Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:05,092
[ominous music]
2
00:00:05,092 --> 00:00:07,703
[birds squawking]
3
00:00:53,227 --> 00:00:55,751
You look breathtaking
in that one, Sarah.
4
00:00:56,795 --> 00:00:59,015
So full of life.
5
00:01:01,148 --> 00:01:02,845
Who's behind the camera?
6
00:01:03,585 --> 00:01:04,847
A boyfriend?
7
00:01:06,196 --> 00:01:07,371
No.
8
00:01:08,546 --> 00:01:10,418
[breathing shakily]
9
00:01:10,461 --> 00:01:12,420
[chair rattling]
10
00:01:14,378 --> 00:01:16,076
Oh, my God.
11
00:01:18,469 --> 00:01:20,254
Please let me go.
12
00:01:20,297 --> 00:01:22,691
[sobs]
13
00:01:32,048 --> 00:01:36,400
A sister, a mom, and dad.
14
00:01:43,842 --> 00:01:48,020
But no pictures
of any boyfriend or husband.
15
00:01:48,064 --> 00:01:50,545
[breathes shakily]
16
00:01:50,588 --> 00:01:51,981
You live alone.
17
00:01:53,722 --> 00:01:55,289
In the middle of nowhere.
18
00:01:57,769 --> 00:02:00,120
This is your sanctuary,
isn't it?
19
00:02:02,513 --> 00:02:03,949
Huh.
20
00:02:03,993 --> 00:02:05,647
But what are you running from?
21
00:02:07,039 --> 00:02:09,477
That was a rhetorical question.
22
00:02:16,440 --> 00:02:18,094
Did he hurt you?
23
00:02:20,052 --> 00:02:21,924
No.
24
00:02:23,055 --> 00:02:24,622
You left him.
25
00:02:25,580 --> 00:02:28,409
You always leave them.
26
00:02:28,452 --> 00:02:29,845
Don't you?
27
00:02:31,281 --> 00:02:33,022
Why?
28
00:02:33,631 --> 00:02:35,329
Why? Why? Why?
29
00:02:37,374 --> 00:02:38,593
Oh.
30
00:02:40,464 --> 00:02:42,162
Don't worry about that.
31
00:02:43,728 --> 00:02:46,340
We'll get to know each other
much more
32
00:02:46,383 --> 00:02:48,429
before you'll have
to worry about that.
33
00:02:53,825 --> 00:02:57,829
Now, let's talk a bit
34
00:02:57,916 --> 00:02:59,875
about your abandonment issues.
35
00:03:01,050 --> 00:03:03,835
And why they make you
reject the men
36
00:03:03,879 --> 00:03:07,143
who go out of their way
to make you happy.
37
00:03:07,230 --> 00:03:08,710
- What do you want?
- Drop the knife, Caden.
38
00:03:09,841 --> 00:03:12,844
Detective Ally Foster.
39
00:03:14,324 --> 00:03:15,717
I said drop the knife.
40
00:03:16,587 --> 00:03:18,372
It's over.
41
00:03:19,547 --> 00:03:21,723
I wondered how long it would
take you to find me.
42
00:03:24,073 --> 00:03:26,380
- Three years.
- No.
43
00:03:27,337 --> 00:03:28,686
Correction.
44
00:03:29,905 --> 00:03:32,255
You were chasing a serial
killer for three years.
45
00:03:32,299 --> 00:03:34,910
You haven't been
chasing me that long.
46
00:03:36,825 --> 00:03:38,566
What made you figure it out?
47
00:03:38,653 --> 00:03:40,916
I told them it was someone
who knew the system.
48
00:03:40,959 --> 00:03:43,788
Someone who knew
how we profiled killers.
49
00:03:43,832 --> 00:03:47,705
Someone who taught you people
how to do that.
50
00:03:49,881 --> 00:03:51,187
But what led you to me?
51
00:03:51,231 --> 00:03:53,494
Murderers always
make mistakes.
52
00:03:53,581 --> 00:03:55,496
You taught me that.
53
00:03:55,539 --> 00:03:58,107
What makes you think mistakes
were made, Ally?
54
00:03:59,587 --> 00:04:02,024
You should know this
more than anybody else.
55
00:04:02,111 --> 00:04:04,548
As time goes by,
56
00:04:04,635 --> 00:04:08,204
most want to get caught.
57
00:04:08,291 --> 00:04:11,860
They practically dare you
to find them.
58
00:04:13,078 --> 00:04:14,602
Well, that's the rush.
59
00:04:14,645 --> 00:04:17,561
The unhinged element
in their psyche
60
00:04:17,605 --> 00:04:20,303
that makes it impossible
for them to connect to reality.
61
00:04:20,434 --> 00:04:21,957
[scoffs]
62
00:04:22,044 --> 00:04:24,133
Three years of your life.
63
00:04:25,090 --> 00:04:26,918
Cost you everything, didn't it?
64
00:04:29,051 --> 00:04:32,924
We don't have time
for monologues, Caden.
65
00:04:32,968 --> 00:04:36,493
No, you're not gonna shoot me.
66
00:04:36,580 --> 00:04:40,280
If you shoot me,
you won't find out the reasons.
67
00:04:40,323 --> 00:04:43,283
You won't know the whys.
68
00:04:44,588 --> 00:04:46,590
Or the hows.
69
00:04:49,114 --> 00:04:50,768
[sirens blaring in the distance]
70
00:04:50,812 --> 00:04:52,292
[scoffs]
71
00:04:53,989 --> 00:04:57,601
Like I said,
we don't have time.
72
00:04:57,645 --> 00:04:59,473
So...
73
00:05:00,474 --> 00:05:02,780
They finally believe you, Ally.
74
00:05:05,130 --> 00:05:06,610
I'm so happy for you.
75
00:05:09,178 --> 00:05:11,136
And I look forward
to working with you again.
76
00:05:12,486 --> 00:05:17,012
I have so, so much to teach you.
77
00:05:26,891 --> 00:05:28,806
[sobbing]
78
00:05:44,387 --> 00:05:46,824
[indistinct chatter]
79
00:06:07,758 --> 00:06:10,370
- Forced leave?
- Ally.
80
00:06:10,413 --> 00:06:12,023
I just closed
the biggest case
81
00:06:12,067 --> 00:06:14,330
this department has ever had.
Full prosecution.
82
00:06:14,374 --> 00:06:15,636
And you're benching me?
83
00:06:16,811 --> 00:06:19,379
Ally, sit, please.
84
00:06:26,864 --> 00:06:28,605
You look exhausted.
85
00:06:29,606 --> 00:06:32,392
There's nothing wrong with
a little rest and relaxation.
86
00:06:32,435 --> 00:06:34,437
I'd kill for that order myself.
87
00:06:34,481 --> 00:06:37,092
- Take advantage of it.
- Captain, I wanna work.
88
00:06:37,135 --> 00:06:40,312
You've had me off cases ever
since Caden Hodge, which is--
89
00:06:40,356 --> 00:06:42,314
I know. I know. Look...
90
00:06:42,402 --> 00:06:45,230
I need you to cut me
some slack here.
91
00:06:45,274 --> 00:06:46,928
I've had the department
psychologist
92
00:06:47,058 --> 00:06:48,408
all over my back about you,
93
00:06:48,495 --> 00:06:49,800
saying that you're burnt out
94
00:06:49,887 --> 00:06:52,499
ever since
this Caden Hodge thing.
95
00:06:52,542 --> 00:06:54,152
Your psych eval did not go well.
96
00:06:54,196 --> 00:06:56,024
They're misreading me.
97
00:06:56,111 --> 00:06:59,419
They're saying I'm agitated
or... whatever.
98
00:06:59,506 --> 00:07:01,682
It's 'cause I wanna work.
99
00:07:01,725 --> 00:07:04,249
- It's the work that'll keep me--
- Keep you what?
100
00:07:04,293 --> 00:07:05,947
Sane?
101
00:07:06,730 --> 00:07:07,949
Busy.
102
00:07:09,559 --> 00:07:12,606
- Distracted.
- Ally, there's more to life
103
00:07:12,649 --> 00:07:13,781
than this case.
104
00:07:20,048 --> 00:07:22,398
I need something
to help me move on.
105
00:07:22,442 --> 00:07:24,356
It's not a request, Ally.
106
00:07:24,400 --> 00:07:26,271
It's a department order.
107
00:07:26,358 --> 00:07:28,752
Caden Hodge is found guilty
108
00:07:28,839 --> 00:07:31,494
and he'll be sentenced for
the rest of his life in prison.
109
00:07:31,538 --> 00:07:32,974
You did it.
110
00:07:33,017 --> 00:07:35,455
I need you to put in
some effort here.
111
00:07:36,238 --> 00:07:38,196
Get out of the city.
112
00:07:38,196 --> 00:07:40,460
Now, what about that cabin
113
00:07:40,503 --> 00:07:42,766
from your hometown,
up in the mountains?
114
00:07:42,853 --> 00:07:44,681
Bear Lake, yeah.
115
00:07:44,768 --> 00:07:46,161
But I haven't been there
in years.
116
00:07:46,204 --> 00:07:47,902
Not since Dad died.
117
00:07:47,945 --> 00:07:50,992
Show me, show them,
118
00:07:51,035 --> 00:07:52,776
that you can get away
for a couple weeks.
119
00:07:52,820 --> 00:07:55,039
A couple of weeks?
[scoffs]
120
00:07:55,083 --> 00:07:57,607
- Captain!
- And then when you get back,
121
00:07:57,651 --> 00:08:01,437
you tell the psychologist
about sitting by the lake,
122
00:08:01,524 --> 00:08:03,091
dipping your toes in the water,
123
00:08:03,178 --> 00:08:05,310
and just how good
it was for you.
124
00:08:05,397 --> 00:08:07,269
[inhales and exhales deeply]
125
00:08:08,009 --> 00:08:09,750
Then you're back in the game.
126
00:08:12,317 --> 00:08:14,406
You could've emailed me this.
127
00:08:14,406 --> 00:08:17,453
Yeah, well,
your captain just wanted
128
00:08:17,453 --> 00:08:19,020
to see with his own two eyes
how you were doing.
129
00:08:32,076 --> 00:08:34,731
Well, uh, 9 a.m.
130
00:08:34,775 --> 00:08:36,994
if the traffic out of
the city isn't too bad.
131
00:08:37,038 --> 00:08:38,953
Yeah.
132
00:08:38,996 --> 00:08:43,610
Um, hey, Lisa, can you just
not mention it to anyone?
133
00:08:43,610 --> 00:08:45,263
Yeah, I don't want people
134
00:08:45,350 --> 00:08:47,091
knowing that I'm coming back
into town.
135
00:08:47,135 --> 00:08:48,832
All right, okay.
136
00:08:48,876 --> 00:08:50,399
Thanks for taking care
of everything.
137
00:08:50,486 --> 00:08:52,140
Okay, bye.
138
00:08:53,837 --> 00:08:56,057
[sighs]
Okay.
139
00:08:57,711 --> 00:08:59,843
[phone rings]
140
00:08:59,887 --> 00:09:01,497
Hey, what's up, Lisa?
141
00:09:01,541 --> 00:09:02,890
[man]: Hello, Ally.
142
00:09:04,587 --> 00:09:06,067
Caden?
143
00:09:06,154 --> 00:09:07,721
How did...
144
00:09:09,723 --> 00:09:12,639
Well, I've got a good lawyer.
145
00:09:12,682 --> 00:09:15,250
He demanded I be able
to call a loved one
146
00:09:15,293 --> 00:09:17,557
before my transfer
to the prison tonight.
147
00:09:18,906 --> 00:09:20,081
A loved one?
148
00:09:21,473 --> 00:09:23,650
I heard you're on leave.
149
00:09:23,693 --> 00:09:25,739
How did you know that?
150
00:09:25,782 --> 00:09:28,872
Like I said,
I have a good lawyer.
151
00:09:29,830 --> 00:09:33,703
I just wanted to say goodbye.
152
00:09:34,486 --> 00:09:36,488
And thank you.
153
00:09:36,532 --> 00:09:38,447
It was a wonderful game.
154
00:09:40,188 --> 00:09:42,190
It wasn't a game.
155
00:09:43,583 --> 00:09:45,410
Why are you really calling me?
156
00:09:46,977 --> 00:09:48,588
What are you up to?
157
00:09:50,024 --> 00:09:51,721
[Caden yawns]
158
00:09:51,808 --> 00:09:53,114
I gotta go.
159
00:09:54,202 --> 00:09:55,986
I'll see you soon.
160
00:09:56,073 --> 00:09:59,468
[call ends]
161
00:09:59,511 --> 00:10:01,601
[breathing shakily]
162
00:10:07,345 --> 00:10:10,131
[sobbing]
163
00:10:15,397 --> 00:10:18,269
[steadying exhales]
164
00:10:34,242 --> 00:10:36,331
[birds chirping]
165
00:11:44,791 --> 00:11:47,794
[soft music]
166
00:12:23,568 --> 00:12:26,528
[birds chirping]
167
00:12:31,359 --> 00:12:34,623
[suspenseful music]
168
00:12:42,196 --> 00:12:44,459
Come live all
your vacation dreams
169
00:12:44,546 --> 00:12:47,027
through my eyes
at Sienna's Travel Vibes.
170
00:12:49,420 --> 00:12:52,249
[phone rings]
171
00:12:52,989 --> 00:12:54,208
Hello.
172
00:12:55,078 --> 00:12:56,297
Yeah.
173
00:12:57,428 --> 00:13:00,388
Uh, I'll be here
for a couple days,
174
00:13:00,475 --> 00:13:02,782
but I'll make it seem like
it was a couple weeks.
175
00:13:04,131 --> 00:13:05,697
That's what gets them.
176
00:13:05,741 --> 00:13:07,438
I go on the vacations
and they do their best
177
00:13:07,482 --> 00:13:09,136
to live up to them if they go.
178
00:13:10,572 --> 00:13:12,182
All right, yeah.
179
00:13:12,226 --> 00:13:13,836
I'll call you
when I'm at the airport.
180
00:13:13,880 --> 00:13:15,664
Okay. Bye.
181
00:13:22,932 --> 00:13:24,891
[car door beeps]
182
00:13:31,114 --> 00:13:32,855
Hi, everyone!
183
00:13:32,899 --> 00:13:34,814
I'm about to start
my next adventure.
184
00:13:34,857 --> 00:13:36,511
This time, I'm headed
to the mountains,
185
00:13:36,554 --> 00:13:38,034
to one of the hottest
mountain lake
186
00:13:38,078 --> 00:13:40,863
summer resorts out there:
Bear Lake.
187
00:13:40,907 --> 00:13:42,952
It's turned from
a favorite local summer spot
188
00:13:43,039 --> 00:13:44,867
to a budding national hotspot.
189
00:13:44,911 --> 00:13:48,915
It's known for amazing hiking,
rock climbing, water sports,
190
00:13:48,958 --> 00:13:51,395
boating, and lakeside partying.
191
00:13:51,439 --> 00:13:53,136
A little bit everything
for everyone.
192
00:13:53,223 --> 00:13:54,834
We'll see you when I get there.
193
00:14:13,983 --> 00:14:16,507
[phone rings]
194
00:14:18,292 --> 00:14:19,380
Chief here.
195
00:14:20,729 --> 00:14:22,165
[scoffs]
196
00:14:22,209 --> 00:14:23,688
Okay.
197
00:14:23,732 --> 00:14:25,603
Well then,
tell those college kids
198
00:14:25,647 --> 00:14:27,083
they can't camp out
on some local's
199
00:14:27,127 --> 00:14:28,476
beachfront property.
200
00:14:30,304 --> 00:14:32,567
I don't care if they wanna
see your supervisor, Brody.
201
00:14:34,003 --> 00:14:35,265
I did lake shift last night.
202
00:14:35,309 --> 00:14:37,006
I'm supposed to be
having a late start.
203
00:14:39,791 --> 00:14:41,141
Yeah.
204
00:14:42,620 --> 00:14:43,926
Yeah.
[scoffs]
205
00:14:44,753 --> 00:14:48,017
Okay, I'll be there
in 15 minutes.
206
00:14:49,801 --> 00:14:51,238
It's gonna be one
of those days.
207
00:14:51,281 --> 00:14:52,979
Hey, you won't believe this.
208
00:14:53,066 --> 00:14:54,502
Look.
209
00:14:54,589 --> 00:14:56,634
It's official Bear Lake
business, I promise.
210
00:14:56,678 --> 00:14:58,593
I'm so glad to have you
back for summer break.
211
00:14:58,636 --> 00:15:00,247
Sienna Hartley.
212
00:15:00,290 --> 00:15:01,770
I'm obsessed
with her travel reels.
213
00:15:01,813 --> 00:15:03,337
Everyone is.
214
00:15:03,380 --> 00:15:04,773
Bear Lake.
215
00:15:04,816 --> 00:15:05,817
It's turned from
a favorite local--
216
00:15:05,861 --> 00:15:07,080
Why am I watching this?
217
00:15:07,167 --> 00:15:08,995
She's coming to Bear Lake.
218
00:15:09,038 --> 00:15:10,344
Can you believe it?
219
00:15:10,387 --> 00:15:12,041
She goes to the best places.
220
00:15:12,128 --> 00:15:14,565
She vacations and shares
all of the best tips.
221
00:15:14,609 --> 00:15:16,263
Places to stay, things to do.
222
00:15:16,263 --> 00:15:18,787
The way she shoots, edits,
and posts them,
223
00:15:18,830 --> 00:15:21,442
it's like you're
on the vacation with her.
224
00:15:22,878 --> 00:15:25,228
God, I'd do anything
to meet her.
225
00:15:25,315 --> 00:15:27,187
To have her life.
226
00:15:27,970 --> 00:15:29,885
Your life's that bad, is it?
227
00:15:29,885 --> 00:15:31,931
I wanna do what she does.
228
00:15:31,974 --> 00:15:33,367
See the world.
229
00:15:33,410 --> 00:15:36,152
[dramatic music]
230
00:15:36,196 --> 00:15:38,763
If I came back here
after I graduate,
231
00:15:38,807 --> 00:15:40,243
I just can't.
232
00:15:41,070 --> 00:15:44,247
I love you and I love Bear Lake.
233
00:15:44,291 --> 00:15:45,379
But...
234
00:15:47,076 --> 00:15:48,469
If you're not here,
who's gonna take care of me
235
00:15:48,512 --> 00:15:50,166
during those crazy
tourist months?
236
00:15:50,253 --> 00:15:52,429
[chuckles]
237
00:15:52,473 --> 00:15:54,214
You're all grown up,
big brother.
238
00:15:54,257 --> 00:15:56,651
- It's time to let you fly.
- Hmm.
239
00:15:56,694 --> 00:15:59,697
And hey,
you're chief of police now.
240
00:15:59,741 --> 00:16:01,612
- Don't.
- [laughs]
241
00:16:01,656 --> 00:16:04,180
Women love a man in a uniform.
242
00:16:04,224 --> 00:16:06,791
You'll be fine.
Okay. I'm gonna go downtown.
243
00:16:06,835 --> 00:16:08,576
- See if I can find her.
- You want a ride?
244
00:16:08,663 --> 00:16:10,534
No, I'm okay.
245
00:16:10,578 --> 00:16:14,016
Gives me time to check out
the early bird tourist guys.
246
00:16:14,060 --> 00:16:16,105
If their eyes linger too long,
I'm locking 'em up.
247
00:16:16,149 --> 00:16:18,586
I can handle myself.
248
00:16:18,629 --> 00:16:20,588
Hey, and you're finishing
college, Rebecca.
249
00:16:20,631 --> 00:16:23,286
Don't let that Sienna Hartley
girl give you any ideas.
250
00:16:24,896 --> 00:16:27,987
Sienna Hartley's
a made-up name.
251
00:16:29,075 --> 00:16:31,338
[indistinct chatter]
252
00:16:37,605 --> 00:16:39,911
Well, good morning, Pat.
253
00:16:39,955 --> 00:16:42,218
Did the bakery deliver
those donuts yet?
254
00:16:42,262 --> 00:16:44,481
- Sure did.
- The sprinkle ones, too?
255
00:16:44,525 --> 00:16:46,483
- Of course.
- Oh no, you did not.
256
00:16:46,527 --> 00:16:48,094
- Did too.
- You, oh.
257
00:16:48,181 --> 00:16:50,052
Wait, Ally?
258
00:16:50,096 --> 00:16:51,836
Ally Foster.
259
00:16:51,923 --> 00:16:54,230
It's... You recognize me?
260
00:16:54,274 --> 00:16:55,710
It's Brody.
261
00:16:55,753 --> 00:16:57,364
Brody Doyle.
262
00:16:58,452 --> 00:17:00,323
Oh, right. Yeah.
263
00:17:00,410 --> 00:17:01,846
- Hi.
- Hey.
264
00:17:01,890 --> 00:17:03,544
You know it's...
265
00:17:03,587 --> 00:17:05,372
Everybody here
is talking about you
266
00:17:05,415 --> 00:17:07,113
'cause of Caden Hodge.
267
00:17:07,156 --> 00:17:09,376
Uh? That's uh...
That's uh, that's nice.
268
00:17:11,552 --> 00:17:13,293
You're uh,
you're a deputy, hey?
269
00:17:13,336 --> 00:17:15,730
Oh, yeah. Yeah, it's been
a few years now, yeah.
270
00:17:15,773 --> 00:17:17,471
You know, and speaking
of which, you know,
271
00:17:17,471 --> 00:17:19,560
I imagine Chief would love
to know you're back in town.
272
00:17:19,603 --> 00:17:21,475
Oh, I won't be back
for very long.
273
00:17:21,518 --> 00:17:24,217
Well, you know,
he's just doing his rounds.
274
00:17:24,260 --> 00:17:27,046
You can just...
I'm sure he'd like...
275
00:17:29,265 --> 00:17:31,093
Hey, can you turn that up,
please?
276
00:17:31,920 --> 00:17:33,400
We have breaking news
tonight.
277
00:17:33,443 --> 00:17:35,445
The late night transfer
from the city jail
278
00:17:35,489 --> 00:17:37,752
to the state prison
ran off the mountain highway
279
00:17:37,795 --> 00:17:39,406
in the middle of the night,
280
00:17:39,493 --> 00:17:42,409
plummeting nearly 100 feet
onto the shores of a river.
281
00:17:42,452 --> 00:17:45,064
Two prison guards, a driver,
and four prisoners
282
00:17:45,107 --> 00:17:46,978
are believed to have perished,
283
00:17:47,022 --> 00:17:50,069
although, two of the bodies
have yet to be found,
284
00:17:50,156 --> 00:17:53,376
including that of
serial killer, Caden Hodge.
285
00:17:53,420 --> 00:17:56,205
Hodge was on route to serve
consecutive life sentences
286
00:17:56,292 --> 00:17:58,555
for 20 grisly murders.
287
00:17:58,599 --> 00:18:00,122
That's a heck of a way to go.
288
00:18:00,166 --> 00:18:02,690
I knew it was you
the whole time, dear.
289
00:18:02,820 --> 00:18:04,735
Wanted to respect your privacy.
290
00:18:04,779 --> 00:18:08,130
You did the world a service
taking him off the streets.
291
00:18:08,217 --> 00:18:10,959
- You should be proud.
- Thank you.
292
00:18:11,002 --> 00:18:14,136
Hey, Brody, can you um,
not let anyone know
293
00:18:14,180 --> 00:18:16,399
that I'm here for now?
It's good to see you.
294
00:18:20,969 --> 00:18:23,102
[birds squawking]
295
00:18:28,672 --> 00:18:29,630
[gasps]
296
00:18:30,674 --> 00:18:32,111
Miles.
297
00:18:32,154 --> 00:18:33,764
Damn!
298
00:18:33,808 --> 00:18:35,244
Sorry, didn't mean
to scare you.
299
00:18:35,331 --> 00:18:36,593
Well, you did.
300
00:18:36,637 --> 00:18:39,205
If I had my gun,
I would've shot you.
301
00:18:39,248 --> 00:18:41,163
That's fair enough. Probably
should've said something.
302
00:18:41,207 --> 00:18:43,296
I was just making
my way back to my cabin.
303
00:18:43,339 --> 00:18:46,560
Yeah, around the lake.
Yeah, I remember.
304
00:18:46,603 --> 00:18:48,214
Taking the long way home?
305
00:18:50,129 --> 00:18:52,131
- It's been a while.
- Yeah.
306
00:18:54,089 --> 00:18:56,918
- You're back.
- So are you.
307
00:18:57,005 --> 00:18:59,486
No, I mean from the military.
308
00:19:01,444 --> 00:19:02,880
Yeah.
309
00:19:02,924 --> 00:19:05,796
Um... served for a while.
310
00:19:05,840 --> 00:19:07,450
Was discharged.
311
00:19:07,494 --> 00:19:10,323
Honorably discharged.
312
00:19:10,366 --> 00:19:11,846
Figured it was time
to come home.
313
00:19:15,110 --> 00:19:17,330
- Your parents?
- Retired.
314
00:19:18,113 --> 00:19:20,463
Couldn't handle
the winters anymore.
315
00:19:20,507 --> 00:19:22,509
They live in Arizona.
316
00:19:23,379 --> 00:19:25,512
So, I bought the cabin
off of them
317
00:19:25,599 --> 00:19:28,036
and took over
their logging company.
318
00:19:33,824 --> 00:19:35,043
Well...
319
00:19:36,566 --> 00:19:38,133
Yeah, I gotta get back
to the cabin.
320
00:19:38,177 --> 00:19:41,702
- I uh, I got a work call.
- Oh, yeah. Yeah.
321
00:19:42,833 --> 00:19:44,444
I didn't want to impose.
322
00:19:44,531 --> 00:19:46,228
I just wanted
to make sure there wasn't
323
00:19:46,272 --> 00:19:47,751
some tourist wandering
your property.
324
00:19:47,838 --> 00:19:49,275
Yeah.
325
00:19:50,101 --> 00:19:51,799
Seems to be a lot
of them these days.
326
00:19:51,886 --> 00:19:53,670
It's crazy.
327
00:19:53,714 --> 00:19:55,455
It's not even
tourist season yet
328
00:19:55,542 --> 00:19:57,152
and it's like
they've taken over the town.
329
00:19:59,198 --> 00:20:01,200
Listen, uh...
330
00:20:03,593 --> 00:20:05,204
I'm going into town
to get some coffee.
331
00:20:05,247 --> 00:20:06,379
Do you wanna...
332
00:20:06,422 --> 00:20:08,032
I'd love to,
but I got the uh...
333
00:20:08,119 --> 00:20:09,469
- Work call.
- Yeah.
334
00:20:09,512 --> 00:20:10,687
Raincheck, though.
335
00:20:11,949 --> 00:20:13,516
Right. That'd be great.
336
00:20:13,560 --> 00:20:15,997
Um, it was good to see you.
337
00:20:16,084 --> 00:20:17,390
Yeah, see ya.
338
00:20:25,311 --> 00:20:28,792
Ally, I tried calling
and texting you.
339
00:20:28,836 --> 00:20:30,533
I didn't hear 'til
first thing this morning.
340
00:20:30,577 --> 00:20:31,969
They were transferring
Caden Hodge
341
00:20:32,013 --> 00:20:34,145
in the middle of the night
for security reasons.
342
00:20:34,189 --> 00:20:36,235
Yeah, I didn't have
any reception up to Bear Lake.
343
00:20:36,278 --> 00:20:38,411
- They still haven't found him?
- No.
344
00:20:38,454 --> 00:20:40,021
Just the other missing
prisoner's body
345
00:20:40,064 --> 00:20:41,283
halfway down the river.
346
00:20:41,370 --> 00:20:42,893
Listen, I know
what you're thinking.
347
00:20:42,937 --> 00:20:44,460
You don't know him
like I do, Captain.
348
00:20:44,504 --> 00:20:47,115
No one could have
survived that crash.
349
00:20:47,158 --> 00:20:48,290
He could have.
350
00:20:48,334 --> 00:20:49,639
[scoffs]
351
00:20:49,726 --> 00:20:51,162
He probably caused
the whole thing.
352
00:20:51,206 --> 00:20:52,555
All right, believe me, Ally,
353
00:20:52,599 --> 00:20:54,296
even if he did survive,
354
00:20:54,340 --> 00:20:55,993
he'd be stupid to try
and come after you.
355
00:20:56,080 --> 00:20:57,821
And even if he did,
356
00:20:57,865 --> 00:21:00,171
Bear Lake is the last place
he'd be looking for you.
357
00:21:00,215 --> 00:21:02,870
When he called, he knew
I was going on leave, Captain.
358
00:21:02,957 --> 00:21:05,438
From jail he knew.
359
00:21:05,525 --> 00:21:07,788
Wouldn't take much for him
to guess where I was going.
360
00:21:07,831 --> 00:21:09,616
Bear Lake is 40 miles
from the crash site,
361
00:21:09,703 --> 00:21:12,314
just over the pass.
- Okay.
362
00:21:12,401 --> 00:21:14,882
I'll contact you the moment
I have any updates.
363
00:21:14,925 --> 00:21:17,406
But Ally, he's gone.
364
00:21:17,493 --> 00:21:19,234
He's gone, Ally.
365
00:21:19,321 --> 00:21:21,236
[tense music]
366
00:21:35,337 --> 00:21:36,556
[indistinct chatter]
367
00:21:36,556 --> 00:21:38,122
- Um, hi.
- Hi.
368
00:21:38,209 --> 00:21:40,603
Does it normally take
this long to make a coffee?
369
00:21:40,690 --> 00:21:42,866
Sorry. It's an older machine,
370
00:21:42,910 --> 00:21:45,434
but it makes the flavor
so much better.
371
00:21:45,521 --> 00:21:47,958
It's fine.
Take your time.
372
00:21:48,002 --> 00:21:50,004
Don't expect
the best review, though.
373
00:21:53,747 --> 00:21:54,835
She's right, you know.
374
00:21:56,097 --> 00:21:58,012
[scoffs]
Excuse me?
375
00:21:58,099 --> 00:21:59,318
[exhales]
376
00:22:03,147 --> 00:22:05,106
This is the best coffee
in the country.
377
00:22:05,193 --> 00:22:07,021
And trust me, I've been around.
378
00:22:13,244 --> 00:22:15,856
It's worth the extra
120 seconds
379
00:22:15,899 --> 00:22:18,162
of your apparent precious time.
380
00:22:18,206 --> 00:22:19,207
[scoffs]
381
00:22:21,122 --> 00:22:23,951
Guess Bear Lake's reputation
for kindness was overrated.
382
00:22:23,994 --> 00:22:25,431
God.
383
00:22:30,000 --> 00:22:32,002
Wanna know what I think
is overrated?
384
00:22:32,046 --> 00:22:33,352
You tourists.
385
00:22:33,395 --> 00:22:34,875
You come into this town,
386
00:22:34,918 --> 00:22:36,137
you treat everybody
like your servant.
387
00:22:36,180 --> 00:22:37,791
- [scoffs]
- They work hard for you.
388
00:22:37,834 --> 00:22:39,227
You should appreciate that.
389
00:22:41,403 --> 00:22:42,709
[scoffs]
390
00:22:42,796 --> 00:22:44,493
So rude.
391
00:22:46,408 --> 00:22:49,150
You know what? I changed
my mind. I'll take it to go.
392
00:22:57,724 --> 00:23:00,509
[gasps]
Oh, my God!
393
00:23:00,596 --> 00:23:02,424
Oh! What is it with this place?
394
00:23:02,468 --> 00:23:05,079
Oh, I'm sorry.
I didn't see you there.
395
00:23:06,123 --> 00:23:09,518
- Obviously you didn't see me.
- Look, I know the waitress.
396
00:23:09,562 --> 00:23:11,477
I can get you
a new coffee right away.
397
00:23:11,564 --> 00:23:15,916
It's just, I have to say,
I am a big fan.
398
00:23:15,916 --> 00:23:18,745
I watch all of your reels,
like multiple times.
399
00:23:18,832 --> 00:23:20,311
I want to do what you do.
400
00:23:20,355 --> 00:23:21,704
I mean, I don't think
I could do it
401
00:23:21,748 --> 00:23:24,054
as well as you but--
- No, you couldn't.
402
00:23:24,098 --> 00:23:25,621
What?
403
00:23:25,665 --> 00:23:28,450
Look, it's not
as easy as it looks, okay?
404
00:23:28,494 --> 00:23:30,278
You people just
watch the reels
405
00:23:30,321 --> 00:23:31,584
and you think
it's all simple and--
406
00:23:31,627 --> 00:23:34,151
No, no, I know you put
a lot into it.
407
00:23:34,195 --> 00:23:35,849
That's what I love.
408
00:23:35,979 --> 00:23:37,938
Just stick to whatever
it is you do around here.
409
00:23:38,504 --> 00:23:39,940
God!
410
00:23:42,116 --> 00:23:43,291
Hey there, Becca.
411
00:23:44,074 --> 00:23:45,641
Hey, Brody.
412
00:23:46,599 --> 00:23:49,602
I uh, kinda overheard
all that.
413
00:23:49,645 --> 00:23:51,081
Hmm.
414
00:23:51,125 --> 00:23:54,694
Yeah, my dad always said
never to meet your heroes.
415
00:23:54,781 --> 00:23:56,783
'Cause they'll always
let you down. Yeah.
416
00:23:56,783 --> 00:23:59,438
Told me the same thing, yeah.
417
00:23:59,481 --> 00:24:00,961
I hear she's headed up
to the point.
418
00:24:01,004 --> 00:24:02,745
You follow her, too?
419
00:24:02,789 --> 00:24:05,356
Well, yeah, saw that you
liked her and uh, it's...
420
00:24:05,444 --> 00:24:07,924
Oh. You checkin'
my likes, huh?
421
00:24:09,230 --> 00:24:11,624
Well, you know,
you back for the summer? Yeah?
422
00:24:11,667 --> 00:24:15,192
Well, okay, then um,
what're you up to today?
423
00:24:15,236 --> 00:24:18,195
I was actually thinking
about getting my hike in.
424
00:24:18,195 --> 00:24:20,894
Oh. Okay, well,
425
00:24:20,937 --> 00:24:23,026
I mean, I'm headed up
to the campgrounds anyways.
426
00:24:23,070 --> 00:24:25,420
I could... Maybe we could go
for a quick coffee?
427
00:24:25,507 --> 00:24:27,422
Then I could drive you there.
428
00:24:27,509 --> 00:24:29,337
I'll take you to the north side.
429
00:24:29,380 --> 00:24:31,644
It's on my way
and I imagine you don't wanna
430
00:24:31,687 --> 00:24:33,254
go to the point after.
- No.
431
00:24:33,297 --> 00:24:34,734
- Yeah.
- [chuckles]
432
00:24:34,821 --> 00:24:36,736
I'll stay as far away
from her as possible.
433
00:24:36,736 --> 00:24:38,085
Trust me.
434
00:24:38,128 --> 00:24:39,739
Sounds good.
435
00:24:39,739 --> 00:24:42,350
Okay well, after you.
436
00:24:43,133 --> 00:24:44,265
Yeah.
437
00:24:45,396 --> 00:24:47,268
[birds chirping]
438
00:24:56,712 --> 00:24:59,236
Oh, the weather here
is just perfect, too!
439
00:24:59,280 --> 00:25:01,500
It cannot get any better.
440
00:25:01,543 --> 00:25:02,892
[Sienna's reel plays]
441
00:25:02,936 --> 00:25:04,764
Yep, she's headed up
to the point.
442
00:25:06,069 --> 00:25:07,593
You know what?
443
00:25:07,636 --> 00:25:10,639
You could do such
a better job at that than her.
444
00:25:11,553 --> 00:25:13,033
You think?
445
00:25:13,076 --> 00:25:14,991
Yeah. Yeah, of course.
446
00:25:14,991 --> 00:25:17,907
I mean, look at her.
I mean, she's fake.
447
00:25:17,951 --> 00:25:21,215
And you, you're... you're real
and you're relatable.
448
00:25:21,258 --> 00:25:24,044
And you're a thousand
times prettier.
449
00:25:24,871 --> 00:25:26,873
Not that that matters,
or anything, but...
450
00:25:29,528 --> 00:25:31,312
I'm not supposed
to tell you this.
451
00:25:32,618 --> 00:25:33,793
Ally's back.
452
00:25:33,880 --> 00:25:35,969
- What?
- Mm-hmm.
453
00:25:36,012 --> 00:25:37,492
Does Roy know?
454
00:25:37,492 --> 00:25:39,929
Well no, he was just
doing his rounds.
455
00:25:39,973 --> 00:25:41,975
And she told me
not to tell anybody.
456
00:25:42,018 --> 00:25:45,718
But I kinda got the sense that
she only really meant for him.
457
00:25:45,761 --> 00:25:47,110
Hmm.
458
00:25:47,197 --> 00:25:48,677
Interesting.
459
00:25:53,726 --> 00:25:54,727
Wanna go?
460
00:25:57,251 --> 00:25:59,253
How come you never
asked me out?
461
00:26:01,298 --> 00:26:03,910
I didn't know
you wanted me to.
462
00:26:03,953 --> 00:26:06,042
I didn't know either.
463
00:26:08,392 --> 00:26:10,307
Well, it was your dad.
464
00:26:10,351 --> 00:26:11,570
You know, just...
465
00:26:12,440 --> 00:26:15,225
I don't think he really
liked me that much.
466
00:26:15,269 --> 00:26:17,140
Sure, he did.
467
00:26:17,184 --> 00:26:19,142
Well, okay, then maybe
the thought of,
468
00:26:19,186 --> 00:26:22,537
you know, anybody asking you out
bothered him.
469
00:26:23,494 --> 00:26:26,367
But look, sorry, I didn't mean
to bring him up, it's...
470
00:26:26,454 --> 00:26:28,282
No, it's okay.
471
00:26:29,762 --> 00:26:32,242
Maybe on your next night off,
we can go out?
472
00:26:48,998 --> 00:26:52,045
So, are you sure you wanna be
dropped off all the way up here?
473
00:26:52,088 --> 00:26:55,309
Yeah, I wanna enjoy the view
for a bit and then hike down.
474
00:26:57,354 --> 00:26:58,660
You aren't going
to the point, are you?
475
00:26:58,704 --> 00:27:00,444
- No.
- No?
476
00:27:00,488 --> 00:27:02,969
Besides, she's not a local.
477
00:27:03,056 --> 00:27:04,361
It'll take her hours
to get up here.
478
00:27:04,405 --> 00:27:05,624
Mm-hmm.
479
00:27:05,667 --> 00:27:07,234
I'll hike
to the other overlook.
480
00:27:08,801 --> 00:27:10,933
Okay, well, you be careful.
481
00:27:11,760 --> 00:27:13,022
Yeah, okay.
482
00:27:13,109 --> 00:27:14,589
Yeah.
483
00:27:17,897 --> 00:27:19,115
[chuckling]
484
00:27:33,826 --> 00:27:36,176
[tense music]
485
00:27:45,881 --> 00:27:47,535
[branch cracking]
486
00:28:04,770 --> 00:28:07,686
[tense music]
487
00:28:14,344 --> 00:28:16,216
[sighs]
488
00:28:18,261 --> 00:28:21,177
Hey! Your girl has been
filming this beautiful place
489
00:28:21,221 --> 00:28:23,658
too much apparently, because
my battery is about to die.
490
00:28:23,745 --> 00:28:26,617
But I am bound and determined
to get through this hike,
491
00:28:26,661 --> 00:28:28,010
to what's supposed to be
492
00:28:28,054 --> 00:28:30,534
the scenic overlook
of Bear Lake.
493
00:28:30,578 --> 00:28:32,667
It's been an interesting
trip so far.
494
00:28:32,754 --> 00:28:34,016
We'll see you in a bit.
495
00:28:46,550 --> 00:28:49,902
All right,
that was a legit hike.
496
00:28:49,989 --> 00:28:52,382
A couple hours,
but it was worth it.
497
00:28:52,426 --> 00:28:53,601
Check this out.
498
00:28:55,821 --> 00:28:59,128
As you can see, your girl lives
for livin' on the edge.
499
00:28:59,172 --> 00:29:00,303
[chuckles]
500
00:29:00,347 --> 00:29:02,610
Oh, looks like
the mountain air
501
00:29:02,653 --> 00:29:04,438
has sucked up all my battery
for this hike.
502
00:29:04,438 --> 00:29:06,092
I will hit you up tonight
503
00:29:06,135 --> 00:29:08,964
for the nightlife of Bear Lake,
if there is any.
504
00:29:09,008 --> 00:29:10,661
We'll see you soon!
505
00:29:10,705 --> 00:29:12,185
[branch cracking]
506
00:29:13,490 --> 00:29:15,492
[screaming]
507
00:29:15,536 --> 00:29:17,103
[attacker grunting]
508
00:29:18,539 --> 00:29:21,716
[screaming]
509
00:29:28,810 --> 00:29:30,812
All right,
here you are, Chief.
510
00:29:31,944 --> 00:29:34,990
I finally got these
out of storage for you, here.
511
00:29:35,034 --> 00:29:36,731
Thank you, Brody.
512
00:29:36,818 --> 00:29:38,733
My dad was always resistant
to computers
513
00:29:38,820 --> 00:29:40,561
and I'm paying the price for it.
514
00:29:40,648 --> 00:29:42,432
Yeah, well,
he was old-fashioned, so.
515
00:29:42,476 --> 00:29:44,783
- [chuckles]
- But um, why did you want
516
00:29:44,826 --> 00:29:46,959
all these old incident
reports anyways?
517
00:29:47,046 --> 00:29:49,309
I gotta get them scanned
and put in the new system.
518
00:29:52,399 --> 00:29:56,272
Local deaths have been
on the rise in past years.
519
00:29:56,316 --> 00:29:59,058
Last year, Dad's last,
we got lucky.
520
00:29:59,101 --> 00:30:00,929
But before that.
521
00:30:01,756 --> 00:30:04,628
Yeah well, you know,
it's just, it's tourists.
522
00:30:04,672 --> 00:30:06,717
It's like they're multiplying
out there.
523
00:30:06,761 --> 00:30:08,110
[chuckles]
Yeah, they're coming earlier
524
00:30:08,154 --> 00:30:09,808
and earlier now, too.
525
00:30:09,895 --> 00:30:12,636
I've never seen so many before
the summer even starts.
526
00:30:12,723 --> 00:30:15,509
Dad always said we needed
more deputies year-round.
527
00:30:16,727 --> 00:30:19,252
Anyway, few weeks,
we'll get our seasonals,
528
00:30:19,339 --> 00:30:22,298
and hopefully, we won't be
so overloaded.
529
00:30:22,342 --> 00:30:23,691
Let's just hope those tourists
530
00:30:23,734 --> 00:30:25,345
don't do anything stupid
before then.
531
00:30:25,388 --> 00:30:26,999
Oh, hey, uh,
thanks for skipping out
532
00:30:27,086 --> 00:30:28,609
on your annual hunting trip
533
00:30:28,696 --> 00:30:30,306
with your dad and brothers,
by the way.
534
00:30:30,350 --> 00:30:31,873
- I really appreciate that.
- Oh, yeah, yeah. It's nothing.
535
00:30:31,960 --> 00:30:34,223
I mean,
around this time of year,
536
00:30:34,310 --> 00:30:36,138
they were throwing snakes
in my tent,
537
00:30:36,182 --> 00:30:37,966
and then, shaving my head
in the middle of the night.
538
00:30:38,053 --> 00:30:39,707
So, yeah, trust me,
I'm not missing much.
539
00:30:39,794 --> 00:30:42,536
- Older brothers will do that.
- Hmm.
540
00:30:42,623 --> 00:30:44,581
It was an interesting haircut
to start the summer off with.
541
00:30:44,625 --> 00:30:45,713
I'll tell ya that.
542
00:30:47,280 --> 00:30:48,890
Well, alrighty.
543
00:30:48,977 --> 00:30:50,718
I'm gonna go get
some food at the diner.
544
00:30:50,761 --> 00:30:52,938
- Do you want anything?
- No.
545
00:30:54,548 --> 00:30:56,637
Oh, Chief.
546
00:30:56,680 --> 00:30:58,421
Chief, Chief, Chief, listen,
547
00:30:58,465 --> 00:31:01,642
I'm not supposed
to tell you this, but um...
548
00:31:04,863 --> 00:31:07,300
[eerie music]
549
00:31:09,693 --> 00:31:11,870
[birds chirping]
550
00:31:20,791 --> 00:31:22,141
[thunder cracking]
551
00:31:22,141 --> 00:31:25,492
[rain pattering]
552
00:31:28,190 --> 00:31:29,626
[gasps]
553
00:31:29,670 --> 00:31:31,454
[panting]
554
00:31:31,498 --> 00:31:33,065
[thunder striking]
555
00:31:33,108 --> 00:31:34,414
Caden!
556
00:31:37,591 --> 00:31:38,984
Told you I'd see you again.
557
00:31:39,027 --> 00:31:40,550
[thunder striking]
558
00:31:42,726 --> 00:31:43,858
[gasps]
559
00:31:47,253 --> 00:31:49,385
[clock ticking]
560
00:32:11,930 --> 00:32:13,409
Welcome home, Ally.
561
00:32:17,022 --> 00:32:18,806
You expecting someone else?
562
00:32:18,849 --> 00:32:20,590
Uh, yeah.
563
00:32:20,634 --> 00:32:22,375
I wasn't expecting you.
564
00:32:23,376 --> 00:32:24,464
Come on in.
565
00:32:35,823 --> 00:32:37,825
Brody never could
keep a secret.
566
00:32:38,521 --> 00:32:40,132
Can't believe he's a deputy.
567
00:32:40,219 --> 00:32:42,003
He was always so skittish.
568
00:32:42,047 --> 00:32:44,701
Yeah, he's not one
to command authority.
569
00:32:44,745 --> 00:32:47,095
He drove my dad crazy.
But he's learning.
570
00:32:47,182 --> 00:32:49,054
And you, chief.
571
00:32:49,097 --> 00:32:51,665
I'm no famous detective.
572
00:32:53,188 --> 00:32:55,321
Heard about
the prison transfer.
573
00:32:55,364 --> 00:32:58,672
Yeah, wasn't much
of a transfer, was it?
574
00:32:58,715 --> 00:33:01,109
Explains my warm welcoming.
575
00:33:01,153 --> 00:33:02,415
Hmm.
576
00:33:03,111 --> 00:33:04,634
You don't think that he's...
577
00:33:04,678 --> 00:33:05,984
That's the one thing
about him.
578
00:33:06,027 --> 00:33:07,463
If you don't expect
the unexpected,
579
00:33:07,550 --> 00:33:09,639
you're always two steps
behind him instead of one.
580
00:33:13,600 --> 00:33:15,689
Listen, I uh...
581
00:33:17,125 --> 00:33:19,910
I should've been there for you
when your parents--
582
00:33:19,954 --> 00:33:21,912
Oh no, it's okay.
583
00:33:21,956 --> 00:33:23,523
No, it's not.
584
00:33:24,306 --> 00:33:26,265
You were there for me
when Dad died.
585
00:33:27,483 --> 00:33:29,007
You were amazing, Roy.
586
00:33:31,052 --> 00:33:33,924
And I loved them and I should've
been there for you.
587
00:33:33,968 --> 00:33:36,057
I'm sorry.
588
00:33:36,057 --> 00:33:38,973
I just got so caught up
in this investigation.
589
00:33:40,540 --> 00:33:42,324
No, you're doing
important work.
590
00:33:42,411 --> 00:33:43,891
Yeah, but...
591
00:33:44,848 --> 00:33:46,024
I don't know.
592
00:33:48,809 --> 00:33:50,550
I could've reached out, too.
593
00:33:52,943 --> 00:33:54,945
Just didn't wanna use it
as some excuse
594
00:33:55,033 --> 00:33:56,556
to get you to come back.
595
00:33:59,776 --> 00:34:02,866
I did try calling
a few years back,
596
00:34:02,910 --> 00:34:06,044
but your number
was disconnected.
597
00:34:06,131 --> 00:34:08,307
Yeah, the department
gives us phones,
598
00:34:08,394 --> 00:34:10,744
so I just thought
it was silly to have two.
599
00:34:14,530 --> 00:34:17,490
And yeah, maybe I used it
as an excuse to cut the cord.
600
00:34:18,534 --> 00:34:20,406
I couldn't be here anymore.
601
00:34:20,449 --> 00:34:21,972
It's strange.
602
00:34:22,756 --> 00:34:25,759
When I lost them is when I knew
I could never leave.
603
00:34:29,676 --> 00:34:31,678
We all grieve
in different ways, I guess.
604
00:34:40,774 --> 00:34:42,776
Saw Miles earlier today.
605
00:34:44,821 --> 00:34:47,824
- Yeah?
- Yeah, he's uh, he's different.
606
00:34:47,868 --> 00:34:49,696
Mm-hmm, always was.
607
00:34:49,783 --> 00:34:51,915
No, he's even more so now.
608
00:34:52,742 --> 00:34:55,702
It's like he's empty inside.
609
00:34:56,616 --> 00:34:58,052
Do you talk to him ever?
610
00:34:59,706 --> 00:35:01,925
It's hard not to run into
each other in a place like this.
611
00:35:01,969 --> 00:35:04,493
Yeah, but do you talk to him?
612
00:35:04,580 --> 00:35:05,886
Not much.
613
00:35:07,105 --> 00:35:09,368
Things haven't been
the same since...
614
00:35:10,934 --> 00:35:12,632
Us.
615
00:35:14,982 --> 00:35:16,462
Mm-hmm.
616
00:35:26,689 --> 00:35:29,431
- He was your best friend.
- Yeah, well,
617
00:35:29,475 --> 00:35:32,260
best friends don't try and steal
your girlfriend, for two.
618
00:35:32,347 --> 00:35:35,002
I know I said I'm sorry
like a million times,
619
00:35:35,045 --> 00:35:36,656
but it just doesn't
feel like enough.
620
00:35:37,483 --> 00:35:39,311
I just couldn't stay, Roy.
621
00:35:40,703 --> 00:35:42,444
And I couldn't get you
to come with me.
622
00:35:44,272 --> 00:35:46,840
Miles was just someone
I could talk to about it.
623
00:35:48,885 --> 00:35:51,758
I think he saw an opportunity
and he tried to take it.
624
00:35:52,585 --> 00:35:54,587
He always liked you, Ally.
625
00:35:54,587 --> 00:35:56,197
And I can't blame the guy.
626
00:35:56,850 --> 00:35:58,243
Nothing ever happened.
627
00:36:01,768 --> 00:36:03,987
31 for two.
628
00:36:04,031 --> 00:36:05,989
[laughing]
629
00:36:08,731 --> 00:36:12,300
Anyhoo, it was
a long time ago.
630
00:36:13,780 --> 00:36:15,173
The past is in the past.
631
00:36:17,218 --> 00:36:18,654
You lead.
632
00:36:20,178 --> 00:36:22,049
[radio]: Uh, Chief, you there?
633
00:36:23,006 --> 00:36:24,791
Yeah, Brody, what's up?
634
00:36:24,834 --> 00:36:27,010
I'm gonna need you to come up
to the base of the point.
635
00:36:28,011 --> 00:36:29,796
What are you doing up there?
636
00:36:29,839 --> 00:36:31,885
Someone found a body.
637
00:36:33,713 --> 00:36:34,888
I'll be right there.
638
00:36:36,585 --> 00:36:38,457
I jinxed us.
639
00:36:38,500 --> 00:36:40,894
Told Brody that I hope we'd go
another year without...
640
00:36:43,113 --> 00:36:44,637
I know that look.
641
00:36:44,724 --> 00:36:47,683
City jurisdiction extends
into the mountains.
642
00:36:47,770 --> 00:36:50,599
Seasonal deputies don't get
here for a few weeks.
643
00:36:50,686 --> 00:36:52,210
I sure as hell
could use the help.
644
00:36:58,781 --> 00:37:00,392
[tense music]
645
00:37:12,491 --> 00:37:13,883
Brody?
646
00:37:26,548 --> 00:37:27,854
I know her.
647
00:37:30,596 --> 00:37:31,901
You do?
648
00:37:31,945 --> 00:37:33,294
I know of her.
649
00:37:33,990 --> 00:37:35,427
I'm one of a million,
apparently.
650
00:37:37,080 --> 00:37:38,386
Who is she?
651
00:37:39,909 --> 00:37:41,868
She's an influencer.
652
00:37:41,911 --> 00:37:45,959
Runs a travel platform
on social media or something.
653
00:37:46,046 --> 00:37:48,222
Rebecca showed me her
on her socials.
654
00:37:48,266 --> 00:37:51,791
Her name's uh, Sienna Hartley.
655
00:37:53,923 --> 00:37:55,838
She have any belongings
on her?
656
00:37:55,882 --> 00:37:58,580
- Did you find a phone?
- No.
657
00:37:58,624 --> 00:38:00,887
I mean, maybe she didn't
have it on her this time?
658
00:38:00,974 --> 00:38:04,107
No. This one was always one
to have her phone.
659
00:38:08,460 --> 00:38:09,548
We gotta find her phone.
660
00:38:11,332 --> 00:38:13,291
Well, I have Mountain
Rescue on their way.
661
00:38:13,334 --> 00:38:17,295
And the coroner is gonna meet
them at the trail entrance, so.
662
00:38:17,338 --> 00:38:19,427
I could just go take
another look.
663
00:38:19,471 --> 00:38:20,776
Thank you, Brody.
664
00:38:31,396 --> 00:38:33,006
[bag zips]
665
00:38:36,183 --> 00:38:38,316
- [sighs]
- Did you find the phone?
666
00:38:40,579 --> 00:38:42,276
But I can keep looking
if you want me to.
667
00:38:42,363 --> 00:38:43,495
Thanks, Brody.
668
00:38:44,844 --> 00:38:46,933
Seasonal deputies
aren't here yet.
669
00:38:47,063 --> 00:38:48,848
We're on our own on this one.
670
00:38:50,328 --> 00:38:51,981
You're on vacation.
I can't ask you--
671
00:38:52,025 --> 00:38:53,200
You don't have to ask.
672
00:38:54,419 --> 00:38:56,899
Okay, well Chief, I uh,
673
00:38:56,943 --> 00:38:58,858
we may not be able
to find that phone.
674
00:38:58,901 --> 00:39:01,077
Just, it's probably in pieces
by that kinda fall.
675
00:39:01,121 --> 00:39:02,949
And you know the terrain.
There's hundreds of crevices.
676
00:39:03,036 --> 00:39:04,603
It's not an option.
677
00:39:04,733 --> 00:39:06,996
We a got a tourism season
to get ready for.
678
00:39:07,083 --> 00:39:09,912
The locals of this town,
they rely on that to survive.
679
00:39:09,956 --> 00:39:11,914
We have to do
everything in our power
680
00:39:11,958 --> 00:39:14,787
to make sure that happens.
My father understood that.
681
00:39:14,830 --> 00:39:16,092
So should we.
682
00:39:16,179 --> 00:39:18,181
You got it?
683
00:39:18,225 --> 00:39:19,661
Yes, Chief.
684
00:39:19,705 --> 00:39:20,967
Good.
685
00:39:22,534 --> 00:39:24,274
I'll make some calls tomorrow.
686
00:39:24,318 --> 00:39:26,015
Try and pull her phone records.
687
00:39:26,059 --> 00:39:27,495
Ping it, maybe.
688
00:39:28,409 --> 00:39:29,845
Do you need
to call her family?
689
00:39:29,932 --> 00:39:31,281
I did.
690
00:39:32,021 --> 00:39:33,806
They live in Los Angeles.
691
00:39:33,893 --> 00:39:37,157
They are... pretty surprised,
to say the least.
692
00:39:39,899 --> 00:39:41,379
Welcome back to Bear Lake.
693
00:39:42,728 --> 00:39:44,382
We gotta find
that phone tomorrow.
694
00:39:54,783 --> 00:39:57,395
[sobbing]
695
00:40:15,717 --> 00:40:16,936
[door opening]
696
00:40:18,590 --> 00:40:20,287
[footsteps approaching]
697
00:40:20,330 --> 00:40:22,985
- Hey.
- I heard.
698
00:40:23,072 --> 00:40:24,552
Who from?
699
00:40:24,596 --> 00:40:27,294
- It's all over the internet.
- Already?
700
00:40:30,297 --> 00:40:32,865
- [sighs]
- Ally!
701
00:40:32,865 --> 00:40:35,302
Hey, Bees.
702
00:40:36,608 --> 00:40:38,566
You're back?
703
00:40:38,653 --> 00:40:41,308
No, no, um, you know,
just for a little rest.
704
00:40:42,396 --> 00:40:43,919
Until now.
705
00:40:43,963 --> 00:40:45,704
Hey, are you okay?
706
00:40:46,792 --> 00:40:50,404
Earlier today,
I ran into her, literally.
707
00:40:50,491 --> 00:40:54,800
She was mad.
She said some horrible things.
708
00:40:54,843 --> 00:40:56,628
- And then what happened?
- Nothing.
709
00:40:56,671 --> 00:40:58,064
She walked away.
710
00:40:59,848 --> 00:41:01,110
Okay.
711
00:41:02,372 --> 00:41:05,158
It was just
a horrible accident.
712
00:41:07,726 --> 00:41:12,818
- Can you stay for dinner?
- Uh, no. Not tonight.
713
00:41:12,861 --> 00:41:15,211
You know, your brother's
had a long day, I'm sure,
714
00:41:15,255 --> 00:41:17,649
and we've got an early morning.
- Yeah.
715
00:41:18,954 --> 00:41:21,174
We?
716
00:41:21,217 --> 00:41:24,786
Yeah, Ally's helping
with this investigation.
717
00:41:24,830 --> 00:41:27,354
It's just Brody and me
for the next couple weeks so.
718
00:41:30,226 --> 00:41:33,403
Anyway, we should get you
back to your cabin.
719
00:41:33,447 --> 00:41:35,318
[radio]: Hey, uh, Chief,
are you there?
720
00:41:37,407 --> 00:41:38,757
Brody, what's up?
721
00:41:38,800 --> 00:41:40,454
Yeah, we got some complaints
722
00:41:40,498 --> 00:41:41,977
about some college kids
on the lake.
723
00:41:42,064 --> 00:41:43,588
You know, loud music.
724
00:41:43,631 --> 00:41:45,241
The usual tourist stuff.
725
00:41:45,285 --> 00:41:48,114
Then take care of it.
You're on lake duty tonight.
726
00:41:48,201 --> 00:41:49,855
And if you can't handle
727
00:41:49,898 --> 00:41:51,813
a couple of college kids
playing loud music,
728
00:41:51,900 --> 00:41:53,423
I'm putting up a "help wanted"
sign at the station.
729
00:41:53,467 --> 00:41:54,903
I'll take care of it.
730
00:41:54,990 --> 00:41:56,339
That kid.
731
00:41:56,383 --> 00:41:58,167
He's only a few years
younger than you.
732
00:41:58,211 --> 00:41:59,778
Well then,
he needs to act like it.
733
00:41:59,821 --> 00:42:01,344
Come on, be nice to him.
734
00:42:02,694 --> 00:42:05,479
Since when do you want me
to be nice to Brody Doyle?
735
00:42:05,523 --> 00:42:08,308
I'll handle that later.
You ready?
736
00:42:09,918 --> 00:42:11,441
Yeah. You know,
I'm gonna walk.
737
00:42:11,485 --> 00:42:13,008
It's not that far.
738
00:42:13,052 --> 00:42:15,184
And um, you should get
some rest.
739
00:42:15,228 --> 00:42:17,970
- You sure?
- Yeah.
740
00:42:18,013 --> 00:42:20,146
It's been a while since
I walked that route home.
741
00:42:21,364 --> 00:42:22,801
I remember those walks home.
742
00:42:25,499 --> 00:42:26,892
Good night.
743
00:42:26,935 --> 00:42:28,981
Good night.
744
00:42:29,024 --> 00:42:30,460
Bye, Bees.
745
00:42:30,548 --> 00:42:33,028
We'll catch up
this week, all right?
746
00:42:33,115 --> 00:42:35,857
- Coffee's on me.
- Okay. Bye!
747
00:42:35,901 --> 00:42:37,250
[door shuts]
748
00:42:37,293 --> 00:42:38,556
Bye, Ally.
749
00:42:42,864 --> 00:42:44,083
Not a word.
750
00:42:46,955 --> 00:42:49,871
[loud party music playing]
[cheering]
751
00:42:49,915 --> 00:42:52,570
- Who is winning?
- I don't know.
752
00:42:52,613 --> 00:42:54,441
Can't we just get
like another?
753
00:42:54,484 --> 00:42:57,662
[indistinct chatter]
754
00:42:57,705 --> 00:42:59,620
This is, this is my turn.
It's my turn.
755
00:42:59,707 --> 00:43:01,361
Why did you throw?
It's my turn.
756
00:43:01,404 --> 00:43:02,710
It's about the mindset.
757
00:43:02,797 --> 00:43:04,233
Yeah!
758
00:43:04,277 --> 00:43:06,192
Come on.
What is this?
759
00:43:06,279 --> 00:43:08,368
You go, this is your turn.
You take this.
760
00:43:08,455 --> 00:43:09,674
This is for the team.
761
00:43:09,761 --> 00:43:11,371
[cheers]
762
00:43:11,458 --> 00:43:12,938
That's my girl.
763
00:43:12,981 --> 00:43:14,374
That's my girl.
764
00:43:15,027 --> 00:43:16,681
Afternoon.
765
00:43:16,724 --> 00:43:20,728
So, we are getting some
complaints about the noise here.
766
00:43:20,772 --> 00:43:23,731
And look, I understand
it's not quite after hours yet,
767
00:43:23,775 --> 00:43:26,647
but this is still
too loud, okay?
768
00:43:26,691 --> 00:43:29,563
We're just having some fun.
Deputy.
769
00:43:29,607 --> 00:43:31,957
I am gonna need you to turn
this music down here, okay?
770
00:43:32,000 --> 00:43:34,437
And start winding all this down.
771
00:43:34,481 --> 00:43:35,917
Hmm.
772
00:43:35,961 --> 00:43:39,007
Are you a... a real deputy?
773
00:43:39,051 --> 00:43:42,358
Or just like a police
department cadet
774
00:43:42,445 --> 00:43:44,143
for the high school
or something?
775
00:43:44,186 --> 00:43:47,494
No, no I'm... I'm a real,
sworn in deputy.
776
00:43:47,537 --> 00:43:49,322
- Fully sworn in.
- Oh.
777
00:43:50,453 --> 00:43:52,368
Oh, you're the group
from earlier.
778
00:43:52,412 --> 00:43:54,806
- From the beach, huh?
- Yeah.
779
00:43:54,849 --> 00:43:57,635
Yeah, and I want to talk
to your supervisor.
780
00:43:57,678 --> 00:44:00,333
Austin, stop.
We're sorry.
781
00:44:00,376 --> 00:44:02,683
- We didn't know. We'll stop.
- Actually, no.
782
00:44:02,727 --> 00:44:05,381
No, we didn't rent
this cabin on the lake
783
00:44:05,468 --> 00:44:07,732
so we could go to bed early.
784
00:44:07,732 --> 00:44:08,994
Oh!
785
00:44:09,777 --> 00:44:11,649
Look, the deputy here
called in backup.
786
00:44:11,692 --> 00:44:13,128
Just go home, okay?
I got this.
787
00:44:13,172 --> 00:44:14,652
Yeah, it doesn't
look that way.
788
00:44:14,695 --> 00:44:16,131
You must be the mouth
of this group.
789
00:44:16,175 --> 00:44:17,524
[scoffs]
790
00:44:17,567 --> 00:44:19,265
Dude, you're kind of
in my face.
791
00:44:19,308 --> 00:44:21,093
Miles, I've told them
to dial this back, okay?
792
00:44:21,136 --> 00:44:22,398
So, you can... I got this.
793
00:44:22,442 --> 00:44:25,184
We paid good money.
794
00:44:25,227 --> 00:44:27,273
Yeah, just 'cause you spend
the money doesn't mean
795
00:44:27,316 --> 00:44:29,188
you can overrun the town.
- Okay, we're sorry.
796
00:44:29,231 --> 00:44:31,538
Yeah, yeah, yeah, we're really
sorry, mountain man.
797
00:44:31,581 --> 00:44:33,192
Why don't you like,
chill out a little bit?
798
00:44:33,235 --> 00:44:35,542
Have a beer. Relax.
Listen to some music.
799
00:44:35,585 --> 00:44:37,109
Good idea.
800
00:44:37,979 --> 00:44:39,502
Look, Miles, I've... I'm...
801
00:44:40,547 --> 00:44:42,636
[music stops abruptly]
Hey!
802
00:44:42,680 --> 00:44:44,029
Man!
803
00:44:44,072 --> 00:44:45,944
- Look, just stop this.
- Cut it out.
804
00:44:45,944 --> 00:44:47,685
Don't make me come back here.
805
00:44:49,774 --> 00:44:51,645
And tell Roy to hire
more experienced deputies
806
00:44:51,732 --> 00:44:52,820
to handle these kids.
807
00:44:52,864 --> 00:44:54,692
[indistinct chatter]
808
00:44:56,694 --> 00:44:58,739
I wanna file a report
on that guy.
809
00:44:58,739 --> 00:45:00,785
Yeah, I'll let
my supervisor know, okay?
810
00:45:00,828 --> 00:45:03,309
Just wrap all this up.
811
00:45:03,352 --> 00:45:04,876
- Of course.
- Thank you.
812
00:45:04,919 --> 00:45:06,660
- Just wrap this up.
- Thank you, Deputy.
813
00:45:13,058 --> 00:45:15,016
[tense music]
814
00:45:23,372 --> 00:45:24,678
We got something here.
815
00:45:28,987 --> 00:45:31,729
[creaking in the distance]
816
00:45:44,524 --> 00:45:46,700
[panting nervously]
817
00:46:30,091 --> 00:46:32,790
[screaming]
818
00:46:37,446 --> 00:46:39,971
[laughing]
819
00:46:41,755 --> 00:46:43,496
[indistinct chatter]
820
00:46:48,936 --> 00:46:50,851
You are faster than you look.
821
00:46:50,895 --> 00:46:52,287
[laughs]
822
00:46:53,811 --> 00:46:55,203
- Okay, let's go for a swim.
- Austin, no.
823
00:46:55,290 --> 00:46:57,510
- Let's go back inside.
- Oh, come on.
824
00:46:57,553 --> 00:46:59,512
Let's swim across the lake.
There's a nice beach.
825
00:46:59,599 --> 00:47:01,470
- [laughs nervously]
- Come on!
826
00:47:01,514 --> 00:47:03,472
Austin, enough. I'm not
going swimming with you like,
827
00:47:03,516 --> 00:47:04,822
in the middle
of the night, okay?
828
00:47:04,865 --> 00:47:06,736
Let's just go up and
hang out with everyone else.
829
00:47:06,780 --> 00:47:08,869
I just wanna be with you.
830
00:47:08,913 --> 00:47:10,392
[giggles]
831
00:47:10,436 --> 00:47:12,307
Damn it, Austin!
832
00:47:12,394 --> 00:47:14,005
You don't know when to quit
when you're drunk, do you?
833
00:47:14,048 --> 00:47:15,789
I'm going inside
with everyone else.
834
00:47:18,792 --> 00:47:20,576
What are you doing?
835
00:47:21,621 --> 00:47:24,406
Um, I told you.
I'm going for a swim.
836
00:47:24,493 --> 00:47:26,191
Please just come
inside with me.
837
00:47:26,234 --> 00:47:27,540
We'll have a good time in there.
838
00:47:28,497 --> 00:47:29,716
Last chance.
839
00:47:30,499 --> 00:47:32,197
No, Austin.
840
00:47:32,240 --> 00:47:34,025
I was an All-State
in high school, okay.
841
00:47:34,068 --> 00:47:35,635
It was a full-run scholarship.
842
00:47:35,722 --> 00:47:37,332
- I was alternate--
- Alternate for nationals.
843
00:47:37,376 --> 00:47:38,812
I know.
844
00:47:38,856 --> 00:47:40,205
Look, I'm not
that drunk, okay?
845
00:47:40,248 --> 00:47:42,120
I'm just trying
to have some fun. I'm sorry.
846
00:47:42,207 --> 00:47:44,992
I'll keep an eye out.
I can outswim anything.
847
00:47:45,863 --> 00:47:48,517
Okay, just, just make it
a short swim, okay?
848
00:47:48,561 --> 00:47:50,563
- Yeah.
- I'll warm you up
849
00:47:50,606 --> 00:47:52,521
when you get back.
[giggles]
850
00:47:52,565 --> 00:47:54,045
Don't worry, I'm a merman.
851
00:47:54,088 --> 00:47:55,481
I'll be there
and back in 10 minutes.
852
00:47:55,568 --> 00:47:57,004
- Okay.
- Time me.
853
00:47:57,048 --> 00:47:59,702
- Okay.
- I'll be right back.
854
00:48:02,401 --> 00:48:03,881
- Just be quiet.
- [chuckling]
855
00:48:13,629 --> 00:48:15,544
[water splashes]
856
00:48:17,807 --> 00:48:19,897
[tense music]
857
00:48:52,407 --> 00:48:53,539
Hello?
858
00:48:59,023 --> 00:49:00,459
Eve, is that you?
859
00:49:01,982 --> 00:49:04,376
[chuckles]
860
00:49:04,463 --> 00:49:06,204
You missed me, huh?
861
00:49:07,118 --> 00:49:09,424
Oh, it's gonna be
like that, huh?
862
00:49:12,036 --> 00:49:13,602
Sex on the beach.
863
00:49:13,646 --> 00:49:15,691
Sex on the dock.
864
00:49:15,735 --> 00:49:17,302
I like it.
865
00:49:22,307 --> 00:49:24,352
[electricity crackling]
866
00:49:24,439 --> 00:49:26,920
[screaming]
867
00:49:37,757 --> 00:49:40,107
[soft music]
868
00:49:44,024 --> 00:49:45,504
[laughing]
869
00:49:51,597 --> 00:49:53,991
What are you doing here?
870
00:49:54,034 --> 00:49:56,776
I didn't mean to scare you.
871
00:49:56,819 --> 00:50:00,910
Roy's asleep. I got bored
and decided to go to the bakery.
872
00:50:00,954 --> 00:50:04,131
They're making tomorrow
morning's donuts.
873
00:50:04,218 --> 00:50:07,091
It is the best time to get them.
874
00:50:07,134 --> 00:50:08,527
Fresh out of the oven.
875
00:50:08,570 --> 00:50:10,877
I thought that
they were closed?
876
00:50:10,964 --> 00:50:13,358
I'm the Chief
of Police's sister.
877
00:50:13,401 --> 00:50:16,230
They scratch my back
and I scratch theirs.
878
00:50:16,317 --> 00:50:18,928
Donuts are a cop thing,
aren't they?
879
00:50:18,928 --> 00:50:20,626
Yeah, I guess they are.
880
00:50:20,713 --> 00:50:24,151
- I thought you could use one.
- Well, thank you.
881
00:50:27,198 --> 00:50:28,547
Did you go for a dip?
882
00:50:29,678 --> 00:50:31,898
Oh, just waded a bit.
883
00:50:33,204 --> 00:50:35,684
I heard some crazy party
at the lake.
884
00:50:36,424 --> 00:50:38,209
Tourists?
885
00:50:38,252 --> 00:50:41,212
Yeah, don't even
get me started.
886
00:50:45,433 --> 00:50:48,306
Hey, are you,
are you sure you're okay?
887
00:50:49,350 --> 00:50:51,178
It's just that
I haven't seen you
888
00:50:51,265 --> 00:50:53,354
since I dropped you off.
889
00:50:53,398 --> 00:50:55,922
And you know, your brother
was telling me that the news,
890
00:50:56,009 --> 00:50:59,752
it hit you pretty hard
about Sienna.
891
00:51:02,276 --> 00:51:04,409
I just feel bad.
892
00:51:05,845 --> 00:51:07,760
Well, why do you feel bad?
893
00:51:08,674 --> 00:51:11,198
Just had some mean thoughts
about her before.
894
00:51:11,285 --> 00:51:14,593
Nothing bad. I just wanted
people to see her true colors.
895
00:51:14,636 --> 00:51:16,856
See who she really was
maybe so she'd lose
896
00:51:16,899 --> 00:51:18,901
some followers or something.
897
00:51:19,989 --> 00:51:22,340
But not her life.
898
00:51:22,383 --> 00:51:24,211
Not this.
899
00:51:25,647 --> 00:51:29,347
Look, Becca, you've...
you've done nothing wrong.
900
00:51:31,436 --> 00:51:34,091
[phone rings]
901
00:51:37,181 --> 00:51:38,791
Bear Lake PD.
902
00:51:50,585 --> 00:51:54,459
[phone buzzing]
903
00:51:56,678 --> 00:51:57,810
Chief here.
904
00:52:01,640 --> 00:52:02,815
[scoffs]
905
00:52:10,431 --> 00:52:12,955
I had told him not to go.
906
00:52:13,042 --> 00:52:15,610
And you just went back up
to the cabin after he dove in?
907
00:52:16,481 --> 00:52:19,092
I wanted to hang
with my friends.
908
00:52:20,049 --> 00:52:22,095
Okay, well, you said
he was a swimmer.
909
00:52:22,139 --> 00:52:25,620
- Yeah, national champion.
- Okay, so maybe he made it
910
00:52:25,664 --> 00:52:27,013
to the other side
and just got tired.
911
00:52:28,232 --> 00:52:29,842
It's been hours.
912
00:52:29,885 --> 00:52:32,279
He said it would take him
10 minutes there and back.
913
00:52:33,280 --> 00:52:34,760
I'm really worried.
914
00:52:35,543 --> 00:52:38,807
Okay. Well,
my deputy's driving
915
00:52:38,851 --> 00:52:40,418
to the other side right now, so.
916
00:52:43,638 --> 00:52:46,293
How about I drive over, too?
917
00:52:46,380 --> 00:52:47,990
Cover more ground.
918
00:52:48,643 --> 00:52:51,080
Chances are he's just hunkered
down on some beach.
919
00:52:51,124 --> 00:52:52,821
He might even be at a bar.
920
00:52:52,865 --> 00:52:56,085
So, head in.
We'll find him.
921
00:52:56,085 --> 00:52:57,826
Thank you.
922
00:53:09,925 --> 00:53:12,058
[tense music]
923
00:53:39,912 --> 00:53:41,087
[door slams shut]
924
00:53:45,439 --> 00:53:46,527
Damn it.
925
00:53:47,398 --> 00:53:49,704
[phone buzzing]
926
00:53:56,972 --> 00:53:58,496
[buzzing stops]
927
00:54:05,154 --> 00:54:06,373
Brody, you there?
928
00:54:08,506 --> 00:54:10,899
Yeah, I'm here, Chief.
929
00:54:10,986 --> 00:54:13,206
Is everything
all right over there?
930
00:54:13,250 --> 00:54:18,124
No. Um, I found the...
The missing kid, I found him.
931
00:54:18,211 --> 00:54:20,126
He's dead.
932
00:54:20,169 --> 00:54:22,346
His body washed up
on the lakeshore.
933
00:54:23,564 --> 00:54:25,523
Oh, geez, Chief.
934
00:54:26,524 --> 00:54:28,569
I called the ambulance,
but I need you to come back
935
00:54:28,613 --> 00:54:30,919
and finish the interview
with these kids.
936
00:54:30,963 --> 00:54:33,052
Yeah. You got it.
937
00:54:33,095 --> 00:54:34,619
But uh, what are you gonna do?
938
00:54:36,708 --> 00:54:37,970
I'm gonna bring Ally in.
939
00:54:39,537 --> 00:54:42,191
Two deaths in one day
is too much of a coincidence.
940
00:54:43,192 --> 00:54:45,456
We need another set
of eyes on this.
941
00:54:45,499 --> 00:54:47,153
Maybe she'll see
something we didn't.
942
00:54:47,849 --> 00:54:49,242
Copy that.
943
00:54:50,417 --> 00:54:52,985
Do you think it might be worth
talking to Miles, too?
944
00:54:54,508 --> 00:54:55,770
Why Miles?
945
00:54:57,032 --> 00:54:59,383
Well, he was at the kids'
party earlier.
946
00:54:59,426 --> 00:55:01,167
He got pretty worked up.
947
00:55:01,210 --> 00:55:03,169
Really got in that kid's
face about the music.
948
00:55:04,344 --> 00:55:05,650
Of course he did.
949
00:55:08,435 --> 00:55:10,089
Let me handle Miles.
950
00:55:16,661 --> 00:55:18,750
[tense music]
951
00:56:11,977 --> 00:56:15,067
[suspenseful music]
952
00:56:59,677 --> 00:57:02,070
[knock on door]
Miles?
953
00:57:04,464 --> 00:57:05,900
Roy?
954
00:57:05,944 --> 00:57:07,380
Geez.
955
00:57:07,424 --> 00:57:09,034
Someone's a little jumpy.
956
00:57:09,774 --> 00:57:11,123
What're you doin'
hangin' out, out here?
957
00:57:13,038 --> 00:57:15,388
Just comin' back
from huntin' coyotes.
958
00:57:15,432 --> 00:57:17,738
Thicker than thieves
this summer.
959
00:57:17,825 --> 00:57:19,305
Full compliance.
960
00:57:19,348 --> 00:57:20,611
Don't worry.
961
00:57:21,612 --> 00:57:23,048
Sure.
962
00:57:23,135 --> 00:57:24,528
Come on in.
963
00:57:36,235 --> 00:57:37,454
Take a seat.
964
00:57:41,109 --> 00:57:42,459
[sighs]
965
00:57:48,465 --> 00:57:49,988
Been a while.
966
00:57:50,771 --> 00:57:51,729
Yeah.
967
00:57:53,600 --> 00:57:54,819
How's the new job treatin' ya?
968
00:57:55,646 --> 00:57:56,473
Hmm.
969
00:57:57,822 --> 00:57:59,476
Heard about that
hiker who fell.
970
00:57:59,519 --> 00:58:01,216
Yeah.
971
00:58:01,260 --> 00:58:03,001
It's barely even the start
of the season
972
00:58:03,044 --> 00:58:05,003
and it's off the rails already.
973
00:58:06,918 --> 00:58:08,354
Looks like Ally's back.
974
00:58:09,398 --> 00:58:11,792
Yeah. For a bit.
975
00:58:12,837 --> 00:58:14,839
She's helping with
the investigation.
976
00:58:17,189 --> 00:58:18,451
It's been a while
since us three
977
00:58:18,538 --> 00:58:19,844
have been in town together
at the same time.
978
00:58:21,585 --> 00:58:23,108
That gonna be a problem?
979
00:58:23,978 --> 00:58:25,197
No.
980
00:58:26,067 --> 00:58:27,199
It's in the past.
981
00:58:27,982 --> 00:58:29,201
Hmm.
982
00:58:31,377 --> 00:58:33,379
I was hoping to ask you
a couple of questions.
983
00:58:35,163 --> 00:58:37,296
About the kids
across the lake?
984
00:58:37,383 --> 00:58:38,819
Why'd you ask me that?
985
00:58:38,863 --> 00:58:40,473
Heard the sirens.
986
00:58:42,649 --> 00:58:45,739
Well, I heard
that you had a...
987
00:58:45,783 --> 00:58:48,525
a run-in with them
earlier this evening.
988
00:58:50,875 --> 00:58:53,921
I asked if they wouldn't mind
turning their music down.
989
00:58:53,965 --> 00:58:56,097
Brody didn't really have
control over the situation.
990
00:58:56,228 --> 00:58:57,664
And you felt the need
to confront them?
991
00:58:57,751 --> 00:58:59,492
Well, someone had to.
992
00:58:59,579 --> 00:59:02,060
He's not the most authoritative.
993
00:59:02,103 --> 00:59:04,062
- No offense.
- None taken.
994
00:59:11,112 --> 00:59:13,332
You know what those tourists
do to this town.
995
00:59:13,375 --> 00:59:15,508
You've lived here
your entire life, Roy.
996
00:59:15,552 --> 00:59:17,466
Your whole family has.
997
00:59:17,597 --> 00:59:19,468
Doesn't it bother you?
998
00:59:19,556 --> 00:59:22,646
Hell, I'm just trying
to do my job best I can.
999
00:59:25,997 --> 00:59:27,999
Yeah, well, when I was away
serving my country,
1000
00:59:27,999 --> 00:59:31,263
all I thought about was being
back on the porch of this cabin.
1001
00:59:32,003 --> 00:59:33,874
On this lake.
1002
00:59:34,745 --> 00:59:36,573
There's a peacefulness to it.
1003
00:59:39,053 --> 00:59:40,577
Then they started
coming in droves.
1004
00:59:42,404 --> 00:59:44,537
You know me, Miles.
1005
00:59:44,581 --> 00:59:46,757
I appreciate your service.
The whole town does.
1006
00:59:53,677 --> 00:59:56,244
That college kid,
1007
00:59:56,331 --> 00:59:59,857
the one you had an issue with,
he went for a swim.
1008
01:00:01,336 --> 01:00:03,295
His dead body washed up
on the shore.
1009
01:00:04,688 --> 01:00:06,124
Did you see anything?
1010
01:00:09,780 --> 01:00:11,608
I was up on the ridge hunting
most of the night.
1011
01:00:14,698 --> 01:00:16,308
You don't think I...
1012
01:00:17,091 --> 01:00:18,310
No.
1013
01:00:24,011 --> 01:00:25,317
[sighing]
1014
01:00:27,362 --> 01:00:28,494
Thank you for your time.
1015
01:00:30,844 --> 01:00:32,411
Hey, Roy.
1016
01:00:32,498 --> 01:00:33,630
[clears throat]
1017
01:00:36,371 --> 01:00:38,417
Say hi to Ally for me.
1018
01:00:39,244 --> 01:00:40,637
If you see her.
1019
01:00:42,160 --> 01:00:43,640
I will.
1020
01:01:09,753 --> 01:01:11,189
Aw, fuck.
1021
01:01:20,328 --> 01:01:21,547
You all right?
1022
01:01:22,766 --> 01:01:24,681
I don't know if
I'm seeing ghosts or not.
1023
01:01:25,725 --> 01:01:26,683
Caden?
1024
01:01:30,164 --> 01:01:31,383
I know him.
1025
01:01:32,123 --> 01:01:33,385
He knows me.
1026
01:01:34,473 --> 01:01:36,562
Chief said that
they found a jumpsuit.
1027
01:01:36,605 --> 01:01:37,868
No body.
1028
01:01:39,608 --> 01:01:41,175
What're you thinkin'?
1029
01:01:41,219 --> 01:01:42,655
I don't know.
1030
01:01:44,091 --> 01:01:46,224
I just know I don't wanna
close my eyes yet.
1031
01:01:51,620 --> 01:01:52,709
What is it?
1032
01:01:54,928 --> 01:01:56,713
Well, we found
another dead body.
1033
01:01:57,888 --> 01:01:58,889
What?
1034
01:02:00,325 --> 01:02:01,979
It was around the bend.
1035
01:02:02,066 --> 01:02:03,676
Washed up on shore.
1036
01:02:03,720 --> 01:02:05,025
It was a college kid.
1037
01:02:05,069 --> 01:02:06,461
He went swimming
after a day of drinking.
1038
01:02:06,548 --> 01:02:08,594
- Drowned?
- Looks like it.
1039
01:02:09,943 --> 01:02:11,728
Two in one day.
1040
01:02:12,380 --> 01:02:13,686
It's been a long one.
1041
01:02:15,035 --> 01:02:17,734
Hey, Chief,
it's Brody here.
1042
01:02:17,777 --> 01:02:19,605
The hits just keep on comin'.
1043
01:02:20,824 --> 01:02:22,303
Yeah, Brody, what's up?
1044
01:02:22,390 --> 01:02:25,089
The coroner called in
about the swimmer.
1045
01:02:25,176 --> 01:02:26,481
Already?
1046
01:02:27,221 --> 01:02:29,615
Yeah, he says
he was electrocuted.
1047
01:02:31,051 --> 01:02:32,618
Electrocuted?
1048
01:02:40,582 --> 01:02:43,020
[breathing nervously]
1049
01:03:14,007 --> 01:03:17,445
Well, the coroner says
it was pretty clear cut.
1050
01:03:17,489 --> 01:03:19,796
Deep burn marks on the palms
of the hands
1051
01:03:19,883 --> 01:03:22,537
and electrocution would explain
the early rigor mortis.
1052
01:03:22,624 --> 01:03:25,062
But how could that have
happened at a lake?
1053
01:03:25,105 --> 01:03:27,542
There wasn't any lighting,
or anything like that.
1054
01:03:27,586 --> 01:03:30,154
There could have been
an electrical wire on the dock.
1055
01:03:30,197 --> 01:03:31,808
The lights
on the dock were out.
1056
01:03:34,201 --> 01:03:36,943
According to your dad, this
happened a couple years ago.
1057
01:03:36,987 --> 01:03:38,771
Yeah, that's right.
1058
01:03:39,554 --> 01:03:41,382
Yeah, there was, you know,
the tourists,
1059
01:03:41,426 --> 01:03:43,080
but it was around
the same age group,
1060
01:03:43,123 --> 01:03:44,821
about too, as well, I think.
1061
01:03:46,300 --> 01:03:47,693
What?
1062
01:03:48,563 --> 01:03:50,609
Do you remember another
fatality that year?
1063
01:03:51,566 --> 01:03:54,265
- It was a climber, right?
- Yeah.
1064
01:03:54,308 --> 01:03:56,528
Yeah, it was, but that was
a rope break incident,
1065
01:03:56,571 --> 01:03:58,182
or something like that, I think.
1066
01:03:58,225 --> 01:04:00,010
Your dad noted that
the rope was brand new.
1067
01:04:00,053 --> 01:04:01,838
They just bought it
at the climbing store.
1068
01:04:02,577 --> 01:04:04,753
And guess where
they were climbing?
1069
01:04:04,797 --> 01:04:06,364
The point.
1070
01:04:08,279 --> 01:04:09,846
You man the station.
1071
01:04:09,889 --> 01:04:11,369
We're gonna go check out
that dock again.
1072
01:04:11,412 --> 01:04:13,327
Um, keep your radio on.
1073
01:04:13,371 --> 01:04:15,242
Yeah, always.
Of course.
1074
01:04:15,329 --> 01:04:17,070
When'd you have time
to pick these up?
1075
01:04:17,941 --> 01:04:19,725
No, that was just,
it was Rebecca.
1076
01:04:20,421 --> 01:04:21,683
For you?
1077
01:04:21,683 --> 01:04:23,816
Yeah, and you.
1078
01:04:23,860 --> 01:04:25,557
Mostly you.
1079
01:04:26,688 --> 01:04:27,864
We'll talk about that later.
1080
01:04:39,832 --> 01:04:41,399
[call dials]
1081
01:04:42,530 --> 01:04:45,664
[phone buzzing]
1082
01:04:50,408 --> 01:04:52,323
Roy? Where are you?
1083
01:04:53,193 --> 01:04:55,021
Look, I was on a night hike
1084
01:04:55,021 --> 01:04:58,285
and I found Sienna's phone
in the rocks.
1085
01:04:58,329 --> 01:05:01,158
I don't wanna do anything
until you're here.
1086
01:05:01,201 --> 01:05:02,768
Just call me.
1087
01:05:02,811 --> 01:05:06,990
I'll try the station
and maybe I'll talk to Brody.
1088
01:05:07,077 --> 01:05:08,252
[sighs]
1089
01:05:13,257 --> 01:05:14,911
[phone ringing]
1090
01:05:34,582 --> 01:05:37,020
[wire sizzling]
1091
01:05:41,546 --> 01:05:43,417
Wires are all messed up.
1092
01:05:45,202 --> 01:05:47,465
It looks like the wiring
has been tampered with.
1093
01:05:47,508 --> 01:05:49,162
Shore power box
has been rigged.
1094
01:05:49,249 --> 01:05:50,511
Show me.
1095
01:05:50,511 --> 01:05:51,948
See this cable?
1096
01:05:53,514 --> 01:05:56,604
Dumped in the water
next to the metal ladder.
1097
01:05:56,648 --> 01:05:58,563
So, when Austin grabbed
the ladder...
1098
01:05:58,606 --> 01:06:00,782
Fried him.
1099
01:06:00,826 --> 01:06:03,089
Tripped the breaker up
in the cabin.
1100
01:06:03,133 --> 01:06:04,569
Poor kid.
1101
01:06:05,874 --> 01:06:09,008
Ally, someone's making
damn sure
1102
01:06:09,052 --> 01:06:10,792
that tourists
don't leave Bear Lake alive.
1103
01:06:11,619 --> 01:06:12,794
[arrow thuds]
1104
01:06:16,711 --> 01:06:18,670
This way.
Come on, come on.
1105
01:06:19,888 --> 01:06:21,934
[tense music]
1106
01:06:49,614 --> 01:06:51,181
This is Miles' property.
1107
01:07:11,897 --> 01:07:13,159
Roy...
1108
01:07:14,030 --> 01:07:15,553
That look familiar to you?
1109
01:07:17,337 --> 01:07:19,470
This is private property.
1110
01:07:19,513 --> 01:07:22,342
Miles!
This is Ally and Roy.
1111
01:07:22,429 --> 01:07:23,822
Lower the weapon!
1112
01:07:28,131 --> 01:07:29,654
I thought you were tourists.
1113
01:07:32,004 --> 01:07:33,527
What are you two doing here?
1114
01:07:35,790 --> 01:07:37,227
Somebody took
a couple shots at us
1115
01:07:37,314 --> 01:07:39,881
down at the dock
where we found that kid.
1116
01:07:39,925 --> 01:07:42,319
- I didn't hear any shots.
- Arrows.
1117
01:07:42,449 --> 01:07:43,842
Same as in your shed.
1118
01:07:47,063 --> 01:07:48,586
Wanna lower that weapon, Roy?
1119
01:07:48,629 --> 01:07:49,804
Not until
you explain yourself.
1120
01:07:49,891 --> 01:07:50,849
Roy.
1121
01:07:52,198 --> 01:07:53,808
Haven't shot
that bow in years.
1122
01:07:53,895 --> 01:07:55,071
[gun cocks]
1123
01:07:55,854 --> 01:07:57,943
Put down the rifle.
1124
01:07:57,986 --> 01:08:00,337
- Roy.
- Put it down!
1125
01:08:04,645 --> 01:08:06,952
[tense music]
1126
01:08:14,220 --> 01:08:16,309
Okay, you got 30 seconds
to explain
1127
01:08:16,353 --> 01:08:20,052
why we tracked a shooter
to your property,
1128
01:08:20,096 --> 01:08:22,402
only to find the arrows
that damn near killed Ally.
1129
01:08:25,405 --> 01:08:26,798
Okay.
1130
01:08:26,885 --> 01:08:29,061
Come with me.
I'll show you something.
1131
01:08:39,027 --> 01:08:41,421
I have trail cams
set up on my property.
1132
01:08:42,379 --> 01:08:43,771
The reason I came out
the way I did
1133
01:08:43,815 --> 01:08:45,469
is because one of them
detected movement.
1134
01:08:45,512 --> 01:08:47,079
They're motion based.
1135
01:08:47,166 --> 01:08:48,950
Why do you have trail cams?
1136
01:08:48,994 --> 01:08:50,474
Hunting.
1137
01:08:50,517 --> 01:08:52,345
And tourists.
1138
01:08:52,345 --> 01:08:54,304
I caught a couple
of 'em on my property.
1139
01:08:54,391 --> 01:08:56,088
I have gotten a few calls
about you over the years.
1140
01:08:57,350 --> 01:08:59,744
Yeah well, private property
is private property, Roy.
1141
01:09:01,354 --> 01:09:03,269
Here, look.
1142
01:09:29,774 --> 01:09:31,515
What the hell's goin' on?
1143
01:09:31,558 --> 01:09:33,691
We got a killer
on the loose in Bear Lake.
1144
01:09:33,734 --> 01:09:36,172
- That's what's goin' on.
- Roy, Rebecca.
1145
01:09:38,913 --> 01:09:41,002
Brody, do you copy?
1146
01:09:42,917 --> 01:09:45,268
Brody, you there?
1147
01:09:47,008 --> 01:09:48,880
Uh, yep, yep. Copy Chief.
1148
01:09:48,923 --> 01:09:50,751
Sorry, I was in the bathroom.
1149
01:09:50,795 --> 01:09:52,927
Yeah, listen,
we've got a suspect
1150
01:09:52,971 --> 01:09:55,016
on the loose in Bear Lake.
He took a shot at us.
1151
01:09:55,103 --> 01:09:57,410
I need you to get to my house
and take care of my sister.
1152
01:09:57,454 --> 01:10:00,631
Yeah, of course.
Of course. Are you okay?
1153
01:10:00,718 --> 01:10:03,808
Yeah, we're good.
Just go to my house.
1154
01:10:03,895 --> 01:10:05,897
Take care of Rebecca.
I'd appreciate it.
1155
01:10:05,984 --> 01:10:07,246
[panting]
1156
01:10:07,290 --> 01:10:08,900
You got it, Chief.
You got it.
1157
01:10:16,951 --> 01:10:18,214
[knocking on door]
1158
01:10:24,698 --> 01:10:26,700
[knocking continues]
1159
01:10:30,661 --> 01:10:32,358
Uh, B-Becca?
1160
01:10:32,445 --> 01:10:33,794
Yeah, it's me.
1161
01:10:33,838 --> 01:10:34,926
It's Brody.
1162
01:10:36,362 --> 01:10:38,146
- What are you doing here?
- Hey.
1163
01:10:38,277 --> 01:10:39,800
What time is it?
1164
01:10:39,800 --> 01:10:41,367
Um, something's,
something's happened,
1165
01:10:41,411 --> 01:10:43,064
and um, Roy just wanted me
to stay with you
1166
01:10:43,108 --> 01:10:44,631
for a little while, okay?
- Is he okay?
1167
01:10:44,631 --> 01:10:46,329
I've been trying
to call him all night.
1168
01:10:46,372 --> 01:10:47,852
Yeah, he's, he's okay.
1169
01:10:47,895 --> 01:10:49,419
And Ally's fine too.
1170
01:10:49,462 --> 01:10:51,638
It's just, it's all just
a precaution, okay?
1171
01:10:51,725 --> 01:10:53,945
Do you want any coffee
or anything?
1172
01:10:55,033 --> 01:10:56,948
Oh, no.
No, I'm okay.
1173
01:11:02,997 --> 01:11:04,999
[rock splashes in water]
1174
01:11:05,043 --> 01:11:07,567
- Sun's coming up.
- Is there anyone else?
1175
01:11:08,264 --> 01:11:10,440
Anyone else that stands out?
1176
01:11:11,092 --> 01:11:12,268
No.
1177
01:11:16,924 --> 01:11:18,665
Well, if there's one thing
I learned
1178
01:11:18,709 --> 01:11:20,841
during the Caden investigation,
it's that sleep is underrated.
1179
01:11:20,885 --> 01:11:22,147
[exhales]
1180
01:11:24,105 --> 01:11:25,977
We all need it.
1181
01:11:26,020 --> 01:11:28,109
- Take me home?
- Yeah.
1182
01:11:29,023 --> 01:11:32,592
Hey, maybe you should stay
with Rebecca and me.
1183
01:11:33,941 --> 01:11:36,640
Yeah, just let me go home,
take a shower and grab my stuff.
1184
01:11:36,683 --> 01:11:40,774
Yeah. I forgot I left Rebecca
and Brody together.
1185
01:11:41,688 --> 01:11:43,168
Probably fallen
in love overnight.
1186
01:11:44,256 --> 01:11:45,779
Huh.
1187
01:11:45,866 --> 01:11:47,477
Is it okay if I go check on her
1188
01:11:47,520 --> 01:11:48,782
while you get
your things together?
1189
01:11:48,826 --> 01:11:50,001
Yeah.
1190
01:11:55,702 --> 01:11:56,660
No hard feelings.
1191
01:12:00,620 --> 01:12:01,795
None.
1192
01:12:01,882 --> 01:12:03,754
Would've thought the same thing.
1193
01:12:05,059 --> 01:12:07,323
- Call me if you need anything.
- Bye, Miles.
1194
01:12:08,236 --> 01:12:09,281
Hey.
1195
01:12:11,718 --> 01:12:14,025
We're good, right?
1196
01:12:17,637 --> 01:12:18,856
Yeah, we're good.
1197
01:12:43,837 --> 01:12:45,143
You good?
1198
01:12:45,883 --> 01:12:47,363
Yeah, I'll be fine.
1199
01:12:47,406 --> 01:12:48,886
I'll be back in 20.
1200
01:13:14,390 --> 01:13:17,349
[ominous music]
1201
01:14:04,788 --> 01:14:06,790
[gasps]
[clanking]
1202
01:14:07,704 --> 01:14:08,966
Don't move.
1203
01:14:11,534 --> 01:14:13,144
What do you want, Caden?
1204
01:14:14,188 --> 01:14:17,061
Well, we still have...
1205
01:14:17,104 --> 01:14:19,324
one more lesson to finish.
1206
01:14:20,543 --> 01:14:22,327
[breathes shakily]
1207
01:14:52,139 --> 01:14:53,837
Who did you kill
for that outfit?
1208
01:14:55,969 --> 01:14:58,668
I didn't kill anyone else
in this stupid mountain town.
1209
01:15:00,974 --> 01:15:03,368
I'm only here for you.
1210
01:15:05,326 --> 01:15:07,590
[floorboard creaks in distance]
1211
01:15:08,939 --> 01:15:10,114
Who's that?
1212
01:15:12,072 --> 01:15:13,552
Get over there.
1213
01:15:13,596 --> 01:15:14,858
Come on!
1214
01:15:17,121 --> 01:15:19,036
Turn around! Come on!
1215
01:15:19,079 --> 01:15:20,777
[breathing nervously]
1216
01:15:29,699 --> 01:15:31,527
Come on. Move!
1217
01:15:37,358 --> 01:15:39,404
[grunting]
1218
01:15:52,069 --> 01:15:54,245
[grunting]
1219
01:16:03,036 --> 01:16:04,647
Caden, stop, or I'll shoot!
1220
01:16:06,736 --> 01:16:08,476
[gunshot]
1221
01:16:08,520 --> 01:16:10,740
[panting]
1222
01:16:26,277 --> 01:16:27,670
How did you know?
1223
01:16:28,584 --> 01:16:30,455
The shades.
1224
01:16:30,498 --> 01:16:32,152
You always hated
having them closed.
1225
01:16:32,196 --> 01:16:34,285
[panting]
1226
01:16:36,200 --> 01:16:37,462
It wasn't him.
1227
01:16:39,072 --> 01:16:40,334
What do you mean?
1228
01:16:41,509 --> 01:16:43,468
He has no clue what's
going on in this town.
1229
01:16:46,079 --> 01:16:47,472
If not him...
1230
01:16:54,522 --> 01:16:55,959
[sniffling]
1231
01:17:00,703 --> 01:17:02,313
They're still not back?
1232
01:17:03,183 --> 01:17:04,315
No.
1233
01:17:07,187 --> 01:17:10,060
I suppose I can show you
this then.
1234
01:17:12,889 --> 01:17:15,805
I was out on a night hike
and I found this by where...
1235
01:17:17,241 --> 01:17:19,156
...where Sienna died.
1236
01:17:21,767 --> 01:17:23,334
It's Sienna's phone.
1237
01:17:24,378 --> 01:17:26,729
I called Roy.
His phone must be on silent.
1238
01:17:26,772 --> 01:17:28,556
He does that all the time.
1239
01:17:28,600 --> 01:17:31,429
I started to look at her videos.
1240
01:17:31,516 --> 01:17:34,040
I didn't wanna open anything
without him,
1241
01:17:34,127 --> 01:17:37,130
but I suppose
I've got you here.
1242
01:17:37,174 --> 01:17:40,786
How did you open the passcode?
How'd you know it?
1243
01:17:40,873 --> 01:17:42,179
Her birthday.
1244
01:17:43,093 --> 01:17:46,096
- Oh, yeah.
- Oh, my God.
1245
01:17:46,226 --> 01:17:49,142
- What are you looking at?
- Her last video.
1246
01:17:49,969 --> 01:17:53,059
- Should we watch it?
- Oh, hey, hey, hey, Becca,
1247
01:17:53,103 --> 01:17:55,279
I think we should really wait
for your brother
1248
01:17:55,322 --> 01:17:56,933
with this one, okay?
1249
01:17:56,976 --> 01:17:59,283
He's always telling you
to take charge of things.
1250
01:17:59,283 --> 01:18:02,112
Rebecca, we should
really wait, okay?
1251
01:18:02,155 --> 01:18:03,591
- Oops.
- We should...
1252
01:18:03,679 --> 01:18:05,855
You can blame me.
1253
01:18:08,248 --> 01:18:11,251
[Sienna]: All right,
that was a legit hike.
1254
01:18:11,295 --> 01:18:13,253
A couple hours,
but it was worth it.
1255
01:18:13,297 --> 01:18:14,864
Check this out.
1256
01:18:17,431 --> 01:18:20,826
As you can see, your girl lives
for livin' on the edge.
1257
01:18:21,914 --> 01:18:24,700
Oh, looks like
all the mountain air
1258
01:18:24,743 --> 01:18:26,832
has sucked up my battery
for this hike.
1259
01:18:26,832 --> 01:18:30,662
I will hit you up tonight
for the nightlife of Bear Lake.
1260
01:18:30,706 --> 01:18:32,882
If there is any.
See ya soon!
1261
01:18:46,634 --> 01:18:47,984
[sighing]
1262
01:19:04,435 --> 01:19:06,742
I really wish
you hadn't done that.
1263
01:19:15,315 --> 01:19:16,577
Rebecca! Brody!
1264
01:19:16,795 --> 01:19:18,623
Rebecca, are you here?
1265
01:19:18,710 --> 01:19:20,407
Rebecca!
1266
01:19:22,409 --> 01:19:23,802
Rebecca!
1267
01:19:23,846 --> 01:19:25,108
Rebecca!
1268
01:19:39,339 --> 01:19:40,863
God! Ally!
1269
01:19:40,950 --> 01:19:42,429
What?
1270
01:19:42,473 --> 01:19:44,301
My phone's been on silent.
1271
01:19:44,344 --> 01:19:45,911
She's been calling me all day.
She left a message.
1272
01:19:46,782 --> 01:19:49,088
Roy, where are you?
1273
01:19:49,132 --> 01:19:53,353
I was on night hike and I found
Sienna's phone in the rocks.
1274
01:19:53,397 --> 01:19:56,226
I don't wanna do anything
until you're here.
1275
01:19:56,313 --> 01:19:57,923
Just call me.
1276
01:19:57,967 --> 01:20:00,796
I'll try the station
and maybe I'll talk to Brody.
1277
01:20:02,101 --> 01:20:04,060
Brody, do you copy?
1278
01:20:06,410 --> 01:20:09,413
- Brody, answer your damn radio.
- Ping the phone.
1279
01:20:14,244 --> 01:20:16,724
Hello, this is Chief
Roy Martin of the Bear Lake
1280
01:20:16,768 --> 01:20:19,118
Police Department.
Yes.
1281
01:20:19,162 --> 01:20:20,990
Yes, I need you to ping
that phone again.
1282
01:20:22,078 --> 01:20:23,819
Yeah. Send it to my phone.
1283
01:20:24,558 --> 01:20:25,908
Thank you.
1284
01:20:25,951 --> 01:20:27,344
They say it'll take a second.
1285
01:20:31,827 --> 01:20:33,306
That's Rebecca's phone.
1286
01:20:36,614 --> 01:20:39,312
I've known him my whole life.
It can't be him.
1287
01:20:39,356 --> 01:20:41,619
That's what they said
about Caden Hodge.
1288
01:20:44,491 --> 01:20:46,885
Last year,
he was on a hunting trip
1289
01:20:46,972 --> 01:20:48,495
before the summer
season started.
1290
01:20:48,539 --> 01:20:49,975
There were no tourist
deaths that year.
1291
01:20:50,062 --> 01:20:51,716
Year before that
1292
01:20:51,803 --> 01:20:53,283
was the first year
he was sworn into the force.
1293
01:20:53,326 --> 01:20:55,676
Electrocution accident.
1294
01:20:55,763 --> 01:20:57,504
Another fall from the point.
1295
01:20:57,548 --> 01:21:00,246
Most killers have patterns,
whether they realize it or not.
1296
01:21:00,290 --> 01:21:02,205
He's making it look
like an accident.
1297
01:21:03,989 --> 01:21:05,382
[phone chiming]
1298
01:21:13,433 --> 01:21:16,741
Miles, how quickly can you
get to the point?
1299
01:21:19,309 --> 01:21:22,486
[whimpering]
1300
01:21:22,573 --> 01:21:24,880
Stop!
[crying]
1301
01:21:26,359 --> 01:21:28,579
Stop!
1302
01:21:28,622 --> 01:21:30,886
- You don't need to do this!
- Everything was fine.
1303
01:21:30,929 --> 01:21:33,410
Everything until
you had to go, huh?
1304
01:21:33,453 --> 01:21:35,760
- I'll scream!
- Look where you are.
1305
01:21:35,803 --> 01:21:37,936
What's it gonna do? Huh?
What's it gonna do?
1306
01:21:38,023 --> 01:21:39,851
I left a message
for Roy, Brody!
1307
01:21:39,895 --> 01:21:42,201
- He knows I have the phone!
- I did this for you.
1308
01:21:42,245 --> 01:21:45,117
- Huh? I don't understand.
- Sienna.
1309
01:21:45,204 --> 01:21:46,858
How she treated you
when you said
1310
01:21:46,902 --> 01:21:48,860
she treated you like nothing.
I know how you felt.
1311
01:21:48,904 --> 01:21:51,907
That's how I felt
my entire life!
1312
01:21:51,950 --> 01:21:54,083
I didn't ask you
to do this! Ah!
1313
01:21:54,126 --> 01:21:57,608
- [screaming]
- You know what feels
1314
01:21:57,651 --> 01:22:00,306
even better than having
the power over somebody?
1315
01:22:00,350 --> 01:22:02,787
That's when you finally
decide to take it back.
1316
01:22:02,830 --> 01:22:04,441
When you've never had it
in your whole life.
1317
01:22:05,529 --> 01:22:06,834
What happened to you?
1318
01:22:06,878 --> 01:22:09,011
Them. That's what.
1319
01:22:09,054 --> 01:22:12,928
My father, my brother,
your father, your brother.
1320
01:22:12,971 --> 01:22:14,625
And all these little
college kids.
1321
01:22:14,668 --> 01:22:16,148
All these spoiled little kids
that come here
1322
01:22:16,148 --> 01:22:17,889
and spend mommy
and daddy's money
1323
01:22:17,933 --> 01:22:19,978
thinking they can treat anybody
they way they want to.
1324
01:22:20,022 --> 01:22:22,459
Like how they treated you.
How they treated me.
1325
01:22:22,502 --> 01:22:25,244
- What did my dad do to you?
- He was gonna fire me, okay?
1326
01:22:25,288 --> 01:22:27,072
I had to do it, okay?
1327
01:22:27,116 --> 01:22:29,770
They ran off the road.
1328
01:22:29,814 --> 01:22:30,946
What did you want me to do?
1329
01:22:31,816 --> 01:22:34,036
[screaming]
[cracking]
1330
01:22:34,079 --> 01:22:37,343
[panting]
1331
01:22:37,430 --> 01:22:40,651
[screaming]
1332
01:22:47,745 --> 01:22:49,965
[screaming]
1333
01:22:50,008 --> 01:22:51,705
Help!
1334
01:22:51,749 --> 01:22:54,099
I'm sorry, okay?
Please forgive me.
1335
01:22:54,143 --> 01:22:56,145
It's the only, it's the
only way I can away with this.
1336
01:22:56,188 --> 01:22:57,450
Stop!
1337
01:22:57,537 --> 01:22:59,583
- No!
- Brody!
1338
01:23:01,063 --> 01:23:02,760
- It's over.
- Get away.
1339
01:23:02,847 --> 01:23:05,415
- Let her go.
- Get away!
1340
01:23:05,458 --> 01:23:07,895
Brody, don't.
1341
01:23:07,939 --> 01:23:09,985
Where you are,
1342
01:23:09,985 --> 01:23:12,988
drop 'em or I'll take us
both over, I swear! I mean it!
1343
01:23:14,032 --> 01:23:15,251
Roy...
1344
01:23:20,821 --> 01:23:23,172
[panting]
1345
01:23:30,309 --> 01:23:31,528
- Rebecca!
- Ah!
1346
01:23:31,571 --> 01:23:33,486
[whimpering]
1347
01:23:33,530 --> 01:23:36,011
[sobbing]
1348
01:23:37,795 --> 01:23:39,188
It's over, Brody.
1349
01:23:40,015 --> 01:23:41,842
Hey, it's okay.
1350
01:23:42,930 --> 01:23:44,628
It's over.
1351
01:23:46,760 --> 01:23:49,720
Rebecca, I'm sorry.
1352
01:23:54,507 --> 01:23:56,466
[together]: No!
1353
01:24:01,253 --> 01:24:05,214
- Hey, hey, come here.
- He killed all of them.
1354
01:24:05,257 --> 01:24:07,564
[sobbing]
1355
01:24:29,238 --> 01:24:31,414
[gentle music]
1356
01:24:55,829 --> 01:24:57,570
[knocking on door]
1357
01:24:57,614 --> 01:24:59,268
Ally, come on in.
1358
01:25:10,714 --> 01:25:11,976
What's this?
1359
01:25:13,804 --> 01:25:15,284
It's a goodbye.
1360
01:25:17,286 --> 01:25:18,809
You sure about this?
1361
01:25:20,376 --> 01:25:21,464
Yeah.
1362
01:25:23,205 --> 01:25:24,858
You know, you were right.
1363
01:25:24,902 --> 01:25:26,382
There's uh...
1364
01:25:27,644 --> 01:25:29,124
There's more to life.
1365
01:25:31,343 --> 01:25:34,999
You know, you could
have emailed me this.
1366
01:25:36,043 --> 01:25:39,569
Yeah, well, maybe I wanted to
show my Captain that I'm okay.
1367
01:25:40,570 --> 01:25:42,137
[soft acoustic music]
1368
01:25:49,013 --> 01:25:50,928
♪ ...I've climbed trees
1369
01:25:50,971 --> 01:25:54,801
♪ I'm not scared of fights,
you see ♪
1370
01:26:02,418 --> 01:26:06,509
♪ And in the clouds
I surf the breeze ♪
1371
01:26:06,552 --> 01:26:09,947
♪ I'm better
and there they'll see ♪
1372
01:26:11,862 --> 01:26:13,646
[♪]
1373
01:26:17,824 --> 01:26:19,870
♪ Breathe in
1374
01:26:19,913 --> 01:26:21,959
♪ Breathe out
1375
01:26:22,046 --> 01:26:25,267
♪ Wide awake now
1376
01:26:26,572 --> 01:26:29,662
♪ Every morning
1377
01:26:29,706 --> 01:26:33,797
♪ I see clearer skies
1378
01:26:33,840 --> 01:26:37,409
♪ Welcome them in
1379
01:26:37,453 --> 01:26:41,544
♪ Oh, they're right on time
94828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.