All language subtitles for The Level S01E06.eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,369 NANCY: They've been doing blood tests. 2 00:00:02,520 --> 00:00:03,760 They don't think her medication's 3 00:00:03,880 --> 00:00:04,767 at the right levels. 4 00:00:04,880 --> 00:00:06,530 What did you do for my dad? 5 00:00:06,640 --> 00:00:07,607 Anything he asked. 6 00:00:07,720 --> 00:00:08,801 NEWMAN: Frank Le Saux's son, Tate. 7 00:00:08,920 --> 00:00:11,764 He's in a home for supported living. 8 00:00:11,880 --> 00:00:14,087 OFFICER: Stop! Armed police! 9 00:00:15,280 --> 00:00:15,849 [ Thud ] 10 00:00:15,960 --> 00:00:17,689 O'DOWD: I thought he might stop if I gave him you. 11 00:00:17,800 --> 00:00:18,961 And I'm sorry. 12 00:00:19,120 --> 00:00:20,690 NANCY: If the guns were Frank's, 13 00:00:20,800 --> 00:00:22,609 Nash is the only person left alive 14 00:00:22,720 --> 00:00:23,881 with something on that truck. 15 00:00:24,040 --> 00:00:25,451 We request that she be suspended 16 00:00:25,560 --> 00:00:27,210 until this matter can be investigated. 17 00:00:27,320 --> 00:00:29,368 One week. Go home and stay there. 18 00:00:29,480 --> 00:00:31,881 Good news. We got the gold mine back. 19 00:00:36,120 --> 00:00:38,771 TERESA: Nancy! 20 00:00:38,880 --> 00:00:40,405 Nancy! 21 00:00:41,400 --> 00:00:43,004 Nancy! 22 00:00:43,120 --> 00:00:45,327 - [ Glass breaks ] - Nancy! 23 00:00:45,480 --> 00:00:47,005 - Tess. - Nancy! 24 00:00:47,120 --> 00:00:48,007 - Tess, stop. - Nancy! 25 00:00:48,120 --> 00:00:49,042 - GIL: Tess. - Mum? 26 00:00:49,160 --> 00:00:50,810 TERESA: Nancy! 27 00:00:53,640 --> 00:00:54,846 - What have you done with her? - Come inside and talk. 28 00:00:54,960 --> 00:00:56,450 Mum, Mum! Mum, Mum, Mum, Mum, Mum! 29 00:00:56,560 --> 00:00:58,050 What's the matter? Why are you out of hospital? 30 00:00:58,200 --> 00:01:01,329 - What's up? - No. You're not Nancy. 31 00:01:02,360 --> 00:01:03,247 Mum, what... 32 00:01:03,360 --> 00:01:05,044 [ Indistinct shouting ] 33 00:01:05,160 --> 00:01:06,685 No, you're not Nancy! 34 00:01:06,800 --> 00:01:09,167 - Stop! - No! You're not Nancy! 35 00:01:09,280 --> 00:01:10,725 - Stop, Mum! It's me! - Where's Nancy?! 36 00:01:10,880 --> 00:01:13,087 - I promise it's me, okay? - Where's Nancy?! 37 00:01:13,200 --> 00:01:15,441 - Shh! - [ Sobbing ] Where's Nancy? 38 00:01:26,760 --> 00:01:28,569 [ Door closes ] 39 00:01:35,680 --> 00:01:38,763 It'll be an emergency section for 72 hours. 40 00:01:38,880 --> 00:01:42,362 If there's no improvement they'll go for a section two. 41 00:01:43,360 --> 00:01:47,126 They said that she may be treatment resistant. 42 00:01:47,240 --> 00:01:49,322 She never has been before. 43 00:01:49,440 --> 00:01:51,329 Maybe she just needs different pills. 44 00:01:51,440 --> 00:01:53,124 You know, another antipsychotic. 45 00:01:53,240 --> 00:01:56,449 I told them... I told them the hospital thought that, 46 00:01:56,560 --> 00:01:59,450 you know, her medication levels were wrong. 47 00:01:59,560 --> 00:02:01,722 They said they'd keep testing her to see if... 48 00:02:01,840 --> 00:02:03,410 No. 49 00:02:03,560 --> 00:02:05,961 No, it's not Mum they should be testing. 50 00:02:39,480 --> 00:02:43,644 According to forensics, the DNA evidence is overwhelming... 51 00:02:43,760 --> 00:02:44,807 Le Saux killed Stephan Milner. 52 00:02:44,920 --> 00:02:45,921 NAYAR: Shit! 53 00:02:47,080 --> 00:02:48,161 She's gone into labor. 54 00:02:48,280 --> 00:02:49,770 Hey! 55 00:02:49,880 --> 00:02:51,689 [ Cheering ] 56 00:02:51,800 --> 00:02:53,723 What do I do? 57 00:02:53,840 --> 00:02:55,968 Go. Just go! 58 00:02:56,080 --> 00:02:57,889 - MAN: Go, Sharad! - WOMAN: Go on, Sharad! 59 00:02:59,640 --> 00:03:01,449 Ballistics have confirmed 60 00:03:01,560 --> 00:03:04,325 that the guns are British Army issue. 61 00:03:04,440 --> 00:03:06,204 Julie, you said that Stephan Milner 62 00:03:06,320 --> 00:03:07,924 had possible links with the military? 63 00:03:08,080 --> 00:03:12,051 Milner was in Afghanistan from 2012 to 2014. 64 00:03:12,160 --> 00:03:15,528 Driving HGVs for a U.K. construction company. 65 00:03:15,640 --> 00:03:18,530 So Milner's army contacts nick the guns, and he ships them. 66 00:03:18,640 --> 00:03:20,927 Maybe, but street value for that lot, 67 00:03:21,040 --> 00:03:23,441 is it worth, at most, 20 grand? 68 00:03:23,560 --> 00:03:26,769 No, my guess is that we're still looking for Le Saux's gold mine. 69 00:03:26,880 --> 00:03:27,961 And his killer. 70 00:03:29,840 --> 00:03:32,571 - Nash. - Nash has an alibi. 71 00:03:32,680 --> 00:03:34,205 He could have commissioned a hit. 72 00:03:34,320 --> 00:03:36,368 Let's take a closer look at his friends, 73 00:03:36,480 --> 00:03:38,244 contacts, who he met in prison. 74 00:03:38,400 --> 00:03:39,811 See if he had the means. 75 00:03:39,920 --> 00:03:40,842 NANCY: Ma'am. 76 00:03:40,960 --> 00:03:42,405 I thought I told you to stay at home. 77 00:03:42,520 --> 00:03:43,521 Yeah, just wait a minute, please. 78 00:03:43,640 --> 00:03:48,362 Um, what if the cargo is the gold mine? 79 00:03:48,480 --> 00:03:50,403 Fake prescription drugs, counterfeits, 80 00:03:50,520 --> 00:03:53,364 imported from Asia, sold into the NHS. 81 00:04:00,280 --> 00:04:01,486 Prosecutions are rare. 82 00:04:01,600 --> 00:04:04,285 They're impossible to detect from the packaging, 83 00:04:04,400 --> 00:04:07,290 and if a proportion of patients are expected to die anyway, 84 00:04:07,400 --> 00:04:10,085 the hospital blames the condition, not the drug. 85 00:04:11,680 --> 00:04:14,365 Ma'am, you saw what was on that truck. 86 00:04:14,520 --> 00:04:16,761 Antiretrovirals, cancer treatments. 87 00:04:16,880 --> 00:04:20,202 Profit margins on these are 2,000%. 88 00:04:20,360 --> 00:04:22,442 That's 10 times higher than Class A's. 89 00:04:22,560 --> 00:04:24,130 Don't tell me that's not a gold mine. 90 00:04:25,760 --> 00:04:27,683 All right. So, what are you thinking? 91 00:04:27,800 --> 00:04:29,529 Okay. 92 00:04:29,640 --> 00:04:32,405 Frank goes into business with Shay Nash to bring the stuff in. 93 00:04:32,520 --> 00:04:34,727 It's the first shipment, prototype. 94 00:04:34,840 --> 00:04:37,081 Milner doesn't know anything about it, 95 00:04:37,200 --> 00:04:39,282 brings the guns in on the same truck, 96 00:04:39,400 --> 00:04:40,686 puts the whole deal at risk. 97 00:04:40,840 --> 00:04:43,081 Frank finds out, 98 00:04:43,200 --> 00:04:44,964 kills him, 99 00:04:45,080 --> 00:04:47,321 hides the truck, 100 00:04:47,440 --> 00:04:48,965 Nash comes after it. 101 00:04:49,080 --> 00:04:50,366 And kills Frank? 102 00:04:50,480 --> 00:04:52,448 He wants the gold mine for himself. 103 00:04:55,680 --> 00:04:58,843 Do you have evidence to back up any part of this theory? 104 00:05:01,440 --> 00:05:03,568 My mum's been on the same drug for years... 105 00:05:03,680 --> 00:05:06,490 antipsychotics... and it's stopped working. 106 00:05:07,560 --> 00:05:09,767 D.S. Devlin, you know as well as I do 107 00:05:09,880 --> 00:05:12,201 that without proof I can't even get a search warrant. 108 00:05:12,320 --> 00:05:14,049 Ma'am, there's no time. 109 00:05:14,160 --> 00:05:15,605 Nash will already have a buyer lined up. 110 00:05:15,720 --> 00:05:16,801 Any minute now those drugs 111 00:05:16,960 --> 00:05:18,610 will be in the public domain, in the NHS. 112 00:05:18,720 --> 00:05:20,768 And my job is to find out who killed Frank Le Saux, 113 00:05:20,920 --> 00:05:23,924 not help you pursue a personal vendetta against Nash. 114 00:05:24,040 --> 00:05:26,850 No, it's the same thing! Why can't you see that? 115 00:05:26,960 --> 00:05:28,564 What I'm seeing is someone 116 00:05:28,720 --> 00:05:31,405 whose investment in this case seems personal! 117 00:05:31,520 --> 00:05:34,603 To the point of self-destruction! 118 00:05:40,840 --> 00:05:44,003 Le Saux cast a very long shadow in your house, didn't he? 119 00:05:47,600 --> 00:05:51,366 Don't push me, Nancy, 'cause I might start asking questions 120 00:05:51,480 --> 00:05:53,642 you really don't want to have to answer. 121 00:06:03,320 --> 00:06:06,164 CHERIE: You haven't slept. You should at least eat. 122 00:06:06,280 --> 00:06:09,329 I know you're anxious about seeing Emil, but the kids... 123 00:06:09,440 --> 00:06:12,125 The police tell us they think that Dad killed someone, 124 00:06:12,240 --> 00:06:14,288 and you think I'm losing sleep over Emil? 125 00:06:14,400 --> 00:06:16,880 CHERIE: What they said 126 00:06:17,000 --> 00:06:19,731 was that it would be for the coroner to establish 127 00:06:19,840 --> 00:06:21,285 how Stephan Milner died. 128 00:06:21,440 --> 00:06:24,011 Do you think Dad was capable of that? 129 00:06:28,760 --> 00:06:31,081 I wish I could ask him, darling. 130 00:06:31,240 --> 00:06:33,004 And what about the other thing they asked about, 131 00:06:33,160 --> 00:06:34,730 this "gold mine"? 132 00:06:36,400 --> 00:06:40,405 Sweetheart, your dad was an optimist. 133 00:06:40,520 --> 00:06:42,568 There was always a gold mine. 134 00:06:42,680 --> 00:06:44,648 One worth killing someone for? 135 00:06:47,400 --> 00:06:49,289 I don't know what you think you're doing. 136 00:06:49,400 --> 00:06:51,209 I'm asking a question. 137 00:06:51,320 --> 00:06:53,402 A question that you keep not answering. 138 00:06:53,520 --> 00:06:55,682 Because I don't know the answer! 139 00:06:55,800 --> 00:06:59,122 All I know is he loved us and he kept us safe. 140 00:06:59,240 --> 00:07:03,290 And if he ever did anything to anyone... good or bad... 141 00:07:03,440 --> 00:07:05,169 it was no more than they deserved. 142 00:07:14,240 --> 00:07:15,321 ROMANY: Mum! 143 00:07:15,440 --> 00:07:17,568 Thane can't do his shoes up. 144 00:07:17,680 --> 00:07:18,727 HAYLEY: It's all right. 145 00:07:20,240 --> 00:07:22,049 I could give you a lift to Gatwick. 146 00:07:22,160 --> 00:07:24,288 It's all right. Promised them the train. 147 00:07:24,400 --> 00:07:26,448 Um, will you go and get our coats for us, please? 148 00:07:26,560 --> 00:07:29,086 - Thank you. - I want to talk to you. 149 00:07:29,200 --> 00:07:31,202 I think I've heard everything I need to hear. 150 00:07:31,320 --> 00:07:32,845 No, you haven't. 151 00:07:33,960 --> 00:07:37,009 There were things that I did in the army 152 00:07:37,120 --> 00:07:38,770 that belonged in the army. 153 00:07:38,880 --> 00:07:45,889 And there were things that I did for your dad 154 00:07:46,000 --> 00:07:47,650 that I won't ever do again. 155 00:07:49,520 --> 00:07:52,285 Because I want something different now. 156 00:07:52,400 --> 00:07:53,401 I want you. 157 00:07:54,720 --> 00:07:56,324 THANE: Mum, let's go. 158 00:07:57,560 --> 00:07:59,722 I'm sorry. 159 00:07:59,840 --> 00:08:01,683 Have you got my coat? 160 00:08:01,800 --> 00:08:03,564 [ Chuckles ] 161 00:08:03,680 --> 00:08:05,364 Go to the car? 162 00:08:35,760 --> 00:08:37,171 [ Groans ] 163 00:08:40,280 --> 00:08:41,691 [ Groaning ] 164 00:08:50,640 --> 00:08:52,847 [ Door creaking ] 165 00:09:19,840 --> 00:09:21,444 [ Door closes ] 166 00:09:24,760 --> 00:09:26,842 [ Footsteps ] 167 00:09:40,760 --> 00:09:42,649 [ Whistling ] 168 00:09:46,200 --> 00:09:48,089 [ Exhales sharply ] 169 00:09:48,200 --> 00:09:50,965 I know I shouldn't be here. I just, um... 170 00:09:54,880 --> 00:09:57,770 I need you to withdraw the complaint. 171 00:09:57,880 --> 00:10:00,451 - Ah. - Please? 172 00:10:00,560 --> 00:10:04,565 This job, it's... it's all I've got. 173 00:10:06,720 --> 00:10:08,643 Mm. 174 00:10:08,760 --> 00:10:10,330 Is that an apology? 175 00:10:10,440 --> 00:10:13,205 If that's what you want. 176 00:10:14,080 --> 00:10:15,491 Oh... 177 00:10:21,720 --> 00:10:23,006 I want more than that. 178 00:10:25,400 --> 00:10:29,803 Say you are sorry for being 179 00:10:29,920 --> 00:10:35,370 a miserable, conniving, 180 00:10:35,480 --> 00:10:37,448 little bitch, 181 00:10:37,560 --> 00:10:40,245 who did everything in your power 182 00:10:40,360 --> 00:10:42,203 to separate me and Hayley, 183 00:10:42,320 --> 00:10:44,641 then and now. 184 00:10:47,600 --> 00:10:48,726 I'm sorry. 185 00:10:48,840 --> 00:10:50,205 Hmm. 186 00:10:52,640 --> 00:10:57,601 So you should be. So you fucking should be. 187 00:10:57,760 --> 00:10:59,364 [ Knock on door ] 188 00:11:03,280 --> 00:11:05,328 [ Chuckles, clears throat ] 189 00:11:12,320 --> 00:11:15,085 I wanted to thank you for helping me the other night 190 00:11:15,200 --> 00:11:19,808 and to apologize if I seemed ungrateful. 191 00:11:20,960 --> 00:11:21,847 Oh. Well... 192 00:11:21,960 --> 00:11:23,530 I'm sure Hayley would be happier 193 00:11:23,640 --> 00:11:25,449 if there wasn't tension between us. 194 00:11:25,560 --> 00:11:27,483 Well, that is very mature of you. 195 00:11:27,600 --> 00:11:29,125 I'll make sure it gets back to Hayley. 196 00:11:29,240 --> 00:11:31,368 That's not why I... 197 00:11:33,840 --> 00:11:36,002 D.S. Devlin was just leaving. 198 00:11:36,120 --> 00:11:37,849 Isn't that right, D.S. Devlin? 199 00:11:37,960 --> 00:11:39,325 Yeah. 200 00:11:41,280 --> 00:11:42,725 Oh, and for the record, 201 00:11:42,840 --> 00:11:47,368 I'll be informing my solicitor of your continued harassment. 202 00:11:48,720 --> 00:11:49,846 Now get out. 203 00:12:17,200 --> 00:12:18,690 - What's this? - Evidence. 204 00:12:18,840 --> 00:12:20,080 I think Shay Nash is importing... 205 00:12:20,200 --> 00:12:22,931 Yeah, I read the stuff you gave the boss. 206 00:12:23,040 --> 00:12:24,326 Where did you get them? 207 00:12:29,040 --> 00:12:29,927 Jesus, Nancy. 208 00:12:30,040 --> 00:12:31,963 He's already got a complaint against you. Don't you care? 209 00:12:32,080 --> 00:12:34,731 Please just get them in front of the boss, yeah? 210 00:12:41,600 --> 00:12:43,887 Why me? 211 00:12:44,000 --> 00:12:46,446 Newman rates you. She'll buy them coming from you. 212 00:12:46,560 --> 00:12:48,722 And you know I won't say no because it's you asking. 213 00:12:50,960 --> 00:12:53,725 You know, I spent a lot of time thinking last night. 214 00:12:55,400 --> 00:12:57,971 Wondering if it was all in my head, this... 215 00:12:59,000 --> 00:13:00,365 ...thing I thought I could feel. 216 00:13:04,800 --> 00:13:08,009 And you know what? I don't think it is. 217 00:13:08,120 --> 00:13:11,044 Which makes me wonder what "complicated" means. 218 00:13:11,160 --> 00:13:13,208 Let me know what she says. 219 00:13:47,760 --> 00:13:50,127 Samples from where? 220 00:13:50,240 --> 00:13:53,005 Red Bay Medical Supplies. Shay Nash. 221 00:13:53,120 --> 00:13:54,610 I mean, who gave them to you? 222 00:13:55,760 --> 00:13:58,525 - An informant. - A registered informant? 223 00:13:58,640 --> 00:14:00,244 No, I'm still developing them. 224 00:14:00,400 --> 00:14:01,925 Not sure if they're the real thing yet. 225 00:14:02,040 --> 00:14:04,122 If they're right about this stuff, I'll make it official. 226 00:14:04,280 --> 00:14:05,566 Yeah, I bet you will. 227 00:14:08,600 --> 00:14:11,331 I don't like the way that she rubs off on you. 228 00:14:14,440 --> 00:14:17,523 Samples are there, ma'am. Take them or leave them. 229 00:14:18,560 --> 00:14:21,245 But if you leave them, we'll never know, will we? 230 00:14:26,520 --> 00:14:29,490 I need something analyzed. 231 00:14:29,600 --> 00:14:31,682 Yeah, okay, just a sec. 232 00:14:33,800 --> 00:14:37,168 Right, uh, Casodex, 233 00:14:37,280 --> 00:14:40,841 Tamoxifen, Zyprexa, 234 00:14:40,960 --> 00:14:45,568 Keppra, Risperdal, Aricept... 235 00:14:46,560 --> 00:14:49,530 What's wrong? Why the panic? 236 00:14:54,200 --> 00:14:56,806 CHERIE: When will the money come through? 237 00:14:56,920 --> 00:14:59,651 We're gonna struggle without it. 238 00:14:59,760 --> 00:15:02,411 I mean, really struggle. 239 00:15:03,480 --> 00:15:07,121 I'm meeting my buyer today. Soon, in fact. 240 00:15:07,240 --> 00:15:09,481 So it won't be long. 241 00:15:09,600 --> 00:15:14,606 Listen, Frank was right when he said this was a gold mine. 242 00:15:15,600 --> 00:15:19,685 After today, it's the gift that keeps on giving. 243 00:15:19,800 --> 00:15:21,325 I promise. 244 00:15:29,760 --> 00:15:30,966 I've been onto mental health 245 00:15:31,080 --> 00:15:33,367 about testing your mother's medic... 246 00:15:40,280 --> 00:15:43,011 [ Exhales slowly, groans ] 247 00:15:46,320 --> 00:15:49,847 I've read the case files, remember? 248 00:15:49,960 --> 00:15:53,681 And I know a bullet wound when I see one. 249 00:15:56,200 --> 00:15:59,602 We've all made mistakes, Nancy. 250 00:15:59,720 --> 00:16:03,088 I just want to know what I can do. 251 00:16:03,200 --> 00:16:04,690 What you need from me now. 252 00:16:07,640 --> 00:16:09,051 Dad. 253 00:16:12,400 --> 00:16:13,811 It's okay. 254 00:16:16,680 --> 00:16:18,842 What Frank did... 255 00:16:18,960 --> 00:16:20,883 Everything he did is because I... 256 00:16:21,040 --> 00:16:23,168 Look, I know. I know. 257 00:16:25,280 --> 00:16:26,691 [ Sighs ] 258 00:16:29,120 --> 00:16:30,884 But it's what you do now that counts. 259 00:16:31,000 --> 00:16:33,401 I don't think there's anything left I can do. 260 00:16:33,520 --> 00:16:35,966 Oh, so that's it, then? Case closed? 261 00:16:36,080 --> 00:16:37,366 You caught the killer yet? 262 00:16:37,480 --> 00:16:40,051 - No. - Why not? 263 00:16:41,920 --> 00:16:44,605 I-I know I'm the one 264 00:16:44,720 --> 00:16:47,041 that told you Frank Le Saux wasn't worth shit. 265 00:16:47,160 --> 00:16:50,130 But you're not doing this for him. 266 00:16:50,240 --> 00:16:52,811 You do this for yourself. 267 00:16:52,920 --> 00:16:54,763 Either that or you end up like me. 268 00:16:56,160 --> 00:16:58,128 Don't you dare. 269 00:16:58,240 --> 00:17:02,723 Don't you let him shut you down. 270 00:17:03,720 --> 00:17:06,405 If those case files are still in your room, 271 00:17:06,520 --> 00:17:08,966 maybe you should go and get them. 272 00:17:25,160 --> 00:17:28,562 [ Grunts, exhales sharply ] 273 00:17:32,320 --> 00:17:34,482 Aren't you supposed to get someone to help you to do that? 274 00:17:34,600 --> 00:17:35,601 Are you offering? 275 00:17:39,480 --> 00:17:40,766 I don't like grapes. 276 00:17:40,880 --> 00:17:42,848 I don't like you. 277 00:17:42,960 --> 00:17:45,645 [ Chuckles ] Ow. 278 00:17:47,560 --> 00:17:50,882 Well? To what do I owe the pleasure? 279 00:17:54,680 --> 00:17:56,205 I want to talk about Nancy. 280 00:17:57,200 --> 00:17:58,326 What, not getting anywhere? 281 00:17:58,440 --> 00:18:01,091 We've all been there, mate. I've got the long service medal. 282 00:18:01,200 --> 00:18:02,201 Mm. 283 00:18:02,320 --> 00:18:04,322 What about Nancy? 284 00:18:04,440 --> 00:18:06,602 Is she in trouble? 285 00:18:07,680 --> 00:18:09,364 Why are you asking me? 286 00:18:09,520 --> 00:18:11,249 Because you know her. 287 00:18:11,400 --> 00:18:15,485 Because she acts like she's running away from something. 288 00:18:16,480 --> 00:18:17,925 Honestly? 289 00:18:19,120 --> 00:18:20,884 I don't know what's going on with her. 290 00:18:21,880 --> 00:18:23,644 She always had nerve, you know what I mean, 291 00:18:23,760 --> 00:18:27,162 but she was never reckless. 292 00:18:27,280 --> 00:18:28,486 Not like now. 293 00:18:30,400 --> 00:18:32,084 [ Cellphone vibrates ] 294 00:18:33,560 --> 00:18:36,325 - I need to take this. - All right. 295 00:18:38,920 --> 00:18:39,887 Boss? 296 00:18:40,000 --> 00:18:42,571 Your informant was right about Shay Nash's drugs. 297 00:18:42,720 --> 00:18:44,961 No active ingredient in any of them. 298 00:18:45,080 --> 00:18:47,401 Chalk and sugar coating. 299 00:18:47,560 --> 00:18:51,690 We've tracked down his buyer to an NHS trust. 300 00:18:51,800 --> 00:18:54,804 We're about to pay him a visit. 301 00:18:54,920 --> 00:18:56,809 I thought your informant might like to know 302 00:18:56,920 --> 00:18:58,968 that her intel was good. 303 00:19:03,360 --> 00:19:04,964 GI L: I don't understand. 304 00:19:05,120 --> 00:19:08,761 I mean, what... what in here tells you it's Nash? 305 00:19:10,240 --> 00:19:11,526 He'd do it. 306 00:19:11,640 --> 00:19:13,483 He's capable. 307 00:19:14,640 --> 00:19:18,281 That's it? That's your evidence? 308 00:19:18,400 --> 00:19:20,164 Come on, pursuit of the truth, Nancy, 309 00:19:20,280 --> 00:19:21,167 not the person. 310 00:19:21,280 --> 00:19:23,248 That's how I messed up. 311 00:19:23,360 --> 00:19:27,843 What's the question that you've shied away from? 312 00:19:27,960 --> 00:19:30,531 The one that gets in your way. 313 00:19:37,760 --> 00:19:40,047 Why his eyes? 314 00:19:50,800 --> 00:19:53,246 You know, back in the old days, 315 00:19:53,360 --> 00:19:55,362 after I'd been drinking... 316 00:19:56,960 --> 00:20:00,521 ...after a bad night, when I'd... 317 00:20:04,200 --> 00:20:05,964 [ Sighs ] 318 00:20:08,320 --> 00:20:11,722 I'd come down here in the morning, 319 00:20:11,840 --> 00:20:13,888 heading to work. 320 00:20:16,240 --> 00:20:18,242 Your mother might be there. 321 00:20:21,160 --> 00:20:23,003 And she'd look at me. 322 00:20:26,800 --> 00:20:29,883 You'd be there. 323 00:20:30,040 --> 00:20:31,405 You'd look at me. 324 00:20:32,880 --> 00:20:34,564 And I, uh... 325 00:20:41,200 --> 00:20:46,001 Whoever did this to Le Saux couldn't bear him looking. 326 00:20:46,120 --> 00:20:48,202 They were ashamed. 327 00:20:52,120 --> 00:20:54,646 What he thought of them mattered. 328 00:21:14,960 --> 00:21:16,450 [ Lock chirps ] 329 00:21:26,240 --> 00:21:28,527 Thanks for letting me talk to you, Tate. 330 00:21:31,720 --> 00:21:33,848 I remember you. You're Nancy. 331 00:21:33,960 --> 00:21:34,961 - NANCY: Mm? - Yeah. 332 00:21:35,080 --> 00:21:37,128 - NANCY: I remember you too. - Yeah. 333 00:21:37,240 --> 00:21:38,844 But you don't normally visit me. 334 00:21:38,960 --> 00:21:39,802 No. 335 00:21:39,920 --> 00:21:42,526 Um, I wanted to ask you about Darryl Quinn. 336 00:21:42,640 --> 00:21:43,926 Okay. Why? 337 00:21:44,920 --> 00:21:47,491 Because you spend more time with him than anyone else does. 338 00:21:47,600 --> 00:21:48,601 - Yeah. - You're his friend. 339 00:21:48,720 --> 00:21:50,529 Yeah, yeah. That's right, yeah. 340 00:22:32,960 --> 00:22:34,962 GI L: Can I help you, son? 341 00:22:36,640 --> 00:22:38,642 I was looking for Nancy. 342 00:22:40,960 --> 00:22:42,121 And you are? 343 00:22:42,240 --> 00:22:43,526 Dave. 344 00:22:49,320 --> 00:22:51,322 She won't be long. 345 00:22:51,440 --> 00:22:54,171 Why don't you come inside and wait? 346 00:22:54,280 --> 00:22:55,361 When I spoke to Darryl, 347 00:22:55,480 --> 00:22:58,051 he told me he owed your dad everything. 348 00:22:58,160 --> 00:22:59,047 Yeah. 349 00:22:59,160 --> 00:23:02,289 He, um, thought my dad was a great dad. 350 00:23:02,440 --> 00:23:05,364 He told me once I was lucky to have him. 351 00:23:05,480 --> 00:23:07,767 Why do you think Darryl said that? 352 00:23:07,880 --> 00:23:09,291 Because he doesn't have one. 353 00:23:09,400 --> 00:23:11,801 - He doesn't have a dad? - He doesn't even have a mum. 354 00:23:13,120 --> 00:23:15,361 So has Darryl told you 355 00:23:15,480 --> 00:23:17,960 anything else private about himself? 356 00:23:18,120 --> 00:23:19,087 No. 357 00:23:19,200 --> 00:23:23,171 Mm, mm, mm, mm... 358 00:23:23,280 --> 00:23:25,521 Or maybe they're secrets, 359 00:23:25,640 --> 00:23:27,085 and you don't think you should tell? 360 00:23:27,200 --> 00:23:29,328 No, no, he doesn't tell me any secrets. 361 00:23:29,440 --> 00:23:30,327 No. 362 00:23:30,440 --> 00:23:32,841 He doesn't tell you any secrets. 363 00:23:32,960 --> 00:23:35,088 Does he maybe show them to you? 364 00:23:35,200 --> 00:23:37,680 Mm, mm... 365 00:23:37,800 --> 00:23:40,371 Tate, you didn't tell. You haven't broken any promises. 366 00:23:40,520 --> 00:23:42,602 I'm just guessing. 367 00:23:42,720 --> 00:23:44,927 It's okay. 368 00:23:45,040 --> 00:23:48,089 He doesn't show me. 369 00:23:48,200 --> 00:23:52,125 He just gives me things to look after. 370 00:23:56,640 --> 00:24:00,247 They're supposed to clean under there, but they never do. 371 00:24:18,320 --> 00:24:22,609 So, Dave, how do you know Nancy? 372 00:24:22,720 --> 00:24:26,486 Just, uh, socially, you know? 373 00:24:30,160 --> 00:24:32,561 Last time I saw her, she, uh... 374 00:24:32,680 --> 00:24:35,684 she wasn't looking so well. 375 00:24:35,800 --> 00:24:37,962 I was worried she might be... 376 00:24:39,080 --> 00:24:40,127 ...ill. 377 00:24:40,240 --> 00:24:41,810 Or... 378 00:24:42,800 --> 00:24:43,801 ...I don't know. 379 00:24:45,720 --> 00:24:47,484 Hurt? 380 00:24:47,600 --> 00:24:49,364 No. 381 00:24:49,480 --> 00:24:51,323 Nothing like that. 382 00:24:52,640 --> 00:24:55,120 Probably just working too hard. 383 00:24:55,240 --> 00:24:57,368 You know what she's like. 384 00:25:09,440 --> 00:25:11,169 Right. That's good to go. 385 00:25:11,320 --> 00:25:12,606 Okay. 386 00:25:12,720 --> 00:25:14,484 Thank you. 387 00:25:14,600 --> 00:25:15,601 Cheers. 388 00:25:16,800 --> 00:25:18,040 Thanks. 389 00:25:20,800 --> 00:25:22,165 - Ma'am? - Mm-hmm? 390 00:25:22,280 --> 00:25:24,044 Ju... Julie called. 391 00:25:24,160 --> 00:25:27,050 Darryl Quinn served six years with the Scots Guard. 392 00:25:27,160 --> 00:25:29,003 He was in Afghanistan in 2013. 393 00:25:29,120 --> 00:25:31,282 When Stephan Milner was working there. 394 00:25:31,400 --> 00:25:32,811 Yeah. That's our link. 395 00:25:32,920 --> 00:25:35,924 Quinn kills Frank to protect the guns. 396 00:25:36,040 --> 00:25:38,486 I think the guns were an attempt to impress Frank. 397 00:25:38,640 --> 00:25:41,211 I think he wanted Frank to be proud of him. 398 00:25:42,320 --> 00:25:44,004 Maybe he wanted Frank to love him. 399 00:25:44,120 --> 00:25:46,202 I don't know. 400 00:25:49,320 --> 00:25:52,051 All right, I want everyone looking for him on high alert. 401 00:25:52,160 --> 00:25:53,446 If he's been shipping the buggers, 402 00:25:53,560 --> 00:25:55,767 we can't assume he's not armed. 403 00:26:00,560 --> 00:26:02,608 As you're officially off work, D.S. Devlin, 404 00:26:02,720 --> 00:26:04,643 I'm assuming you were here as a civilian? 405 00:26:04,760 --> 00:26:05,841 Yes, ma'am. 406 00:26:06,000 --> 00:26:08,287 And in the course of your conversation with Tate Le Saux, 407 00:26:08,400 --> 00:26:12,644 something came up which, as a civilian, made you curious. 408 00:26:12,760 --> 00:26:13,647 Yes, ma'am. 409 00:26:13,800 --> 00:26:15,882 Well, I'm glad we've cleared that much up. 410 00:26:19,440 --> 00:26:21,010 [ Sighs ] 411 00:26:28,200 --> 00:26:31,249 Was that the gun that killed my dad? 412 00:26:38,600 --> 00:26:40,648 Yes, I think so. 413 00:26:43,880 --> 00:26:46,724 I wish it had been a different gun. 414 00:26:46,840 --> 00:26:49,810 I wish it hadn't been in my room. 415 00:26:50,840 --> 00:26:52,410 Me too. 416 00:27:06,600 --> 00:27:08,409 [ Cellphone rings ] 417 00:27:14,480 --> 00:27:15,527 Hayley. 418 00:27:15,640 --> 00:27:18,120 He canceled. 419 00:27:18,280 --> 00:27:21,807 Bastard didn't even let us know until we were halfway there. 420 00:27:21,920 --> 00:27:22,921 Where are you? 421 00:27:23,040 --> 00:27:24,405 At the lagoon. 422 00:27:24,520 --> 00:27:26,170 Told the kids that we could feed the ducks. 423 00:27:26,280 --> 00:27:29,602 But there aren't any sodding ducks, are there? 424 00:27:29,720 --> 00:27:33,361 Darryl, did you mean what you said this morning? 425 00:27:34,640 --> 00:27:37,007 I wouldn't have said it otherwise. 426 00:27:39,400 --> 00:27:41,164 That's nice. 427 00:27:41,280 --> 00:27:42,691 Because of all the shitty days, 428 00:27:42,800 --> 00:27:45,883 today has got to be the shittiest. 429 00:27:46,000 --> 00:27:47,843 No, it isn't. 430 00:27:49,840 --> 00:27:51,490 Today's gonna be a good day. 431 00:27:51,600 --> 00:27:55,207 I'm gonna come and get you and the kids 432 00:27:55,360 --> 00:27:56,964 and everything's gonna be all right. 433 00:27:59,480 --> 00:28:01,608 - Okay? - Okay. 434 00:28:21,400 --> 00:28:22,970 [ Coughing ] 435 00:28:28,640 --> 00:28:30,244 He's peering up. 436 00:28:31,600 --> 00:28:32,487 [ Laughter ] 437 00:28:32,600 --> 00:28:35,171 - Hey. - Hi! 438 00:28:35,280 --> 00:28:38,250 Oh! He's a bit tired. Aren't you? 439 00:28:38,400 --> 00:28:39,970 Little legs, long day. 440 00:28:40,080 --> 00:28:42,048 Hey, mate, come here. 441 00:28:42,160 --> 00:28:44,686 [ Grunting ] 442 00:28:52,480 --> 00:28:53,606 Where are we going? 443 00:28:53,720 --> 00:28:56,041 QUINN: Not telling. It's a surprise. 444 00:28:56,160 --> 00:28:58,208 - Your brother's the lookout. - [ Gasps ] 445 00:28:58,320 --> 00:29:00,926 Well, if you're the lookout, what have you got to say? 446 00:29:01,040 --> 00:29:02,610 - Ahoy! - Ahoy! 447 00:29:02,760 --> 00:29:04,205 - [ Laughs ] - [ Cellphone rings ] 448 00:29:04,320 --> 00:29:05,606 Oh. Hang on. 449 00:29:07,680 --> 00:29:09,444 - QUINN: Hey... - Yes? 450 00:29:09,600 --> 00:29:11,409 Hayley, we've found something. 451 00:29:11,560 --> 00:29:14,086 I told you, I don't want you to contact me anymore. 452 00:29:15,360 --> 00:29:17,522 ROMANY: Darryl, are we going to the pier? 453 00:29:17,640 --> 00:29:18,687 Hayley? Hay... 454 00:29:28,280 --> 00:29:29,884 [ Groans softly ] 455 00:29:39,520 --> 00:29:40,931 [ Doors lock ] 456 00:29:42,360 --> 00:29:44,283 D.S. Devlin. 457 00:29:44,400 --> 00:29:46,129 You're back. 458 00:29:47,160 --> 00:29:48,491 - Shay... - Mm. 459 00:29:48,640 --> 00:29:49,527 Listen to me. 460 00:29:49,680 --> 00:29:53,082 What, like I did before, in my office? 461 00:29:54,960 --> 00:29:57,964 My buyer pulled out today. 462 00:29:58,080 --> 00:30:00,651 The police have been asking me questions. 463 00:30:00,760 --> 00:30:03,240 But I expect you know that, don't you? 464 00:30:03,400 --> 00:30:08,804 Do you know how much you have cost me? 465 00:30:08,920 --> 00:30:10,729 You have to listen to me. 466 00:30:10,840 --> 00:30:13,081 Okay? 467 00:30:13,200 --> 00:30:16,124 - Hayley's in danger. - Ah! 468 00:30:17,960 --> 00:30:19,928 Hayley's in danger. Yeah, of course. 469 00:30:20,040 --> 00:30:21,280 Ha ha ha ha. 470 00:30:21,400 --> 00:30:25,041 What a fucking liar you are! 471 00:30:27,360 --> 00:30:28,771 She's with Darryl Quinn. 472 00:30:28,880 --> 00:30:31,360 Yeah, well, that won't last. 473 00:30:34,120 --> 00:30:37,761 What, you didn't know? And you, a detective? 474 00:30:37,880 --> 00:30:39,530 Makes me wonder why I pay my taxes. 475 00:30:39,640 --> 00:30:41,927 - He killed Frank. - Oh. [ Chuckles ] 476 00:30:45,120 --> 00:30:47,088 Quinn killed Frank. 477 00:30:47,240 --> 00:30:49,527 Hayley's with him. The kids too. They're at the pier. 478 00:30:49,640 --> 00:30:51,085 Why? 479 00:30:51,240 --> 00:30:54,562 Why would that little soldier boy shoot Frank? 480 00:30:54,680 --> 00:30:56,330 He used to traipse after him like a puppy 481 00:30:56,440 --> 00:30:58,329 waiting for a pat on the head. 482 00:30:58,440 --> 00:31:01,284 Maybe he got a kick in the teeth instead. 483 00:31:03,720 --> 00:31:07,202 Shay, Shay, um... 484 00:31:07,320 --> 00:31:09,209 Let me call it in... 485 00:31:11,600 --> 00:31:13,443 ...tell them she's with him. 486 00:31:13,600 --> 00:31:14,442 [ Groans ] 487 00:31:14,600 --> 00:31:15,886 Just... 488 00:31:18,400 --> 00:31:19,890 O-Okay! 489 00:31:20,000 --> 00:31:21,684 You call it in. 490 00:31:21,800 --> 00:31:23,450 Just please... 491 00:31:24,720 --> 00:31:28,042 Please do something. 492 00:31:30,400 --> 00:31:31,970 Are you telling me the truth? 493 00:31:32,080 --> 00:31:34,321 - Yes. - Tell me another truth. 494 00:31:39,760 --> 00:31:40,647 [ Keypad vibrates ] 495 00:31:40,760 --> 00:31:43,570 For the record, D.S. Devlin, 496 00:31:43,680 --> 00:31:47,571 could you tell me how you broke into my storage unit? 497 00:31:52,720 --> 00:31:55,200 I broke in through the fire escape. 498 00:31:59,960 --> 00:32:01,371 Call. 499 00:32:07,240 --> 00:32:08,924 [ Clang ] 500 00:32:09,040 --> 00:32:11,008 Mum, did you see? They hit it! 501 00:32:11,120 --> 00:32:12,326 I did see. 502 00:32:12,440 --> 00:32:14,568 We'll have some bubbles and the pistol. 503 00:32:18,640 --> 00:32:21,211 Thank you! 504 00:32:24,040 --> 00:32:25,280 Is that your army training? 505 00:32:25,400 --> 00:32:27,687 - Has its uses. - [ Laughs ] 506 00:32:30,000 --> 00:32:31,650 What happened? 507 00:32:31,800 --> 00:32:32,961 Working in the garden. 508 00:32:33,080 --> 00:32:35,731 Hit the wall, like an idiot. 509 00:32:38,080 --> 00:32:39,491 Come on, then. What's next? 510 00:32:39,640 --> 00:32:41,608 Everything. 511 00:32:43,120 --> 00:32:45,885 - [ Knocking on door ] - GUNNER: Nancy! 512 00:32:52,440 --> 00:32:54,044 Nancy? 513 00:32:54,200 --> 00:32:55,361 Shit. 514 00:32:55,480 --> 00:32:57,448 [ Banging ] 515 00:32:59,720 --> 00:33:03,486 Armed response are on their way. They're only minutes behind you. 516 00:33:03,600 --> 00:33:05,443 Mrs. Le Saux said they had a row this morning. 517 00:33:05,560 --> 00:33:07,528 Hayley hasn't been in contact since. 518 00:33:07,640 --> 00:33:10,291 I'm almost there, ma'am. She's still not answering. 519 00:33:18,480 --> 00:33:19,720 Uh, excuse me, excuse me. 520 00:33:19,840 --> 00:33:21,649 Hi, I'm gonna need to start clearing the pier 521 00:33:21,760 --> 00:33:23,762 as quick as we can, so get everyone to the far end? 522 00:33:23,880 --> 00:33:24,767 - Thank you. - Right. 523 00:33:24,880 --> 00:33:25,767 Ladies and gentlemen, 524 00:33:25,880 --> 00:33:28,042 can you just start clearing the pier for me, please, 525 00:33:28,160 --> 00:33:29,127 as quickly as possible? 526 00:33:29,240 --> 00:33:30,571 Thank you. 527 00:33:38,760 --> 00:33:41,604 Mum, can we have some sweets, please? 528 00:33:41,720 --> 00:33:43,529 You had sweets on the train. 529 00:33:43,640 --> 00:33:46,405 Hey, close your eyes and count to 10. 530 00:33:47,400 --> 00:33:50,449 Go on, try it. Sometimes good things happen when you do. 531 00:33:50,560 --> 00:33:52,210 CHILDREN: One... 532 00:33:52,320 --> 00:33:53,287 Thank you. 533 00:33:53,400 --> 00:33:56,165 Excuse me, hi, can you just clear the pier for me? 534 00:33:56,280 --> 00:33:58,886 Thank you. Thanks very much. 535 00:33:59,000 --> 00:34:02,129 CHILDREN: ...six, seven, 536 00:34:02,240 --> 00:34:05,369 eight, nine, ten. 537 00:34:05,520 --> 00:34:06,362 Hey. 538 00:34:06,520 --> 00:34:07,681 - Thank you. - Thank you. 539 00:34:07,800 --> 00:34:09,529 Oh, it's a special day. 540 00:34:11,360 --> 00:34:13,681 I'll take that, mate. 541 00:34:13,800 --> 00:34:16,963 - Thank you. - For what? 542 00:34:17,080 --> 00:34:19,481 For knowing what we needed. 543 00:34:19,600 --> 00:34:21,045 Not just you. 544 00:34:30,760 --> 00:34:34,128 ROMANY: Mum, Darryl, come on. 545 00:34:50,720 --> 00:34:51,767 Where are you now? 546 00:34:54,840 --> 00:34:57,844 At the far end of the pier by the funfair. 547 00:34:57,960 --> 00:34:59,450 They're still together. 548 00:34:59,560 --> 00:35:01,483 NEWMAN: Keep your eyes on them. 549 00:35:05,360 --> 00:35:08,364 Ma'am, I've been seen. 550 00:35:08,480 --> 00:35:10,482 Shit! We need to move! 551 00:35:10,600 --> 00:35:12,170 OFFICER: Go! Go! 552 00:35:26,920 --> 00:35:28,285 You need to step away from them. 553 00:35:28,400 --> 00:35:30,129 HAYLEY: Nancy? 554 00:35:30,240 --> 00:35:31,765 Step away from them 555 00:35:31,880 --> 00:35:34,008 and put your hands where I can see them. 556 00:35:34,120 --> 00:35:35,007 Darryl? 557 00:35:35,120 --> 00:35:38,090 - You have to stay back. - What are you talking about? 558 00:35:38,200 --> 00:35:42,728 Darryl, you need to tell me if you're carrying a weapon. 559 00:35:44,480 --> 00:35:47,927 No, no, no, no, no. Stay where you are. 560 00:35:48,080 --> 00:35:50,128 Keep your hands where they can see them. 561 00:35:51,800 --> 00:35:54,007 It was you. 562 00:35:54,120 --> 00:35:56,327 Frank's girl. 563 00:35:57,920 --> 00:35:59,763 HAYLEY: Darryl? 564 00:35:59,880 --> 00:36:01,484 Will you look at me? 565 00:36:02,520 --> 00:36:04,761 Just look at me! 566 00:36:11,200 --> 00:36:13,123 I didn't mean to hurt them... 567 00:36:13,240 --> 00:36:16,164 Theo Kettler, that woman... 568 00:36:16,280 --> 00:36:19,204 but I thought they knew what I'd done. 569 00:36:19,360 --> 00:36:21,169 You didn't do it. 570 00:36:22,800 --> 00:36:24,404 It wasn't you. 571 00:36:25,480 --> 00:36:28,370 Frank was so angry with me. 572 00:36:29,800 --> 00:36:31,529 He said things. 573 00:36:31,640 --> 00:36:33,768 "Worthless piece of shit." 574 00:36:35,880 --> 00:36:38,167 And he was right. 575 00:36:38,280 --> 00:36:39,167 I am. 576 00:36:39,280 --> 00:36:40,964 THANE: Darryl! 577 00:36:41,080 --> 00:36:42,445 Thane! No, no! 578 00:36:45,000 --> 00:36:47,207 Hey, listen to me. 579 00:36:47,320 --> 00:36:49,561 Close your eyes like before. 580 00:36:49,680 --> 00:36:51,603 Count to 10. 581 00:36:53,480 --> 00:36:59,089 One, two, three, four, 582 00:36:59,200 --> 00:37:03,444 five, six, seven... 583 00:37:03,560 --> 00:37:05,801 - Darryl, stop! - Stop! Armed police! 584 00:37:17,280 --> 00:37:19,931 [ Exhales slowly ] 585 00:37:35,080 --> 00:37:37,242 NEWMAN: Nancy? 586 00:37:40,960 --> 00:37:42,962 - You all right? - Yeah. 587 00:37:45,600 --> 00:37:46,761 Did he do it on purpose? 588 00:37:46,880 --> 00:37:50,202 Mm. Suicide by cop. 589 00:37:53,040 --> 00:37:54,610 Well, at least I can stop worrying about 590 00:37:54,720 --> 00:37:57,291 our missing witness. 591 00:37:57,400 --> 00:38:00,290 There's no one coming after her now. 592 00:38:00,400 --> 00:38:01,765 Is there? 593 00:38:05,040 --> 00:38:07,850 Ma'am, Gunner just called from the hospital. 594 00:38:07,960 --> 00:38:10,440 It's about D.S. Devlin's father. 595 00:38:11,760 --> 00:38:13,444 [ Monitor beeping ] 596 00:38:16,760 --> 00:38:19,525 For a minute there I thought you were your mum. 597 00:38:23,240 --> 00:38:24,730 How is she? 598 00:38:24,840 --> 00:38:27,081 Is she okay? 599 00:38:27,240 --> 00:38:29,163 No. 600 00:38:29,280 --> 00:38:32,204 But they think she will be, 601 00:38:32,320 --> 00:38:35,051 now they know what was really wrong. 602 00:38:38,840 --> 00:38:42,561 And you? You all right? 603 00:38:47,440 --> 00:38:48,851 I am now. 604 00:39:00,520 --> 00:39:04,047 She's beautiful. Isn't she beautiful? 605 00:39:04,160 --> 00:39:06,162 Sharad, seriously. 606 00:39:06,320 --> 00:39:08,687 Three hours he's been crying. 607 00:39:08,800 --> 00:39:11,963 I can't help it. She's so perfect. 608 00:39:12,080 --> 00:39:14,481 I can't believe I had anything to do with her. 609 00:39:14,600 --> 00:39:17,729 Oh, stop it, man. You'll get me going. 610 00:39:19,560 --> 00:39:21,801 Ohh. Hi, baby. 611 00:39:21,960 --> 00:39:24,122 NANCY: They're only from downstairs. Sorry. [ Laughs ] 612 00:39:24,240 --> 00:39:26,891 They're lovely! Come and meet her. 613 00:39:27,000 --> 00:39:29,731 Oh, look, she's got Sharad's eyelashes. 614 00:39:29,840 --> 00:39:32,081 NEWMAN: All right, I'm pulling rank now. 615 00:39:32,200 --> 00:39:33,725 She's coming to her Auntie Michelle, 616 00:39:33,840 --> 00:39:36,366 aren't you, my lovely one? 617 00:39:39,360 --> 00:39:42,523 You see? Good with babies on top of everything else. 618 00:39:47,040 --> 00:39:50,442 About how you covered for me with Newman... 619 00:39:52,280 --> 00:39:55,250 You said you weren't who you wanted to be. 620 00:39:55,360 --> 00:39:56,885 This is your chance. 621 00:39:57,000 --> 00:39:58,331 Thank you. 622 00:40:00,280 --> 00:40:03,921 I wish there was something I could do for you, but... 623 00:40:09,800 --> 00:40:14,249 Nancy, um, he was here before. 624 00:40:14,360 --> 00:40:16,681 - He went. - Where? 625 00:40:17,920 --> 00:40:19,968 I assumed to look for you. 626 00:40:22,320 --> 00:40:24,527 I still think you're settling for second best. 627 00:40:38,120 --> 00:40:39,326 - Hey. - Hey. 628 00:40:42,280 --> 00:40:44,408 [ Sighs ] 629 00:40:44,520 --> 00:40:47,091 Thank you. 630 00:40:47,200 --> 00:40:48,929 For finding my dad. 631 00:40:51,320 --> 00:40:53,891 Thank you. 632 00:40:54,000 --> 00:40:55,525 It's okay. 633 00:41:13,840 --> 00:41:16,684 To be fair, it wasn't your dad I was looking for. 634 00:41:24,880 --> 00:41:25,767 What's wrong? 635 00:41:25,920 --> 00:41:29,208 I need you to know what "complicated" means. 636 00:41:39,520 --> 00:41:41,443 I protected Frank. 637 00:41:42,600 --> 00:41:43,965 For a long time. 638 00:41:46,160 --> 00:41:48,322 Not for money. Never for money. 639 00:41:50,560 --> 00:41:52,244 There was a lot I didn't know about him, 640 00:41:52,400 --> 00:41:55,085 but I knew enough. 641 00:41:57,240 --> 00:41:59,766 Jesus! 642 00:41:59,880 --> 00:42:01,848 Nancy, what am I supposed to do with that? 643 00:42:01,960 --> 00:42:03,530 Whatever you need to. 644 00:42:03,640 --> 00:42:04,527 So I get to choose 645 00:42:04,640 --> 00:42:06,210 whether to bring you down or to lie for you? 646 00:42:06,320 --> 00:42:07,481 I'm not asking you to lie for me. 647 00:42:07,600 --> 00:42:09,648 If I keep my mouth shut, that's exactly what I'd be doing! 648 00:42:09,760 --> 00:42:11,649 So don't keep your mouth shut. 649 00:42:14,040 --> 00:42:16,566 - You've got a choice. - No, I haven't. 650 00:42:24,640 --> 00:42:27,484 You know, in all the years on the force, 651 00:42:27,600 --> 00:42:30,683 I never once bent the rules, I never once lied. 652 00:42:32,280 --> 00:42:34,487 I'm not that copper anymore, am I? 653 00:42:47,440 --> 00:42:50,569 Do you know, there wasn't a single thing 654 00:42:50,680 --> 00:42:53,729 about being with you that I didn't want more of. 655 00:43:08,000 --> 00:43:10,162 Hayley. 656 00:43:10,280 --> 00:43:12,442 I need to talk to you. 657 00:43:15,720 --> 00:43:17,643 Not about Darryl. 658 00:43:20,920 --> 00:43:24,561 Your dad was trying to change. 659 00:43:25,560 --> 00:43:29,724 He wanted to build a different kind of future. 660 00:43:29,840 --> 00:43:31,410 For you. 661 00:43:31,520 --> 00:43:34,046 For his grandchildren. 662 00:43:35,880 --> 00:43:38,201 But the police 663 00:43:38,320 --> 00:43:40,561 and your friend Nancy... 664 00:43:42,000 --> 00:43:44,002 ...they don't want that. 665 00:43:45,160 --> 00:43:47,766 They don't want to believe in redemption. 666 00:43:49,960 --> 00:43:52,725 They just want revenge. 667 00:43:52,840 --> 00:43:54,649 Revenge? 668 00:43:57,200 --> 00:43:59,202 I don't understand. 669 00:44:02,240 --> 00:44:03,571 Hayley... 670 00:44:05,680 --> 00:44:08,126 There's something you need to know. 671 00:44:35,960 --> 00:44:37,724 Hi. 672 00:44:40,120 --> 00:44:45,889 Um, my mum told me what happened. 673 00:44:46,000 --> 00:44:47,923 About Dad trying to go straight, 674 00:44:48,080 --> 00:44:51,243 how him and Shay were stitched up by some crooks selling fakes, 675 00:44:51,360 --> 00:44:55,285 and how you lot don't want to know. 676 00:44:55,400 --> 00:44:57,004 That's not what happened. 677 00:45:00,160 --> 00:45:02,481 She told me something else as well. 678 00:45:04,480 --> 00:45:05,766 She, um... 679 00:45:05,880 --> 00:45:08,326 She told me that you're my sister. 680 00:45:16,600 --> 00:45:18,967 I promise you, I didn't know. 681 00:45:19,080 --> 00:45:20,684 Not till after he died. 682 00:45:24,960 --> 00:45:27,645 She said you'd say that. 683 00:45:27,760 --> 00:45:29,728 See, the thing is... 684 00:45:32,440 --> 00:45:34,681 ...I don't trust her. 685 00:45:36,400 --> 00:45:39,244 Dad used people. That's the truth of it. 686 00:45:39,360 --> 00:45:42,569 He used you. He probably used Darryl. 687 00:45:42,680 --> 00:45:44,887 I know he loved us... me, Mum, and Tate... 688 00:45:45,000 --> 00:45:47,924 but everyone else he just took advantage of. 689 00:45:53,160 --> 00:45:57,245 So I've had a thought. 690 00:45:59,520 --> 00:46:02,364 I want to go undercover for you. 691 00:46:03,840 --> 00:46:04,887 Don't joke. 692 00:46:05,000 --> 00:46:06,729 I'm not joking. 693 00:46:08,360 --> 00:46:11,409 They're not gonna stop, Nance... Mum and Shay. 694 00:46:11,520 --> 00:46:12,885 Shay's under arrest. 695 00:46:13,040 --> 00:46:14,644 He's been bailed. 696 00:46:14,760 --> 00:46:18,162 His solicitor thinks he's gonna get away with it. 697 00:46:18,280 --> 00:46:21,409 They trust me. They think I'm on their side. 698 00:46:23,400 --> 00:46:26,847 Hayley, you don't know what it's like 699 00:46:26,960 --> 00:46:29,361 to have to lie to the people that you're close to. 700 00:46:29,480 --> 00:46:31,721 I know that I have to be able to live with myself. 701 00:46:31,840 --> 00:46:33,729 It's dangerous. 702 00:46:33,840 --> 00:46:36,571 Then you'd better be there, hadn't you? 703 00:46:45,960 --> 00:46:47,769 Catch me if I fall. 704 00:46:56,240 --> 00:46:57,366 Hayley? 63038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.