Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:01,880
[ Gunshot ]
2
00:00:02,000 --> 00:00:02,922
NEWMAN: A fifth bullet has been found.
3
00:00:03,040 --> 00:00:05,884
50% of the DNA is shared with Le Saux.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,968
Our missing witness... She was his daughter.
5
00:00:08,080 --> 00:00:11,880
Frank was my father. I wish he'd known that about me.
6
00:00:12,000 --> 00:00:15,800
There was a deal. Frank called it his gold mine.
7
00:00:15,920 --> 00:00:17,684
NANCY: I think there's a leak in the team.
8
00:00:17,800 --> 00:00:19,484
O'DOWD: Who?
9
00:00:19,600 --> 00:00:22,490
If you ever feel you need somewhere safe,
10
00:00:22,600 --> 00:00:23,283
you know where I am.
11
00:00:23,400 --> 00:00:25,687
NANCY: Potential evidence has disappeared.
12
00:00:35,520 --> 00:00:37,807
Are you sure?
13
00:00:37,920 --> 00:00:40,400
A daughter?
14
00:00:40,560 --> 00:00:42,961
NEWMAN: I'm not gonna go public with it.
15
00:00:43,080 --> 00:00:45,651
This is just between you and me.
16
00:00:45,760 --> 00:00:49,207
So, between you and me, I'm very concerned for her safety.
17
00:00:50,640 --> 00:00:52,927
She witnessed a murder.
18
00:00:53,040 --> 00:00:55,520
And we're not the only ones looking for her.
19
00:00:55,640 --> 00:00:58,041
Look, I'm sorry to have to ask you this, but...
20
00:00:58,200 --> 00:01:00,931
No, I wasn't aware.
21
00:01:01,080 --> 00:01:02,570
And, no, I don't know who she is.
22
00:01:03,760 --> 00:01:06,730
Perhaps it was before you and Frank got together.
23
00:01:09,080 --> 00:01:11,560
No, I don't think so.
24
00:01:11,680 --> 00:01:15,924
Sometimes after a shock, memories get dislodged,
25
00:01:16,040 --> 00:01:18,805
come to the surface.
26
00:01:21,280 --> 00:01:23,681
If that happens, call me.
27
00:02:11,920 --> 00:02:13,285
[ Door opens ]
28
00:02:15,360 --> 00:02:16,407
[ Door closes ]
29
00:02:19,520 --> 00:02:21,488
Nancy.
30
00:02:21,600 --> 00:02:23,489
I need to talk to you.
31
00:02:25,880 --> 00:02:27,564
Your mum called last night.
32
00:02:27,680 --> 00:02:29,364
Here?
33
00:02:29,480 --> 00:02:31,687
She was after you.
34
00:02:33,040 --> 00:02:34,371
She didn't sound too good.
35
00:02:38,120 --> 00:02:39,451
Maybe you should call her.
36
00:02:46,040 --> 00:02:47,371
[ Engine starts ]
37
00:03:01,800 --> 00:03:03,882
[ Cellphone rings ]
38
00:03:11,040 --> 00:03:12,769
TERESA: Hello?
39
00:03:12,920 --> 00:03:15,127
Nancy...
40
00:03:16,520 --> 00:03:18,682
I know I made you angry.
41
00:03:18,840 --> 00:03:21,571
Why didn't you tell him, Mum? Hmm?
42
00:03:23,000 --> 00:03:25,287
Why didn't you tell Frank?
43
00:03:26,640 --> 00:03:31,043
If he'd known, he would have rescued me.
44
00:03:32,280 --> 00:03:33,611
- [ Sighs ]
- [ Keypad beeps ]
45
00:03:33,720 --> 00:03:34,926
[ Clears throat ]
46
00:03:37,080 --> 00:03:38,809
[ Indistinct conversations ]
47
00:03:53,680 --> 00:03:55,284
D.S. Devlin.
48
00:03:55,400 --> 00:03:56,811
In here.
49
00:04:06,360 --> 00:04:08,203
[ Door closes ]
50
00:04:08,320 --> 00:04:11,608
D.S. Martin, perhaps you'd like to repeat to D.S. Devlin
51
00:04:11,720 --> 00:04:13,245
the allegation you just made to me.
52
00:04:15,600 --> 00:04:17,523
Someone broke into my flat last night.
53
00:04:17,640 --> 00:04:19,961
Using my spare keys which I leave here.
54
00:04:20,080 --> 00:04:22,890
I disturbed them and gave chase.
55
00:04:23,000 --> 00:04:24,889
I think it was you.
56
00:04:26,320 --> 00:04:29,529
Did you break into D.S. Martin's flat?
57
00:04:32,080 --> 00:04:34,526
I think someone on the team is
covering for Le Saux's killer.
58
00:04:34,640 --> 00:04:35,846
- I thought it was Gunner.
- Screw you, Devlin.
59
00:04:36,000 --> 00:04:37,331
I felt I needed more evidence
60
00:04:37,440 --> 00:04:38,521
before I could raise this with you, ma'am.
61
00:04:38,640 --> 00:04:39,562
I took a judgment call.
62
00:04:39,680 --> 00:04:40,727
What grounds do you have
63
00:04:40,880 --> 00:04:43,360
to suspect that anyone on the team might be corrupt?
64
00:04:43,480 --> 00:04:45,289
I accept that I was wrong about D.S. Martin.
65
00:04:45,400 --> 00:04:46,322
What grounds?
66
00:04:46,440 --> 00:04:48,408
Evidence that's gone missing, ma'am.
67
00:04:48,520 --> 00:04:49,806
What evidence?
68
00:04:49,920 --> 00:04:50,807
Photographs.
69
00:04:50,920 --> 00:04:53,241
From the surveillance file on Eagle Repairs.
70
00:04:55,640 --> 00:04:58,484
I'm looking for a man in an A3 convertible, am I?
71
00:04:58,600 --> 00:04:59,761
Mm-hmm.
72
00:05:09,560 --> 00:05:11,927
Something like that?
73
00:05:12,920 --> 00:05:14,922
No, I-I checked the file yesterday.
74
00:05:15,080 --> 00:05:16,411
They weren't there.
75
00:05:16,520 --> 00:05:17,646
Is this your only evidence
76
00:05:17,760 --> 00:05:19,762
that someone on the team might be bent?
77
00:05:21,200 --> 00:05:22,281
Yeah.
78
00:05:22,400 --> 00:05:26,200
Jesus, you NCD people never use the front door, do you?
79
00:05:26,320 --> 00:05:27,526
Why didn't you come to me
80
00:05:27,680 --> 00:05:30,001
instead of wasting your time chasing shadows?
81
00:05:30,120 --> 00:05:30,962
O'DOWD: Ma'am?
82
00:05:32,400 --> 00:05:35,722
The guy in the car, D.S. Devlin
brought him to my attention.
83
00:05:35,840 --> 00:05:38,525
So I ran a PNC check.
84
00:05:38,640 --> 00:05:42,406
I didn't think D.S. Martin had
quite got 'round to it, so...
85
00:05:42,520 --> 00:05:44,841
The driver is a Mr. Shay Nash,
86
00:05:44,960 --> 00:05:50,410
and he, um, runs a medical supply company out of Shoreham.
87
00:05:50,520 --> 00:05:52,682
He's got form, GBH.
88
00:05:52,800 --> 00:05:55,883
And I checked HMRC.
89
00:05:56,040 --> 00:05:58,771
He had goods on that missing truck.
90
00:05:58,920 --> 00:06:00,809
D.S. Devlin's instincts were spot-on.
91
00:06:00,960 --> 00:06:03,804
I flagged the truck with Traffic,
92
00:06:03,920 --> 00:06:07,049
and they're gonna keep me posted.
93
00:06:07,160 --> 00:06:08,446
Good work.
94
00:06:08,560 --> 00:06:09,925
All right.
95
00:06:10,040 --> 00:06:13,044
Kevin, Nancy.
96
00:06:13,160 --> 00:06:14,764
Go and talk to this Mr. Nash.
97
00:06:14,880 --> 00:06:16,325
The rest of you...
98
00:06:16,440 --> 00:06:17,930
- The missing witness.
- NEWMAN: Uh, no.
99
00:06:18,040 --> 00:06:19,849
There's nothing on her from door-to-door
100
00:06:19,960 --> 00:06:22,281
and nothing more from the crime scene.
101
00:06:22,440 --> 00:06:24,090
We know she's his daughter.
102
00:06:24,200 --> 00:06:25,361
Yes, and that's all we know.
103
00:06:25,480 --> 00:06:28,450
So let's concentrate on what we do have.
104
00:06:28,560 --> 00:06:30,767
The driver of the truck. Who is he? Where is he?
105
00:06:30,880 --> 00:06:32,564
[ Groans ] Another missing witness.
106
00:06:32,680 --> 00:06:35,445
Sharad, on my count, your contribution to this case
107
00:06:35,560 --> 00:06:37,244
has so far amounted to fuck-all.
108
00:06:37,360 --> 00:06:39,601
Any day now, you'll be on paternity leave.
109
00:06:39,720 --> 00:06:41,051
You can put your feet up then.
110
00:06:43,120 --> 00:06:44,360
It's getting to her.
111
00:06:45,520 --> 00:06:46,407
Ma'am.
112
00:06:46,520 --> 00:06:49,922
You can't leave it there.
113
00:06:50,040 --> 00:06:51,769
D.S. Devlin is covering for someone,
114
00:06:51,880 --> 00:06:53,405
and I think I know who.
115
00:06:54,480 --> 00:06:55,720
Okay.
116
00:06:59,840 --> 00:07:01,490
We'll take mine.
117
00:07:06,120 --> 00:07:07,121
[ Lock chirps ]
118
00:07:11,800 --> 00:07:13,643
Kevin, where are we going?
119
00:07:15,520 --> 00:07:19,525
Kevin, you're scaring me. Where are we going?
120
00:07:23,800 --> 00:07:26,451
I thought we were friends.
121
00:07:28,360 --> 00:07:30,966
You knew damn well who had those photos.
122
00:07:31,080 --> 00:07:33,731
You saw. Last night. Don't deny it.
123
00:07:33,840 --> 00:07:35,888
You threw me under the fucking bus.
124
00:07:36,000 --> 00:07:38,890
I didn't. I didn't even mention your name.
125
00:07:39,000 --> 00:07:41,321
But why did you have those photos?
126
00:07:41,480 --> 00:07:43,323
Maybe I'm thinking about getting a new convertible,
127
00:07:43,480 --> 00:07:45,209
wanted a closer look.
128
00:07:50,960 --> 00:07:54,169
Nancy, I had your back in there.
129
00:07:54,280 --> 00:07:56,681
I've always had your back. I always will.
130
00:07:56,800 --> 00:07:59,280
I want you to know that.
131
00:07:59,400 --> 00:08:01,880
No matter what you're up to.
132
00:08:03,760 --> 00:08:09,529
So from now on, you and me,
133
00:08:09,640 --> 00:08:11,847
we're gonna look out for each other.
134
00:08:13,440 --> 00:08:15,283
Understand?
135
00:08:25,240 --> 00:08:27,129
Yeah, this is me.
136
00:08:27,240 --> 00:08:29,163
Big shipment. You haven't found it, have you?
137
00:08:29,320 --> 00:08:30,731
No, Mr. Nash.
138
00:08:30,840 --> 00:08:33,320
Uh, just for the record, um,
139
00:08:33,440 --> 00:08:35,329
what does "medical supplies" mean?
140
00:08:35,440 --> 00:08:37,249
Well, it's mostly pharmaceuticals.
141
00:08:37,360 --> 00:08:40,204
Drugs. Licensed.
142
00:08:41,720 --> 00:08:43,722
Why did you choose Frank Le Saux as a haulier?
143
00:08:43,840 --> 00:08:46,241
D.S. Devlin may have told you,
144
00:08:46,360 --> 00:08:48,089
but I went out with his daughter once, Hayley.
145
00:08:48,200 --> 00:08:51,363
Frank offered me a good rate on shipping.
146
00:08:51,480 --> 00:08:53,289
But he died.
147
00:08:53,400 --> 00:08:57,200
And my cargo disappeared.
148
00:08:57,320 --> 00:08:58,731
I talked to Kettler.
149
00:09:01,000 --> 00:09:03,571
I went to see Hayley.
150
00:09:03,680 --> 00:09:05,011
She was lovely.
151
00:09:06,160 --> 00:09:09,562
But what could she do? She doesn't know.
152
00:09:09,680 --> 00:09:11,011
I even went to their service garage
153
00:09:11,120 --> 00:09:12,645
to see if the truck was stuck there.
154
00:09:12,760 --> 00:09:15,331
What was the name?
155
00:09:15,440 --> 00:09:19,331
Uh, Eagle Repairs. On the docks.
156
00:09:20,920 --> 00:09:22,684
Okay, Mr. Nash, I think that's everything.
157
00:09:22,800 --> 00:09:25,087
Where were you on the day Frank Le Saux was killed?
158
00:09:25,200 --> 00:09:26,361
[ Chuckles ]
159
00:09:28,720 --> 00:09:30,404
I was driving back from France.
160
00:09:30,520 --> 00:09:32,807
I got here the next day.
161
00:09:32,920 --> 00:09:35,082
That's fine. Thanks for your help.
162
00:09:35,200 --> 00:09:36,122
Thank you.
163
00:09:36,240 --> 00:09:39,289
Anything you can do to find my goods, I'm much obliged.
164
00:09:39,400 --> 00:09:41,880
O'DOWD: We'll let you know, Mr. Nash.
165
00:09:42,000 --> 00:09:46,608
I can't tell you how good it was to see Hayley again
166
00:09:46,720 --> 00:09:48,927
and rebuild those bridges.
167
00:09:50,160 --> 00:09:52,970
I hope you're not thinking of pulling them down.
168
00:09:58,360 --> 00:09:59,964
O'DOWD: Got it under control.
169
00:10:00,080 --> 00:10:02,447
Listen, um, I can't talk now. I'll call you back, yeah?
170
00:10:02,560 --> 00:10:03,891
All right.
171
00:10:04,960 --> 00:10:07,486
No. Businessman worried about his goods.
172
00:10:07,600 --> 00:10:09,409
No further action required.
173
00:10:20,160 --> 00:10:22,766
[ Laughs ] Conspiracy to murder?
174
00:10:22,880 --> 00:10:24,644
Christ, Michelle, you've got a cracker here.
175
00:10:24,760 --> 00:10:27,969
Is that why you came sniffing about yesterday?
176
00:10:28,080 --> 00:10:29,206
Well, the night you broke your wrists,
177
00:10:29,320 --> 00:10:30,890
it was Duncan Elliot that signed you into A&E.
178
00:10:31,000 --> 00:10:33,651
Oh, and that would make us co-conspirators, would it?
179
00:10:33,760 --> 00:10:35,842
It would make you close.
180
00:10:35,960 --> 00:10:37,962
I'll tell you why I was with Elliot.
181
00:10:39,480 --> 00:10:41,369
I hadn't had a drink for a long time.
182
00:10:41,480 --> 00:10:42,641
I mean a long time.
183
00:10:42,760 --> 00:10:46,321
Then I heard that Le Saux was dead... whoopee...
184
00:10:46,440 --> 00:10:48,124
then I had a drink.
185
00:10:48,240 --> 00:10:50,049
Big-time.
186
00:10:50,160 --> 00:10:51,446
I get pissed.
187
00:10:51,560 --> 00:10:52,891
I went to see Elliot.
188
00:10:53,000 --> 00:10:56,447
I told him, with Le Saux gone, he'd be next.
189
00:10:56,560 --> 00:11:00,610
And then, bang, I fell over.
190
00:11:00,760 --> 00:11:03,525
Elliot enjoyed taking me to hospital.
191
00:11:03,680 --> 00:11:05,603
Yeah, but, see, I remember you talking once
192
00:11:05,720 --> 00:11:07,245
about how much you hated Le Saux.
193
00:11:07,360 --> 00:11:10,887
Oh, come on. I never made a secret of that.
194
00:11:11,000 --> 00:11:13,241
I've seen the files, Gil. You and Le Saux.
195
00:11:13,400 --> 00:11:15,448
You have to admit, it looks personal.
196
00:11:17,360 --> 00:11:19,647
30 years ago,
197
00:11:19,760 --> 00:11:22,730
I get a good tip-off from a snout.
198
00:11:22,840 --> 00:11:25,605
Before I could act on it, he was dead.
199
00:11:25,720 --> 00:11:28,485
"Accidental overdose." Yeah.
200
00:11:28,600 --> 00:11:30,489
I tried every angle after that.
201
00:11:30,600 --> 00:11:33,729
If Le Saux was had up for a faulty taillight, I'd be there.
202
00:11:33,840 --> 00:11:35,330
You know what it's like, Michelle.
203
00:11:35,440 --> 00:11:38,330
Sometimes you get one that just gets you.
204
00:11:38,440 --> 00:11:41,284
Nothing after 1990. Why did you stop?
205
00:11:41,400 --> 00:11:42,447
Was it the bottle?
206
00:11:44,000 --> 00:11:45,161
And other things.
207
00:11:45,280 --> 00:11:46,884
And what about Nancy?
208
00:11:47,000 --> 00:11:48,161
What about Nancy?
209
00:11:48,280 --> 00:11:51,170
Doesn't like rules, does she? Crosses boundaries.
210
00:11:51,280 --> 00:11:52,361
She's a good cop.
211
00:11:53,280 --> 00:11:55,123
Good cops take risks.
212
00:11:55,240 --> 00:11:58,130
Gunner thought she might be taking risks for you.
213
00:11:58,240 --> 00:12:00,641
Did you? [ Laughs ]
214
00:12:00,760 --> 00:12:04,446
Sadly, Nancy would not piss on me if I was on fire.
215
00:12:04,560 --> 00:12:06,369
NEWMAN: Right. Thank you.
216
00:12:06,480 --> 00:12:11,088
You don't know if Le Saux had any other children?
217
00:12:12,600 --> 00:12:14,364
Not that I've heard.
218
00:12:17,520 --> 00:12:19,443
Hey, do I get an apology, son?
219
00:12:19,560 --> 00:12:22,006
Like you wouldn't have asked the same questions.
220
00:12:25,440 --> 00:12:27,602
- This one's on me.
- Cheers.
221
00:13:11,320 --> 00:13:12,401
Chocolate.
222
00:13:12,560 --> 00:13:15,643
It was either that or "The Best
of Celine Dion," half price.
223
00:13:15,760 --> 00:13:17,728
But I figured you'd already have that, so...
224
00:13:17,840 --> 00:13:19,205
[ Laughs ]
225
00:13:22,200 --> 00:13:23,326
Right.
226
00:13:23,440 --> 00:13:25,010
[ Engine starts ]
227
00:13:31,120 --> 00:13:33,361
- NEWMAN: Any news on Mr. Nash?
- All legit.
228
00:13:33,480 --> 00:13:35,847
He was just trying to trace the truck with his goods on.
229
00:13:36,000 --> 00:13:38,321
Yeah, well, Julie's got some good news.
230
00:13:38,440 --> 00:13:41,091
Seems all the hard work at the diner paid off.
231
00:13:41,200 --> 00:13:42,486
Julie?
232
00:13:42,600 --> 00:13:46,969
Uh, two witnesses saw a man answering Le Saux's description
233
00:13:47,080 --> 00:13:49,811
getting into a truck on the night he was murdered
234
00:13:49,920 --> 00:13:51,126
and driving away.
235
00:13:51,240 --> 00:13:53,561
NEWMAN: Here's what I'm thinking.
236
00:13:53,680 --> 00:13:56,001
The "gold mine"... whatever it is...
237
00:13:56,120 --> 00:13:57,645
is on that truck.
238
00:13:57,760 --> 00:14:01,287
Frank steals it, won't give it up, gets shot.
239
00:14:01,440 --> 00:14:05,570
Two weeks later, after meeting Elliot, Kettler's dead.
240
00:14:05,680 --> 00:14:08,047
That leaves Elliot the last man standing,
241
00:14:08,200 --> 00:14:11,044
looking for his gold mine on that truck.
242
00:14:11,200 --> 00:14:14,170
VINCENT: Ma'am, you asked me to find a link between Elliot
243
00:14:14,280 --> 00:14:16,408
and the missing driver, Stephan Milner.
244
00:14:16,520 --> 00:14:18,488
Apparently, before he joined Le Saux's,
245
00:14:18,600 --> 00:14:21,729
he did a stint of work as a mechanic at Duncan Elliot's.
246
00:14:21,880 --> 00:14:24,929
There we go. All roads lead to Duncan Elliot.
247
00:14:25,040 --> 00:14:27,646
Let's try Delia Bradley again.
248
00:14:27,800 --> 00:14:29,768
She was the one who gave us Elliot's name.
249
00:14:29,880 --> 00:14:32,121
Gunner, Nancy, you know her.
250
00:14:32,240 --> 00:14:34,971
Don't expect too much. She's had major brain surgery.
251
00:14:35,080 --> 00:14:37,003
But it's worth a try.
252
00:14:37,120 --> 00:14:41,091
And, Kevin, keep speaking to
Traffic about that truck, yeah?
253
00:14:41,200 --> 00:14:42,690
Okay.
254
00:14:44,080 --> 00:14:45,605
Ready?
255
00:14:45,720 --> 00:14:47,085
Yeah.
256
00:14:49,560 --> 00:14:51,005
You thought what?
257
00:14:51,160 --> 00:14:53,003
How could you think I'd cover for my dad?
258
00:14:53,160 --> 00:14:54,924
Do you have any idea?
259
00:14:55,080 --> 00:14:57,526
You have to admit your behavior
hasn't exactly been straight-up.
260
00:14:57,640 --> 00:14:59,324
Oh? And yours is?
261
00:14:59,440 --> 00:15:01,408
You're always watching me. What's that about?
262
00:15:03,320 --> 00:15:04,207
Oh, and what?
263
00:15:04,320 --> 00:15:08,041
That would mean I was offside, would it, watching you?
264
00:15:08,160 --> 00:15:09,446
You know why I watch you?
265
00:15:09,560 --> 00:15:11,244
Because with you it always feels like
266
00:15:11,360 --> 00:15:13,488
there's something else going on.
267
00:15:13,640 --> 00:15:15,688
Maybe I've just been in the NCD too long.
268
00:15:15,800 --> 00:15:19,088
Always seeing conspiracy instead of cock-up.
269
00:15:19,200 --> 00:15:20,884
Hmm.
270
00:15:21,000 --> 00:15:24,561
Okay, um, I'm sorry I thought you were bent.
271
00:15:26,000 --> 00:15:27,889
Let's take my car.
272
00:15:28,000 --> 00:15:29,684
Unless you already have.
273
00:15:29,800 --> 00:15:31,882
'Cause I can't...
274
00:15:33,320 --> 00:15:35,209
Oh. Oh, it's... it's here.
275
00:15:35,320 --> 00:15:37,402
Hmm.
276
00:15:49,360 --> 00:15:51,488
[ Knock on door ]
277
00:15:51,600 --> 00:15:53,204
Mrs. Svrcek.
278
00:15:53,320 --> 00:15:54,924
Mr. Elliot. Thanks for coming.
279
00:15:55,040 --> 00:15:56,166
It's a pleasure.
280
00:16:00,400 --> 00:16:04,689
I asked you here because I have
to keep this business going,
281
00:16:04,800 --> 00:16:07,041
and although there are some very good people here,
282
00:16:07,160 --> 00:16:10,846
there's no one who can step up and manage things.
283
00:16:10,960 --> 00:16:14,965
So I thought if you were looking after the yard,
284
00:16:15,080 --> 00:16:17,924
Tate might get used to the idea of selling it to you.
285
00:16:18,080 --> 00:16:19,730
O-Okay.
286
00:16:19,840 --> 00:16:24,129
I have owned my own business for
a long time now, Mrs. Svrcek,
287
00:16:24,240 --> 00:16:28,370
and I must say I can't see myself being a manager for hire.
288
00:16:29,360 --> 00:16:31,408
[ Sighs ] Okay.
289
00:16:32,880 --> 00:16:35,326
But then again,
290
00:16:35,440 --> 00:16:37,329
your dad was a mate.
291
00:16:37,440 --> 00:16:40,330
And I don't like to see you having a hard time.
292
00:16:40,440 --> 00:16:42,807
The police are not doing their job.
293
00:16:42,920 --> 00:16:45,321
I hear they lost a witness to the murder.
294
00:16:45,480 --> 00:16:48,006
It's a bloody shambles, if you ask me.
295
00:16:49,400 --> 00:16:51,129
So why not?
296
00:16:51,280 --> 00:16:52,441
I'll give it a go.
297
00:17:00,840 --> 00:17:02,683
I'll be in touch.
298
00:17:11,360 --> 00:17:12,327
Delia?
299
00:17:12,440 --> 00:17:14,488
[ Monitor beeping ]
300
00:17:17,080 --> 00:17:19,526
Should I know you?
301
00:17:22,800 --> 00:17:26,202
There's some gaps in my memory.
302
00:17:26,320 --> 00:17:30,006
Nancy Devlin, National Crime Division.
303
00:17:30,120 --> 00:17:33,329
You were coming to meet me when this happened.
304
00:17:33,440 --> 00:17:34,851
This is D.S. Martin.
305
00:17:34,960 --> 00:17:39,204
We wanted to ask you about Duncan Elliot.
306
00:17:40,880 --> 00:17:42,769
Do you remember that name?
307
00:17:42,880 --> 00:17:46,362
- He was linked to Frank Le Saux.
- Do you remember Frank?
308
00:17:49,000 --> 00:17:50,650
The boys...
309
00:17:52,640 --> 00:17:54,847
...brought these in to help.
310
00:18:00,200 --> 00:18:01,690
Was he a good father?
311
00:18:03,200 --> 00:18:05,362
He loved us.
312
00:18:12,640 --> 00:18:14,608
As soon as Mr. Le Saux died,
313
00:18:14,720 --> 00:18:18,884
Theo Kettler drained all your father's business accounts.
314
00:18:19,000 --> 00:18:22,368
Is there any chance of getting any of it back?
315
00:18:22,480 --> 00:18:25,086
They'll have to find it first.
316
00:18:25,200 --> 00:18:27,282
What about Mum's money?
317
00:18:29,480 --> 00:18:32,609
Before his death, your mother asked Mr. Kettler
318
00:18:32,720 --> 00:18:35,564
to transfer £50,000 for her.
319
00:18:35,680 --> 00:18:37,523
He took all of it.
320
00:18:37,640 --> 00:18:40,007
£50,000?
321
00:18:40,120 --> 00:18:42,043
What was that for?
322
00:18:50,680 --> 00:18:53,684
Hayley. Hi.
323
00:18:57,680 --> 00:19:00,047
I got your message.
324
00:19:00,960 --> 00:19:02,689
There's something we need to talk about.
325
00:19:07,320 --> 00:19:10,403
He wasn't just my dad, was he?
326
00:19:12,800 --> 00:19:15,246
Hayley, I only just found out.
327
00:19:15,360 --> 00:19:17,169
You know, I thought it couldn't get any worse.
328
00:19:17,280 --> 00:19:19,044
I thought even if Dad was shifting drugs,
329
00:19:19,160 --> 00:19:21,447
he was still my dad and Tate's.
330
00:19:21,560 --> 00:19:24,291
Now it turns out he's someone else's.
331
00:19:24,400 --> 00:19:26,687
Like he's got this whole other family
332
00:19:26,800 --> 00:19:31,089
with this woman, Delia Bradley.
333
00:19:37,240 --> 00:19:39,447
I don't want another brother, Nance.
334
00:19:39,560 --> 00:19:42,370
I just want my dad back.
335
00:19:42,480 --> 00:19:44,369
He's my dad.
336
00:19:47,560 --> 00:19:50,643
I don't think I can take much more of this.
337
00:19:50,760 --> 00:19:52,364
Hays...
338
00:19:54,920 --> 00:19:57,571
Do you know that Mum wanted to give them £50,000
339
00:19:57,680 --> 00:20:00,684
because she said that's what Dad would do for his kid?
340
00:20:04,680 --> 00:20:06,762
Of course that bastard Theo Kettler took it,
341
00:20:06,880 --> 00:20:09,850
along with everything else.
342
00:20:09,960 --> 00:20:12,486
If Duncan Elliot doesn't make a go of this yard,
343
00:20:12,600 --> 00:20:15,604
then no one's getting anything anyway.
344
00:20:15,720 --> 00:20:18,087
What do you mean, make a go of it?
345
00:20:19,320 --> 00:20:22,244
I just told him he could run it.
346
00:20:22,360 --> 00:20:23,850
You can't.
347
00:20:23,960 --> 00:20:26,691
He is up to his neck in crime.
348
00:20:26,800 --> 00:20:27,881
He's involved.
349
00:20:28,000 --> 00:20:29,843
- Him and Shay.
- Shay?
350
00:20:29,960 --> 00:20:34,045
We questioned him. He and Elliot are linked.
351
00:20:36,960 --> 00:20:38,883
I was with Elliot this morning.
352
00:20:39,000 --> 00:20:40,684
He said that the police had messed up,
353
00:20:40,840 --> 00:20:43,844
that they'd lost a witness.
354
00:20:43,960 --> 00:20:45,849
How did he know that?
355
00:20:45,960 --> 00:20:48,440
No one outside the investigation knows that.
356
00:20:48,600 --> 00:20:49,522
Well, he definitely knew.
357
00:20:49,680 --> 00:20:52,923
He can't know it's me.
358
00:20:53,040 --> 00:20:55,281
If he did, I'd be dead.
359
00:20:55,440 --> 00:20:57,602
Well, what if he works it out, Nance?
360
00:20:58,600 --> 00:21:00,443
What are you gonna do?
361
00:21:08,720 --> 00:21:10,484
- Ma'am.
- Mm-hmm?
362
00:21:16,640 --> 00:21:18,961
If we want to get more on Elliot,
363
00:21:19,080 --> 00:21:21,731
we need to get on the inside, right?
364
00:21:21,880 --> 00:21:23,803
What about sending someone undercover?
365
00:21:23,920 --> 00:21:26,969
As a garage mechanic?
366
00:21:27,080 --> 00:21:28,286
As a bent cop.
367
00:21:30,120 --> 00:21:32,646
Men like Le Saux and Elliot value protection.
368
00:21:32,760 --> 00:21:33,921
It's how they stay clean.
369
00:21:34,040 --> 00:21:36,327
You think Elliot would buy someone from homicide?
370
00:21:36,480 --> 00:21:38,482
I think he'd buy someone from the NCD.
371
00:21:38,600 --> 00:21:41,604
Someone in drugs, not too high up, not too junior.
372
00:21:41,720 --> 00:21:45,008
Someone who could have acted as protection for Le Saux.
373
00:21:45,120 --> 00:21:46,929
You?
374
00:21:48,840 --> 00:21:53,846
What if I told Elliot I worked for Le Saux
375
00:21:53,960 --> 00:21:56,281
and I'm looking for a new home?
376
00:21:56,400 --> 00:21:57,970
Elliot thinks he's getting a tame cop.
377
00:21:58,080 --> 00:22:00,811
We get a better chance of being
there when he finds that truck.
378
00:22:04,040 --> 00:22:06,168
Ma'am, I really think this could work.
379
00:22:06,280 --> 00:22:08,328
So do I.
380
00:22:08,440 --> 00:22:11,171
I think it's a good idea, D.S. Devlin.
381
00:22:11,280 --> 00:22:13,328
I'm just wondering where it came from.
382
00:22:13,440 --> 00:22:14,851
What's driving you?
383
00:22:17,480 --> 00:22:18,891
We're already looking at two murders,
384
00:22:19,000 --> 00:22:22,686
an assault, and a witness we
can't find who may be in danger.
385
00:22:22,800 --> 00:22:25,007
We need to try something new.
386
00:22:28,600 --> 00:22:30,648
It would be very dangerous.
387
00:22:30,760 --> 00:22:34,810
Organized crime, risk of exposure.
388
00:22:34,920 --> 00:22:38,129
No one else on the team could know.
389
00:22:38,240 --> 00:22:40,242
Just you and me.
390
00:22:40,360 --> 00:22:41,885
Ma'am.
391
00:22:42,000 --> 00:22:43,684
[ Cellphone rings ]
392
00:22:46,160 --> 00:22:47,685
Hang on a sec.
393
00:22:56,920 --> 00:22:58,331
OFFICER: Hi.
394
00:23:02,000 --> 00:23:05,083
Listen, don't worry. It's fine. She's covered.
395
00:23:05,200 --> 00:23:08,124
And I kept your man clean. All right?
396
00:23:08,280 --> 00:23:10,009
What's the deal with him anyway?
397
00:23:10,120 --> 00:23:13,522
I don't pay you to ask questions, you understand?
398
00:23:13,640 --> 00:23:15,881
And next time you say you're gonna call me back,
399
00:23:16,000 --> 00:23:18,606
make sure you do it.
400
00:23:18,720 --> 00:23:19,721
[ Keypad beeps ]
401
00:23:19,840 --> 00:23:21,444
Mug.
402
00:23:44,200 --> 00:23:46,601
Mrs. Svrcek. What a pleasant surprise.
403
00:23:48,320 --> 00:23:49,367
Mr. Elliot.
404
00:23:49,480 --> 00:23:51,369
Please, call me Duncan.
405
00:23:51,480 --> 00:23:54,882
Um, what I told you yesterday about you running the yard...
406
00:23:55,000 --> 00:23:57,526
I'm really sorry. I don't think it's gonna work out.
407
00:23:57,640 --> 00:23:59,290
Why's that, then?
408
00:23:59,400 --> 00:24:00,890
Sorry.
409
00:24:01,040 --> 00:24:04,362
This has nothing to do with the police, is it?
410
00:24:04,480 --> 00:24:07,165
I mean, maybe they put you off the idea.
411
00:24:07,280 --> 00:24:08,566
And what if they did?
412
00:24:10,640 --> 00:24:12,608
The police won't help you, Mrs. Svrcek.
413
00:24:12,760 --> 00:24:18,164
You see, 'round here, I can do whatever I like.
414
00:24:18,280 --> 00:24:23,491
And I'm telling you that I want to run your yard.
415
00:24:25,080 --> 00:24:27,731
Well, I'm telling you I've made my decision.
416
00:24:37,800 --> 00:24:39,723
[ Cellphone vibrates ]
417
00:24:53,360 --> 00:24:54,805
[ Engine revving ]
418
00:24:54,920 --> 00:24:56,365
[ Tires screeching ]
419
00:25:03,320 --> 00:25:04,810
What?
420
00:25:04,920 --> 00:25:09,209
You said you had influence.
You said you'd get me that yard.
421
00:25:09,360 --> 00:25:10,441
Yeah, I'm working on it.
422
00:25:10,560 --> 00:25:11,766
- You're working on it?
- Mm.
423
00:25:11,880 --> 00:25:14,121
I'm sticking my neck right on the line for you
424
00:25:14,280 --> 00:25:15,850
and getting nothing back except hassle,
425
00:25:15,960 --> 00:25:19,760
being told to piss off by your stupid tart of a girlfriend.
426
00:25:19,880 --> 00:25:23,726
Are you not comfortable talking to women, Duncan?
427
00:25:25,760 --> 00:25:27,967
If she won't listen to you...
428
00:25:29,120 --> 00:25:30,531
...I'll have to try something else.
429
00:25:30,640 --> 00:25:32,404
No, no.
430
00:25:32,520 --> 00:25:34,363
I will try something else.
431
00:25:34,480 --> 00:25:36,323
[ Cellphone rings ]
432
00:25:38,680 --> 00:25:39,567
Duncan Elliot.
433
00:25:39,720 --> 00:25:41,324
NANCY: You're in trouble, Mr. Elliot.
434
00:25:41,440 --> 00:25:43,124
What? Who is this?
435
00:25:43,240 --> 00:25:44,810
You're gonna be raided.
436
00:25:44,920 --> 00:25:46,160
Drugs.
437
00:25:46,280 --> 00:25:48,248
You've got 30 minutes.
438
00:25:54,960 --> 00:25:57,088
Shit. I'll get back to you.
439
00:25:57,240 --> 00:25:58,127
Uh!
440
00:25:59,440 --> 00:26:01,329
Ugh!
441
00:26:01,440 --> 00:26:04,523
Stand back. Game over.
442
00:26:08,360 --> 00:26:10,522
ELLIOT: I hope this is some kind of joke.
443
00:26:10,640 --> 00:26:13,405
Do you have any idea how many man hours I'm losing here?
444
00:26:13,520 --> 00:26:16,046
Do you? Do you care? No.
445
00:26:16,160 --> 00:26:17,730
I'm stacked right up here.
446
00:26:17,840 --> 00:26:19,729
I've got a fleet of transits coming in at lunchtime.
447
00:26:19,840 --> 00:26:21,524
And we shouldn't have no animals in here.
448
00:26:21,680 --> 00:26:22,761
Health and safety and all that.
449
00:26:22,880 --> 00:26:24,120
All right. We're done here.
450
00:26:24,240 --> 00:26:25,366
ELLIOT: Ohh, you're done, are you?
451
00:26:25,520 --> 00:26:26,851
Didn't find anything, did you?
452
00:26:26,960 --> 00:26:30,089
Told you. Wasted my time. Wasted a whole morning's work.
453
00:26:30,200 --> 00:26:32,441
My men wouldn't have bring none of that shit in here.
454
00:26:32,560 --> 00:26:33,721
Thank you for your time, Mr. Elliot.
455
00:26:33,840 --> 00:26:35,763
Oh, thank you for your time, my love.
456
00:26:35,880 --> 00:26:37,450
Nonproductive time, I add.
457
00:26:37,560 --> 00:26:40,769
I'll be in touch with your superiors.
458
00:26:40,880 --> 00:26:41,881
Joke.
459
00:26:44,720 --> 00:26:46,768
You ever find any drugs on the premises,
460
00:26:46,880 --> 00:26:48,769
you might want to give me a call.
461
00:26:50,960 --> 00:26:52,325
You are joking, ain't you, love?
462
00:26:52,440 --> 00:26:55,011
I'm not gonna call you lot in a hurry.
463
00:26:55,120 --> 00:26:57,441
I didn't say us. I said me.
464
00:27:06,560 --> 00:27:08,642
Well, well.
465
00:27:08,760 --> 00:27:10,125
O'DOWD: I didn't know. I wasn't there.
466
00:27:10,240 --> 00:27:11,571
Cheers, mate.
467
00:27:11,680 --> 00:27:13,364
ELLIOT: You didn't know?
468
00:27:13,480 --> 00:27:15,084
Remind me what I'm paying you for?
469
00:27:15,200 --> 00:27:16,361
I was out of the office.
470
00:27:16,480 --> 00:27:18,801
I do have police work to do, you know.
471
00:27:18,920 --> 00:27:21,002
Anyway, you were safe, weren't you?
472
00:27:21,120 --> 00:27:22,963
Yeah, no thanks to you.
473
00:27:23,080 --> 00:27:25,082
Duncan, how long have we known each other?
474
00:27:25,200 --> 00:27:26,531
Four years.
475
00:27:26,640 --> 00:27:29,484
And in that time, have they ever got anything on you?
476
00:27:30,960 --> 00:27:33,964
So, what's happening now?
477
00:27:34,080 --> 00:27:37,562
D.C.I. wants to link you to Le Saux.
478
00:27:37,680 --> 00:27:39,762
She thinks I killed him?
479
00:27:41,440 --> 00:27:43,204
Well, did you?
480
00:27:43,320 --> 00:27:46,847
As if I'd tell a piece of shit like you.
481
00:27:46,960 --> 00:27:50,328
Hey, any more of that, and I'll be contacting my Fed rep.
482
00:27:52,080 --> 00:27:55,129
So this D.S. Devlin...
483
00:27:55,240 --> 00:27:57,322
What do you know about her?
484
00:27:57,440 --> 00:27:59,488
Devlin? Why?
485
00:27:59,600 --> 00:28:01,011
Oh, no reason.
486
00:28:01,120 --> 00:28:02,849
Just seems like a right pain in the ass.
487
00:28:02,960 --> 00:28:05,042
I told you. You don't need to worry about Devlin.
488
00:28:05,200 --> 00:28:06,770
I've got her covered.
489
00:28:09,040 --> 00:28:10,804
Well, make sure you do.
490
00:28:18,640 --> 00:28:21,166
I hear I missed all the fun.
491
00:28:21,280 --> 00:28:22,486
Did we find anything?
492
00:28:22,600 --> 00:28:24,329
Possible traces.
493
00:28:24,440 --> 00:28:25,441
He got lucky, then.
494
00:28:25,560 --> 00:28:28,370
Maybe someone tipped him off.
495
00:28:28,480 --> 00:28:30,005
Well, don't look at me.
496
00:28:31,240 --> 00:28:33,447
Right, the lab's just confirmed...
497
00:28:33,560 --> 00:28:34,891
Traces of cocaine.
498
00:28:35,000 --> 00:28:38,049
Not much, but enough to suggest
that Elliot's had some through
499
00:28:38,160 --> 00:28:39,241
not long ago.
500
00:28:39,400 --> 00:28:41,528
Good work, everyone. That's a round on me.
501
00:28:41,640 --> 00:28:43,961
- Oh!
- [ Laughs ]
502
00:28:44,080 --> 00:28:45,081
Are you coming?
503
00:28:47,680 --> 00:28:49,682
Tough day. You could probably do with a drink.
504
00:28:49,800 --> 00:28:53,486
Thanks. Fancy an early night.
505
00:29:00,880 --> 00:29:02,564
O'DOWD: Not tonight, mate.
506
00:29:02,680 --> 00:29:04,967
She's washing her hair.
507
00:29:26,480 --> 00:29:27,481
NASH: Hello.
508
00:29:28,760 --> 00:29:32,606
Ah, look. He's lovely, isn't he?
509
00:29:32,720 --> 00:29:34,643
- What's his name?
- Badger.
510
00:29:34,760 --> 00:29:36,046
- Badger?
- Yeah.
511
00:29:36,160 --> 00:29:38,208
Ah, of course.
512
00:29:38,320 --> 00:29:39,890
It's... It's Tate, isn't it?
513
00:29:40,000 --> 00:29:41,206
- Yeah.
- Yeah.
514
00:29:41,320 --> 00:29:42,207
Um...
515
00:29:42,320 --> 00:29:45,005
I knew your sister years ago. Do you remember me?
516
00:29:45,120 --> 00:29:47,361
No.
517
00:29:47,480 --> 00:29:51,883
I hear you've inherited your dad's business.
518
00:29:52,000 --> 00:29:53,331
- You know, all the trucks.
- Not selling.
519
00:29:53,440 --> 00:29:56,967
No. Don't worry, I'm not interested.
520
00:29:57,080 --> 00:30:00,050
I hear that Mr. Elliot is, though.
521
00:30:01,160 --> 00:30:03,527
Word of advice, Tate.
522
00:30:03,640 --> 00:30:08,089
Mr. Elliot can turn very nasty if he doesn't get his way.
523
00:30:08,240 --> 00:30:11,369
So... So be careful. Look after yourself.
524
00:30:11,480 --> 00:30:16,008
And especially look after this one, okay?
525
00:30:17,240 --> 00:30:20,642
Keep him safe, yeah?
526
00:30:20,760 --> 00:30:23,127
Good to see you.
527
00:30:46,920 --> 00:30:48,729
You looking for a job?
528
00:30:48,840 --> 00:30:50,490
You offering?
529
00:30:54,880 --> 00:30:56,120
Maybe.
530
00:30:57,720 --> 00:31:01,327
If I find out you're playing me for a fool...
531
00:31:03,040 --> 00:31:05,008
...I'll kill you.
532
00:31:09,040 --> 00:31:10,929
[ Gears engage ]
533
00:31:33,160 --> 00:31:36,562
Duncan Elliot. Why would he be coming here?
534
00:31:38,120 --> 00:31:40,600
And why are the case files in your room?
535
00:31:40,720 --> 00:31:42,085
I know what's going on.
536
00:31:42,200 --> 00:31:43,201
Michelle Newman...
537
00:31:43,320 --> 00:31:47,325
She's setting you up for an undercover op, isn't she?
538
00:31:47,440 --> 00:31:49,761
Jesus! What the hell is she playing at?
539
00:31:49,880 --> 00:31:50,767
I know what I'm doing.
540
00:31:50,880 --> 00:31:52,609
You haven't got a fucking clue what you're doing!
541
00:31:52,760 --> 00:31:55,650
Says the pisshead who can't even get in his own house.
542
00:31:55,760 --> 00:31:57,171
You're no match for Duncan Elliot!
543
00:31:57,280 --> 00:31:59,726
- What do you care?
- Of course I fucking care.
544
00:31:59,840 --> 00:32:01,365
You're not even my real father!
545
00:32:07,200 --> 00:32:09,521
I know that.
546
00:32:09,640 --> 00:32:13,964
So did the man you're doing this for.
547
00:32:14,080 --> 00:32:15,844
Frank knew he was your father.
548
00:32:18,760 --> 00:32:20,888
He just never told you.
549
00:32:25,640 --> 00:32:27,449
He doesn't deserve your loyalty.
550
00:32:27,560 --> 00:32:30,166
[ Footsteps descending ]
551
00:32:30,280 --> 00:32:32,487
He doesn't deserve it!
552
00:32:43,200 --> 00:32:45,282
[ Exhales sharply ]
553
00:32:55,000 --> 00:32:57,128
All right, mate, let's get you in.
554
00:33:01,040 --> 00:33:03,646
Put him back. You know he's not allowed.
555
00:33:03,760 --> 00:33:06,081
Tate. He can't go inside with you.
556
00:33:06,200 --> 00:33:08,328
No. I have to watch him.
557
00:33:08,440 --> 00:33:10,408
Watch him? What do you mean? Why do you want to watch him?
558
00:33:10,520 --> 00:33:12,170
He might get taken.
559
00:33:12,280 --> 00:33:13,645
What, stolen?
560
00:33:13,800 --> 00:33:16,246
Who the hell's gonna steal the dog?
561
00:33:16,360 --> 00:33:17,771
Mr. Elliot.
562
00:33:25,440 --> 00:33:26,646
I'm okay.
563
00:33:29,520 --> 00:33:30,407
Hi.
564
00:33:30,520 --> 00:33:32,488
Hi, Nancy! You made it.
565
00:33:32,600 --> 00:33:33,761
What can I get you?
566
00:33:33,880 --> 00:33:36,360
No, I'll get it. What do you want?
567
00:33:36,480 --> 00:33:37,686
Um...
568
00:33:39,000 --> 00:33:41,571
Vodka and tonic, please. Large.
569
00:33:41,680 --> 00:33:43,682
Good for you, going for it.
570
00:33:46,000 --> 00:33:48,241
Must be tough being the only straight copper in Brighton.
571
00:33:48,360 --> 00:33:50,442
WOMAN: Excuse me.
572
00:33:50,560 --> 00:33:52,164
It's... It's a joke.
573
00:33:53,320 --> 00:33:56,767
Listen, I admit that I was wrong about you and your dad.
574
00:33:56,880 --> 00:34:00,646
And I buy it, that you take the job seriously.
575
00:34:01,720 --> 00:34:03,210
Nancy, your turn.
576
00:34:03,320 --> 00:34:04,924
I want to see how you handle balls.
577
00:34:05,040 --> 00:34:06,485
Okay.
578
00:34:17,240 --> 00:34:19,163
- George.
- Gov.
579
00:34:20,760 --> 00:34:23,331
- Mr. Elliot.
- Yes.
580
00:34:25,920 --> 00:34:27,251
I know you, don't I?
581
00:34:27,360 --> 00:34:28,725
You're, uh...
582
00:34:28,840 --> 00:34:31,320
You're Frank's boy.
583
00:34:31,440 --> 00:34:33,807
What's your name? Darryl.
584
00:34:33,920 --> 00:34:36,207
What can I do for you, son?
585
00:34:36,320 --> 00:34:37,207
I've come to tell you
586
00:34:37,320 --> 00:34:39,482
don't go near Tate Le Saux again.
587
00:34:39,600 --> 00:34:40,681
[ Chuckles ]
588
00:34:42,320 --> 00:34:43,924
What you talking about, son?
589
00:34:44,040 --> 00:34:46,441
Frank's dead.
590
00:34:46,600 --> 00:34:48,841
Doesn't mean they've got no one looking out for them.
591
00:34:48,960 --> 00:34:50,485
Understand?
592
00:34:53,840 --> 00:34:55,729
Got some front.
593
00:34:56,680 --> 00:34:58,682
[ Whistles, snaps fingers ]
594
00:35:00,040 --> 00:35:02,441
Boys, let's go.
595
00:35:05,760 --> 00:35:09,242
Hi. Can I get a double vodka tonic, please?
596
00:35:09,360 --> 00:35:10,407
Sure.
597
00:35:10,520 --> 00:35:12,807
Is everything all right?
598
00:35:12,960 --> 00:35:15,167
He made contact.
599
00:35:15,280 --> 00:35:17,248
What's he saying?
600
00:35:17,360 --> 00:35:18,930
Later.
601
00:35:19,040 --> 00:35:21,441
- All right?
- Hello.
602
00:35:21,560 --> 00:35:22,971
There you go.
603
00:35:24,840 --> 00:35:26,569
What was all that about?
604
00:35:26,680 --> 00:35:28,045
What?
605
00:35:28,160 --> 00:35:31,243
Newman. Looked intense.
606
00:35:31,360 --> 00:35:33,488
Don't tell me she's still giving you the third degree
607
00:35:33,600 --> 00:35:34,681
about those photos?
608
00:35:34,800 --> 00:35:36,040
Oh, you know what she's like.
609
00:35:36,160 --> 00:35:38,811
I just had to tell her I was wrong.
610
00:35:38,920 --> 00:35:40,809
[ Cellphone rings ]
611
00:35:42,880 --> 00:35:44,211
Excuse me.
612
00:36:00,240 --> 00:36:02,004
Who was it?
613
00:36:02,120 --> 00:36:03,531
My mum.
614
00:36:06,200 --> 00:36:08,965
I'm beginning to think you don't trust me.
615
00:36:10,120 --> 00:36:12,202
You're not telling me everything, are you?
616
00:36:13,360 --> 00:36:15,283
So maybe it's time we talked about
617
00:36:15,440 --> 00:36:19,411
that CCTV footage from the pharmacy.
618
00:36:19,520 --> 00:36:22,364
The woman on the tape. Is it you?
619
00:36:23,680 --> 00:36:24,681
No.
620
00:36:27,760 --> 00:36:29,410
Because I sent you a copy
621
00:36:29,520 --> 00:36:32,205
and you didn't put it into the investigation.
622
00:36:36,240 --> 00:36:39,449
Stop playing games, Nancy.
623
00:36:41,960 --> 00:36:45,043
It's not me.
624
00:36:45,160 --> 00:36:47,242
It's the missing witness. I helped her.
625
00:36:48,360 --> 00:36:51,921
Okay? So where is she now?
626
00:36:52,040 --> 00:36:54,327
I don't know. I don't even know her name.
627
00:36:54,480 --> 00:36:56,448
Right, so why did you get involved, then?
628
00:36:57,960 --> 00:37:00,691
I needed money.
629
00:37:00,800 --> 00:37:04,407
My mum. Her care home. It's expensive.
630
00:37:07,880 --> 00:37:10,008
What, you're for hire?
631
00:37:10,160 --> 00:37:11,810
Who for?
632
00:37:13,120 --> 00:37:14,690
I'm not the fucking enemy, Nancy.
633
00:37:14,800 --> 00:37:16,370
If I was, you'd be dead by now.
634
00:37:16,480 --> 00:37:19,324
- Who for?
- Frank Le Saux.
635
00:37:21,560 --> 00:37:25,201
Oh, shit.
636
00:37:26,360 --> 00:37:28,681
What, you were Frank's cop?
637
00:37:30,920 --> 00:37:32,251
Do you know who killed him?
638
00:37:34,400 --> 00:37:37,961
I've been fighting fires ever since he was shot.
639
00:37:39,640 --> 00:37:42,371
That's what you've been seeing.
640
00:37:42,480 --> 00:37:44,721
I promise.
641
00:37:46,040 --> 00:37:47,280
No more secrets?
642
00:37:48,480 --> 00:37:50,289
No more secrets.
643
00:38:00,240 --> 00:38:02,129
[ Retching ]
644
00:38:03,120 --> 00:38:04,963
Nancy?
645
00:38:05,080 --> 00:38:06,844
NANCY: Just a second.
646
00:38:06,960 --> 00:38:09,088
[ Toilet flushes, door unlatches ]
647
00:38:10,360 --> 00:38:11,521
[ Sniffles ]
648
00:38:11,680 --> 00:38:14,126
You know you can always pull out?
649
00:38:14,240 --> 00:38:15,605
It's nothing to do with the op.
650
00:38:15,720 --> 00:38:19,691
Just pig of a day. People.
651
00:38:19,800 --> 00:38:20,687
My dad.
652
00:38:20,800 --> 00:38:23,246
[ Water runs, stops ]
653
00:38:27,960 --> 00:38:29,291
I'm not pulling out.
654
00:38:29,400 --> 00:38:33,200
What, you trying to be a better
cop than your dad. Is that it?
655
00:38:33,320 --> 00:38:34,560
What would be wrong with that?
656
00:38:34,680 --> 00:38:37,365
Gil was a good cop. And he's proud of you.
657
00:38:37,480 --> 00:38:38,720
You don't need to prove yourself to him.
658
00:38:38,840 --> 00:38:41,161
Elliot came to my house.
659
00:38:41,280 --> 00:38:43,248
He's interested.
660
00:38:43,360 --> 00:38:45,488
What happens next?
661
00:38:47,120 --> 00:38:49,407
My guess is he'll run a bottle test.
662
00:38:50,600 --> 00:38:52,841
See how far you'll go.
663
00:38:52,960 --> 00:38:56,043
It'll be something that you really don't want to do.
664
00:38:56,160 --> 00:38:58,242
Something difficult.
665
00:38:58,360 --> 00:39:00,522
You need to be ready.
666
00:39:18,400 --> 00:39:19,401
My God.
667
00:39:21,240 --> 00:39:22,810
What happened?
668
00:39:26,120 --> 00:39:27,929
I got jumped.
669
00:39:29,880 --> 00:39:31,450
Let me see.
670
00:39:33,200 --> 00:39:34,611
[ Groans ]
671
00:39:38,360 --> 00:39:40,488
Oh, my God.
672
00:39:40,600 --> 00:39:42,204
Did you call the police?
673
00:39:42,320 --> 00:39:45,210
No. No... No police.
674
00:39:45,360 --> 00:39:46,566
Hospital, then.
675
00:39:46,680 --> 00:39:48,364
They'll just ask questions.
676
00:39:48,480 --> 00:39:51,051
I'm fine.
677
00:39:51,200 --> 00:39:53,009
Honest.
678
00:39:55,840 --> 00:39:58,446
You shouldn't be on your own.
679
00:39:58,560 --> 00:40:00,050
You should have someone with you.
680
00:40:00,160 --> 00:40:02,083
You can come back to my place.
681
00:40:02,200 --> 00:40:03,804
[ Grunts ]
682
00:40:03,960 --> 00:40:05,769
- All right?
- Yeah.
683
00:40:06,920 --> 00:40:08,649
CHERI E: Is that you, darling?
684
00:40:12,680 --> 00:40:13,886
Someone jumped him.
685
00:40:14,000 --> 00:40:15,764
I said he could stay so we could keep an eye.
686
00:40:15,880 --> 00:40:18,167
- NASH: What's going on?
- Shay stopped by.
687
00:40:18,280 --> 00:40:20,886
Yeah, on the off chance. You all right, mate?
688
00:40:21,000 --> 00:40:22,843
I'm fine. Leave me alone.
689
00:40:22,960 --> 00:40:24,086
Getting yourself into trouble?
690
00:40:24,200 --> 00:40:25,770
Where's he going? Spare room?
691
00:40:25,880 --> 00:40:28,645
- Your room?
- Spare room's ready.
692
00:40:33,960 --> 00:40:35,405
There you are.
693
00:40:40,800 --> 00:40:43,690
Oh, that looks nasty.
694
00:40:43,800 --> 00:40:47,043
What was it, mate? Was it a street fight, right?
695
00:40:47,160 --> 00:40:48,366
No?
696
00:40:48,480 --> 00:40:49,367
Right.
697
00:40:49,480 --> 00:40:52,165
That's the bathroom just there,
and then you can get into bed.
698
00:40:53,520 --> 00:40:55,363
Right.
699
00:40:55,480 --> 00:40:57,323
You all right?
700
00:40:57,440 --> 00:40:59,727
That's one hell of a pasting.
701
00:40:59,840 --> 00:41:02,844
He said he was jumped, did he?
702
00:41:02,960 --> 00:41:04,689
I suppose he's the age for that.
703
00:41:04,800 --> 00:41:07,280
Last time I got in a fight, I paid for it.
704
00:41:07,440 --> 00:41:09,488
Three years of my life.
705
00:41:09,600 --> 00:41:12,206
Still, they usually grow out of it.
706
00:41:14,400 --> 00:41:15,640
Are you worried about him?
707
00:41:15,760 --> 00:41:17,683
Have you got anything to do with Duncan Elliot?
708
00:41:18,680 --> 00:41:20,682
What?
709
00:41:20,800 --> 00:41:22,848
The police say you have.
710
00:41:24,720 --> 00:41:28,008
- Where's this coming from?
- Shay, have you?
711
00:41:28,120 --> 00:41:30,327
[ Sighs ]
712
00:41:30,440 --> 00:41:33,364
The police talked to me because it was my stuff
713
00:41:33,480 --> 00:41:35,403
that went missing on that truck, that's all.
714
00:41:35,520 --> 00:41:37,488
Right. And Elliot?
715
00:41:37,640 --> 00:41:40,928
I told them I thought Elliot might know where the truck is.
716
00:41:42,520 --> 00:41:43,760
Who told you this?
717
00:41:45,000 --> 00:41:46,968
Our liaison officer.
718
00:41:50,600 --> 00:41:51,840
Right.
719
00:41:53,760 --> 00:41:55,762
Well, I'm gonna get going.
720
00:41:55,880 --> 00:41:58,087
And don't worry...
721
00:41:58,240 --> 00:42:00,686
I'm sure the boy will bounce back.
722
00:42:11,480 --> 00:42:14,882
You have one new message.
723
00:42:15,000 --> 00:42:18,163
ELLIOT: it's Elliot.
724
00:42:18,280 --> 00:42:19,770
We're on.
725
00:42:23,080 --> 00:42:24,570
[ Door closes ]
726
00:42:51,000 --> 00:42:52,968
Newman thinks you were a good cop.
727
00:42:57,080 --> 00:42:59,048
I suppose I was.
728
00:43:02,840 --> 00:43:04,922
Mum told me no one knew.
729
00:43:06,440 --> 00:43:08,169
So how did you know?
730
00:43:10,760 --> 00:43:12,125
Frank told me.
731
00:43:14,560 --> 00:43:16,289
When you were three.
732
00:43:19,080 --> 00:43:22,801
So why wait till then to tell you?
733
00:43:25,960 --> 00:43:28,725
- I had a lead.
- On him?
734
00:43:31,480 --> 00:43:34,450
He said he'd take you from me
735
00:43:34,560 --> 00:43:36,961
if I pursued it.
736
00:43:38,400 --> 00:43:40,528
So I didn't pursue it.
737
00:43:46,600 --> 00:43:49,046
He didn't want me. He just wanted to stop you.
738
00:43:54,360 --> 00:43:59,924
He did all of this, everything, to save his own skin.
739
00:44:03,320 --> 00:44:05,448
[ Cellphone chimes ]
740
00:44:17,720 --> 00:44:20,405
[ Door opens ]
741
00:44:20,520 --> 00:44:22,010
[ Door closes ]
742
00:44:25,320 --> 00:44:27,049
[ Cellphone rings ]
743
00:44:29,000 --> 00:44:30,286
Newman.
744
00:44:30,400 --> 00:44:31,401
NANCY: It's me.
745
00:44:33,320 --> 00:44:36,767
The job's on. Keep this line open.
746
00:45:19,000 --> 00:45:21,844
Where are we going?
747
00:45:23,880 --> 00:45:25,962
Can you tell me where we're going?
748
00:45:31,720 --> 00:45:34,007
Roedean? Is that it?
749
00:45:35,000 --> 00:45:35,842
The Le Sauxs'?
750
00:45:36,000 --> 00:45:38,526
Is Hayley Le Saux the target?
751
00:45:38,640 --> 00:45:40,051
Shit.
752
00:45:52,720 --> 00:45:54,848
[ Shouting indistinctly ]
753
00:45:58,240 --> 00:45:59,810
Put your hood up.
754
00:46:19,760 --> 00:46:21,410
[ Liquid sloshing ]
755
00:46:56,680 --> 00:46:58,091
[ Gasping ]
756
00:47:06,000 --> 00:47:07,126
[ Explosion ]
757
00:47:13,040 --> 00:47:14,326
MAN: Let's go.
68124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.