All language subtitles for The Protectors - S02E08 - WAM (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,349 --> 00:01:19,799 Don't be nervous, sir. It's completely safe. We've never had an accident. 2 00:02:37,870 --> 00:02:39,610 Spoiled as an only child, it often happens. 3 00:02:40,750 --> 00:02:43,860 Mr. Davies, I don't really know if this is the kind of assignment I should take on. 4 00:02:44,300 --> 00:02:47,439 Mr. Rule, I'm asking, even pleading for your help. 5 00:02:48,460 --> 00:02:51,020 Well, from what you told me, I don't know what I can do. I mean, 6 00:02:51,020 --> 00:02:53,259 she's fallen into bad company. So what? We all do that. 7 00:02:53,300 --> 00:02:54,819 Remember when you were a kid? This is different. 8 00:02:55,939 --> 00:02:57,250 Yes, of course, it always is. 9 00:02:58,300 --> 00:03:03,919 All I can tell you is that I feel, I know she's in some kind of trouble. 10 00:03:04,419 --> 00:03:05,139 You question her? 11 00:03:05,759 --> 00:03:06,150 Naturally. 12 00:03:07,270 --> 00:03:08,330 Might as well have saved my breath. 13 00:03:09,789 --> 00:03:12,710 I've stopped her allowance. I've even threatened to cut her off without a penny. 14 00:03:13,949 --> 00:03:14,090 And? 15 00:03:14,629 --> 00:03:18,259 She said, I'll soon have all the money I'll ever need. 16 00:03:20,699 --> 00:03:22,080 You have a recent photograph of her. 17 00:05:44,139 --> 00:05:44,439 Hello? 18 00:05:47,449 --> 00:05:47,730 Hello. 19 00:05:49,290 --> 00:05:49,829 You get my cable? 20 00:05:51,480 --> 00:05:51,680 Good. 21 00:05:53,459 --> 00:05:55,040 Yes, everything's... 22 00:06:16,930 --> 00:06:19,009 Rule. It's Paul. 23 00:06:20,389 --> 00:06:23,569 What do you got? I'm at Victoria Station. The girl just bought a ticket. 24 00:06:24,470 --> 00:06:28,649 Where to? I checked with the booking clerk. Vienna, single. One way, huh? 25 00:06:29,250 --> 00:06:30,269 Yeah, but listen, that's not all. 26 00:06:30,670 --> 00:06:33,649 She also made inquiries about return trains from Salzburg. 27 00:06:34,180 --> 00:06:34,649 Salzburg? 28 00:06:36,250 --> 00:06:38,040 Well, why don't you get on a train and follow her to Vienna? 29 00:06:38,199 --> 00:06:39,839 I'll fly out and pick up her tail from there. 30 00:06:40,579 --> 00:06:44,740 Okay? How would you like a little change of scene? 31 00:06:45,579 --> 00:06:47,269 Like, uh, Salzburg? 32 00:06:47,410 --> 00:06:47,709 Why not? 33 00:07:52,860 --> 00:07:54,360 Going to Salzburg? Oh, good. 34 00:08:59,049 --> 00:08:59,909 An hour late. 35 00:09:18,120 --> 00:09:26,970 It's too bad it isn't like that today. 36 00:09:29,049 --> 00:09:30,990 And the salt in the fog gives you a thirst. 37 00:09:32,830 --> 00:09:34,889 That's a dangerous rumor started by the breweries. 38 00:09:34,909 --> 00:09:35,990 Well, that's good beer. 39 00:09:37,220 --> 00:09:37,940 Where did she check in? 40 00:09:38,460 --> 00:09:39,620 At the best hotel in town. 41 00:09:39,960 --> 00:09:40,600 The Rathauser. 42 00:09:41,340 --> 00:09:42,139 Expensive tastes. 43 00:09:42,559 --> 00:09:44,379 For a girl recently cut off without a penny. 44 00:09:44,830 --> 00:09:47,250 Well, she's not without expectations. Where is she now? 45 00:09:48,909 --> 00:09:49,250 Voilà. 46 00:09:52,610 --> 00:09:53,850 That's Miss Monica Davis? 47 00:09:54,330 --> 00:09:56,330 You did follow her halfway across Europe. 48 00:10:01,919 --> 00:10:03,419 That is Miss Monica Davis. 49 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 You seem surprised. 50 00:10:05,779 --> 00:10:08,929 She traveled like the last of the hippies, complete with backpack. 51 00:10:09,850 --> 00:10:12,389 As Alice said, curiouser and curiouser. 52 00:10:17,600 --> 00:10:20,639 While Paul tales her, I've got a suggestion. 53 00:10:22,320 --> 00:10:23,450 You search her hotel room. 54 00:10:24,730 --> 00:10:26,929 Where are you staying? At the Rathauser. 55 00:10:27,909 --> 00:10:33,460 There's a fountain in the Mirabel Gardens. I will meet you there in an hour. 56 00:13:59,350 --> 00:13:59,669 Please. 57 00:14:01,009 --> 00:14:02,840 Oh, please. You've got to do something. 58 00:14:04,080 --> 00:14:13,029 Get us down from here. He says he's gonna kill me. Oh, please. He's insane. 59 00:14:13,070 --> 00:14:13,629 He means it. He... 60 00:14:32,750 --> 00:14:33,470 Very beautiful. 61 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 Yes, isn't it? 62 00:14:36,240 --> 00:14:37,960 This assignment isn't making too much sense. 63 00:14:40,179 --> 00:14:41,120 What did you get from the hotel? 64 00:14:44,919 --> 00:14:45,159 That. 65 00:14:47,559 --> 00:14:48,360 Thanks for the goodies. 66 00:14:49,659 --> 00:14:50,730 Wham is on. 67 00:14:51,830 --> 00:14:52,490 That helps a lot. 68 00:14:53,529 --> 00:14:54,350 I thought so too. 69 00:14:57,009 --> 00:14:59,029 What is Wham? 70 00:15:00,899 --> 00:15:03,899 Ah, a mystery ingredient for petrol. 71 00:15:05,289 --> 00:15:07,970 And you want a drug for perking up middle-aged detectives? No. 72 00:15:08,629 --> 00:15:09,080 I hope so. 73 00:15:10,799 --> 00:15:14,980 She said to her father, quote, I'll soon have all the money I'll need. 74 00:15:15,899 --> 00:15:16,779 And she meant it? 75 00:15:17,019 --> 00:15:18,940 Well, he thinks so. That's why I asked us to help. 76 00:15:20,120 --> 00:15:23,720 It's very intriguing, but if I was her father, I'd be worried too. Yeah. 77 00:15:25,289 --> 00:15:26,149 How about a little lunch? 78 00:15:27,590 --> 00:15:28,389 Thank you, Harry. 79 00:15:30,610 --> 00:15:30,970 Wham. 80 00:15:31,750 --> 00:15:31,980 Huh? 81 00:15:33,879 --> 00:15:34,779 W-A-M. 82 00:15:35,759 --> 00:15:38,879 Wolfgang Amadeus Mozart. Wham, no? 83 00:15:39,600 --> 00:15:42,190 Well, how about Women Against Men? 84 00:15:42,629 --> 00:15:42,769 Yes. 85 00:15:45,110 --> 00:15:47,509 Or Whitehall's ambivalent mugwumps. 86 00:15:58,820 --> 00:15:59,639 You following me? 87 00:16:01,279 --> 00:16:01,559 Yes. 88 00:16:03,100 --> 00:16:03,340 Why? 89 00:16:06,899 --> 00:16:07,799 Do I need an excuse? 90 00:16:11,720 --> 00:16:12,080 All right. 91 00:16:12,899 --> 00:16:15,820 For your information, I'm now going back to the hotel. 92 00:16:16,990 --> 00:16:17,850 Maybe I'll see you later. 93 00:16:18,909 --> 00:16:19,370 It's a date. 94 00:16:20,049 --> 00:16:22,590 Or maybe you should go jump in the river. It might cool you off. 95 00:16:25,169 --> 00:16:25,549 Goodbye. 96 00:16:26,759 --> 00:16:27,590 Nice to have met you. 97 00:16:28,899 --> 00:16:29,190 Bye. 98 00:17:14,809 --> 00:17:16,259 Harry, I'm in trouble. 99 00:17:17,099 --> 00:17:18,920 The girl spotted me, so I'm having to keep my distance. 100 00:17:20,359 --> 00:17:23,019 Now listen, she just took the tourist bus to the cable car. 101 00:17:23,980 --> 00:17:24,160 Yeah. 102 00:17:24,980 --> 00:17:25,829 Can you take over from there? 103 00:17:27,289 --> 00:17:27,529 Right. 104 00:17:28,289 --> 00:17:28,450 Ciao. 105 00:17:34,670 --> 00:17:35,150 Let's go. 106 00:17:36,450 --> 00:17:37,890 Well, I enjoyed the escargot. 107 00:17:38,170 --> 00:17:38,890 I'll buy you dinner. 108 00:17:38,910 --> 00:17:39,650 What's happened? 109 00:17:40,079 --> 00:17:41,660 Paul phoned in. The girl spotted him. 110 00:17:49,589 --> 00:17:50,160 Where are we going? 111 00:17:50,549 --> 00:17:51,549 How's your head for heights? 112 00:17:52,430 --> 00:17:52,890 Cable car? 113 00:17:54,150 --> 00:17:54,950 Wham is on. 114 00:18:49,799 --> 00:18:50,599 She arrived. 115 00:18:51,789 --> 00:18:52,269 I noticed. 116 00:18:57,869 --> 00:18:58,430 She's going up. 117 00:18:59,289 --> 00:19:00,269 She hasn't bought a ticket. 118 00:19:02,369 --> 00:19:02,869 You noticed. 119 00:19:07,289 --> 00:19:07,970 No, thanks. 120 00:19:27,559 --> 00:19:29,460 What's it all about, Harry? Wish I knew. 121 00:19:49,380 --> 00:19:51,890 Someone left this suitcase out here. I don't care. 122 00:22:29,109 --> 00:22:30,000 Hello? Hello? 123 00:22:33,190 --> 00:22:33,470 Hello? 124 00:23:24,309 --> 00:23:28,930 ¶¶ 125 00:23:46,559 --> 00:23:46,960 Attention. 126 00:23:48,440 --> 00:23:48,819 Attention. 127 00:23:49,319 --> 00:23:49,700 Attention. 128 00:23:51,079 --> 00:23:51,440 Attention. 129 00:23:53,599 --> 00:23:54,000 Attention. 130 00:23:54,700 --> 00:23:55,150 Are you there? 131 00:23:56,990 --> 00:23:57,430 Attention. 132 00:24:01,630 --> 00:24:02,029 Attention. 133 00:24:02,829 --> 00:24:03,309 Attention. 134 00:24:05,420 --> 00:24:05,779 Attention. 135 00:24:07,049 --> 00:24:17,299 Are you there? Answer me. What's wrong? Pizza, come, come, pizza. 136 00:24:28,549 --> 00:24:30,039 He says he will kill. 137 00:24:30,380 --> 00:24:30,700 What? 138 00:24:31,359 --> 00:24:31,720 Hello. 139 00:24:37,920 --> 00:24:38,380 Who is this? 140 00:24:39,069 --> 00:24:40,569 My identity doesn't matter. 141 00:24:41,670 --> 00:24:45,430 What is important is that you understand the situation. 142 00:24:46,599 --> 00:24:47,259 We are armed. 143 00:24:48,130 --> 00:24:49,049 And have explosives. 144 00:24:50,230 --> 00:24:54,730 Do not attempt to send up the other cable car, or people will be hurt. 145 00:24:56,190 --> 00:24:57,990 We mean what we say. 146 00:25:08,670 --> 00:25:16,200 I think about it, and yeah, it makes sense.9254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.