All language subtitles for Stillwater.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,260 --> 00:00:52,095 (ENGINE WHIRRING) 2 00:00:54,681 --> 00:00:56,600 (METAL CLANGING) 3 00:00:59,353 --> 00:01:00,771 (LOUD THUD) 4 00:01:06,276 --> 00:01:07,486 (CLANGING CONTINUES) 5 00:01:20,916 --> 00:01:22,668 (INDISTINCT CHATTER) 6 00:01:26,546 --> 00:01:28,548 (MELLOW MUSIC PLAYING) 7 00:01:31,176 --> 00:01:33,178 (INDISTINCT CONVERSATION) 8 00:01:43,605 --> 00:01:44,648 (DOG BARKING) 9 00:01:49,152 --> 00:01:50,654 (SPEAKING SPANISH) 10 00:02:10,924 --> 00:02:12,694 (ON INTERCOM) Thank you for making my Sonic your Sonic. 11 00:02:12,718 --> 00:02:14,636 My name is McKayla. How can I help you tonight? 12 00:02:14,720 --> 00:02:17,556 I need a Footlong Cheese Coney with mustard and onions, 13 00:02:17,639 --> 00:02:19,683 large Tots and a large Cherry Limeade. 14 00:02:20,350 --> 00:02:21,351 (DOOR CLOSES) 15 00:02:21,435 --> 00:02:22,436 (KEYS JINGLE) 16 00:02:29,526 --> 00:02:31,028 (MAN ON TV) We're on the road showing 17 00:02:31,111 --> 00:02:34,406 real people the stain-fighting power of OxiClean. 18 00:02:34,489 --> 00:02:37,075 (WHISPERING) Thank you, Lord, for this and many other blessings. 19 00:02:37,242 --> 00:02:41,705 Please keep a watchful eye over Ally. In Jesus' name. Amen. 20 00:02:41,788 --> 00:02:43,308 (MAN ON TV) Do you know how annoying that is? 21 00:02:43,332 --> 00:02:45,792 Not to mention you could blow out your eye that way. 22 00:03:07,981 --> 00:03:09,983 (INDISTINCT CHATTER) 23 00:03:18,533 --> 00:03:20,243 - MAN: Where you from? - BILL: Stillwater. 24 00:03:20,452 --> 00:03:22,537 Who's the last drilling company you worked for? 25 00:03:22,621 --> 00:03:24,790 - ITA. - Why'd you quit? 26 00:03:25,707 --> 00:03:29,169 Operator dropped the rig. We stacked. I got laid off six months ago. 27 00:03:29,252 --> 00:03:30,379 What are you doing now? 28 00:03:30,545 --> 00:03:32,214 I work construction. 29 00:03:32,297 --> 00:03:35,175 But it's been slow since the rig's been down. 30 00:03:35,759 --> 00:03:38,512 I've been doing cleanup after that tornado by Shawnee. 31 00:03:39,012 --> 00:03:40,097 Getting after it. 32 00:03:40,597 --> 00:03:42,599 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 33 00:03:44,017 --> 00:03:45,018 (MUSIC STOPS) 34 00:03:51,483 --> 00:03:53,985 - Hey, Sharon. - Let me finish this page. 35 00:03:59,991 --> 00:04:01,118 One more page. 36 00:04:01,743 --> 00:04:05,163 Thank you for this food and for all that is good in this world. 37 00:04:05,914 --> 00:04:08,792 Keep Allison in your watchful eye. Amen. 38 00:04:08,875 --> 00:04:09,876 Amen. 39 00:04:12,754 --> 00:04:14,172 You get hired out yet? 40 00:04:14,297 --> 00:04:17,926 Nope. (SIGHS) Had an interview this morning. 41 00:04:20,887 --> 00:04:25,434 Got a call from your mother a few days ago. She moved to Tampa. 42 00:04:26,560 --> 00:04:28,437 She ask for money or some shit? 43 00:04:28,520 --> 00:04:31,189 No. She asked about you. 44 00:04:32,607 --> 00:04:34,151 You should call her sometime. 45 00:04:34,276 --> 00:04:36,570 I got enough I'm dealing with here. 46 00:04:39,156 --> 00:04:41,450 Did you pick up my car registration? 47 00:04:42,742 --> 00:04:46,705 Yeah. I got it at home. Spent all morning waiting for it. 48 00:04:50,750 --> 00:04:54,254 Got it online. Everything's online. 49 00:04:54,421 --> 00:04:56,798 Can't get a real human being if you try. 50 00:04:57,674 --> 00:05:00,051 Didn't stop them from charging me $23. 51 00:05:00,177 --> 00:05:01,595 I'll pay it. 52 00:05:02,095 --> 00:05:03,597 That's not what I meant. 53 00:05:03,805 --> 00:05:04,848 I know. 54 00:05:10,145 --> 00:05:13,356 SHARON: There's a bag of things by the front door for you to take. 55 00:05:13,690 --> 00:05:17,611 And an envelope of photos in on her desk. Those are important. 56 00:05:47,057 --> 00:05:48,451 WOMAN: Okay, you have two stopovers. 57 00:05:48,475 --> 00:05:50,769 The first in Atlanta, the second in Frankfurt. 58 00:05:50,852 --> 00:05:52,687 - You're at Gate 22. - Thank you. 59 00:06:06,868 --> 00:06:09,287 (PILOT ANNOUNCING IN FRENCH) 60 00:06:36,982 --> 00:06:37,983 (FAINT BEEP) 61 00:06:40,277 --> 00:06:42,445 I just need your signature, please. 62 00:06:43,738 --> 00:06:44,739 (DIGITAL BEEPING) 63 00:06:45,240 --> 00:06:47,701 - You are with us for two weeks? - Yes, ma'am. 64 00:06:49,494 --> 00:06:50,495 Thanks. 65 00:06:51,288 --> 00:06:53,623 Here's your key. Room 156. 66 00:06:53,790 --> 00:06:55,041 Thank you, ma'am. 67 00:06:57,252 --> 00:06:58,670 Welcome back, Mr. Baker. 68 00:07:00,380 --> 00:07:01,381 Hey. 69 00:07:02,924 --> 00:07:04,134 (CHILDREN CHATTERING) 70 00:07:07,178 --> 00:07:09,180 (SPEAKING FRENCH) 71 00:07:15,145 --> 00:07:16,146 (LOCK BEEPS) 72 00:07:19,941 --> 00:07:21,943 (LOUD MUSIC PLAYING) 73 00:07:22,068 --> 00:07:23,695 (WOMAN LAUGHING) 74 00:07:31,995 --> 00:07:32,996 (WOMAN LAUGHS) 75 00:07:33,079 --> 00:07:34,456 Hey. Hey. 76 00:07:34,539 --> 00:07:35,665 Y'all mind keeping it down? 77 00:07:35,749 --> 00:07:37,917 I'm trying to sleep. The music. 78 00:07:38,001 --> 00:07:39,961 Huh? (SPEAKING FRENCH) 79 00:07:40,045 --> 00:07:41,671 No English. 80 00:07:42,255 --> 00:07:44,549 - No speak English. (LAUGHS) - Yeah, all right. 81 00:07:44,716 --> 00:07:45,800 Hey, good night. 82 00:07:46,134 --> 00:07:47,218 (CONTINUES LAUGHING) 83 00:07:47,302 --> 00:07:48,303 (DOOR SLAMS) 84 00:07:50,889 --> 00:07:51,890 (CHURCH BELLS TOLLS) 85 00:08:07,572 --> 00:08:08,657 Baker. 86 00:08:28,635 --> 00:08:30,637 (SPEAKING FRENCH) 87 00:08:35,392 --> 00:08:39,479 MAN: Salim, neuf. Moussa, dix. 88 00:08:40,647 --> 00:08:42,315 Baker, onze. 89 00:08:43,692 --> 00:08:44,693 (KEYS JINGLE) 90 00:08:55,620 --> 00:08:56,621 Merci. 91 00:08:56,830 --> 00:08:58,915 - Hey, baby girl. - Hey, Dad. 92 00:09:00,542 --> 00:09:03,545 - You look good. - Thanks. (CHUCKLES) 93 00:09:05,171 --> 00:09:07,590 - How was the flight? - Okay. 94 00:09:08,633 --> 00:09:10,093 You doing all right? 95 00:09:10,176 --> 00:09:12,220 - I'm okay, yeah. - Good. 96 00:09:13,513 --> 00:09:15,265 Good. You got some laundry for me? 97 00:09:15,765 --> 00:09:18,476 - Yeah. Some. - I'll get it done. 98 00:09:22,313 --> 00:09:24,065 They gave us two more visiting days. 99 00:09:24,149 --> 00:09:26,192 The next one's Friday, 2:00 p.m. 100 00:09:26,401 --> 00:09:28,319 How's Gram? 101 00:09:28,403 --> 00:09:31,156 She's good. Still got the oxygen tank. 102 00:09:31,990 --> 00:09:33,199 Still got plenty of opinions. 103 00:09:33,450 --> 00:09:34,451 (SCOFFS) 104 00:09:35,702 --> 00:09:36,703 Miss her. 105 00:09:37,871 --> 00:09:39,831 She bought you everything you wanted. Uh... 106 00:09:39,998 --> 00:09:41,624 We got you an extra pair of socks 107 00:09:41,708 --> 00:09:43,793 and a good new pair of sneakers. 108 00:09:45,003 --> 00:09:49,841 Thanks. Uh, Gram said that she was giving you some photos for me. 109 00:09:50,508 --> 00:09:52,302 Ah. Shit. I forgot 'em. 110 00:09:52,427 --> 00:09:53,762 Just bring 'em next time. 111 00:09:53,845 --> 00:09:57,807 No, I mean I forgot them at home in Stillwater. Sorry. 112 00:09:57,932 --> 00:09:59,017 Doesn't matter. 113 00:09:59,100 --> 00:10:02,061 I got you a Cowboys sweatshirt at the airport. 114 00:10:02,228 --> 00:10:03,646 They're gonna be good this year. 115 00:10:03,730 --> 00:10:06,483 They got this big old tight end out of Guthrie. 116 00:10:07,233 --> 00:10:11,029 Takes about three guys to bring him down. He gonna go pro for sure. 117 00:10:12,781 --> 00:10:13,782 Cool. 118 00:10:15,158 --> 00:10:18,453 - You still working at the library? - No. I quit. 119 00:10:18,536 --> 00:10:21,080 Um. Dad, I need you to do something. 120 00:10:21,372 --> 00:10:22,373 (PAPER RUSTLING) 121 00:10:23,291 --> 00:10:26,294 I need you to get that to Leparq, make sure she reads it. 122 00:10:26,377 --> 00:10:27,545 - Okay? - What is it? 123 00:10:27,712 --> 00:10:30,507 It's a letter. Just give it to her. 124 00:10:30,632 --> 00:10:33,009 - Yeah, yeah. - The address is on the envelope, okay? 125 00:10:33,176 --> 00:10:36,346 Yeah, okay. But are you good? 126 00:10:36,429 --> 00:10:38,932 Dad, please. 127 00:10:39,474 --> 00:10:42,268 I'll do it today. I'll make sure she reads it. 128 00:10:42,936 --> 00:10:43,937 Okay. (SIGHS) 129 00:10:46,189 --> 00:10:47,732 Mind if we pray a bit? 130 00:10:49,150 --> 00:10:50,568 Yeah, sure, Dad. 131 00:10:52,654 --> 00:10:55,323 Thank you, Lord, for bringing us together on this blessed day 132 00:10:55,406 --> 00:10:57,659 and thank you for keeping a watchful eye on Allison. 133 00:11:19,138 --> 00:11:20,139 Mr. Baker. 134 00:11:21,057 --> 00:11:22,433 I'm sorry you had to wait, 135 00:11:22,517 --> 00:11:25,019 but Maรฎtre Leparq is not coming back to the office today. 136 00:11:25,603 --> 00:11:27,522 I'll come back tomorrow, then. Thank you, ma'am. 137 00:11:27,605 --> 00:11:29,774 Mr. Baker, she's in court all week. 138 00:11:30,108 --> 00:11:31,377 Why don't you give me your letter? 139 00:11:31,401 --> 00:11:32,819 And I will make sure she gets it. 140 00:11:32,986 --> 00:11:34,237 Can't do that. Thank you, ma'am. 141 00:11:34,320 --> 00:11:35,321 As you wish. 142 00:11:43,621 --> 00:11:44,622 Bonjour. 143 00:11:44,706 --> 00:11:45,748 BILL: Hey. 144 00:11:47,750 --> 00:11:49,002 (DOOR LOCK BEEPS) 145 00:11:49,085 --> 00:11:50,253 (DOOR OPENS) 146 00:11:51,254 --> 00:11:52,422 (DOOR SHUTS) 147 00:11:53,548 --> 00:11:54,549 (DOOR OPENS) 148 00:11:55,258 --> 00:11:56,301 You locked out? 149 00:11:57,886 --> 00:11:58,887 (SPEAKING FRENCH) 150 00:11:59,929 --> 00:12:01,222 Key. You got a key? 151 00:12:02,098 --> 00:12:04,100 (SPEAKING FRENCH) 152 00:12:04,601 --> 00:12:06,241 BILL: Come on. Let's go get it. (EXHALING) 153 00:12:09,022 --> 00:12:10,773 Come on. I'm gonna get you a new key. 154 00:12:20,074 --> 00:12:21,075 MAYA: Bell? 155 00:12:21,159 --> 00:12:22,327 Bill. 156 00:12:23,077 --> 00:12:24,162 Beal? 157 00:12:24,871 --> 00:12:26,873 Closer. What's your name? 158 00:12:27,957 --> 00:12:30,001 - You. - Maya. 159 00:12:30,668 --> 00:12:31,961 Maya. That's nice. 160 00:12:34,088 --> 00:12:35,340 (SPEAKING FRENCH) 161 00:12:36,174 --> 00:12:37,425 It's a tattoo. 162 00:12:38,635 --> 00:12:39,761 (MAYA SPEAKING FRENCH) 163 00:12:39,928 --> 00:12:40,929 Hmm? 164 00:12:41,095 --> 00:12:42,347 (SPEAKING FRENCH) 165 00:12:42,430 --> 00:12:43,806 It's an eagle. 166 00:12:44,432 --> 00:12:47,018 - Eagle? - Eagle. Bald eagle. America. 167 00:12:47,226 --> 00:12:48,353 (SPEAKING FRENCH) 168 00:12:48,686 --> 00:12:51,230 Yeah, and I got a skull with a knife going through it. 169 00:12:52,231 --> 00:12:53,431 (RECEPTIONIST SPEAKING FRENCH) 170 00:12:53,608 --> 00:12:54,943 - Merci. - Thank you, ma'am. 171 00:12:55,026 --> 00:12:56,110 (SPEAKING FRENCH) 172 00:12:58,029 --> 00:12:59,155 Merci. 173 00:12:59,238 --> 00:13:00,239 Thank you. 174 00:13:07,246 --> 00:13:11,417 Afternoon. I'm looking for that person, Maรฎtre Leparq. 175 00:13:32,438 --> 00:13:33,439 Ms. Leparq? 176 00:13:35,566 --> 00:13:36,901 - Mr. Baker? - Yes, ma'am. 177 00:13:36,985 --> 00:13:38,778 I just need a few minutes of your time. 178 00:13:38,861 --> 00:13:40,279 Letter from my daughter. 179 00:13:43,408 --> 00:13:47,412 I'm sorry, Mr. Baker, but I cannot honor your daughter's request. 180 00:13:48,329 --> 00:13:49,330 Why's that? 181 00:13:50,123 --> 00:13:54,419 Mr. Baker, a judge will not reopen this case based on hearsay. 182 00:13:54,502 --> 00:13:57,714 - This is not possible. - Okay. 183 00:13:58,840 --> 00:14:01,509 We have exhausted every possible legal action. 184 00:14:02,176 --> 00:14:06,055 This letter tells me that your daughter has not accepted her sentence. 185 00:14:06,639 --> 00:14:08,975 And she must. Do you understand? 186 00:14:09,058 --> 00:14:10,393 Yes, ma'am. 187 00:14:11,477 --> 00:14:13,604 I must go. I have a full day. 188 00:14:14,439 --> 00:14:15,815 Can I get that letter back? 189 00:14:18,026 --> 00:14:19,318 - As you wish. - Thank you. 190 00:14:19,652 --> 00:14:22,155 Mr. Baker, there's a time for hope 191 00:14:22,238 --> 00:14:23,865 and there's a time for acceptance. 192 00:14:24,449 --> 00:14:27,952 The last thing you want to give your daughter is false hope. 193 00:14:28,453 --> 00:14:32,290 That could make her situation very dire. Do you understand? 194 00:14:32,832 --> 00:14:33,833 Yes, ma'am. 195 00:14:43,760 --> 00:14:44,927 (DOOR LOCK BEEPS) 196 00:14:53,936 --> 00:14:55,146 (KNOCK ON DOOR) 197 00:15:02,612 --> 00:15:05,114 - Hello. - Hey. 198 00:15:06,032 --> 00:15:09,243 Thank you for helping my daughter Maya yesterday. 199 00:15:09,327 --> 00:15:11,245 I was a little bit late coming back. 200 00:15:11,996 --> 00:15:14,248 It's... You know, we're between apartments, 201 00:15:14,332 --> 00:15:18,461 and we don't have electricity at our new place. So... 202 00:15:19,420 --> 00:15:21,631 Sorry. I don't speak English. 203 00:15:23,508 --> 00:15:26,803 Oh. Yes. The balcony. Yeah. 204 00:15:27,428 --> 00:15:30,640 Uh... Well, my English came back to me. 205 00:15:30,723 --> 00:15:33,142 Uh. I'm sorry for the loud noise. 206 00:15:33,226 --> 00:15:36,687 It's because of my girlfriend Nedjma. She's a bad influence on me. 207 00:15:37,814 --> 00:15:40,149 - I'm Virginie. - I'm Bill. 208 00:15:40,566 --> 00:15:43,903 Hello, Bill. You're in Marseille for vacation? 209 00:15:44,821 --> 00:15:47,031 - Visiting my daughter. - It's cool. 210 00:15:48,366 --> 00:15:51,160 Well, hopefully we're only here for one or two more days, 211 00:15:51,244 --> 00:15:53,538 but if you need anything, you know, we're next door. 212 00:15:54,288 --> 00:15:56,707 - Thank you, ma'am. - Thank you. Bye, Bill. 213 00:16:03,089 --> 00:16:09,428 "Dear Maรฎtre Leparq, I'm writing to you because I was contacted by 214 00:16:09,637 --> 00:16:11,848 "Dr. Patrick Okonedo, 215 00:16:12,098 --> 00:16:17,436 "chief of the outreach program I was involved in at university. 216 00:16:18,354 --> 00:16:24,569 "Patrick was approached by a student who met a guy named Akim at a party. 217 00:16:24,861 --> 00:16:30,992 "She was told he had stabbed a girl years ago and got away with it. 218 00:16:32,702 --> 00:16:37,123 "It must be the same Akim who killed Lina." 219 00:16:39,792 --> 00:16:43,045 You're the father of the girl, the American student? 220 00:16:44,422 --> 00:16:45,423 Yes, ma'am. 221 00:16:50,511 --> 00:16:51,596 Um... 222 00:16:51,679 --> 00:16:54,390 "His DNA must be compared 223 00:16:54,473 --> 00:16:57,143 "to the unknown DNA found on the crime scene. 224 00:16:57,852 --> 00:17:03,357 "I beg you to investigate, to talk to Mr. Okonedo and to the student. 225 00:17:04,817 --> 00:17:09,363 "I am innocent of this crime, and I have no one else to assist me. 226 00:17:09,906 --> 00:17:13,075 "My grandmother can no longer make the trips to Marseille, 227 00:17:13,159 --> 00:17:14,619 "and you know my father. 228 00:17:16,913 --> 00:17:20,583 "I cannot trust him with this. He's not capable. 229 00:17:22,501 --> 00:17:25,880 "Please do not abandon me in this horrible place. 230 00:17:26,964 --> 00:17:31,761 "I have lost five years of my life, and I still have four to go. 231 00:17:32,595 --> 00:17:34,180 "Sincerely, Allison Baker." 232 00:17:37,558 --> 00:17:38,559 (WHISPERS) I'm sorry. 233 00:17:38,684 --> 00:17:40,019 Appreciate your help. 234 00:17:48,569 --> 00:17:50,696 Please don't say anything to anybody about this. 235 00:17:51,155 --> 00:17:52,323 (SPEAKING FRENCH) 236 00:17:52,865 --> 00:17:55,117 (DOOR OPENS AND CLOSES) 237 00:17:59,705 --> 00:18:00,957 (INDISTINCT OFFICE CHATTER) 238 00:18:01,040 --> 00:18:02,083 (DOOR OPENS) 239 00:18:02,500 --> 00:18:04,502 Mr. Baker. Please, this way. 240 00:18:08,756 --> 00:18:10,299 So, how can I help you? 241 00:18:11,342 --> 00:18:13,761 Well, I want to see Mrs. Leparq about the case. 242 00:18:13,844 --> 00:18:15,721 Maรฎtre Leparq is not available today. 243 00:18:18,474 --> 00:18:20,142 There's a new lead. 244 00:18:21,394 --> 00:18:25,314 This guy was talking at a party about the murder. 245 00:18:25,398 --> 00:18:26,399 Mr. Baker... 246 00:18:26,482 --> 00:18:29,443 So somebody needs to talk to this teacher, this guy, Patrick Okonedo. 247 00:18:29,527 --> 00:18:31,320 We need to hear what he has to say. 248 00:18:31,487 --> 00:18:35,491 Mr. Baker, Maรฎtre Leparq was very clear with you yesterday. 249 00:18:35,950 --> 00:18:37,451 She cannot pursue this case. 250 00:18:38,077 --> 00:18:40,413 But if you wish to pursue a further investigation, 251 00:18:41,122 --> 00:18:42,373 we can recommend this. 252 00:18:43,332 --> 00:18:45,751 It's a list of private detectives you can engage. 253 00:18:45,835 --> 00:18:47,336 No, I don't want a detective. 254 00:18:47,586 --> 00:18:49,505 We have worked with the people on this list, 255 00:18:49,588 --> 00:18:50,965 and they're all very capable. 256 00:18:51,173 --> 00:18:53,110 I don't care how capable they are. I don't want... 257 00:18:53,134 --> 00:18:55,303 - I'm circling the names... - Stop circling that. 258 00:18:55,386 --> 00:18:57,305 My daughter's in fucking jail. 259 00:18:57,388 --> 00:18:58,889 I don't need some fucking list. 260 00:19:00,850 --> 00:19:02,018 (SPEAKING FRENCH) 261 00:19:03,644 --> 00:19:04,812 (SPEAKING FRENCH) 262 00:19:11,736 --> 00:19:12,737 As you want. 263 00:19:14,572 --> 00:19:15,573 Fuck this. 264 00:19:21,495 --> 00:19:22,705 (MACHINE WHIRRING) 265 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 Merci, Sybille. 266 00:19:35,051 --> 00:19:36,344 - Hey. - Hi. 267 00:19:37,887 --> 00:19:39,722 - You good? - Yeah, I'm good, I'm good. 268 00:19:39,805 --> 00:19:42,058 Let you out a bit late today. They shouldn't do that. 269 00:19:42,141 --> 00:19:44,143 You know they're gonna call you back in on time. 270 00:19:44,226 --> 00:19:46,020 It's okay. It happens sometimes. 271 00:19:46,103 --> 00:19:47,938 - I did your laundry. - Thanks. 272 00:19:48,064 --> 00:19:52,109 - Um. Did you give my letter to Leparq? - Yeah, of course. 273 00:19:53,819 --> 00:19:55,071 And what'd she say? 274 00:19:56,405 --> 00:20:01,911 Well, she told me what you wrote about Akim and the girl at the party. 275 00:20:01,994 --> 00:20:03,245 And what'd she say? 276 00:20:03,913 --> 00:20:07,625 Well, she said, you know, she works on a lot of these cases... 277 00:20:07,708 --> 00:20:11,587 Dad, is she gonna investigate it or not? 278 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 Just tell me. 279 00:20:16,342 --> 00:20:19,512 - Yeah, she's gonna look into it. - Really? 280 00:20:21,889 --> 00:20:24,809 She said that? She said she's gonna look into it? 281 00:20:25,434 --> 00:20:28,854 That's right. I told her how strongly you felt about it. 282 00:20:29,230 --> 00:20:30,856 Does she need me to do anything? 283 00:20:30,940 --> 00:20:35,361 No. She said she just needs some time, and... 284 00:20:35,444 --> 00:20:39,073 She did say she didn't want to make any promises. 285 00:20:39,156 --> 00:20:41,867 She didn't want to give you any false hope or nothing like that. 286 00:20:41,951 --> 00:20:44,578 No, no, no. But that's still great. 287 00:20:45,538 --> 00:20:49,166 Akim exists. He killed Lina. 288 00:20:49,333 --> 00:20:51,585 I know. I know that. 289 00:20:52,128 --> 00:20:56,090 You have no idea how many times I wrote and then rewrote that letter. 290 00:20:56,215 --> 00:20:58,592 - Oh, my God. (CHUCKLES) - Well, it worked. 291 00:20:59,009 --> 00:21:02,263 - Yeah. - Maybe God answered our prayers. 292 00:21:03,514 --> 00:21:05,766 Thank you, Dad. Thank you so much. 293 00:21:08,436 --> 00:21:09,645 (SOBBING) 294 00:21:22,908 --> 00:21:25,953 Excuse me, ma'am. Bill Baker. Called about a list. 295 00:21:26,036 --> 00:21:27,037 (BEEPS) 296 00:21:27,121 --> 00:21:28,122 One moment, please. 297 00:21:29,206 --> 00:21:31,309 BILL: I don't know how much you remember about the case, 298 00:21:31,333 --> 00:21:35,796 but Allison came here for college, and that's where she met this girl, Lina. 299 00:21:36,213 --> 00:21:38,466 Allison and Lina were together, 300 00:21:39,341 --> 00:21:42,553 and one night they got in a big fight, and Allison went to a bar. 301 00:21:42,636 --> 00:21:44,722 That's where she met this Akim guy. 302 00:21:45,681 --> 00:21:48,142 And they had some drinks. He stole her purse. 303 00:21:49,268 --> 00:21:52,521 And when Allison got home, she found Lina dead and called the police. 304 00:21:53,189 --> 00:21:54,940 And they never could find this Akim. 305 00:21:55,107 --> 00:21:56,901 He's the one who killed Lina. 306 00:21:59,069 --> 00:22:00,070 What do you think? 307 00:22:02,490 --> 00:22:03,741 Mm-hmm. 308 00:22:05,493 --> 00:22:06,911 You speak English, right? 309 00:22:08,245 --> 00:22:10,664 - English? - Yes. I am. 310 00:22:12,333 --> 00:22:13,334 Fuck. 311 00:22:15,169 --> 00:22:16,337 Give me back the letter. 312 00:22:33,729 --> 00:22:34,813 Mr. Baker. 313 00:22:37,316 --> 00:22:40,069 Please. My office. 314 00:22:41,403 --> 00:22:45,991 I was in service at the time of this case. In the police. 315 00:22:47,535 --> 00:22:49,119 Have you talked to this Okonedo? 316 00:22:49,370 --> 00:22:51,038 - The professor. - No, sir. 317 00:22:53,415 --> 00:22:55,751 I see why your lawyer doesn't want to help. 318 00:22:56,669 --> 00:22:59,880 Some kid at a party hears gossip about a murder. 319 00:22:59,964 --> 00:23:02,132 Maybe she remembers this famous case. 320 00:23:02,216 --> 00:23:04,927 Why now? It was five years ago. 321 00:23:05,010 --> 00:23:08,639 That's how long my kid's been in jail, five years. 322 00:23:10,140 --> 00:23:13,394 Does she know we are meeting? Your kid. 323 00:23:14,228 --> 00:23:15,229 No, sir. 324 00:23:21,485 --> 00:23:25,072 - Are you rich, Mr. Baker? - No, sir. 325 00:23:26,198 --> 00:23:29,660 This is a DNA case. It means two steps. 326 00:23:30,077 --> 00:23:32,496 First, I look for the young man. 327 00:23:33,247 --> 00:23:37,334 That will not be easy. People will talk. He will try to disappear. 328 00:23:38,127 --> 00:23:43,257 Then, if I find this Akim, I have to get a sample of his DNA 329 00:23:43,340 --> 00:23:46,552 and use my connections in the police to test it 330 00:23:46,635 --> 00:23:49,013 against the DNA from the crime scene. 331 00:23:50,264 --> 00:23:51,265 How much? 332 00:23:59,398 --> 00:24:02,610 - $12,000? - Euros. 333 00:24:05,988 --> 00:24:07,197 Thank you for your time. 334 00:24:09,116 --> 00:24:10,117 Mr. Baker. 335 00:24:11,952 --> 00:24:13,829 Do you believe your daughter is innocent? 336 00:24:13,996 --> 00:24:15,581 I know she is. 337 00:24:17,583 --> 00:24:19,918 Then maybe it's not so much to see her go free. 338 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 (DOOR LOCK BEEPS) 339 00:25:06,298 --> 00:25:08,217 - Excuse me, ma'am. - Yes? 340 00:25:08,300 --> 00:25:09,402 Can I ask you a question, please? 341 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 Yes, of course. 342 00:25:11,011 --> 00:25:13,764 I'm just too much of a dumbass to figure this out on my own. 343 00:25:14,098 --> 00:25:15,349 I don't speak French. 344 00:25:15,432 --> 00:25:16,767 How can I help you? 345 00:25:17,851 --> 00:25:20,729 I'm looking for a guy who works here. 346 00:25:29,738 --> 00:25:31,865 (SPEAKING FRENCH) 347 00:25:38,247 --> 00:25:39,248 Sorry to interrupt. 348 00:25:41,125 --> 00:25:42,167 Do you speak English? 349 00:25:42,334 --> 00:25:43,585 (ALL LAUGHING) 350 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 I do. 351 00:25:47,339 --> 00:25:49,133 Looking for Patrick Okonedo. 352 00:25:50,217 --> 00:25:51,969 - (SPEAKING FRENCH) - (ALL LAUGHING) 353 00:25:52,094 --> 00:25:54,471 - Have a seat please. - That's all right. I'll wait outside. 354 00:25:55,013 --> 00:25:57,099 No, no, please. Join the party. 355 00:25:57,224 --> 00:25:58,225 (ALL CHUCKLE) 356 00:25:59,435 --> 00:26:00,561 (SPEAKING FRENCH) 357 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 PATRICK: It's impressive. 358 00:26:17,286 --> 00:26:21,331 It's the kind of office a PhD will get you. Mint tea. 359 00:26:23,459 --> 00:26:26,670 I want to talk to the girl you told Allison about from the party. 360 00:26:26,754 --> 00:26:28,881 Yes. (SIGHS) I assumed as much. 361 00:26:30,340 --> 00:26:32,760 To be honest, I've always felt guilty about what happened. 362 00:26:32,843 --> 00:26:34,011 I should have warned Allison. 363 00:26:34,803 --> 00:26:36,555 Warned her? About what? 364 00:26:36,930 --> 00:26:39,349 Well, I knew Allison and Lina were sleeping together, 365 00:26:39,433 --> 00:26:41,560 but I had no idea Lina had moved in with her. 366 00:26:42,269 --> 00:26:45,564 I try to not be cynical about these type of relationships. 367 00:26:46,064 --> 00:26:48,275 Poor girl from the ghetto, rich American student. 368 00:26:48,525 --> 00:26:50,277 But then I end up being guilty of naivete. 369 00:26:50,402 --> 00:26:53,989 - Allison grew up poor. She isn't rich. - Educated. 370 00:26:55,407 --> 00:26:58,202 There is a lot of resentments towards the cultural elite. 371 00:26:58,285 --> 00:26:59,870 But I'm sure you're aware of that. 372 00:27:01,163 --> 00:27:02,915 What about the girl from the party? 373 00:27:03,248 --> 00:27:04,583 - My student? - Yeah. 374 00:27:05,292 --> 00:27:06,293 Her name is Souad. 375 00:27:06,460 --> 00:27:07,920 She's from the outreach program, 376 00:27:08,003 --> 00:27:10,672 the same one Lina and Allison were involved with when they met. 377 00:27:11,089 --> 00:27:13,300 And she heard some guy talking about Lina's murder? 378 00:27:13,717 --> 00:27:15,302 This is what she told me. 379 00:27:15,969 --> 00:27:17,179 Could I talk to her? 380 00:27:18,013 --> 00:27:19,598 She'll talk to you, yes. 381 00:27:19,723 --> 00:27:21,350 I'll give you her phone number. 382 00:27:23,101 --> 00:27:25,521 Souad doesn't speak English very well. 383 00:27:26,563 --> 00:27:27,981 You will need someone to translate. 384 00:27:28,732 --> 00:27:30,150 Could you do that for me? 385 00:27:31,819 --> 00:27:33,445 No, I'd rather not. 386 00:27:35,322 --> 00:27:36,949 I'm still running the outreach program. 387 00:27:37,032 --> 00:27:38,367 I cannot be associated with you. 388 00:27:38,534 --> 00:27:41,453 Or your daughter, after what happened. 389 00:27:41,537 --> 00:27:43,080 Whatever my personal opinion may be. 390 00:27:44,248 --> 00:27:45,457 My daughter's innocent. 391 00:27:49,378 --> 00:27:50,879 (EXHALES SHARPLY) 392 00:27:50,963 --> 00:27:52,256 I wish you good luck. 393 00:27:53,590 --> 00:27:54,883 (TOY WHIRRING) 394 00:27:57,010 --> 00:27:58,428 (INDISTINCT CHATTER) 395 00:28:03,976 --> 00:28:06,603 Hey, Patricia, afraid I need some help again. 396 00:28:06,687 --> 00:28:09,773 I'm supposed to attend a very special birthday tomorrow, 397 00:28:09,857 --> 00:28:11,316 and I lost the address. 398 00:28:11,692 --> 00:28:13,694 (INTENSE MUSIC PLAYING) 399 00:28:28,417 --> 00:28:29,418 (DOOR BELL BUZZING) 400 00:28:29,960 --> 00:28:31,128 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 401 00:28:31,503 --> 00:28:32,629 Hi. It's Bill Baker. 402 00:28:32,880 --> 00:28:34,464 Pardon? 403 00:28:34,548 --> 00:28:37,050 - Bill, from the hotel. - Bill. 404 00:28:37,551 --> 00:28:39,871 - Yeah, I was stopping by. Sorry to... - (DOOR BUZZES OPEN) 405 00:28:41,013 --> 00:28:42,764 - Last floor. - BILL: All right. 406 00:28:45,559 --> 00:28:48,437 - Hi, Bill. - Hey, Maya. 407 00:28:49,771 --> 00:28:52,774 I got something for you. It's a robot. 408 00:28:53,483 --> 00:28:54,484 (MAYA GASPS) 409 00:28:55,110 --> 00:28:56,278 (SPEAKING FRENCH) 410 00:29:01,158 --> 00:29:02,409 - Hi. - Hi. Sorry to intrude. 411 00:29:02,492 --> 00:29:03,827 No, it's okay. Come in. 412 00:29:05,162 --> 00:29:06,788 I have some friends over. 413 00:29:06,872 --> 00:29:07,873 (DOOR CREAKS) 414 00:29:08,999 --> 00:29:10,417 How did you find us? 415 00:29:10,500 --> 00:29:12,920 The lady at reception gave me your address 416 00:29:13,003 --> 00:29:14,480 'cause there's this girl I need to call, 417 00:29:14,504 --> 00:29:17,507 but she don't speak English, and it's kind of personal. 418 00:29:17,674 --> 00:29:19,694 You want me to make the call for you. Is that right? 419 00:29:19,718 --> 00:29:21,362 Yes, ma'am, but I'll come back another time. 420 00:29:21,386 --> 00:29:24,056 No, it's fine. Just come in. Just let me grab my phone. 421 00:29:24,640 --> 00:29:25,682 Come. 422 00:29:26,642 --> 00:29:28,936 (SPEAKING FRENCH) 423 00:29:29,603 --> 00:29:30,604 Hey. 424 00:29:30,687 --> 00:29:35,651 Bill, this is la crรจme de la crรจme of the Marseille theater scene. 425 00:29:35,734 --> 00:29:36,735 (ALL CHUCKLING) 426 00:29:36,860 --> 00:29:38,862 (SPEAKING FRENCH) 427 00:29:42,157 --> 00:29:43,951 We're doing this mask exercise. 428 00:29:44,034 --> 00:29:45,535 - All right. - Yeah. 429 00:29:46,828 --> 00:29:47,829 Excuse the mess. 430 00:29:47,913 --> 00:29:50,058 This is going to be my office, but we're still moving in. 431 00:29:50,082 --> 00:29:52,918 Have a seat. So, who am I calling? 432 00:29:53,001 --> 00:29:54,461 Um... 433 00:29:55,003 --> 00:29:56,630 The girl from the letter. 434 00:29:57,005 --> 00:30:00,759 - It's about the case? - Yes, ma'am. I want to meet with her. 435 00:30:01,385 --> 00:30:03,512 Is the lawyer not helping you? 436 00:30:03,595 --> 00:30:05,973 (SIGHS) Doing it myself for now. 437 00:30:06,682 --> 00:30:07,849 Oh, well... 438 00:30:08,767 --> 00:30:09,768 Okay. Um... 439 00:30:10,227 --> 00:30:12,062 (SPEAKING FRENCH) 440 00:30:21,488 --> 00:30:24,324 What a great deal. I got this place through this friend of mine. 441 00:30:25,951 --> 00:30:28,829 I fell in love with this view, but it has a few defects. 442 00:30:30,247 --> 00:30:31,581 Probably just a circuit breaker. 443 00:30:31,665 --> 00:30:32,958 I could look at it if you want. 444 00:30:33,083 --> 00:30:35,669 - Yeah? You know how to do that? - Yes, ma'am. 445 00:30:35,752 --> 00:30:37,087 Well, that would be great. 446 00:30:38,130 --> 00:30:39,131 Souad? Souad? 447 00:30:40,173 --> 00:30:41,967 Oui. Bonjour. Souad? 448 00:30:42,384 --> 00:30:44,219 (SPEAKING FRENCH) 449 00:30:55,522 --> 00:30:56,857 Let me see. Let me see. 450 00:31:01,278 --> 00:31:02,446 (TOY PLAYS LOUD MUSIC) 451 00:31:02,612 --> 00:31:03,613 Cool. 452 00:31:07,617 --> 00:31:08,827 I didn't know it did that. 453 00:31:10,620 --> 00:31:12,622 (SPEAKING FRENCH) 454 00:31:17,002 --> 00:31:20,505 That goes on easy. Hold on. There you go. Looks good. 455 00:31:27,095 --> 00:31:30,307 Okay. She agrees to see you tomorrow at 6:00. 456 00:31:31,016 --> 00:31:34,853 - All right. - Um. She was nice. Bit shy. 457 00:31:35,687 --> 00:31:38,007 So how are you gonna talk to her if you don't speak French? 458 00:31:39,107 --> 00:31:41,902 Well, that's a fair question. I'll figure it out. 459 00:31:43,403 --> 00:31:46,239 Okay. Well, I could come and translate if you need. 460 00:31:46,948 --> 00:31:49,534 - You sure? - Uh. Yeah. 461 00:31:50,410 --> 00:31:53,538 Yeah. Maya has art class, so if you come here at 5:30, 462 00:31:53,622 --> 00:31:54,956 then we take my car. 463 00:31:56,124 --> 00:31:57,125 Appreciate it. 464 00:31:57,209 --> 00:32:00,170 You show me where that fuse box is, I'll work on that breaker for you. 465 00:32:01,004 --> 00:32:03,381 No, it's okay. You don't have to do that. 466 00:32:05,175 --> 00:32:06,259 (SPEAKING FRENCH) 467 00:32:06,343 --> 00:32:08,512 Just give me that damn thing. Come on. 468 00:32:12,766 --> 00:32:13,767 MAYA: Bill. 469 00:32:15,977 --> 00:32:17,395 Bye, Bill. 470 00:32:19,648 --> 00:32:20,649 Bye. 471 00:32:31,076 --> 00:32:34,830 I have to confess, I went online and I read about Allison's case. 472 00:32:35,330 --> 00:32:37,290 It was a big story at the time. 473 00:32:37,374 --> 00:32:40,627 I mean, the press was ferocious, no? 474 00:32:41,128 --> 00:32:43,588 You say "ferocious"? 475 00:32:43,713 --> 00:32:46,424 - Yes, ma'am, we say that. - Yeah? 476 00:32:46,716 --> 00:32:47,759 (SCOOTER REVS PASS) 477 00:32:47,843 --> 00:32:48,885 (SPEAKING FRENCH) 478 00:32:48,969 --> 00:32:49,970 Dumbass. 479 00:32:50,929 --> 00:32:53,890 Yeah, people, they don't know how to drive in this fucking town. 480 00:32:53,974 --> 00:32:55,892 It's a crazy place, Marseille. 481 00:32:55,976 --> 00:32:57,769 But I still prefer it to Paris. 482 00:32:57,853 --> 00:33:00,313 You know, people actually talk to each other here. 483 00:33:01,106 --> 00:33:02,607 And plus, it's cheaper. 484 00:33:04,943 --> 00:33:07,863 And why did Allison come here for school? I'm curious. 485 00:33:08,280 --> 00:33:09,739 - Don't know. - No? 486 00:33:10,740 --> 00:33:12,909 Yeah, she was going to Oklahoma State. 487 00:33:12,993 --> 00:33:14,202 She just called me up one day, 488 00:33:14,286 --> 00:33:16,496 said, "I'm going to France," to here. 489 00:33:17,831 --> 00:33:19,374 She's independent. 490 00:33:19,457 --> 00:33:21,501 Yes, ma'am. Always been. 491 00:33:22,377 --> 00:33:23,420 Are you close? 492 00:33:24,713 --> 00:33:25,881 Well, you read her letter. 493 00:33:27,632 --> 00:33:29,467 And where is her mother? 494 00:33:30,093 --> 00:33:32,304 She passed. Killed herself. 495 00:33:36,725 --> 00:33:38,518 Allison was raised by her grandmother mostly. 496 00:33:38,643 --> 00:33:40,604 - I wasn't around much. - Where were you? 497 00:33:41,897 --> 00:33:46,401 Working oil rigs and being a fuckup when I wasn't. 498 00:33:48,570 --> 00:33:50,488 It's not easy being a single parent. 499 00:33:50,572 --> 00:33:53,158 I often work at night, and Maya, she gets really upset. 500 00:33:53,241 --> 00:33:55,243 - What do you do? - I'm an actress. 501 00:33:55,368 --> 00:33:58,079 - On TV? - No. Theater. 502 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 - Do you go to theater? - No, ma'am. 503 00:34:03,418 --> 00:34:05,337 - Never? - No, ma'am. 504 00:34:07,505 --> 00:34:08,506 Okay. 505 00:34:14,930 --> 00:34:16,473 BILL: Thank y'all for talking to me. 506 00:34:16,598 --> 00:34:17,700 (VIRGINIE TRANSLATING IN FRENCH) 507 00:34:17,724 --> 00:34:20,685 So, this guy that she met at the party, Akim, 508 00:34:21,519 --> 00:34:24,189 anything she could tell us about him? 509 00:34:24,272 --> 00:34:26,107 (SPEAKING FRENCH) 510 00:34:31,404 --> 00:34:34,783 - She said he was quiet and nice. - Nice? 511 00:34:35,116 --> 00:34:37,118 (CONTINUES SPEAKING FRENCH) 512 00:34:40,080 --> 00:34:42,290 And then he told her friend he'd stabbed a girl 513 00:34:42,374 --> 00:34:44,209 and that the police never caught him. 514 00:34:44,751 --> 00:34:48,213 - So... - Okay. Does she know where he lives? 515 00:34:48,338 --> 00:34:49,589 (SPEAKING FRENCH) 516 00:34:54,219 --> 00:34:55,579 BILL: Does she know where he lives? 517 00:35:01,393 --> 00:35:04,688 VIRGINIE: She says he lives in a different project. It's called Kalliste. 518 00:35:16,908 --> 00:35:18,702 - BILL: What's she saying? - Nothing helpful. 519 00:35:19,869 --> 00:35:23,248 I'm le pรจre. 520 00:35:24,791 --> 00:35:29,754 Allison. That's my little girl. Allison is my fille. 521 00:35:30,588 --> 00:35:31,589 You understand? 522 00:35:32,507 --> 00:35:33,925 (SPEAKING FRENCH) 523 00:35:40,348 --> 00:35:41,641 She doesn't want to help. 524 00:35:41,766 --> 00:35:43,685 Can she tell me anything? 525 00:35:43,768 --> 00:35:45,228 What does this guy look like? 526 00:35:45,520 --> 00:35:47,022 (VIRGINIE SPEAKS FRENCH) 527 00:35:53,111 --> 00:35:54,779 - Where are they going? - They're leaving. 528 00:35:54,863 --> 00:35:56,674 No, no, no. Hold on, hold on, hold on, hold on. 529 00:35:56,698 --> 00:35:58,533 (ARGUING IN FRENCH) 530 00:36:01,745 --> 00:36:02,746 Hey. Hey. Souad. Souad. 531 00:36:02,871 --> 00:36:04,515 Bill, Bill, let them go, okay? She's afraid. 532 00:36:04,539 --> 00:36:05,999 Afraid of what? I'm talking to her. 533 00:36:06,082 --> 00:36:07,625 Yeah, but that's not how it works here. 534 00:36:07,709 --> 00:36:09,210 Well, you tell me how it works, then, 535 00:36:09,294 --> 00:36:10,646 'cause nobody here's doing shit for me. 536 00:36:10,670 --> 00:36:12,213 VIRGINIE: I do shit for you, okay? 537 00:36:13,465 --> 00:36:15,175 We should go. Now. 538 00:36:16,718 --> 00:36:17,719 Okay? 539 00:36:19,179 --> 00:36:20,430 - Yeah, all right. - All right? 540 00:36:29,105 --> 00:36:31,775 VIRGINIE: That's it. Kalliste. 541 00:36:31,858 --> 00:36:33,485 That's where she says Akim lives. 542 00:36:34,527 --> 00:36:35,737 Well, can we go look around? 543 00:36:35,820 --> 00:36:38,531 No. Not at this time. It's not safe for us. 544 00:36:40,116 --> 00:36:41,117 'Cause we're white? 545 00:36:43,661 --> 00:36:45,872 'Cause we're not from there. 546 00:36:45,955 --> 00:36:47,332 And there's a lot of dealing. 547 00:36:48,124 --> 00:36:49,793 Well, I got to do somethin'. 548 00:36:49,876 --> 00:36:51,544 No one will talk to you. Trust me. 549 00:36:53,671 --> 00:36:56,633 Bill, what if there's no Akim? 550 00:36:56,716 --> 00:36:58,134 There is. 551 00:36:58,843 --> 00:37:02,222 Okay, but they never found this person during the investigation. 552 00:37:02,472 --> 00:37:03,973 My daughter's not a liar. 553 00:37:04,182 --> 00:37:05,350 No, I didn't say she was. 554 00:37:05,433 --> 00:37:07,393 It's just that everything I read about the case... 555 00:37:07,435 --> 00:37:09,062 So you're some kind of expert now? 556 00:37:11,356 --> 00:37:12,482 No, I'm not. 557 00:37:17,320 --> 00:37:18,696 The press was against us. 558 00:37:20,448 --> 00:37:24,369 All they cared about was Allison was sleeping with some Arab girl. 559 00:37:25,995 --> 00:37:29,249 Bunch of fake news scumbags. 560 00:37:30,750 --> 00:37:32,877 That's why you punched that English reporter? 561 00:37:35,588 --> 00:37:36,756 I was drinking then. 562 00:37:48,143 --> 00:37:51,521 - ALLISON: Hey, did you tell Gram about Leparq? - No. (SIGHS) 563 00:37:51,604 --> 00:37:54,607 No, I didn't want to get her hopes up until we know more. 564 00:37:55,066 --> 00:37:56,818 She's getting on, your grandmother. 565 00:37:58,903 --> 00:38:00,822 Oh, I had a meeting with the judge yesterday. 566 00:38:02,157 --> 00:38:03,491 Yeah? About what? 567 00:38:03,575 --> 00:38:06,828 Well, I have my parole review coming up in about three months. 568 00:38:07,620 --> 00:38:10,832 And it's the thing where I get out of here one day a month. 569 00:38:11,124 --> 00:38:14,752 - Yeah, okay. So what'd he say? - She. She said. 570 00:38:15,587 --> 00:38:19,924 You know, as long as my behavior remained good, shouldn't be a problem. 571 00:38:20,425 --> 00:38:22,510 I felt like saying, "Fuck parole. 572 00:38:23,470 --> 00:38:25,531 "My lawyers are working on getting me out of here for good." 573 00:38:25,555 --> 00:38:27,390 No, we don't know that yet, Ally. 574 00:38:27,557 --> 00:38:29,535 - You got to keep... - I know, I know, I know, Dad. 575 00:38:29,559 --> 00:38:31,603 I didn't say that. But I wanted to. 576 00:38:32,687 --> 00:38:35,565 And somebody from Leparq's office was there. 577 00:38:36,774 --> 00:38:37,775 Oh. Yeah? 578 00:38:38,359 --> 00:38:42,697 Yeah. I never met her, but I asked her how the investigation was going. 579 00:38:44,282 --> 00:38:45,450 What'd she tell you? 580 00:38:45,533 --> 00:38:47,368 She said she didn't know anything about it, 581 00:38:47,452 --> 00:38:49,704 but she also said she just started working there. 582 00:38:50,580 --> 00:38:52,665 Leparq's probably taking care of it herself. 583 00:38:52,749 --> 00:38:55,126 - It's a big case. - Yeah. 584 00:38:55,418 --> 00:38:57,378 I told her I wanted to talk to Leparq. 585 00:38:57,462 --> 00:38:59,088 She should be keeping us informed. 586 00:38:59,214 --> 00:39:00,894 - You know what I mean? - I'll talk to her. 587 00:39:00,965 --> 00:39:02,175 (KNOCK ON DOOR) 588 00:39:02,759 --> 00:39:04,052 (SPEAKING FRENCH) 589 00:39:04,135 --> 00:39:08,139 Okay. Well, I'll see you in a couple days. 590 00:39:08,223 --> 00:39:11,434 Uh. Dad, do you think that you could stay in Marseille a little longer? 591 00:39:12,101 --> 00:39:13,341 Just in case something comes up. 592 00:39:14,687 --> 00:39:18,149 Yeah, I could do that. I'll check in on work and stuff. 593 00:39:19,025 --> 00:39:20,109 (DOOR OPENS) 594 00:39:20,193 --> 00:39:22,445 I can have Gram wire you some money if you need. 595 00:39:22,529 --> 00:39:24,197 No, no, don't do that. I'll figure it out. 596 00:39:25,031 --> 00:39:27,659 Thanks, Dad. Bye. 597 00:39:32,789 --> 00:39:33,998 (DOOR LOCKS) 598 00:39:37,627 --> 00:39:38,795 (MAYA YODELING) 599 00:39:42,048 --> 00:39:43,341 Uh. Max. 600 00:39:44,092 --> 00:39:46,094 (SPEAKING FRENCH) 601 00:40:20,253 --> 00:40:21,254 (SPEAKING FRENCH) 602 00:40:52,493 --> 00:40:56,914 Now, once the oil company has a lease... Give it here, M. Come on. 603 00:40:58,666 --> 00:41:02,879 Once that oil company has that lease, they hire a drilling company. 604 00:41:02,962 --> 00:41:04,339 That's who I work for. 605 00:41:04,422 --> 00:41:08,134 And then we get there, we rig up and we put all that shit together. 606 00:41:08,968 --> 00:41:12,847 Once we have that rig up, we start making a hole. 607 00:41:12,930 --> 00:41:14,724 That's what a roughneck does. 608 00:41:14,807 --> 00:41:17,894 We make holes. All right, test it. 609 00:41:19,854 --> 00:41:22,440 Go on, flush it. Get it. 610 00:41:22,690 --> 00:41:23,941 - Flush. - Oh. Flush. 611 00:41:24,025 --> 00:41:25,068 Yeah. 612 00:41:26,194 --> 00:41:27,195 Flush. 613 00:41:27,278 --> 00:41:28,363 (WATER SPLASHING) 614 00:41:28,446 --> 00:41:29,906 Hell yeah, รงa va. 615 00:41:30,740 --> 00:41:32,367 (INDISTINCT CONVERSATION) 616 00:41:34,077 --> 00:41:35,620 (FAINT MUSIC PLAYING) 617 00:41:36,496 --> 00:41:39,457 Bill, come. Come here. Come and see this. 618 00:41:40,541 --> 00:41:42,460 Nedjma is a technical genius. 619 00:41:42,543 --> 00:41:44,212 I'm not a genius. I'm just younger. 620 00:41:44,420 --> 00:41:46,547 (SPEAKING FRENCH) 621 00:41:46,673 --> 00:41:49,050 - Okay. - These are online or some shit? 622 00:41:49,133 --> 00:41:53,054 These are all from Instagram accounts of Souad and her bitchy friend. 623 00:41:53,137 --> 00:41:55,848 And these photos are all from the party. 624 00:41:55,932 --> 00:41:57,058 How'd y'all get 'em? 625 00:41:57,141 --> 00:41:59,143 I set up a false Instagram account, 626 00:41:59,227 --> 00:42:02,146 followed Souad with her lovely friend, whose name is Samira, 627 00:42:02,230 --> 00:42:05,525 and then geotagged the party Souad was at when she saw this guy. 628 00:42:05,608 --> 00:42:09,112 So there's a chance Akim is in one of these photos. 629 00:42:09,570 --> 00:42:11,239 (SPEAKING FRENCH) 630 00:42:13,825 --> 00:42:15,451 ...Arab and light skin. 631 00:42:15,535 --> 00:42:17,829 Light skin, yeah, and tall. 632 00:42:17,912 --> 00:42:18,913 (SPEAKING FRENCH) 633 00:42:24,502 --> 00:42:27,630 So we're going to print them up, and then you can show them to Allison. 634 00:42:28,589 --> 00:42:30,717 No, I'm not gonna do that. 635 00:42:30,800 --> 00:42:32,802 Why? If Akim is there, she'll know. 636 00:42:33,761 --> 00:42:36,973 I don't care. I'm not gonna do that. I'm not gonna do it to her. 637 00:42:37,056 --> 00:42:39,308 I gotta protect her. 638 00:42:39,434 --> 00:42:40,476 I don't understand. 639 00:42:40,560 --> 00:42:43,104 Why are you being so stubborn about Allison? 640 00:42:43,187 --> 00:42:46,482 What we should do is go back to Souad now we got those pictures. 641 00:42:47,024 --> 00:42:49,485 Well, we stole these photos from Instagram, 642 00:42:49,569 --> 00:42:51,237 so I'm not sure this is a good idea. 643 00:42:53,114 --> 00:42:55,032 - Well... - NEDJMA: Can I say something? 644 00:42:55,116 --> 00:42:56,492 (SPEAKING FRENCH) 645 00:42:56,576 --> 00:43:00,371 Did anyone else in Marseille see this Akim guy or just Allison? 646 00:43:00,788 --> 00:43:05,168 Bar owner. Where they met. He was at the trial. 647 00:43:05,668 --> 00:43:07,354 - He didn't do shit, but... - VIRGINIE: Okay. 648 00:43:07,378 --> 00:43:09,756 What's it called, the bar? What's the name? 649 00:43:10,256 --> 00:43:11,507 I don't remember the name of it. 650 00:43:11,632 --> 00:43:14,343 - It was near her apartment. - Yeah. Okay. 651 00:43:14,635 --> 00:43:15,636 Hm. 652 00:43:15,720 --> 00:43:16,721 (SPEAKING FRENCH) 653 00:43:33,946 --> 00:43:37,074 Okay. Bill, did you vote for Trump? 654 00:43:38,451 --> 00:43:39,452 No. 655 00:43:39,827 --> 00:43:41,496 Voila! 656 00:43:42,955 --> 00:43:44,540 - I didn't vote. - VIRGINIE: What? 657 00:43:44,624 --> 00:43:46,250 Why didn't you vote? 658 00:43:46,334 --> 00:43:48,753 Got a record. I was arrested. 659 00:43:49,962 --> 00:43:51,631 They don't let you vote when that happens. 660 00:43:53,007 --> 00:43:54,300 (SPEAKING FRENCH) 661 00:44:04,894 --> 00:44:06,270 (DOG BARKING) 662 00:44:07,897 --> 00:44:09,273 (SCOOTER REVVING) 663 00:44:09,857 --> 00:44:12,068 VIRGINIE: It's there, around that corner. 664 00:44:14,278 --> 00:44:19,534 Your friend, Nedjma, she mad at you for helping me? 665 00:44:20,576 --> 00:44:23,579 Don't worry about Nedjma. She's generally hostile. 666 00:44:23,663 --> 00:44:27,500 You know, she's very protective with me, but she's a good friend. 667 00:44:27,583 --> 00:44:28,918 She helps me with Maya. 668 00:44:30,545 --> 00:44:31,838 Where's Maya's father? 669 00:44:32,713 --> 00:44:35,716 Corsica, running a nightclub on the beach. 670 00:44:36,509 --> 00:44:38,469 He was a fling. 671 00:44:38,553 --> 00:44:40,680 - That's how you say? - Fling, yeah. 672 00:44:41,013 --> 00:44:42,974 - Yeah. - Does he visit? 673 00:44:43,391 --> 00:44:45,601 He used to, but it's better when he doesn't. 674 00:44:48,521 --> 00:44:49,522 What? 675 00:44:51,190 --> 00:44:52,608 That's where Allison lived. 676 00:44:55,444 --> 00:44:56,445 Twenty-one. 677 00:44:58,197 --> 00:44:59,407 That's where it happened? 678 00:45:00,700 --> 00:45:01,701 Yeah. 679 00:45:09,917 --> 00:45:11,294 (SPEAKING FRENCH) 680 00:45:24,265 --> 00:45:27,435 He's the new owner. He wasn't there when the crime happened. 681 00:45:28,352 --> 00:45:30,192 Does he know where we could find the old owner? 682 00:45:30,730 --> 00:45:33,399 Yes, I know. He's right there. 683 00:45:33,649 --> 00:45:35,568 Drinking my profits. 684 00:45:37,987 --> 00:45:39,238 (SPEAKING FRENCH) 685 00:45:57,715 --> 00:45:59,050 He recognize anybody? 686 00:46:15,858 --> 00:46:16,859 BILL: What's he saying? 687 00:46:35,753 --> 00:46:38,923 (SCOFFS) Okay. Let's go. 688 00:46:39,423 --> 00:46:40,508 What'd he say? 689 00:46:40,633 --> 00:46:42,218 Nothing. He's useless. 690 00:46:42,301 --> 00:46:43,302 (SPEAKING FRENCH) 691 00:46:45,346 --> 00:46:46,347 Hey. 692 00:46:50,101 --> 00:46:53,688 Hey. Hey. What happened? 693 00:46:54,355 --> 00:46:56,607 I'm sorry. I just... I can't talk to that guy anymore. 694 00:46:56,732 --> 00:47:00,236 - He was just saying some horrible things. - Like what? 695 00:47:00,319 --> 00:47:02,738 Like he just wants to put an Arab kid in jail, you know? 696 00:47:02,822 --> 00:47:04,365 He doesn't care which one. 697 00:47:04,573 --> 00:47:06,200 That's it? 698 00:47:07,576 --> 00:47:10,371 "That's it?" What do you mean, "That's it?" He's a racist. 699 00:47:10,705 --> 00:47:13,416 Okay, he's a racist. We still gotta talk to him. 700 00:47:13,666 --> 00:47:15,251 No. I don't talk to him. No. 701 00:47:15,376 --> 00:47:17,253 Well, he might know something. 702 00:47:17,336 --> 00:47:18,671 No, he doesn't know something. 703 00:47:18,754 --> 00:47:21,132 Bill, we're not gonna send an innocent boy to jail. 704 00:47:21,424 --> 00:47:23,050 My daughter is innocent. 705 00:47:23,384 --> 00:47:24,385 (MUMBLES IN FRENCH) 706 00:47:24,468 --> 00:47:25,845 Can't believe this conversation. 707 00:47:26,345 --> 00:47:28,973 Well, then you live in some fancy-ass world, honey, 708 00:47:29,056 --> 00:47:31,058 'cause I work with guys like that all the time. 709 00:47:31,142 --> 00:47:33,022 No, but it doesn't matter, okay? It's not right. 710 00:47:33,102 --> 00:47:35,539 I'm not saying it's... I'm trying to get my little girl out of jail. 711 00:47:35,563 --> 00:47:36,897 That's all I give a fuck about. 712 00:47:37,648 --> 00:47:39,859 And you sound very American right now. 713 00:47:39,984 --> 00:47:41,402 Good. I am. 714 00:47:41,485 --> 00:47:42,987 Yeah, and you're also a stranger here. 715 00:47:43,070 --> 00:47:44,822 You don't understand shit. You know what? 716 00:47:45,072 --> 00:47:46,073 (SPEAKING FRENCH) 717 00:48:10,556 --> 00:48:13,434 Mr. Baker, one moment, please. You have a message. 718 00:48:14,894 --> 00:48:18,856 SHARON: She said you need more money because Leparq reopened the case? 719 00:48:18,939 --> 00:48:20,566 I'm dealing with it, Sharon. 720 00:48:20,649 --> 00:48:22,568 - Dealing with what? - Nothing. 721 00:48:22,651 --> 00:48:25,154 I mean, Allison told me to give her a letter. 722 00:48:25,237 --> 00:48:27,823 I did, and now Leparq's looking into it. 723 00:48:28,365 --> 00:48:30,367 Well, is she looking for Akim again? 724 00:48:30,451 --> 00:48:32,912 I told you, I'm dealing with it, Sharon. 725 00:48:32,995 --> 00:48:34,288 Who is gonna pay for this? 726 00:48:34,371 --> 00:48:35,831 Nobody's talking about money. 727 00:48:36,040 --> 00:48:39,001 - Okay? - Bill, have you been drinking? 728 00:48:39,293 --> 00:48:43,589 - No. Listen, Sharon, I'm her father. - Oh, my God, Bill. 729 00:48:43,672 --> 00:48:46,842 You're supposed to visit and come home. Don't mess with this. 730 00:48:46,926 --> 00:48:48,636 You're gonna need to trust me on this. 731 00:48:48,844 --> 00:48:51,639 That's it. I'm gonna call Leparq. 732 00:48:51,722 --> 00:48:54,058 No, don't do that, Sharon. Sharon. 733 00:48:54,183 --> 00:48:55,434 (DIAL TONE) 734 00:48:59,480 --> 00:49:00,481 (MACHINE BEEPS) 735 00:49:00,564 --> 00:49:01,816 (GUARD SPEAKS FRENCH) 736 00:49:07,655 --> 00:49:09,156 Dad, what is going on? 737 00:49:09,240 --> 00:49:11,343 I talked to Gram. She said that you're acting really weird. 738 00:49:11,367 --> 00:49:13,136 All right, I just need you to trust me, all right? 739 00:49:13,160 --> 00:49:15,246 I need you to look at these pictures. 740 00:49:15,996 --> 00:49:16,997 Dad? 741 00:49:17,456 --> 00:49:20,376 Dad, are you drinking? 742 00:49:21,502 --> 00:49:24,088 - What? No, never. - Are you using? 743 00:49:24,713 --> 00:49:27,133 Ally, I'm done with that shit. You know that. 744 00:49:27,216 --> 00:49:28,527 Now, come on. Look at these pictures. 745 00:49:28,551 --> 00:49:30,511 What the fuck are these? Where's Leparq? 746 00:49:30,594 --> 00:49:31,595 Why isn't she here? 747 00:49:31,679 --> 00:49:33,889 Just look at the photos and tell me if you see Akim. 748 00:49:35,808 --> 00:49:36,976 I think he's in there. 749 00:49:39,145 --> 00:49:42,523 Please, baby. Please. 750 00:49:44,859 --> 00:49:45,860 Please. 751 00:49:48,362 --> 00:49:49,363 (EXHALES SHARPLY) 752 00:49:55,327 --> 00:49:57,487 - No, I don't see him. - Okay, all right. There's more. 753 00:49:58,455 --> 00:49:59,707 There's more. 754 00:50:12,386 --> 00:50:13,554 Holy shit. 755 00:50:15,472 --> 00:50:17,641 - Holy shit. - You see him? Which one? 756 00:50:18,100 --> 00:50:21,478 That's him. That's him. That's Akim. 757 00:50:21,937 --> 00:50:24,148 You're sure? That's the guy from that night? 758 00:50:24,356 --> 00:50:26,609 Daddy, that's him. 759 00:50:27,109 --> 00:50:28,485 (INTENSE MUSIC PLAYING) 760 00:50:32,156 --> 00:50:33,282 Kalliste? 761 00:50:33,866 --> 00:50:35,534 (SPEAKING FRENCH) 762 00:50:35,784 --> 00:50:39,455 Yeah. In there. Just drive on in. 763 00:50:47,963 --> 00:50:49,089 Thank you. 764 00:51:03,479 --> 00:51:06,565 Excuse me, ma'am. Ma'am, you seen that guy before? 765 00:51:07,441 --> 00:51:13,280 Akim? He lives here. No? Ma'am, have you seen him before? Akim? 766 00:51:17,660 --> 00:51:20,246 Excuse me, sir. You seen that guy before? 767 00:51:21,247 --> 00:51:23,207 How about you? Have you seen this guy before? 768 00:51:29,171 --> 00:51:31,090 - Looking for him. Akim. - No. 769 00:51:32,341 --> 00:51:33,926 You know him? Akim? 770 00:51:34,009 --> 00:51:35,177 No. 771 00:51:43,102 --> 00:51:44,853 (INDISTINCT SHOUTING) 772 00:51:46,146 --> 00:51:49,817 Excuse me. Y'all know this guy? Him? Akim? 773 00:51:50,234 --> 00:51:51,277 (SPEAKING FRENCH) 774 00:51:52,778 --> 00:51:54,196 (INDISTINCT SHOUTING) 775 00:52:04,665 --> 00:52:07,126 You ever seen that guy? Akim? 776 00:52:07,251 --> 00:52:08,669 No, no, no no. 777 00:52:08,752 --> 00:52:10,504 This guy? No? 778 00:52:28,355 --> 00:52:31,692 Hey. You know that guy? Right there? Akim? 779 00:52:32,318 --> 00:52:35,612 You know him? This guy, Akim, he lives here? 780 00:52:37,156 --> 00:52:38,365 No, no. 781 00:52:38,991 --> 00:52:40,284 You know Akim? 782 00:52:40,451 --> 00:52:41,994 No, no. 783 00:52:43,078 --> 00:52:44,288 MAN: Bye-bye, cowboy. 784 00:53:00,804 --> 00:53:02,598 (HORN HONKING) 785 00:53:02,806 --> 00:53:04,641 (INDISTINCT SHOUTING) 786 00:53:14,234 --> 00:53:16,695 (SPEAKING FRENCH) 787 00:53:16,779 --> 00:53:17,863 You speak English? 788 00:53:17,946 --> 00:53:20,199 (SPEAKING FRENCH) 789 00:53:20,282 --> 00:53:22,409 Hey, you know this guy? His name's Akim. 790 00:53:22,493 --> 00:53:23,869 He lives here. Akim? 791 00:53:23,952 --> 00:53:25,621 (SPEAKING FRENCH) 792 00:53:25,704 --> 00:53:26,789 The guy lives here. 793 00:53:26,872 --> 00:53:27,873 (ALL CHUCKLING) 794 00:53:27,956 --> 00:53:30,084 (SPEAKING FRENCH) 795 00:53:34,171 --> 00:53:36,256 I speak English. You suck my dick. 796 00:53:36,340 --> 00:53:37,925 (ALL LAUGHING) 797 00:53:45,724 --> 00:53:46,725 Get the fuck off... 798 00:53:47,059 --> 00:53:48,352 (ALL SHOUT) 799 00:53:50,521 --> 00:53:51,522 (GRUNTS) 800 00:53:53,774 --> 00:53:54,775 (GROANS) 801 00:53:56,819 --> 00:53:57,820 (GROANS) 802 00:54:03,409 --> 00:54:04,576 (MAN SHOUTS) 803 00:54:05,202 --> 00:54:06,620 (SPEAKING FRENCH) 804 00:54:22,761 --> 00:54:24,096 (INDISTINCT CHATTER) 805 00:54:24,805 --> 00:54:26,473 (SPEAKING FRENCH) 806 00:54:46,952 --> 00:54:48,704 (INTENSE MUSIC PLAYING) 807 00:55:05,971 --> 00:55:06,972 (GROANS) 808 00:55:08,098 --> 00:55:09,349 (INDISTINCT CONVERSATION) 809 00:55:13,437 --> 00:55:14,480 Hi. 810 00:55:17,441 --> 00:55:19,234 They asked me if I knew anybody. 811 00:55:20,861 --> 00:55:21,945 Are you okay? 812 00:55:23,405 --> 00:55:26,492 I saw him. I saw Akim. 813 00:55:27,618 --> 00:55:30,579 - In Kalliste. - Did you tell the police? 814 00:55:37,836 --> 00:55:39,171 That was my chance. 815 00:55:42,049 --> 00:55:43,467 That was my chance. 816 00:55:48,347 --> 00:55:50,349 (SPEAKING FRENCH) 817 00:56:20,629 --> 00:56:23,882 - What the fuck did you do? - I was trying to help. 818 00:56:24,132 --> 00:56:25,676 Tell me exactly what you did, Dad. 819 00:56:27,844 --> 00:56:28,845 Dad. 820 00:56:30,222 --> 00:56:34,268 She wouldn't do it, Ally. Leparq wouldn't look into the case. 821 00:56:37,437 --> 00:56:38,647 Oh, my God. 822 00:56:40,107 --> 00:56:41,400 You fucking lied. 823 00:56:43,443 --> 00:56:46,822 About all of it. Of course you did. 824 00:56:46,905 --> 00:56:51,076 I found him, Ally. I found Akim. 825 00:56:51,243 --> 00:56:53,287 And why didn't you call the police? 826 00:56:54,621 --> 00:56:57,666 Why? Why? 827 00:56:59,668 --> 00:57:03,088 You let him get away. He's fucking gone now. 828 00:57:03,171 --> 00:57:04,965 He's fucking gone. 829 00:57:06,258 --> 00:57:09,428 I feel so stupid. I feel so stupid. 830 00:57:09,511 --> 00:57:13,098 You've always lied to me, my entire life, always. 831 00:57:13,974 --> 00:57:16,935 I hate myself for ever trusting you. 832 00:57:19,021 --> 00:57:20,814 (SPEAKING FRENCH) 833 00:57:23,442 --> 00:57:27,029 - Ally, listen to me. - No. No. No. 834 00:57:29,031 --> 00:57:31,700 You are done fucking up my life. 835 00:57:33,452 --> 00:57:34,494 Do you get that? 836 00:57:36,413 --> 00:57:37,706 Do you? 837 00:57:39,124 --> 00:57:41,001 Stay the fuck away from me. 838 00:57:44,254 --> 00:57:45,547 (SOBS) 839 00:57:55,557 --> 00:57:56,892 (DRILL VIBRATING) 840 00:58:00,479 --> 00:58:03,649 Bill. Bill. Bill. 841 00:58:04,524 --> 00:58:05,692 (SPEAKING FRENCH) 842 00:58:07,486 --> 00:58:08,570 Hey, guys. 843 00:58:08,695 --> 00:58:09,988 (INAUDIBLE) 844 00:58:19,831 --> 00:58:23,627 - Hey, Bill. (SPEAKING FRENCH) - Yeah, I got it. 845 00:58:58,954 --> 00:59:00,330 (INDISTINCT CHATTER) 846 00:59:01,289 --> 00:59:02,666 (WOMAN LAUGHS) 847 00:59:10,132 --> 00:59:12,008 - Hey, Bill. - How we doing? 848 00:59:12,134 --> 00:59:14,734 - How was school today? Good? You get it done? - (SPEAKING FRENCH) 849 00:59:14,886 --> 00:59:16,138 All right, come on. Let's go. 850 00:59:16,263 --> 00:59:18,640 - (SPEAKING FRENCH) - Yeah, I got it. Here. I got you that. 851 00:59:19,141 --> 00:59:20,142 Here you go. 852 00:59:23,061 --> 00:59:24,604 Maya, you gotta eat the whole thing. 853 00:59:24,855 --> 00:59:27,023 (SPEAKING FRENCH) 854 00:59:27,107 --> 00:59:30,110 I see what you're doing, but you got to eat the bread part too. 855 00:59:31,319 --> 00:59:32,487 (SPEAKING FRENCH) 856 00:59:35,991 --> 00:59:38,493 You gonna pawn it off on me? All right. 857 00:59:42,539 --> 00:59:43,957 (WATER RUNNING) 858 00:59:44,207 --> 00:59:45,250 Bill. 859 00:59:47,794 --> 00:59:48,879 (BILL SPEAKING FRENCH) 860 00:59:51,173 --> 00:59:52,924 - Hammer. - Hammer. 861 00:59:56,887 --> 00:59:59,765 Ciseau something. 862 01:00:00,474 --> 01:00:01,641 (SPEAKING FRENCH) 863 01:00:02,642 --> 01:00:05,020 That's a shitload of words for "chisel." 864 01:00:05,228 --> 01:00:07,314 - Chisel. - Come on in. Get the light. 865 01:00:08,440 --> 01:00:11,067 (SPEAKING FRENCH) 866 01:00:11,151 --> 01:00:13,153 (MAN TALKING INDISTINCTLY OVER TV) 867 01:00:19,743 --> 01:00:21,036 Maya, supper. 868 01:00:23,163 --> 01:00:24,372 Maya. 869 01:00:24,623 --> 01:00:26,875 (SPEAKING FRENCH) 870 01:00:26,958 --> 01:00:29,127 That bald guy's gonna lose his shirt. 871 01:00:35,550 --> 01:00:36,551 Oh, no. 872 01:00:36,635 --> 01:00:40,639 Yeah, that's how they do it. Cut to commercial before the big reveal. 873 01:00:41,223 --> 01:00:43,934 Come on. Let's eat. Come on. 874 01:00:47,521 --> 01:00:50,357 You do your homework? Homework? 875 01:00:50,565 --> 01:00:52,150 Ah, no. 876 01:00:52,234 --> 01:00:53,902 Well, appreciate the honesty. 877 01:00:54,236 --> 01:00:56,071 Yeah, I used to hate school too. 878 01:00:56,154 --> 01:00:57,364 Hated everything about it. 879 01:00:57,614 --> 01:01:02,744 Dropped out of high school, worked a rig like my daddy, started making hole. 880 01:01:02,828 --> 01:01:05,413 That what you gonna do? You gonna make hole? 881 01:01:05,580 --> 01:01:08,208 - Oui, I make hole. - No shit. 882 01:01:08,416 --> 01:01:10,293 You got to start out a worm, you know. 883 01:01:10,377 --> 01:01:12,629 That's the lowest of the low. A worm. 884 01:01:12,796 --> 01:01:14,130 (SPEAKING FRENCH) 885 01:01:16,424 --> 01:01:17,717 You going right to the derrick? 886 01:01:17,801 --> 01:01:19,302 You got to have the want-to. 887 01:01:20,053 --> 01:01:21,555 You got the want-to? 888 01:01:21,680 --> 01:01:22,889 (SPEAKING FRENCH) 889 01:01:23,849 --> 01:01:24,975 Hey. 890 01:01:28,562 --> 01:01:30,957 - Thank you, Lord, for this and other blessings. - (DOOR OPENS) 891 01:01:30,981 --> 01:01:32,983 Please look after Ally. Keep a close eye on her. 892 01:01:33,191 --> 01:01:35,193 We ask this in Jesus' name. Amen. 893 01:01:36,403 --> 01:01:37,696 - Dig in. - Dig in. 894 01:01:38,029 --> 01:01:39,406 (SPEAKING FRENCH) 895 01:01:39,531 --> 01:01:40,782 - Hey. - Hey. 896 01:01:40,991 --> 01:01:42,117 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 897 01:01:46,705 --> 01:01:49,185 - There's a burger up there if you want it. - VIRGINIE: Thanks. 898 01:01:50,750 --> 01:01:52,669 - For me? - Yes, ma'am. 899 01:01:52,794 --> 01:01:54,087 - That's rent. - Thank you. 900 01:01:55,630 --> 01:01:56,631 (GRUNTS) 901 01:01:57,132 --> 01:01:59,050 Could you please get me the ketchup? 902 01:02:01,469 --> 01:02:03,346 (SPEAKING FRENCH) 903 01:02:03,513 --> 01:02:05,098 No. 904 01:02:05,181 --> 01:02:06,850 (SPEAKING FRENCH) 905 01:02:07,058 --> 01:02:08,184 Thank you. 906 01:02:08,268 --> 01:02:10,687 Bill, she has to do her homework. 907 01:02:11,563 --> 01:02:14,816 I know. 100%. Do your homework. 908 01:02:17,235 --> 01:02:18,236 Yeah? 909 01:02:20,947 --> 01:02:23,742 When I see what you guys eat, I understand why you pray before. 910 01:02:25,452 --> 01:02:26,912 How was play practice? 911 01:02:26,995 --> 01:02:30,415 Rehearsal. Uh, it was shit. 912 01:02:31,041 --> 01:02:33,960 We do a lot of stage writing, so it's messy, 913 01:02:34,044 --> 01:02:37,631 and the director, he's young and provincial. 914 01:02:38,089 --> 01:02:39,507 What's stage writing? 915 01:02:41,009 --> 01:02:43,887 We don't know what we're doing, so we make it up instead. 916 01:02:44,220 --> 01:02:46,181 - Cool. - Cool Raoul. 917 01:02:50,101 --> 01:02:51,996 (MAN ON TABLET) Drops back, scrambles to the middle. 918 01:02:52,020 --> 01:02:56,524 Down inside the 10, so the clock is running, clock is running. 919 01:02:58,443 --> 01:03:01,488 - Back to bed. - I look with you? 920 01:03:02,322 --> 01:03:06,785 No way. Bed. You're gonna get me in trouble. 921 01:03:07,452 --> 01:03:11,831 - My tablet. - Yeah, I'm using it. Bed, now. 922 01:03:13,500 --> 01:03:14,793 (SIGHS IN EXASPERATION) 923 01:03:17,587 --> 01:03:19,214 ...fourth quarter. Well, why not? 924 01:03:19,923 --> 01:03:21,841 (DRILLING) 925 01:03:22,968 --> 01:03:24,386 (HAMMER THUDDING) 926 01:03:26,304 --> 01:03:28,098 (CELL PHONE RINGING) 927 01:03:36,398 --> 01:03:39,818 Hello? Yeah, this is him. 928 01:03:42,070 --> 01:03:43,613 LEPARQ: It's a one-day leave. 929 01:03:44,072 --> 01:03:45,448 She goes out in the morning, 930 01:03:45,532 --> 01:03:47,117 comes back to the prison at night. 931 01:03:47,450 --> 01:03:50,745 Then if it goes well, she'll get another day the following month. 932 01:03:51,079 --> 01:03:54,624 The idea is for inmates to acclimate to the outside world again. 933 01:03:55,166 --> 01:03:57,085 - Understand? - Yes, ma'am, I do. 934 01:03:58,003 --> 01:04:00,714 The judge requires a chaperone, 935 01:04:00,797 --> 01:04:03,133 someone who is going to vouch for her. 936 01:04:04,718 --> 01:04:06,011 Did she ask for me? 937 01:04:07,429 --> 01:04:10,724 No. But you are the only option. 938 01:04:11,725 --> 01:04:14,978 Okay. Allison hasn't talked to me for more than four months. 939 01:04:16,271 --> 01:04:17,272 I am aware. 940 01:04:19,399 --> 01:04:23,236 Mr. Baker, do not take any initiative this time. 941 01:04:23,778 --> 01:04:27,073 - Understand? - Yes, ma'am, I do. 942 01:05:09,491 --> 01:05:12,160 (SPEAKING FRENCH) 943 01:05:12,577 --> 01:05:15,705 - Color she love. - Oh, her favorite color? 944 01:05:16,081 --> 01:05:18,291 - Oui, favorite. - Yeah, not sure. 945 01:05:24,380 --> 01:05:25,632 Hey, Maya. 946 01:05:26,925 --> 01:05:28,051 No. 947 01:05:31,262 --> 01:05:32,514 I thought it was pretty. 948 01:05:33,389 --> 01:05:34,516 Bill. Bill. 949 01:05:34,599 --> 01:05:37,143 (SPEAKING FRENCH) 950 01:05:40,271 --> 01:05:43,650 Soccer, no. Allison likes Oklahoma State. She likes real football. 951 01:05:44,067 --> 01:05:45,568 This is football, favorite foot. 952 01:05:45,652 --> 01:05:48,947 No, these guys are a bunch of babies. Bunch of crybabies. 953 01:05:49,197 --> 01:05:50,198 (SPEAKING FRENCH) 954 01:05:54,327 --> 01:05:56,496 All right, all right, don't get all wound up. How much? 955 01:05:56,579 --> 01:05:58,915 (SPEAKING FRENCH) 956 01:06:10,301 --> 01:06:11,553 Merci, Bill. 957 01:06:11,761 --> 01:06:13,930 - All right. - VIRGINIE: Merci, Bill. 958 01:06:14,013 --> 01:06:15,223 (SPEAKING FRENCH) 959 01:06:15,306 --> 01:06:16,683 Bonjour, Maya. 960 01:06:16,766 --> 01:06:18,017 Bonjour. 961 01:06:18,935 --> 01:06:22,063 - Hi. You must be Bill. - Yes, sir. Hi. 962 01:06:22,147 --> 01:06:27,235 Good to meet you. Virginie told me you are from Oklahoma. 963 01:06:28,069 --> 01:06:29,404 That's so cool. 964 01:06:31,156 --> 01:06:34,784 - Okay. - Renaud is a rising star director. 965 01:06:35,118 --> 01:06:36,244 That's me. 966 01:06:36,703 --> 01:06:38,503 Oh, you're the one who does the stage writing? 967 01:06:39,205 --> 01:06:42,458 Yeah. You know about stage writing? Great. 968 01:06:42,542 --> 01:06:45,587 You know, man, I really love working like this. 969 01:06:45,670 --> 01:06:46,796 It's real, you know? 970 01:06:46,880 --> 01:06:51,217 Stage writing? It's truth. It's from life. 971 01:06:51,301 --> 01:06:52,302 (INHALES AIR) 972 01:06:53,636 --> 01:06:55,236 Virginie been telling me about it, right? 973 01:06:55,263 --> 01:06:59,475 Yeah. Merci, Bill. Um, would you help me move the table? 974 01:06:59,559 --> 01:07:01,186 - 'Cause dinner is... - Yeah, I got it. 975 01:07:03,104 --> 01:07:05,607 RENAUD: Seriously, for me, it makes total sense. 976 01:07:05,690 --> 01:07:07,233 People should be able to carry guns. 977 01:07:07,483 --> 01:07:08,902 (SPEAKING FRENCH) 978 01:07:08,985 --> 01:07:11,237 You know, but they got freedom. It's basic freedom. 979 01:07:11,321 --> 01:07:13,198 I would love to have a gun. 980 01:07:13,448 --> 01:07:15,909 (SPEAKING FRENCH) 981 01:07:16,159 --> 01:07:17,577 I'm sure you have a gun. 982 01:07:17,785 --> 01:07:19,996 - Don't you, Bill? - Yes, sir, I do. 983 01:07:20,413 --> 01:07:22,790 - Yes. - No, you do not. 984 01:07:22,999 --> 01:07:24,792 Why wouldn't I? I got two of 'em. 985 01:07:24,876 --> 01:07:26,169 I got a shotgun and a Glock. 986 01:07:26,502 --> 01:07:31,466 - Two guns. It's perfect. - Oh, no. It's okay. It's okay. 987 01:07:31,591 --> 01:07:35,136 - It's, it's... It's his culture. - His culture. 988 01:07:35,220 --> 01:07:37,013 Culture is such a broad concept. 989 01:07:37,096 --> 01:07:38,598 (BOTH LAUGHING) 990 01:07:38,681 --> 01:07:40,350 I'm gonna call it a night, y'all. 991 01:07:40,433 --> 01:07:42,101 Come on, Bill. It's early. 992 01:07:42,185 --> 01:07:44,312 - I'll put Maya to bed. - I can do it. 993 01:07:44,395 --> 01:07:46,314 - I got it. - Okay. (CHUCKLES) 994 01:07:50,902 --> 01:07:52,612 You're my favorite. 995 01:07:54,697 --> 01:07:55,865 Favorite what? 996 01:07:57,116 --> 01:07:58,910 Favorite American. 997 01:08:04,791 --> 01:08:06,084 Sweet dreams, little girl. 998 01:08:10,880 --> 01:08:12,507 (BLUES MUSIC PLAYING) 999 01:08:22,642 --> 01:08:24,227 (BIRDS CHIRPING) 1000 01:08:28,815 --> 01:08:30,483 (GRUNTS) 1001 01:08:35,530 --> 01:08:37,865 VIRGINIE: You know it's Sunday morning, right? 1002 01:08:37,949 --> 01:08:39,033 Where's your friend? 1003 01:08:40,326 --> 01:08:41,953 Oh, he left early this morning. 1004 01:08:44,789 --> 01:08:48,126 - We had a bit too much to drink. - Ain't no shit. 1005 01:08:52,213 --> 01:08:56,718 I was thinking I'd like to bring Allison by the house. 1006 01:08:58,052 --> 01:09:00,305 Won't it be too much for her? 1007 01:09:01,306 --> 01:09:02,890 I'd like her to see where I live. 1008 01:09:04,100 --> 01:09:07,186 - If you're okay with it. - Why wouldn't I be? 1009 01:09:09,022 --> 01:09:10,148 Not everybody is. 1010 01:09:22,368 --> 01:09:23,745 (GATE BUZZES OPEN) 1011 01:09:30,752 --> 01:09:32,670 - Hey. - Hey. 1012 01:09:35,757 --> 01:09:38,092 - This your van? - From work. 1013 01:09:39,344 --> 01:09:41,637 - What work? - Construction. 1014 01:09:42,597 --> 01:09:45,183 I told you about it in my letters. You didn't get 'em? 1015 01:09:46,017 --> 01:09:49,270 I did. I didn't read them. 1016 01:09:52,565 --> 01:09:54,317 - You want to get going? - Yeah. 1017 01:10:06,120 --> 01:10:07,121 Merci. 1018 01:10:31,604 --> 01:10:32,939 (SOBBING) 1019 01:10:53,543 --> 01:10:54,794 Life is brutal. 1020 01:11:02,844 --> 01:11:04,011 Can I drive? 1021 01:11:12,603 --> 01:11:14,605 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 1022 01:11:19,569 --> 01:11:22,780 - ALLISON: I haven't heard this song in a while. - Special playlist for today. 1023 01:11:24,949 --> 01:11:28,703 - How old is that thing? - It still works. 1024 01:11:32,874 --> 01:11:34,208 So you never went home? 1025 01:11:35,960 --> 01:11:38,463 - Nope. - How come? 1026 01:11:57,982 --> 01:11:59,650 Are you sure we can park here? 1027 01:11:59,942 --> 01:12:02,403 What are they gonna do? Arrest me? 1028 01:12:12,163 --> 01:12:14,165 (MELLOW MUSIC PLAYING) 1029 01:13:45,923 --> 01:13:49,385 OM. You really are a local now. 1030 01:13:49,677 --> 01:13:52,555 Maya sold me on it. That's her favorite team. 1031 01:13:53,764 --> 01:13:57,268 - Does this kid have a father? - He's not around. 1032 01:13:57,602 --> 01:14:01,022 - Lives on a beach or some shit. - Groovy. 1033 01:14:04,191 --> 01:14:07,486 - So is this woman your girlfriend? - It's not like that. 1034 01:14:07,570 --> 01:14:10,656 I just live with them. Like roommates. 1035 01:14:12,742 --> 01:14:14,118 What does she do? 1036 01:14:15,411 --> 01:14:18,789 - She's sort of an actress. - Sort of an actress? 1037 01:14:21,125 --> 01:14:23,753 - She a stripper? - No. 1038 01:14:26,047 --> 01:14:29,800 She just don't do TV acting or anything. She does theater. 1039 01:14:31,385 --> 01:14:32,511 Theater. 1040 01:14:34,305 --> 01:14:35,306 (CHUCKLES) 1041 01:14:35,431 --> 01:14:36,807 Have you seen her act? 1042 01:14:37,850 --> 01:14:39,769 What am I gonna do in a fucking theater? 1043 01:14:40,770 --> 01:14:42,146 (LAUGHS) 1044 01:14:42,605 --> 01:14:43,648 Yeah. 1045 01:14:48,235 --> 01:14:49,612 (ALLISON SIGHS) 1046 01:14:51,864 --> 01:14:53,240 You know what's messed up? 1047 01:14:55,785 --> 01:14:59,372 I never had a chance to mourn her. Lina. 1048 01:15:03,834 --> 01:15:05,836 It was so intense when we first met. 1049 01:15:07,838 --> 01:15:09,465 She was so funny. 1050 01:15:10,841 --> 01:15:13,135 And cool and beautiful. 1051 01:15:17,640 --> 01:15:19,767 Then she moved in, and everything got fucked up. 1052 01:15:21,560 --> 01:15:23,562 She started sleeping with other people. 1053 01:15:25,898 --> 01:15:27,400 Like it didn't matter. 1054 01:15:31,195 --> 01:15:35,950 Like she was just using me, or something. 1055 01:15:40,788 --> 01:15:42,998 (TEARFULLY) And I felt so humiliated. 1056 01:15:44,417 --> 01:15:45,626 (SNIFFLES) 1057 01:15:46,711 --> 01:15:48,713 But, you know, the really fucked-up thing is 1058 01:15:51,257 --> 01:15:52,883 I just want to see her. 1059 01:15:56,220 --> 01:15:57,805 I just want to be with her. 1060 01:16:00,641 --> 01:16:01,976 So much. 1061 01:16:06,814 --> 01:16:07,898 (SPEAKING FRENCH) 1062 01:16:11,318 --> 01:16:12,319 (EXCLAIMS) 1063 01:16:12,403 --> 01:16:13,404 (GASPS) 1064 01:16:14,071 --> 01:16:15,114 (CHUCKLES) 1065 01:16:15,614 --> 01:16:18,075 (SPEAKING FRENCH) 1066 01:16:21,662 --> 01:16:23,164 - Bonjour. - Bonjour. 1067 01:16:23,247 --> 01:16:26,041 - This is Allison. - Thanks, Dad. I think she knew that. 1068 01:16:26,876 --> 01:16:29,545 - I'm Virginie. (GIGGLES) - I'm Allison. 1069 01:16:29,670 --> 01:16:31,130 (SPEAKING FRENCH) 1070 01:16:31,338 --> 01:16:32,590 Come. Come in. 1071 01:16:33,799 --> 01:16:35,301 (SPEAKING FRENCH) 1072 01:16:39,638 --> 01:16:41,682 - Get out here. - Wait. 1073 01:16:41,807 --> 01:16:43,225 (SPEAKING FRENCH) 1074 01:17:30,272 --> 01:17:32,274 (SPEAKING FRENCH) 1075 01:17:49,416 --> 01:17:50,918 BILL: Hey, y'all. 1076 01:17:51,126 --> 01:17:52,503 (SPEAKING FRENCH) 1077 01:17:56,841 --> 01:17:58,592 Watch out. It's hot. It's hot. 1078 01:17:58,676 --> 01:18:00,636 Yeah. Well, then take this. 1079 01:18:00,719 --> 01:18:03,222 I got it. I got it. I got it. I got it. 1080 01:18:07,226 --> 01:18:09,979 (SPEAKING FRENCH) 1081 01:18:11,188 --> 01:18:12,273 Let's pray. 1082 01:18:13,983 --> 01:18:15,752 Thank you, Lord, for this and many other blessings. 1083 01:18:15,776 --> 01:18:17,987 Thank you for this special day with Ally. 1084 01:18:18,070 --> 01:18:20,114 In Jesus' name we pray. Amen. 1085 01:18:21,407 --> 01:18:24,076 - Maya? - Dig in. 1086 01:18:24,159 --> 01:18:25,160 (CHUCKLES) 1087 01:18:27,371 --> 01:18:29,456 - There you go. - Merci. 1088 01:18:30,624 --> 01:18:31,834 Thank you. 1089 01:18:34,420 --> 01:18:36,422 So you two really aren't having sex? 1090 01:18:37,756 --> 01:18:39,174 Allison Baker. 1091 01:18:39,258 --> 01:18:40,718 What? What? 1092 01:18:40,801 --> 01:18:41,927 You're so French now, 1093 01:18:42,011 --> 01:18:44,371 I thought it was okay to talk about sex at the dinner table. 1094 01:18:45,306 --> 01:18:46,307 Sorry. 1095 01:18:47,641 --> 01:18:50,227 Is it okay? The food. 1096 01:18:51,478 --> 01:18:54,523 It's honestly the best meal I've had in a really long time. 1097 01:18:54,857 --> 01:18:55,941 Good. 1098 01:18:57,484 --> 01:19:00,321 - And no, we don't have sex. - Jesus. 1099 01:19:01,030 --> 01:19:03,490 (SPEAKING FRENCH) 1100 01:19:08,370 --> 01:19:09,788 So where did you have lunch today? 1101 01:19:10,122 --> 01:19:12,124 - Pizza. - Pizza? 1102 01:19:12,875 --> 01:19:15,336 Chez Sauveur. It's my favorite place. 1103 01:19:15,419 --> 01:19:17,004 - Yeah? (CHUCKLES) - It's so good. 1104 01:19:19,089 --> 01:19:22,593 And I'm curious. Why did you come to Marseille to study? 1105 01:19:23,761 --> 01:19:24,845 It was far away. 1106 01:19:26,805 --> 01:19:28,140 And completely different. 1107 01:19:30,851 --> 01:19:32,102 And the pizza. 1108 01:19:32,353 --> 01:19:33,604 (GIGGLES) 1109 01:19:33,687 --> 01:19:35,773 (SPEAKING FRENCH) 1110 01:19:36,523 --> 01:19:37,650 I like it too. 1111 01:19:45,324 --> 01:19:48,827 (SPEAKING FRENCH) 1112 01:19:52,915 --> 01:19:54,416 BILL: Uh-oh. No. Uh. 1113 01:21:06,822 --> 01:21:10,451 He's a fuckup. Always has been. 1114 01:21:12,369 --> 01:21:14,246 (SPEAKING FRENCH) 1115 01:21:56,580 --> 01:21:58,624 It's more beautiful on this side of the wall. 1116 01:22:05,172 --> 01:22:09,802 I like them. Virginie and Maya. It's good what you have. 1117 01:22:10,677 --> 01:22:12,304 I'm just trying to do it right. 1118 01:22:13,722 --> 01:22:14,973 I'm happy for you, Dad. 1119 01:22:28,654 --> 01:22:29,988 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 1120 01:22:36,870 --> 01:22:37,996 Hey. 1121 01:22:41,291 --> 01:22:42,459 How are you doing? 1122 01:22:44,670 --> 01:22:48,590 - Pretty good. - Yeah? The day was nice? 1123 01:22:49,758 --> 01:22:50,968 Flew by. 1124 01:22:56,431 --> 01:22:57,641 Merci. 1125 01:22:59,059 --> 01:23:00,394 Pourquoi? 1126 01:23:01,854 --> 01:23:03,480 Everything, I guess. 1127 01:23:08,861 --> 01:23:10,195 (SPEAKING FRENCH) 1128 01:23:10,279 --> 01:23:11,405 Good night. 1129 01:23:15,492 --> 01:23:17,244 (CELL PHONE RINGING) 1130 01:23:25,544 --> 01:23:26,545 Hello? 1131 01:23:33,719 --> 01:23:38,098 Excuse me. I'm Bill Baker, father of Allison Baker, from Baumettes. 1132 01:23:54,031 --> 01:23:55,407 What happened to her? 1133 01:23:56,241 --> 01:23:57,743 (SPEAKING FRENCH) 1134 01:23:57,826 --> 01:23:59,244 What does that mean? 1135 01:24:02,122 --> 01:24:04,917 (SPEAKING FRENCH) 1136 01:24:21,850 --> 01:24:23,101 Get the fuck off me. 1137 01:24:37,783 --> 01:24:39,952 (WOMAN ON PA SYSTEM) 1138 01:24:40,202 --> 01:24:42,079 (PRAYING) 1139 01:24:45,249 --> 01:24:47,918 I don't leave you, you don't leave me. 1140 01:24:48,001 --> 01:24:49,711 I don't leave you, you don't leave me. 1141 01:24:50,712 --> 01:24:53,465 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1142 01:24:55,342 --> 01:24:58,595 - Is she okay? - She's stable. 1143 01:25:24,579 --> 01:25:26,498 (THUMPING) 1144 01:25:35,966 --> 01:25:37,092 Hey, Bill. 1145 01:25:41,680 --> 01:25:43,515 BILL: I talked to Sharon again, 1146 01:25:43,598 --> 01:25:45,225 told her you was back in here. 1147 01:25:46,727 --> 01:25:51,398 And work's been going good. Good group of guys. 1148 01:25:55,694 --> 01:25:57,696 (SPEAKING FRENCH) 1149 01:26:27,351 --> 01:26:32,731 Sixteen, 17, 18, 16... 1150 01:26:33,440 --> 01:26:34,649 Bill. 1151 01:26:35,067 --> 01:26:38,153 - What? Did I mess it up? - Oui, you messed it up. 1152 01:26:39,154 --> 01:26:41,156 (SPEAKING FRENCH) 1153 01:26:43,075 --> 01:26:46,536 "Love at first sight. I was trapped by how you looked at me." 1154 01:26:47,204 --> 01:26:48,538 (SPEAKING FRENCH) 1155 01:26:48,622 --> 01:26:49,790 Light. 1156 01:26:54,461 --> 01:26:56,421 (SPEAKING FRENCH) 1157 01:26:56,505 --> 01:26:59,299 Cap. Glasses. 1158 01:27:00,008 --> 01:27:01,593 (SPEAKING FRENCH) 1159 01:27:02,761 --> 01:27:04,221 Merci, hand. 1160 01:27:06,640 --> 01:27:08,809 (SPEAKING FRENCH) 1161 01:27:11,937 --> 01:27:13,063 Mathilde... 1162 01:27:52,018 --> 01:27:53,728 VIRGINIE: So, what did you think? 1163 01:27:54,312 --> 01:27:57,858 - What'd I think? - Yeah. Of the play. What did you think? 1164 01:27:58,733 --> 01:28:02,112 - Oh, it was good, yeah. - Yeah? What was good? 1165 01:28:03,738 --> 01:28:04,823 Well... 1166 01:28:06,700 --> 01:28:09,077 I don't fucking know. I don't know shit about plays. 1167 01:28:09,202 --> 01:28:12,080 - Plus, it's all in French. - Come on, Bill. One thing. 1168 01:28:13,290 --> 01:28:14,916 Um... (SIGHS) 1169 01:28:15,125 --> 01:28:16,918 No one stands like real people. 1170 01:28:17,794 --> 01:28:19,421 - (CHUCKLES) What? - It just looks weird. 1171 01:28:19,504 --> 01:28:22,591 Look, it's great, I'm sure. I don't... Don't ask me. 1172 01:28:22,674 --> 01:28:24,426 - I'm a dumbass. - No, you're not. 1173 01:28:24,509 --> 01:28:26,845 And, no, it's not great, no. 1174 01:28:27,012 --> 01:28:28,263 (MAN SPEAKING FRENCH) 1175 01:28:32,559 --> 01:28:33,643 Cheers. 1176 01:28:35,312 --> 01:28:40,400 I will say you were really good. Best thing up there. 1177 01:28:43,862 --> 01:28:46,865 So, I got exciting news. 1178 01:28:48,283 --> 01:28:51,411 - I got the part. - On the TV show? 1179 01:28:51,703 --> 01:28:53,583 - Mm-hmm. Yeah, and I said I'd do it. - No shit. 1180 01:28:53,622 --> 01:28:55,248 - That's great. - Yeah. 1181 01:28:55,957 --> 01:29:00,045 But it's more money, but it's also more hours, 1182 01:29:00,128 --> 01:29:02,714 so that means I'll have to pay for a babysitter 1183 01:29:02,797 --> 01:29:04,299 and I'll be away more from Maya. 1184 01:29:04,549 --> 01:29:06,885 Well, I could help with Maya too. 1185 01:29:06,968 --> 01:29:09,596 No, you help enough, you know? You got a job. You're busy. 1186 01:29:10,055 --> 01:29:11,848 I don't care. I want to. 1187 01:29:16,144 --> 01:29:19,064 - Why? - Why? 1188 01:29:19,147 --> 01:29:20,315 Mmm. 1189 01:29:21,107 --> 01:29:22,651 I like spending time with her. 1190 01:29:24,778 --> 01:29:25,904 And with me too? 1191 01:29:28,073 --> 01:29:30,367 Yeah. And you too. 1192 01:29:32,494 --> 01:29:33,995 How much do you enjoy it? 1193 01:29:36,957 --> 01:29:40,877 A lot. I would say a lot. 1194 01:29:44,047 --> 01:29:46,174 This would be a serious change for us. 1195 01:29:47,968 --> 01:29:49,052 Guess it would. 1196 01:29:50,387 --> 01:29:54,933 - You guess? - Well, I mean, I know. 1197 01:29:56,685 --> 01:29:59,229 And you know what? 1198 01:29:59,854 --> 01:30:01,147 - Oh. For fuck's sake. - (LAUGHS) 1199 01:30:01,398 --> 01:30:02,524 (DOOR UNLOCKS) 1200 01:30:05,569 --> 01:30:07,279 (SPEAKING FRENCH) 1201 01:30:11,199 --> 01:30:14,286 - Do you have cash? - Yeah. Yeah. 1202 01:30:15,579 --> 01:30:16,871 How much is it? 1203 01:30:21,501 --> 01:30:24,379 - Sixty. - No shit? 1204 01:30:26,590 --> 01:30:28,592 (SLOW MUSIC PLAYING) 1205 01:30:35,640 --> 01:30:37,517 - Hey. - Hey. 1206 01:30:38,059 --> 01:30:39,436 This is your music. 1207 01:30:39,519 --> 01:30:40,979 - Yeah. - Yeah. 1208 01:30:41,271 --> 01:30:44,274 - It's a bit sad, no? Maybe I... - Oh, hell no. 1209 01:30:45,025 --> 01:30:47,235 - No, it's beautiful. - Yeah? 1210 01:30:47,694 --> 01:30:50,530 - Yeah, you can dance to it. - Really? 1211 01:30:52,282 --> 01:30:56,786 No, no, no. Come here. Come here. I'll show you. 1212 01:30:57,579 --> 01:30:59,331 - You show me? - Yeah, I'll show you. 1213 01:31:02,626 --> 01:31:04,127 This is Sammi Smith. 1214 01:31:21,686 --> 01:31:23,438 We got eyes on us. 1215 01:31:26,524 --> 01:31:29,277 (SPEAKING FRENCH) 1216 01:31:32,947 --> 01:31:34,574 (VIRGINIE CHUCKLES) 1217 01:31:47,545 --> 01:31:49,506 BILL: Hey. Ready for it? 1218 01:31:53,343 --> 01:31:54,886 (BILL CHUCKLES) 1219 01:32:00,767 --> 01:32:04,354 - Hey. I need to ask you something. - What? 1220 01:32:04,688 --> 01:32:06,231 Do you really own a gun? 1221 01:32:09,109 --> 01:32:10,276 (VIRGINIE CHUCKLES) 1222 01:32:10,360 --> 01:32:11,528 BILL: Two guns. 1223 01:32:41,224 --> 01:32:42,642 (WATER DRIPPING) 1224 01:32:46,855 --> 01:32:50,525 Hey, Maya? Want to hand me my casque? 1225 01:32:51,317 --> 01:32:52,318 (SPEAKING FRENCH) 1226 01:32:52,444 --> 01:32:56,072 My casque. My helmet. My hard hat. Will you get it for me? 1227 01:33:02,746 --> 01:33:05,081 (SPEAKING FRENCH) 1228 01:33:07,667 --> 01:33:08,668 Yes, ma'am. 1229 01:33:09,753 --> 01:33:11,129 (SCREAMS) 1230 01:33:11,713 --> 01:33:13,715 (SPEAKING FRENCH) 1231 01:33:15,383 --> 01:33:17,010 (CROWD CHANTING) 1232 01:33:24,100 --> 01:33:25,602 (CROWD CHEERING) 1233 01:33:36,946 --> 01:33:39,240 (INDISTINCT COMMENTARY) 1234 01:33:46,873 --> 01:33:50,585 (SPEAKING FRENCH) 1235 01:33:58,426 --> 01:34:00,178 (CROWD CHEERING) 1236 01:34:09,020 --> 01:34:10,897 (CROWD ROARS) 1237 01:34:19,906 --> 01:34:21,825 (DRUMS BEATING) 1238 01:34:26,579 --> 01:34:28,081 Damn. This place is heating up. 1239 01:34:29,791 --> 01:34:31,960 A lot of fans. Going nuts. 1240 01:34:34,462 --> 01:34:36,297 Someone should tell 'em they're winning. 1241 01:34:42,178 --> 01:34:44,430 (CRACKERS BURSTING) 1242 01:34:49,269 --> 01:34:51,271 (INTENSE MUSIC PLAYING) 1243 01:34:59,654 --> 01:35:01,281 (CROWD CONTINUES CHANTING) 1244 01:35:02,532 --> 01:35:04,200 (REFEREE WHISTLING) 1245 01:35:28,182 --> 01:35:29,559 All right, let's go. 1246 01:35:45,533 --> 01:35:47,118 (MUSIC TEMPO INCREASES) 1247 01:36:29,243 --> 01:36:30,453 Bill. 1248 01:36:30,578 --> 01:36:32,580 (SPEAKING FRENCH) 1249 01:36:32,664 --> 01:36:35,959 I think I see a friend from work. Want to see if it's him. 1250 01:36:36,793 --> 01:36:40,588 (SPEAKING FRENCH) 1251 01:37:12,078 --> 01:37:13,538 Okay, let's go get the van. 1252 01:37:13,663 --> 01:37:16,040 - Is it your friend? - No, that wasn't him. 1253 01:37:16,124 --> 01:37:17,208 (CELL PHONE RINGING) 1254 01:37:18,668 --> 01:37:20,211 - Hey. - VIRGINIE: Hey. 1255 01:37:20,336 --> 01:37:23,673 - How's it going? - Good. Game just ended. Be home soon. 1256 01:37:23,840 --> 01:37:25,383 Okay. Take your time. 1257 01:37:26,009 --> 01:37:28,845 - It's your night. - Okay. See you in a bit. 1258 01:37:45,069 --> 01:37:46,446 (STARTS ENGINE) 1259 01:38:03,337 --> 01:38:05,339 (INTENSE MUSIC PLAYING) 1260 01:38:43,419 --> 01:38:44,420 (GRUNTS) 1261 01:38:51,552 --> 01:38:52,804 (THUDS) 1262 01:38:56,641 --> 01:38:57,642 (DOOR OPENS) 1263 01:39:01,270 --> 01:39:05,900 Go back to sleep. Go on. We're going home. 1264 01:39:19,580 --> 01:39:22,041 (SPEAKING FRENCH) 1265 01:39:25,545 --> 01:39:27,797 (SPEAKING FRENCH) 1266 01:39:27,922 --> 01:39:32,510 - Mr. Baker. (CHUCKLES) Nice to see you again. - You're late. 1267 01:39:33,427 --> 01:39:34,762 Oh. (SIGHS) 1268 01:39:34,846 --> 01:39:36,681 (SPEAKING FRENCH) 1269 01:39:38,724 --> 01:39:40,143 What can I do for you, Mr. Baker? 1270 01:39:41,561 --> 01:39:44,230 That DNA test we talked about, I want to get it done. 1271 01:39:45,439 --> 01:39:47,650 First I will need the DNA sample. 1272 01:40:01,414 --> 01:40:03,666 Can I ask you how you got this? 1273 01:40:03,791 --> 01:40:05,376 Can you do it or not? 1274 01:40:06,586 --> 01:40:08,004 Yes, I can. 1275 01:40:10,173 --> 01:40:12,884 But I am an ex-cop, so let me tell you, 1276 01:40:13,384 --> 01:40:15,553 it will be a serious mistake to commit a crime 1277 01:40:15,636 --> 01:40:17,513 to prove your daughter innocent. 1278 01:40:18,347 --> 01:40:20,850 It will not get her out of jail. 1279 01:40:20,933 --> 01:40:22,059 And it will send you in. 1280 01:40:22,268 --> 01:40:24,478 - Do you understand? - How fast can you do it? 1281 01:40:26,898 --> 01:40:31,068 It's hard to say. A week at least, but it will cost you. 1282 01:40:32,111 --> 01:40:33,529 Here's 3,000 now. 1283 01:40:33,738 --> 01:40:35,658 I'll give you another 3,000 when you get it done, 1284 01:40:35,698 --> 01:40:37,134 but it's got to be quicker than a week. 1285 01:40:37,158 --> 01:40:39,827 Even if it matches, I still have to find this guy. 1286 01:40:40,077 --> 01:40:43,164 - No, you don't. - You know where he is? 1287 01:40:46,918 --> 01:40:49,337 He could still disappear before the results come back. 1288 01:40:49,962 --> 01:40:51,923 He won't. Call me when you get it done. 1289 01:41:03,142 --> 01:41:07,104 (SPEAKING FRENCH) 1290 01:41:07,230 --> 01:41:08,439 Come on. 1291 01:41:09,941 --> 01:41:11,692 (WATER RUNNING) 1292 01:41:13,527 --> 01:41:14,737 BILL: Maya? 1293 01:41:18,366 --> 01:41:19,492 Maya? 1294 01:41:25,039 --> 01:41:26,040 Hey, Maya? 1295 01:41:29,835 --> 01:41:30,836 (DOOR OPENS) 1296 01:41:31,003 --> 01:41:32,713 - Hey. - VIRGINIE: Hey. 1297 01:41:33,214 --> 01:41:34,942 - This is quite a greeting. - Have you seen Maya? 1298 01:41:34,966 --> 01:41:36,133 - I was in the shower. - Yeah. 1299 01:41:36,217 --> 01:41:40,012 She's playing soccer in the courtyard. I'm sorry I'm late. 1300 01:41:40,763 --> 01:41:42,056 That's all right. 1301 01:41:42,848 --> 01:41:45,309 Don't you want to ask me about my first day at work? 1302 01:41:45,393 --> 01:41:46,769 Yeah, yeah. How'd it go? 1303 01:41:53,734 --> 01:41:55,111 (CELL PHONE RINGING) 1304 01:41:57,280 --> 01:42:00,324 (SPEAKING FRENCH) 1305 01:42:05,121 --> 01:42:08,541 Bill? Who is the man in the cave? 1306 01:42:12,211 --> 01:42:13,421 In the cave? 1307 01:42:15,047 --> 01:42:18,509 With the tools. I saw him. 1308 01:42:25,016 --> 01:42:28,269 I'm gonna need your help. Okay? 1309 01:42:29,770 --> 01:42:31,105 'Cause it's a secret. 1310 01:42:32,648 --> 01:42:36,277 You can't tell anyone. Even your mom. 1311 01:42:37,278 --> 01:42:38,362 Okay? 1312 01:42:40,281 --> 01:42:44,201 He's a bad man. He'll be gone soon. 1313 01:42:45,619 --> 01:42:48,748 It's gonna be our secret. Okay? 1314 01:42:53,336 --> 01:42:54,503 That's my girl. 1315 01:43:04,180 --> 01:43:07,350 (SPEAKING FRENCH) 1316 01:44:17,962 --> 01:44:19,964 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1317 01:44:48,033 --> 01:44:49,535 (DOOR UNLOCKS) 1318 01:44:53,831 --> 01:44:54,832 (DOOR SHUTS) 1319 01:44:54,915 --> 01:44:56,459 (EXHALES SHARPLY) 1320 01:44:56,542 --> 01:44:57,543 Shit. 1321 01:45:21,567 --> 01:45:22,860 (AKIM GROANS) 1322 01:45:25,070 --> 01:45:26,697 (MUFFLED VOICE) 1323 01:45:29,450 --> 01:45:33,245 I learned something new, actually. It's helped me a lot. 1324 01:45:34,747 --> 01:45:38,626 It's something called the "Maktub." A nurse told me about it. 1325 01:45:40,544 --> 01:45:43,839 - It's about acceptance. - Acceptance of what? 1326 01:45:45,257 --> 01:45:46,467 Your fate. 1327 01:45:48,302 --> 01:45:50,304 It's helping me to stop struggling so much. 1328 01:45:51,055 --> 01:45:53,015 Stop questioning everything. 1329 01:45:54,975 --> 01:45:59,688 You just embrace your fate and learn to live in peace with it. 1330 01:46:01,941 --> 01:46:03,108 It's a Muslim idea. 1331 01:46:04,693 --> 01:46:09,031 It's about letting go of all of that 1332 01:46:11,617 --> 01:46:12,660 shame 1333 01:46:14,620 --> 01:46:17,581 and guilt that pushes you down 1334 01:46:18,040 --> 01:46:23,128 and keeps you down and makes you feel so powerless. 1335 01:46:25,047 --> 01:46:27,383 And that's how I felt for a really long time. 1336 01:46:30,761 --> 01:46:32,680 Powerless and forgotten. 1337 01:46:35,015 --> 01:46:38,978 And that makes living really hard. 1338 01:46:41,063 --> 01:46:42,189 You know what I mean? 1339 01:46:46,360 --> 01:46:48,279 But you're innocent. 1340 01:46:50,364 --> 01:46:54,702 - So we got to keep fightin'. - It doesn't matter that I'm innocent, Dad. 1341 01:46:57,121 --> 01:46:58,664 It's not about justice. 1342 01:47:01,625 --> 01:47:03,335 It's about finding peace. 1343 01:47:31,238 --> 01:47:34,533 (SPEAKING FRENCH) 1344 01:47:41,832 --> 01:47:43,500 I don't know what you're saying, 1345 01:47:43,584 --> 01:47:45,252 but you're wasting your breath. 1346 01:47:45,711 --> 01:47:49,256 We're gonna wait for that DNA, and then we'll know. 1347 01:47:50,382 --> 01:47:53,552 She ask me. She pay me. 1348 01:47:53,636 --> 01:47:54,762 You want more water? 1349 01:47:55,346 --> 01:47:58,098 Allison, she say, "Go. You put Lina out." 1350 01:47:58,223 --> 01:48:00,643 - That's enough now. That's enough now. - "Money for you." 1351 01:48:01,852 --> 01:48:04,897 She tell me take it. She gave me collier. 1352 01:48:04,980 --> 01:48:07,107 "You take it. Money after." 1353 01:48:07,191 --> 01:48:10,152 Here. Drink that. Go on. 1354 01:48:11,945 --> 01:48:16,158 "You take it for you." Gold. 1355 01:48:16,241 --> 01:48:18,452 Like this. Like this. 1356 01:48:19,453 --> 01:48:21,246 The necklace? I don't want that. 1357 01:48:21,372 --> 01:48:24,375 No. She gave me. 1358 01:48:24,667 --> 01:48:27,086 She say, "Go. You put Lina out. 1359 01:48:27,211 --> 01:48:29,880 "Necklace now. Money after." 1360 01:48:29,963 --> 01:48:33,258 You're not even making sense. Time to shut the fuck up. 1361 01:48:34,009 --> 01:48:35,052 Stillwater. 1362 01:48:39,390 --> 01:48:40,516 What'd you say? 1363 01:48:41,433 --> 01:48:44,228 The collier. It say, "Stillwater." 1364 01:48:45,646 --> 01:48:46,772 Gold. 1365 01:48:47,481 --> 01:48:53,278 She say, "Do it. Make her go. 1366 01:48:54,238 --> 01:48:55,906 "Make her go out." 1367 01:48:56,657 --> 01:48:58,534 (WHIMPERING) 1368 01:49:03,956 --> 01:49:05,374 (MUFFLED SCREAMS) 1369 01:49:15,551 --> 01:49:16,552 Hey. 1370 01:49:16,635 --> 01:49:17,636 - Hey. - Where were you? 1371 01:49:18,053 --> 01:49:20,305 I walked back from the Baumettes. 1372 01:49:20,514 --> 01:49:22,057 We have to go and see Isabelle. 1373 01:49:22,141 --> 01:49:23,541 We'll be late if we don't leave now. 1374 01:49:24,226 --> 01:49:26,770 Do I... Do I have to go? 1375 01:49:27,730 --> 01:49:30,190 Yes, of course. I told her you were coming. 1376 01:49:30,357 --> 01:49:31,442 (SPEAKING FRENCH) 1377 01:49:31,525 --> 01:49:33,068 Hurry up, please. Maya. 1378 01:49:33,152 --> 01:49:35,070 (SPEAKING FRENCH) 1379 01:49:38,115 --> 01:49:41,827 VIRGINIE: So, Isabelle is a sort of like godmother for us. 1380 01:49:42,578 --> 01:49:44,037 Maya really loves her. 1381 01:49:45,873 --> 01:49:49,209 Well, you'll see. This is really the other side of Marseille. 1382 01:50:05,851 --> 01:50:07,394 (INAUDIBLE CONVERSATION) 1383 01:50:25,078 --> 01:50:26,997 SHARON: I don't know what you're talking about. 1384 01:50:27,372 --> 01:50:31,585 The gold necklace I gave her the day she left said "Stillwater" on it. 1385 01:50:32,127 --> 01:50:34,171 Yeah, I remember it. What about it? 1386 01:50:34,254 --> 01:50:36,465 Do you remember, was she wearing it at the trial? 1387 01:50:36,548 --> 01:50:38,133 Did she still have it on? 1388 01:50:38,217 --> 01:50:39,802 What are you getting into, Bill? 1389 01:50:39,885 --> 01:50:42,095 When we went to get her stuff, did you see it? 1390 01:50:43,096 --> 01:50:46,099 I don't know. I don't remember. Why? 1391 01:50:46,183 --> 01:50:48,060 I'll talk to you later, Sharon. Bye. 1392 01:50:50,187 --> 01:50:51,438 Ca va. 1393 01:50:52,189 --> 01:50:56,235 Yeah. Yeah, รงa va. Talking to Sharon. 1394 01:50:56,485 --> 01:50:58,737 - Is she okay? - Yeah, yeah, she's fine. 1395 01:50:59,154 --> 01:51:00,239 Are you? 1396 01:51:01,240 --> 01:51:02,241 What do you mean? 1397 01:51:02,366 --> 01:51:04,618 You just seem distrait. 1398 01:51:06,161 --> 01:51:07,704 I am. Sorry. 1399 01:51:09,957 --> 01:51:11,124 I'm happy you're here. 1400 01:51:11,959 --> 01:51:13,293 Me too. 1401 01:51:15,796 --> 01:51:18,090 You too? You're happy you're here? 1402 01:51:18,465 --> 01:51:19,883 - Yeah? - I am. 1403 01:51:21,468 --> 01:51:22,553 Really. 1404 01:51:24,721 --> 01:51:25,806 Me too. 1405 01:51:27,766 --> 01:51:29,142 I like you, Bill Baker. 1406 01:51:38,777 --> 01:51:39,987 Okay, come. 1407 01:51:44,032 --> 01:51:45,909 (CELL PHONE RINGING) 1408 01:51:48,078 --> 01:51:49,997 (MAN SPEAKING FRENCH) 1409 01:51:52,499 --> 01:51:57,045 Mr. Dirosa, it's Bill Baker. Really need that result. 1410 01:51:57,588 --> 01:51:58,922 It's kind of urgent. 1411 01:52:12,102 --> 01:52:13,437 (WINDOW SLAMS) 1412 01:52:14,813 --> 01:52:16,607 (WIND GUSHING) 1413 01:52:38,921 --> 01:52:40,380 (DIROSA IN FRENCH) 1414 01:52:40,464 --> 01:52:41,840 Bonjour. 1415 01:52:42,382 --> 01:52:44,676 (SPEAKING FRENCH) 1416 01:53:42,109 --> 01:53:44,152 (INDISTINCT CHATTER) 1417 01:53:51,368 --> 01:53:54,579 You know, I used to fight a lot at school when I was a kid, too. 1418 01:53:55,664 --> 01:53:58,041 But that's not good. Fight? No. 1419 01:53:58,542 --> 01:54:01,628 (SPEAKING FRENCH) 1420 01:54:02,129 --> 01:54:03,588 You sure you don't want this? 1421 01:54:05,841 --> 01:54:09,011 The man in the cave, you will kill? 1422 01:54:09,553 --> 01:54:11,930 What? No. Of course not. 1423 01:54:15,017 --> 01:54:16,560 (SPEAKING FRENCH) 1424 01:54:18,770 --> 01:54:22,399 I would never, ever do anything to hurt you or your mother. Never. 1425 01:54:23,442 --> 01:54:24,818 (SPEAKING FRENCH) 1426 01:54:25,777 --> 01:54:29,072 Because I love both of you. So much. 1427 01:54:30,741 --> 01:54:31,950 I do. 1428 01:54:35,078 --> 01:54:38,123 You just have to trust me. Okay? 1429 01:54:41,001 --> 01:54:42,169 Okay. 1430 01:55:05,817 --> 01:55:09,279 Mr. Baker, a word, please. Police. 1431 01:55:10,197 --> 01:55:14,409 Can I see your ID, please? Your ID, Mr. Baker. 1432 01:55:20,290 --> 01:55:23,502 Thank you. Take off your cap. 1433 01:55:28,173 --> 01:55:29,883 Okay. Thank you. 1434 01:55:31,927 --> 01:55:35,138 So, Mr. Baker, my colleagues are gonna take the little girl inside. 1435 01:55:35,305 --> 01:55:36,473 Okay? 1436 01:55:36,765 --> 01:55:38,576 - No, Bill. - Okay, all right, all right, all right. 1437 01:55:38,600 --> 01:55:40,060 It's okay. It's all right. 1438 01:55:40,227 --> 01:55:41,478 - You go with her. - No. 1439 01:55:41,603 --> 01:55:43,063 (SPEAKING FRENCH) 1440 01:55:43,146 --> 01:55:44,189 It's all right. 1441 01:55:47,526 --> 01:55:50,195 - You're all right. - So, Mr. Baker, look at me. 1442 01:55:52,572 --> 01:55:54,407 Do you have a basement here? 1443 01:55:56,451 --> 01:55:57,494 Yes or no? 1444 01:55:59,621 --> 01:56:02,916 - Yes, sir. - Okay. Give me the keys, please. 1445 01:56:11,258 --> 01:56:13,426 (SPEAKING FRENCH) 1446 01:56:25,605 --> 01:56:26,606 Please. 1447 01:56:42,956 --> 01:56:43,957 Stop. 1448 01:56:45,125 --> 01:56:47,711 (SPEAKING FRENCH) 1449 01:57:03,018 --> 01:57:04,060 Stop. 1450 01:57:18,700 --> 01:57:21,119 (SPEAKING FRENCH) 1451 01:57:21,203 --> 01:57:22,454 Do you have the key? 1452 01:57:23,830 --> 01:57:25,040 Mr. Baker. 1453 01:57:25,832 --> 01:57:27,000 He's got it. 1454 01:57:28,168 --> 01:57:30,212 (SPEAKING FRENCH) 1455 01:57:51,983 --> 01:57:53,276 Let's go upstairs. 1456 01:58:01,284 --> 01:58:02,285 POLICEMAN: Sit. 1457 01:58:05,372 --> 01:58:10,043 (SPEAKING FRENCH) 1458 01:58:55,672 --> 01:58:57,132 Oui. 1459 01:58:59,718 --> 01:59:00,885 Oui. 1460 01:59:10,687 --> 01:59:12,063 Oui. 1461 02:00:39,776 --> 02:00:41,194 (CLICKS TONGUE) 1462 02:00:47,200 --> 02:00:48,201 (SIGHS) 1463 02:00:48,284 --> 02:00:49,744 Okay. 1464 02:00:49,828 --> 02:00:52,122 (SPEAKING FRENCH) 1465 02:01:16,229 --> 02:01:17,349 Virginie, I didn't mean to... 1466 02:01:17,397 --> 02:01:18,606 How did you find him? 1467 02:01:21,192 --> 02:01:24,237 Pure chance. The soccer game. 1468 02:01:26,114 --> 02:01:27,198 With Maya? 1469 02:01:30,410 --> 02:01:31,661 (EXHALES) 1470 02:01:35,123 --> 02:01:36,791 Did you ask her to lie? 1471 02:01:38,835 --> 02:01:40,003 Did you? 1472 02:01:41,463 --> 02:01:43,715 I never meant to involve you or Maya. 1473 02:01:48,094 --> 02:01:49,721 - I know... - You... 1474 02:01:51,598 --> 02:01:53,141 You have to leave now. 1475 02:01:57,187 --> 02:01:59,481 Okay. You pack your things, you leave. 1476 02:02:06,404 --> 02:02:07,572 (KNOCK ON DOOR) 1477 02:02:13,369 --> 02:02:14,496 Can I come in? 1478 02:02:21,169 --> 02:02:22,295 Maya? 1479 02:02:27,884 --> 02:02:29,427 You don't want to talk to me? 1480 02:02:31,346 --> 02:02:32,388 All right. 1481 02:02:35,683 --> 02:02:36,935 I'm sorry. 1482 02:02:41,481 --> 02:02:42,774 I'm so sorry. 1483 02:02:50,198 --> 02:02:51,407 I love you. 1484 02:03:17,308 --> 02:03:18,810 (DOOR CLOSES) 1485 02:03:23,439 --> 02:03:25,066 (VIRGINIE SNIFFLES) Bill. 1486 02:03:27,610 --> 02:03:29,612 (SPEAKING FRENCH) 1487 02:03:36,452 --> 02:03:37,704 (CRYING) 1488 02:04:12,530 --> 02:04:14,073 (PHONE RINGING) 1489 02:04:21,414 --> 02:04:25,084 Mr. Baker, I've come with some extraordinary news. 1490 02:04:25,460 --> 02:04:28,129 The judge in your daughter's case called me this morning. 1491 02:04:28,212 --> 02:04:29,672 New evidence has surfaced. 1492 02:04:30,256 --> 02:04:34,886 Apparently, a retired cop came up with a DNA match on the unknown sample. 1493 02:04:35,428 --> 02:04:38,097 It also matched a sample the police collected 1494 02:04:38,181 --> 02:04:41,309 on a burglary case four years ago, after the trial. 1495 02:04:41,976 --> 02:04:45,104 - Did they catch him? - No, not yet. 1496 02:04:45,605 --> 02:04:48,941 But all we need to prove is sufficient doubt. 1497 02:04:49,484 --> 02:04:51,527 So even if they can't find the suspect, 1498 02:04:51,694 --> 02:04:54,030 there's a real chance they will release Allison. 1499 02:04:55,031 --> 02:04:59,202 In fact, the judge has already agreed to reopen the investigation, 1500 02:04:59,452 --> 02:05:01,579 which is almost unheard of. 1501 02:05:03,039 --> 02:05:05,166 I think this could only happen in Marseille. 1502 02:05:12,715 --> 02:05:14,550 Thank you for coming to tell me, ma'am. 1503 02:05:15,677 --> 02:05:19,722 Mr. Baker, this is the best possible outcome for your family. 1504 02:05:20,348 --> 02:05:21,599 Do you understand? 1505 02:05:22,475 --> 02:05:25,687 I do. Thank you, ma'am. 1506 02:05:30,024 --> 02:05:31,484 (MARCHING BAND PLAYING) 1507 02:05:38,074 --> 02:05:39,659 (BAND CONTINUES PLAYING) 1508 02:05:52,547 --> 02:05:53,631 Go, Pokes. 1509 02:05:53,798 --> 02:05:55,216 (CROWD CHEERING) 1510 02:05:58,553 --> 02:06:00,513 I told you we were gonna bring our girl home, 1511 02:06:01,264 --> 02:06:02,974 and that's exactly what we did. 1512 02:06:03,057 --> 02:06:04,225 (WHOOPING) 1513 02:06:07,520 --> 02:06:08,896 Welcome home, Allison. 1514 02:06:10,732 --> 02:06:12,066 Welcome back to Oklahoma. 1515 02:06:13,359 --> 02:06:14,944 Welcome back to America. 1516 02:06:15,027 --> 02:06:16,028 (CROWD CHEERING) 1517 02:06:43,556 --> 02:06:44,557 (INDISTINCT CHATTER) 1518 02:07:05,077 --> 02:07:06,537 You're being antisocial. 1519 02:07:12,627 --> 02:07:13,711 You all right? 1520 02:07:20,593 --> 02:07:22,929 The day you left for Marseille, 1521 02:07:24,430 --> 02:07:28,392 Sharon and I drove you to the airport, and when we got there, 1522 02:07:30,061 --> 02:07:33,606 I was embarrassed I didn't have a present or nothing, 1523 02:07:33,689 --> 02:07:35,983 so I went to the gift shop. 1524 02:07:37,485 --> 02:07:40,780 I thought I'd get you a book or a key chain or something. 1525 02:07:42,156 --> 02:07:43,533 Then I saw this necklace. 1526 02:07:46,077 --> 02:07:49,664 I thought it'd be like a little piece of home to take with you. 1527 02:07:51,374 --> 02:07:55,002 It was gold. Said "Stillwater" on it. 1528 02:08:07,223 --> 02:08:08,933 (SOBBING) 1529 02:08:09,517 --> 02:08:11,561 (TEARFULLY) I didn't want it to happen. 1530 02:08:15,773 --> 02:08:20,695 He told me that he would just help me get her out of the apartment. That's all. 1531 02:08:22,446 --> 02:08:24,574 I didn't want her to die. 1532 02:08:26,534 --> 02:08:28,035 I loved her. 1533 02:08:30,121 --> 02:08:31,414 I know you did. 1534 02:08:34,083 --> 02:08:35,585 You think I'm a monster? 1535 02:08:37,461 --> 02:08:41,132 You're my daughter. I could never think that. 1536 02:08:44,552 --> 02:08:46,262 Dad, what is wrong with us? 1537 02:08:48,848 --> 02:08:49,849 (EXHALES SHARPLY) 1538 02:08:50,224 --> 02:08:53,686 I don't know, baby girl. I don't know. 1539 02:08:55,438 --> 02:08:58,774 I'm sorry. I'm so sorry. 1540 02:09:00,443 --> 02:09:02,111 I'm sorry. 1541 02:09:06,908 --> 02:09:07,992 Me too. 1542 02:09:43,778 --> 02:09:45,446 (SLOW MUSIC PLAYING) 1543 02:10:22,775 --> 02:10:25,152 - Morning. - Hey. 1544 02:10:28,823 --> 02:10:29,824 (SIGHS) 1545 02:10:29,907 --> 02:10:31,033 Couldn't sleep. 1546 02:10:32,451 --> 02:10:36,288 Went for a walk, and ended up here. 1547 02:10:40,001 --> 02:10:41,127 I'm glad you did. 1548 02:10:47,258 --> 02:10:48,384 You miss them? 1549 02:10:53,305 --> 02:10:54,390 I do. 1550 02:10:56,559 --> 02:10:57,685 Can you go back? 1551 02:10:59,937 --> 02:11:01,230 No, I can't. 1552 02:11:04,275 --> 02:11:07,361 But it was good. That don't change. 1553 02:11:13,117 --> 02:11:14,118 I'm sorry. 1554 02:11:17,621 --> 02:11:19,040 Life is brutal. 1555 02:11:36,682 --> 02:11:38,809 (SIGHS) Everything looks the same here. 1556 02:11:41,353 --> 02:11:42,730 Nothing's changed. 1557 02:11:45,441 --> 02:11:46,692 Don't you think? 1558 02:11:51,155 --> 02:11:52,656 No, Ally, I don't. 1559 02:11:55,576 --> 02:11:57,078 It all looks different to me. 1560 02:11:59,663 --> 02:12:01,457 I don't hardly recognize it anymore. 110366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.