All language subtitles for The Bear Lake Murders 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H264-ZdS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,092 [ominous music] 2 00:00:05,092 --> 00:00:07,703 [birds squawking] 3 00:00:53,227 --> 00:00:55,751 You look breathtaking in that one, Sarah. 4 00:00:56,795 --> 00:00:59,015 So full of life. 5 00:01:01,148 --> 00:01:02,845 Who's behind the camera? 6 00:01:03,585 --> 00:01:04,847 A boyfriend? 7 00:01:06,196 --> 00:01:07,371 No. 8 00:01:08,546 --> 00:01:10,418 [breathing shakily] 9 00:01:10,461 --> 00:01:12,420 [chair rattling] 10 00:01:14,378 --> 00:01:16,076 Oh, my God. 11 00:01:18,469 --> 00:01:20,254 Please let me go. 12 00:01:20,297 --> 00:01:22,691 [sobs] 13 00:01:32,048 --> 00:01:36,400 A sister, a mom, and dad. 14 00:01:43,842 --> 00:01:48,020 But no pictures of any boyfriend or husband. 15 00:01:48,064 --> 00:01:50,545 [breathes shakily] 16 00:01:50,588 --> 00:01:51,981 You live alone. 17 00:01:53,722 --> 00:01:55,289 In the middle of nowhere. 18 00:01:57,769 --> 00:02:00,120 This is your sanctuary, isn't it? 19 00:02:02,513 --> 00:02:03,949 Huh. 20 00:02:03,993 --> 00:02:05,647 But what are you running from? 21 00:02:07,039 --> 00:02:09,477 That was a rhetorical question. 22 00:02:16,440 --> 00:02:18,094 Did he hurt you? 23 00:02:20,052 --> 00:02:21,924 No. 24 00:02:23,055 --> 00:02:24,622 You left him. 25 00:02:25,580 --> 00:02:28,409 You always leave them. 26 00:02:28,452 --> 00:02:29,845 Don't you? 27 00:02:31,281 --> 00:02:33,022 Why? 28 00:02:33,631 --> 00:02:35,329 Why? Why? Why? 29 00:02:37,374 --> 00:02:38,593 Oh. 30 00:02:40,464 --> 00:02:42,162 Don't worry about that. 31 00:02:43,728 --> 00:02:46,340 We'll get to know each other much more 32 00:02:46,383 --> 00:02:48,429 before you'll have to worry about that. 33 00:02:53,825 --> 00:02:57,829 Now, let's talk a bit 34 00:02:57,916 --> 00:02:59,875 about your abandonment issues. 35 00:03:01,050 --> 00:03:03,835 And why they make you reject the men 36 00:03:03,879 --> 00:03:07,143 who go out of their way to make you happy. 37 00:03:07,230 --> 00:03:08,710 - What do you want? - Drop the knife, Caden. 38 00:03:09,841 --> 00:03:12,844 Detective Ally Foster. 39 00:03:14,324 --> 00:03:15,717 I said drop the knife. 40 00:03:16,587 --> 00:03:18,372 It's over. 41 00:03:19,547 --> 00:03:21,723 I wondered how long it would take you to find me. 42 00:03:24,073 --> 00:03:26,380 - Three years. - No. 43 00:03:27,337 --> 00:03:28,686 Correction. 44 00:03:29,905 --> 00:03:32,255 You were chasing a serial killer for three years. 45 00:03:32,299 --> 00:03:34,910 You haven't been chasing me that long. 46 00:03:36,825 --> 00:03:38,566 What made you figure it out? 47 00:03:38,653 --> 00:03:40,916 I told them it was someone who knew the system. 48 00:03:40,959 --> 00:03:43,788 Someone who knew how we profiled killers. 49 00:03:43,832 --> 00:03:47,705 Someone who taught you people how to do that. 50 00:03:49,881 --> 00:03:51,187 But what led you to me? 51 00:03:51,231 --> 00:03:53,494 Murderers always make mistakes. 52 00:03:53,581 --> 00:03:55,496 You taught me that. 53 00:03:55,539 --> 00:03:58,107 What makes you think mistakes were made, Ally? 54 00:03:59,587 --> 00:04:02,024 You should know this more than anybody else. 55 00:04:02,111 --> 00:04:04,548 As time goes by, 56 00:04:04,635 --> 00:04:08,204 most want to get caught. 57 00:04:08,291 --> 00:04:11,860 They practically dare you to find them. 58 00:04:13,078 --> 00:04:14,602 Well, that's the rush. 59 00:04:14,645 --> 00:04:17,561 The unhinged element in their psyche 60 00:04:17,605 --> 00:04:20,303 that makes it impossible for them to connect to reality. 61 00:04:20,434 --> 00:04:21,957 [scoffs] 62 00:04:22,044 --> 00:04:24,133 Three years of your life. 63 00:04:25,090 --> 00:04:26,918 Cost you everything, didn't it? 64 00:04:29,051 --> 00:04:32,924 We don't have time for monologues, Caden. 65 00:04:32,968 --> 00:04:36,493 No, you're not gonna shoot me. 66 00:04:36,580 --> 00:04:40,280 If you shoot me, you won't find out the reasons. 67 00:04:40,323 --> 00:04:43,283 You won't know the whys. 68 00:04:44,588 --> 00:04:46,590 Or the hows. 69 00:04:49,114 --> 00:04:50,768 [sirens blaring in the distance] 70 00:04:50,812 --> 00:04:52,292 [scoffs] 71 00:04:53,989 --> 00:04:57,601 Like I said, we don't have time. 72 00:04:57,645 --> 00:04:59,473 So... 73 00:05:00,474 --> 00:05:02,780 They finally believe you, Ally. 74 00:05:05,130 --> 00:05:06,610 I'm so happy for you. 75 00:05:09,178 --> 00:05:11,136 And I look forward to working with you again. 76 00:05:12,486 --> 00:05:17,012 I have so, so much to teach you. 77 00:05:26,891 --> 00:05:28,806 [sobbing] 78 00:05:44,387 --> 00:05:46,824 [indistinct chatter] 79 00:06:07,758 --> 00:06:10,370 - Forced leave? - Ally. 80 00:06:10,413 --> 00:06:12,023 I just closed the biggest case 81 00:06:12,067 --> 00:06:14,330 this department has ever had. Full prosecution. 82 00:06:14,374 --> 00:06:15,636 And you're benching me? 83 00:06:16,811 --> 00:06:19,379 Ally, sit, please. 84 00:06:26,864 --> 00:06:28,605 You look exhausted. 85 00:06:29,606 --> 00:06:32,392 There's nothing wrong with a little rest and relaxation. 86 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 I'd kill for that order myself. 87 00:06:34,481 --> 00:06:37,092 - Take advantage of it. - Captain, I wanna work. 88 00:06:37,135 --> 00:06:40,312 You've had me off cases ever since Caden Hodge, which is-- 89 00:06:40,356 --> 00:06:42,314 I know. I know. Look... 90 00:06:42,402 --> 00:06:45,230 I need you to cut me some slack here. 91 00:06:45,274 --> 00:06:46,928 I've had the department psychologist 92 00:06:47,058 --> 00:06:48,408 all over my back about you, 93 00:06:48,495 --> 00:06:49,800 saying that you're burnt out 94 00:06:49,887 --> 00:06:52,499 ever since this Caden Hodge thing. 95 00:06:52,542 --> 00:06:54,152 Your psych eval did not go well. 96 00:06:54,196 --> 00:06:56,024 They're misreading me. 97 00:06:56,111 --> 00:06:59,419 They're saying I'm agitated or... whatever. 98 00:06:59,506 --> 00:07:01,682 It's 'cause I wanna work. 99 00:07:01,725 --> 00:07:04,249 - It's the work that'll keep me-- - Keep you what? 100 00:07:04,293 --> 00:07:05,947 Sane? 101 00:07:06,730 --> 00:07:07,949 Busy. 102 00:07:09,559 --> 00:07:12,606 - Distracted. - Ally, there's more to life 103 00:07:12,649 --> 00:07:13,781 than this case. 104 00:07:20,048 --> 00:07:22,398 I need something to help me move on. 105 00:07:22,442 --> 00:07:24,356 It's not a request, Ally. 106 00:07:24,400 --> 00:07:26,271 It's a department order. 107 00:07:26,358 --> 00:07:28,752 Caden Hodge is found guilty 108 00:07:28,839 --> 00:07:31,494 and he'll be sentenced for the rest of his life in prison. 109 00:07:31,538 --> 00:07:32,974 You did it. 110 00:07:33,017 --> 00:07:35,455 I need you to put in some effort here. 111 00:07:36,238 --> 00:07:38,196 Get out of the city. 112 00:07:38,196 --> 00:07:40,460 Now, what about that cabin 113 00:07:40,503 --> 00:07:42,766 from your hometown, up in the mountains? 114 00:07:42,853 --> 00:07:44,681 Bear Lake, yeah. 115 00:07:44,768 --> 00:07:46,161 But I haven't been there in years. 116 00:07:46,204 --> 00:07:47,902 Not since Dad died. 117 00:07:47,945 --> 00:07:50,992 Show me, show them, 118 00:07:51,035 --> 00:07:52,776 that you can get away for a couple weeks. 119 00:07:52,820 --> 00:07:55,039 A couple of weeks? [scoffs] 120 00:07:55,083 --> 00:07:57,607 - Captain! - And then when you get back, 121 00:07:57,651 --> 00:08:01,437 you tell the psychologist about sitting by the lake, 122 00:08:01,524 --> 00:08:03,091 dipping your toes in the water, 123 00:08:03,178 --> 00:08:05,310 and just how good it was for you. 124 00:08:05,397 --> 00:08:07,269 [inhales and exhales deeply] 125 00:08:08,009 --> 00:08:09,750 Then you're back in the game. 126 00:08:12,317 --> 00:08:14,406 You could've emailed me this. 127 00:08:14,406 --> 00:08:17,453 Yeah, well, your captain just wanted 128 00:08:17,453 --> 00:08:19,020 to see with his own two eyes how you were doing. 129 00:08:32,076 --> 00:08:34,731 Well, uh, 9 a.m. 130 00:08:34,775 --> 00:08:36,994 if the traffic out of the city isn't too bad. 131 00:08:37,038 --> 00:08:38,953 Yeah. 132 00:08:38,996 --> 00:08:43,610 Um, hey, Lisa, can you just not mention it to anyone? 133 00:08:43,610 --> 00:08:45,263 Yeah, I don't want people 134 00:08:45,350 --> 00:08:47,091 knowing that I'm coming back into town. 135 00:08:47,135 --> 00:08:48,832 All right, okay. 136 00:08:48,876 --> 00:08:50,399 Thanks for taking care of everything. 137 00:08:50,486 --> 00:08:52,140 Okay, bye. 138 00:08:53,837 --> 00:08:56,057 [sighs] Okay. 139 00:08:57,711 --> 00:08:59,843 [phone rings] 140 00:08:59,887 --> 00:09:01,497 Hey, what's up, Lisa? 141 00:09:01,541 --> 00:09:02,890 [man]: Hello, Ally. 142 00:09:04,587 --> 00:09:06,067 Caden? 143 00:09:06,154 --> 00:09:07,721 How did... 144 00:09:09,723 --> 00:09:12,639 Well, I've got a good lawyer. 145 00:09:12,682 --> 00:09:15,250 He demanded I be able to call a loved one 146 00:09:15,293 --> 00:09:17,557 before my transfer to the prison tonight. 147 00:09:18,906 --> 00:09:20,081 A loved one? 148 00:09:21,473 --> 00:09:23,650 I heard you're on leave. 149 00:09:23,693 --> 00:09:25,739 How did you know that? 150 00:09:25,782 --> 00:09:28,872 Like I said, I have a good lawyer. 151 00:09:29,830 --> 00:09:33,703 I just wanted to say goodbye. 152 00:09:34,486 --> 00:09:36,488 And thank you. 153 00:09:36,532 --> 00:09:38,447 It was a wonderful game. 154 00:09:40,188 --> 00:09:42,190 It wasn't a game. 155 00:09:43,583 --> 00:09:45,410 Why are you really calling me? 156 00:09:46,977 --> 00:09:48,588 What are you up to? 157 00:09:50,024 --> 00:09:51,721 [Caden yawns] 158 00:09:51,808 --> 00:09:53,114 I gotta go. 159 00:09:54,202 --> 00:09:55,986 I'll see you soon. 160 00:09:56,073 --> 00:09:59,468 [call ends] 161 00:09:59,511 --> 00:10:01,601 [breathing shakily] 162 00:10:07,345 --> 00:10:10,131 [sobbing] 163 00:10:15,397 --> 00:10:18,269 [steadying exhales] 164 00:10:34,242 --> 00:10:36,331 [birds chirping] 165 00:11:44,791 --> 00:11:47,794 [soft music] 166 00:12:23,568 --> 00:12:26,528 [birds chirping] 167 00:12:31,359 --> 00:12:34,623 [suspenseful music] 168 00:12:42,196 --> 00:12:44,459 Come live all your vacation dreams 169 00:12:44,546 --> 00:12:47,027 through my eyes at Sienna's Travel Vibes. 170 00:12:49,420 --> 00:12:52,249 [phone rings] 171 00:12:52,989 --> 00:12:54,208 Hello. 172 00:12:55,078 --> 00:12:56,297 Yeah. 173 00:12:57,428 --> 00:13:00,388 Uh, I'll be here for a couple days, 174 00:13:00,475 --> 00:13:02,782 but I'll make it seem like it was a couple weeks. 175 00:13:04,131 --> 00:13:05,697 That's what gets them. 176 00:13:05,741 --> 00:13:07,438 I go on the vacations and they do their best 177 00:13:07,482 --> 00:13:09,136 to live up to them if they go. 178 00:13:10,572 --> 00:13:12,182 All right, yeah. 179 00:13:12,226 --> 00:13:13,836 I'll call you when I'm at the airport. 180 00:13:13,880 --> 00:13:15,664 Okay. Bye. 181 00:13:22,932 --> 00:13:24,891 [car door beeps] 182 00:13:31,114 --> 00:13:32,855 Hi, everyone! 183 00:13:32,899 --> 00:13:34,814 I'm about to start my next adventure. 184 00:13:34,857 --> 00:13:36,511 This time, I'm headed to the mountains, 185 00:13:36,554 --> 00:13:38,034 to one of the hottest mountain lake 186 00:13:38,078 --> 00:13:40,863 summer resorts out there: Bear Lake. 187 00:13:40,907 --> 00:13:42,952 It's turned from a favorite local summer spot 188 00:13:43,039 --> 00:13:44,867 to a budding national hotspot. 189 00:13:44,911 --> 00:13:48,915 It's known for amazing hiking, rock climbing, water sports, 190 00:13:48,958 --> 00:13:51,395 boating, and lakeside partying. 191 00:13:51,439 --> 00:13:53,136 A little bit everything for everyone. 192 00:13:53,223 --> 00:13:54,834 We'll see you when I get there. 193 00:14:13,983 --> 00:14:16,507 [phone rings] 194 00:14:18,292 --> 00:14:19,380 Chief here. 195 00:14:20,729 --> 00:14:22,165 [scoffs] 196 00:14:22,209 --> 00:14:23,688 Okay. 197 00:14:23,732 --> 00:14:25,603 Well then, tell those college kids 198 00:14:25,647 --> 00:14:27,083 they can't camp out on some local's 199 00:14:27,127 --> 00:14:28,476 beachfront property. 200 00:14:30,304 --> 00:14:32,567 I don't care if they wanna see your supervisor, Brody. 201 00:14:34,003 --> 00:14:35,265 I did lake shift last night. 202 00:14:35,309 --> 00:14:37,006 I'm supposed to be having a late start. 203 00:14:39,791 --> 00:14:41,141 Yeah. 204 00:14:42,620 --> 00:14:43,926 Yeah. [scoffs] 205 00:14:44,753 --> 00:14:48,017 Okay, I'll be there in 15 minutes. 206 00:14:49,801 --> 00:14:51,238 It's gonna be one of those days. 207 00:14:51,281 --> 00:14:52,979 Hey, you won't believe this. 208 00:14:53,066 --> 00:14:54,502 Look. 209 00:14:54,589 --> 00:14:56,634 It's official Bear Lake business, I promise. 210 00:14:56,678 --> 00:14:58,593 I'm so glad to have you back for summer break. 211 00:14:58,636 --> 00:15:00,247 Sienna Hartley. 212 00:15:00,290 --> 00:15:01,770 I'm obsessed with her travel reels. 213 00:15:01,813 --> 00:15:03,337 Everyone is. 214 00:15:03,380 --> 00:15:04,773 Bear Lake. 215 00:15:04,816 --> 00:15:05,817 It's turned from a favorite local-- 216 00:15:05,861 --> 00:15:07,080 Why am I watching this? 217 00:15:07,167 --> 00:15:08,995 She's coming to Bear Lake. 218 00:15:09,038 --> 00:15:10,344 Can you believe it? 219 00:15:10,387 --> 00:15:12,041 She goes to the best places. 220 00:15:12,128 --> 00:15:14,565 She vacations and shares all of the best tips. 221 00:15:14,609 --> 00:15:16,263 Places to stay, things to do. 222 00:15:16,263 --> 00:15:18,787 The way she shoots, edits, and posts them, 223 00:15:18,830 --> 00:15:21,442 it's like you're on the vacation with her. 224 00:15:22,878 --> 00:15:25,228 God, I'd do anything to meet her. 225 00:15:25,315 --> 00:15:27,187 To have her life. 226 00:15:27,970 --> 00:15:29,885 Your life's that bad, is it? 227 00:15:29,885 --> 00:15:31,931 I wanna do what she does. 228 00:15:31,974 --> 00:15:33,367 See the world. 229 00:15:33,410 --> 00:15:36,152 [dramatic music] 230 00:15:36,196 --> 00:15:38,763 If I came back here after I graduate, 231 00:15:38,807 --> 00:15:40,243 I just can't. 232 00:15:41,070 --> 00:15:44,247 I love you and I love Bear Lake. 233 00:15:44,291 --> 00:15:45,379 But... 234 00:15:47,076 --> 00:15:48,469 If you're not here, who's gonna take care of me 235 00:15:48,512 --> 00:15:50,166 during those crazy tourist months? 236 00:15:50,253 --> 00:15:52,429 [chuckles] 237 00:15:52,473 --> 00:15:54,214 You're all grown up, big brother. 238 00:15:54,257 --> 00:15:56,651 - It's time to let you fly. - Hmm. 239 00:15:56,694 --> 00:15:59,697 And hey, you're chief of police now. 240 00:15:59,741 --> 00:16:01,612 - Don't. - [laughs] 241 00:16:01,656 --> 00:16:04,180 Women love a man in a uniform. 242 00:16:04,224 --> 00:16:06,791 You'll be fine. Okay. I'm gonna go downtown. 243 00:16:06,835 --> 00:16:08,576 - See if I can find her. - You want a ride? 244 00:16:08,663 --> 00:16:10,534 No, I'm okay. 245 00:16:10,578 --> 00:16:14,016 Gives me time to check out the early bird tourist guys. 246 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 If their eyes linger too long, I'm locking 'em up. 247 00:16:16,149 --> 00:16:18,586 I can handle myself. 248 00:16:18,629 --> 00:16:20,588 Hey, and you're finishing college, Rebecca. 249 00:16:20,631 --> 00:16:23,286 Don't let that Sienna Hartley girl give you any ideas. 250 00:16:24,896 --> 00:16:27,987 Sienna Hartley's a made-up name. 251 00:16:29,075 --> 00:16:31,338 [indistinct chatter] 252 00:16:37,605 --> 00:16:39,911 Well, good morning, Pat. 253 00:16:39,955 --> 00:16:42,218 Did the bakery deliver those donuts yet? 254 00:16:42,262 --> 00:16:44,481 - Sure did. - The sprinkle ones, too? 255 00:16:44,525 --> 00:16:46,483 - Of course. - Oh no, you did not. 256 00:16:46,527 --> 00:16:48,094 - Did too. - You, oh. 257 00:16:48,181 --> 00:16:50,052 Wait, Ally? 258 00:16:50,096 --> 00:16:51,836 Ally Foster. 259 00:16:51,923 --> 00:16:54,230 It's... You recognize me? 260 00:16:54,274 --> 00:16:55,710 It's Brody. 261 00:16:55,753 --> 00:16:57,364 Brody Doyle. 262 00:16:58,452 --> 00:17:00,323 Oh, right. Yeah. 263 00:17:00,410 --> 00:17:01,846 - Hi. - Hey. 264 00:17:01,890 --> 00:17:03,544 You know it's... 265 00:17:03,587 --> 00:17:05,372 Everybody here is talking about you 266 00:17:05,415 --> 00:17:07,113 'cause of Caden Hodge. 267 00:17:07,156 --> 00:17:09,376 Uh? That's uh... That's uh, that's nice. 268 00:17:11,552 --> 00:17:13,293 You're uh, you're a deputy, hey? 269 00:17:13,336 --> 00:17:15,730 Oh, yeah. Yeah, it's been a few years now, yeah. 270 00:17:15,773 --> 00:17:17,471 You know, and speaking of which, you know, 271 00:17:17,471 --> 00:17:19,560 I imagine Chief would love to know you're back in town. 272 00:17:19,603 --> 00:17:21,475 Oh, I won't be back for very long. 273 00:17:21,518 --> 00:17:24,217 Well, you know, he's just doing his rounds. 274 00:17:24,260 --> 00:17:27,046 You can just... I'm sure he'd like... 275 00:17:29,265 --> 00:17:31,093 Hey, can you turn that up, please? 276 00:17:31,920 --> 00:17:33,400 We have breaking news tonight. 277 00:17:33,443 --> 00:17:35,445 The late night transfer from the city jail 278 00:17:35,489 --> 00:17:37,752 to the state prison ran off the mountain highway 279 00:17:37,795 --> 00:17:39,406 in the middle of the night, 280 00:17:39,493 --> 00:17:42,409 plummeting nearly 100 feet onto the shores of a river. 281 00:17:42,452 --> 00:17:45,064 Two prison guards, a driver, and four prisoners 282 00:17:45,107 --> 00:17:46,978 are believed to have perished, 283 00:17:47,022 --> 00:17:50,069 although, two of the bodies have yet to be found, 284 00:17:50,156 --> 00:17:53,376 including that of serial killer, Caden Hodge. 285 00:17:53,420 --> 00:17:56,205 Hodge was on route to serve consecutive life sentences 286 00:17:56,292 --> 00:17:58,555 for 20 grisly murders. 287 00:17:58,599 --> 00:18:00,122 That's a heck of a way to go. 288 00:18:00,166 --> 00:18:02,690 I knew it was you the whole time, dear. 289 00:18:02,820 --> 00:18:04,735 Wanted to respect your privacy. 290 00:18:04,779 --> 00:18:08,130 You did the world a service taking him off the streets. 291 00:18:08,217 --> 00:18:10,959 - You should be proud. - Thank you. 292 00:18:11,002 --> 00:18:14,136 Hey, Brody, can you um, not let anyone know 293 00:18:14,180 --> 00:18:16,399 that I'm here for now? It's good to see you. 294 00:18:20,969 --> 00:18:23,102 [birds squawking] 295 00:18:28,672 --> 00:18:29,630 [gasps] 296 00:18:30,674 --> 00:18:32,111 Miles. 297 00:18:32,154 --> 00:18:33,764 Damn! 298 00:18:33,808 --> 00:18:35,244 Sorry, didn't mean to scare you. 299 00:18:35,331 --> 00:18:36,593 Well, you did. 300 00:18:36,637 --> 00:18:39,205 If I had my gun, I would've shot you. 301 00:18:39,248 --> 00:18:41,163 That's fair enough. Probably should've said something. 302 00:18:41,207 --> 00:18:43,296 I was just making my way back to my cabin. 303 00:18:43,339 --> 00:18:46,560 Yeah, around the lake. Yeah, I remember. 304 00:18:46,603 --> 00:18:48,214 Taking the long way home? 305 00:18:50,129 --> 00:18:52,131 - It's been a while. - Yeah. 306 00:18:54,089 --> 00:18:56,918 - You're back. - So are you. 307 00:18:57,005 --> 00:18:59,486 No, I mean from the military. 308 00:19:01,444 --> 00:19:02,880 Yeah. 309 00:19:02,924 --> 00:19:05,796 Um... served for a while. 310 00:19:05,840 --> 00:19:07,450 Was discharged. 311 00:19:07,494 --> 00:19:10,323 Honorably discharged. 312 00:19:10,366 --> 00:19:11,846 Figured it was time to come home. 313 00:19:15,110 --> 00:19:17,330 - Your parents? - Retired. 314 00:19:18,113 --> 00:19:20,463 Couldn't handle the winters anymore. 315 00:19:20,507 --> 00:19:22,509 They live in Arizona. 316 00:19:23,379 --> 00:19:25,512 So, I bought the cabin off of them 317 00:19:25,599 --> 00:19:28,036 and took over their logging company. 318 00:19:33,824 --> 00:19:35,043 Well... 319 00:19:36,566 --> 00:19:38,133 Yeah, I gotta get back to the cabin. 320 00:19:38,177 --> 00:19:41,702 - I uh, I got a work call. - Oh, yeah. Yeah. 321 00:19:42,833 --> 00:19:44,444 I didn't want to impose. 322 00:19:44,531 --> 00:19:46,228 I just wanted to make sure there wasn't 323 00:19:46,272 --> 00:19:47,751 some tourist wandering your property. 324 00:19:47,838 --> 00:19:49,275 Yeah. 325 00:19:50,101 --> 00:19:51,799 Seems to be a lot of them these days. 326 00:19:51,886 --> 00:19:53,670 It's crazy. 327 00:19:53,714 --> 00:19:55,455 It's not even tourist season yet 328 00:19:55,542 --> 00:19:57,152 and it's like they've taken over the town. 329 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 Listen, uh... 330 00:20:03,593 --> 00:20:05,204 I'm going into town to get some coffee. 331 00:20:05,247 --> 00:20:06,379 Do you wanna... 332 00:20:06,422 --> 00:20:08,032 I'd love to, but I got the uh... 333 00:20:08,119 --> 00:20:09,469 - Work call. - Yeah. 334 00:20:09,512 --> 00:20:10,687 Raincheck, though. 335 00:20:11,949 --> 00:20:13,516 Right. That'd be great. 336 00:20:13,560 --> 00:20:15,997 Um, it was good to see you. 337 00:20:16,084 --> 00:20:17,390 Yeah, see ya. 338 00:20:25,311 --> 00:20:28,792 Ally, I tried calling and texting you. 339 00:20:28,836 --> 00:20:30,533 I didn't hear 'til first thing this morning. 340 00:20:30,577 --> 00:20:31,969 They were transferring Caden Hodge 341 00:20:32,013 --> 00:20:34,145 in the middle of the night for security reasons. 342 00:20:34,189 --> 00:20:36,235 Yeah, I didn't have any reception up to Bear Lake. 343 00:20:36,278 --> 00:20:38,411 - They still haven't found him? - No. 344 00:20:38,454 --> 00:20:40,021 Just the other missing prisoner's body 345 00:20:40,064 --> 00:20:41,283 halfway down the river. 346 00:20:41,370 --> 00:20:42,893 Listen, I know what you're thinking. 347 00:20:42,937 --> 00:20:44,460 You don't know him like I do, Captain. 348 00:20:44,504 --> 00:20:47,115 No one could have survived that crash. 349 00:20:47,158 --> 00:20:48,290 He could have. 350 00:20:48,334 --> 00:20:49,639 [scoffs] 351 00:20:49,726 --> 00:20:51,162 He probably caused the whole thing. 352 00:20:51,206 --> 00:20:52,555 All right, believe me, Ally, 353 00:20:52,599 --> 00:20:54,296 even if he did survive, 354 00:20:54,340 --> 00:20:55,993 he'd be stupid to try and come after you. 355 00:20:56,080 --> 00:20:57,821 And even if he did, 356 00:20:57,865 --> 00:21:00,171 Bear Lake is the last place he'd be looking for you. 357 00:21:00,215 --> 00:21:02,870 When he called, he knew I was going on leave, Captain. 358 00:21:02,957 --> 00:21:05,438 From jail he knew. 359 00:21:05,525 --> 00:21:07,788 Wouldn't take much for him to guess where I was going. 360 00:21:07,831 --> 00:21:09,616 Bear Lake is 40 miles from the crash site, 361 00:21:09,703 --> 00:21:12,314 just over the pass. - Okay. 362 00:21:12,401 --> 00:21:14,882 I'll contact you the moment I have any updates. 363 00:21:14,925 --> 00:21:17,406 But Ally, he's gone. 364 00:21:17,493 --> 00:21:19,234 He's gone, Ally. 365 00:21:19,321 --> 00:21:21,236 [tense music] 366 00:21:35,337 --> 00:21:36,556 [indistinct chatter] 367 00:21:36,556 --> 00:21:38,122 - Um, hi. - Hi. 368 00:21:38,209 --> 00:21:40,603 Does it normally take this long to make a coffee? 369 00:21:40,690 --> 00:21:42,866 Sorry. It's an older machine, 370 00:21:42,910 --> 00:21:45,434 but it makes the flavor so much better. 371 00:21:45,521 --> 00:21:47,958 It's fine. Take your time. 372 00:21:48,002 --> 00:21:50,004 Don't expect the best review, though. 373 00:21:53,747 --> 00:21:54,835 She's right, you know. 374 00:21:56,097 --> 00:21:58,012 [scoffs] Excuse me? 375 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 [exhales] 376 00:22:03,147 --> 00:22:05,106 This is the best coffee in the country. 377 00:22:05,193 --> 00:22:07,021 And trust me, I've been around. 378 00:22:13,244 --> 00:22:15,856 It's worth the extra 120 seconds 379 00:22:15,899 --> 00:22:18,162 of your apparent precious time. 380 00:22:18,206 --> 00:22:19,207 [scoffs] 381 00:22:21,122 --> 00:22:23,951 Guess Bear Lake's reputation for kindness was overrated. 382 00:22:23,994 --> 00:22:25,431 God. 383 00:22:30,000 --> 00:22:32,002 Wanna know what I think is overrated? 384 00:22:32,046 --> 00:22:33,352 You tourists. 385 00:22:33,395 --> 00:22:34,875 You come into this town, 386 00:22:34,918 --> 00:22:36,137 you treat everybody like your servant. 387 00:22:36,180 --> 00:22:37,791 - [scoffs] - They work hard for you. 388 00:22:37,834 --> 00:22:39,227 You should appreciate that. 389 00:22:41,403 --> 00:22:42,709 [scoffs] 390 00:22:42,796 --> 00:22:44,493 So rude. 391 00:22:46,408 --> 00:22:49,150 You know what? I changed my mind. I'll take it to go. 392 00:22:57,724 --> 00:23:00,509 [gasps] Oh, my God! 393 00:23:00,596 --> 00:23:02,424 Oh! What is it with this place? 394 00:23:02,468 --> 00:23:05,079 Oh, I'm sorry. I didn't see you there. 395 00:23:06,123 --> 00:23:09,518 - Obviously you didn't see me. - Look, I know the waitress. 396 00:23:09,562 --> 00:23:11,477 I can get you a new coffee right away. 397 00:23:11,564 --> 00:23:15,916 It's just, I have to say, I am a big fan. 398 00:23:15,916 --> 00:23:18,745 I watch all of your reels, like multiple times. 399 00:23:18,832 --> 00:23:20,311 I want to do what you do. 400 00:23:20,355 --> 00:23:21,704 I mean, I don't think I could do it 401 00:23:21,748 --> 00:23:24,054 as well as you but-- - No, you couldn't. 402 00:23:24,098 --> 00:23:25,621 What? 403 00:23:25,665 --> 00:23:28,450 Look, it's not as easy as it looks, okay? 404 00:23:28,494 --> 00:23:30,278 You people just watch the reels 405 00:23:30,321 --> 00:23:31,584 and you think it's all simple and-- 406 00:23:31,627 --> 00:23:34,151 No, no, I know you put a lot into it. 407 00:23:34,195 --> 00:23:35,849 That's what I love. 408 00:23:35,979 --> 00:23:37,938 Just stick to whatever it is you do around here. 409 00:23:38,504 --> 00:23:39,940 God! 410 00:23:42,116 --> 00:23:43,291 Hey there, Becca. 411 00:23:44,074 --> 00:23:45,641 Hey, Brody. 412 00:23:46,599 --> 00:23:49,602 I uh, kinda overheard all that. 413 00:23:49,645 --> 00:23:51,081 Hmm. 414 00:23:51,125 --> 00:23:54,694 Yeah, my dad always said never to meet your heroes. 415 00:23:54,781 --> 00:23:56,783 'Cause they'll always let you down. Yeah. 416 00:23:56,783 --> 00:23:59,438 Told me the same thing, yeah. 417 00:23:59,481 --> 00:24:00,961 I hear she's headed up to the point. 418 00:24:01,004 --> 00:24:02,745 You follow her, too? 419 00:24:02,789 --> 00:24:05,356 Well, yeah, saw that you liked her and uh, it's... 420 00:24:05,444 --> 00:24:07,924 Oh. You checkin' my likes, huh? 421 00:24:09,230 --> 00:24:11,624 Well, you know, you back for the summer? Yeah? 422 00:24:11,667 --> 00:24:15,192 Well, okay, then um, what're you up to today? 423 00:24:15,236 --> 00:24:18,195 I was actually thinking about getting my hike in. 424 00:24:18,195 --> 00:24:20,894 Oh. Okay, well, 425 00:24:20,937 --> 00:24:23,026 I mean, I'm headed up to the campgrounds anyways. 426 00:24:23,070 --> 00:24:25,420 I could... Maybe we could go for a quick coffee? 427 00:24:25,507 --> 00:24:27,422 Then I could drive you there. 428 00:24:27,509 --> 00:24:29,337 I'll take you to the north side. 429 00:24:29,380 --> 00:24:31,644 It's on my way and I imagine you don't wanna 430 00:24:31,687 --> 00:24:33,254 go to the point after. - No. 431 00:24:33,297 --> 00:24:34,734 - Yeah. - [chuckles] 432 00:24:34,821 --> 00:24:36,736 I'll stay as far away from her as possible. 433 00:24:36,736 --> 00:24:38,085 Trust me. 434 00:24:38,128 --> 00:24:39,739 Sounds good. 435 00:24:39,739 --> 00:24:42,350 Okay well, after you. 436 00:24:43,133 --> 00:24:44,265 Yeah. 437 00:24:45,396 --> 00:24:47,268 [birds chirping] 438 00:24:56,712 --> 00:24:59,236 Oh, the weather here is just perfect, too! 439 00:24:59,280 --> 00:25:01,500 It cannot get any better. 440 00:25:01,543 --> 00:25:02,892 [Sienna's reel plays] 441 00:25:02,936 --> 00:25:04,764 Yep, she's headed up to the point. 442 00:25:06,069 --> 00:25:07,593 You know what? 443 00:25:07,636 --> 00:25:10,639 You could do such a better job at that than her. 444 00:25:11,553 --> 00:25:13,033 You think? 445 00:25:13,076 --> 00:25:14,991 Yeah. Yeah, of course. 446 00:25:14,991 --> 00:25:17,907 I mean, look at her. I mean, she's fake. 447 00:25:17,951 --> 00:25:21,215 And you, you're... you're real and you're relatable. 448 00:25:21,258 --> 00:25:24,044 And you're a thousand times prettier. 449 00:25:24,871 --> 00:25:26,873 Not that that matters, or anything, but... 450 00:25:29,528 --> 00:25:31,312 I'm not supposed to tell you this. 451 00:25:32,618 --> 00:25:33,793 Ally's back. 452 00:25:33,880 --> 00:25:35,969 - What? - Mm-hmm. 453 00:25:36,012 --> 00:25:37,492 Does Roy know? 454 00:25:37,492 --> 00:25:39,929 Well no, he was just doing his rounds. 455 00:25:39,973 --> 00:25:41,975 And she told me not to tell anybody. 456 00:25:42,018 --> 00:25:45,718 But I kinda got the sense that she only really meant for him. 457 00:25:45,761 --> 00:25:47,110 Hmm. 458 00:25:47,197 --> 00:25:48,677 Interesting. 459 00:25:53,726 --> 00:25:54,727 Wanna go? 460 00:25:57,251 --> 00:25:59,253 How come you never asked me out? 461 00:26:01,298 --> 00:26:03,910 I didn't know you wanted me to. 462 00:26:03,953 --> 00:26:06,042 I didn't know either. 463 00:26:08,392 --> 00:26:10,307 Well, it was your dad. 464 00:26:10,351 --> 00:26:11,570 You know, just... 465 00:26:12,440 --> 00:26:15,225 I don't think he really liked me that much. 466 00:26:15,269 --> 00:26:17,140 Sure, he did. 467 00:26:17,184 --> 00:26:19,142 Well, okay, then maybe the thought of, 468 00:26:19,186 --> 00:26:22,537 you know, anybody asking you out bothered him. 469 00:26:23,494 --> 00:26:26,367 But look, sorry, I didn't mean to bring him up, it's... 470 00:26:26,454 --> 00:26:28,282 No, it's okay. 471 00:26:29,762 --> 00:26:32,242 Maybe on your next night off, we can go out? 472 00:26:48,998 --> 00:26:52,045 So, are you sure you wanna be dropped off all the way up here? 473 00:26:52,088 --> 00:26:55,309 Yeah, I wanna enjoy the view for a bit and then hike down. 474 00:26:57,354 --> 00:26:58,660 You aren't going to the point, are you? 475 00:26:58,704 --> 00:27:00,444 - No. - No? 476 00:27:00,488 --> 00:27:02,969 Besides, she's not a local. 477 00:27:03,056 --> 00:27:04,361 It'll take her hours to get up here. 478 00:27:04,405 --> 00:27:05,624 Mm-hmm. 479 00:27:05,667 --> 00:27:07,234 I'll hike to the other overlook. 480 00:27:08,801 --> 00:27:10,933 Okay, well, you be careful. 481 00:27:11,760 --> 00:27:13,022 Yeah, okay. 482 00:27:13,109 --> 00:27:14,589 Yeah. 483 00:27:17,897 --> 00:27:19,115 [chuckling] 484 00:27:33,826 --> 00:27:36,176 [tense music] 485 00:27:45,881 --> 00:27:47,535 [branch cracking] 486 00:28:04,770 --> 00:28:07,686 [tense music] 487 00:28:14,344 --> 00:28:16,216 [sighs] 488 00:28:18,261 --> 00:28:21,177 Hey! Your girl has been filming this beautiful place 489 00:28:21,221 --> 00:28:23,658 too much apparently, because my battery is about to die. 490 00:28:23,745 --> 00:28:26,617 But I am bound and determined to get through this hike, 491 00:28:26,661 --> 00:28:28,010 to what's supposed to be 492 00:28:28,054 --> 00:28:30,534 the scenic overlook of Bear Lake. 493 00:28:30,578 --> 00:28:32,667 It's been an interesting trip so far. 494 00:28:32,754 --> 00:28:34,016 We'll see you in a bit. 495 00:28:46,550 --> 00:28:49,902 All right, that was a legit hike. 496 00:28:49,989 --> 00:28:52,382 A couple hours, but it was worth it. 497 00:28:52,426 --> 00:28:53,601 Check this out. 498 00:28:55,821 --> 00:28:59,128 As you can see, your girl lives for livin' on the edge. 499 00:28:59,172 --> 00:29:00,303 [chuckles] 500 00:29:00,347 --> 00:29:02,610 Oh, looks like the mountain air 501 00:29:02,653 --> 00:29:04,438 has sucked up all my battery for this hike. 502 00:29:04,438 --> 00:29:06,092 I will hit you up tonight 503 00:29:06,135 --> 00:29:08,964 for the nightlife of Bear Lake, if there is any. 504 00:29:09,008 --> 00:29:10,661 We'll see you soon! 505 00:29:10,705 --> 00:29:12,185 [branch cracking] 506 00:29:13,490 --> 00:29:15,492 [screaming] 507 00:29:15,536 --> 00:29:17,103 [attacker grunting] 508 00:29:18,539 --> 00:29:21,716 [screaming] 509 00:29:28,810 --> 00:29:30,812 All right, here you are, Chief. 510 00:29:31,944 --> 00:29:34,990 I finally got these out of storage for you, here. 511 00:29:35,034 --> 00:29:36,731 Thank you, Brody. 512 00:29:36,818 --> 00:29:38,733 My dad was always resistant to computers 513 00:29:38,820 --> 00:29:40,561 and I'm paying the price for it. 514 00:29:40,648 --> 00:29:42,432 Yeah, well, he was old-fashioned, so. 515 00:29:42,476 --> 00:29:44,783 - [chuckles] - But um, why did you want 516 00:29:44,826 --> 00:29:46,959 all these old incident reports anyways? 517 00:29:47,046 --> 00:29:49,309 I gotta get them scanned and put in the new system. 518 00:29:52,399 --> 00:29:56,272 Local deaths have been on the rise in past years. 519 00:29:56,316 --> 00:29:59,058 Last year, Dad's last, we got lucky. 520 00:29:59,101 --> 00:30:00,929 But before that. 521 00:30:01,756 --> 00:30:04,628 Yeah well, you know, it's just, it's tourists. 522 00:30:04,672 --> 00:30:06,717 It's like they're multiplying out there. 523 00:30:06,761 --> 00:30:08,110 [chuckles] Yeah, they're coming earlier 524 00:30:08,154 --> 00:30:09,808 and earlier now, too. 525 00:30:09,895 --> 00:30:12,636 I've never seen so many before the summer even starts. 526 00:30:12,723 --> 00:30:15,509 Dad always said we needed more deputies year-round. 527 00:30:16,727 --> 00:30:19,252 Anyway, few weeks, we'll get our seasonals, 528 00:30:19,339 --> 00:30:22,298 and hopefully, we won't be so overloaded. 529 00:30:22,342 --> 00:30:23,691 Let's just hope those tourists 530 00:30:23,734 --> 00:30:25,345 don't do anything stupid before then. 531 00:30:25,388 --> 00:30:26,999 Oh, hey, uh, thanks for skipping out 532 00:30:27,086 --> 00:30:28,609 on your annual hunting trip 533 00:30:28,696 --> 00:30:30,306 with your dad and brothers, by the way. 534 00:30:30,350 --> 00:30:31,873 - I really appreciate that. - Oh, yeah, yeah. It's nothing. 535 00:30:31,960 --> 00:30:34,223 I mean, around this time of year, 536 00:30:34,310 --> 00:30:36,138 they were throwing snakes in my tent, 537 00:30:36,182 --> 00:30:37,966 and then, shaving my head in the middle of the night. 538 00:30:38,053 --> 00:30:39,707 So, yeah, trust me, I'm not missing much. 539 00:30:39,794 --> 00:30:42,536 - Older brothers will do that. - Hmm. 540 00:30:42,623 --> 00:30:44,581 It was an interesting haircut to start the summer off with. 541 00:30:44,625 --> 00:30:45,713 I'll tell ya that. 542 00:30:47,280 --> 00:30:48,890 Well, alrighty. 543 00:30:48,977 --> 00:30:50,718 I'm gonna go get some food at the diner. 544 00:30:50,761 --> 00:30:52,938 - Do you want anything? - No. 545 00:30:54,548 --> 00:30:56,637 Oh, Chief. 546 00:30:56,680 --> 00:30:58,421 Chief, Chief, Chief, listen, 547 00:30:58,465 --> 00:31:01,642 I'm not supposed to tell you this, but um... 548 00:31:04,863 --> 00:31:07,300 [eerie music] 549 00:31:09,693 --> 00:31:11,870 [birds chirping] 550 00:31:20,791 --> 00:31:22,141 [thunder cracking] 551 00:31:22,141 --> 00:31:25,492 [rain pattering] 552 00:31:28,190 --> 00:31:29,626 [gasps] 553 00:31:29,670 --> 00:31:31,454 [panting] 554 00:31:31,498 --> 00:31:33,065 [thunder striking] 555 00:31:33,108 --> 00:31:34,414 Caden! 556 00:31:37,591 --> 00:31:38,984 Told you I'd see you again. 557 00:31:39,027 --> 00:31:40,550 [thunder striking] 558 00:31:42,726 --> 00:31:43,858 [gasps] 559 00:31:47,253 --> 00:31:49,385 [clock ticking] 560 00:32:11,930 --> 00:32:13,409 Welcome home, Ally. 561 00:32:17,022 --> 00:32:18,806 You expecting someone else? 562 00:32:18,849 --> 00:32:20,590 Uh, yeah. 563 00:32:20,634 --> 00:32:22,375 I wasn't expecting you. 564 00:32:23,376 --> 00:32:24,464 Come on in. 565 00:32:35,823 --> 00:32:37,825 Brody never could keep a secret. 566 00:32:38,521 --> 00:32:40,132 Can't believe he's a deputy. 567 00:32:40,219 --> 00:32:42,003 He was always so skittish. 568 00:32:42,047 --> 00:32:44,701 Yeah, he's not one to command authority. 569 00:32:44,745 --> 00:32:47,095 He drove my dad crazy. But he's learning. 570 00:32:47,182 --> 00:32:49,054 And you, chief. 571 00:32:49,097 --> 00:32:51,665 I'm no famous detective. 572 00:32:53,188 --> 00:32:55,321 Heard about the prison transfer. 573 00:32:55,364 --> 00:32:58,672 Yeah, wasn't much of a transfer, was it? 574 00:32:58,715 --> 00:33:01,109 Explains my warm welcoming. 575 00:33:01,153 --> 00:33:02,415 Hmm. 576 00:33:03,111 --> 00:33:04,634 You don't think that he's... 577 00:33:04,678 --> 00:33:05,984 That's the one thing about him. 578 00:33:06,027 --> 00:33:07,463 If you don't expect the unexpected, 579 00:33:07,550 --> 00:33:09,639 you're always two steps behind him instead of one. 580 00:33:13,600 --> 00:33:15,689 Listen, I uh... 581 00:33:17,125 --> 00:33:19,910 I should've been there for you when your parents-- 582 00:33:19,954 --> 00:33:21,912 Oh no, it's okay. 583 00:33:21,956 --> 00:33:23,523 No, it's not. 584 00:33:24,306 --> 00:33:26,265 You were there for me when Dad died. 585 00:33:27,483 --> 00:33:29,007 You were amazing, Roy. 586 00:33:31,052 --> 00:33:33,924 And I loved them and I should've been there for you. 587 00:33:33,968 --> 00:33:36,057 I'm sorry. 588 00:33:36,057 --> 00:33:38,973 I just got so caught up in this investigation. 589 00:33:40,540 --> 00:33:42,324 No, you're doing important work. 590 00:33:42,411 --> 00:33:43,891 Yeah, but... 591 00:33:44,848 --> 00:33:46,024 I don't know. 592 00:33:48,809 --> 00:33:50,550 I could've reached out, too. 593 00:33:52,943 --> 00:33:54,945 Just didn't wanna use it as some excuse 594 00:33:55,033 --> 00:33:56,556 to get you to come back. 595 00:33:59,776 --> 00:34:02,866 I did try calling a few years back, 596 00:34:02,910 --> 00:34:06,044 but your number was disconnected. 597 00:34:06,131 --> 00:34:08,307 Yeah, the department gives us phones, 598 00:34:08,394 --> 00:34:10,744 so I just thought it was silly to have two. 599 00:34:14,530 --> 00:34:17,490 And yeah, maybe I used it as an excuse to cut the cord. 600 00:34:18,534 --> 00:34:20,406 I couldn't be here anymore. 601 00:34:20,449 --> 00:34:21,972 It's strange. 602 00:34:22,756 --> 00:34:25,759 When I lost them is when I knew I could never leave. 603 00:34:29,676 --> 00:34:31,678 We all grieve in different ways, I guess. 604 00:34:40,774 --> 00:34:42,776 Saw Miles earlier today. 605 00:34:44,821 --> 00:34:47,824 - Yeah? - Yeah, he's uh, he's different. 606 00:34:47,868 --> 00:34:49,696 Mm-hmm, always was. 607 00:34:49,783 --> 00:34:51,915 No, he's even more so now. 608 00:34:52,742 --> 00:34:55,702 It's like he's empty inside. 609 00:34:56,616 --> 00:34:58,052 Do you talk to him ever? 610 00:34:59,706 --> 00:35:01,925 It's hard not to run into each other in a place like this. 611 00:35:01,969 --> 00:35:04,493 Yeah, but do you talk to him? 612 00:35:04,580 --> 00:35:05,886 Not much. 613 00:35:07,105 --> 00:35:09,368 Things haven't been the same since... 614 00:35:10,934 --> 00:35:12,632 Us. 615 00:35:14,982 --> 00:35:16,462 Mm-hmm. 616 00:35:26,689 --> 00:35:29,431 - He was your best friend. - Yeah, well, 617 00:35:29,475 --> 00:35:32,260 best friends don't try and steal your girlfriend, for two. 618 00:35:32,347 --> 00:35:35,002 I know I said I'm sorry like a million times, 619 00:35:35,045 --> 00:35:36,656 but it just doesn't feel like enough. 620 00:35:37,483 --> 00:35:39,311 I just couldn't stay, Roy. 621 00:35:40,703 --> 00:35:42,444 And I couldn't get you to come with me. 622 00:35:44,272 --> 00:35:46,840 Miles was just someone I could talk to about it. 623 00:35:48,885 --> 00:35:51,758 I think he saw an opportunity and he tried to take it. 624 00:35:52,585 --> 00:35:54,587 He always liked you, Ally. 625 00:35:54,587 --> 00:35:56,197 And I can't blame the guy. 626 00:35:56,850 --> 00:35:58,243 Nothing ever happened. 627 00:36:01,768 --> 00:36:03,987 31 for two. 628 00:36:04,031 --> 00:36:05,989 [laughing] 629 00:36:08,731 --> 00:36:12,300 Anyhoo, it was a long time ago. 630 00:36:13,780 --> 00:36:15,173 The past is in the past. 631 00:36:17,218 --> 00:36:18,654 You lead. 632 00:36:20,178 --> 00:36:22,049 [radio]: Uh, Chief, you there? 633 00:36:23,006 --> 00:36:24,791 Yeah, Brody, what's up? 634 00:36:24,834 --> 00:36:27,010 I'm gonna need you to come up to the base of the point. 635 00:36:28,011 --> 00:36:29,796 What are you doing up there? 636 00:36:29,839 --> 00:36:31,885 Someone found a body. 637 00:36:33,713 --> 00:36:34,888 I'll be right there. 638 00:36:36,585 --> 00:36:38,457 I jinxed us. 639 00:36:38,500 --> 00:36:40,894 Told Brody that I hope we'd go another year without... 640 00:36:43,113 --> 00:36:44,637 I know that look. 641 00:36:44,724 --> 00:36:47,683 City jurisdiction extends into the mountains. 642 00:36:47,770 --> 00:36:50,599 Seasonal deputies don't get here for a few weeks. 643 00:36:50,686 --> 00:36:52,210 I sure as hell could use the help. 644 00:36:58,781 --> 00:37:00,392 [tense music] 645 00:37:12,491 --> 00:37:13,883 Brody? 646 00:37:26,548 --> 00:37:27,854 I know her. 647 00:37:30,596 --> 00:37:31,901 You do? 648 00:37:31,945 --> 00:37:33,294 I know of her. 649 00:37:33,990 --> 00:37:35,427 I'm one of a million, apparently. 650 00:37:37,080 --> 00:37:38,386 Who is she? 651 00:37:39,909 --> 00:37:41,868 She's an influencer. 652 00:37:41,911 --> 00:37:45,959 Runs a travel platform on social media or something. 653 00:37:46,046 --> 00:37:48,222 Rebecca showed me her on her socials. 654 00:37:48,266 --> 00:37:51,791 Her name's uh, Sienna Hartley. 655 00:37:53,923 --> 00:37:55,838 She have any belongings on her? 656 00:37:55,882 --> 00:37:58,580 - Did you find a phone? - No. 657 00:37:58,624 --> 00:38:00,887 I mean, maybe she didn't have it on her this time? 658 00:38:00,974 --> 00:38:04,107 No. This one was always one to have her phone. 659 00:38:08,460 --> 00:38:09,548 We gotta find her phone. 660 00:38:11,332 --> 00:38:13,291 Well, I have Mountain Rescue on their way. 661 00:38:13,334 --> 00:38:17,295 And the coroner is gonna meet them at the trail entrance, so. 662 00:38:17,338 --> 00:38:19,427 I could just go take another look. 663 00:38:19,471 --> 00:38:20,776 Thank you, Brody. 664 00:38:31,396 --> 00:38:33,006 [bag zips] 665 00:38:36,183 --> 00:38:38,316 - [sighs] - Did you find the phone? 666 00:38:40,579 --> 00:38:42,276 But I can keep looking if you want me to. 667 00:38:42,363 --> 00:38:43,495 Thanks, Brody. 668 00:38:44,844 --> 00:38:46,933 Seasonal deputies aren't here yet. 669 00:38:47,063 --> 00:38:48,848 We're on our own on this one. 670 00:38:50,328 --> 00:38:51,981 You're on vacation. I can't ask you-- 671 00:38:52,025 --> 00:38:53,200 You don't have to ask. 672 00:38:54,419 --> 00:38:56,899 Okay, well Chief, I uh, 673 00:38:56,943 --> 00:38:58,858 we may not be able to find that phone. 674 00:38:58,901 --> 00:39:01,077 Just, it's probably in pieces by that kinda fall. 675 00:39:01,121 --> 00:39:02,949 And you know the terrain. There's hundreds of crevices. 676 00:39:03,036 --> 00:39:04,603 It's not an option. 677 00:39:04,733 --> 00:39:06,996 We a got a tourism season to get ready for. 678 00:39:07,083 --> 00:39:09,912 The locals of this town, they rely on that to survive. 679 00:39:09,956 --> 00:39:11,914 We have to do everything in our power 680 00:39:11,958 --> 00:39:14,787 to make sure that happens. My father understood that. 681 00:39:14,830 --> 00:39:16,092 So should we. 682 00:39:16,179 --> 00:39:18,181 You got it? 683 00:39:18,225 --> 00:39:19,661 Yes, Chief. 684 00:39:19,705 --> 00:39:20,967 Good. 685 00:39:22,534 --> 00:39:24,274 I'll make some calls tomorrow. 686 00:39:24,318 --> 00:39:26,015 Try and pull her phone records. 687 00:39:26,059 --> 00:39:27,495 Ping it, maybe. 688 00:39:28,409 --> 00:39:29,845 Do you need to call her family? 689 00:39:29,932 --> 00:39:31,281 I did. 690 00:39:32,021 --> 00:39:33,806 They live in Los Angeles. 691 00:39:33,893 --> 00:39:37,157 They are... pretty surprised, to say the least. 692 00:39:39,899 --> 00:39:41,379 Welcome back to Bear Lake. 693 00:39:42,728 --> 00:39:44,382 We gotta find that phone tomorrow. 694 00:39:54,783 --> 00:39:57,395 [sobbing] 695 00:40:15,717 --> 00:40:16,936 [door opening] 696 00:40:18,590 --> 00:40:20,287 [footsteps approaching] 697 00:40:20,330 --> 00:40:22,985 - Hey. - I heard. 698 00:40:23,072 --> 00:40:24,552 Who from? 699 00:40:24,596 --> 00:40:27,294 - It's all over the internet. - Already? 700 00:40:30,297 --> 00:40:32,865 - [sighs] - Ally! 701 00:40:32,865 --> 00:40:35,302 Hey, Bees. 702 00:40:36,608 --> 00:40:38,566 You're back? 703 00:40:38,653 --> 00:40:41,308 No, no, um, you know, just for a little rest. 704 00:40:42,396 --> 00:40:43,919 Until now. 705 00:40:43,963 --> 00:40:45,704 Hey, are you okay? 706 00:40:46,792 --> 00:40:50,404 Earlier today, I ran into her, literally. 707 00:40:50,491 --> 00:40:54,800 She was mad. She said some horrible things. 708 00:40:54,843 --> 00:40:56,628 - And then what happened? - Nothing. 709 00:40:56,671 --> 00:40:58,064 She walked away. 710 00:40:59,848 --> 00:41:01,110 Okay. 711 00:41:02,372 --> 00:41:05,158 It was just a horrible accident. 712 00:41:07,726 --> 00:41:12,818 - Can you stay for dinner? - Uh, no. Not tonight. 713 00:41:12,861 --> 00:41:15,211 You know, your brother's had a long day, I'm sure, 714 00:41:15,255 --> 00:41:17,649 and we've got an early morning. - Yeah. 715 00:41:18,954 --> 00:41:21,174 We? 716 00:41:21,217 --> 00:41:24,786 Yeah, Ally's helping with this investigation. 717 00:41:24,830 --> 00:41:27,354 It's just Brody and me for the next couple weeks so. 718 00:41:30,226 --> 00:41:33,403 Anyway, we should get you back to your cabin. 719 00:41:33,447 --> 00:41:35,318 [radio]: Hey, uh, Chief, are you there? 720 00:41:37,407 --> 00:41:38,757 Brody, what's up? 721 00:41:38,800 --> 00:41:40,454 Yeah, we got some complaints 722 00:41:40,498 --> 00:41:41,977 about some college kids on the lake. 723 00:41:42,064 --> 00:41:43,588 You know, loud music. 724 00:41:43,631 --> 00:41:45,241 The usual tourist stuff. 725 00:41:45,285 --> 00:41:48,114 Then take care of it. You're on lake duty tonight. 726 00:41:48,201 --> 00:41:49,855 And if you can't handle 727 00:41:49,898 --> 00:41:51,813 a couple of college kids playing loud music, 728 00:41:51,900 --> 00:41:53,423 I'm putting up a "help wanted" sign at the station. 729 00:41:53,467 --> 00:41:54,903 I'll take care of it. 730 00:41:54,990 --> 00:41:56,339 That kid. 731 00:41:56,383 --> 00:41:58,167 He's only a few years younger than you. 732 00:41:58,211 --> 00:41:59,778 Well then, he needs to act like it. 733 00:41:59,821 --> 00:42:01,344 Come on, be nice to him. 734 00:42:02,694 --> 00:42:05,479 Since when do you want me to be nice to Brody Doyle? 735 00:42:05,523 --> 00:42:08,308 I'll handle that later. You ready? 736 00:42:09,918 --> 00:42:11,441 Yeah. You know, I'm gonna walk. 737 00:42:11,485 --> 00:42:13,008 It's not that far. 738 00:42:13,052 --> 00:42:15,184 And um, you should get some rest. 739 00:42:15,228 --> 00:42:17,970 - You sure? - Yeah. 740 00:42:18,013 --> 00:42:20,146 It's been a while since I walked that route home. 741 00:42:21,364 --> 00:42:22,801 I remember those walks home. 742 00:42:25,499 --> 00:42:26,892 Good night. 743 00:42:26,935 --> 00:42:28,981 Good night. 744 00:42:29,024 --> 00:42:30,460 Bye, Bees. 745 00:42:30,548 --> 00:42:33,028 We'll catch up this week, all right? 746 00:42:33,115 --> 00:42:35,857 - Coffee's on me. - Okay. Bye! 747 00:42:35,901 --> 00:42:37,250 [door shuts] 748 00:42:37,293 --> 00:42:38,556 Bye, Ally. 749 00:42:42,864 --> 00:42:44,083 Not a word. 750 00:42:46,955 --> 00:42:49,871 [loud party music playing] [cheering] 751 00:42:49,915 --> 00:42:52,570 - Who is winning? - I don't know. 752 00:42:52,613 --> 00:42:54,441 Can't we just get like another? 753 00:42:54,484 --> 00:42:57,662 [indistinct chatter] 754 00:42:57,705 --> 00:42:59,620 This is, this is my turn. It's my turn. 755 00:42:59,707 --> 00:43:01,361 Why did you throw? It's my turn. 756 00:43:01,404 --> 00:43:02,710 It's about the mindset. 757 00:43:02,797 --> 00:43:04,233 Yeah! 758 00:43:04,277 --> 00:43:06,192 Come on. What is this? 759 00:43:06,279 --> 00:43:08,368 You go, this is your turn. You take this. 760 00:43:08,455 --> 00:43:09,674 This is for the team. 761 00:43:09,761 --> 00:43:11,371 [cheers] 762 00:43:11,458 --> 00:43:12,938 That's my girl. 763 00:43:12,981 --> 00:43:14,374 That's my girl. 764 00:43:15,027 --> 00:43:16,681 Afternoon. 765 00:43:16,724 --> 00:43:20,728 So, we are getting some complaints about the noise here. 766 00:43:20,772 --> 00:43:23,731 And look, I understand it's not quite after hours yet, 767 00:43:23,775 --> 00:43:26,647 but this is still too loud, okay? 768 00:43:26,691 --> 00:43:29,563 We're just having some fun. Deputy. 769 00:43:29,607 --> 00:43:31,957 I am gonna need you to turn this music down here, okay? 770 00:43:32,000 --> 00:43:34,437 And start winding all this down. 771 00:43:34,481 --> 00:43:35,917 Hmm. 772 00:43:35,961 --> 00:43:39,007 Are you a... a real deputy? 773 00:43:39,051 --> 00:43:42,358 Or just like a police department cadet 774 00:43:42,445 --> 00:43:44,143 for the high school or something? 775 00:43:44,186 --> 00:43:47,494 No, no I'm... I'm a real, sworn in deputy. 776 00:43:47,537 --> 00:43:49,322 - Fully sworn in. - Oh. 777 00:43:50,453 --> 00:43:52,368 Oh, you're the group from earlier. 778 00:43:52,412 --> 00:43:54,806 - From the beach, huh? - Yeah. 779 00:43:54,849 --> 00:43:57,635 Yeah, and I want to talk to your supervisor. 780 00:43:57,678 --> 00:44:00,333 Austin, stop. We're sorry. 781 00:44:00,376 --> 00:44:02,683 - We didn't know. We'll stop. - Actually, no. 782 00:44:02,727 --> 00:44:05,381 No, we didn't rent this cabin on the lake 783 00:44:05,468 --> 00:44:07,732 so we could go to bed early. 784 00:44:07,732 --> 00:44:08,994 Oh! 785 00:44:09,777 --> 00:44:11,649 Look, the deputy here called in backup. 786 00:44:11,692 --> 00:44:13,128 Just go home, okay? I got this. 787 00:44:13,172 --> 00:44:14,652 Yeah, it doesn't look that way. 788 00:44:14,695 --> 00:44:16,131 You must be the mouth of this group. 789 00:44:16,175 --> 00:44:17,524 [scoffs] 790 00:44:17,567 --> 00:44:19,265 Dude, you're kind of in my face. 791 00:44:19,308 --> 00:44:21,093 Miles, I've told them to dial this back, okay? 792 00:44:21,136 --> 00:44:22,398 So, you can... I got this. 793 00:44:22,442 --> 00:44:25,184 We paid good money. 794 00:44:25,227 --> 00:44:27,273 Yeah, just 'cause you spend the money doesn't mean 795 00:44:27,316 --> 00:44:29,188 you can overrun the town. - Okay, we're sorry. 796 00:44:29,231 --> 00:44:31,538 Yeah, yeah, yeah, we're really sorry, mountain man. 797 00:44:31,581 --> 00:44:33,192 Why don't you like, chill out a little bit? 798 00:44:33,235 --> 00:44:35,542 Have a beer. Relax. Listen to some music. 799 00:44:35,585 --> 00:44:37,109 Good idea. 800 00:44:37,979 --> 00:44:39,502 Look, Miles, I've... I'm... 801 00:44:40,547 --> 00:44:42,636 [music stops abruptly] Hey! 802 00:44:42,680 --> 00:44:44,029 Man! 803 00:44:44,072 --> 00:44:45,944 - Look, just stop this. - Cut it out. 804 00:44:45,944 --> 00:44:47,685 Don't make me come back here. 805 00:44:49,774 --> 00:44:51,645 And tell Roy to hire more experienced deputies 806 00:44:51,732 --> 00:44:52,820 to handle these kids. 807 00:44:52,864 --> 00:44:54,692 [indistinct chatter] 808 00:44:56,694 --> 00:44:58,739 I wanna file a report on that guy. 809 00:44:58,739 --> 00:45:00,785 Yeah, I'll let my supervisor know, okay? 810 00:45:00,828 --> 00:45:03,309 Just wrap all this up. 811 00:45:03,352 --> 00:45:04,876 - Of course. - Thank you. 812 00:45:04,919 --> 00:45:06,660 - Just wrap this up. - Thank you, Deputy. 813 00:45:13,058 --> 00:45:15,016 [tense music] 814 00:45:23,372 --> 00:45:24,678 We got something here. 815 00:45:28,987 --> 00:45:31,729 [creaking in the distance] 816 00:45:44,524 --> 00:45:46,700 [panting nervously] 817 00:46:30,091 --> 00:46:32,790 [screaming] 818 00:46:37,446 --> 00:46:39,971 [laughing] 819 00:46:41,755 --> 00:46:43,496 [indistinct chatter] 820 00:46:48,936 --> 00:46:50,851 You are faster than you look. 821 00:46:50,895 --> 00:46:52,287 [laughs] 822 00:46:53,811 --> 00:46:55,203 - Okay, let's go for a swim. - Austin, no. 823 00:46:55,290 --> 00:46:57,510 - Let's go back inside. - Oh, come on. 824 00:46:57,553 --> 00:46:59,512 Let's swim across the lake. There's a nice beach. 825 00:46:59,599 --> 00:47:01,470 - [laughs nervously] - Come on! 826 00:47:01,514 --> 00:47:03,472 Austin, enough. I'm not going swimming with you like, 827 00:47:03,516 --> 00:47:04,822 in the middle of the night, okay? 828 00:47:04,865 --> 00:47:06,736 Let's just go up and hang out with everyone else. 829 00:47:06,780 --> 00:47:08,869 I just wanna be with you. 830 00:47:08,913 --> 00:47:10,392 [giggles] 831 00:47:10,436 --> 00:47:12,307 Damn it, Austin! 832 00:47:12,394 --> 00:47:14,005 You don't know when to quit when you're drunk, do you? 833 00:47:14,048 --> 00:47:15,789 I'm going inside with everyone else. 834 00:47:18,792 --> 00:47:20,576 What are you doing? 835 00:47:21,621 --> 00:47:24,406 Um, I told you. I'm going for a swim. 836 00:47:24,493 --> 00:47:26,191 Please just come inside with me. 837 00:47:26,234 --> 00:47:27,540 We'll have a good time in there. 838 00:47:28,497 --> 00:47:29,716 Last chance. 839 00:47:30,499 --> 00:47:32,197 No, Austin. 840 00:47:32,240 --> 00:47:34,025 I was an All-State in high school, okay. 841 00:47:34,068 --> 00:47:35,635 It was a full-run scholarship. 842 00:47:35,722 --> 00:47:37,332 - I was alternate-- - Alternate for nationals. 843 00:47:37,376 --> 00:47:38,812 I know. 844 00:47:38,856 --> 00:47:40,205 Look, I'm not that drunk, okay? 845 00:47:40,248 --> 00:47:42,120 I'm just trying to have some fun. I'm sorry. 846 00:47:42,207 --> 00:47:44,992 I'll keep an eye out. I can outswim anything. 847 00:47:45,863 --> 00:47:48,517 Okay, just, just make it a short swim, okay? 848 00:47:48,561 --> 00:47:50,563 - Yeah. - I'll warm you up 849 00:47:50,606 --> 00:47:52,521 when you get back. [giggles] 850 00:47:52,565 --> 00:47:54,045 Don't worry, I'm a merman. 851 00:47:54,088 --> 00:47:55,481 I'll be there and back in 10 minutes. 852 00:47:55,568 --> 00:47:57,004 - Okay. - Time me. 853 00:47:57,048 --> 00:47:59,702 - Okay. - I'll be right back. 854 00:48:02,401 --> 00:48:03,881 - Just be quiet. - [chuckling] 855 00:48:13,629 --> 00:48:15,544 [water splashes] 856 00:48:17,807 --> 00:48:19,897 [tense music] 857 00:48:52,407 --> 00:48:53,539 Hello? 858 00:48:59,023 --> 00:49:00,459 Eve, is that you? 859 00:49:01,982 --> 00:49:04,376 [chuckles] 860 00:49:04,463 --> 00:49:06,204 You missed me, huh? 861 00:49:07,118 --> 00:49:09,424 Oh, it's gonna be like that, huh? 862 00:49:12,036 --> 00:49:13,602 Sex on the beach. 863 00:49:13,646 --> 00:49:15,691 Sex on the dock. 864 00:49:15,735 --> 00:49:17,302 I like it. 865 00:49:22,307 --> 00:49:24,352 [electricity crackling] 866 00:49:24,439 --> 00:49:26,920 [screaming] 867 00:49:37,757 --> 00:49:40,107 [soft music] 868 00:49:44,024 --> 00:49:45,504 [laughing] 869 00:49:51,597 --> 00:49:53,991 What are you doing here? 870 00:49:54,034 --> 00:49:56,776 I didn't mean to scare you. 871 00:49:56,819 --> 00:50:00,910 Roy's asleep. I got bored and decided to go to the bakery. 872 00:50:00,954 --> 00:50:04,131 They're making tomorrow morning's donuts. 873 00:50:04,218 --> 00:50:07,091 It is the best time to get them. 874 00:50:07,134 --> 00:50:08,527 Fresh out of the oven. 875 00:50:08,570 --> 00:50:10,877 I thought that they were closed? 876 00:50:10,964 --> 00:50:13,358 I'm the Chief of Police's sister. 877 00:50:13,401 --> 00:50:16,230 They scratch my back and I scratch theirs. 878 00:50:16,317 --> 00:50:18,928 Donuts are a cop thing, aren't they? 879 00:50:18,928 --> 00:50:20,626 Yeah, I guess they are. 880 00:50:20,713 --> 00:50:24,151 - I thought you could use one. - Well, thank you. 881 00:50:27,198 --> 00:50:28,547 Did you go for a dip? 882 00:50:29,678 --> 00:50:31,898 Oh, just waded a bit. 883 00:50:33,204 --> 00:50:35,684 I heard some crazy party at the lake. 884 00:50:36,424 --> 00:50:38,209 Tourists? 885 00:50:38,252 --> 00:50:41,212 Yeah, don't even get me started. 886 00:50:45,433 --> 00:50:48,306 Hey, are you, are you sure you're okay? 887 00:50:49,350 --> 00:50:51,178 It's just that I haven't seen you 888 00:50:51,265 --> 00:50:53,354 since I dropped you off. 889 00:50:53,398 --> 00:50:55,922 And you know, your brother was telling me that the news, 890 00:50:56,009 --> 00:50:59,752 it hit you pretty hard about Sienna. 891 00:51:02,276 --> 00:51:04,409 I just feel bad. 892 00:51:05,845 --> 00:51:07,760 Well, why do you feel bad? 893 00:51:08,674 --> 00:51:11,198 Just had some mean thoughts about her before. 894 00:51:11,285 --> 00:51:14,593 Nothing bad. I just wanted people to see her true colors. 895 00:51:14,636 --> 00:51:16,856 See who she really was maybe so she'd lose 896 00:51:16,899 --> 00:51:18,901 some followers or something. 897 00:51:19,989 --> 00:51:22,340 But not her life. 898 00:51:22,383 --> 00:51:24,211 Not this. 899 00:51:25,647 --> 00:51:29,347 Look, Becca, you've... you've done nothing wrong. 900 00:51:31,436 --> 00:51:34,091 [phone rings] 901 00:51:37,181 --> 00:51:38,791 Bear Lake PD. 902 00:51:50,585 --> 00:51:54,459 [phone buzzing] 903 00:51:56,678 --> 00:51:57,810 Chief here. 904 00:52:01,640 --> 00:52:02,815 [scoffs] 905 00:52:10,431 --> 00:52:12,955 I had told him not to go. 906 00:52:13,042 --> 00:52:15,610 And you just went back up to the cabin after he dove in? 907 00:52:16,481 --> 00:52:19,092 I wanted to hang with my friends. 908 00:52:20,049 --> 00:52:22,095 Okay, well, you said he was a swimmer. 909 00:52:22,139 --> 00:52:25,620 - Yeah, national champion. - Okay, so maybe he made it 910 00:52:25,664 --> 00:52:27,013 to the other side and just got tired. 911 00:52:28,232 --> 00:52:29,842 It's been hours. 912 00:52:29,885 --> 00:52:32,279 He said it would take him 10 minutes there and back. 913 00:52:33,280 --> 00:52:34,760 I'm really worried. 914 00:52:35,543 --> 00:52:38,807 Okay. Well, my deputy's driving 915 00:52:38,851 --> 00:52:40,418 to the other side right now, so. 916 00:52:43,638 --> 00:52:46,293 How about I drive over, too? 917 00:52:46,380 --> 00:52:47,990 Cover more ground. 918 00:52:48,643 --> 00:52:51,080 Chances are he's just hunkered down on some beach. 919 00:52:51,124 --> 00:52:52,821 He might even be at a bar. 920 00:52:52,865 --> 00:52:56,085 So, head in. We'll find him. 921 00:52:56,085 --> 00:52:57,826 Thank you. 922 00:53:09,925 --> 00:53:12,058 [tense music] 923 00:53:39,912 --> 00:53:41,087 [door slams shut] 924 00:53:45,439 --> 00:53:46,527 Damn it. 925 00:53:47,398 --> 00:53:49,704 [phone buzzing] 926 00:53:56,972 --> 00:53:58,496 [buzzing stops] 927 00:54:05,154 --> 00:54:06,373 Brody, you there? 928 00:54:08,506 --> 00:54:10,899 Yeah, I'm here, Chief. 929 00:54:10,986 --> 00:54:13,206 Is everything all right over there? 930 00:54:13,250 --> 00:54:18,124 No. Um, I found the... The missing kid, I found him. 931 00:54:18,211 --> 00:54:20,126 He's dead. 932 00:54:20,169 --> 00:54:22,346 His body washed up on the lakeshore. 933 00:54:23,564 --> 00:54:25,523 Oh, geez, Chief. 934 00:54:26,524 --> 00:54:28,569 I called the ambulance, but I need you to come back 935 00:54:28,613 --> 00:54:30,919 and finish the interview with these kids. 936 00:54:30,963 --> 00:54:33,052 Yeah. You got it. 937 00:54:33,095 --> 00:54:34,619 But uh, what are you gonna do? 938 00:54:36,708 --> 00:54:37,970 I'm gonna bring Ally in. 939 00:54:39,537 --> 00:54:42,191 Two deaths in one day is too much of a coincidence. 940 00:54:43,192 --> 00:54:45,456 We need another set of eyes on this. 941 00:54:45,499 --> 00:54:47,153 Maybe she'll see something we didn't. 942 00:54:47,849 --> 00:54:49,242 Copy that. 943 00:54:50,417 --> 00:54:52,985 Do you think it might be worth talking to Miles, too? 944 00:54:54,508 --> 00:54:55,770 Why Miles? 945 00:54:57,032 --> 00:54:59,383 Well, he was at the kids' party earlier. 946 00:54:59,426 --> 00:55:01,167 He got pretty worked up. 947 00:55:01,210 --> 00:55:03,169 Really got in that kid's face about the music. 948 00:55:04,344 --> 00:55:05,650 Of course he did. 949 00:55:08,435 --> 00:55:10,089 Let me handle Miles. 950 00:55:16,661 --> 00:55:18,750 [tense music] 951 00:56:11,977 --> 00:56:15,067 [suspenseful music] 952 00:56:59,677 --> 00:57:02,070 [knock on door] Miles? 953 00:57:04,464 --> 00:57:05,900 Roy? 954 00:57:05,944 --> 00:57:07,380 Geez. 955 00:57:07,424 --> 00:57:09,034 Someone's a little jumpy. 956 00:57:09,774 --> 00:57:11,123 What're you doin' hangin' out, out here? 957 00:57:13,038 --> 00:57:15,388 Just comin' back from huntin' coyotes. 958 00:57:15,432 --> 00:57:17,738 Thicker than thieves this summer. 959 00:57:17,825 --> 00:57:19,305 Full compliance. 960 00:57:19,348 --> 00:57:20,611 Don't worry. 961 00:57:21,612 --> 00:57:23,048 Sure. 962 00:57:23,135 --> 00:57:24,528 Come on in. 963 00:57:36,235 --> 00:57:37,454 Take a seat. 964 00:57:41,109 --> 00:57:42,459 [sighs] 965 00:57:48,465 --> 00:57:49,988 Been a while. 966 00:57:50,771 --> 00:57:51,729 Yeah. 967 00:57:53,600 --> 00:57:54,819 How's the new job treatin' ya? 968 00:57:55,646 --> 00:57:56,473 Hmm. 969 00:57:57,822 --> 00:57:59,476 Heard about that hiker who fell. 970 00:57:59,519 --> 00:58:01,216 Yeah. 971 00:58:01,260 --> 00:58:03,001 It's barely even the start of the season 972 00:58:03,044 --> 00:58:05,003 and it's off the rails already. 973 00:58:06,918 --> 00:58:08,354 Looks like Ally's back. 974 00:58:09,398 --> 00:58:11,792 Yeah. For a bit. 975 00:58:12,837 --> 00:58:14,839 She's helping with the investigation. 976 00:58:17,189 --> 00:58:18,451 It's been a while since us three 977 00:58:18,538 --> 00:58:19,844 have been in town together at the same time. 978 00:58:21,585 --> 00:58:23,108 That gonna be a problem? 979 00:58:23,978 --> 00:58:25,197 No. 980 00:58:26,067 --> 00:58:27,199 It's in the past. 981 00:58:27,982 --> 00:58:29,201 Hmm. 982 00:58:31,377 --> 00:58:33,379 I was hoping to ask you a couple of questions. 983 00:58:35,163 --> 00:58:37,296 About the kids across the lake? 984 00:58:37,383 --> 00:58:38,819 Why'd you ask me that? 985 00:58:38,863 --> 00:58:40,473 Heard the sirens. 986 00:58:42,649 --> 00:58:45,739 Well, I heard that you had a... 987 00:58:45,783 --> 00:58:48,525 a run-in with them earlier this evening. 988 00:58:50,875 --> 00:58:53,921 I asked if they wouldn't mind turning their music down. 989 00:58:53,965 --> 00:58:56,097 Brody didn't really have control over the situation. 990 00:58:56,228 --> 00:58:57,664 And you felt the need to confront them? 991 00:58:57,751 --> 00:58:59,492 Well, someone had to. 992 00:58:59,579 --> 00:59:02,060 He's not the most authoritative. 993 00:59:02,103 --> 00:59:04,062 - No offense. - None taken. 994 00:59:11,112 --> 00:59:13,332 You know what those tourists do to this town. 995 00:59:13,375 --> 00:59:15,508 You've lived here your entire life, Roy. 996 00:59:15,552 --> 00:59:17,466 Your whole family has. 997 00:59:17,597 --> 00:59:19,468 Doesn't it bother you? 998 00:59:19,556 --> 00:59:22,646 Hell, I'm just trying to do my job best I can. 999 00:59:25,997 --> 00:59:27,999 Yeah, well, when I was away serving my country, 1000 00:59:27,999 --> 00:59:31,263 all I thought about was being back on the porch of this cabin. 1001 00:59:32,003 --> 00:59:33,874 On this lake. 1002 00:59:34,745 --> 00:59:36,573 There's a peacefulness to it. 1003 00:59:39,053 --> 00:59:40,577 Then they started coming in droves. 1004 00:59:42,404 --> 00:59:44,537 You know me, Miles. 1005 00:59:44,581 --> 00:59:46,757 I appreciate your service. The whole town does. 1006 00:59:53,677 --> 00:59:56,244 That college kid, 1007 00:59:56,331 --> 00:59:59,857 the one you had an issue with, he went for a swim. 1008 01:00:01,336 --> 01:00:03,295 His dead body washed up on the shore. 1009 01:00:04,688 --> 01:00:06,124 Did you see anything? 1010 01:00:09,780 --> 01:00:11,608 I was up on the ridge hunting most of the night. 1011 01:00:14,698 --> 01:00:16,308 You don't think I... 1012 01:00:17,091 --> 01:00:18,310 No. 1013 01:00:24,011 --> 01:00:25,317 [sighing] 1014 01:00:27,362 --> 01:00:28,494 Thank you for your time. 1015 01:00:30,844 --> 01:00:32,411 Hey, Roy. 1016 01:00:32,498 --> 01:00:33,630 [clears throat] 1017 01:00:36,371 --> 01:00:38,417 Say hi to Ally for me. 1018 01:00:39,244 --> 01:00:40,637 If you see her. 1019 01:00:42,160 --> 01:00:43,640 I will. 1020 01:01:09,753 --> 01:01:11,189 Aw, fuck. 1021 01:01:20,328 --> 01:01:21,547 You all right? 1022 01:01:22,766 --> 01:01:24,681 I don't know if I'm seeing ghosts or not. 1023 01:01:25,725 --> 01:01:26,683 Caden? 1024 01:01:30,164 --> 01:01:31,383 I know him. 1025 01:01:32,123 --> 01:01:33,385 He knows me. 1026 01:01:34,473 --> 01:01:36,562 Chief said that they found a jumpsuit. 1027 01:01:36,605 --> 01:01:37,868 No body. 1028 01:01:39,608 --> 01:01:41,175 What're you thinkin'? 1029 01:01:41,219 --> 01:01:42,655 I don't know. 1030 01:01:44,091 --> 01:01:46,224 I just know I don't wanna close my eyes yet. 1031 01:01:51,620 --> 01:01:52,709 What is it? 1032 01:01:54,928 --> 01:01:56,713 Well, we found another dead body. 1033 01:01:57,888 --> 01:01:58,889 What? 1034 01:02:00,325 --> 01:02:01,979 It was around the bend. 1035 01:02:02,066 --> 01:02:03,676 Washed up on shore. 1036 01:02:03,720 --> 01:02:05,025 It was a college kid. 1037 01:02:05,069 --> 01:02:06,461 He went swimming after a day of drinking. 1038 01:02:06,548 --> 01:02:08,594 - Drowned? - Looks like it. 1039 01:02:09,943 --> 01:02:11,728 Two in one day. 1040 01:02:12,380 --> 01:02:13,686 It's been a long one. 1041 01:02:15,035 --> 01:02:17,734 Hey, Chief, it's Brody here. 1042 01:02:17,777 --> 01:02:19,605 The hits just keep on comin'. 1043 01:02:20,824 --> 01:02:22,303 Yeah, Brody, what's up? 1044 01:02:22,390 --> 01:02:25,089 The coroner called in about the swimmer. 1045 01:02:25,176 --> 01:02:26,481 Already? 1046 01:02:27,221 --> 01:02:29,615 Yeah, he says he was electrocuted. 1047 01:02:31,051 --> 01:02:32,618 Electrocuted? 1048 01:02:40,582 --> 01:02:43,020 [breathing nervously] 1049 01:03:14,007 --> 01:03:17,445 Well, the coroner says it was pretty clear cut. 1050 01:03:17,489 --> 01:03:19,796 Deep burn marks on the palms of the hands 1051 01:03:19,883 --> 01:03:22,537 and electrocution would explain the early rigor mortis. 1052 01:03:22,624 --> 01:03:25,062 But how could that have happened at a lake? 1053 01:03:25,105 --> 01:03:27,542 There wasn't any lighting, or anything like that. 1054 01:03:27,586 --> 01:03:30,154 There could have been an electrical wire on the dock. 1055 01:03:30,197 --> 01:03:31,808 The lights on the dock were out. 1056 01:03:34,201 --> 01:03:36,943 According to your dad, this happened a couple years ago. 1057 01:03:36,987 --> 01:03:38,771 Yeah, that's right. 1058 01:03:39,554 --> 01:03:41,382 Yeah, there was, you know, the tourists, 1059 01:03:41,426 --> 01:03:43,080 but it was around the same age group, 1060 01:03:43,123 --> 01:03:44,821 about too, as well, I think. 1061 01:03:46,300 --> 01:03:47,693 What? 1062 01:03:48,563 --> 01:03:50,609 Do you remember another fatality that year? 1063 01:03:51,566 --> 01:03:54,265 - It was a climber, right? - Yeah. 1064 01:03:54,308 --> 01:03:56,528 Yeah, it was, but that was a rope break incident, 1065 01:03:56,571 --> 01:03:58,182 or something like that, I think. 1066 01:03:58,225 --> 01:04:00,010 Your dad noted that the rope was brand new. 1067 01:04:00,053 --> 01:04:01,838 They just bought it at the climbing store. 1068 01:04:02,577 --> 01:04:04,753 And guess where they were climbing? 1069 01:04:04,797 --> 01:04:06,364 The point. 1070 01:04:08,279 --> 01:04:09,846 You man the station. 1071 01:04:09,889 --> 01:04:11,369 We're gonna go check out that dock again. 1072 01:04:11,412 --> 01:04:13,327 Um, keep your radio on. 1073 01:04:13,371 --> 01:04:15,242 Yeah, always. Of course. 1074 01:04:15,329 --> 01:04:17,070 When'd you have time to pick these up? 1075 01:04:17,941 --> 01:04:19,725 No, that was just, it was Rebecca. 1076 01:04:20,421 --> 01:04:21,683 For you? 1077 01:04:21,683 --> 01:04:23,816 Yeah, and you. 1078 01:04:23,860 --> 01:04:25,557 Mostly you. 1079 01:04:26,688 --> 01:04:27,864 We'll talk about that later. 1080 01:04:39,832 --> 01:04:41,399 [call dials] 1081 01:04:42,530 --> 01:04:45,664 [phone buzzing] 1082 01:04:50,408 --> 01:04:52,323 Roy? Where are you? 1083 01:04:53,193 --> 01:04:55,021 Look, I was on a night hike 1084 01:04:55,021 --> 01:04:58,285 and I found Sienna's phone in the rocks. 1085 01:04:58,329 --> 01:05:01,158 I don't wanna do anything until you're here. 1086 01:05:01,201 --> 01:05:02,768 Just call me. 1087 01:05:02,811 --> 01:05:06,990 I'll try the station and maybe I'll talk to Brody. 1088 01:05:07,077 --> 01:05:08,252 [sighs] 1089 01:05:13,257 --> 01:05:14,911 [phone ringing] 1090 01:05:34,582 --> 01:05:37,020 [wire sizzling] 1091 01:05:41,546 --> 01:05:43,417 Wires are all messed up. 1092 01:05:45,202 --> 01:05:47,465 It looks like the wiring has been tampered with. 1093 01:05:47,508 --> 01:05:49,162 Shore power box has been rigged. 1094 01:05:49,249 --> 01:05:50,511 Show me. 1095 01:05:50,511 --> 01:05:51,948 See this cable? 1096 01:05:53,514 --> 01:05:56,604 Dumped in the water next to the metal ladder. 1097 01:05:56,648 --> 01:05:58,563 So, when Austin grabbed the ladder... 1098 01:05:58,606 --> 01:06:00,782 Fried him. 1099 01:06:00,826 --> 01:06:03,089 Tripped the breaker up in the cabin. 1100 01:06:03,133 --> 01:06:04,569 Poor kid. 1101 01:06:05,874 --> 01:06:09,008 Ally, someone's making damn sure 1102 01:06:09,052 --> 01:06:10,792 that tourists don't leave Bear Lake alive. 1103 01:06:11,619 --> 01:06:12,794 [arrow thuds] 1104 01:06:16,711 --> 01:06:18,670 This way. Come on, come on. 1105 01:06:19,888 --> 01:06:21,934 [tense music] 1106 01:06:49,614 --> 01:06:51,181 This is Miles' property. 1107 01:07:11,897 --> 01:07:13,159 Roy... 1108 01:07:14,030 --> 01:07:15,553 That look familiar to you? 1109 01:07:17,337 --> 01:07:19,470 This is private property. 1110 01:07:19,513 --> 01:07:22,342 Miles! This is Ally and Roy. 1111 01:07:22,429 --> 01:07:23,822 Lower the weapon! 1112 01:07:28,131 --> 01:07:29,654 I thought you were tourists. 1113 01:07:32,004 --> 01:07:33,527 What are you two doing here? 1114 01:07:35,790 --> 01:07:37,227 Somebody took a couple shots at us 1115 01:07:37,314 --> 01:07:39,881 down at the dock where we found that kid. 1116 01:07:39,925 --> 01:07:42,319 - I didn't hear any shots. - Arrows. 1117 01:07:42,449 --> 01:07:43,842 Same as in your shed. 1118 01:07:47,063 --> 01:07:48,586 Wanna lower that weapon, Roy? 1119 01:07:48,629 --> 01:07:49,804 Not until you explain yourself. 1120 01:07:49,891 --> 01:07:50,849 Roy. 1121 01:07:52,198 --> 01:07:53,808 Haven't shot that bow in years. 1122 01:07:53,895 --> 01:07:55,071 [gun cocks] 1123 01:07:55,854 --> 01:07:57,943 Put down the rifle. 1124 01:07:57,986 --> 01:08:00,337 - Roy. - Put it down! 1125 01:08:04,645 --> 01:08:06,952 [tense music] 1126 01:08:14,220 --> 01:08:16,309 Okay, you got 30 seconds to explain 1127 01:08:16,353 --> 01:08:20,052 why we tracked a shooter to your property, 1128 01:08:20,096 --> 01:08:22,402 only to find the arrows that damn near killed Ally. 1129 01:08:25,405 --> 01:08:26,798 Okay. 1130 01:08:26,885 --> 01:08:29,061 Come with me. I'll show you something. 1131 01:08:39,027 --> 01:08:41,421 I have trail cams set up on my property. 1132 01:08:42,379 --> 01:08:43,771 The reason I came out the way I did 1133 01:08:43,815 --> 01:08:45,469 is because one of them detected movement. 1134 01:08:45,512 --> 01:08:47,079 They're motion based. 1135 01:08:47,166 --> 01:08:48,950 Why do you have trail cams? 1136 01:08:48,994 --> 01:08:50,474 Hunting. 1137 01:08:50,517 --> 01:08:52,345 And tourists. 1138 01:08:52,345 --> 01:08:54,304 I caught a couple of 'em on my property. 1139 01:08:54,391 --> 01:08:56,088 I have gotten a few calls about you over the years. 1140 01:08:57,350 --> 01:08:59,744 Yeah well, private property is private property, Roy. 1141 01:09:01,354 --> 01:09:03,269 Here, look. 1142 01:09:29,774 --> 01:09:31,515 What the hell's goin' on? 1143 01:09:31,558 --> 01:09:33,691 We got a killer on the loose in Bear Lake. 1144 01:09:33,734 --> 01:09:36,172 - That's what's goin' on. - Roy, Rebecca. 1145 01:09:38,913 --> 01:09:41,002 Brody, do you copy? 1146 01:09:42,917 --> 01:09:45,268 Brody, you there? 1147 01:09:47,008 --> 01:09:48,880 Uh, yep, yep. Copy Chief. 1148 01:09:48,923 --> 01:09:50,751 Sorry, I was in the bathroom. 1149 01:09:50,795 --> 01:09:52,927 Yeah, listen, we've got a suspect 1150 01:09:52,971 --> 01:09:55,016 on the loose in Bear Lake. He took a shot at us. 1151 01:09:55,103 --> 01:09:57,410 I need you to get to my house and take care of my sister. 1152 01:09:57,454 --> 01:10:00,631 Yeah, of course. Of course. Are you okay? 1153 01:10:00,718 --> 01:10:03,808 Yeah, we're good. Just go to my house. 1154 01:10:03,895 --> 01:10:05,897 Take care of Rebecca. I'd appreciate it. 1155 01:10:05,984 --> 01:10:07,246 [panting] 1156 01:10:07,290 --> 01:10:08,900 You got it, Chief. You got it. 1157 01:10:16,951 --> 01:10:18,214 [knocking on door] 1158 01:10:24,698 --> 01:10:26,700 [knocking continues] 1159 01:10:30,661 --> 01:10:32,358 Uh, B-Becca? 1160 01:10:32,445 --> 01:10:33,794 Yeah, it's me. 1161 01:10:33,838 --> 01:10:34,926 It's Brody. 1162 01:10:36,362 --> 01:10:38,146 - What are you doing here? - Hey. 1163 01:10:38,277 --> 01:10:39,800 What time is it? 1164 01:10:39,800 --> 01:10:41,367 Um, something's, something's happened, 1165 01:10:41,411 --> 01:10:43,064 and um, Roy just wanted me to stay with you 1166 01:10:43,108 --> 01:10:44,631 for a little while, okay? - Is he okay? 1167 01:10:44,631 --> 01:10:46,329 I've been trying to call him all night. 1168 01:10:46,372 --> 01:10:47,852 Yeah, he's, he's okay. 1169 01:10:47,895 --> 01:10:49,419 And Ally's fine too. 1170 01:10:49,462 --> 01:10:51,638 It's just, it's all just a precaution, okay? 1171 01:10:51,725 --> 01:10:53,945 Do you want any coffee or anything? 1172 01:10:55,033 --> 01:10:56,948 Oh, no. No, I'm okay. 1173 01:11:02,997 --> 01:11:04,999 [rock splashes in water] 1174 01:11:05,043 --> 01:11:07,567 - Sun's coming up. - Is there anyone else? 1175 01:11:08,264 --> 01:11:10,440 Anyone else that stands out? 1176 01:11:11,092 --> 01:11:12,268 No. 1177 01:11:16,924 --> 01:11:18,665 Well, if there's one thing I learned 1178 01:11:18,709 --> 01:11:20,841 during the Caden investigation, it's that sleep is underrated. 1179 01:11:20,885 --> 01:11:22,147 [exhales] 1180 01:11:24,105 --> 01:11:25,977 We all need it. 1181 01:11:26,020 --> 01:11:28,109 - Take me home? - Yeah. 1182 01:11:29,023 --> 01:11:32,592 Hey, maybe you should stay with Rebecca and me. 1183 01:11:33,941 --> 01:11:36,640 Yeah, just let me go home, take a shower and grab my stuff. 1184 01:11:36,683 --> 01:11:40,774 Yeah. I forgot I left Rebecca and Brody together. 1185 01:11:41,688 --> 01:11:43,168 Probably fallen in love overnight. 1186 01:11:44,256 --> 01:11:45,779 Huh. 1187 01:11:45,866 --> 01:11:47,477 Is it okay if I go check on her 1188 01:11:47,520 --> 01:11:48,782 while you get your things together? 1189 01:11:48,826 --> 01:11:50,001 Yeah. 1190 01:11:55,702 --> 01:11:56,660 No hard feelings. 1191 01:12:00,620 --> 01:12:01,795 None. 1192 01:12:01,882 --> 01:12:03,754 Would've thought the same thing. 1193 01:12:05,059 --> 01:12:07,323 - Call me if you need anything. - Bye, Miles. 1194 01:12:08,236 --> 01:12:09,281 Hey. 1195 01:12:11,718 --> 01:12:14,025 We're good, right? 1196 01:12:17,637 --> 01:12:18,856 Yeah, we're good. 1197 01:12:43,837 --> 01:12:45,143 You good? 1198 01:12:45,883 --> 01:12:47,363 Yeah, I'll be fine. 1199 01:12:47,406 --> 01:12:48,886 I'll be back in 20. 1200 01:13:14,390 --> 01:13:17,349 [ominous music] 1201 01:14:04,788 --> 01:14:06,790 [gasps] [clanking] 1202 01:14:07,704 --> 01:14:08,966 Don't move. 1203 01:14:11,534 --> 01:14:13,144 What do you want, Caden? 1204 01:14:14,188 --> 01:14:17,061 Well, we still have... 1205 01:14:17,104 --> 01:14:19,324 one more lesson to finish. 1206 01:14:20,543 --> 01:14:22,327 [breathes shakily] 1207 01:14:52,139 --> 01:14:53,837 Who did you kill for that outfit? 1208 01:14:55,969 --> 01:14:58,668 I didn't kill anyone else in this stupid mountain town. 1209 01:15:00,974 --> 01:15:03,368 I'm only here for you. 1210 01:15:05,326 --> 01:15:07,590 [floorboard creaks in distance] 1211 01:15:08,939 --> 01:15:10,114 Who's that? 1212 01:15:12,072 --> 01:15:13,552 Get over there. 1213 01:15:13,596 --> 01:15:14,858 Come on! 1214 01:15:17,121 --> 01:15:19,036 Turn around! Come on! 1215 01:15:19,079 --> 01:15:20,777 [breathing nervously] 1216 01:15:29,699 --> 01:15:31,527 Come on. Move! 1217 01:15:37,358 --> 01:15:39,404 [grunting] 1218 01:15:52,069 --> 01:15:54,245 [grunting] 1219 01:16:03,036 --> 01:16:04,647 Caden, stop, or I'll shoot! 1220 01:16:06,736 --> 01:16:08,476 [gunshot] 1221 01:16:08,520 --> 01:16:10,740 [panting] 1222 01:16:26,277 --> 01:16:27,670 How did you know? 1223 01:16:28,584 --> 01:16:30,455 The shades. 1224 01:16:30,498 --> 01:16:32,152 You always hated having them closed. 1225 01:16:32,196 --> 01:16:34,285 [panting] 1226 01:16:36,200 --> 01:16:37,462 It wasn't him. 1227 01:16:39,072 --> 01:16:40,334 What do you mean? 1228 01:16:41,509 --> 01:16:43,468 He has no clue what's going on in this town. 1229 01:16:46,079 --> 01:16:47,472 If not him... 1230 01:16:54,522 --> 01:16:55,959 [sniffling] 1231 01:17:00,703 --> 01:17:02,313 They're still not back? 1232 01:17:03,183 --> 01:17:04,315 No. 1233 01:17:07,187 --> 01:17:10,060 I suppose I can show you this then. 1234 01:17:12,889 --> 01:17:15,805 I was out on a night hike and I found this by where... 1235 01:17:17,241 --> 01:17:19,156 ...where Sienna died. 1236 01:17:21,767 --> 01:17:23,334 It's Sienna's phone. 1237 01:17:24,378 --> 01:17:26,729 I called Roy. His phone must be on silent. 1238 01:17:26,772 --> 01:17:28,556 He does that all the time. 1239 01:17:28,600 --> 01:17:31,429 I started to look at her videos. 1240 01:17:31,516 --> 01:17:34,040 I didn't wanna open anything without him, 1241 01:17:34,127 --> 01:17:37,130 but I suppose I've got you here. 1242 01:17:37,174 --> 01:17:40,786 How did you open the passcode? How'd you know it? 1243 01:17:40,873 --> 01:17:42,179 Her birthday. 1244 01:17:43,093 --> 01:17:46,096 - Oh, yeah. - Oh, my God. 1245 01:17:46,226 --> 01:17:49,142 - What are you looking at? - Her last video. 1246 01:17:49,969 --> 01:17:53,059 - Should we watch it? - Oh, hey, hey, hey, Becca, 1247 01:17:53,103 --> 01:17:55,279 I think we should really wait for your brother 1248 01:17:55,322 --> 01:17:56,933 with this one, okay? 1249 01:17:56,976 --> 01:17:59,283 He's always telling you to take charge of things. 1250 01:17:59,283 --> 01:18:02,112 Rebecca, we should really wait, okay? 1251 01:18:02,155 --> 01:18:03,591 - Oops. - We should... 1252 01:18:03,679 --> 01:18:05,855 You can blame me. 1253 01:18:08,248 --> 01:18:11,251 [Sienna]: All right, that was a legit hike. 1254 01:18:11,295 --> 01:18:13,253 A couple hours, but it was worth it. 1255 01:18:13,297 --> 01:18:14,864 Check this out. 1256 01:18:17,431 --> 01:18:20,826 As you can see, your girl lives for livin' on the edge. 1257 01:18:21,914 --> 01:18:24,700 Oh, looks like all the mountain air 1258 01:18:24,743 --> 01:18:26,832 has sucked up my battery for this hike. 1259 01:18:26,832 --> 01:18:30,662 I will hit you up tonight for the nightlife of Bear Lake. 1260 01:18:30,706 --> 01:18:32,882 If there is any. See ya soon! 1261 01:18:46,634 --> 01:18:47,984 [sighing] 1262 01:19:04,435 --> 01:19:06,742 I really wish you hadn't done that. 1263 01:19:15,315 --> 01:19:16,577 Rebecca! Brody! 1264 01:19:16,795 --> 01:19:18,623 Rebecca, are you here? 1265 01:19:18,710 --> 01:19:20,407 Rebecca! 1266 01:19:22,409 --> 01:19:23,802 Rebecca! 1267 01:19:23,846 --> 01:19:25,108 Rebecca! 1268 01:19:39,339 --> 01:19:40,863 God! Ally! 1269 01:19:40,950 --> 01:19:42,429 What? 1270 01:19:42,473 --> 01:19:44,301 My phone's been on silent. 1271 01:19:44,344 --> 01:19:45,911 She's been calling me all day. She left a message. 1272 01:19:46,782 --> 01:19:49,088 Roy, where are you? 1273 01:19:49,132 --> 01:19:53,353 I was on night hike and I found Sienna's phone in the rocks. 1274 01:19:53,397 --> 01:19:56,226 I don't wanna do anything until you're here. 1275 01:19:56,313 --> 01:19:57,923 Just call me. 1276 01:19:57,967 --> 01:20:00,796 I'll try the station and maybe I'll talk to Brody. 1277 01:20:02,101 --> 01:20:04,060 Brody, do you copy? 1278 01:20:06,410 --> 01:20:09,413 - Brody, answer your damn radio. - Ping the phone. 1279 01:20:14,244 --> 01:20:16,724 Hello, this is Chief Roy Martin of the Bear Lake 1280 01:20:16,768 --> 01:20:19,118 Police Department. Yes. 1281 01:20:19,162 --> 01:20:20,990 Yes, I need you to ping that phone again. 1282 01:20:22,078 --> 01:20:23,819 Yeah. Send it to my phone. 1283 01:20:24,558 --> 01:20:25,908 Thank you. 1284 01:20:25,951 --> 01:20:27,344 They say it'll take a second. 1285 01:20:31,827 --> 01:20:33,306 That's Rebecca's phone. 1286 01:20:36,614 --> 01:20:39,312 I've known him my whole life. It can't be him. 1287 01:20:39,356 --> 01:20:41,619 That's what they said about Caden Hodge. 1288 01:20:44,491 --> 01:20:46,885 Last year, he was on a hunting trip 1289 01:20:46,972 --> 01:20:48,495 before the summer season started. 1290 01:20:48,539 --> 01:20:49,975 There were no tourist deaths that year. 1291 01:20:50,062 --> 01:20:51,716 Year before that 1292 01:20:51,803 --> 01:20:53,283 was the first year he was sworn into the force. 1293 01:20:53,326 --> 01:20:55,676 Electrocution accident. 1294 01:20:55,763 --> 01:20:57,504 Another fall from the point. 1295 01:20:57,548 --> 01:21:00,246 Most killers have patterns, whether they realize it or not. 1296 01:21:00,290 --> 01:21:02,205 He's making it look like an accident. 1297 01:21:03,989 --> 01:21:05,382 [phone chiming] 1298 01:21:13,433 --> 01:21:16,741 Miles, how quickly can you get to the point? 1299 01:21:19,309 --> 01:21:22,486 [whimpering] 1300 01:21:22,573 --> 01:21:24,880 Stop! [crying] 1301 01:21:26,359 --> 01:21:28,579 Stop! 1302 01:21:28,622 --> 01:21:30,886 - You don't need to do this! - Everything was fine. 1303 01:21:30,929 --> 01:21:33,410 Everything until you had to go, huh? 1304 01:21:33,453 --> 01:21:35,760 - I'll scream! - Look where you are. 1305 01:21:35,803 --> 01:21:37,936 What's it gonna do? Huh? What's it gonna do? 1306 01:21:38,023 --> 01:21:39,851 I left a message for Roy, Brody! 1307 01:21:39,895 --> 01:21:42,201 - He knows I have the phone! - I did this for you. 1308 01:21:42,245 --> 01:21:45,117 - Huh? I don't understand. - Sienna. 1309 01:21:45,204 --> 01:21:46,858 How she treated you when you said 1310 01:21:46,902 --> 01:21:48,860 she treated you like nothing. I know how you felt. 1311 01:21:48,904 --> 01:21:51,907 That's how I felt my entire life! 1312 01:21:51,950 --> 01:21:54,083 I didn't ask you to do this! Ah! 1313 01:21:54,126 --> 01:21:57,608 - [screaming] - You know what feels 1314 01:21:57,651 --> 01:22:00,306 even better than having the power over somebody? 1315 01:22:00,350 --> 01:22:02,787 That's when you finally decide to take it back. 1316 01:22:02,830 --> 01:22:04,441 When you've never had it in your whole life. 1317 01:22:05,529 --> 01:22:06,834 What happened to you? 1318 01:22:06,878 --> 01:22:09,011 Them. That's what. 1319 01:22:09,054 --> 01:22:12,928 My father, my brother, your father, your brother. 1320 01:22:12,971 --> 01:22:14,625 And all these little college kids. 1321 01:22:14,668 --> 01:22:16,148 All these spoiled little kids that come here 1322 01:22:16,148 --> 01:22:17,889 and spend mommy and daddy's money 1323 01:22:17,933 --> 01:22:19,978 thinking they can treat anybody they way they want to. 1324 01:22:20,022 --> 01:22:22,459 Like how they treated you. How they treated me. 1325 01:22:22,502 --> 01:22:25,244 - What did my dad do to you? - He was gonna fire me, okay? 1326 01:22:25,288 --> 01:22:27,072 I had to do it, okay? 1327 01:22:27,116 --> 01:22:29,770 They ran off the road. 1328 01:22:29,814 --> 01:22:30,946 What did you want me to do? 1329 01:22:31,816 --> 01:22:34,036 [screaming] [cracking] 1330 01:22:34,079 --> 01:22:37,343 [panting] 1331 01:22:37,430 --> 01:22:40,651 [screaming] 1332 01:22:47,745 --> 01:22:49,965 [screaming] 1333 01:22:50,008 --> 01:22:51,705 Help! 1334 01:22:51,749 --> 01:22:54,099 I'm sorry, okay? Please forgive me. 1335 01:22:54,143 --> 01:22:56,145 It's the only, it's the only way I can away with this. 1336 01:22:56,188 --> 01:22:57,450 Stop! 1337 01:22:57,537 --> 01:22:59,583 - No! - Brody! 1338 01:23:01,063 --> 01:23:02,760 - It's over. - Get away. 1339 01:23:02,847 --> 01:23:05,415 - Let her go. - Get away! 1340 01:23:05,458 --> 01:23:07,895 Brody, don't. 1341 01:23:07,939 --> 01:23:09,985 Where you are, 1342 01:23:09,985 --> 01:23:12,988 drop 'em or I'll take us both over, I swear! I mean it! 1343 01:23:14,032 --> 01:23:15,251 Roy... 1344 01:23:20,821 --> 01:23:23,172 [panting] 1345 01:23:30,309 --> 01:23:31,528 - Rebecca! - Ah! 1346 01:23:31,571 --> 01:23:33,486 [whimpering] 1347 01:23:33,530 --> 01:23:36,011 [sobbing] 1348 01:23:37,795 --> 01:23:39,188 It's over, Brody. 1349 01:23:40,015 --> 01:23:41,842 Hey, it's okay. 1350 01:23:42,930 --> 01:23:44,628 It's over. 1351 01:23:46,760 --> 01:23:49,720 Rebecca, I'm sorry. 1352 01:23:54,507 --> 01:23:56,466 [together]: No! 1353 01:24:01,253 --> 01:24:05,214 - Hey, hey, come here. - He killed all of them. 1354 01:24:05,257 --> 01:24:07,564 [sobbing] 1355 01:24:29,238 --> 01:24:31,414 [gentle music] 1356 01:24:55,829 --> 01:24:57,570 [knocking on door] 1357 01:24:57,614 --> 01:24:59,268 Ally, come on in. 1358 01:25:10,714 --> 01:25:11,976 What's this? 1359 01:25:13,804 --> 01:25:15,284 It's a goodbye. 1360 01:25:17,286 --> 01:25:18,809 You sure about this? 1361 01:25:20,376 --> 01:25:21,464 Yeah. 1362 01:25:23,205 --> 01:25:24,858 You know, you were right. 1363 01:25:24,902 --> 01:25:26,382 There's uh... 1364 01:25:27,644 --> 01:25:29,124 There's more to life. 1365 01:25:31,343 --> 01:25:34,999 You know, you could have emailed me this. 1366 01:25:36,043 --> 01:25:39,569 Yeah, well, maybe I wanted to show my Captain that I'm okay. 1367 01:25:40,570 --> 01:25:42,137 [soft acoustic music] 1368 01:25:49,013 --> 01:25:50,928 ♪ ...I've climbed trees 1369 01:25:50,971 --> 01:25:54,801 ♪ I'm not scared of fights, you see ♪ 1370 01:26:02,418 --> 01:26:06,509 ♪ And in the clouds I surf the breeze ♪ 1371 01:26:06,552 --> 01:26:09,947 ♪ I'm better and there they'll see ♪ 1372 01:26:11,862 --> 01:26:13,646 [♪] 1373 01:26:17,824 --> 01:26:19,870 ♪ Breathe in 1374 01:26:19,913 --> 01:26:21,959 ♪ Breathe out 1375 01:26:22,046 --> 01:26:25,267 ♪ Wide awake now 1376 01:26:26,572 --> 01:26:29,662 ♪ Every morning 1377 01:26:29,706 --> 01:26:33,797 ♪ I see clearer skies 1378 01:26:33,840 --> 01:26:37,409 ♪ Welcome them in 1379 01:26:37,453 --> 01:26:41,544 ♪ Oh, they're right on time 94828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.