All language subtitles for Sunset Boulevard - Film Noir 1950 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,519 --> 00:01:16,619 Sunset Boulevard - Film Noir 1950 English 2 00:01:26,620 --> 00:01:28,329 [ SIREN WAILING ] 3 00:01:29,840 --> 00:01:33,629 [ GILLIS ] Yes, this is Sunset Boulevard, Los Angeles, California. 4 00:01:33,720 --> 00:01:37,089 It's about 5:00 in the morning. 5 00:01:37,180 --> 00:01:39,009 That's the homicide squad, 6 00:01:39,100 --> 00:01:42,769 complete with detectives and newspapermen. 7 00:01:42,850 --> 00:01:45,939 A murder has been reported from one of those great big houses 8 00:01:46,020 --> 00:01:48,269 in the 10,000 block. 9 00:01:48,350 --> 00:01:51,439 You'll read about it in the late editions, I'm sure. 10 00:01:51,520 --> 00:01:55,359 You'll get it over your radio and see it on television. 11 00:01:55,450 --> 00:01:59,619 Because an old-time star is involved. One of the biggest. 12 00:02:01,200 --> 00:02:05,159 But before you hear it all distorted and blown out of proportion, 13 00:02:05,250 --> 00:02:08,709 before those Hollywood columnists get their hands on it, 14 00:02:08,790 --> 00:02:12,209 maybe you'd like to hear the facts. The whole truth. 15 00:02:13,500 --> 00:02:17,379 If so, you've come to the right party. 16 00:02:17,470 --> 00:02:21,799 You see, the body of a young man was found floating in the pool of her mansion 17 00:02:21,890 --> 00:02:25,309 with two shots in his back and one in his stomach. 18 00:02:25,390 --> 00:02:27,229 Nobody important, really. 19 00:02:27,310 --> 00:02:31,149 Just a movie writer with a couple of B pictures to his credit. 20 00:02:32,270 --> 00:02:36,399 The poor dope. He always wanted a pool. 21 00:02:36,490 --> 00:02:39,239 Well, in the end, he got himself a pool, 22 00:02:39,320 --> 00:02:42,369 only the price turned out to be a little high. 23 00:02:45,370 --> 00:02:49,999 Let's go back about six months and find the day when it all started. 24 00:02:50,080 --> 00:02:54,299 I was living in an apartment house above Franklin and Ivar. 25 00:02:54,380 --> 00:02:56,799 Things were tough at the moment. 26 00:02:56,880 --> 00:03:00,969 I hadn't worked in a studio for a long time. 27 00:03:01,050 --> 00:03:04,969 So I sat there, grinding out original stories, two a week. 28 00:03:06,220 --> 00:03:09,309 Only I seemed to have lost my touch. 29 00:03:09,390 --> 00:03:12,309 Maybe they weren't original enough. 30 00:03:12,400 --> 00:03:15,149 Maybe they were too original. 31 00:03:15,230 --> 00:03:17,819 All I know is, they didn't sell. 32 00:03:18,780 --> 00:03:20,109 [ BUZZER SOUNDING ] 33 00:03:20,740 --> 00:03:21,859 Yeah? 34 00:03:31,830 --> 00:03:34,129 - Joseph C. Gillis? - That's right. 35 00:03:34,210 --> 00:03:37,299 We've come for the car. 36 00:03:37,380 --> 00:03:38,629 What car? 37 00:03:38,710 --> 00:03:43,549 1946 Plymouth convertible, California license 40R-116. 38 00:03:43,640 --> 00:03:45,889 Where are the keys? 39 00:03:45,970 --> 00:03:47,599 Why should I give you the keys? 40 00:03:47,680 --> 00:03:49,979 Because the company's played ball with you long enough, 41 00:03:50,060 --> 00:03:53,229 because you're three payments behind and because we got a court order. 42 00:03:53,310 --> 00:03:54,689 Now, come on. The keys. 43 00:03:54,770 --> 00:03:57,399 Or do you want us to jack it up and haul it away? 44 00:03:57,480 --> 00:04:01,399 - Relax, fans. The car isn't here. - [ MAN 1 ] Oh, is that so? 45 00:04:01,490 --> 00:04:04,819 I loaned it to a friend of mine. He took it down to Palm Springs. 46 00:04:04,910 --> 00:04:07,079 Had to get away for his health, I suppose. 47 00:04:07,160 --> 00:04:09,079 If you don't believe me, look in the garage. 48 00:04:09,160 --> 00:04:12,829 Sure, sure, we believe you. Only now we want you to believe us. 49 00:04:12,920 --> 00:04:16,999 That car better be back here by noon tomorrow or there's gonna be fireworks. 50 00:04:17,090 --> 00:04:19,169 You say the cutest things. 51 00:04:31,020 --> 00:04:33,769 [ GILLIS ] Well, I needed about $290, 52 00:04:33,850 --> 00:04:37,609 and I needed it real quick, or I'd lose my car. 53 00:04:37,690 --> 00:04:41,859 It wasn't in Palm Springs, and it wasn't in the garage. 54 00:04:41,940 --> 00:04:44,109 I was way ahead of the finance company. 55 00:04:45,030 --> 00:04:48,529 I knew they'd be coming around, and I wasn't taking any chances. 56 00:04:48,620 --> 00:04:50,039 So I kept it across the street 57 00:04:50,120 --> 00:04:54,209 in a parking lot behind Rudy's Shoeshine Parlor. 58 00:04:54,290 --> 00:04:55,669 Rudy never asked any questions 59 00:04:55,750 --> 00:04:57,629 - about your finances. - [ HONKING ] 60 00:04:57,710 --> 00:05:00,839 He'd just look at your heels and know the score. 61 00:05:05,300 --> 00:05:08,719 I had an original story kicking around Paramount. 62 00:05:08,800 --> 00:05:11,519 My agent told me it was dead as a doornail. 63 00:05:11,600 --> 00:05:14,729 But I knew a big shot over there who'd always liked me. 64 00:05:14,810 --> 00:05:17,809 And the time had come to take a little advantage of it. 65 00:05:17,900 --> 00:05:19,519 His name was Sheldrake. 66 00:05:19,610 --> 00:05:23,239 He was a smart producer, with a set of ulcers to prove it. 67 00:05:26,070 --> 00:05:29,329 All right, Gillis, you've got five minutes. What's your story about? 68 00:05:29,410 --> 00:05:32,159 It's about a baseball player, a rookie shortstop that's batting .347. 69 00:05:32,250 --> 00:05:33,250 Uh-huh. 70 00:05:33,330 --> 00:05:34,890 Poor kid was once mixed up in a hold-up. 71 00:05:34,960 --> 00:05:36,640 - But he's trying to go straight. - Uh-huh. 72 00:05:36,719 --> 00:05:38,919 Except there are a bunch of gamblers that won't let him. 73 00:05:38,940 --> 00:05:42,169 So they tell the poor kid he's got to throw the World Series or else, huh? 74 00:05:42,260 --> 00:05:43,359 More or less, except for the end. 75 00:05:43,380 --> 00:05:44,820 I've got a gimmick that's real good. 76 00:05:44,850 --> 00:05:45,969 Uh-huh. You got a title? 77 00:05:46,050 --> 00:05:48,219 Bases Loaded. There's a 40-page outline. 78 00:05:48,300 --> 00:05:52,349 Call Readers' Department. Find out what they have on Bases Loaded. 79 00:05:53,560 --> 00:05:55,360 They're pretty hot about it over at Twentieth, 80 00:05:55,600 --> 00:05:56,939 except I think Zanuck's all wet. 81 00:05:57,020 --> 00:05:59,519 - Can you see Ty Power as a shortstop? - Mmm. 82 00:05:59,610 --> 00:06:02,279 You've got the best man for it right here on this lot. Alan Ladd. 83 00:06:02,360 --> 00:06:03,989 Be a good change of pace for Ladd. 84 00:06:04,069 --> 00:06:06,229 And there's another thing. It's pretty simple to shoot. 85 00:06:06,250 --> 00:06:07,909 Lots of outdoor stuff. 86 00:06:07,989 --> 00:06:10,229 I bet you could make the whole thing for under a million. 87 00:06:10,250 --> 00:06:11,449 [ BURPS ] Excuse me. 88 00:06:11,530 --> 00:06:13,490 And there's a great little part for Bill Demarest, 89 00:06:13,539 --> 00:06:15,099 one of the trainers, an old-time player 90 00:06:15,120 --> 00:06:17,789 who got beaned, goes out of his head sometimes. 91 00:06:17,870 --> 00:06:19,110 - Hello, Mr. Sheldrake. - Hello. 92 00:06:19,170 --> 00:06:22,209 On that Bases Loaded, I covered it with a two-page synopsis. 93 00:06:22,300 --> 00:06:24,709 - Thank you. - But I wouldn't bother. 94 00:06:24,800 --> 00:06:26,629 - What's wrong with it? - It's from hunger. 95 00:06:26,720 --> 00:06:28,759 Nothing for Ladd? 96 00:06:28,840 --> 00:06:31,520 It's just a rehash of something that wasn't very good to begin with. 97 00:06:31,550 --> 00:06:34,559 I'm sure you'll be glad to meet Mr. Gillis. He wrote it. 98 00:06:34,640 --> 00:06:36,479 This is Miss Kramer. 99 00:06:37,770 --> 00:06:40,399 The name is Schaefer. Betty Schaefer. 100 00:06:41,770 --> 00:06:44,819 Right now I wish I could crawl in a hole and pull it in after me. 101 00:06:44,900 --> 00:06:46,739 And if I could be of any help... 102 00:06:46,820 --> 00:06:50,199 Oh, I'm sorry, Mr. Gillis, but I just didn't think it was any good. 103 00:06:50,280 --> 00:06:52,869 I found it flat and trite. 104 00:06:52,950 --> 00:06:54,949 Exactly what kind of material do you recommend? 105 00:06:55,040 --> 00:06:56,869 James Joyce? Dostoyevsky? 106 00:06:57,000 --> 00:06:59,459 I just think that pictures should say a little something. 107 00:06:59,540 --> 00:07:02,669 Oh, one of the message kids. Just a story won't do. 108 00:07:02,750 --> 00:07:04,390 You'd have turned down Gone with the Wind. 109 00:07:04,420 --> 00:07:08,419 No, that was me. I said, "Who wants to see a Civil War picture?" 110 00:07:09,590 --> 00:07:13,139 Perhaps the reason I hated Bases Loaded is that I knew your name. 111 00:07:13,220 --> 00:07:14,860 I'd always heard that you had some talent. 112 00:07:14,940 --> 00:07:17,221 That was last year. This year I'm trying to earn a living. 113 00:07:17,250 --> 00:07:19,729 So you take plot 27-A, make it glossy, make it slick... 114 00:07:19,810 --> 00:07:21,939 Uh-uh, uh-uh. Those are dirty words. 115 00:07:22,020 --> 00:07:23,979 You sound like a bunch of New York critics. 116 00:07:24,070 --> 00:07:28,279 - That'll be all, Miss Kramer... Schaefer. - Goodbye, Mr. Gillis. 117 00:07:28,360 --> 00:07:31,609 Next time I'll write you The Naked and the Dead. 118 00:07:31,740 --> 00:07:36,869 Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. 119 00:07:36,950 --> 00:07:38,550 Mr. Sheldrake, I don't want you to think 120 00:07:38,580 --> 00:07:40,619 I thought this was going to win any Academy Award. 121 00:07:40,710 --> 00:07:43,709 Of course, we're always looking for a Betty Hutton. 122 00:07:43,790 --> 00:07:46,959 - Do you see it as a Betty Hutton? - Frankly, no. 123 00:07:47,050 --> 00:07:51,839 Now wait a minute. If we made it a girls' softball team, put in a few numbers. 124 00:07:51,930 --> 00:07:56,639 Might make a cute musical. It Happened in the Bullpen: Story of a Woman. 125 00:07:58,180 --> 00:08:00,689 Are you trying to be funny? Because I'm all out of laughs. 126 00:08:00,770 --> 00:08:03,729 - I'm over a barrel. I need a job. - I haven't got a thing. 127 00:08:03,810 --> 00:08:06,359 Any kind of an assignment. Additional dialogue. 128 00:08:06,440 --> 00:08:08,439 There's nothing. Honest. 129 00:08:11,030 --> 00:08:13,489 Look, Mr. Sheldrake. 130 00:08:13,570 --> 00:08:16,739 Could you let me have 300 bucks yourself, as a personal loan? 131 00:08:16,830 --> 00:08:18,829 Could I? Gillis. 132 00:08:21,620 --> 00:08:24,249 Last year somebody talked me into buying a ranch in the Valley. 133 00:08:24,330 --> 00:08:27,089 So I borrowed the money from the bank to pay for the ranch. 134 00:08:27,170 --> 00:08:30,339 This year I had to mortgage the ranch so I could keep up my life insurance, 135 00:08:30,420 --> 00:08:32,219 so I could borrow on my insurance... 136 00:08:35,890 --> 00:08:38,849 [ GILLIS ] After that I drove down to headquarters. 137 00:08:38,930 --> 00:08:42,019 That's the way a lot of us think about Schwab's drug store. 138 00:08:42,100 --> 00:08:46,109 Kind of a combination office, kaffeeklatsch and waiting room. 139 00:08:46,190 --> 00:08:49,819 Waiting. Waiting for the gravy train. 140 00:08:52,070 --> 00:08:56,949 I got myself 10 nickels and started sending out a general SOS. 141 00:08:57,030 --> 00:08:59,989 Couldn't get hold of my agent, naturally. 142 00:09:00,080 --> 00:09:03,499 So then I called a pal of mine, Artie Green, 143 00:09:03,580 --> 00:09:06,499 an awful nice guy, an assistant director. 144 00:09:06,580 --> 00:09:09,549 He could let me have 20. But 20 wouldn't do. 145 00:09:11,170 --> 00:09:14,339 Then I talked to a couple of yes-men at Metro. 146 00:09:14,430 --> 00:09:16,759 To me they said no. 147 00:09:16,840 --> 00:09:21,639 Finally I located that agent of mine. The big faker. 148 00:09:21,720 --> 00:09:24,479 Was he out digging up a job for poor Joe Gillis? 149 00:09:24,560 --> 00:09:28,559 No. He was hard at work in Bel-Air, making with the golf sticks. 150 00:09:32,990 --> 00:09:36,699 So you need $300. Of course I could give you $300. 151 00:09:36,780 --> 00:09:39,239 - Only I'm not going to. - No? 152 00:09:39,330 --> 00:09:43,409 Gillis, get this through your head. I'm not just your agent. It's not the 10%. 153 00:09:43,500 --> 00:09:45,499 - I'm your friend. - You are? 154 00:09:45,580 --> 00:09:47,340 Don't you know the finest things in the world 155 00:09:47,420 --> 00:09:49,079 have been written on an empty stomach? 156 00:09:49,170 --> 00:09:53,049 Once a talent like yours gets into that Mocambo-Romanoff rut, you're through. 157 00:09:53,130 --> 00:09:55,469 Forget Romanoffs. It's the car I'm talking about! 158 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 If I lose my car, it's like having my legs cut off. 159 00:09:57,590 --> 00:09:59,190 Greatest thing that could happen to you. 160 00:09:59,220 --> 00:10:02,639 Now you'll have to sit behind the typewriter. Now you'll have to write. 161 00:10:02,720 --> 00:10:06,729 What do you think I've been doing? I need $300. 162 00:10:06,810 --> 00:10:10,189 Sweetheart, maybe what you need is another agent. 163 00:10:22,330 --> 00:10:26,409 [ GILLIS ] As I drove back towards town, I took inventory of my prospects. 164 00:10:26,500 --> 00:10:29,459 They now added up to exactly zero. 165 00:10:29,540 --> 00:10:32,419 Apparently I just didn't have what it takes. 166 00:10:32,500 --> 00:10:36,629 And the time had come to wrap up the whole Hollywood deal and go home. 167 00:10:36,720 --> 00:10:38,129 Maybe if I hooked all my junk 168 00:10:38,220 --> 00:10:41,299 there 'd be enough for a bus ticket back to Ohio. 169 00:10:41,390 --> 00:10:44,469 Back to that $35-a-week job behind the copy desk 170 00:10:44,560 --> 00:10:48,479 at the Dayton Evening Post, if it was still open. 171 00:10:48,560 --> 00:10:51,649 Back to the smirking delight of the whole office. 172 00:10:51,730 --> 00:10:55,649 "All right, you wise guys. Why don't you go out and take a crack at Hollywood?" 173 00:10:55,730 --> 00:10:58,399 "Maybe you think that you could make..." 174 00:10:59,030 --> 00:11:00,069 Uh-oh! 175 00:11:40,200 --> 00:11:41,449 [ TIRE BURSTING ] 176 00:11:56,630 --> 00:11:59,919 I had landed myself in the driveway of some big mansion 177 00:12:00,010 --> 00:12:02,889 that looked run-down and deserted. 178 00:12:02,970 --> 00:12:05,849 At the end of the drive was a lovely sight indeed, 179 00:12:05,930 --> 00:12:11,139 a great big empty garage, just standing there, going to waste. 180 00:12:11,230 --> 00:12:16,109 If ever there was a place to stash away a limping car with a hot license number. 181 00:12:25,320 --> 00:12:28,119 There was another occupant in that garage, 182 00:12:28,200 --> 00:12:31,409 an enormous, foreign-built auto-mobile. 183 00:12:31,500 --> 00:12:34,919 It must have burned up ten gallons to a mile. 184 00:12:35,000 --> 00:12:38,089 It had a 1932 license. 185 00:12:38,170 --> 00:12:42,009 I figured that's when the owners had moved out. 186 00:12:42,090 --> 00:12:44,719 And I also figured I couldn't go back to my apartment 187 00:12:44,800 --> 00:12:47,509 now that those bloodhounds were onto me. 188 00:12:47,600 --> 00:12:49,809 The idea was to get to Artie Green's and stay there 189 00:12:49,890 --> 00:12:52,769 until I could make that bus for Ohio. 190 00:12:52,850 --> 00:12:56,439 Once back in Dayton, I'd drop the credit boys a picture postcard, 191 00:12:56,520 --> 00:12:59,359 telling them where to pick up the jalopy. 192 00:13:02,150 --> 00:13:05,609 It was a great big white elephant of a place. 193 00:13:05,700 --> 00:13:09,449 The kind crazy movie people built in the crazy '20s. 194 00:13:09,540 --> 00:13:13,159 A neglected house gets an unhappy look. 195 00:13:13,250 --> 00:13:15,829 This one had it in spades. 196 00:13:15,920 --> 00:13:19,419 It was like that old woman in Great Expectations, 197 00:13:19,500 --> 00:13:23,919 that Miss Havisham in her rotting wedding dress and her torn veil, 198 00:13:24,010 --> 00:13:27,889 taking it out on the world because she'd been given the go-by. 199 00:13:34,140 --> 00:13:36,849 [ NORMA ] You there! Why are you so late? 200 00:13:38,810 --> 00:13:41,569 Why have you kept me waiting so long? 201 00:13:45,240 --> 00:13:46,739 [ DOOR OPENS ] 202 00:13:51,740 --> 00:13:53,079 In here. 203 00:14:00,250 --> 00:14:03,089 I just put my car in the garage. I had a blow-out. I thought maybe... 204 00:14:03,170 --> 00:14:04,629 Go on in. 205 00:14:04,720 --> 00:14:06,969 Look, maybe I'd better take my car and get it off... 206 00:14:07,050 --> 00:14:08,589 Wipe your feet. 207 00:14:12,060 --> 00:14:13,269 Go on. 208 00:14:18,100 --> 00:14:21,359 You're not properly dressed for the occasion. 209 00:14:21,440 --> 00:14:25,649 - What's the occasion? - [ NORMA ] Have him come up, Max. 210 00:14:25,740 --> 00:14:27,319 Up the stairs. 211 00:14:27,529 --> 00:14:29,209 Suppose you listen to me for just a minute. 212 00:14:29,230 --> 00:14:31,819 - Madame is waiting. - For me? 213 00:14:33,950 --> 00:14:35,119 Okay. 214 00:14:42,590 --> 00:14:45,629 If you need any help with the coffin, call me. 215 00:15:05,150 --> 00:15:06,489 [ NORMA ] This way. 216 00:15:13,330 --> 00:15:15,449 In here. 217 00:15:15,540 --> 00:15:18,579 I put him on my massage table in front of the fire. 218 00:15:18,660 --> 00:15:22,129 He always liked fires and poking at them with a stick. 219 00:15:28,170 --> 00:15:30,719 I've made up my mind we'll bury him in the garden. 220 00:15:30,800 --> 00:15:33,429 Any city laws against that? 221 00:15:33,510 --> 00:15:35,759 - I wouldn't know. - I don't care anyway. 222 00:15:35,850 --> 00:15:40,059 I want the coffin to be white, and I want it specially lined with satin. 223 00:15:40,140 --> 00:15:42,269 White or deep pink. 224 00:15:45,860 --> 00:15:49,739 Maybe red. Bright, flaming red. Let's make it gay. 225 00:15:59,330 --> 00:16:00,959 How much will it be? 226 00:16:01,040 --> 00:16:05,629 I warn you, don't give me a fancy price just because I'm rich! 227 00:16:05,710 --> 00:16:10,469 Lady, you got the wrong man. I had some trouble with my car. A flat tire. 228 00:16:10,550 --> 00:16:13,839 I pulled into your garage until I could get a spare. 229 00:16:13,930 --> 00:16:19,139 - I thought this was an empty house. - It is not. Get out. 230 00:16:19,220 --> 00:16:22,729 I'm sorry. And I'm sorry you lost your friend. 231 00:16:22,810 --> 00:16:26,319 And I don't think red is the right colour. 232 00:16:26,400 --> 00:16:29,479 Wait a minute. Haven't I seen you before? I know your face. 233 00:16:29,570 --> 00:16:33,819 - Get out. Or shall I call my servant? - You're Norma Desmond! 234 00:16:33,910 --> 00:16:37,699 You used to be in silent pictures. You used to be big! 235 00:16:37,780 --> 00:16:42,249 I am big. It's the pictures that got small. 236 00:16:43,080 --> 00:16:44,289 Uh-huh. 237 00:16:44,750 --> 00:16:46,669 I knew there was something wrong with them. 238 00:16:46,750 --> 00:16:49,169 They're dead. They're finished. 239 00:16:49,250 --> 00:16:50,570 There was a time in this business 240 00:16:50,600 --> 00:16:53,339 when they had the eyes of the whole wide world. 241 00:16:53,430 --> 00:16:56,009 But that wasn't good enough for them. Oh, no! 242 00:16:56,090 --> 00:16:58,179 They had to have the ears of the world, too. 243 00:16:58,260 --> 00:17:03,519 So they opened their big mouths and out came talk, talk, talk. 244 00:17:03,600 --> 00:17:05,280 That's where the popcorn business comes in. 245 00:17:05,310 --> 00:17:07,689 You buy yourself a bag and plug up your ears. 246 00:17:07,770 --> 00:17:11,359 Look at them in the front offices, the masterminds! 247 00:17:11,440 --> 00:17:13,609 They took the idols and smashed them. 248 00:17:13,700 --> 00:17:16,449 The Fairbankses, the Gilberts, the Valentinos! 249 00:17:16,530 --> 00:17:19,279 And who have we got now? Some nobodies! 250 00:17:19,370 --> 00:17:22,869 Don't blame me. I'm not an executive, just a writer. 251 00:17:22,960 --> 00:17:26,629 You are. Writing words, words, more words! 252 00:17:26,710 --> 00:17:29,499 Well, you've made a rope of words and strangled this business! 253 00:17:29,590 --> 00:17:32,379 But there's a microphone right there to catch the last gurgles, 254 00:17:32,460 --> 00:17:35,469 and Technicolor to photograph the red, swollen tongue! 255 00:17:36,590 --> 00:17:39,429 - You'll wake up the monkey. - Get out! Max! 256 00:17:40,810 --> 00:17:43,389 Next time I'll bring my autograph album along. 257 00:17:43,480 --> 00:17:46,939 Or maybe a hunk of cement, and ask for your footprint. 258 00:17:50,820 --> 00:17:54,899 - It's okay. Okay, I'm going. - Just a minute, you. 259 00:17:54,990 --> 00:17:57,569 - You're a writer, you said. - [ GILLIS ] Why? 260 00:17:57,660 --> 00:17:59,829 Are you or aren't you? 261 00:17:59,910 --> 00:18:01,869 That's what it says on my Guild card. 262 00:18:01,950 --> 00:18:05,619 And you have written pictures, haven't you? 263 00:18:05,710 --> 00:18:08,579 Sure have. Want a list of my credits? 264 00:18:08,670 --> 00:18:11,589 I want to ask you something. Come in here. 265 00:18:11,670 --> 00:18:14,419 Last one I wrote was about Okies in the Dust Bowl. 266 00:18:14,509 --> 00:18:16,709 You'd never know it, because when it reached the screen, 267 00:18:16,730 --> 00:18:19,479 the whole thing played on a torpedo boat. 268 00:18:21,010 --> 00:18:23,179 [ ORGAN PLAYING ] 269 00:18:28,270 --> 00:18:29,689 Intimate, isn't it? 270 00:18:32,860 --> 00:18:36,359 The wind gets in that blasted pipe organ. I ought to have it taken out. 271 00:18:36,450 --> 00:18:38,779 Or teach it a better tune. 272 00:18:38,860 --> 00:18:41,119 Young man, tell me something. 273 00:18:41,200 --> 00:18:45,119 How long is a movie script these days? I mean, how many pages? 274 00:18:45,200 --> 00:18:47,789 Depends on what it is, a Donald Duck or a Joan of Arc. 275 00:18:47,870 --> 00:18:53,169 This is to be a very important picture. I've written it myself. Took me years. 276 00:18:53,250 --> 00:18:55,419 Looks like enough for six important pictures. 277 00:18:55,510 --> 00:18:58,799 It's a story of Salome. I think I'll have DeMille direct it. 278 00:18:58,880 --> 00:19:01,299 DeMille? Uh-huh. 279 00:19:01,390 --> 00:19:04,969 - We made a lot of pictures together. - And you'll play Salome. 280 00:19:06,680 --> 00:19:08,519 Who else? 281 00:19:08,600 --> 00:19:11,059 Only asking. I didn't know you were planning a comeback. 282 00:19:11,150 --> 00:19:14,109 I hate that word! It's a return! 283 00:19:14,190 --> 00:19:15,819 A return to the millions of people 284 00:19:15,900 --> 00:19:18,819 who have never forgiven me for deserting the screen. 285 00:19:18,900 --> 00:19:24,529 - Fair enough. - Salome. What a woman. What a part! 286 00:19:24,620 --> 00:19:26,949 The princess in love with a holy man. 287 00:19:27,040 --> 00:19:29,119 She dances the dance of the seven veils. 288 00:19:29,210 --> 00:19:33,089 He rejects her, so she demands his head on a golden tray. 289 00:19:33,170 --> 00:19:37,299 Kissing his cold, dead lips. 290 00:19:37,380 --> 00:19:41,009 - They'll love it in Pomona. - They'll love it every place. 291 00:19:41,090 --> 00:19:43,719 Read it. Read the scene just before she has him killed. 292 00:19:43,800 --> 00:19:46,200 Never let another writer read your material. He may steal it. 293 00:19:46,260 --> 00:19:49,769 I'm not afraid. Read it. Max, bring something to drink. 294 00:19:51,270 --> 00:19:54,899 - Sit down. Ls there enough light? - I've got 20-20 vision. 295 00:19:56,360 --> 00:19:57,979 I said sit down. 296 00:20:02,200 --> 00:20:05,029 [ GILLIS ] Well, I had no pressing engagement, 297 00:20:05,120 --> 00:20:08,159 except with those boys from the finance office. 298 00:20:08,250 --> 00:20:11,369 And she'd mentioned something to drink. Why not? 299 00:20:12,960 --> 00:20:18,419 Sometimes it's interesting to see just how bad, bad writing can be. 300 00:20:18,510 --> 00:20:21,429 This promised to go the limit. 301 00:20:21,510 --> 00:20:23,389 I wondered what a handwriting expert 302 00:20:23,470 --> 00:20:26,299 would make of that childish scrawl of hers. 303 00:20:28,680 --> 00:20:32,389 Max wheeled in some champagne and some caviare. 304 00:20:32,480 --> 00:20:37,939 Later I found out that Max was the only other person in that grim Sunset castle. 305 00:20:38,020 --> 00:20:41,489 And I found out a few other things about him. 306 00:20:41,570 --> 00:20:45,569 As for her, she sat coiled up like a watch spring, 307 00:20:45,660 --> 00:20:48,579 her cigarette clamped in a curious holder. 308 00:20:48,660 --> 00:20:51,909 I could sense her eyes on me from behind those dark glasses, 309 00:20:52,000 --> 00:20:54,959 defying me not to like what I read. 310 00:20:55,040 --> 00:20:59,249 Or maybe begging me in her own proud way to like it. 311 00:20:59,340 --> 00:21:01,339 It meant so much to her. 312 00:21:08,180 --> 00:21:13,729 It sure was a cosy setup, that bundle of raw nerves and Max 313 00:21:13,810 --> 00:21:15,979 - and a dead monkey upstairs. - [ ORGAN PLAYING ] 314 00:21:16,060 --> 00:21:19,649 And the wind wheezing through that organ once in a while. 315 00:21:19,730 --> 00:21:21,359 [ DOORBELL RINGS ] 316 00:21:27,280 --> 00:21:33,079 Later on, just for comedy relief, the real guy arrived with the baby coffin. 317 00:21:34,830 --> 00:21:38,499 It was all done with great dignity. 318 00:21:38,590 --> 00:21:41,799 He must have been a very important chimp. 319 00:21:41,880 --> 00:21:44,669 The great-grandson of King Kong, maybe. 320 00:21:48,300 --> 00:21:50,639 It got to be 11:00. 321 00:21:50,720 --> 00:21:53,179 I was feeling a little sick at my stomach, 322 00:21:53,270 --> 00:21:57,479 what with that sweet champagne and that tripe I'd been reading, 323 00:21:57,560 --> 00:22:02,029 that silly hodgepodge of melodramatic plots. 324 00:22:02,110 --> 00:22:07,409 However, by then, I'd started concocting a little plot of my own. 325 00:22:08,700 --> 00:22:11,329 Well? 326 00:22:11,410 --> 00:22:14,249 - This is fascinating. - Of course it is. 327 00:22:16,919 --> 00:22:19,279 Maybe it's a little long and maybe there's some repetitions, 328 00:22:19,300 --> 00:22:21,999 but you're not a professional writer. 329 00:22:22,090 --> 00:22:27,339 - I wrote that with my heart. - Sure you did. 330 00:22:27,430 --> 00:22:29,589 That's what makes it great. 331 00:22:31,100 --> 00:22:35,139 What it needs is maybe a little more dialog. 332 00:22:35,230 --> 00:22:37,889 What for? I can say anything I want with my eyes. 333 00:22:37,979 --> 00:22:40,499 Well, it certainly could use a pair of shears and a blue pencil. 334 00:22:40,520 --> 00:22:42,859 I will not have it butchered. 335 00:22:42,940 --> 00:22:46,819 Of course not, but it ought to be organized. 336 00:22:46,900 --> 00:22:49,159 Just an editing job. You can find somebody. 337 00:22:49,240 --> 00:22:53,199 Who? I'd have to have somebody I could trust. 338 00:22:53,290 --> 00:22:56,119 When were you born? I mean, what sign of the zodiac? 339 00:22:56,200 --> 00:22:59,369 - I don't know. - What month? 340 00:22:59,460 --> 00:23:01,379 December 21. 341 00:23:01,460 --> 00:23:05,919 Sagittarius. I like Sagittarians. You can trust them. 342 00:23:06,010 --> 00:23:09,179 - Thank you. - I want you to do this work. 343 00:23:09,260 --> 00:23:11,339 Me? 344 00:23:11,430 --> 00:23:15,309 I'm busy. I just finished a script, and I'm due on another assignment. 345 00:23:15,390 --> 00:23:18,179 I don't care. 346 00:23:18,270 --> 00:23:22,609 You know, I'm pretty expensive. I get 500 a week. 347 00:23:22,690 --> 00:23:27,239 I wouldn't worry about money. I'll make it worth your while. 348 00:23:27,319 --> 00:23:29,759 Maybe I'd better take the rest of the script home and read it. 349 00:23:29,780 --> 00:23:33,159 Oh, no! I couldn't let it out of my house. You'll have to finish it here. 350 00:23:33,240 --> 00:23:35,409 Well, it's getting kind of late. 351 00:23:36,660 --> 00:23:39,869 - Are you married, Mr... - Name is Gillis. Single. 352 00:23:39,960 --> 00:23:43,419 - Where do you live? - Hollywood. Alto Nido Apartments. 353 00:23:43,500 --> 00:23:45,459 There's something wrong with your car, you said. 354 00:23:45,550 --> 00:23:47,669 There sure is. 355 00:23:47,760 --> 00:23:51,429 - Why shouldn't you stay here? - Look, I'll come back early tomorrow. 356 00:23:51,510 --> 00:23:55,099 Nonsense. There's a room over the garage. 357 00:23:55,180 --> 00:23:57,679 Max will take you there. Max! 358 00:24:02,520 --> 00:24:06,819 [ GILLIS ] I felt kind of pleased with the way I'd handled the situation. 359 00:24:06,900 --> 00:24:10,239 I dropped the hook and she snapped at it. 360 00:24:10,320 --> 00:24:15,489 Now my car would be safe down below while I did a patch-up job on the script. 361 00:24:15,580 --> 00:24:18,409 And there should be plenty of money in it. 362 00:24:23,420 --> 00:24:26,459 This room hasn't been used for a long time. 363 00:24:26,540 --> 00:24:30,049 It'll never make House Beautiful, but I guess it's okay for one night. 364 00:24:30,130 --> 00:24:32,049 I made your bed this afternoon. 365 00:24:32,130 --> 00:24:36,549 Thanks. How did you know I was gonna stay this afternoon? 366 00:24:36,640 --> 00:24:41,019 The bathroom's over there. I put in some towels, soap and a toothbrush. 367 00:24:45,110 --> 00:24:49,439 Say, she's quite a character, that Norma Desmond. 368 00:24:49,530 --> 00:24:53,569 She was the greatest of them all. You wouldn't know. You're too young. 369 00:24:53,660 --> 00:24:57,199 In one week she received 17,000 fan letters. 370 00:24:57,280 --> 00:25:00,869 Men bribed her hairdresser to get a lock of her hair. 371 00:25:00,950 --> 00:25:03,369 There was a maharajah who came all the way from India 372 00:25:03,460 --> 00:25:07,749 to beg one of her silk stockings. Later he strangled himself with it. 373 00:25:09,750 --> 00:25:13,299 Well, I sure turned in to an interesting driveway. 374 00:25:13,380 --> 00:25:16,179 You did, sir. Good night, sir. 375 00:25:22,270 --> 00:25:26,229 [ GILLIS ] I pegged him as slightly cuckoo, too. 376 00:25:26,310 --> 00:25:29,019 A stroke, maybe. 377 00:25:29,110 --> 00:25:32,569 Come to think of it, the whole place seemed to have been stricken 378 00:25:32,650 --> 00:25:38,239 with a kind of creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, 379 00:25:38,320 --> 00:25:41,579 crumbling apart in slow motion. 380 00:25:41,660 --> 00:25:46,749 There was a tennis court, or rather the ghost of a tennis court, 381 00:25:46,830 --> 00:25:49,499 with faded markings and a sagging net. 382 00:25:54,340 --> 00:25:58,929 And, of course, she had a pool. Who didn't then? 383 00:25:59,010 --> 00:26:04,559 Mabel Normand and John Gilbert must have swum in it 10,000 midnights ago. 384 00:26:04,640 --> 00:26:08,559 And Vilma Banky and Rod La Rocque. 385 00:26:08,650 --> 00:26:11,729 It was empty now. Or was it? 386 00:26:12,820 --> 00:26:14,489 [ SQUEAKING ] 387 00:26:18,780 --> 00:26:21,489 There was something else going on below. 388 00:26:22,490 --> 00:26:28,369 The last rites for that hairy old chimp, performed with the utmost seriousness. 389 00:26:29,670 --> 00:26:32,589 As if she were laying to rest an only child. 390 00:26:34,510 --> 00:26:37,179 Was her life really as empty as that? 391 00:26:46,980 --> 00:26:52,069 It was all very queer. But queerer things were yet to come. 392 00:26:57,030 --> 00:26:58,659 [ ORGAN PLAYING ] 393 00:27:00,570 --> 00:27:03,579 That night I had a mixed-up dream. 394 00:27:03,660 --> 00:27:06,329 In it, there was an organ grinder. 395 00:27:06,410 --> 00:27:10,419 I couldn't see his face, but the organ was all draped in black, 396 00:27:10,500 --> 00:27:14,299 and a chimp was dancing for pennies. 397 00:27:14,380 --> 00:27:18,799 When I opened my eyes, the music was still there. 398 00:27:18,880 --> 00:27:20,339 Where was I? 399 00:27:22,550 --> 00:27:26,099 Oh, yes. In that empty room over her garage. 400 00:27:27,770 --> 00:27:32,229 Only it wasn't empty any more. I'd had a visitor. 401 00:27:33,650 --> 00:27:35,319 Somebody had brought in all my belongings. 402 00:27:35,400 --> 00:27:38,069 My books, my typewriter, my clothes. 403 00:27:40,110 --> 00:27:41,819 What was going on? 404 00:28:00,550 --> 00:28:05,889 Hey, you! Max, whatever your name is, what are my things doing here? 405 00:28:05,970 --> 00:28:10,309 I'm talking to you! My clothes and things are up in the room! 406 00:28:10,390 --> 00:28:16,399 - Naturally. I brought them myself. - Is that so? 407 00:28:16,480 --> 00:28:19,489 Why, what's the matter? Is there anything missing? 408 00:28:19,570 --> 00:28:21,239 Who said you could? Who asked you to? 409 00:28:21,320 --> 00:28:25,739 I did. I don't know why you should be so upset. 410 00:28:25,830 --> 00:28:27,539 Stop that playing, Max. 411 00:28:27,620 --> 00:28:31,119 It seemed like a good idea if we are to work together. 412 00:28:32,580 --> 00:28:34,669 Look, I'm supposed to fix up your script. 413 00:28:34,750 --> 00:28:36,710 There's nothing in the deal about my staying here! 414 00:28:36,790 --> 00:28:38,049 You'll like it here. 415 00:28:38,129 --> 00:28:40,209 Thanks for the invitation. I've got my own apartment. 416 00:28:40,230 --> 00:28:42,759 You can't work in an apartment where you owe three months' rent. 417 00:28:42,840 --> 00:28:46,799 - I'll take care of that. - It's all taken care of, it's all paid for. 418 00:28:49,270 --> 00:28:52,139 Okay, we'll deduct it from my salary. 419 00:28:52,230 --> 00:28:56,399 Now, now, don't let's be small about such matters. We won't keep books. 420 00:28:56,480 --> 00:29:01,399 - Max, unpack Mr. Gillis' things. - It is done, Madame. 421 00:29:01,490 --> 00:29:03,909 Well, pack them up again! I didn't say I was staying! 422 00:29:03,990 --> 00:29:08,029 Suppose you make up your mind. Do you want this job or don't you? 423 00:29:11,290 --> 00:29:13,079 [ GILLIS ] Yes, I wanted the job. 424 00:29:13,160 --> 00:29:16,789 I wanted the dough, and I wanted to get out of there as quickly as I could. 425 00:29:17,170 --> 00:29:21,509 I thought If I really got going, I could finish it up in a couple of weeks. 426 00:29:21,590 --> 00:29:23,879 But it wasn't so simple getting some coherence 427 00:29:23,970 --> 00:29:26,969 into those wild hallucinations of hers. 428 00:29:27,050 --> 00:29:30,809 And what made it even tougher was that she was around all the time, 429 00:29:30,890 --> 00:29:35,939 hovering over me, afraid I'd do injury to that precious brainchild of hers. 430 00:29:42,650 --> 00:29:46,569 - What's that? - Just a scene I threw out. 431 00:29:46,660 --> 00:29:48,029 Which scene? 432 00:29:48,120 --> 00:29:49,720 The one where you go to the slave market. 433 00:29:49,799 --> 00:29:51,759 It's better to cut directly to John the Baptist... 434 00:29:51,780 --> 00:29:53,869 Cut away from me? 435 00:29:53,959 --> 00:29:56,959 Honestly, it's a little too much of you. They don't want you in every scene. 436 00:29:56,980 --> 00:30:00,039 They don't? Then why do they still write me fan letters every day? 437 00:30:00,130 --> 00:30:01,629 Why do they beg me for my photographs? 438 00:30:01,710 --> 00:30:06,879 Why? Because they want to see me. Me! Norma Desmond. 439 00:30:06,970 --> 00:30:09,719 - Put it back. - Okay. 440 00:30:24,610 --> 00:30:26,609 [ GILLIS ] I didn't argue with her. 441 00:30:26,700 --> 00:30:31,239 You don't yell at a sleepwalker. He may fall and break his neck. 442 00:30:31,330 --> 00:30:32,659 That's it. 443 00:30:32,740 --> 00:30:36,659 She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career. 444 00:30:36,750 --> 00:30:41,669 Plain crazy when it came to that one subject, her celluloid self, 445 00:30:41,750 --> 00:30:44,209 the great Norma Desmond. 446 00:30:44,300 --> 00:30:47,969 How could she breathe in that house so crowded with Norma Desmonds, 447 00:30:49,140 --> 00:30:50,929 more Norma Desmonds 448 00:30:52,100 --> 00:30:54,429 and still more Norma Desmonds? 449 00:30:56,850 --> 00:30:59,229 It wasn't all work, of course. 450 00:30:59,310 --> 00:31:02,979 Two or three times a week, Max would haul up that enormous oil painting 451 00:31:03,070 --> 00:31:06,989 that had been presented to her by some Nevada Chamber of Commerce 452 00:31:07,070 --> 00:31:11,029 and we'd see a movie, right in her living room. 453 00:31:11,120 --> 00:31:14,659 So much nicer than going out, she'd say. 454 00:31:14,740 --> 00:31:19,169 The plain fact was she was afraid of that world outside. 455 00:31:19,250 --> 00:31:22,339 Afraid it would remind her that time had passed. 456 00:31:24,340 --> 00:31:29,049 They were silent movies, and Max would run the projection machine, 457 00:31:29,130 --> 00:31:31,219 which was just as well. 458 00:31:31,300 --> 00:31:33,099 It kept him from giving us an accompaniment 459 00:31:33,180 --> 00:31:35,139 on that wheezing organ. 460 00:31:37,430 --> 00:31:39,559 She'd sit very close to me 461 00:31:39,640 --> 00:31:42,979 and she smelled of tuberoses, which is not my favourite perfume, 462 00:31:43,060 --> 00:31:45,359 not by a long shot. 463 00:31:45,440 --> 00:31:49,649 Sometimes as we watched, she'd clutch my arm or my hand, 464 00:31:49,740 --> 00:31:51,949 forgetting she was my employer. 465 00:31:52,030 --> 00:31:56,409 Just becoming a fan, excited about that actress up there on the screen. 466 00:31:58,830 --> 00:32:02,419 I guess I don't have to tell you who the star was. 467 00:32:02,500 --> 00:32:06,919 They were always her pictures. That's all she wanted to see. 468 00:32:08,210 --> 00:32:10,339 [ INAUDIBLE ] 469 00:32:33,490 --> 00:32:38,619 Still wonderful, isn't it? And no dialogue. 470 00:32:38,700 --> 00:32:41,329 We didn't need dialogue. We had faces. 471 00:32:42,960 --> 00:32:46,089 There just aren't any faces like that any more. 472 00:32:46,170 --> 00:32:48,379 Maybe one, Garbo. 473 00:32:50,260 --> 00:32:54,219 Oh, those idiot producers. Those imbeciles. 474 00:32:54,300 --> 00:32:57,389 Haven't they got any eyes? Have they forgotten what a star looks like? 475 00:32:57,470 --> 00:33:00,769 I'll show them. I'll be up there again, so help me! 476 00:33:11,240 --> 00:33:14,239 [ GILLIS ] Sometimes there'd be a little bridge game in the house, 477 00:33:14,320 --> 00:33:16,659 at a twentieth of a cent a point. 478 00:33:16,740 --> 00:33:18,829 I'd get half of her winnings 479 00:33:18,910 --> 00:33:21,199 once they ran up to 70 cents, 480 00:33:21,290 --> 00:33:24,669 which was about the only cash money I ever got. 481 00:33:24,750 --> 00:33:27,749 The others around the table would be actor friends. 482 00:33:27,840 --> 00:33:31,669 Dim figures you may still remember from the silent days. 483 00:33:31,760 --> 00:33:34,509 I used to think of them as her waxworks. 484 00:33:34,590 --> 00:33:36,969 - One diamond. - One heart. 485 00:33:39,930 --> 00:33:42,309 - Spade. - Pass. 486 00:33:43,730 --> 00:33:45,599 [ NORMA ] Three no-trump. ANN: Pass. 487 00:33:47,100 --> 00:33:48,439 Pass. 488 00:33:48,520 --> 00:33:51,279 Empty the ashtray, will you, Joe, dear? 489 00:34:02,120 --> 00:34:03,619 [ INAUDIBLE ] 490 00:34:19,390 --> 00:34:20,509 There are some men outside, 491 00:34:20,559 --> 00:34:21,999 - they asked for you. - I'm not here. 492 00:34:22,020 --> 00:34:23,929 - That's what I told them. - Good. 493 00:34:24,020 --> 00:34:28,439 But they found your car in the garage, and they're going to tow it away. 494 00:34:28,520 --> 00:34:31,859 Where's the ashtray? Joe, can't we have the ashtray? 495 00:34:39,820 --> 00:34:41,780 [ WHISPERING ] I want to talk to you for a minute. 496 00:34:41,804 --> 00:34:43,659 Not now, my dear. I'm playing three no-trump. 497 00:34:43,740 --> 00:34:45,409 They've come for my car. 498 00:34:45,500 --> 00:34:48,829 Please. Now I've forgotten how many spades are out. 499 00:34:48,920 --> 00:34:52,419 - Look, I need some money right now. - Can't you wait until I'm dummy? 500 00:34:52,500 --> 00:34:55,259 - No. - Please. 501 00:35:30,000 --> 00:35:33,919 - Now what is it? Where's the fire? - I've lost my car. 502 00:35:34,000 --> 00:35:36,459 Oh! And I thought it was a matter of life and death. 503 00:35:36,550 --> 00:35:39,379 It is, to me. That's why I came to this house. 504 00:35:39,470 --> 00:35:41,799 That's why I took this job ghost-writing. 505 00:35:41,890 --> 00:35:45,599 Now you're being silly. We don't need two cars. We have a car. 506 00:35:45,680 --> 00:35:48,979 Not one of those cheap new things made of chromium and spit. 507 00:35:49,060 --> 00:35:53,189 An lsotta-Fraschini. Have you ever heard of lsotta-Fraschini? 508 00:35:53,270 --> 00:35:56,729 All handmade. Cost me $28,000. 509 00:35:59,900 --> 00:36:03,819 [ GILLIS ] So Max got that old bus down off its blocks and polished it up. 510 00:36:04,910 --> 00:36:07,749 She'd take me for rides in the hills above Sunset. 511 00:36:09,250 --> 00:36:12,289 The whole thing was upholstered in leopard skin 512 00:36:12,380 --> 00:36:16,379 and had one of those car phones, all gold-plated. 513 00:36:18,550 --> 00:36:22,049 - That's a dreadful shirt you're wearing. - What's wrong with it? 514 00:36:22,130 --> 00:36:23,889 Nothing, if you work in the filling station. 515 00:36:23,930 --> 00:36:28,429 And I'm getting rather bored with that sport jacket and the same baggy pants. 516 00:36:30,310 --> 00:36:35,019 Max, what's a good men's shop in town? The very best? Well, go there. 517 00:36:35,110 --> 00:36:38,279 I don't need any clothes, and I certainly don't want you buying them for me. 518 00:36:38,360 --> 00:36:42,989 Why begrudge me a little fun? I just want you to look nice. 519 00:36:43,070 --> 00:36:44,949 And must you chew gum? 520 00:36:51,790 --> 00:36:55,169 Now there's nothing like blue flannel for a man. 521 00:36:55,250 --> 00:36:57,249 Now this one, single-breasted, of course. 522 00:36:57,340 --> 00:37:00,879 Now we need a topcoat. Let me see what you have in camel's hair. 523 00:37:01,130 --> 00:37:03,929 - How about some evening clothes? - I don't need a tuxedo. 524 00:37:04,010 --> 00:37:06,719 Of course you do. A tuxedo and tails, and if you aren't careful, 525 00:37:06,800 --> 00:37:08,889 you'll get a cutaway. 526 00:37:08,970 --> 00:37:10,389 Tails! That's ridiculous. 527 00:37:10,470 --> 00:37:12,830 You need them for parties. You need them for New Year's Eve. 528 00:37:12,860 --> 00:37:16,149 - Where are your evening clothes? - This way, Madame. 529 00:37:19,690 --> 00:37:22,529 Here are some camel's hair, but I'd like you just to feel this. 530 00:37:22,610 --> 00:37:25,069 It's vicuna. Of course, it's a little more expensive. 531 00:37:25,160 --> 00:37:27,199 The camel's hair will do. 532 00:37:29,330 --> 00:37:33,499 Well, as long as the lady's paying for it, why not take the vicuna? 533 00:37:43,920 --> 00:37:47,339 [ GILLIS ] The last week in December, the rains came. 534 00:37:47,430 --> 00:37:50,059 A great big package of rain, 535 00:37:50,140 --> 00:37:54,269 oversized, like everything else in California. 536 00:37:54,350 --> 00:37:58,309 It came right through the old roof of my room above the garage. 537 00:38:00,020 --> 00:38:03,109 She had Max move me to the main house. 538 00:38:03,190 --> 00:38:05,779 I didn't much like the idea. 539 00:38:05,860 --> 00:38:09,779 The only time I could have to myself was in that room. 540 00:38:09,870 --> 00:38:13,579 But it was better than sleeping in a raincoat and galoshes. 541 00:38:50,740 --> 00:38:54,999 - Whose room was this? - It was the room of the husband. 542 00:38:55,080 --> 00:38:59,249 Of the husbands, I should say. Madame has been married three times. 543 00:39:05,130 --> 00:39:07,969 I guess that's the one you can see Catalina from. 544 00:39:08,050 --> 00:39:10,049 Only this isn't the day. 545 00:39:23,400 --> 00:39:26,779 Say, what's this with the door? There isn't any lock. 546 00:39:27,780 --> 00:39:30,909 There are no locks anywhere in this house, sir. 547 00:39:36,620 --> 00:39:40,079 How come? There must be a reason. 548 00:39:40,170 --> 00:39:42,879 - The doctor suggested it. - What doctor? 549 00:39:42,960 --> 00:39:48,259 Madame's doctor. Madame has moments of melancholy. 550 00:39:48,340 --> 00:39:51,049 There have been some attempts at suicide. 551 00:39:51,140 --> 00:39:52,140 Oh. 552 00:39:52,220 --> 00:39:56,139 We have to be very careful. No sleeping pills, no razor blades. 553 00:39:56,220 --> 00:40:00,019 We shut off the gas in Madame's bedroom. 554 00:40:00,100 --> 00:40:02,149 Why? Her career? 555 00:40:02,230 --> 00:40:04,189 She got enough out of it. She's not forgotten. 556 00:40:04,270 --> 00:40:05,939 She still gets those fan letters. 557 00:40:06,030 --> 00:40:08,989 I wouldn't look too closely at the postmarks. 558 00:40:12,070 --> 00:40:15,579 You send them. Is that it, Max? 559 00:40:15,660 --> 00:40:18,449 I had better press your evening clothes, sir. 560 00:40:18,540 --> 00:40:22,039 Mr. Gillis has not forgotten Madame's New Year's party? 561 00:40:23,170 --> 00:40:27,589 No, no, I haven't. I suppose all the waxworks are coming. 562 00:40:27,670 --> 00:40:31,009 I wouldn't know, sir. Madame made the arrangements. 563 00:40:50,780 --> 00:40:52,819 [ GILLIS ] There it was again. 564 00:40:52,910 --> 00:40:57,279 That room of hers, all satin and ruffles. 565 00:40:57,370 --> 00:41:00,249 And that bed like a gilded row boat. 566 00:41:00,330 --> 00:41:03,169 The perfect setting for a silent movie queen. 567 00:41:04,750 --> 00:41:06,539 Poor devil. 568 00:41:06,630 --> 00:41:10,839 Still waving proudly to a parade which had long since passed her by. 569 00:41:14,050 --> 00:41:15,370 [ ORCHESTRA PLAYING TANGO MUSIC ] 570 00:41:15,394 --> 00:41:19,183 It was at her New Year's party that I found out how she felt about me. 571 00:41:19,600 --> 00:41:23,349 Maybe I'd been an idiot not to have sensed it was coming. 572 00:41:23,440 --> 00:41:26,269 That sad, embarrassing revelation. 573 00:41:31,530 --> 00:41:32,899 Jew. 574 00:41:38,410 --> 00:41:41,659 You look absolutely divine. 575 00:41:41,750 --> 00:41:43,119 - Turn around. - Please. 576 00:41:43,210 --> 00:41:48,839 Come on. Perfect. Wonderful shoulders. I love that line. 577 00:41:48,920 --> 00:41:51,919 It's all padding. Don't let it fool you. 578 00:41:52,010 --> 00:41:53,446 You know, to me, getting dressed up was always 579 00:41:53,470 --> 00:41:55,179 just putting on my dark blue suit. 580 00:41:55,260 --> 00:41:56,540 I don't like the stud they sent. 581 00:41:56,590 --> 00:41:59,009 I want you to have a pearl. A big, luscious pearl. 582 00:41:59,098 --> 00:42:01,379 Well, I'm not going to wear earrings, I can tell you that. 583 00:42:01,400 --> 00:42:02,519 [ LAUGHS ] 584 00:42:02,600 --> 00:42:04,689 Cute. Come on, let's have a drink. 585 00:42:04,770 --> 00:42:08,519 - Shouldn't we wait for the others? - Max, champagne. 586 00:42:08,610 --> 00:42:11,319 Careful, it's slippery. I had it waxed. 587 00:42:13,740 --> 00:42:15,609 Here's to us. 588 00:42:16,860 --> 00:42:19,579 You know, this floor used to be wood, but I had it changed. 589 00:42:19,660 --> 00:42:24,539 Valentino said there's nothing like tile for a tango. 590 00:42:24,620 --> 00:42:27,539 - Come on. - Not on the same floor with Valentino. 591 00:42:27,620 --> 00:42:29,169 Just follow me. 592 00:42:47,690 --> 00:42:49,609 Don't bend back like that. 593 00:42:49,690 --> 00:42:52,819 - It's that thing. It tickles. - It does? 594 00:43:18,680 --> 00:43:21,469 It's quarter past 10. What time are they supposed to get here? 595 00:43:21,550 --> 00:43:23,139 - Who? - The other guests. 596 00:43:23,220 --> 00:43:24,769 There are no other guests. 597 00:43:25,060 --> 00:43:27,429 We don't want to share this night with other people. 598 00:43:27,520 --> 00:43:29,849 This is for you and me. 599 00:43:29,940 --> 00:43:33,019 - Oh? - Hold me tighter. 600 00:43:33,110 --> 00:43:34,479 Okay. 601 00:43:36,070 --> 00:43:38,779 Come midnight, how about blindfolding the orchestra 602 00:43:38,860 --> 00:43:41,619 and smashing champagne glasses over Max's head? 603 00:43:41,700 --> 00:43:44,739 - You think this is all very funny. - A little. 604 00:43:52,920 --> 00:43:55,959 [ GILLIS ] An hour dragged by. 605 00:43:56,050 --> 00:44:00,219 I felt caught, like the cigarette in that contraption on her finger. 606 00:44:05,180 --> 00:44:10,479 What a wonderful next year it's going to be. What fun we'll have! 607 00:44:10,560 --> 00:44:12,059 I'll fill the pool for you. 608 00:44:12,150 --> 00:44:15,519 I'll open my house in Malibu, and you can have the whole ocean. 609 00:44:15,610 --> 00:44:18,489 And when our picture is finished, I'll buy you a boat 610 00:44:18,570 --> 00:44:20,569 and we'll sail to Hawaii... 611 00:44:20,650 --> 00:44:22,610 Stop it. You're not going to buy me anything more. 612 00:44:22,700 --> 00:44:24,619 Don't be silly. 613 00:44:24,700 --> 00:44:27,829 Here. I was going to give it to you at midnight. 614 00:44:30,410 --> 00:44:32,709 Norma, I can't take it. You've bought me enough. 615 00:44:32,790 --> 00:44:34,419 Shut up. I'm rich. 616 00:44:34,500 --> 00:44:37,629 I'm richer than all this new Hollywood trash. 617 00:44:37,710 --> 00:44:39,919 - [ CHUCKLES ] I've got $1,000,000. - Keep it. 618 00:44:40,010 --> 00:44:44,549 I own three blocks down town. I've got oil in Bakersfield. 619 00:44:44,640 --> 00:44:47,639 Pumping, pumping, pumping. 620 00:44:47,720 --> 00:44:50,229 What's it for but to buy us anything we want? 621 00:44:50,310 --> 00:44:53,149 Cut out that "us" business! 622 00:44:53,230 --> 00:44:54,649 What's the matter with you? 623 00:44:54,730 --> 00:44:57,359 What right do you have to take me for granted? 624 00:44:58,480 --> 00:45:01,149 What right? Do you want me to tell you? 625 00:45:03,529 --> 00:45:05,929 Has it ever occurred to you that I may have a life of my own? 626 00:45:05,950 --> 00:45:09,699 That there may be some girl that I'm crazy about? 627 00:45:09,790 --> 00:45:13,459 Who? Some carhop or dress extra? 628 00:45:13,580 --> 00:45:16,209 What I'm trying to say is that I'm all wrong for you. 629 00:45:16,290 --> 00:45:20,209 You want a Valentino, somebody with polo ponies. A big shot. 630 00:45:20,300 --> 00:45:23,759 What you're trying to say is you don't want me to love you. 631 00:45:23,840 --> 00:45:26,139 Say it. Say it! 632 00:46:42,960 --> 00:46:46,969 [ GILLIS ] I didn't know where I was going. I just had to get out of there. 633 00:46:47,720 --> 00:46:52,099 I had to be with people my own age. I had to hear somebody laugh again. 634 00:46:55,060 --> 00:46:57,139 I thought of Artie Green. 635 00:46:57,230 --> 00:46:59,309 There was bound to be a New Year's shindig going on 636 00:46:59,400 --> 00:47:01,899 in his apartment down on Las Palmas. 637 00:47:01,980 --> 00:47:05,739 Writers without a job, composers without a publisher, 638 00:47:05,820 --> 00:47:10,199 actresses so young they still believe the guys in the casting offices. 639 00:47:10,280 --> 00:47:15,249 A bunch of kids who didn't give a hoot just so long as they had a yuk to share. 640 00:47:17,080 --> 00:47:22,749 Hollywood for us ain't been so good Got no swimming pool, very few clothes. 641 00:47:22,840 --> 00:47:26,759 All we earn are buttons and bows. 642 00:47:29,800 --> 00:47:31,339 - Hello, Joe. - Tom. 643 00:47:31,430 --> 00:47:32,799 [ WOMAN ] How are you, Joe? 644 00:47:32,890 --> 00:47:34,889 - [ MAN ] Welcome to the party. - Hi, Joe. 645 00:47:36,640 --> 00:47:39,559 - Well, what do you know! Joe Gillis! - Hiya, Artie. 646 00:47:39,640 --> 00:47:41,640 Where you been keeping that gorgeous face of yours? 647 00:47:41,670 --> 00:47:42,559 In a deep freeze. 648 00:47:42,650 --> 00:47:45,029 I almost reported you to the Bureau of Missing Persons. 649 00:47:45,110 --> 00:47:48,109 Fans, you all know Joe Gillis, the well-known screenwriter, 650 00:47:48,200 --> 00:47:50,699 uranium smuggler and Black Dahlia suspect. 651 00:47:50,780 --> 00:47:52,529 [ ALL LAUGHING ] 652 00:47:52,620 --> 00:47:54,909 - Come on, give me your coat. - Let it ride for a while. 653 00:47:54,990 --> 00:47:57,630 - You're gonna stay, aren't you? - Well, that was the general idea. 654 00:47:57,660 --> 00:48:01,159 Then, come on. What is this, mink? 655 00:48:03,250 --> 00:48:05,799 Judas H. Priest! 656 00:48:05,880 --> 00:48:08,379 Who did you borrow that from? Adolphe Menjou? 657 00:48:08,470 --> 00:48:09,629 Close, but no cigar. 658 00:48:09,719 --> 00:48:12,439 Say, you're not really in the smuggling business these days, are you? 659 00:48:12,460 --> 00:48:14,549 - Where's the bar? - Come on. 660 00:48:17,470 --> 00:48:19,099 - It's a good party. - The greatest. 661 00:48:19,180 --> 00:48:21,939 They call me the Elsa Maxwell of the assistant directors. 662 00:48:22,020 --> 00:48:24,899 Hey, wait a minute. Go easy on that punch bowl. 663 00:48:24,980 --> 00:48:28,319 Budget only calls for three drinks per extra. Fake the rest. 664 00:48:28,400 --> 00:48:30,529 Say, Artie, can I stick around here for a while? 665 00:48:30,610 --> 00:48:32,199 Sure. This will go on all night. 666 00:48:32,280 --> 00:48:34,409 No, I mean, can you put me up for a couple of weeks? 667 00:48:34,490 --> 00:48:36,619 It just so happens we have a vacancy on the couch. 668 00:48:36,700 --> 00:48:37,739 I'll take it. 669 00:48:37,829 --> 00:48:39,709 I'll have the bellhop take care of your luggage. 670 00:48:39,730 --> 00:48:41,899 Just register it here. 671 00:48:44,460 --> 00:48:46,339 - Hello, Mr. Gillis. - Hello. 672 00:48:46,460 --> 00:48:48,419 - You know each other? - Let me help you. 673 00:48:48,510 --> 00:48:52,429 - Betty Schaefer, Sheldrake's office. - Oh, sure. Bases Loaded. 674 00:48:52,510 --> 00:48:56,429 Wait a minute. This is the woman I love. What's going on? Who was loaded? 675 00:48:56,510 --> 00:48:59,019 Don't worry. She's just a fan for my literary output. 676 00:48:59,100 --> 00:49:00,309 Hurt Feelings Department. 677 00:49:00,390 --> 00:49:02,070 Hey, about that luggage. Where's the phone? 678 00:49:02,100 --> 00:49:04,139 Over by the Rainbow Room. 679 00:49:13,740 --> 00:49:17,329 Say, when you're through with that thing, can I have it? 680 00:49:20,660 --> 00:49:22,499 Hey, you forgot this. 681 00:49:22,580 --> 00:49:26,329 - Thanks. - I've been hoping to run into you. 682 00:49:26,420 --> 00:49:29,169 What for? To recover that knife you stuck in my back? 683 00:49:29,250 --> 00:49:32,469 No. I felt a little guilty, so I got out some of your old stories. 684 00:49:32,550 --> 00:49:33,679 Why, you sweet kid. 685 00:49:33,760 --> 00:49:36,969 There's one called Window, something with a window. 686 00:49:37,050 --> 00:49:39,139 - Dark Windows. How'd you like it? - I didn't. 687 00:49:39,220 --> 00:49:41,769 - Thank you. - Except for about six pages. 688 00:49:41,850 --> 00:49:44,769 - You've got a flashback there... - [ LAUGHING LOUDLY ] 689 00:49:44,850 --> 00:49:48,729 - Is there some place we can talk? - How about the Rainbow Room? 690 00:49:51,150 --> 00:49:53,649 Hey, Joe. I said you could have my couch. 691 00:49:53,740 --> 00:49:57,569 - I didn't say you could have my girl. - Oh, this is shop talk. 692 00:49:58,240 --> 00:50:00,920 Now, if I got you correctly, there was a short stretch of my fiction 693 00:50:00,950 --> 00:50:02,619 which you found worthy of notice. 694 00:50:02,700 --> 00:50:04,140 The flashback scene in the courtroom 695 00:50:04,230 --> 00:50:05,939 when she tells about being a schoolteacher. 696 00:50:06,020 --> 00:50:07,629 I had a teacher like that once. 697 00:50:07,710 --> 00:50:10,999 Maybe that's why it's good. It's true. It's moving. 698 00:50:11,089 --> 00:50:14,129 - Now why don't you use that character... - Who wants true? Who wants moving? 699 00:50:14,150 --> 00:50:16,549 Drop that attitude! Here's something really worthwhile. 700 00:50:16,640 --> 00:50:18,949 Want me to start right away? Maybe there's some paper around. 701 00:50:18,970 --> 00:50:21,890 - I'm serious. I've got a few ideas. - And I've got a few ideas of my own. 702 00:50:21,970 --> 00:50:23,570 One of them being this is New Year's Eve. 703 00:50:23,660 --> 00:50:24,949 How about living it up a little? 704 00:50:25,030 --> 00:50:27,019 - As for instance? - Well... 705 00:50:27,100 --> 00:50:29,439 We could make some paper boats and have a regatta. 706 00:50:29,520 --> 00:50:31,160 Or we could turn on the shower full blast. 707 00:50:31,230 --> 00:50:33,609 How about capturing the kitchen and barricading the door? 708 00:50:33,690 --> 00:50:36,529 - Are you hungry? - Hungry? 709 00:50:36,610 --> 00:50:40,909 After 12 years in the Burmese jungle, I'm starving, Lady Agatha. 710 00:50:40,990 --> 00:50:44,909 - Starving for a white shoulder... - Phillip, you're mad! 711 00:50:45,000 --> 00:50:47,369 Thirsting for the coolness of your lips. 712 00:50:49,630 --> 00:50:51,709 You can have the phone now. 713 00:50:53,340 --> 00:50:55,629 No, Phillip, no. We must be strong. 714 00:50:55,720 --> 00:50:58,049 You're still wearing the uniform of the Cold-stream Guards. 715 00:50:58,130 --> 00:51:01,139 Furthermore, you can have the phone now. 716 00:51:01,220 --> 00:51:03,559 Okay. 717 00:51:03,640 --> 00:51:06,139 Suddenly I find myself terribly afraid of losing you. 718 00:51:06,230 --> 00:51:09,849 You won't. I'll get us a refill of this horrible liquid. 719 00:51:09,940 --> 00:51:13,819 - You'll be waiting for me? - With a wildly beating heart. 720 00:51:14,150 --> 00:51:16,649 Life can be beautiful. 721 00:51:36,880 --> 00:51:40,179 Hello, Max. This is Mr. Gillis. I want you to do me a favor. 722 00:51:40,430 --> 00:51:43,179 I'm sorry, Mr. Gillis. I cannot talk now. 723 00:51:43,260 --> 00:51:45,769 Yes you can. I want you to get my old suitcase 724 00:51:45,850 --> 00:51:48,269 and put in all my old clothes, the ones I came with. 725 00:51:48,350 --> 00:51:50,519 And my typewriter. I'll have somebody pick them up. 726 00:51:50,600 --> 00:51:54,609 I have no time to do anything now. The doctor is here. 727 00:51:55,860 --> 00:51:57,989 What doctor? What's going on? 728 00:51:58,070 --> 00:52:01,359 Madame got the razor from your room and she cut her wrists. 729 00:52:02,530 --> 00:52:05,369 What? Max! Max! 730 00:52:17,050 --> 00:52:20,339 I just got the recipe. You take two packages of cough drops 731 00:52:20,430 --> 00:52:23,849 and dissolve in one gallon of lukewarm grape juice, and... 732 00:52:30,520 --> 00:52:31,809 Hey, Joe! 733 00:52:40,240 --> 00:52:41,649 Happy New Year! 734 00:52:46,790 --> 00:52:49,829 - How is she? - She's up in her room. 735 00:52:49,910 --> 00:52:52,579 Be careful. Don't race upstairs. 736 00:52:52,670 --> 00:52:55,089 The musicians mustn't know what happened. 737 00:53:39,340 --> 00:53:40,709 Go away. 738 00:53:50,930 --> 00:53:53,269 What kind of a silly thing was that to do? 739 00:53:53,350 --> 00:53:56,769 To fall in love with you, that was the idiotic thing. 740 00:53:58,610 --> 00:54:01,729 It sure would have made attractive headlines. 741 00:54:01,820 --> 00:54:05,239 "Great Star Kills Herself for Unknown Writer." 742 00:54:05,320 --> 00:54:07,989 Great stars have great pride. 743 00:54:14,000 --> 00:54:17,789 Go away. Go to that girl of yours. 744 00:54:22,800 --> 00:54:25,629 Look, I was making that up 745 00:54:25,720 --> 00:54:28,849 because I thought the whole thing was a mistake. 746 00:54:29,850 --> 00:54:33,809 I didn't want to hurt you. You've been good to me. 747 00:54:33,890 --> 00:54:37,769 You're the only person in this stinking town that has been good to me. 748 00:54:37,850 --> 00:54:41,359 Why don't you just say thank you and go? Go, go! 749 00:54:41,440 --> 00:54:45,029 Not until you promise to act like a sensible human being. 750 00:54:46,200 --> 00:54:48,819 I'll do it again. I'll do it again. 751 00:54:51,490 --> 00:54:53,159 I'll do it again. 752 00:54:55,120 --> 00:54:56,709 [ CRYING ] 753 00:54:57,710 --> 00:55:00,039 [ AULD LANG SYNE PLAYING ] 754 00:55:45,670 --> 00:55:47,589 Happy New Year, Norma. 755 00:55:58,600 --> 00:56:00,849 Happy New Year, darling. 756 00:56:10,700 --> 00:56:12,449 [ PHONE RINGING ] 757 00:56:18,790 --> 00:56:19,869 Hello? 758 00:56:19,960 --> 00:56:23,539 Is this Crestview 5-1733? 759 00:56:23,630 --> 00:56:24,959 I'm sorry to bother you again, 760 00:56:25,040 --> 00:56:28,379 but I've confirmed the number. I must speak to Mr. Gillis. 761 00:56:28,460 --> 00:56:31,629 - He's not here. - Well, where can I reach him? 762 00:56:31,759 --> 00:56:33,679 Maybe somebody else in the house could tell me... 763 00:56:33,700 --> 00:56:36,759 Nobody here can give you any information. 764 00:56:36,850 --> 00:56:39,429 And you will please not call again! 765 00:56:41,810 --> 00:56:42,849 [ NORMA ] Max! 766 00:56:45,690 --> 00:56:47,899 Who was it, Max? What is it? 767 00:56:50,280 --> 00:56:54,489 Nothing, Madame. Somebody inquiring about a stray dog. 768 00:56:55,580 --> 00:56:59,289 Our number must be very similar to the number of the pound. 769 00:57:00,160 --> 00:57:02,869 Wait a minute. I want you to get out the car. 770 00:57:02,959 --> 00:57:04,639 You're to take the script over to Paramount 771 00:57:04,660 --> 00:57:07,409 and deliver it to Mr. DeMille in person. 772 00:57:07,670 --> 00:57:09,339 Very good, Madame. 773 00:57:14,509 --> 00:57:16,389 You really going to send that script to DeMille? 774 00:57:16,410 --> 00:57:19,849 Yes, I am. This is the day. Here's the chart from my astrologer. 775 00:57:19,930 --> 00:57:21,650 She read DeMille's horoscope. She read mine. 776 00:57:21,680 --> 00:57:24,269 - Did she read the script? - DeMille is Leo. I'm Scorpio. 777 00:57:24,350 --> 00:57:26,729 Mars has been transiting Jupiter for weeks. 778 00:57:26,810 --> 00:57:30,439 Today is the day of the greatest conjunction. 779 00:57:30,820 --> 00:57:33,449 Turn around, darling. Let me dry you. 780 00:57:36,320 --> 00:57:39,909 I hope you realize, Norma, that scripts don't sell on astrologer's charts. 781 00:57:39,990 --> 00:57:42,289 I'm not just selling the script. I'm selling me. 782 00:57:42,370 --> 00:57:45,209 DeMille always said I was his greatest star. 783 00:57:45,290 --> 00:57:47,339 When did he say it, Norma? 784 00:57:48,090 --> 00:57:49,999 All right, it was quite a few years ago. 785 00:57:50,090 --> 00:57:53,219 But the point is, I never looked better in my life. 786 00:57:53,380 --> 00:57:57,219 Do you know why? Because I've never been as happy in my life. 787 00:58:01,890 --> 00:58:04,210 [ GILLIS ] A few evenings later, we were going to the house 788 00:58:04,234 --> 00:58:07,149 of one of the waxworks for some bridge. 789 00:58:07,230 --> 00:58:09,479 She'd taught me how to play bridge by then, 790 00:58:09,570 --> 00:58:12,569 just as she'd taught me some fancy tango steps 791 00:58:13,030 --> 00:58:15,659 and what wine to drink with what fish. 792 00:58:18,240 --> 00:58:21,829 That idiot! He forgot to fill my cigarette case. 793 00:58:21,910 --> 00:58:23,539 Here, have one of mine. 794 00:58:23,620 --> 00:58:25,919 They're dreadful. They make me cough. 795 00:58:29,420 --> 00:58:32,669 Pull up at the drug store, will you, Max? I'll get you some. 796 00:58:32,760 --> 00:58:34,589 You're a darling. 797 00:58:56,400 --> 00:59:00,529 Give me a package of those Turkish cigarettes. Abdullas. 798 00:59:00,870 --> 00:59:02,369 [ ARTIE MIMICKING MACHINE GUN FIRE ] 799 00:59:02,450 --> 00:59:06,249 Stick 'em up, Gillis! Stick 'em up or I'll let you have it! 800 00:59:07,710 --> 00:59:09,579 Hi, Artie. Good evening, Miss Schaefer. 801 00:59:09,670 --> 00:59:11,459 You don't know how glad I am to see you! 802 00:59:11,540 --> 00:59:13,839 Walking out on the mob. What's the big idea? 803 00:59:13,920 --> 00:59:15,209 Oh, I'm sorry about New Year's. 804 00:59:15,300 --> 00:59:17,839 Would you believe me if I told you I stayed with a sick friend? 805 00:59:17,930 --> 00:59:21,389 Someone in the formal set, no doubt, with a 10-karat kidney stone. 806 00:59:21,470 --> 00:59:24,769 Oh, stop it, Artie, will you? Where've you been keeping yourself? 807 00:59:24,850 --> 00:59:27,439 I've got the most wonderful news for you. 808 00:59:27,520 --> 00:59:30,099 I haven't been keeping myself at all. Not lately. 809 00:59:30,190 --> 00:59:32,819 I called your agent. I called the Screen Writers' Guild. 810 00:59:32,900 --> 00:59:35,399 Finally, your old apartment gave me some Crestview number. 811 00:59:35,490 --> 00:59:37,690 There was always somebody with an accent growling at me. 812 00:59:37,769 --> 00:59:39,689 You were not there. You were not to be spoken to. 813 00:59:39,710 --> 00:59:41,569 They never even heard of you. 814 00:59:41,660 --> 00:59:44,489 Is that so? What's the wonderful news? 815 00:59:44,580 --> 00:59:46,699 Sheldrake likes the angle about the teacher. 816 00:59:46,790 --> 00:59:48,409 - What teacher? - Dark Windows. 817 00:59:48,500 --> 00:59:49,999 I got him all hopped up about it. 818 00:59:50,080 --> 00:59:51,720 He thinks it could be made into something. 819 00:59:51,750 --> 00:59:54,499 - Okay. Where's the cash? - Where's the story? 820 00:59:54,589 --> 00:59:56,389 I bluffed it out with a few notions of my own. 821 00:59:56,410 --> 00:59:58,549 It's really just a springboard. It needs work. 822 00:59:58,630 --> 00:59:59,719 I was afraid of that. 823 00:59:59,800 --> 01:00:02,960 I've got twenty pages of notes and I've got a pretty good character for the man. 824 01:00:03,010 --> 01:00:04,810 Could you write in plenty of background action 825 01:00:04,899 --> 01:00:06,819 so they'll need an extra assistant director, huh? 826 01:00:06,840 --> 01:00:07,889 Oh, Artie, shut up! 827 01:00:08,229 --> 01:00:10,469 Now, if we could sit down for two weeks to get a story... 828 01:00:10,490 --> 01:00:12,899 I'm sorry, Miss Schaefer, I've given up writing on spec. 829 01:00:12,980 --> 01:00:14,569 But I tell you this is half sold. 830 01:00:14,650 --> 01:00:16,939 As a matter of fact, I've given up writing altogether. 831 01:00:17,030 --> 01:00:19,529 Mr. Gillis, if you please. 832 01:00:20,200 --> 01:00:22,029 I'll be right there. 833 01:00:22,910 --> 01:00:24,699 The accent! I get it! 834 01:00:24,780 --> 01:00:26,580 This guy's in the pay of a foreign government. 835 01:00:26,620 --> 01:00:28,539 Check those studs. Get those cuff-links. 836 01:00:28,620 --> 01:00:31,749 I've got to run along. Thanks anyway for your interest in my career. 837 01:00:31,830 --> 01:00:36,249 It's not your career, it's mine! I'd kind of hoped to get in on this deal. 838 01:00:36,340 --> 01:00:39,469 I don't want to be a reader all my life. I want to write. 839 01:00:39,550 --> 01:00:42,509 - I'm sorry if I crossed you up. - You sure have! 840 01:00:42,970 --> 01:00:44,219 So long. 841 01:00:55,400 --> 01:00:57,689 What on earth, darling? It took you hours. 842 01:00:57,780 --> 01:00:59,689 Oh, I ran into some people I know. 843 01:00:59,780 --> 01:01:03,029 - Where are my cigarettes? - Where are your... 844 01:01:04,870 --> 01:01:06,869 Norma, you're smoking too much. 845 01:01:10,330 --> 01:01:13,169 [ GILLIS ] Whenever she suspected I was getting bored, 846 01:01:13,460 --> 01:01:15,959 she would put on a live show for me. 847 01:01:16,130 --> 01:01:18,549 The Norma Desmond Follies. 848 01:01:18,630 --> 01:01:22,259 Her first number was always the Mac Sennett Bathing Beauty. 849 01:01:22,630 --> 01:01:25,599 [ HUMMING ] 850 01:01:29,600 --> 01:01:30,929 [ LAUGHING ] 851 01:01:31,230 --> 01:01:35,939 I can still see myself in the line. Marie Prevost, Mabel Normand. 852 01:01:36,230 --> 01:01:38,819 Mabel was always stepping on my feet. 853 01:01:38,900 --> 01:01:42,739 What's the matter with you, darling? Why are you so glum? 854 01:01:42,820 --> 01:01:46,869 Nothing's the matter. I'm having a great time. Show me some more. 855 01:01:46,950 --> 01:01:50,489 All right. Give me this. I need it for a mustache. 856 01:01:50,580 --> 01:01:52,959 Now, close your eyes. Close them. 857 01:01:59,920 --> 01:02:02,669 [ GILLIS ] Something was the matter all right. 858 01:02:02,760 --> 01:02:07,089 I was thinking about that girl of Artie's, that Miss Schaefer. 859 01:02:07,680 --> 01:02:11,389 She was so like all us writers when we first hit Hollywood, 860 01:02:11,470 --> 01:02:13,349 itching with ambition, 861 01:02:13,430 --> 01:02:18,609 planning to get your names up there. "Screenplay by, Original Story by." 862 01:02:22,030 --> 01:02:25,819 Audiences don't know somebody sits down and writes a picture. 863 01:02:26,200 --> 01:02:29,409 They think the actors make it up as they go along. 864 01:02:29,870 --> 01:02:31,409 [ NORMA ] Open your eyes. 865 01:03:06,030 --> 01:03:09,779 - Madame is wanted on the telephone. - You know better than to interrupt me. 866 01:03:09,870 --> 01:03:11,869 - Paramount is calling. - Who? 867 01:03:11,950 --> 01:03:13,659 Paramount Studios. 868 01:03:14,870 --> 01:03:18,869 Now! Now, do you believe me? I told you DeMille would jump at it. 869 01:03:18,960 --> 01:03:21,129 It is not Mr. DeMille in person. 870 01:03:21,210 --> 01:03:23,299 It is someone by the name of Gordon Cole. 871 01:03:23,380 --> 01:03:26,259 - He says it's very important. - Certainly it's important. 872 01:03:26,340 --> 01:03:28,719 It's important enough for DeMille to call me personally. 873 01:03:28,800 --> 01:03:31,639 The very idea of having some assistant call me! 874 01:03:31,720 --> 01:03:34,679 - Say I'm busy and hang up! - Very good, Madame. 875 01:03:41,520 --> 01:03:43,229 How do you like that? 876 01:03:43,320 --> 01:03:47,319 We've made 12 pictures together, his greatest successes! 877 01:03:47,400 --> 01:03:50,659 - Maybe he's busy, maybe he's shooting. - [ SCOFFING ] I know that trick! 878 01:03:50,740 --> 01:03:54,329 He's trying to belittle me. He's trying to get my price down. 879 01:03:54,410 --> 01:03:57,909 I've waited 20 years for this call. 880 01:03:58,000 --> 01:04:01,079 Now DeMille can wait until I'm good and ready. 881 01:04:03,880 --> 01:04:07,299 [ GILLIS ] About three days later she was good and ready. 882 01:04:07,380 --> 01:04:09,179 Incredible as it may seem, 883 01:04:09,260 --> 01:04:13,049 there'd been some more of those urgent calls from Paramount. 884 01:04:13,390 --> 01:04:17,639 So, she put on about a half a pound of makeup, fixed it up with a veil 885 01:04:18,270 --> 01:04:21,059 and set forth to see DeMille in person. 886 01:04:23,440 --> 01:04:28,109 Madame will pardon me, the shadow over the left eye is not quite balanced. 887 01:04:29,490 --> 01:04:31,069 Thank you, Max. 888 01:04:43,380 --> 01:04:44,669 [ HONKING ] 889 01:04:45,920 --> 01:04:47,839 Hold that noise! 890 01:04:49,170 --> 01:04:50,299 Hey! 891 01:04:50,800 --> 01:04:53,139 To see Mr. DeMille. Open the gate! 892 01:04:53,220 --> 01:04:55,719 Mr. DeMille is shooting. You got an appointment? 893 01:04:55,810 --> 01:04:59,389 No appointment necessary! I'm bringing Norma Desmond. 894 01:04:59,730 --> 01:05:01,059 [ OFFICER ] Norma who? 895 01:05:01,480 --> 01:05:04,229 Norma Desmond! 896 01:05:04,310 --> 01:05:07,479 - Jonesy! Hey, Jonesy! - Yeah? 897 01:05:08,320 --> 01:05:10,649 Why, if it isn't Miss Desmond. 898 01:05:11,650 --> 01:05:14,949 - How have you been, Miss Desmond? - [ NORMA ] Open the gate! 899 01:05:15,030 --> 01:05:17,329 Sure, Miss Desmond. Come on, Mac. 900 01:05:17,410 --> 01:05:19,329 They can't drive on the lot without a pass. 901 01:05:19,410 --> 01:05:21,619 Miss Desmond can. Come on. 902 01:05:31,970 --> 01:05:34,589 - Where's Mr. DeMille shooting? - Stage 18, Miss Desmond. 903 01:05:34,680 --> 01:05:38,099 Thank you, Jonesy, and teach your friend some manners. 904 01:05:38,180 --> 01:05:40,099 Tell him without me, he wouldn't have any job, 905 01:05:40,180 --> 01:05:42,500 because without me, there wouldn't be any Paramount Studio. 906 01:05:42,530 --> 01:05:45,279 - You're right, Miss Desmond. - Go on, Max. 907 01:05:53,990 --> 01:05:55,569 Stage 18. 908 01:05:56,410 --> 01:05:59,119 [ DEMILLE ON MICROPHONE ] Oh, I guess, get... Notify Henry Wilcoxon. 909 01:05:59,200 --> 01:06:02,579 Just clear them out, will you? Spread the thing out so I can see it. 910 01:06:05,540 --> 01:06:07,460 Keep it quiet a little bit, will you, back there? 911 01:06:07,490 --> 01:06:09,959 Norma Desmond's coming in to see Mr. DeMille. 912 01:06:10,050 --> 01:06:12,090 [ DEMILLE ] Can you hit that with a light, somebody, 913 01:06:12,114 --> 01:06:14,719 so I can get a look at that 'scape? 914 01:06:14,800 --> 01:06:16,839 Back up a little bit here, girlie, back up. 915 01:06:16,930 --> 01:06:19,469 Soldier, get out of the way. You fell over the back there. 916 01:06:19,560 --> 01:06:21,809 Norma Desmond's coming in to see Mr. DeMille. 917 01:06:21,890 --> 01:06:23,729 Norma Desmond? 918 01:06:25,190 --> 01:06:26,190 Wait a minute. 919 01:06:26,270 --> 01:06:28,059 [ DEMILLE ] Harry Wilcoxon! [ WILCOXON ] Yes? 920 01:06:28,150 --> 01:06:30,819 Draw your sword and raise that drape with it. 921 01:06:30,900 --> 01:06:32,989 Samson's lying unconscious over here. 922 01:06:33,070 --> 01:06:36,199 Norma Desmond is coming in to see you, Mr. DeMille. 923 01:06:36,910 --> 01:06:39,949 - Norma Desmond? - She must be a million years old. 924 01:06:40,660 --> 01:06:44,329 [ CHUCKLING ] I hate to think where that puts me. I could be her father. 925 01:06:44,410 --> 01:06:45,499 Very sorry, Mr. DeMille. 926 01:06:45,580 --> 01:06:48,629 It must be about that awful script of hers. 927 01:06:49,750 --> 01:06:52,169 What can I tell her? What can I say? 928 01:06:52,250 --> 01:06:54,490 I can tell her you're all tied up in the projection room. 929 01:06:54,520 --> 01:06:56,679 I can give her the brush. 930 01:06:56,760 --> 01:07:00,179 Thirty million fans have given her the brush. Isn't that enough? 931 01:07:00,260 --> 01:07:02,559 - I didn't mean to... - No, of course you didn't. 932 01:07:02,640 --> 01:07:06,939 You didn't know Norma Desmond as a lovely little girl of 17 933 01:07:07,020 --> 01:07:09,559 with more courage and wit and heart 934 01:07:09,650 --> 01:07:11,859 than ever came together in one youngster. 935 01:07:11,940 --> 01:07:14,109 I understand she was a terror to work with. 936 01:07:14,190 --> 01:07:16,359 Only toward the end. 937 01:07:16,450 --> 01:07:19,619 You know, a dozen press agents working overtime 938 01:07:20,240 --> 01:07:23,949 can do terrible things to the human spirit. 939 01:07:25,080 --> 01:07:26,749 Hold everything. 940 01:07:32,920 --> 01:07:35,799 - Don't you want to come along, darling? - I don't think so. 941 01:07:35,880 --> 01:07:37,719 It's your script. It's your show. Good luck. 942 01:07:37,800 --> 01:07:39,299 Thank you, dearest. 943 01:07:43,100 --> 01:07:45,309 Well, hello, young fellow. 944 01:07:45,390 --> 01:07:48,389 - Hello, Mr. DeMille. - [ CHUCKLING ] It's good to see you. 945 01:07:48,480 --> 01:07:51,019 That last time I saw you was some place very gay. 946 01:07:51,110 --> 01:07:53,899 I remember waving to you. I was dancing on a table. 947 01:07:53,980 --> 01:07:58,529 A lot of people were. Lindbergh had just landed in Paris. Come on in. 948 01:08:01,660 --> 01:08:02,949 Norma, I... 949 01:08:03,030 --> 01:08:06,909 - I must apologize for not calling you. - You'd better. I'm very angry. 950 01:08:07,000 --> 01:08:09,249 Well, as you can see, I'm terribly busy. 951 01:08:09,330 --> 01:08:12,539 That's no excuse. You read the script, of course? 952 01:08:13,210 --> 01:08:14,249 Yes, I did. 953 01:08:14,340 --> 01:08:16,420 Then you could have picked up the telephone yourself, 954 01:08:16,500 --> 01:08:18,539 instead of leaving it to one of your assistants. 955 01:08:18,630 --> 01:08:21,259 - Hmm? What assistant? - Now don't play innocent. 956 01:08:21,340 --> 01:08:25,559 - Somebody named Gordon Cole. - Gordon Cole? 957 01:08:25,640 --> 01:08:28,269 And if you hadn't been pretty darned interested in that script, 958 01:08:28,350 --> 01:08:31,099 he wouldn't have tried to get me on the telephone 10 times. 959 01:08:31,190 --> 01:08:32,979 Gordon Cole! 960 01:08:34,150 --> 01:08:36,359 Norma, I'm in the middle of a rehearsal. 961 01:08:36,440 --> 01:08:38,819 Now, why don't you just sit up here in my chair 962 01:08:38,900 --> 01:08:40,949 and make yourself comfortable, hmm? 963 01:08:41,030 --> 01:08:43,989 - Thank you. - That's a girl. There. 964 01:08:44,070 --> 01:08:46,159 I won't be a moment. 965 01:08:46,240 --> 01:08:49,079 Bring me a telephone and get me Gordon Cole. 966 01:08:49,200 --> 01:08:50,369 Right. 967 01:09:05,300 --> 01:09:07,309 [ HOG-EYE ] Hey, Miss Desmond! 968 01:09:09,220 --> 01:09:14,099 Miss Desmond! It's me! It's Hog-Eye. 969 01:09:14,770 --> 01:09:16,729 Hello, Hog-Eye! 970 01:09:19,030 --> 01:09:21,449 Let's get a good look at you! 971 01:09:24,490 --> 01:09:28,699 - Look, there's Norma Desmond! - Norma Desmond! 972 01:09:29,790 --> 01:09:32,249 - Norma Desmond. - Why, I thought she was dead! 973 01:09:32,330 --> 01:09:33,999 How nice to see you. 974 01:09:34,080 --> 01:09:36,499 Welcome home, Miss Desmond. You remember me, don't you? 975 01:09:36,590 --> 01:09:38,419 - [ WOMAN ] Miss Desmond! - Hello! 976 01:09:39,710 --> 01:09:41,919 [ WOMAN ] Mr. Wilcoxon, have you met Miss Desmond? 977 01:09:42,010 --> 01:09:43,679 It's a great pleasure. 978 01:09:43,760 --> 01:09:46,219 Oh, Gordon. This is C.B. DeMille. 979 01:09:46,300 --> 01:09:48,349 Have you been calling Norma Desmond? 980 01:09:48,430 --> 01:09:49,889 Yes, Mr. DeMille. 981 01:09:49,970 --> 01:09:52,679 It's that car of hers, an old lsotta-Fraschini. 982 01:09:52,769 --> 01:09:54,769 Her chauffeur drove it in on the lot the other day. 983 01:09:54,790 --> 01:09:56,689 It looks just right for the Crosby picture. 984 01:09:56,770 --> 01:09:59,269 We want to rent it for a couple of weeks. 985 01:09:59,360 --> 01:10:00,779 Oh, I see. 986 01:10:02,320 --> 01:10:05,449 Well, thank you very much. Thank you. 987 01:10:12,120 --> 01:10:14,789 [ INDISTINCT CHATTERING ] 988 01:10:20,710 --> 01:10:24,469 Hog-Eye, turn that light back where it belongs. 989 01:10:39,310 --> 01:10:40,399 Well, I... 990 01:10:40,940 --> 01:10:42,729 I got hold of Gordon Cole. 991 01:10:42,820 --> 01:10:45,449 Did you see them? Did you see how they came? 992 01:10:45,530 --> 01:10:46,819 You know, 993 01:10:46,910 --> 01:10:50,449 some crazy things happen in this business, Norma. 994 01:10:50,746 --> 01:10:52,506 I hope you haven't lost your sense of humour. 995 01:10:52,530 --> 01:10:53,859 [ SNIFFLING ] 996 01:10:54,710 --> 01:10:57,289 - What's the matter, dear? - Nothing. 997 01:10:57,540 --> 01:11:01,629 I just didn't realize what it would be like to come back to the old studio. 998 01:11:01,710 --> 01:11:04,169 I had no idea how much I'd missed it. 999 01:11:04,260 --> 01:11:05,549 We've missed you, too, dear. 1000 01:11:05,630 --> 01:11:08,889 We'll be working again, won't we, Chief? We'll make our greatest picture! 1001 01:11:08,970 --> 01:11:12,679 - That's what I want to talk to you about. - It's a good script, isn't it? 1002 01:11:12,760 --> 01:11:16,189 Well, it's... It has some good things in it, yes, but, 1003 01:11:16,890 --> 01:11:18,769 it would be a very expensive picture. 1004 01:11:18,850 --> 01:11:22,569 Oh, I don't care about the money. I just want to work again. 1005 01:11:22,690 --> 01:11:25,489 You don't know what it means to know that you want me. 1006 01:11:25,570 --> 01:11:28,529 Nothing would please me more, Norma, if... 1007 01:11:28,700 --> 01:11:30,569 - if it were possible. - And remember, darling, 1008 01:11:30,660 --> 01:11:34,449 I don't work before 10:00 in the morning, and never after 4:30 in the afternoon. 1009 01:11:34,540 --> 01:11:36,459 We're ready for the shot, Mr. DeMille. 1010 01:11:36,540 --> 01:11:40,829 All right. Norma, why don't you just sit here and watch? 1011 01:11:41,540 --> 01:11:44,629 You know, pictures have changed quite a bit. 1012 01:11:45,380 --> 01:11:47,469 All right, let's go! 1013 01:11:47,840 --> 01:11:49,339 Hit 'em all! 1014 01:11:51,470 --> 01:11:52,799 - Roll 'em! - [ CAMERA BEEPING ] 1015 01:11:54,180 --> 01:11:55,389 Speed! 1016 01:12:03,610 --> 01:12:06,489 You see those offices there, Mr. Gillis? 1017 01:12:08,150 --> 01:12:11,569 They used to be Madame's dressing room. The whole row. 1018 01:12:12,570 --> 01:12:14,449 That didn't leave much for Wallace Reid. 1019 01:12:14,540 --> 01:12:17,159 Oh, he had a great big bungalow on wheels. 1020 01:12:18,210 --> 01:12:20,119 I had the upstairs. 1021 01:12:20,210 --> 01:12:23,169 You see where it says "Readers' Department"? 1022 01:12:23,710 --> 01:12:27,419 I remember my walls were covered with black patent leather. 1023 01:12:36,390 --> 01:12:38,729 I'll be with you in a minute. 1024 01:12:51,070 --> 01:12:53,489 Hey, here's that funny car Gordon Cole was talking about. 1025 01:12:53,570 --> 01:12:55,829 - Yeah. - Do you mind if we look it over? 1026 01:12:55,910 --> 01:12:57,909 What's so funny about it? 1027 01:13:04,919 --> 01:13:06,679 Just so you don't think I'm a complete swine, 1028 01:13:06,700 --> 01:13:09,879 if there's anything in Dark Windows you can use, take it. It's all yours. 1029 01:13:09,970 --> 01:13:13,009 Well, for heaven's sakes! Come on in, have a chair. 1030 01:13:13,090 --> 01:13:15,889 I mean it. It's no good to me, anyway. Help yourself. 1031 01:13:15,970 --> 01:13:17,139 Now, why should you do that? 1032 01:13:17,220 --> 01:13:19,889 If you get 100,000 for it, you buy me a box of chocolate creams. 1033 01:13:19,980 --> 01:13:21,689 If you get an Oscar, I get the left foot. 1034 01:13:21,770 --> 01:13:23,689 You know, I'd take you up on that in a minute. 1035 01:13:23,770 --> 01:13:26,059 I'm just not good enough to do it all by myself. 1036 01:13:26,150 --> 01:13:27,859 What about all those ideas you had? 1037 01:13:27,940 --> 01:13:30,319 Well, see if they make sense. 1038 01:13:30,400 --> 01:13:33,319 To begin with, I think you should throw out all that psychological mess, 1039 01:13:33,410 --> 01:13:37,199 - exploring a killer's sick mind. - Psychopaths sell like hotcakes. 1040 01:13:37,280 --> 01:13:40,749 This is a story about teachers, their threadbare lives, their struggle! 1041 01:13:40,830 --> 01:13:43,999 Now, I see her teaching day classes while he teaches night school. 1042 01:13:44,080 --> 01:13:46,056 - [ CAR HONKING ] - Now, the first time they meet... 1043 01:13:46,080 --> 01:13:48,760 Look, if you don't mind, I haven't time to listen to the whole plot. 1044 01:13:48,790 --> 01:13:50,919 - I'll make it short. - I'm sorry. It's your baby now. 1045 01:13:51,010 --> 01:13:53,879 Couldn't we work in the evenings? 6:00 in the morning? 1046 01:13:53,970 --> 01:13:57,599 This next month I'm completely at your disposal. Artie's out of town. 1047 01:13:57,680 --> 01:14:00,809 - What's Artie got to do with it? - We're engaged. 1048 01:14:01,270 --> 01:14:04,979 Oh. Oh, well, good for you. You couldn't find a nicer guy. 1049 01:14:05,060 --> 01:14:09,319 That's what I think. They're on location in Arizona, making a Western. 1050 01:14:09,400 --> 01:14:11,439 I'm free every evening and every weekend. 1051 01:14:11,529 --> 01:14:13,129 We could work at your place, if you want. 1052 01:14:13,150 --> 01:14:14,779 [ CAR HONKING ] 1053 01:14:14,860 --> 01:14:17,069 Look, Betty, it can't be done. It's out! 1054 01:14:17,160 --> 01:14:19,279 Now, stop being chicken-hearted and write that story! 1055 01:14:19,370 --> 01:14:22,409 - Honest to goodness, I hate you! - And don't make it too dreary. 1056 01:14:22,500 --> 01:14:23,789 How about this for a situation? 1057 01:14:23,870 --> 01:14:25,919 She teaches daytimes, he teaches at night. Right? 1058 01:14:26,000 --> 01:14:27,680 - Right. - They don't even know each other, 1059 01:14:27,760 --> 01:14:29,929 but they share the same room. It's cheaper that way. 1060 01:14:30,020 --> 01:14:33,969 As a matter of fact, they sleep in the same bed. In shifts, of course. 1061 01:14:35,050 --> 01:14:37,889 Are you kidding? Because I think it's good. 1062 01:14:38,300 --> 01:14:39,639 - So do I. - Well, come on back. 1063 01:14:39,720 --> 01:14:42,309 - Let me show you where it fits in. - So long. 1064 01:14:42,390 --> 01:14:44,229 Oh, you... 1065 01:14:50,359 --> 01:14:52,519 - What's the matter, Max? - I just found out the reason 1066 01:14:52,540 --> 01:14:55,129 for all those telephone calls from Paramount. 1067 01:14:55,570 --> 01:14:59,489 It's not Madame they want. It's her car they want to rent. 1068 01:14:59,700 --> 01:15:00,949 What? 1069 01:15:04,250 --> 01:15:07,499 Well, goodbye, Norma. We'll see what we can do. 1070 01:15:07,580 --> 01:15:11,209 I'm not worried. Everything will be fine. The old team together again. 1071 01:15:11,290 --> 01:15:14,839 - Nothing can stop us. - The old team. Yeah. 1072 01:15:16,880 --> 01:15:19,679 - Goodbye, dear. - Goodbye, Mr. DeMille. 1073 01:15:28,520 --> 01:15:30,359 - How'd it go? - It couldn't have gone better. 1074 01:15:30,440 --> 01:15:32,019 It's practically set. 1075 01:15:32,110 --> 01:15:36,859 Of course, he has to finish this picture first, but mine will be his next. 1076 01:15:37,360 --> 01:15:41,909 Get Gordon Cole. Tell him to forget about her car. 1077 01:15:41,990 --> 01:15:44,909 Tell him he can get another old car some place. 1078 01:15:45,000 --> 01:15:47,829 I'll buy him five old cars, if necessary. 1079 01:15:54,960 --> 01:15:56,209 [ GILLIS ] After that, 1080 01:15:56,300 --> 01:16:00,389 an army of beauty experts invaded her house on Sunset Boulevard. 1081 01:16:01,300 --> 01:16:04,469 She went through a merciless series of treatments. 1082 01:16:04,560 --> 01:16:08,559 Like an athlete training for the Olympic Games, she counted every calorie. 1083 01:16:08,640 --> 01:16:11,019 Went to bed every night at 9:00. 1084 01:16:11,100 --> 01:16:14,269 She was absolutely determined to be ready, 1085 01:16:14,650 --> 01:16:17,649 ready for those cameras that would never turn. 1086 01:16:54,440 --> 01:16:56,939 - Joe, darling, are you there? - Yes, Norma. 1087 01:16:57,030 --> 01:17:00,149 Don't turn around! Keep your eyes on the book. 1088 01:17:02,530 --> 01:17:04,739 I just came to say good night. 1089 01:17:05,619 --> 01:17:06,699 I don't want you to see me. 1090 01:17:06,720 --> 01:17:09,659 - I'm not very attractive. - Good night. 1091 01:17:09,750 --> 01:17:11,749 You know, I've lost half a pound since Tuesday. 1092 01:17:11,830 --> 01:17:13,329 - Good! - I was a little worried 1093 01:17:13,420 --> 01:17:14,959 about the line of my throat. 1094 01:17:15,040 --> 01:17:17,549 - This woman has done wonders with it. - Good. 1095 01:17:19,380 --> 01:17:23,219 - You'd better get to bed yourself. - I think I'll read a little longer. 1096 01:17:25,050 --> 01:17:28,009 You went out last night, didn't you, Joe? 1097 01:17:28,100 --> 01:17:30,639 - Why do you say that? - I just happen to know it. 1098 01:17:30,730 --> 01:17:32,330 I had a nightmare and I screamed for you. 1099 01:17:32,390 --> 01:17:35,309 You weren't here. Where were you? 1100 01:17:35,400 --> 01:17:38,689 - I went for a walk. - No, you didn't. You took the car. 1101 01:17:40,280 --> 01:17:42,819 All right, I drove to the beach. 1102 01:17:42,900 --> 01:17:45,500 Norma, you don't want me to feel that I'm locked up in this house? 1103 01:17:45,570 --> 01:17:49,659 Of course not, Joe. It's just that I don't want to be left alone. 1104 01:17:49,740 --> 01:17:54,119 Not while I'm under this terrible strain. My nerves are being torn to shreds. 1105 01:17:54,210 --> 01:17:58,589 All I ask is for you to be a little patient and a little kind. 1106 01:18:00,380 --> 01:18:02,060 [ SIGHING ] Norma, I haven't done anything. 1107 01:18:02,130 --> 01:18:04,009 Of course you haven't. 1108 01:18:04,970 --> 01:18:08,509 I wouldn't let you. Good night, darling. 1109 01:18:37,790 --> 01:18:41,629 [ GILLIS ] Yes, I was playing hooky every evening alone in there. 1110 01:18:43,130 --> 01:18:44,839 It made me think of when I was 12 1111 01:18:44,930 --> 01:18:48,719 and used to sneak out on the folks to see a gangster picture. 1112 01:18:49,140 --> 01:18:53,769 This time, it wasn't to see a picture. It was to try and write one. 1113 01:18:54,480 --> 01:18:56,559 That story of mine Betty Schaefer had dug up 1114 01:18:56,650 --> 01:19:00,319 kept going through my head like a dozen locomotives. 1115 01:19:01,070 --> 01:19:03,989 So, we started working on it, the two of us, 1116 01:19:04,110 --> 01:19:09,029 nights when the studio was deserted, up in her little cubbyhole of an office. 1117 01:19:25,670 --> 01:19:28,049 I got the funniest letter from Artie. 1118 01:19:28,130 --> 01:19:31,099 It's rained every day since they got to Arizona. 1119 01:19:31,180 --> 01:19:34,889 They rewrote the whole picture for rain and shot half of it. 1120 01:19:35,730 --> 01:19:38,939 Now, the sun is out. Nobody knows when they'll get back. 1121 01:19:39,020 --> 01:19:40,609 - Good. - What's good about it? 1122 01:19:40,690 --> 01:19:43,109 I miss him something fierce. 1123 01:19:43,190 --> 01:19:44,939 I mean this is good dialogue along in here. 1124 01:19:45,030 --> 01:19:46,739 - It'll play. - It will? 1125 01:19:46,820 --> 01:19:50,779 Sure. Especially with lots of music underneath, drowning it out. 1126 01:19:51,240 --> 01:19:54,289 - Don't you sometimes hate yourself? - Constantly. 1127 01:19:55,790 --> 01:20:00,129 No, in all seriousness, this is really good. It's fun writing with you. 1128 01:20:01,330 --> 01:20:03,039 Oh, thanks. 1129 01:20:16,730 --> 01:20:18,229 BETTY: Who's Norma? 1130 01:20:20,060 --> 01:20:21,559 Who's who? 1131 01:20:21,650 --> 01:20:24,939 Oh, I'm sorry. I don't usually read private cigarette cases. 1132 01:20:25,030 --> 01:20:27,899 Oh, that. It's from a friend of mine, 1133 01:20:29,360 --> 01:20:32,989 a middle-aged lady, very foolish and very generous. 1134 01:20:33,070 --> 01:20:35,329 I'll say. This is solid gold. 1135 01:20:35,410 --> 01:20:37,909 I gave her some advice on an idiotic script. 1136 01:20:38,000 --> 01:20:40,079 Oh, the old, familiar story. 1137 01:20:40,170 --> 01:20:42,749 You help a timid little soul cross a crowded street. 1138 01:20:42,830 --> 01:20:47,089 She turns out to be a multi-millionaire and leaves you all her money. 1139 01:20:47,510 --> 01:20:50,879 That's the trouble with you readers. You know all the plots. 1140 01:20:50,970 --> 01:20:54,219 Now, suppose you proofread page 10 while the water boils. 1141 01:20:54,300 --> 01:20:56,259 Okay? Okay. 1142 01:21:19,950 --> 01:21:23,039 [ GILLIS ] Sometimes, when we got stuck, 1143 01:21:23,120 --> 01:21:25,959 we'd make a little tour of the drowsing lot, 1144 01:21:26,290 --> 01:21:28,249 not talking much, 1145 01:21:28,340 --> 01:21:31,969 just wandering down alleys between the sound stages 1146 01:21:32,050 --> 01:21:35,969 or through the sets they were getting ready for the next day's shooting. 1147 01:21:36,350 --> 01:21:38,099 As a matter of fact, 1148 01:21:38,180 --> 01:21:41,889 it was on one of those walks when she first told me about her nose. 1149 01:21:41,980 --> 01:21:43,769 Look at this street. 1150 01:21:43,850 --> 01:21:48,229 All cardboard, all hollow, all phony, all clone with mirrors. 1151 01:21:48,650 --> 01:21:52,199 You know, I like it better than any street in the world. 1152 01:21:52,820 --> 01:21:56,069 Maybe because I used to play here when I was a kid. 1153 01:21:56,990 --> 01:21:59,329 What were you, a child actress? 1154 01:21:59,740 --> 01:22:04,209 No, I was born just two blocks from this studio. Right on Lemon Grove Avenue. 1155 01:22:04,290 --> 01:22:06,709 My father was head electrician here till he died. 1156 01:22:06,790 --> 01:22:09,799 - Mother still works in Wardrobe. - Second generation, huh? 1157 01:22:09,880 --> 01:22:12,589 Third. Grandma did stunt work for Pearl White. 1158 01:22:12,670 --> 01:22:14,299 I come from a picture family. 1159 01:22:14,630 --> 01:22:17,139 Naturally, they expected me to become a great star. 1160 01:22:17,220 --> 01:22:21,429 So I had 10 years of dramatic lessons, diction, dancing. 1161 01:22:21,520 --> 01:22:25,399 Then the studio made a test. Well, they didn't like my nose. 1162 01:22:25,690 --> 01:22:29,269 It slanted this way a little. So, I went to a doctor and had it fixed. 1163 01:22:29,360 --> 01:22:32,029 They made more tests and they were crazy about my nose, 1164 01:22:32,110 --> 01:22:34,949 only they didn't like my acting. 1165 01:22:37,620 --> 01:22:39,029 - Nice job. - It should be. 1166 01:22:39,120 --> 01:22:41,449 It cost me $300. 1167 01:22:41,870 --> 01:22:44,289 - That's the saddest thing I ever heard. - Oh, not at all. 1168 01:22:44,370 --> 01:22:46,749 It taught me a little sense. I got a job in the mail room, 1169 01:22:46,830 --> 01:22:49,039 worked up to the Stenographic. Now I'm a reader. 1170 01:22:49,130 --> 01:22:50,130 Come clean, Betty. 1171 01:22:50,210 --> 01:22:53,379 At night you weep for those lost close-ups, those gala openings. 1172 01:22:53,460 --> 01:22:54,509 Not once. 1173 01:22:54,590 --> 01:22:57,469 What's wrong with being on the other side of the cameras? 1174 01:22:57,550 --> 01:23:01,349 - It's really more fun. - Three cheers for Betty Schaefer! 1175 01:23:01,720 --> 01:23:05,019 - I will now kiss that nose of yours. - If you please. 1176 01:23:09,650 --> 01:23:13,939 - May I say that you smell real special? - It must be my new shampoo. 1177 01:23:15,650 --> 01:23:20,909 That's no shampoo. It's more like freshly laundered linen handkerchiefs. 1178 01:23:21,910 --> 01:23:25,039 Like a brand-new auto-mobile. 1179 01:23:25,120 --> 01:23:27,789 - How old are you, anyway? - Twenty-two. 1180 01:23:29,080 --> 01:23:32,589 Smart girl. Nothing like being twenty-two. 1181 01:23:34,460 --> 01:23:37,129 And may I suggest that if we're ever to finish this story, 1182 01:23:37,220 --> 01:23:40,009 you stay at least two feet away from me. 1183 01:23:40,800 --> 01:23:42,520 The first time you see me coming any closer, 1184 01:23:42,600 --> 01:23:46,519 I want you to take off a shoe and clunk me on the head with it. 1185 01:23:47,440 --> 01:23:51,359 Now back to the typewriters, by way of Washington Square. 1186 01:24:37,820 --> 01:24:40,239 What is it, Max? 1187 01:24:40,320 --> 01:24:42,699 Want to wash the car, 1188 01:24:42,780 --> 01:24:45,909 or are you doing a little spying in your off hours? 1189 01:24:45,990 --> 01:24:49,329 You must be very careful as you cross the patio. 1190 01:24:49,410 --> 01:24:50,919 Madame may be watching. 1191 01:24:50,999 --> 01:24:53,559 How about going up the kitchen stairs and undressing in the dark? 1192 01:24:53,580 --> 01:24:55,249 Will that do it? 1193 01:24:55,340 --> 01:24:58,419 I am not inquiring where Mr. Gillis goes every night. 1194 01:24:58,510 --> 01:25:01,509 Why don't you? I'm writing a script. 1195 01:25:01,840 --> 01:25:04,259 And I'm going to finish it, no matter what. 1196 01:25:04,350 --> 01:25:07,559 It is just that I am greatly worried about Madame. 1197 01:25:08,850 --> 01:25:10,349 Sure you are. 1198 01:25:10,850 --> 01:25:14,979 And we're not helping her any, feeding her lies and more lies. 1199 01:25:15,360 --> 01:25:19,359 Getting herself ready for a picture. What happens when she finds out? 1200 01:25:19,690 --> 01:25:23,529 She never will. That is my job, 1201 01:25:23,910 --> 01:25:26,949 and it has been for a long time. 1202 01:25:27,040 --> 01:25:31,289 You must understand, I discovered her when she was 16. 1203 01:25:31,710 --> 01:25:36,499 I made her a star, and I cannot let her be destroyed. 1204 01:25:37,420 --> 01:25:42,549 - You made her a star. - Yes, I directed all her early films. 1205 01:25:43,630 --> 01:25:47,809 There were three young directors who showed promise in those days. 1206 01:25:48,010 --> 01:25:53,599 D.W. Griffith, Cecil B. DeMille and Max von Mayerling. 1207 01:25:55,520 --> 01:25:57,769 And she's turned you into a servant. 1208 01:25:57,860 --> 01:26:02,239 It was I who asked to come back, humiliating as it may seem. 1209 01:26:02,320 --> 01:26:05,199 I could have continued my career, 1210 01:26:05,280 --> 01:26:10,079 only I found everything unendurable after she had left me. 1211 01:26:10,580 --> 01:26:11,869 You see, 1212 01:26:13,250 --> 01:26:15,419 I was her first husband. 1213 01:26:42,610 --> 01:26:44,069 You're here, Joe! 1214 01:26:46,030 --> 01:26:47,949 When did you come home? 1215 01:26:52,450 --> 01:26:55,159 Oh, Joe, where were you? 1216 01:26:56,670 --> 01:26:59,379 Is it a woman? I know it's a woman. Who is she? 1217 01:27:00,130 --> 01:27:03,799 Why can't I ask you? I must know! 1218 01:27:58,770 --> 01:28:00,519 What's the matter? 1219 01:28:03,400 --> 01:28:06,819 Betty, wake up! Why are you staring at me like that? 1220 01:28:08,700 --> 01:28:10,529 Oh, was I? I'm sorry. 1221 01:28:11,910 --> 01:28:15,409 What's wrong with you tonight? What is it? 1222 01:28:16,290 --> 01:28:18,999 Oh, something came up. I don't want to talk about it. 1223 01:28:19,080 --> 01:28:20,459 Why not? 1224 01:28:27,880 --> 01:28:29,379 I just don't. 1225 01:28:37,890 --> 01:28:39,599 What have you heard? 1226 01:28:40,350 --> 01:28:43,859 Come on, let's have it. Is it about me? 1227 01:28:58,080 --> 01:29:02,419 Betty, there's no use running out on it. Let's face it, whatever it is. 1228 01:29:03,460 --> 01:29:09,089 - I got a telegram from Artie. - From Artie? What's wrong? 1229 01:29:09,970 --> 01:29:12,469 He wants me to come on to Arizona. 1230 01:29:13,140 --> 01:29:16,679 He says it only costs $2 to get married there. 1231 01:29:18,020 --> 01:29:20,559 It would kind of save us a honeymoon. 1232 01:29:21,020 --> 01:29:24,649 Well, why don't you? We can finish the script by Thursday. 1233 01:29:26,940 --> 01:29:30,279 Stop crying, will you? You're getting married. That's what you wanted. 1234 01:29:30,360 --> 01:29:32,109 [ SNIFFLING ] I don't want it now. 1235 01:29:33,660 --> 01:29:38,199 - Why not? Don't you love Artie? - Of course I love him. I always will. 1236 01:29:40,620 --> 01:29:44,289 I'm not in love with him any more, that's all. 1237 01:29:45,880 --> 01:29:49,919 - What happened? - You did. 1238 01:30:03,850 --> 01:30:06,979 [ GILLIS ] It wasn't until I got back to that peculiar prison of mine 1239 01:30:07,060 --> 01:30:09,439 that I started facing the facts. 1240 01:30:11,490 --> 01:30:16,279 There it was, Betty Schaefer's future right in the palm of my hand. 1241 01:30:17,410 --> 01:30:21,699 Betty Schaefer engaged to Artie Green, as nice a guy as ever lived. 1242 01:30:22,830 --> 01:30:26,289 And she was in love with me. Me! 1243 01:30:39,180 --> 01:30:43,559 She was a fool not to sense that there was something phony in my setup. 1244 01:30:43,640 --> 01:30:46,729 And I was a heel not to have told her. 1245 01:30:46,810 --> 01:30:51,189 But you just can't say those things to somebody you're crazy about. 1246 01:30:52,150 --> 01:30:55,609 Maybe I'd never have to. Maybe I could get away with it, 1247 01:30:55,700 --> 01:30:57,319 get away from Norma. 1248 01:30:57,410 --> 01:31:01,199 Maybe I could wipe the whole nasty mess right out of my life. 1249 01:31:01,290 --> 01:31:03,039 [ TELEPHONE DIALING ] 1250 01:31:10,090 --> 01:31:13,799 [ NORMA ] Hello. Is this Gladstone 9281? 1251 01:31:13,880 --> 01:31:18,049 May I speak to Miss Betty Schaefer? She must be home by now. 1252 01:31:18,550 --> 01:31:22,889 Hey, Betty! Here's that weird-sounding woman again. 1253 01:31:24,060 --> 01:31:26,389 Well, what is this, anyway? 1254 01:31:27,440 --> 01:31:29,559 This is Betty Schaefer. 1255 01:31:29,650 --> 01:31:33,779 You must forgive me for calling you so late, but I really feel it's my duty. 1256 01:31:34,110 --> 01:31:37,569 It's about Mr. Gillis. You do know Mr. Gillis? 1257 01:31:39,200 --> 01:31:42,239 Exactly how much do you know about him? 1258 01:31:43,330 --> 01:31:45,499 Do you know where he lives? 1259 01:31:46,080 --> 01:31:49,579 Do you know how he lives? Do you know what he lives on? 1260 01:31:50,750 --> 01:31:54,919 Who are you? What do you want? What business is it of yours, anyway? 1261 01:31:55,130 --> 01:31:58,839 Miss Schaefer, I'm trying to do you a favour. 1262 01:31:59,340 --> 01:32:03,009 I'm trying to spare you a great deal of misery. 1263 01:32:03,100 --> 01:32:07,599 Of course you may be too young to even suspect there are men of his sort. 1264 01:32:08,100 --> 01:32:11,899 I don't know what he's told you, but he does not live with relatives, 1265 01:32:12,150 --> 01:32:15,739 nor with friends in the usual sense of the word. 1266 01:32:16,690 --> 01:32:19,739 Well, ask him. Ask him again. 1267 01:32:24,870 --> 01:32:28,119 That's right, Betty, ask me again. This is Joe. 1268 01:32:28,750 --> 01:32:32,789 Joe? Where are you? What is this all about? 1269 01:32:34,880 --> 01:32:38,549 Or better yet, why don't you come out and see for yourself? 1270 01:32:38,630 --> 01:32:43,049 The address is 10,086 Sunset Boulevard. 1271 01:32:58,110 --> 01:33:01,989 Don't hate me, Joe! I did it because I need you. 1272 01:33:02,070 --> 01:33:04,949 I need you as I've never needed you before. 1273 01:33:05,030 --> 01:33:07,829 Look at me! Look at my hands! 1274 01:33:07,910 --> 01:33:11,169 Look at my face! Look under my eyes! 1275 01:33:11,250 --> 01:33:14,539 How can I go back to work if I'm wasting away under this torment? 1276 01:33:14,630 --> 01:33:17,669 You don't know what I've been through these last weeks! 1277 01:33:17,760 --> 01:33:19,299 [ NORMA SOBBING ] 1278 01:33:25,260 --> 01:33:27,309 I bought myself a revolver, I did. I did! 1279 01:33:27,390 --> 01:33:31,269 I stood in front of that mirror, but I couldn't make myself do it. 1280 01:33:31,350 --> 01:33:34,479 Don't just stand there hating me! Shout at me! 1281 01:33:34,560 --> 01:33:40,359 Strike me! But don't hate me. Say you don't hate me, Joe! 1282 01:33:41,400 --> 01:33:43,029 [ SOBBING ] 1283 01:33:55,210 --> 01:33:59,169 Here's 10,079, Connie. It must be over there. 1284 01:34:09,060 --> 01:34:11,729 Betty, let me come along with you. Please! 1285 01:34:11,810 --> 01:34:13,729 No, I'll be all right. 1286 01:34:20,650 --> 01:34:24,779 [ MUFFLED ] I love you, Joe. I love you, Joe. 1287 01:34:25,660 --> 01:34:28,079 - I love you, Joe. - [ DOORBELL RINGING ] 1288 01:34:31,370 --> 01:34:34,919 What are you going to do, Joe? What are you going to do? 1289 01:34:42,840 --> 01:34:45,549 It's all right, Max. I'll take it. 1290 01:34:45,930 --> 01:34:48,799 - Hello, Betty. - I don't know why I'm so scared, Joe. 1291 01:34:48,890 --> 01:34:51,269 - Is it something awful? - Come on in. 1292 01:34:57,940 --> 01:35:01,229 Ever been in one of these old Hollywood palazzos? 1293 01:35:01,320 --> 01:35:05,109 That's from when they were making 18,000 a week and no taxes. 1294 01:35:05,200 --> 01:35:09,529 Careful of these tiles, they're slippery. Valentino used to dance here. 1295 01:35:09,780 --> 01:35:12,079 - This is where you live? - You bet. 1296 01:35:13,700 --> 01:35:15,749 - Whose house is it? - Hers. 1297 01:35:17,080 --> 01:35:18,579 - Whose? - Just look around. 1298 01:35:18,670 --> 01:35:20,339 There's a lot of her spread about. 1299 01:35:20,420 --> 01:35:23,209 If you don't remember the face, you must have heard the name. 1300 01:35:23,300 --> 01:35:24,919 Norma Desmond. 1301 01:35:26,220 --> 01:35:27,639 That was Norma Desmond on the phone? 1302 01:35:27,719 --> 01:35:30,359 Would you like something to drink? There's always champagne on ice, 1303 01:35:30,380 --> 01:35:33,139 - plenty of caviare. - Why did she call me? 1304 01:35:33,520 --> 01:35:34,849 Jealous. 1305 01:35:36,140 --> 01:35:37,729 Did you ever see so much junk? 1306 01:35:37,810 --> 01:35:40,439 She had the ceiling brought from Portugal. 1307 01:35:40,520 --> 01:35:42,319 And look at this. 1308 01:35:44,990 --> 01:35:46,949 Her own movie theatre. 1309 01:35:47,360 --> 01:35:51,119 I didn't come here to see a house! What about Norma Desmond? 1310 01:35:52,740 --> 01:35:56,999 That's what I'm trying to tell you. This is an enormous place. 1311 01:35:57,670 --> 01:36:02,039 Eight master bedrooms. A sunken tub in every bathroom. 1312 01:36:02,540 --> 01:36:05,209 There's a bowling alley in the cellar. 1313 01:36:07,760 --> 01:36:10,929 It's lonely here, so she got herself a companion. 1314 01:36:12,300 --> 01:36:16,269 A very simple setup. An older woman who is well-to-do. 1315 01:36:18,230 --> 01:36:21,979 A younger man who's not doing too well. 1316 01:36:22,060 --> 01:36:24,689 - Can you figure it out yourself? - No. 1317 01:36:25,230 --> 01:36:30,359 - All right. I'll give you a few more clues. - No! I haven't heard any of this. 1318 01:36:31,160 --> 01:36:35,489 I never got those telephone calls and I've never been in this house! 1319 01:36:35,580 --> 01:36:38,869 Now, get your things together and let's get out of here. 1320 01:36:39,830 --> 01:36:44,379 All my things? All my 18 suits, all my custom-made shoes 1321 01:36:44,500 --> 01:36:46,259 and the six dozen shirts and the cuff links 1322 01:36:46,340 --> 01:36:49,719 and the platinum key chains and the cigarette cases? 1323 01:36:50,470 --> 01:36:51,929 Come on, Joe. 1324 01:36:53,100 --> 01:36:54,299 [ SIGHING ] Come on where? 1325 01:36:54,390 --> 01:36:57,099 Back to a one-room apartment I can't pay for? 1326 01:36:57,560 --> 01:37:00,769 Back to a story that may sell and very possibly will not? 1327 01:37:00,850 --> 01:37:02,729 If you love me, Joe. 1328 01:37:03,770 --> 01:37:07,229 Look, sweetie, be practical. I've got a good deal here. 1329 01:37:07,400 --> 01:37:11,069 A long-term contract with no options. I like it that way. 1330 01:37:12,610 --> 01:37:16,199 Maybe it's not very admirable. 1331 01:37:17,290 --> 01:37:20,659 Well, you and Artie can be admirable. 1332 01:37:23,830 --> 01:37:26,549 I can't look at you any more, Joe. 1333 01:37:28,760 --> 01:37:30,129 [ SNIFFLES ] 1334 01:37:30,420 --> 01:37:34,259 How about looking for the exit? This way, Betty. 1335 01:37:50,190 --> 01:37:54,909 Good luck to you, Betty. You can finish that script on the way to Arizona. 1336 01:37:57,120 --> 01:37:58,369 When you and Artie get back, 1337 01:37:58,450 --> 01:38:01,659 if the two of you ever feel like taking a swim, 1338 01:38:02,790 --> 01:38:04,369 here's the pool. 1339 01:38:49,130 --> 01:38:51,839 Thank you, darling. Thank you, Joe. 1340 01:38:54,010 --> 01:38:55,179 Jew. 1341 01:39:20,620 --> 01:39:24,039 May I come in, Joe? I've stopped crying. 1342 01:39:24,410 --> 01:39:28,129 I'm all right again. Joe, tell me you're not cross. 1343 01:39:28,330 --> 01:39:31,209 Tell me everything is just as it was, Joe. 1344 01:39:34,460 --> 01:39:35,549 Jew. 1345 01:39:39,180 --> 01:39:41,219 What are you doing, Joe? 1346 01:39:47,190 --> 01:39:49,729 - What are you doing? - I'm packing. 1347 01:39:53,230 --> 01:39:55,859 - You're leaving me! - Yes, I am, Norma. 1348 01:39:56,900 --> 01:39:59,659 No, you're not! Max! Max! 1349 01:40:00,740 --> 01:40:03,159 Thanks for letting me wear the handsome wardrobe. 1350 01:40:03,240 --> 01:40:06,289 And thanks for the use of all the trinkets. 1351 01:40:08,919 --> 01:40:10,679 The rest of the jewelry is in the top drawer. 1352 01:40:10,700 --> 01:40:13,619 - It's yours, Joe. I gave it to you. - And I'd take it in a second, 1353 01:40:13,700 --> 01:40:17,129 only it's a little too dressy for sitting behind a copy desk in Dayton, Ohio. 1354 01:40:17,220 --> 01:40:19,549 These are nothing! You can have anything you want. 1355 01:40:19,640 --> 01:40:23,639 What is it you want? Money? 1356 01:40:24,770 --> 01:40:29,059 Norma, you'd be throwing it away. I don't qualify for the job, not any more. 1357 01:40:29,140 --> 01:40:34,269 You can't go! Max! Max! [ CRYING ] I can't face life without you. 1358 01:40:36,780 --> 01:40:39,109 And you know I'm not afraid to die! 1359 01:40:39,200 --> 01:40:40,949 That's between you and yourself. 1360 01:40:41,030 --> 01:40:44,869 You think I made that up about the gun, don't you? All right. 1361 01:40:54,000 --> 01:40:56,759 See, you didn't believe me! 1362 01:40:56,839 --> 01:40:58,799 Now, I suppose you don't think I have the courage! 1363 01:40:58,820 --> 01:41:00,380 Oh, sure, if it would make a good scene. 1364 01:41:00,470 --> 01:41:01,589 You don't care, do you? 1365 01:41:01,680 --> 01:41:03,719 Well, hundreds of thousands of people will care. 1366 01:41:03,800 --> 01:41:06,429 Oh, wake up, Norma. You'd be killing yourself to an empty house. 1367 01:41:06,520 --> 01:41:08,280 The audience left 20 years ago. Now, face it! 1368 01:41:08,310 --> 01:41:11,399 - That's a lie! They still want me. - No, they don't! 1369 01:41:12,229 --> 01:41:13,869 What about the studio? What about DeMille? 1370 01:41:13,890 --> 01:41:17,989 He was trying to spare your feelings. The studio only wanted to rent your oar. 1371 01:41:18,110 --> 01:41:20,699 - Wanted what? - DeMille didn't have the heart to tell you. 1372 01:41:20,780 --> 01:41:22,569 None of us has had the heart. 1373 01:41:22,660 --> 01:41:26,619 That's a lie! They want me. I get letters every day. 1374 01:41:28,410 --> 01:41:31,669 You tell her, Max. Come on, do her that favour! 1375 01:41:31,750 --> 01:41:33,510 Tell her there isn't going to be any picture! 1376 01:41:33,580 --> 01:41:36,379 There aren't any fan letters except the ones you write! 1377 01:41:36,460 --> 01:41:39,879 That isn't true! Max! 1378 01:41:39,970 --> 01:41:42,719 Madame is the greatest star of them all. 1379 01:41:43,930 --> 01:41:47,009 I will take Mr. Gillis' bags to the car. 1380 01:41:53,310 --> 01:41:56,689 You heard him. I'm a star! 1381 01:41:57,690 --> 01:42:00,569 Norma, you're a woman of 50. Now, grow up! 1382 01:42:00,650 --> 01:42:05,369 There's nothing tragic about being 50, not unless you try to be 25. 1383 01:42:05,450 --> 01:42:07,869 I'm the greatest star of them all. 1384 01:42:14,250 --> 01:42:15,829 Goodbye, Norma. 1385 01:42:18,210 --> 01:42:20,589 [ WHISPERING ] No one ever leaves a star. 1386 01:42:20,670 --> 01:42:22,589 That's what makes one a star. 1387 01:42:29,850 --> 01:42:32,559 Joe! Joe! 1388 01:42:34,730 --> 01:42:35,849 Joe! 1389 01:42:42,190 --> 01:42:43,279 Joe! 1390 01:42:48,030 --> 01:42:49,449 [ GUN FIRING ] 1391 01:43:17,350 --> 01:43:20,939 Stars are ageless, aren't they? 1392 01:43:28,530 --> 01:43:33,539 [ GILLIS ] Well, this is where you came in. Back at that pool again, 1393 01:43:34,540 --> 01:43:37,169 the one I always wanted. 1394 01:43:37,250 --> 01:43:41,129 It's dawn now, and they must have photographed me a thousand times. 1395 01:43:41,670 --> 01:43:45,629 Then they got a couple of pruning hooks from the garden and fished me out, 1396 01:43:45,720 --> 01:43:47,299 ever so gently. 1397 01:43:48,220 --> 01:43:51,599 Funny how gentle people get with you once you're dead. 1398 01:43:53,310 --> 01:43:56,559 They beached me like a harpooned baby whale 1399 01:43:56,640 --> 01:44:00,649 and started to check the damage, just for the record. 1400 01:44:03,150 --> 01:44:05,529 By this time, the whole joint was jumping. 1401 01:44:05,610 --> 01:44:08,359 Cops, reporters, neighbours, passers-by, 1402 01:44:08,660 --> 01:44:10,659 as much whoop-de-doo as we get in Los Angeles 1403 01:44:10,740 --> 01:44:12,579 when they open a supermarket. 1404 01:44:12,660 --> 01:44:15,409 Even the newsreel guys came roaring in. 1405 01:44:15,500 --> 01:44:18,079 Here was an item everybody could have some fun with. 1406 01:44:18,170 --> 01:44:19,879 [ INDISTINCT CHATTERING ] 1407 01:44:19,960 --> 01:44:21,999 The heartless so-and-sos! 1408 01:44:23,500 --> 01:44:25,589 What would they do to Norma? 1409 01:44:25,670 --> 01:44:30,509 Even if she got away with it in court, crime of passion, temporary insanity, 1410 01:44:31,340 --> 01:44:34,139 those headlines would kill her. 1411 01:44:34,220 --> 01:44:37,179 "Forgotten Star a Slayer." 1412 01:44:37,270 --> 01:44:41,399 "Aging Actress, Yesterday's Glamour Queen." 1413 01:44:52,370 --> 01:44:56,659 Coroner's office? I want to speak to the Coroner. 1414 01:44:57,790 --> 01:45:00,169 - Who's on this phone? - I am! 1415 01:45:00,250 --> 01:45:02,999 Now get off! This is more important. 1416 01:45:03,080 --> 01:45:05,209 Times City Desk? Hedda Hopper speaking. 1417 01:45:05,300 --> 01:45:07,669 I'm talking from the bedroom of Norma Desmond. 1418 01:45:07,760 --> 01:45:11,639 Don't bother with a re-write, man. Take it direct. Ready? 1419 01:45:11,720 --> 01:45:13,639 "As day breaks over the murder house,." 1420 01:45:13,720 --> 01:45:16,099 "Norma Desmond, famous star of yesteryear," 1421 01:45:16,180 --> 01:45:19,139 "is in a state of complete mental shock." 1422 01:45:19,230 --> 01:45:20,869 "A curtain of silence seems to have fallen around her..." 1423 01:45:20,890 --> 01:45:22,499 [ CAPTAIN ] You don't deny having killed this man, Miss Desmond? 1424 01:45:22,520 --> 01:45:23,836 "She sits in the silken boudoir of her house..." 1425 01:45:23,860 --> 01:45:25,069 Just answer me that! 1426 01:45:25,150 --> 01:45:26,979 Was it a sudden quarrel? 1427 01:45:27,070 --> 01:45:29,989 Had you ever had any trouble between you before? 1428 01:45:30,070 --> 01:45:33,239 If it was a quarrel, how come this gun was right there? 1429 01:45:33,320 --> 01:45:36,579 This guy, where did you meet him for the first time? 1430 01:45:36,660 --> 01:45:38,499 Where did he come from? Who is he? 1431 01:45:38,580 --> 01:45:42,669 Did you hate him? Had you ever thought of doing something like this before? 1432 01:45:42,750 --> 01:45:45,839 Was theft involved? Did you catch him trying to steal something? 1433 01:45:45,920 --> 01:45:47,709 Or find he had stolen something? 1434 01:45:47,800 --> 01:45:49,549 The newsreel men are here with the cameras. 1435 01:45:49,630 --> 01:45:53,639 DETECTIVE: Tell them to go fly a kite! This is no time for cameras. 1436 01:45:53,720 --> 01:45:57,259 Now, Miss Desmond, is there anything you want to tell us? 1437 01:45:58,890 --> 01:46:00,179 Cameras? 1438 01:46:03,020 --> 01:46:04,689 What is it, Max? 1439 01:46:09,150 --> 01:46:11,899 - The cameras have arrived. - They have? 1440 01:46:12,990 --> 01:46:15,909 Tell Mr. DeMille I'll be on the set at once. 1441 01:46:16,320 --> 01:46:17,869 What is this? 1442 01:46:22,330 --> 01:46:24,539 Well, it's one way to get her downstairs. 1443 01:46:24,620 --> 01:46:25,879 Mmm-hmm. 1444 01:46:26,540 --> 01:46:31,299 Let's have the car right outside. Okay. 1445 01:46:33,050 --> 01:46:36,389 - Everything will be ready, Madame. - Thank you, Max. 1446 01:46:37,300 --> 01:46:41,219 You'll pardon me, gentlemen, but I must get ready for my scene. 1447 01:46:43,140 --> 01:46:45,540 [ MAN 1 ] What's happening up there? [ WOMAN ] Any statement? 1448 01:46:45,564 --> 01:46:47,753 - [ MAN 2 ] Why did she do it? - Ls there a confession? 1449 01:46:48,110 --> 01:46:50,979 - Everything set up, gentlemen? - Just about. 1450 01:46:51,110 --> 01:46:53,319 - Lights ready? - All set. 1451 01:47:05,830 --> 01:47:06,830 [ OFFICER ] Okay, fellas. 1452 01:47:06,880 --> 01:47:09,169 [ REPORTERS CLAMORING ] 1453 01:47:11,500 --> 01:47:13,629 [ MAX ] Quiet, everybody! 1454 01:47:16,380 --> 01:47:17,639 Lights! 1455 01:47:22,350 --> 01:47:24,559 Are you ready, Norma? 1456 01:47:26,390 --> 01:47:30,359 What is the scene? Where am I? 1457 01:47:33,490 --> 01:47:36,909 This is the staircase of the palace! 1458 01:47:38,370 --> 01:47:41,199 Oh, yes, yes... 1459 01:47:42,040 --> 01:47:44,999 Down below, they're waiting for the princess. 1460 01:47:47,870 --> 01:47:49,419 I'm ready. 1461 01:47:50,210 --> 01:47:54,049 All right. Cameras! Action! 1462 01:47:57,510 --> 01:48:01,219 [ GILLIS ] So they were turning after all, those cameras. 1463 01:48:03,060 --> 01:48:08,269 Life, which can be strangely merciful, had taken pity on Norma Desmond. 1464 01:48:09,810 --> 01:48:15,069 The dream she had clung to so desperately had enfolded her. 1465 01:48:43,640 --> 01:48:46,769 I can't go on with the scene. I'm too happy! 1466 01:48:48,270 --> 01:48:52,149 Mr. DeMille, would you mind if I say a few words? Thank you. 1467 01:48:53,150 --> 01:48:55,979 I just want to tell you all how happy I am to be back in the studio, 1468 01:48:56,070 --> 01:48:58,359 making a picture again! 1469 01:48:58,450 --> 01:49:01,819 You don't know how much I've missed all of you. 1470 01:49:01,910 --> 01:49:04,579 And I promise you, I'll never desert you again! 1471 01:49:04,660 --> 01:49:08,999 Because after Salome, we'll make another picture and another picture! 1472 01:49:09,330 --> 01:49:12,999 You see, this is my life! It always will be! 1473 01:49:13,630 --> 01:49:18,299 There's nothing else. Just us and the cameras 1474 01:49:19,420 --> 01:49:24,099 and those wonderful people out there in the dark. 1475 01:49:25,560 --> 01:49:28,769 All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up. 125093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.