Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,170 --> 00:01:39,609
Hello.
2
00:01:40,069 --> 00:01:44,730
Mrs. Anderson, you are going to
give me a great deal of money.
3
00:01:46,409 --> 00:01:48,950
You see, I have your
daughter, Evie, with me.
4
00:01:50,250 --> 00:01:53,469
I want there to be no doubt in
your mind about this, Mrs. Anderson.
5
00:01:53,510 --> 00:01:54,920
So I will let you speak to her.
6
00:01:56,120 --> 00:01:58,760
But I warn you, for her sake.
7
00:01:59,620 --> 00:02:00,280
Don't hang up.
8
00:02:00,299 --> 00:02:03,500
Hello.
9
00:02:04,579 --> 00:02:05,189
Hello!
10
00:02:07,989 --> 00:02:08,729
What is it?
11
00:02:09,590 --> 00:02:11,490
I don't know. It's something about Evie.
12
00:02:18,689 --> 00:02:19,550
Are you there, Mrs. Anderson?
13
00:02:19,710 --> 00:02:20,009
Yes.
14
00:02:20,289 --> 00:02:20,610
Tell her.
15
00:02:21,590 --> 00:02:24,169
Mother, do what he says, please.
16
00:02:24,750 --> 00:02:26,629
Give him anything he wants. Anything.
17
00:02:27,669 --> 00:02:30,229
Please don't let him hurt
me. Don't let him hurt me.
18
00:02:31,250 --> 00:02:32,770
Evie! Please.
19
00:02:34,750 --> 00:02:37,210
Mrs. Anderson, go to your home now.
20
00:02:38,349 --> 00:02:40,310
You will find a letter waiting for you.
21
00:02:41,009 --> 00:02:42,500
It tells you exactly what to do.
22
00:02:43,599 --> 00:02:45,180
But be very certain of one thing.
23
00:02:46,680 --> 00:02:49,639
If you inform the
police, I will know about it.
24
00:02:49,659 --> 00:02:54,909
And as if he is the only one who
can identify me, I will kill her.
25
00:03:52,599 --> 00:03:53,460
Make the most of it.
26
00:03:54,830 --> 00:03:56,669
It's going to be home for a day or two.
27
00:04:20,939 --> 00:04:21,699
Call in the police.
28
00:04:26,089 --> 00:04:26,269
No.
29
00:04:28,290 --> 00:04:29,910
Well, you've asked my advice, that's it.
30
00:04:31,069 --> 00:04:32,250
He was very clear about it.
31
00:04:32,779 --> 00:04:36,339
He said if I informed the police, he
would know it. I will not take that chance.
32
00:04:37,519 --> 00:04:38,620
Well, I think you're making a mistake.
33
00:04:39,110 --> 00:04:40,790
Then I will accept the responsibility.
34
00:04:43,480 --> 00:04:45,879
Okay, if that's the way you
want it, we'll play it his way.
35
00:04:45,899 --> 00:04:47,959
Do you have the money?
36
00:04:48,500 --> 00:04:50,240
One million corona. Used notes.
37
00:04:50,879 --> 00:04:52,930
There was no time to list
all the serial numbers.
38
00:04:53,769 --> 00:04:55,629
And you say the letter was
there when you got home, huh?
39
00:04:56,319 --> 00:04:57,160
Yeah, yeah.
40
00:04:57,680 --> 00:05:01,930
It simply said I was to come
here, arrange to get the money,
41
00:05:01,930 --> 00:05:03,889
and then wait until he rang.
42
00:05:03,910 --> 00:05:12,269
Get this to Paul. Maybe he
could make something out of it.
43
00:05:12,300 --> 00:05:12,579
All right.
44
00:05:13,569 --> 00:05:17,779
When we arrived, I found a suite had
been reserved in my name. That's right.
45
00:05:17,819 --> 00:05:19,360
The reservation was made a week ago.
46
00:05:21,459 --> 00:05:22,019
Well, bland.
47
00:05:25,240 --> 00:05:25,339
Eva?
48
00:05:31,569 --> 00:05:35,759
Yes? There is a house on
the coast road to Elsinore,
49
00:05:35,759 --> 00:05:37,569
10.5 kilometers from your hotel.
50
00:05:38,269 --> 00:05:39,069
Do you have the money?
51
00:05:39,649 --> 00:05:42,660
I expect you in exactly 30 minutes.
52
00:05:39,269 --> 00:05:39,629
Yes.
53
00:05:48,600 --> 00:05:50,240
Mr. Roo, please.
54
00:05:52,310 --> 00:05:53,379
Do whatever he says.
55
00:05:54,379 --> 00:05:54,759
All right.
56
00:05:55,300 --> 00:05:58,000
I won't call the police, but
you've got to give me room to move.
57
00:05:58,839 --> 00:05:59,199
All right.
58
00:06:01,000 --> 00:06:03,250
Just give me back my child.
59
00:06:04,990 --> 00:06:05,389
Alive.
60
00:08:32,769 --> 00:08:35,110
I'm sorry. I thought it was
someone else. It's a little joke.
61
00:08:35,750 --> 00:08:38,100
This is private property.
What are you doing here?
62
00:08:38,120 --> 00:08:39,860
I think it's marvelous, darling.
63
00:08:39,879 --> 00:08:41,460
It'll need a little work, of
course, but... Oh, excuse me.
64
00:08:41,480 --> 00:08:42,820
This is my wife, Dr. Wendland.
65
00:08:42,919 --> 00:08:45,620
We're thinking of buying. It has
great potential, don't you think?
66
00:08:45,639 --> 00:08:48,730
Yeah, I think it's going to cost a lot
to restore it, though. What's in that?
67
00:08:49,690 --> 00:08:51,230
Oh, just, uh, papers, huh?
68
00:08:51,750 --> 00:08:52,190
Open it.
69
00:09:13,029 --> 00:09:14,360
This property is not for sale.
70
00:09:14,860 --> 00:09:15,820
It is to be demolished.
71
00:09:17,220 --> 00:09:18,779
I'll be back this way in half an hour.
72
00:09:19,990 --> 00:09:21,169
I don't want to find you here.
73
00:09:24,210 --> 00:09:27,240
If our man was watching,
he's gone by now, so let's go.
74
00:09:34,929 --> 00:09:35,830
Do I get one guess?
75
00:09:36,929 --> 00:09:37,129
One.
76
00:09:45,820 --> 00:09:52,240
You really are a devious man, Harry Rule.
77
00:09:56,600 --> 00:09:56,940
Harry?
78
00:10:00,870 --> 00:10:02,889
If you screw it up
again, that's it. Pavement,
79
00:10:02,889 --> 00:10:05,309
table, cafe, Scott,
tomorrow morning at 10.
80
00:10:05,950 --> 00:10:08,860
Do you think he'll try to collect the
money at this cafe tomorrow morning?
81
00:10:09,000 --> 00:10:12,220
No, I think he's going to keep
changing places so fast we can't set a trap.
82
00:10:13,919 --> 00:10:15,879
Tomorrow, I expect he'll be
running all over Copenhagen.
83
00:10:22,649 --> 00:10:23,970
I gotta get these glasses fixed.
84
00:10:24,470 --> 00:10:25,649
You've been saying that for months.
85
00:10:26,470 --> 00:10:26,850
Yeah.
86
00:10:27,610 --> 00:10:29,629
Why don't you get one of
those big magnifying glasses?
87
00:10:30,490 --> 00:10:31,870
Make you look more like Sherlock Holmes.
88
00:10:33,590 --> 00:10:34,730
How's Paul handling his end?
89
00:10:35,549 --> 00:10:37,789
He's checking out all of
the ports and marinas.
90
00:10:39,580 --> 00:10:42,159
The morning she was taken,
Evie had been out sailing.
91
00:10:43,070 --> 00:10:43,990
She has her own boat.
92
00:10:44,830 --> 00:10:47,009
It's not back in its birth
and hasn't been located yet.
93
00:10:48,200 --> 00:10:50,320
You think the kidnap was made at sea?
94
00:10:50,639 --> 00:10:51,039
Could be.
95
00:10:52,200 --> 00:10:53,299
Boat looks like it's in trouble.
96
00:10:54,100 --> 00:10:55,279
She goes along the side to help.
97
00:10:57,740 --> 00:10:58,679
Maybe it happened like that.
98
00:10:59,399 --> 00:11:02,019
So there could be a second boat involved.
99
00:11:02,960 --> 00:11:04,240
Not that it helps us much.
100
00:11:04,879 --> 00:11:05,820
Nothing much helps yet.
101
00:11:06,990 --> 00:11:09,149
All we've got are a couple of
notes and a voice on the telephone.
102
00:11:18,320 --> 00:11:18,620
Excuse me.
103
00:11:19,549 --> 00:11:23,000
I'm looking for this girl. Have you
seen her anywhere? I'm taking a good look.
104
00:11:23,779 --> 00:11:36,710
I haven't seen her.
105
00:11:37,070 --> 00:11:37,870
What did he want?
106
00:11:58,340 --> 00:11:58,899
For you, sir.
107
00:12:04,389 --> 00:12:08,769
I assume you're representing
Mrs. Anderson? Yeah, I'm a lawyer.
108
00:12:09,889 --> 00:12:13,990
Well, just to make sure you're
cooperating and not being followed,
109
00:12:13,990 --> 00:12:16,600
you will go wherever I tell you.
110
00:12:17,500 --> 00:12:19,100
There are no second chances.
111
00:12:20,450 --> 00:12:24,639
If I even get the
feeling anything is wrong,
112
00:12:24,639 --> 00:12:28,830
the deal is off, and Evie would be dead.
113
00:12:30,649 --> 00:12:30,970
Right.
114
00:12:31,840 --> 00:12:34,100
Fredericksholm Canal in 15 minutes.
115
00:12:35,139 --> 00:12:35,899
And one more thing.
116
00:12:37,559 --> 00:12:43,019
You look like a man who might give
me trouble, but the woman with you.
117
00:12:51,250 --> 00:12:51,789
Well, what is it?
118
00:12:52,269 --> 00:12:55,629
He's close. You know
how these things work?
119
00:12:57,750 --> 00:12:59,049
The kidnapper will run you ragged.
120
00:12:59,649 --> 00:13:04,250
You end up in a place that he's
chosen. He takes your money and kills you.
121
00:13:04,809 --> 00:13:07,200
I've heard of it happening like
that, but why bring it up now?
122
00:13:08,019 --> 00:13:09,299
Because he wants you to deliver the money.
123
00:13:09,899 --> 00:13:10,100
You.
124
00:13:11,259 --> 00:13:11,620
On your own.
125
00:13:30,379 --> 00:14:12,279
¶¶ Hello. Hello.
126
00:14:13,450 --> 00:14:14,029
Who gave you this?
127
00:14:47,220 --> 00:14:52,539
Mr. Ruhl, tell me, is my
daughter dead already?
128
00:14:55,299 --> 00:14:55,750
I don't know.
129
00:14:57,049 --> 00:14:57,549
I'm sorry.
130
00:15:01,950 --> 00:15:04,049
I think it's likely that he'll let
her live a little longer, though.
131
00:15:05,789 --> 00:15:07,019
And when he's got the money?
132
00:15:08,519 --> 00:15:09,779
We gotta find him before that.
133
00:15:17,269 --> 00:15:17,529
Rule.
134
00:15:19,429 --> 00:15:19,830
Yeah, Paul.
135
00:15:20,409 --> 00:15:21,389
Harry, I've made contact.
136
00:15:22,149 --> 00:15:22,750
A local fisherman.
137
00:15:23,539 --> 00:15:26,820
Saw a red Dragonfly-class boat towed
away yesterday morning by a motocruiser.
138
00:15:27,720 --> 00:15:29,240
Yeah. No, he's certain. Absolutely.
139
00:15:29,600 --> 00:15:31,710
Paul says he's located
official and saw a red sailboat
140
00:15:31,710 --> 00:15:33,399
taken in tow by a
motocruiser yesterday morning.
141
00:15:33,679 --> 00:15:34,509
That could be Avis.
142
00:15:34,529 --> 00:15:36,330
All right, hang on. I'll be right down.
143
00:15:37,850 --> 00:15:38,990
Caroline? No, I haven't heard from her.
144
00:15:40,409 --> 00:15:40,669
All right.
145
00:15:54,970 --> 00:15:55,629
Use your radio.
146
00:15:56,330 --> 00:15:58,309
Tell them to call this
number and give the message.
147
00:16:21,129 --> 00:16:22,649
Stop there! No!
148
00:16:23,409 --> 00:16:24,230
Don't turn around!
149
00:16:26,929 --> 00:16:27,370
All right.
150
00:16:28,600 --> 00:16:30,100
Put the back on the floor.
151
00:16:37,899 --> 00:16:38,399
Open it.
152
00:16:46,990 --> 00:16:48,470
Now close it.
153
00:16:57,169 --> 00:16:57,559
Okay.
154
00:16:58,690 --> 00:16:59,169
You go.
155
00:17:00,250 --> 00:17:01,009
Leave that bag.
156
00:17:08,069 --> 00:17:08,750
Where's Debbie?
157
00:17:09,730 --> 00:17:11,849
She'll be free tonight.
158
00:17:13,130 --> 00:17:14,230
What guarantee do I get?
159
00:17:14,259 --> 00:17:15,380
None.
160
00:17:16,500 --> 00:17:18,279
But then I don't have to give one.
161
00:17:19,609 --> 00:17:21,289
You're in no position to bargain.
162
00:17:22,630 --> 00:17:23,380
Now get out!
163
00:17:25,019 --> 00:17:25,900
I'll be watching you.
164
00:17:26,700 --> 00:17:28,119
Don't let anything happen to Evie!
165
00:17:38,230 --> 00:17:38,690
Be careful!
166
00:17:39,690 --> 00:17:41,079
I hope you brought the money.
167
00:18:00,480 --> 00:18:00,660
Oh!
168
00:18:05,710 --> 00:18:08,990
The airline says she's down
here somewhere in the pipe works.
169
00:18:09,490 --> 00:18:10,490
Well, that must be it over there.
170
00:18:17,980 --> 00:18:18,799
We've done it!
171
00:18:26,130 --> 00:18:26,980
What do we do with her?
172
00:19:24,049 --> 00:19:29,599
Hurry!
173
00:19:34,420 --> 00:19:34,900
You okay?
174
00:19:35,220 --> 00:19:35,480
Yes.
175
00:19:36,980 --> 00:19:37,779
There's not a sign of him.
176
00:19:49,160 --> 00:19:50,119
He was in on it, too.
177
00:20:06,349 --> 00:20:06,730
Mister!
178
00:20:13,180 --> 00:20:17,359
Is there any money in this? You know
something? I might. What it is worth.
179
00:20:17,640 --> 00:20:19,220
Tell me what you know.
A girl is going to die.
180
00:20:19,759 --> 00:20:23,430
Then it must be worth plenty. Just tell
me what you know. You can name your prices.
181
00:20:24,309 --> 00:20:25,309
Look at his shoes.
182
00:20:27,589 --> 00:20:29,269
There is a boat in the harbor.
183
00:20:30,019 --> 00:20:30,230
Show me.
184
00:20:41,349 --> 00:20:41,910
She's gone.
185
00:20:43,890 --> 00:20:45,880
Can you give me a description
of the boat or anything else?
186
00:20:47,319 --> 00:20:48,440
Do I still get my money?
187
00:20:50,380 --> 00:20:53,779
I think I know where that paint could
have come from. I've seen it before. Where?
188
00:20:55,529 --> 00:20:57,500
I said where? With drums of it.
189
00:20:58,019 --> 00:21:01,920
All rusty, leaking all over the place.
It's been abandoned for years. Where?
190
00:21:02,269 --> 00:21:03,930
Clemens Island, the old fort.
191
00:21:06,289 --> 00:21:07,809
Go back to Eppie's mother. All right.
192
00:21:08,519 --> 00:21:09,119
Let's get a boat.
193
00:21:46,940 --> 00:21:47,720
Open this door.
194
00:21:50,369 --> 00:21:51,710
I said open this door!
195
00:21:53,809 --> 00:22:02,190
Evie, I know you can hear me.
196
00:22:03,910 --> 00:22:06,059
Listen, I've come to take you home.
197
00:22:07,930 --> 00:22:09,990
Your mother, she's
very concerned, you know.
198
00:22:10,670 --> 00:22:11,569
She's paid the money.
199
00:22:12,730 --> 00:22:13,710
Everything's all right.
200
00:22:16,309 --> 00:22:19,410
Evie, you've got to come
out sometime, you know.
201
00:22:22,440 --> 00:22:23,740
Just open the door.
202
00:22:25,539 --> 00:22:25,839
Please.
203
00:22:28,779 --> 00:22:30,269
You've got to trust me, Evie.
204
00:22:33,210 --> 00:22:34,420
Just open the door, Evie.13716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.