Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,369
NANCY: They've been doing blood tests.
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,760
They don't think her medication's
3
00:00:03,880 --> 00:00:04,767
at the right levels.
4
00:00:04,880 --> 00:00:06,530
What did you do for my dad?
5
00:00:06,640 --> 00:00:07,607
Anything he asked.
6
00:00:07,720 --> 00:00:08,801
NEWMAN: Frank Le Saux's son, Tate.
7
00:00:08,920 --> 00:00:11,764
He's in a home for supported living.
8
00:00:11,880 --> 00:00:14,087
OFFICER: Stop! Armed police!
9
00:00:15,280 --> 00:00:15,849
[ Thud ]
10
00:00:15,960 --> 00:00:17,689
O'DOWD: I thought he might stop if I gave him you.
11
00:00:17,800 --> 00:00:18,961
And I'm sorry.
12
00:00:19,120 --> 00:00:20,690
NANCY: If the guns were Frank's,
13
00:00:20,800 --> 00:00:22,609
Nash is the only person left alive
14
00:00:22,720 --> 00:00:23,881
with something on that truck.
15
00:00:24,040 --> 00:00:25,451
We request that she be suspended
16
00:00:25,560 --> 00:00:27,210
until this matter can be investigated.
17
00:00:27,320 --> 00:00:29,368
One week. Go home and stay there.
18
00:00:29,480 --> 00:00:31,881
Good news. We got the gold mine back.
19
00:00:36,120 --> 00:00:38,771
TERESA: Nancy!
20
00:00:38,880 --> 00:00:40,405
Nancy!
21
00:00:41,400 --> 00:00:43,004
Nancy!
22
00:00:43,120 --> 00:00:45,327
- [ Glass breaks ]
- Nancy!
23
00:00:45,480 --> 00:00:47,005
- Tess.
- Nancy!
24
00:00:47,120 --> 00:00:48,007
- Tess, stop.
- Nancy!
25
00:00:48,120 --> 00:00:49,042
- GIL: Tess.
- Mum?
26
00:00:49,160 --> 00:00:50,810
TERESA: Nancy!
27
00:00:53,640 --> 00:00:54,846
- What have you done with her?
- Come inside and talk.
28
00:00:54,960 --> 00:00:56,450
Mum, Mum! Mum, Mum, Mum, Mum, Mum!
29
00:00:56,560 --> 00:00:58,050
What's the matter? Why are you out of hospital?
30
00:00:58,200 --> 00:01:01,329
- What's up?
- No. You're not Nancy.
31
00:01:02,360 --> 00:01:03,247
Mum, what...
32
00:01:03,360 --> 00:01:05,044
[ Indistinct shouting ]
33
00:01:05,160 --> 00:01:06,685
No, you're not Nancy!
34
00:01:06,800 --> 00:01:09,167
- Stop!
- No! You're not Nancy!
35
00:01:09,280 --> 00:01:10,725
- Stop, Mum! It's me!
- Where's Nancy?!
36
00:01:10,880 --> 00:01:13,087
- I promise it's me, okay?
- Where's Nancy?!
37
00:01:13,200 --> 00:01:15,441
- Shh!
- [ Sobbing ] Where's Nancy?
38
00:01:26,760 --> 00:01:28,569
[ Door closes ]
39
00:01:35,680 --> 00:01:38,763
It'll be an emergency section for 72 hours.
40
00:01:38,880 --> 00:01:42,362
If there's no improvement they'll go for a section two.
41
00:01:43,360 --> 00:01:47,126
They said that she may be treatment resistant.
42
00:01:47,240 --> 00:01:49,322
She never has been before.
43
00:01:49,440 --> 00:01:51,329
Maybe she just needs different pills.
44
00:01:51,440 --> 00:01:53,124
You know, another antipsychotic.
45
00:01:53,240 --> 00:01:56,449
I told them... I told them the hospital thought that,
46
00:01:56,560 --> 00:01:59,450
you know, her medication levels were wrong.
47
00:01:59,560 --> 00:02:01,722
They said they'd keep testing her to see if...
48
00:02:01,840 --> 00:02:03,410
No.
49
00:02:03,560 --> 00:02:05,961
No, it's not Mum they should be testing.
50
00:02:39,480 --> 00:02:43,644
According to forensics, the DNA evidence is overwhelming...
51
00:02:43,760 --> 00:02:44,807
Le Saux killed Stephan Milner.
52
00:02:44,920 --> 00:02:45,921
NAYAR: Shit!
53
00:02:47,080 --> 00:02:48,161
She's gone into labor.
54
00:02:48,280 --> 00:02:49,770
Hey!
55
00:02:49,880 --> 00:02:51,689
[ Cheering ]
56
00:02:51,800 --> 00:02:53,723
What do I do?
57
00:02:53,840 --> 00:02:55,968
Go. Just go!
58
00:02:56,080 --> 00:02:57,889
- MAN: Go, Sharad!
- WOMAN: Go on, Sharad!
59
00:02:59,640 --> 00:03:01,449
Ballistics have confirmed
60
00:03:01,560 --> 00:03:04,325
that the guns are British Army issue.
61
00:03:04,440 --> 00:03:06,204
Julie, you said that Stephan Milner
62
00:03:06,320 --> 00:03:07,924
had possible links with the military?
63
00:03:08,080 --> 00:03:12,051
Milner was in Afghanistan from 2012 to 2014.
64
00:03:12,160 --> 00:03:15,528
Driving HGVs for a U.K. construction company.
65
00:03:15,640 --> 00:03:18,530
So Milner's army contacts nick the guns, and he ships them.
66
00:03:18,640 --> 00:03:20,927
Maybe, but street value for that lot,
67
00:03:21,040 --> 00:03:23,441
is it worth, at most, 20 grand?
68
00:03:23,560 --> 00:03:26,769
No, my guess is that we're still
looking for Le Saux's gold mine.
69
00:03:26,880 --> 00:03:27,961
And his killer.
70
00:03:29,840 --> 00:03:32,571
- Nash.
- Nash has an alibi.
71
00:03:32,680 --> 00:03:34,205
He could have commissioned a hit.
72
00:03:34,320 --> 00:03:36,368
Let's take a closer look at his friends,
73
00:03:36,480 --> 00:03:38,244
contacts, who he met in prison.
74
00:03:38,400 --> 00:03:39,811
See if he had the means.
75
00:03:39,920 --> 00:03:40,842
NANCY: Ma'am.
76
00:03:40,960 --> 00:03:42,405
I thought I told you to stay at home.
77
00:03:42,520 --> 00:03:43,521
Yeah, just wait a minute, please.
78
00:03:43,640 --> 00:03:48,362
Um, what if the cargo is the gold mine?
79
00:03:48,480 --> 00:03:50,403
Fake prescription drugs, counterfeits,
80
00:03:50,520 --> 00:03:53,364
imported from Asia, sold into the NHS.
81
00:04:00,280 --> 00:04:01,486
Prosecutions are rare.
82
00:04:01,600 --> 00:04:04,285
They're impossible to detect from the packaging,
83
00:04:04,400 --> 00:04:07,290
and if a proportion of patients are expected to die anyway,
84
00:04:07,400 --> 00:04:10,085
the hospital blames the condition, not the drug.
85
00:04:11,680 --> 00:04:14,365
Ma'am, you saw what was on that truck.
86
00:04:14,520 --> 00:04:16,761
Antiretrovirals, cancer treatments.
87
00:04:16,880 --> 00:04:20,202
Profit margins on these are 2,000%.
88
00:04:20,360 --> 00:04:22,442
That's 10 times higher than Class A's.
89
00:04:22,560 --> 00:04:24,130
Don't tell me that's not a gold mine.
90
00:04:25,760 --> 00:04:27,683
All right. So, what are you thinking?
91
00:04:27,800 --> 00:04:29,529
Okay.
92
00:04:29,640 --> 00:04:32,405
Frank goes into business with
Shay Nash to bring the stuff in.
93
00:04:32,520 --> 00:04:34,727
It's the first shipment, prototype.
94
00:04:34,840 --> 00:04:37,081
Milner doesn't know anything about it,
95
00:04:37,200 --> 00:04:39,282
brings the guns in on the same truck,
96
00:04:39,400 --> 00:04:40,686
puts the whole deal at risk.
97
00:04:40,840 --> 00:04:43,081
Frank finds out,
98
00:04:43,200 --> 00:04:44,964
kills him,
99
00:04:45,080 --> 00:04:47,321
hides the truck,
100
00:04:47,440 --> 00:04:48,965
Nash comes after it.
101
00:04:49,080 --> 00:04:50,366
And kills Frank?
102
00:04:50,480 --> 00:04:52,448
He wants the gold mine for himself.
103
00:04:55,680 --> 00:04:58,843
Do you have evidence to back up any part of this theory?
104
00:05:01,440 --> 00:05:03,568
My mum's been on the same drug for years...
105
00:05:03,680 --> 00:05:06,490
antipsychotics... and it's stopped working.
106
00:05:07,560 --> 00:05:09,767
D.S. Devlin, you know as well as I do
107
00:05:09,880 --> 00:05:12,201
that without proof I can't even get a search warrant.
108
00:05:12,320 --> 00:05:14,049
Ma'am, there's no time.
109
00:05:14,160 --> 00:05:15,605
Nash will already have a buyer lined up.
110
00:05:15,720 --> 00:05:16,801
Any minute now those drugs
111
00:05:16,960 --> 00:05:18,610
will be in the public domain, in the NHS.
112
00:05:18,720 --> 00:05:20,768
And my job is to find out who killed Frank Le Saux,
113
00:05:20,920 --> 00:05:23,924
not help you pursue a personal vendetta against Nash.
114
00:05:24,040 --> 00:05:26,850
No, it's the same thing! Why can't you see that?
115
00:05:26,960 --> 00:05:28,564
What I'm seeing is someone
116
00:05:28,720 --> 00:05:31,405
whose investment in this case seems personal!
117
00:05:31,520 --> 00:05:34,603
To the point of self-destruction!
118
00:05:40,840 --> 00:05:44,003
Le Saux cast a very long shadow in your house, didn't he?
119
00:05:47,600 --> 00:05:51,366
Don't push me, Nancy, 'cause I might start asking questions
120
00:05:51,480 --> 00:05:53,642
you really don't want to have to answer.
121
00:06:03,320 --> 00:06:06,164
CHERIE: You haven't slept. You should at least eat.
122
00:06:06,280 --> 00:06:09,329
I know you're anxious about seeing Emil, but the kids...
123
00:06:09,440 --> 00:06:12,125
The police tell us they think that Dad killed someone,
124
00:06:12,240 --> 00:06:14,288
and you think I'm losing sleep over Emil?
125
00:06:14,400 --> 00:06:16,880
CHERIE: What they said
126
00:06:17,000 --> 00:06:19,731
was that it would be for the coroner to establish
127
00:06:19,840 --> 00:06:21,285
how Stephan Milner died.
128
00:06:21,440 --> 00:06:24,011
Do you think Dad was capable of that?
129
00:06:28,760 --> 00:06:31,081
I wish I could ask him, darling.
130
00:06:31,240 --> 00:06:33,004
And what about the other thing they asked about,
131
00:06:33,160 --> 00:06:34,730
this "gold mine"?
132
00:06:36,400 --> 00:06:40,405
Sweetheart, your dad was an optimist.
133
00:06:40,520 --> 00:06:42,568
There was always a gold mine.
134
00:06:42,680 --> 00:06:44,648
One worth killing someone for?
135
00:06:47,400 --> 00:06:49,289
I don't know what you think you're doing.
136
00:06:49,400 --> 00:06:51,209
I'm asking a question.
137
00:06:51,320 --> 00:06:53,402
A question that you keep not answering.
138
00:06:53,520 --> 00:06:55,682
Because I don't know the answer!
139
00:06:55,800 --> 00:06:59,122
All I know is he loved us and he kept us safe.
140
00:06:59,240 --> 00:07:03,290
And if he ever did anything to anyone... good or bad...
141
00:07:03,440 --> 00:07:05,169
it was no more than they deserved.
142
00:07:14,240 --> 00:07:15,321
ROMANY: Mum!
143
00:07:15,440 --> 00:07:17,568
Thane can't do his shoes up.
144
00:07:17,680 --> 00:07:18,727
HAYLEY: It's all right.
145
00:07:20,240 --> 00:07:22,049
I could give you a lift to Gatwick.
146
00:07:22,160 --> 00:07:24,288
It's all right. Promised them the train.
147
00:07:24,400 --> 00:07:26,448
Um, will you go and get our coats for us, please?
148
00:07:26,560 --> 00:07:29,086
- Thank you.
- I want to talk to you.
149
00:07:29,200 --> 00:07:31,202
I think I've heard everything I need to hear.
150
00:07:31,320 --> 00:07:32,845
No, you haven't.
151
00:07:33,960 --> 00:07:37,009
There were things that I did in the army
152
00:07:37,120 --> 00:07:38,770
that belonged in the army.
153
00:07:38,880 --> 00:07:45,889
And there were things that I did for your dad
154
00:07:46,000 --> 00:07:47,650
that I won't ever do again.
155
00:07:49,520 --> 00:07:52,285
Because I want something different now.
156
00:07:52,400 --> 00:07:53,401
I want you.
157
00:07:54,720 --> 00:07:56,324
THANE: Mum, let's go.
158
00:07:57,560 --> 00:07:59,722
I'm sorry.
159
00:07:59,840 --> 00:08:01,683
Have you got my coat?
160
00:08:01,800 --> 00:08:03,564
[ Chuckles ]
161
00:08:03,680 --> 00:08:05,364
Go to the car?
162
00:08:35,760 --> 00:08:37,171
[ Groans ]
163
00:08:40,280 --> 00:08:41,691
[ Groaning ]
164
00:08:50,640 --> 00:08:52,847
[ Door creaking ]
165
00:09:19,840 --> 00:09:21,444
[ Door closes ]
166
00:09:24,760 --> 00:09:26,842
[ Footsteps ]
167
00:09:40,760 --> 00:09:42,649
[ Whistling ]
168
00:09:46,200 --> 00:09:48,089
[ Exhales sharply ]
169
00:09:48,200 --> 00:09:50,965
I know I shouldn't be here. I just, um...
170
00:09:54,880 --> 00:09:57,770
I need you to withdraw the complaint.
171
00:09:57,880 --> 00:10:00,451
- Ah.
- Please?
172
00:10:00,560 --> 00:10:04,565
This job, it's... it's all I've got.
173
00:10:06,720 --> 00:10:08,643
Mm.
174
00:10:08,760 --> 00:10:10,330
Is that an apology?
175
00:10:10,440 --> 00:10:13,205
If that's what you want.
176
00:10:14,080 --> 00:10:15,491
Oh...
177
00:10:21,720 --> 00:10:23,006
I want more than that.
178
00:10:25,400 --> 00:10:29,803
Say you are sorry for being
179
00:10:29,920 --> 00:10:35,370
a miserable, conniving,
180
00:10:35,480 --> 00:10:37,448
little bitch,
181
00:10:37,560 --> 00:10:40,245
who did everything in your power
182
00:10:40,360 --> 00:10:42,203
to separate me and Hayley,
183
00:10:42,320 --> 00:10:44,641
then and now.
184
00:10:47,600 --> 00:10:48,726
I'm sorry.
185
00:10:48,840 --> 00:10:50,205
Hmm.
186
00:10:52,640 --> 00:10:57,601
So you should be. So you fucking should be.
187
00:10:57,760 --> 00:10:59,364
[ Knock on door ]
188
00:11:03,280 --> 00:11:05,328
[ Chuckles, clears throat ]
189
00:11:12,320 --> 00:11:15,085
I wanted to thank you for helping me the other night
190
00:11:15,200 --> 00:11:19,808
and to apologize if I seemed ungrateful.
191
00:11:20,960 --> 00:11:21,847
Oh. Well...
192
00:11:21,960 --> 00:11:23,530
I'm sure Hayley would be happier
193
00:11:23,640 --> 00:11:25,449
if there wasn't tension between us.
194
00:11:25,560 --> 00:11:27,483
Well, that is very mature of you.
195
00:11:27,600 --> 00:11:29,125
I'll make sure it gets back to Hayley.
196
00:11:29,240 --> 00:11:31,368
That's not why I...
197
00:11:33,840 --> 00:11:36,002
D.S. Devlin was just leaving.
198
00:11:36,120 --> 00:11:37,849
Isn't that right, D.S. Devlin?
199
00:11:37,960 --> 00:11:39,325
Yeah.
200
00:11:41,280 --> 00:11:42,725
Oh, and for the record,
201
00:11:42,840 --> 00:11:47,368
I'll be informing my solicitor
of your continued harassment.
202
00:11:48,720 --> 00:11:49,846
Now get out.
203
00:12:17,200 --> 00:12:18,690
- What's this?
- Evidence.
204
00:12:18,840 --> 00:12:20,080
I think Shay Nash is importing...
205
00:12:20,200 --> 00:12:22,931
Yeah, I read the stuff you gave the boss.
206
00:12:23,040 --> 00:12:24,326
Where did you get them?
207
00:12:29,040 --> 00:12:29,927
Jesus, Nancy.
208
00:12:30,040 --> 00:12:31,963
He's already got a complaint against you. Don't you care?
209
00:12:32,080 --> 00:12:34,731
Please just get them in front of the boss, yeah?
210
00:12:41,600 --> 00:12:43,887
Why me?
211
00:12:44,000 --> 00:12:46,446
Newman rates you. She'll buy them coming from you.
212
00:12:46,560 --> 00:12:48,722
And you know I won't say no because it's you asking.
213
00:12:50,960 --> 00:12:53,725
You know, I spent a lot of time thinking last night.
214
00:12:55,400 --> 00:12:57,971
Wondering if it was all in my head, this...
215
00:12:59,000 --> 00:13:00,365
...thing I thought I could feel.
216
00:13:04,800 --> 00:13:08,009
And you know what? I don't think it is.
217
00:13:08,120 --> 00:13:11,044
Which makes me wonder what "complicated" means.
218
00:13:11,160 --> 00:13:13,208
Let me know what she says.
219
00:13:47,760 --> 00:13:50,127
Samples from where?
220
00:13:50,240 --> 00:13:53,005
Red Bay Medical Supplies. Shay Nash.
221
00:13:53,120 --> 00:13:54,610
I mean, who gave them to you?
222
00:13:55,760 --> 00:13:58,525
- An informant.
- A registered informant?
223
00:13:58,640 --> 00:14:00,244
No, I'm still developing them.
224
00:14:00,400 --> 00:14:01,925
Not sure if they're the real thing yet.
225
00:14:02,040 --> 00:14:04,122
If they're right about this stuff, I'll make it official.
226
00:14:04,280 --> 00:14:05,566
Yeah, I bet you will.
227
00:14:08,600 --> 00:14:11,331
I don't like the way that she rubs off on you.
228
00:14:14,440 --> 00:14:17,523
Samples are there, ma'am. Take them or leave them.
229
00:14:18,560 --> 00:14:21,245
But if you leave them, we'll never know, will we?
230
00:14:26,520 --> 00:14:29,490
I need something analyzed.
231
00:14:29,600 --> 00:14:31,682
Yeah, okay, just a sec.
232
00:14:33,800 --> 00:14:37,168
Right, uh, Casodex,
233
00:14:37,280 --> 00:14:40,841
Tamoxifen, Zyprexa,
234
00:14:40,960 --> 00:14:45,568
Keppra, Risperdal, Aricept...
235
00:14:46,560 --> 00:14:49,530
What's wrong? Why the panic?
236
00:14:54,200 --> 00:14:56,806
CHERIE: When will the money come through?
237
00:14:56,920 --> 00:14:59,651
We're gonna struggle without it.
238
00:14:59,760 --> 00:15:02,411
I mean, really struggle.
239
00:15:03,480 --> 00:15:07,121
I'm meeting my buyer today. Soon, in fact.
240
00:15:07,240 --> 00:15:09,481
So it won't be long.
241
00:15:09,600 --> 00:15:14,606
Listen, Frank was right when he said this was a gold mine.
242
00:15:15,600 --> 00:15:19,685
After today, it's the gift that keeps on giving.
243
00:15:19,800 --> 00:15:21,325
I promise.
244
00:15:29,760 --> 00:15:30,966
I've been onto mental health
245
00:15:31,080 --> 00:15:33,367
about testing your mother's medic...
246
00:15:40,280 --> 00:15:43,011
[ Exhales slowly, groans ]
247
00:15:46,320 --> 00:15:49,847
I've read the case files, remember?
248
00:15:49,960 --> 00:15:53,681
And I know a bullet wound when I see one.
249
00:15:56,200 --> 00:15:59,602
We've all made mistakes, Nancy.
250
00:15:59,720 --> 00:16:03,088
I just want to know what I can do.
251
00:16:03,200 --> 00:16:04,690
What you need from me now.
252
00:16:07,640 --> 00:16:09,051
Dad.
253
00:16:12,400 --> 00:16:13,811
It's okay.
254
00:16:16,680 --> 00:16:18,842
What Frank did...
255
00:16:18,960 --> 00:16:20,883
Everything he did is because I...
256
00:16:21,040 --> 00:16:23,168
Look, I know. I know.
257
00:16:25,280 --> 00:16:26,691
[ Sighs ]
258
00:16:29,120 --> 00:16:30,884
But it's what you do now that counts.
259
00:16:31,000 --> 00:16:33,401
I don't think there's anything left I can do.
260
00:16:33,520 --> 00:16:35,966
Oh, so that's it, then? Case closed?
261
00:16:36,080 --> 00:16:37,366
You caught the killer yet?
262
00:16:37,480 --> 00:16:40,051
- No.
- Why not?
263
00:16:41,920 --> 00:16:44,605
I-I know I'm the one
264
00:16:44,720 --> 00:16:47,041
that told you Frank Le Saux wasn't worth shit.
265
00:16:47,160 --> 00:16:50,130
But you're not doing this for him.
266
00:16:50,240 --> 00:16:52,811
You do this for yourself.
267
00:16:52,920 --> 00:16:54,763
Either that or you end up like me.
268
00:16:56,160 --> 00:16:58,128
Don't you dare.
269
00:16:58,240 --> 00:17:02,723
Don't you let him shut you down.
270
00:17:03,720 --> 00:17:06,405
If those case files are still in your room,
271
00:17:06,520 --> 00:17:08,966
maybe you should go and get them.
272
00:17:25,160 --> 00:17:28,562
[ Grunts, exhales sharply ]
273
00:17:32,320 --> 00:17:34,482
Aren't you supposed to get someone to help you to do that?
274
00:17:34,600 --> 00:17:35,601
Are you offering?
275
00:17:39,480 --> 00:17:40,766
I don't like grapes.
276
00:17:40,880 --> 00:17:42,848
I don't like you.
277
00:17:42,960 --> 00:17:45,645
[ Chuckles ] Ow.
278
00:17:47,560 --> 00:17:50,882
Well? To what do I owe the pleasure?
279
00:17:54,680 --> 00:17:56,205
I want to talk about Nancy.
280
00:17:57,200 --> 00:17:58,326
What, not getting anywhere?
281
00:17:58,440 --> 00:18:01,091
We've all been there, mate.
I've got the long service medal.
282
00:18:01,200 --> 00:18:02,201
Mm.
283
00:18:02,320 --> 00:18:04,322
What about Nancy?
284
00:18:04,440 --> 00:18:06,602
Is she in trouble?
285
00:18:07,680 --> 00:18:09,364
Why are you asking me?
286
00:18:09,520 --> 00:18:11,249
Because you know her.
287
00:18:11,400 --> 00:18:15,485
Because she acts like she's running away from something.
288
00:18:16,480 --> 00:18:17,925
Honestly?
289
00:18:19,120 --> 00:18:20,884
I don't know what's going on with her.
290
00:18:21,880 --> 00:18:23,644
She always had nerve, you know what I mean,
291
00:18:23,760 --> 00:18:27,162
but she was never reckless.
292
00:18:27,280 --> 00:18:28,486
Not like now.
293
00:18:30,400 --> 00:18:32,084
[ Cellphone vibrates ]
294
00:18:33,560 --> 00:18:36,325
- I need to take this.
- All right.
295
00:18:38,920 --> 00:18:39,887
Boss?
296
00:18:40,000 --> 00:18:42,571
Your informant was right about Shay Nash's drugs.
297
00:18:42,720 --> 00:18:44,961
No active ingredient in any of them.
298
00:18:45,080 --> 00:18:47,401
Chalk and sugar coating.
299
00:18:47,560 --> 00:18:51,690
We've tracked down his buyer to an NHS trust.
300
00:18:51,800 --> 00:18:54,804
We're about to pay him a visit.
301
00:18:54,920 --> 00:18:56,809
I thought your informant might like to know
302
00:18:56,920 --> 00:18:58,968
that her intel was good.
303
00:19:03,360 --> 00:19:04,964
GI L: I don't understand.
304
00:19:05,120 --> 00:19:08,761
I mean, what... what in here tells you it's Nash?
305
00:19:10,240 --> 00:19:11,526
He'd do it.
306
00:19:11,640 --> 00:19:13,483
He's capable.
307
00:19:14,640 --> 00:19:18,281
That's it? That's your evidence?
308
00:19:18,400 --> 00:19:20,164
Come on, pursuit of the truth, Nancy,
309
00:19:20,280 --> 00:19:21,167
not the person.
310
00:19:21,280 --> 00:19:23,248
That's how I messed up.
311
00:19:23,360 --> 00:19:27,843
What's the question that you've shied away from?
312
00:19:27,960 --> 00:19:30,531
The one that gets in your way.
313
00:19:37,760 --> 00:19:40,047
Why his eyes?
314
00:19:50,800 --> 00:19:53,246
You know, back in the old days,
315
00:19:53,360 --> 00:19:55,362
after I'd been drinking...
316
00:19:56,960 --> 00:20:00,521
...after a bad night, when I'd...
317
00:20:04,200 --> 00:20:05,964
[ Sighs ]
318
00:20:08,320 --> 00:20:11,722
I'd come down here in the morning,
319
00:20:11,840 --> 00:20:13,888
heading to work.
320
00:20:16,240 --> 00:20:18,242
Your mother might be there.
321
00:20:21,160 --> 00:20:23,003
And she'd look at me.
322
00:20:26,800 --> 00:20:29,883
You'd be there.
323
00:20:30,040 --> 00:20:31,405
You'd look at me.
324
00:20:32,880 --> 00:20:34,564
And I, uh...
325
00:20:41,200 --> 00:20:46,001
Whoever did this to Le Saux couldn't bear him looking.
326
00:20:46,120 --> 00:20:48,202
They were ashamed.
327
00:20:52,120 --> 00:20:54,646
What he thought of them mattered.
328
00:21:14,960 --> 00:21:16,450
[ Lock chirps ]
329
00:21:26,240 --> 00:21:28,527
Thanks for letting me talk to you, Tate.
330
00:21:31,720 --> 00:21:33,848
I remember you. You're Nancy.
331
00:21:33,960 --> 00:21:34,961
- NANCY: Mm?
- Yeah.
332
00:21:35,080 --> 00:21:37,128
- NANCY: I remember you too.
- Yeah.
333
00:21:37,240 --> 00:21:38,844
But you don't normally visit me.
334
00:21:38,960 --> 00:21:39,802
No.
335
00:21:39,920 --> 00:21:42,526
Um, I wanted to ask you about Darryl Quinn.
336
00:21:42,640 --> 00:21:43,926
Okay. Why?
337
00:21:44,920 --> 00:21:47,491
Because you spend more time with him than anyone else does.
338
00:21:47,600 --> 00:21:48,601
- Yeah.
- You're his friend.
339
00:21:48,720 --> 00:21:50,529
Yeah, yeah. That's right, yeah.
340
00:22:32,960 --> 00:22:34,962
GI L: Can I help you, son?
341
00:22:36,640 --> 00:22:38,642
I was looking for Nancy.
342
00:22:40,960 --> 00:22:42,121
And you are?
343
00:22:42,240 --> 00:22:43,526
Dave.
344
00:22:49,320 --> 00:22:51,322
She won't be long.
345
00:22:51,440 --> 00:22:54,171
Why don't you come inside and wait?
346
00:22:54,280 --> 00:22:55,361
When I spoke to Darryl,
347
00:22:55,480 --> 00:22:58,051
he told me he owed your dad everything.
348
00:22:58,160 --> 00:22:59,047
Yeah.
349
00:22:59,160 --> 00:23:02,289
He, um, thought my dad was a great dad.
350
00:23:02,440 --> 00:23:05,364
He told me once I was lucky to have him.
351
00:23:05,480 --> 00:23:07,767
Why do you think Darryl said that?
352
00:23:07,880 --> 00:23:09,291
Because he doesn't have one.
353
00:23:09,400 --> 00:23:11,801
- He doesn't have a dad?
- He doesn't even have a mum.
354
00:23:13,120 --> 00:23:15,361
So has Darryl told you
355
00:23:15,480 --> 00:23:17,960
anything else private about himself?
356
00:23:18,120 --> 00:23:19,087
No.
357
00:23:19,200 --> 00:23:23,171
Mm, mm, mm, mm...
358
00:23:23,280 --> 00:23:25,521
Or maybe they're secrets,
359
00:23:25,640 --> 00:23:27,085
and you don't think you should tell?
360
00:23:27,200 --> 00:23:29,328
No, no, he doesn't tell me any secrets.
361
00:23:29,440 --> 00:23:30,327
No.
362
00:23:30,440 --> 00:23:32,841
He doesn't tell you any secrets.
363
00:23:32,960 --> 00:23:35,088
Does he maybe show them to you?
364
00:23:35,200 --> 00:23:37,680
Mm, mm...
365
00:23:37,800 --> 00:23:40,371
Tate, you didn't tell. You haven't broken any promises.
366
00:23:40,520 --> 00:23:42,602
I'm just guessing.
367
00:23:42,720 --> 00:23:44,927
It's okay.
368
00:23:45,040 --> 00:23:48,089
He doesn't show me.
369
00:23:48,200 --> 00:23:52,125
He just gives me things to look after.
370
00:23:56,640 --> 00:24:00,247
They're supposed to clean under there, but they never do.
371
00:24:18,320 --> 00:24:22,609
So, Dave, how do you know Nancy?
372
00:24:22,720 --> 00:24:26,486
Just, uh, socially, you know?
373
00:24:30,160 --> 00:24:32,561
Last time I saw her, she, uh...
374
00:24:32,680 --> 00:24:35,684
she wasn't looking so well.
375
00:24:35,800 --> 00:24:37,962
I was worried she might be...
376
00:24:39,080 --> 00:24:40,127
...ill.
377
00:24:40,240 --> 00:24:41,810
Or...
378
00:24:42,800 --> 00:24:43,801
...I don't know.
379
00:24:45,720 --> 00:24:47,484
Hurt?
380
00:24:47,600 --> 00:24:49,364
No.
381
00:24:49,480 --> 00:24:51,323
Nothing like that.
382
00:24:52,640 --> 00:24:55,120
Probably just working too hard.
383
00:24:55,240 --> 00:24:57,368
You know what she's like.
384
00:25:09,440 --> 00:25:11,169
Right. That's good to go.
385
00:25:11,320 --> 00:25:12,606
Okay.
386
00:25:12,720 --> 00:25:14,484
Thank you.
387
00:25:14,600 --> 00:25:15,601
Cheers.
388
00:25:16,800 --> 00:25:18,040
Thanks.
389
00:25:20,800 --> 00:25:22,165
- Ma'am?
- Mm-hmm?
390
00:25:22,280 --> 00:25:24,044
Ju... Julie called.
391
00:25:24,160 --> 00:25:27,050
Darryl Quinn served six years with the Scots Guard.
392
00:25:27,160 --> 00:25:29,003
He was in Afghanistan in 2013.
393
00:25:29,120 --> 00:25:31,282
When Stephan Milner was working there.
394
00:25:31,400 --> 00:25:32,811
Yeah. That's our link.
395
00:25:32,920 --> 00:25:35,924
Quinn kills Frank to protect the guns.
396
00:25:36,040 --> 00:25:38,486
I think the guns were an attempt to impress Frank.
397
00:25:38,640 --> 00:25:41,211
I think he wanted Frank to be proud of him.
398
00:25:42,320 --> 00:25:44,004
Maybe he wanted Frank to love him.
399
00:25:44,120 --> 00:25:46,202
I don't know.
400
00:25:49,320 --> 00:25:52,051
All right, I want everyone looking for him on high alert.
401
00:25:52,160 --> 00:25:53,446
If he's been shipping the buggers,
402
00:25:53,560 --> 00:25:55,767
we can't assume he's not armed.
403
00:26:00,560 --> 00:26:02,608
As you're officially off work, D.S. Devlin,
404
00:26:02,720 --> 00:26:04,643
I'm assuming you were here as a civilian?
405
00:26:04,760 --> 00:26:05,841
Yes, ma'am.
406
00:26:06,000 --> 00:26:08,287
And in the course of your conversation with Tate Le Saux,
407
00:26:08,400 --> 00:26:12,644
something came up which, as a civilian, made you curious.
408
00:26:12,760 --> 00:26:13,647
Yes, ma'am.
409
00:26:13,800 --> 00:26:15,882
Well, I'm glad we've cleared that much up.
410
00:26:19,440 --> 00:26:21,010
[ Sighs ]
411
00:26:28,200 --> 00:26:31,249
Was that the gun that killed my dad?
412
00:26:38,600 --> 00:26:40,648
Yes, I think so.
413
00:26:43,880 --> 00:26:46,724
I wish it had been a different gun.
414
00:26:46,840 --> 00:26:49,810
I wish it hadn't been in my room.
415
00:26:50,840 --> 00:26:52,410
Me too.
416
00:27:06,600 --> 00:27:08,409
[ Cellphone rings ]
417
00:27:14,480 --> 00:27:15,527
Hayley.
418
00:27:15,640 --> 00:27:18,120
He canceled.
419
00:27:18,280 --> 00:27:21,807
Bastard didn't even let us know
until we were halfway there.
420
00:27:21,920 --> 00:27:22,921
Where are you?
421
00:27:23,040 --> 00:27:24,405
At the lagoon.
422
00:27:24,520 --> 00:27:26,170
Told the kids that we could feed the ducks.
423
00:27:26,280 --> 00:27:29,602
But there aren't any sodding ducks, are there?
424
00:27:29,720 --> 00:27:33,361
Darryl, did you mean what you said this morning?
425
00:27:34,640 --> 00:27:37,007
I wouldn't have said it otherwise.
426
00:27:39,400 --> 00:27:41,164
That's nice.
427
00:27:41,280 --> 00:27:42,691
Because of all the shitty days,
428
00:27:42,800 --> 00:27:45,883
today has got to be the shittiest.
429
00:27:46,000 --> 00:27:47,843
No, it isn't.
430
00:27:49,840 --> 00:27:51,490
Today's gonna be a good day.
431
00:27:51,600 --> 00:27:55,207
I'm gonna come and get you and the kids
432
00:27:55,360 --> 00:27:56,964
and everything's gonna be all right.
433
00:27:59,480 --> 00:28:01,608
- Okay?
- Okay.
434
00:28:21,400 --> 00:28:22,970
[ Coughing ]
435
00:28:28,640 --> 00:28:30,244
He's peering up.
436
00:28:31,600 --> 00:28:32,487
[ Laughter ]
437
00:28:32,600 --> 00:28:35,171
- Hey.
- Hi!
438
00:28:35,280 --> 00:28:38,250
Oh! He's a bit tired. Aren't you?
439
00:28:38,400 --> 00:28:39,970
Little legs, long day.
440
00:28:40,080 --> 00:28:42,048
Hey, mate, come here.
441
00:28:42,160 --> 00:28:44,686
[ Grunting ]
442
00:28:52,480 --> 00:28:53,606
Where are we going?
443
00:28:53,720 --> 00:28:56,041
QUINN: Not telling. It's a surprise.
444
00:28:56,160 --> 00:28:58,208
- Your brother's the lookout.
- [ Gasps ]
445
00:28:58,320 --> 00:29:00,926
Well, if you're the lookout, what have you got to say?
446
00:29:01,040 --> 00:29:02,610
- Ahoy!
- Ahoy!
447
00:29:02,760 --> 00:29:04,205
- [ Laughs ]
- [ Cellphone rings ]
448
00:29:04,320 --> 00:29:05,606
Oh. Hang on.
449
00:29:07,680 --> 00:29:09,444
- QUINN: Hey...
- Yes?
450
00:29:09,600 --> 00:29:11,409
Hayley, we've found something.
451
00:29:11,560 --> 00:29:14,086
I told you, I don't want you to contact me anymore.
452
00:29:15,360 --> 00:29:17,522
ROMANY: Darryl, are we going to the pier?
453
00:29:17,640 --> 00:29:18,687
Hayley? Hay...
454
00:29:28,280 --> 00:29:29,884
[ Groans softly ]
455
00:29:39,520 --> 00:29:40,931
[ Doors lock ]
456
00:29:42,360 --> 00:29:44,283
D.S. Devlin.
457
00:29:44,400 --> 00:29:46,129
You're back.
458
00:29:47,160 --> 00:29:48,491
- Shay...
- Mm.
459
00:29:48,640 --> 00:29:49,527
Listen to me.
460
00:29:49,680 --> 00:29:53,082
What, like I did before, in my office?
461
00:29:54,960 --> 00:29:57,964
My buyer pulled out today.
462
00:29:58,080 --> 00:30:00,651
The police have been asking me questions.
463
00:30:00,760 --> 00:30:03,240
But I expect you know that, don't you?
464
00:30:03,400 --> 00:30:08,804
Do you know how much you have cost me?
465
00:30:08,920 --> 00:30:10,729
You have to listen to me.
466
00:30:10,840 --> 00:30:13,081
Okay?
467
00:30:13,200 --> 00:30:16,124
- Hayley's in danger.
- Ah!
468
00:30:17,960 --> 00:30:19,928
Hayley's in danger. Yeah, of course.
469
00:30:20,040 --> 00:30:21,280
Ha ha ha ha.
470
00:30:21,400 --> 00:30:25,041
What a fucking liar you are!
471
00:30:27,360 --> 00:30:28,771
She's with Darryl Quinn.
472
00:30:28,880 --> 00:30:31,360
Yeah, well, that won't last.
473
00:30:34,120 --> 00:30:37,761
What, you didn't know? And you, a detective?
474
00:30:37,880 --> 00:30:39,530
Makes me wonder why I pay my taxes.
475
00:30:39,640 --> 00:30:41,927
- He killed Frank.
- Oh. [ Chuckles ]
476
00:30:45,120 --> 00:30:47,088
Quinn killed Frank.
477
00:30:47,240 --> 00:30:49,527
Hayley's with him. The kids too. They're at the pier.
478
00:30:49,640 --> 00:30:51,085
Why?
479
00:30:51,240 --> 00:30:54,562
Why would that little soldier boy shoot Frank?
480
00:30:54,680 --> 00:30:56,330
He used to traipse after him like a puppy
481
00:30:56,440 --> 00:30:58,329
waiting for a pat on the head.
482
00:30:58,440 --> 00:31:01,284
Maybe he got a kick in the teeth instead.
483
00:31:03,720 --> 00:31:07,202
Shay, Shay, um...
484
00:31:07,320 --> 00:31:09,209
Let me call it in...
485
00:31:11,600 --> 00:31:13,443
...tell them she's with him.
486
00:31:13,600 --> 00:31:14,442
[ Groans ]
487
00:31:14,600 --> 00:31:15,886
Just...
488
00:31:18,400 --> 00:31:19,890
O-Okay!
489
00:31:20,000 --> 00:31:21,684
You call it in.
490
00:31:21,800 --> 00:31:23,450
Just please...
491
00:31:24,720 --> 00:31:28,042
Please do something.
492
00:31:30,400 --> 00:31:31,970
Are you telling me the truth?
493
00:31:32,080 --> 00:31:34,321
- Yes.
- Tell me another truth.
494
00:31:39,760 --> 00:31:40,647
[ Keypad vibrates ]
495
00:31:40,760 --> 00:31:43,570
For the record, D.S. Devlin,
496
00:31:43,680 --> 00:31:47,571
could you tell me how you broke into my storage unit?
497
00:31:52,720 --> 00:31:55,200
I broke in through the fire escape.
498
00:31:59,960 --> 00:32:01,371
Call.
499
00:32:07,240 --> 00:32:08,924
[ Clang ]
500
00:32:09,040 --> 00:32:11,008
Mum, did you see? They hit it!
501
00:32:11,120 --> 00:32:12,326
I did see.
502
00:32:12,440 --> 00:32:14,568
We'll have some bubbles and the pistol.
503
00:32:18,640 --> 00:32:21,211
Thank you!
504
00:32:24,040 --> 00:32:25,280
Is that your army training?
505
00:32:25,400 --> 00:32:27,687
- Has its uses.
- [ Laughs ]
506
00:32:30,000 --> 00:32:31,650
What happened?
507
00:32:31,800 --> 00:32:32,961
Working in the garden.
508
00:32:33,080 --> 00:32:35,731
Hit the wall, like an idiot.
509
00:32:38,080 --> 00:32:39,491
Come on, then. What's next?
510
00:32:39,640 --> 00:32:41,608
Everything.
511
00:32:43,120 --> 00:32:45,885
- [ Knocking on door ]
- GUNNER: Nancy!
512
00:32:52,440 --> 00:32:54,044
Nancy?
513
00:32:54,200 --> 00:32:55,361
Shit.
514
00:32:55,480 --> 00:32:57,448
[ Banging ]
515
00:32:59,720 --> 00:33:03,486
Armed response are on their way.
They're only minutes behind you.
516
00:33:03,600 --> 00:33:05,443
Mrs. Le Saux said they had a row this morning.
517
00:33:05,560 --> 00:33:07,528
Hayley hasn't been in contact since.
518
00:33:07,640 --> 00:33:10,291
I'm almost there, ma'am. She's still not answering.
519
00:33:18,480 --> 00:33:19,720
Uh, excuse me, excuse me.
520
00:33:19,840 --> 00:33:21,649
Hi, I'm gonna need to start clearing the pier
521
00:33:21,760 --> 00:33:23,762
as quick as we can, so get everyone to the far end?
522
00:33:23,880 --> 00:33:24,767
- Thank you.
- Right.
523
00:33:24,880 --> 00:33:25,767
Ladies and gentlemen,
524
00:33:25,880 --> 00:33:28,042
can you just start clearing the pier for me, please,
525
00:33:28,160 --> 00:33:29,127
as quickly as possible?
526
00:33:29,240 --> 00:33:30,571
Thank you.
527
00:33:38,760 --> 00:33:41,604
Mum, can we have some sweets, please?
528
00:33:41,720 --> 00:33:43,529
You had sweets on the train.
529
00:33:43,640 --> 00:33:46,405
Hey, close your eyes and count to 10.
530
00:33:47,400 --> 00:33:50,449
Go on, try it. Sometimes good things happen when you do.
531
00:33:50,560 --> 00:33:52,210
CHILDREN: One...
532
00:33:52,320 --> 00:33:53,287
Thank you.
533
00:33:53,400 --> 00:33:56,165
Excuse me, hi, can you just clear the pier for me?
534
00:33:56,280 --> 00:33:58,886
Thank you. Thanks very much.
535
00:33:59,000 --> 00:34:02,129
CHILDREN: ...six, seven,
536
00:34:02,240 --> 00:34:05,369
eight, nine, ten.
537
00:34:05,520 --> 00:34:06,362
Hey.
538
00:34:06,520 --> 00:34:07,681
- Thank you.
- Thank you.
539
00:34:07,800 --> 00:34:09,529
Oh, it's a special day.
540
00:34:11,360 --> 00:34:13,681
I'll take that, mate.
541
00:34:13,800 --> 00:34:16,963
- Thank you.
- For what?
542
00:34:17,080 --> 00:34:19,481
For knowing what we needed.
543
00:34:19,600 --> 00:34:21,045
Not just you.
544
00:34:30,760 --> 00:34:34,128
ROMANY: Mum, Darryl, come on.
545
00:34:50,720 --> 00:34:51,767
Where are you now?
546
00:34:54,840 --> 00:34:57,844
At the far end of the pier by the funfair.
547
00:34:57,960 --> 00:34:59,450
They're still together.
548
00:34:59,560 --> 00:35:01,483
NEWMAN: Keep your eyes on them.
549
00:35:05,360 --> 00:35:08,364
Ma'am, I've been seen.
550
00:35:08,480 --> 00:35:10,482
Shit! We need to move!
551
00:35:10,600 --> 00:35:12,170
OFFICER: Go! Go!
552
00:35:26,920 --> 00:35:28,285
You need to step away from them.
553
00:35:28,400 --> 00:35:30,129
HAYLEY: Nancy?
554
00:35:30,240 --> 00:35:31,765
Step away from them
555
00:35:31,880 --> 00:35:34,008
and put your hands where I can see them.
556
00:35:34,120 --> 00:35:35,007
Darryl?
557
00:35:35,120 --> 00:35:38,090
- You have to stay back.
- What are you talking about?
558
00:35:38,200 --> 00:35:42,728
Darryl, you need to tell me if you're carrying a weapon.
559
00:35:44,480 --> 00:35:47,927
No, no, no, no, no. Stay where you are.
560
00:35:48,080 --> 00:35:50,128
Keep your hands where they can see them.
561
00:35:51,800 --> 00:35:54,007
It was you.
562
00:35:54,120 --> 00:35:56,327
Frank's girl.
563
00:35:57,920 --> 00:35:59,763
HAYLEY: Darryl?
564
00:35:59,880 --> 00:36:01,484
Will you look at me?
565
00:36:02,520 --> 00:36:04,761
Just look at me!
566
00:36:11,200 --> 00:36:13,123
I didn't mean to hurt them...
567
00:36:13,240 --> 00:36:16,164
Theo Kettler, that woman...
568
00:36:16,280 --> 00:36:19,204
but I thought they knew what I'd done.
569
00:36:19,360 --> 00:36:21,169
You didn't do it.
570
00:36:22,800 --> 00:36:24,404
It wasn't you.
571
00:36:25,480 --> 00:36:28,370
Frank was so angry with me.
572
00:36:29,800 --> 00:36:31,529
He said things.
573
00:36:31,640 --> 00:36:33,768
"Worthless piece of shit."
574
00:36:35,880 --> 00:36:38,167
And he was right.
575
00:36:38,280 --> 00:36:39,167
I am.
576
00:36:39,280 --> 00:36:40,964
THANE: Darryl!
577
00:36:41,080 --> 00:36:42,445
Thane! No, no!
578
00:36:45,000 --> 00:36:47,207
Hey, listen to me.
579
00:36:47,320 --> 00:36:49,561
Close your eyes like before.
580
00:36:49,680 --> 00:36:51,603
Count to 10.
581
00:36:53,480 --> 00:36:59,089
One, two, three, four,
582
00:36:59,200 --> 00:37:03,444
five, six, seven...
583
00:37:03,560 --> 00:37:05,801
- Darryl, stop!
- Stop! Armed police!
584
00:37:17,280 --> 00:37:19,931
[ Exhales slowly ]
585
00:37:35,080 --> 00:37:37,242
NEWMAN: Nancy?
586
00:37:40,960 --> 00:37:42,962
- You all right?
- Yeah.
587
00:37:45,600 --> 00:37:46,761
Did he do it on purpose?
588
00:37:46,880 --> 00:37:50,202
Mm. Suicide by cop.
589
00:37:53,040 --> 00:37:54,610
Well, at least I can stop worrying about
590
00:37:54,720 --> 00:37:57,291
our missing witness.
591
00:37:57,400 --> 00:38:00,290
There's no one coming after her now.
592
00:38:00,400 --> 00:38:01,765
Is there?
593
00:38:05,040 --> 00:38:07,850
Ma'am, Gunner just called from the hospital.
594
00:38:07,960 --> 00:38:10,440
It's about D.S. Devlin's father.
595
00:38:11,760 --> 00:38:13,444
[ Monitor beeping ]
596
00:38:16,760 --> 00:38:19,525
For a minute there I thought you were your mum.
597
00:38:23,240 --> 00:38:24,730
How is she?
598
00:38:24,840 --> 00:38:27,081
Is she okay?
599
00:38:27,240 --> 00:38:29,163
No.
600
00:38:29,280 --> 00:38:32,204
But they think she will be,
601
00:38:32,320 --> 00:38:35,051
now they know what was really wrong.
602
00:38:38,840 --> 00:38:42,561
And you? You all right?
603
00:38:47,440 --> 00:38:48,851
I am now.
604
00:39:00,520 --> 00:39:04,047
She's beautiful. Isn't she beautiful?
605
00:39:04,160 --> 00:39:06,162
Sharad, seriously.
606
00:39:06,320 --> 00:39:08,687
Three hours he's been crying.
607
00:39:08,800 --> 00:39:11,963
I can't help it. She's so perfect.
608
00:39:12,080 --> 00:39:14,481
I can't believe I had anything to do with her.
609
00:39:14,600 --> 00:39:17,729
Oh, stop it, man. You'll get me going.
610
00:39:19,560 --> 00:39:21,801
Ohh. Hi, baby.
611
00:39:21,960 --> 00:39:24,122
NANCY: They're only from downstairs. Sorry. [ Laughs ]
612
00:39:24,240 --> 00:39:26,891
They're lovely! Come and meet her.
613
00:39:27,000 --> 00:39:29,731
Oh, look, she's got Sharad's eyelashes.
614
00:39:29,840 --> 00:39:32,081
NEWMAN: All right, I'm pulling rank now.
615
00:39:32,200 --> 00:39:33,725
She's coming to her Auntie Michelle,
616
00:39:33,840 --> 00:39:36,366
aren't you, my lovely one?
617
00:39:39,360 --> 00:39:42,523
You see? Good with babies on top of everything else.
618
00:39:47,040 --> 00:39:50,442
About how you covered for me with Newman...
619
00:39:52,280 --> 00:39:55,250
You said you weren't who you wanted to be.
620
00:39:55,360 --> 00:39:56,885
This is your chance.
621
00:39:57,000 --> 00:39:58,331
Thank you.
622
00:40:00,280 --> 00:40:03,921
I wish there was something I could do for you, but...
623
00:40:09,800 --> 00:40:14,249
Nancy, um, he was here before.
624
00:40:14,360 --> 00:40:16,681
- He went.
- Where?
625
00:40:17,920 --> 00:40:19,968
I assumed to look for you.
626
00:40:22,320 --> 00:40:24,527
I still think you're settling for second best.
627
00:40:38,120 --> 00:40:39,326
- Hey.
- Hey.
628
00:40:42,280 --> 00:40:44,408
[ Sighs ]
629
00:40:44,520 --> 00:40:47,091
Thank you.
630
00:40:47,200 --> 00:40:48,929
For finding my dad.
631
00:40:51,320 --> 00:40:53,891
Thank you.
632
00:40:54,000 --> 00:40:55,525
It's okay.
633
00:41:13,840 --> 00:41:16,684
To be fair, it wasn't your dad I was looking for.
634
00:41:24,880 --> 00:41:25,767
What's wrong?
635
00:41:25,920 --> 00:41:29,208
I need you to know what "complicated" means.
636
00:41:39,520 --> 00:41:41,443
I protected Frank.
637
00:41:42,600 --> 00:41:43,965
For a long time.
638
00:41:46,160 --> 00:41:48,322
Not for money. Never for money.
639
00:41:50,560 --> 00:41:52,244
There was a lot I didn't know about him,
640
00:41:52,400 --> 00:41:55,085
but I knew enough.
641
00:41:57,240 --> 00:41:59,766
Jesus!
642
00:41:59,880 --> 00:42:01,848
Nancy, what am I supposed to do with that?
643
00:42:01,960 --> 00:42:03,530
Whatever you need to.
644
00:42:03,640 --> 00:42:04,527
So I get to choose
645
00:42:04,640 --> 00:42:06,210
whether to bring you down or to lie for you?
646
00:42:06,320 --> 00:42:07,481
I'm not asking you to lie for me.
647
00:42:07,600 --> 00:42:09,648
If I keep my mouth shut, that's exactly what I'd be doing!
648
00:42:09,760 --> 00:42:11,649
So don't keep your mouth shut.
649
00:42:14,040 --> 00:42:16,566
- You've got a choice.
- No, I haven't.
650
00:42:24,640 --> 00:42:27,484
You know, in all the years on the force,
651
00:42:27,600 --> 00:42:30,683
I never once bent the rules, I never once lied.
652
00:42:32,280 --> 00:42:34,487
I'm not that copper anymore, am I?
653
00:42:47,440 --> 00:42:50,569
Do you know, there wasn't a single thing
654
00:42:50,680 --> 00:42:53,729
about being with you that I didn't want more of.
655
00:43:08,000 --> 00:43:10,162
Hayley.
656
00:43:10,280 --> 00:43:12,442
I need to talk to you.
657
00:43:15,720 --> 00:43:17,643
Not about Darryl.
658
00:43:20,920 --> 00:43:24,561
Your dad was trying to change.
659
00:43:25,560 --> 00:43:29,724
He wanted to build a different kind of future.
660
00:43:29,840 --> 00:43:31,410
For you.
661
00:43:31,520 --> 00:43:34,046
For his grandchildren.
662
00:43:35,880 --> 00:43:38,201
But the police
663
00:43:38,320 --> 00:43:40,561
and your friend Nancy...
664
00:43:42,000 --> 00:43:44,002
...they don't want that.
665
00:43:45,160 --> 00:43:47,766
They don't want to believe in redemption.
666
00:43:49,960 --> 00:43:52,725
They just want revenge.
667
00:43:52,840 --> 00:43:54,649
Revenge?
668
00:43:57,200 --> 00:43:59,202
I don't understand.
669
00:44:02,240 --> 00:44:03,571
Hayley...
670
00:44:05,680 --> 00:44:08,126
There's something you need to know.
671
00:44:35,960 --> 00:44:37,724
Hi.
672
00:44:40,120 --> 00:44:45,889
Um, my mum told me what happened.
673
00:44:46,000 --> 00:44:47,923
About Dad trying to go straight,
674
00:44:48,080 --> 00:44:51,243
how him and Shay were stitched
up by some crooks selling fakes,
675
00:44:51,360 --> 00:44:55,285
and how you lot don't want to know.
676
00:44:55,400 --> 00:44:57,004
That's not what happened.
677
00:45:00,160 --> 00:45:02,481
She told me something else as well.
678
00:45:04,480 --> 00:45:05,766
She, um...
679
00:45:05,880 --> 00:45:08,326
She told me that you're my sister.
680
00:45:16,600 --> 00:45:18,967
I promise you, I didn't know.
681
00:45:19,080 --> 00:45:20,684
Not till after he died.
682
00:45:24,960 --> 00:45:27,645
She said you'd say that.
683
00:45:27,760 --> 00:45:29,728
See, the thing is...
684
00:45:32,440 --> 00:45:34,681
...I don't trust her.
685
00:45:36,400 --> 00:45:39,244
Dad used people. That's the truth of it.
686
00:45:39,360 --> 00:45:42,569
He used you. He probably used Darryl.
687
00:45:42,680 --> 00:45:44,887
I know he loved us... me, Mum, and Tate...
688
00:45:45,000 --> 00:45:47,924
but everyone else he just took advantage of.
689
00:45:53,160 --> 00:45:57,245
So I've had a thought.
690
00:45:59,520 --> 00:46:02,364
I want to go undercover for you.
691
00:46:03,840 --> 00:46:04,887
Don't joke.
692
00:46:05,000 --> 00:46:06,729
I'm not joking.
693
00:46:08,360 --> 00:46:11,409
They're not gonna stop, Nance... Mum and Shay.
694
00:46:11,520 --> 00:46:12,885
Shay's under arrest.
695
00:46:13,040 --> 00:46:14,644
He's been bailed.
696
00:46:14,760 --> 00:46:18,162
His solicitor thinks he's gonna get away with it.
697
00:46:18,280 --> 00:46:21,409
They trust me. They think I'm on their side.
698
00:46:23,400 --> 00:46:26,847
Hayley, you don't know what it's like
699
00:46:26,960 --> 00:46:29,361
to have to lie to the people that you're close to.
700
00:46:29,480 --> 00:46:31,721
I know that I have to be able to live with myself.
701
00:46:31,840 --> 00:46:33,729
It's dangerous.
702
00:46:33,840 --> 00:46:36,571
Then you'd better be there, hadn't you?
703
00:46:45,960 --> 00:46:47,769
Catch me if I fall.
704
00:46:56,240 --> 00:46:57,366
Hayley?
63038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.