Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,132 --> 00:00:13,555
Kaijyu Theater Presents
2
00:00:16,475 --> 00:00:21,855
A Shinya Tsukamoto film
3
00:00:24,775 --> 00:00:30,197
Shuri
4
00:00:33,075 --> 00:00:38,497
Oga Tsukao
Hiroki Kono
5
00:00:41,333 --> 00:00:46,797
Mirai Moriyama
6
00:01:09,820 --> 00:01:12,322
You little wretch!
7
00:01:19,162 --> 00:01:20,330
Where are you?
8
00:01:32,718 --> 00:01:33,886
Damn!
9
00:02:30,108 --> 00:02:31,109
There.
10
00:02:33,737 --> 00:02:35,239
Thanks as always.
11
00:02:35,572 --> 00:02:38,033
Even this stuff is hard to get.
12
00:02:42,287 --> 00:02:43,914
Are any of them weird?
13
00:02:45,666 --> 00:02:49,586
I only approach the ones who
look harmless but
14
00:02:50,337 --> 00:02:51,505
who knows?
15
00:04:46,703 --> 00:05:03,428
SHADOW OF FIRE
16
00:05:57,733 --> 00:06:00,611
Come in when you finish your drink.
17
00:06:34,186 --> 00:06:37,147
You have to pay upfront.
18
00:06:38,023 --> 00:06:39,066
Okay.
19
00:06:45,781 --> 00:06:48,075
How much is the drink?
20
00:06:48,325 --> 00:06:49,326
No extra.
21
00:06:52,829 --> 00:06:53,830
OK then.
22
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
Undress.
23
00:06:56,667 --> 00:06:57,793
Ma'am...
24
00:06:59,920 --> 00:07:02,798
Can I have another drink?
25
00:08:00,272 --> 00:08:02,316
I... I'm sorry.
26
00:08:02,691 --> 00:08:06,945
Don't worry, you paid
for the night.
27
00:08:08,363 --> 00:08:09,615
I see.
28
00:08:20,292 --> 00:08:21,418
Bye, then.
29
00:08:25,339 --> 00:08:26,381
Hungry?
30
00:08:28,175 --> 00:08:29,218
I have food.
31
00:08:31,512 --> 00:08:32,513
Want some...
32
00:08:33,347 --> 00:08:34,389
breakfast?
33
00:08:36,350 --> 00:08:38,227
I have no money left...
34
00:08:47,152 --> 00:08:48,153
Ma'am.
35
00:08:52,241 --> 00:08:53,450
That stray dog...
36
00:08:53,742 --> 00:08:55,702
I have to hide everything.
37
00:08:58,580 --> 00:09:01,500
Can I come back later?
38
00:09:02,668 --> 00:09:03,710
You're broke.
39
00:09:03,752 --> 00:09:04,962
I'll earn some money.
40
00:09:07,506 --> 00:09:08,507
Go ahead.
41
00:09:11,635 --> 00:09:12,678
Go ahead.
42
00:09:23,021 --> 00:09:24,273
Thank you.
43
00:09:59,308 --> 00:10:00,767
It's worth more than money.
44
00:10:01,435 --> 00:10:04,146
Take it so I can be
your customer.
45
00:10:09,193 --> 00:10:11,445
This isn't a place for you.
46
00:10:12,279 --> 00:10:13,655
Take this and go.
47
00:10:23,040 --> 00:10:26,668
She told me that I could
stay the night.
48
00:10:30,631 --> 00:10:33,592
I couldn't earn any money.
49
00:10:35,260 --> 00:10:38,722
Tomorrow I'll earn enough
for 2 nights.
50
00:10:40,057 --> 00:10:43,310
Let me stay here too.
51
00:11:49,209 --> 00:11:50,252
Can I borrow this?
52
00:11:51,962 --> 00:11:53,630
Let me use the kitchen.
53
00:12:15,194 --> 00:12:16,278
You can eat it.
54
00:12:21,909 --> 00:12:23,952
Go ahead, yours is ready.
55
00:12:24,244 --> 00:12:27,789
Where did you steal that thing?
56
00:12:33,670 --> 00:12:36,006
"Second grade algebra"
57
00:12:36,465 --> 00:12:38,342
What grade are you in?
58
00:12:39,468 --> 00:12:40,969
Can you solve this?
59
00:12:44,056 --> 00:12:46,850
I was a teacher before I was drafted.
60
00:12:47,267 --> 00:12:51,313
I took the book with me so I
could teach someday.
61
00:12:51,980 --> 00:12:53,440
It's for luck.
62
00:12:54,983 --> 00:12:58,946
In these blanks
you write 9 and 0.
63
00:13:00,405 --> 00:13:01,406
Why?
64
00:13:01,740 --> 00:13:03,617
See these four numbers?
65
00:13:04,326 --> 00:13:07,496
There are numbers on two rows.
66
00:13:07,538 --> 00:13:12,084
You add the numbers
on both rows and
67
00:13:12,125 --> 00:13:14,503
you get the answer for the blanks.
68
00:13:15,128 --> 00:13:20,133
For this one, you put 1 here
and you put 7 here.
69
00:13:21,760 --> 00:13:22,761
Why?
70
00:13:23,637 --> 00:13:25,055
For example...
71
00:13:25,556 --> 00:13:28,308
Let's say we have an apple.
72
00:13:29,393 --> 00:13:32,938
You put it with another apple,
that's 2 apples.
73
00:13:35,858 --> 00:13:36,984
Why?
74
00:13:37,401 --> 00:13:39,695
How dirty can you be?
75
00:13:39,736 --> 00:13:42,781
OK, turn around. Come on.
76
00:13:43,365 --> 00:13:46,159
You're not done yet! Here.
77
00:13:46,201 --> 00:13:49,121
What a dirty face. Look up!
78
00:13:49,162 --> 00:13:52,082
How can you be so dirty...
79
00:13:52,124 --> 00:13:53,792
It won't come off.
80
00:13:56,503 --> 00:13:58,213
You can go now.
81
00:13:58,255 --> 00:13:59,506
Not there!
82
00:14:53,644 --> 00:14:55,771
I'll make money today for sure.
83
00:14:56,146 --> 00:14:58,482
Enough for last night too.
84
00:14:59,441 --> 00:15:01,235
Let me come back.
85
00:15:04,321 --> 00:15:05,948
You want to ask her too?
86
00:15:56,540 --> 00:15:59,459
"Second grade algebra"
87
00:16:05,924 --> 00:16:07,593
- More!
- There's none.
88
00:16:09,428 --> 00:16:12,472
Can you finish it
so I can tidy up?
89
00:16:14,141 --> 00:16:16,602
Sorry, kid, thank you.
90
00:16:29,823 --> 00:16:30,949
Go ahead.
91
00:16:33,493 --> 00:16:35,412
Tomorrow...
92
00:16:36,288 --> 00:16:37,706
Tomorrow for sure.
93
00:16:44,213 --> 00:16:47,758
What's in your bag?
94
00:17:22,876 --> 00:17:25,587
What's wrong?
95
00:17:29,383 --> 00:17:30,509
You OK?
96
00:17:30,551 --> 00:17:33,595
Don't worry, it's not scary.
97
00:17:34,805 --> 00:17:36,223
It's OK.
98
00:17:37,975 --> 00:17:40,519
You don't have to be afraid.
99
00:17:42,396 --> 00:17:44,106
It'll be OK.
100
00:17:44,147 --> 00:17:46,692
You're going to be OK.
101
00:18:11,300 --> 00:18:13,468
The firebombs...
102
00:18:16,013 --> 00:18:18,223
How did he survive that...?
103
00:18:27,107 --> 00:18:28,984
While I was overseas
104
00:18:30,235 --> 00:18:31,820
my house burned down.
105
00:18:33,071 --> 00:18:35,782
Dad... and Mom...
106
00:18:38,035 --> 00:18:39,703
Everyone was gone.
107
00:18:40,996 --> 00:18:43,040
I hope they fled...
108
00:18:47,628 --> 00:18:49,755
I walked through the ruins...
109
00:18:52,174 --> 00:18:53,842
Then a friendly man told me
110
00:18:55,552 --> 00:18:58,305
I'd find a kind person here.
111
00:19:01,767 --> 00:19:05,354
I wasn't sure what he meant by that.
112
00:19:07,523 --> 00:19:11,026
Well, I guessed what he meant...
113
00:19:17,658 --> 00:19:18,659
Here...
114
00:19:20,953 --> 00:19:22,871
I slept like I hadn't in a while.
115
00:19:26,291 --> 00:19:27,626
So deeply.
116
00:19:30,879 --> 00:19:32,840
It was the best sleep.
117
00:19:38,595 --> 00:19:40,138
It's been so long...
118
00:19:45,227 --> 00:19:47,354
I slept so well...
119
00:19:55,153 --> 00:19:57,072
Your place didn't burn down.
120
00:19:59,324 --> 00:20:00,534
Is your family...?
121
00:20:11,587 --> 00:20:14,882
Off I go to look for work.
122
00:20:17,634 --> 00:20:18,635
Let's go!
123
00:20:23,849 --> 00:20:26,059
I guess I should work again.
124
00:20:26,810 --> 00:20:28,854
I can't live off the boy...
125
00:20:37,196 --> 00:20:38,280
I'm home!
126
00:20:38,322 --> 00:20:39,823
- Hi.
- Let's eat these!
127
00:20:46,246 --> 00:20:47,497
That man...
128
00:20:48,749 --> 00:20:49,750
Yes?
129
00:20:50,042 --> 00:20:52,002
He's not looking for work.
130
00:20:52,252 --> 00:20:55,422
I saw him earlier and
on my way back.
131
00:20:55,672 --> 00:21:00,010
He hadn't moved from
the same spot.
132
00:21:38,423 --> 00:21:42,386
OK, how about we go
on an excursion?
133
00:21:42,761 --> 00:21:43,971
Where to?
134
00:21:44,429 --> 00:21:46,265
Where's a good place?
135
00:21:46,765 --> 00:21:51,395
We'll fill the canteen with tea
and prepare lunch and
136
00:21:52,104 --> 00:21:53,480
go somewhere nice.
137
00:21:53,897 --> 00:21:55,399
- Like where?
- Let's see.
138
00:21:55,774 --> 00:21:57,442
- The zoo.
- Good idea.
139
00:21:57,484 --> 00:21:59,570
Let's go to the zoo then.
140
00:22:00,487 --> 00:22:03,490
Be seated.
The train's leaving!
141
00:22:03,532 --> 00:22:05,033
Off we go!
142
00:22:06,201 --> 00:22:08,036
That's dangerous.
143
00:22:08,912 --> 00:22:10,581
And we're here.
144
00:22:10,831 --> 00:22:14,126
I'll lead you
so it won't be dangerous.
145
00:22:14,168 --> 00:22:15,252
OK.
146
00:22:24,469 --> 00:22:27,848
It's a dead end.
Let's turn around.
147
00:22:30,851 --> 00:22:33,604
Put the sheet down
so we won't get dirty.
148
00:22:36,190 --> 00:22:38,108
The 3 of us can sit on it.
149
00:22:38,817 --> 00:22:40,235
Let's make rice balls.
150
00:22:40,277 --> 00:22:41,862
- Now?
- We forgot them!
151
00:22:41,904 --> 00:22:44,156
We're all making them?
152
00:22:44,198 --> 00:22:45,824
All 3 of us!
153
00:22:46,241 --> 00:22:47,242
Rice balls!
154
00:22:48,202 --> 00:22:49,536
Let's make them.
155
00:22:50,037 --> 00:22:53,123
Press the rice like this...
156
00:22:54,499 --> 00:22:55,876
We made them!
157
00:22:56,502 --> 00:22:58,879
I forgot what I put in it.
158
00:22:59,630 --> 00:23:00,756
Let's all eat.
159
00:23:00,797 --> 00:23:02,716
Yes, let's eat!
160
00:23:05,469 --> 00:23:06,803
It's delicious.
161
00:23:10,015 --> 00:23:11,266
Very good.
162
00:23:13,894 --> 00:23:14,937
Are you eating?
163
00:23:17,523 --> 00:23:19,024
It's night so
164
00:23:20,025 --> 00:23:23,153
- let's make a fire.
- Good!
165
00:23:23,195 --> 00:23:24,863
A bonfire!
166
00:23:24,905 --> 00:23:26,323
Here we are.
167
00:23:26,365 --> 00:23:27,866
It's a nice fire.
168
00:23:28,659 --> 00:23:30,494
- It's warm.
- So warm...
169
00:23:54,601 --> 00:23:56,186
That startled me...
170
00:23:59,523 --> 00:24:01,984
I don't like big noises...
171
00:24:04,987 --> 00:24:06,905
It's from the black market.
172
00:24:09,074 --> 00:24:11,034
I hear noises from there.
173
00:24:58,665 --> 00:25:00,083
Tell me...
174
00:25:01,710 --> 00:25:06,465
Who was that man who told me
to come here?
175
00:25:08,759 --> 00:25:10,177
Were you
176
00:25:10,802 --> 00:25:12,804
a whore at some other place?
177
00:25:14,556 --> 00:25:18,227
Or have you only done it here?
178
00:25:19,228 --> 00:25:20,938
Did he talk you into it?
179
00:25:23,065 --> 00:25:24,942
Do you do it with him?
180
00:25:30,155 --> 00:25:31,198
Tomorrow...
181
00:25:32,908 --> 00:25:34,117
In the morning.
182
00:25:36,370 --> 00:25:38,121
Leave as soon as you're up.
183
00:25:39,331 --> 00:25:42,042
Bring me the money you owe me.
184
00:25:43,043 --> 00:25:44,878
And never come back.
185
00:26:38,932 --> 00:26:40,517
Let me do it now.
186
00:26:48,650 --> 00:26:50,569
Hey, don't...!
187
00:26:50,611 --> 00:26:52,446
The kid's here...
188
00:26:57,826 --> 00:26:59,786
Don't!
189
00:27:22,476 --> 00:27:23,769
How...
190
00:27:26,271 --> 00:27:28,065
How did you get here?
191
00:27:32,361 --> 00:27:33,403
Why
192
00:27:33,904 --> 00:27:35,614
are you here?
193
00:27:50,045 --> 00:27:51,839
Don't look at me like that.
194
00:27:55,175 --> 00:27:57,177
What's that look?
195
00:28:00,514 --> 00:28:01,765
No!
196
00:28:02,599 --> 00:28:04,142
Don't!
197
00:30:25,617 --> 00:30:26,910
Where is he?
198
00:30:27,828 --> 00:30:32,666
He's sitting over there.
He's not moving.
199
00:30:46,889 --> 00:30:50,309
How did you get hold of this?
200
00:30:51,894 --> 00:30:54,313
No wonder you clung onto it.
201
00:30:57,149 --> 00:30:59,109
I'll put it aside.
202
00:31:55,749 --> 00:31:57,292
It'll be OK.
203
00:32:03,298 --> 00:32:06,718
It'll be OK. It's going to be fine.
204
00:32:17,729 --> 00:32:20,190
Sorry! I was just too busy
205
00:32:20,232 --> 00:32:21,692
to find patrons...
206
00:32:24,152 --> 00:32:25,279
You OK...?
207
00:32:31,285 --> 00:32:32,494
Can I
208
00:32:34,746 --> 00:32:36,373
have a break for a while?
209
00:32:41,420 --> 00:32:43,046
I brought this...
210
00:32:46,466 --> 00:32:47,676
I'll come again.
211
00:33:53,075 --> 00:33:54,368
Thanks.
212
00:33:57,287 --> 00:33:58,622
Kid...
213
00:33:59,456 --> 00:34:03,418
Would you like to stay here
for a while?
214
00:34:07,840 --> 00:34:09,800
Can you be my bodyguard?
215
00:34:25,107 --> 00:34:27,400
All you have to do is be with me.
216
00:34:30,404 --> 00:34:33,114
We'll both make money.
217
00:34:34,699 --> 00:34:38,453
But stealing is not allowed, OK?
218
00:34:38,954 --> 00:34:42,165
Help out at the stalls.
They need a hand.
219
00:34:43,917 --> 00:34:45,127
And
220
00:34:45,878 --> 00:34:48,672
you shouldn't touch this.
221
00:34:57,890 --> 00:35:00,809
From today, I'll work
in the daytime.
222
00:35:02,394 --> 00:35:03,437
So at night
223
00:35:04,771 --> 00:35:06,815
we can be together, kid.
224
00:35:15,532 --> 00:35:19,077
Why are you back?
I thought you found work.
225
00:35:30,797 --> 00:35:34,176
The boy told me
you serve delicious meals.
226
00:35:38,388 --> 00:35:39,598
OK.
227
00:35:40,307 --> 00:35:41,725
Just a minute.
228
00:35:42,809 --> 00:35:47,022
The boy told me
you serve delicious meals.
229
00:35:47,606 --> 00:35:51,193
Thank you. But this isn't what
I had in mind.
230
00:35:51,818 --> 00:35:55,489
We're strangers during the day
and family at night.
231
00:35:56,323 --> 00:35:59,451
OK? Do you understand?
232
00:36:02,120 --> 00:36:04,706
Are you helping at the market?
233
00:36:07,626 --> 00:36:08,627
Really?
234
00:36:09,378 --> 00:36:11,463
Good. Stick to it.
235
00:36:24,643 --> 00:36:25,894
Hi.
236
00:36:26,144 --> 00:36:28,105
It's late. Are you OK?
237
00:36:35,863 --> 00:36:37,823
Are you really working?
238
00:36:41,702 --> 00:36:46,081
Is it because you stole
that they won't give you work?
239
00:36:51,628 --> 00:36:54,256
This... Did you earn it?
240
00:36:55,465 --> 00:36:56,758
You didn't steal it?
241
00:36:58,594 --> 00:36:59,636
Really?
242
00:37:03,599 --> 00:37:04,933
You did well.
243
00:37:08,103 --> 00:37:10,022
So you got a proper job then?
244
00:37:14,401 --> 00:37:15,569
Okay.
245
00:37:26,955 --> 00:37:27,956
Hey.
246
00:37:37,508 --> 00:37:39,885
Can I be your bride, kid?
247
00:37:49,144 --> 00:37:55,067
This is 9 plus 8.
So we have 9 of something.
248
00:37:55,526 --> 00:37:59,863
We add 8 to that
and it adds up to 17.
249
00:38:06,954 --> 00:38:09,373
Tell me why.
250
00:38:10,249 --> 00:38:11,375
OK...
251
00:38:11,917 --> 00:38:14,211
We add 5 and 8...
252
00:38:19,216 --> 00:38:20,592
The answer is
253
00:38:21,343 --> 00:38:23,804
thirteen.
254
00:38:24,721 --> 00:38:25,722
Kid.
255
00:38:29,184 --> 00:38:31,311
Can you be with me forever?
256
00:38:35,607 --> 00:38:36,900
Kid.
257
00:38:42,531 --> 00:38:43,782
A button's loose.
258
00:39:05,470 --> 00:39:06,471
Kid.
259
00:39:08,682 --> 00:39:10,017
Come over here.
260
00:39:32,831 --> 00:39:33,874
Here...
261
00:39:54,770 --> 00:39:55,938
Take it off.
262
00:39:56,647 --> 00:39:57,773
I'll sew it on.
263
00:41:59,603 --> 00:42:00,771
Off I go.
264
00:42:05,651 --> 00:42:07,069
See you later.
265
00:43:32,946 --> 00:43:35,574
You're late! I was so worried!
266
00:43:45,250 --> 00:43:46,793
What happened to you?
267
00:43:47,920 --> 00:43:51,256
Are you still stealing?
268
00:43:52,633 --> 00:43:54,676
Answer me. Are you?
269
00:43:55,260 --> 00:43:56,970
You are!
270
00:43:57,221 --> 00:44:00,807
No one would do this
unless you were stealing...
271
00:44:02,184 --> 00:44:05,729
Who did you steal from?
We'll go and apologize.
272
00:44:06,647 --> 00:44:07,814
Which stall was it?
273
00:44:08,982 --> 00:44:10,526
I was working.
274
00:44:11,318 --> 00:44:12,069
Oh?
275
00:44:12,736 --> 00:44:16,198
People bring back vegetables on
the train.
276
00:44:16,532 --> 00:44:18,158
The area is patrolled
277
00:44:18,617 --> 00:44:24,373
so we wait by the tracks and
they throw vegetables out the windows.
278
00:44:24,414 --> 00:44:27,376
We pick them up for
the stall vendors.
279
00:44:28,919 --> 00:44:32,339
But some scary older boys took
my vegetables.
280
00:44:32,923 --> 00:44:34,633
They hit me.
281
00:44:34,675 --> 00:44:36,760
That's so dangerous...
282
00:44:40,556 --> 00:44:45,644
People think you stole so they
won't give you work...
283
00:44:46,061 --> 00:44:47,771
I don't steal.
284
00:44:48,105 --> 00:44:49,106
But
285
00:44:49,523 --> 00:44:51,275
what are you going to do?
286
00:44:52,359 --> 00:44:56,488
Maybe you can shine shoes
in another town.
287
00:44:57,948 --> 00:44:59,908
A man spoke to me.
288
00:45:01,451 --> 00:45:02,452
What?
289
00:45:03,036 --> 00:45:04,329
He offered me work.
290
00:45:06,957 --> 00:45:08,000
What work?
291
00:45:12,129 --> 00:45:13,338
Who is he?
292
00:45:13,881 --> 00:45:16,383
I don't know but I can trust him.
293
00:45:17,467 --> 00:45:19,136
How do you know that?
294
00:45:20,512 --> 00:45:22,139
Do you know him?
295
00:45:24,183 --> 00:45:25,726
We just met.
296
00:45:26,226 --> 00:45:28,478
He scared the older boys away.
297
00:45:32,441 --> 00:45:33,650
And...
298
00:45:34,943 --> 00:45:37,487
What kind of work is it?
299
00:45:39,364 --> 00:45:42,367
I told him about the gun.
He told me to bring it.
300
00:45:45,120 --> 00:45:48,790
No! Of course this isn't
proper work!
301
00:45:49,333 --> 00:45:51,835
What would he want with a gun?
302
00:45:52,461 --> 00:45:55,964
He might take it from you
and shoot you
303
00:45:56,465 --> 00:45:59,927
and that'd be the end of you!
304
00:46:00,677 --> 00:46:03,305
No. He isn't that kind of man.
305
00:46:03,805 --> 00:46:05,682
How do you know?
306
00:46:07,684 --> 00:46:10,562
How can you be sure about that?
307
00:46:14,650 --> 00:46:15,817
Listen.
308
00:46:17,528 --> 00:46:21,573
I have a bad feeling
about this.
309
00:46:22,783 --> 00:46:24,826
You shouldn't do it.
310
00:46:25,369 --> 00:46:28,789
I don't want you to do
dangerous things.
311
00:46:30,958 --> 00:46:33,377
You said you'd be with me forever.
312
00:46:35,087 --> 00:46:38,298
It'll just be a week.
I'll come back.
313
00:46:39,132 --> 00:46:40,133
A week...
314
00:46:41,927 --> 00:46:43,387
So many days...
315
00:46:45,138 --> 00:46:48,308
I don't want you to go away
for so long.
316
00:46:49,268 --> 00:46:52,563
Don't go! It's stupid!
317
00:46:53,689 --> 00:46:55,232
It's stupid, stupid!
318
00:46:56,441 --> 00:47:00,070
I promised him.
He's expecting me.
319
00:47:00,654 --> 00:47:01,989
Turn him down.
320
00:47:03,657 --> 00:47:07,494
Go and tell him right now,
for my sake!
321
00:48:18,941 --> 00:48:23,403
Not so many men are interested
in coming here during the day.
322
00:48:25,322 --> 00:48:28,909
I brought the usual.
I'll put it here.
323
00:48:32,621 --> 00:48:33,622
Hello?
324
00:48:58,689 --> 00:48:59,857
You OK?
325
00:49:27,843 --> 00:49:31,263
No...! But you are...
326
00:51:10,237 --> 00:51:11,363
Kid.
327
00:51:14,241 --> 00:51:15,450
Did you tell him?
328
00:51:17,661 --> 00:51:18,996
You turned him down?
329
00:51:19,872 --> 00:51:20,873
Yes.
330
00:51:23,000 --> 00:51:26,587
OK... I'm glad you did.
331
00:51:28,422 --> 00:51:29,631
Stay away!
332
00:51:35,137 --> 00:51:38,182
Listen. I'm through
with you, kid.
333
00:51:39,600 --> 00:51:42,728
Listen. You have to leave
right now.
334
00:51:44,146 --> 00:51:48,400
I put your things together.
Leave now.
335
00:51:50,652 --> 00:51:52,070
I don't like you!
336
00:51:54,323 --> 00:51:55,490
Kid...
337
00:51:57,284 --> 00:51:58,452
We're done.
338
00:52:01,288 --> 00:52:05,626
My real child was good.
339
00:52:07,878 --> 00:52:13,175
His father was fighting overseas
and didn't return.
340
00:52:15,052 --> 00:52:19,014
They were incredibly kind.
341
00:52:20,057 --> 00:52:23,769
So clever and calm...
342
00:52:26,688 --> 00:52:28,398
Not like you!
343
00:53:32,880 --> 00:53:33,881
You never stop...
344
00:53:34,840 --> 00:53:36,925
How can a boy hold so much pee?
345
00:53:42,264 --> 00:53:43,390
You brought it?
346
00:53:45,601 --> 00:53:46,685
Never mind.
347
00:53:46,727 --> 00:53:47,978
Keep it hidden.
348
00:53:48,812 --> 00:53:50,355
Finish up.
349
00:54:07,289 --> 00:54:08,290
Rotten!
350
00:54:18,050 --> 00:54:21,970
It's nice out here!
The air's different.
351
00:54:29,937 --> 00:54:31,522
Don't let it go!
352
00:54:32,314 --> 00:54:33,649
One more!
353
00:54:34,816 --> 00:54:35,984
Mister!
354
00:54:37,861 --> 00:54:39,571
- Mister!
- What?
355
00:54:40,948 --> 00:54:42,032
What's the gun for?
356
00:54:42,866 --> 00:54:44,368
Don't be stupid.
357
00:54:45,786 --> 00:54:47,996
Will you rob someone and sell
358
00:54:48,580 --> 00:54:50,374
the things in Tokyo?
359
00:54:50,415 --> 00:54:52,501
We'll talk business later.
360
00:55:04,763 --> 00:55:07,391
Stop nibbling the bones.
Let's go.
361
00:55:13,146 --> 00:55:13,981
Mister...
362
00:55:16,984 --> 00:55:18,360
Where are we going?
363
00:56:12,122 --> 00:56:13,207
What is it?
364
00:56:14,208 --> 00:56:16,376
I won't eat you.
365
00:56:16,418 --> 00:56:18,504
No! That hurts!
366
00:56:19,338 --> 00:56:20,756
It hurts!
367
00:56:23,300 --> 00:56:25,344
Don't! It hurts!
368
00:56:26,011 --> 00:56:27,638
What's going on?
369
00:56:31,058 --> 00:56:33,352
The boy was probably
kidnapped and sold.
370
00:56:34,269 --> 00:56:36,605
Poor kid will be put to work.
371
00:56:38,106 --> 00:56:39,107
Too bad.
372
00:59:34,366 --> 00:59:36,743
Have you checked the roof, Mother?
373
00:59:38,579 --> 00:59:41,915
There are children. Many children.
374
00:59:42,749 --> 00:59:43,834
What?
375
00:59:43,876 --> 00:59:46,628
They're running around.
The roof...
376
00:59:47,713 --> 00:59:49,256
will cave in.
377
01:00:06,607 --> 01:00:07,733
Who are you?
378
01:01:23,725 --> 01:01:24,768
Wait!
379
01:01:25,310 --> 01:01:26,436
Hey, you!
380
01:01:41,076 --> 01:01:42,369
Do you know him?
381
01:01:42,953 --> 01:01:43,954
No.
382
01:01:55,924 --> 01:02:00,679
That guy who was locked up...
I spent time with others like him.
383
01:02:05,934 --> 01:02:10,314
I told him what I'm going
to do later.
384
01:02:13,025 --> 01:02:15,903
They were fun to be around.
385
01:02:30,083 --> 01:02:31,835
This is stupid.
386
01:03:10,749 --> 01:03:11,875
Boy.
387
01:03:12,292 --> 01:03:13,544
Show me the gun.
388
01:03:24,680 --> 01:03:27,683
So how did you get a hold of this?
389
01:03:29,142 --> 01:03:30,269
I found it.
390
01:03:30,686 --> 01:03:31,979
In the street?
391
01:03:32,396 --> 01:03:35,023
In the hand of a man
who was lying down.
392
01:03:36,275 --> 01:03:37,943
In a puddle.
393
01:03:38,819 --> 01:03:40,237
Have you used it?
394
01:03:57,129 --> 01:04:01,550
It would really hurt
if you were shot by one of these.
395
01:04:32,539 --> 01:04:34,499
When you die, is there nothing?
396
01:04:37,669 --> 01:04:40,339
Could be, I'm not sure.
397
01:04:48,013 --> 01:04:49,640
What's the gun for?
398
01:04:51,517 --> 01:04:52,851
How far will we go?
399
01:04:57,606 --> 01:04:59,691
We're almost there.
400
01:05:00,526 --> 01:05:05,531
You might think we walked far
but we just walked in circles.
401
01:05:06,740 --> 01:05:07,824
You see...
402
01:05:08,951 --> 01:05:10,786
I couldn't make up my mind.
403
01:05:13,288 --> 01:05:15,541
We'll do it today.
404
01:05:16,542 --> 01:05:18,168
When night falls.
405
01:05:22,464 --> 01:05:23,715
Don't worry.
406
01:05:24,675 --> 01:05:28,136
Whichever way we fall,
there's no future!
407
01:05:31,139 --> 01:05:33,600
I was going to do this by myself
408
01:05:34,059 --> 01:05:38,564
but when you told me you had a
gun, I changed my mind.
409
01:05:44,444 --> 01:05:45,779
How many rounds are left?
410
01:05:47,239 --> 01:05:48,198
Give me it.
411
01:05:52,619 --> 01:05:53,787
Come on.
412
01:06:36,330 --> 01:06:37,998
It's God's plan.
413
01:10:09,418 --> 01:10:11,670
OK, it's time to work.
414
01:10:14,590 --> 01:10:19,052
You saw the old man at the house?
Ask him to follow you.
415
01:10:20,721 --> 01:10:26,018
It won't work if I go.
So can you go and ask him?
416
01:10:26,768 --> 01:10:29,354
He won't be suspicious of you.
417
01:10:30,522 --> 01:10:33,483
Tell him my name.
418
01:10:34,902 --> 01:10:37,112
It's Shuji Akimoto.
419
01:10:38,780 --> 01:10:39,573
OK?
420
01:10:39,823 --> 01:10:42,409
Don't tell anyone else.
421
01:10:42,451 --> 01:10:45,162
Only tell the man we saw.
422
01:10:48,665 --> 01:10:50,459
Shuji Akimoto.
423
01:11:40,759 --> 01:11:44,638
Akimoto. It's been a long time.
424
01:11:45,931 --> 01:11:48,684
Yes, sir. How have you been?
425
01:11:49,476 --> 01:11:52,521
What brought you here tonight?
426
01:11:53,063 --> 01:11:57,359
I was in the area.
Sorry to bother you so late.
427
01:12:01,530 --> 01:12:03,907
I'm sorry about your arm.
428
01:12:04,700 --> 01:12:06,869
Well... I get by.
429
01:12:09,872 --> 01:12:15,586
I came to show my gratitude and
apologize for causing trouble.
430
01:12:16,920 --> 01:12:21,049
What exactly do you mean?
We helped each other out.
431
01:12:25,387 --> 01:12:29,516
Look, there are many
stars out tonight.
432
01:12:30,309 --> 01:12:33,312
I haven't looked up at the sky
since I returned.
433
01:12:36,148 --> 01:12:37,649
There are so many!
434
01:12:39,985 --> 01:12:41,904
It's like how it was back there.
435
01:12:43,530 --> 01:12:45,657
Did you look when you were there?
436
01:12:49,453 --> 01:12:50,746
Sir.
437
01:12:52,206 --> 01:12:56,543
There's something I did that
I can't forgive myself for.
438
01:12:58,128 --> 01:13:00,589
I came to redeem myself.
439
01:13:03,926 --> 01:13:05,802
We were fighting in a war.
440
01:13:07,221 --> 01:13:08,805
Don't blame yourself.
441
01:13:09,348 --> 01:13:13,435
No, sir. It's about
what I did before your eyes.
442
01:13:14,144 --> 01:13:18,982
I want to redeem myself
and I want you to see me do it.
443
01:13:32,079 --> 01:13:33,121
Hey.
444
01:13:47,386 --> 01:13:48,554
Give me it.
445
01:13:57,813 --> 01:13:59,565
That's for Hideo Tanaka.
446
01:14:01,275 --> 01:14:04,194
You ordered him to stab
prisoners to death.
447
01:14:05,153 --> 01:14:09,366
Then he turned into a monster
and went on a killing rampage...
448
01:14:15,080 --> 01:14:16,999
That's for Tadanobu Niijima.
449
01:14:18,125 --> 01:14:20,711
You also made him kill prisoners.
450
01:14:21,211 --> 01:14:24,756
He was cruel to the enemy,
women and children.
451
01:14:26,091 --> 01:14:29,303
Wait, Akimoto! That was war!
452
01:14:37,227 --> 01:14:38,228
Yes.
453
01:14:39,938 --> 01:14:41,148
You're right.
454
01:14:43,650 --> 01:14:46,153
Maybe that makes you a victim too.
455
01:14:51,116 --> 01:14:53,076
That's for Shigeki Nakata.
456
01:14:53,493 --> 01:14:57,456
He couldn't kill a prisoner
so you ordered me to shoot him.
457
01:14:58,332 --> 01:15:00,125
He was my best friend.
458
01:15:11,303 --> 01:15:12,679
And this...
459
01:15:17,100 --> 01:15:18,519
is for me.
460
01:15:20,521 --> 01:15:22,439
You gave me the power
461
01:15:22,856 --> 01:15:24,983
to kill dozens of people.
462
01:15:25,651 --> 01:15:27,444
Even now, every night...
463
01:15:28,445 --> 01:15:32,574
I have horrible nightmares
that torment me.
464
01:15:35,786 --> 01:15:39,373
But here I am, still alive.
465
01:15:43,877 --> 01:15:45,462
Thank you, sir.
466
01:15:47,506 --> 01:15:52,261
This is for me and all the
prisoners who were killed by bayonet.
467
01:17:48,669 --> 01:17:50,587
That's enough for him.
468
01:17:53,006 --> 01:17:58,011
When I see you in hell,
I'll kill you with no remorse.
469
01:17:59,805 --> 01:18:03,475
Live in pain until then.
470
01:18:13,527 --> 01:18:16,613
This is your payment.
471
01:18:21,451 --> 01:18:24,246
You can get a train home with this.
472
01:18:36,508 --> 01:18:37,801
This is it.
473
01:18:38,927 --> 01:18:40,220
Thank you, kid.
474
01:18:42,890 --> 01:18:45,184
Lastly...
475
01:18:46,185 --> 01:18:47,895
tell his family.
476
01:18:49,188 --> 01:18:51,773
Tell them where to find him and
477
01:18:52,858 --> 01:18:54,193
disappear.
478
01:18:54,902 --> 01:18:57,487
Just say that a stranger sent you.
479
01:18:58,780 --> 01:18:59,781
Okay?
480
01:19:01,992 --> 01:19:03,076
Go.
481
01:19:06,830 --> 01:19:07,831
Go!
482
01:19:54,294 --> 01:19:55,879
It's ended.
483
01:20:04,179 --> 01:20:05,639
The war...
484
01:20:09,560 --> 01:20:11,144
has ended.
485
01:21:22,466 --> 01:21:23,634
Kid?
486
01:21:27,262 --> 01:21:28,430
Keep away.
487
01:21:30,807 --> 01:21:32,142
Keep away from me.
488
01:21:45,155 --> 01:21:49,368
I've got a sickness.
489
01:21:51,787 --> 01:21:53,372
You could catch it.
490
01:21:55,832 --> 01:21:56,959
Keep away.
491
01:21:58,794 --> 01:22:02,714
I don't want you to see my face.
492
01:22:05,676 --> 01:22:08,345
Sorry about the other day.
493
01:22:09,805 --> 01:22:14,768
I told you that I didn't
like you...
494
01:22:16,144 --> 01:22:21,066
I didn't mean it.
Of course it's not true.
495
01:22:23,360 --> 01:22:25,195
That soldier was scary but
496
01:22:26,905 --> 01:22:32,661
it felt as if God had given back
my husband and son to me.
497
01:22:34,580 --> 01:22:36,582
It was such a short time
498
01:22:36,957 --> 01:22:39,293
but it was worth a lifetime.
499
01:22:41,628 --> 01:22:42,796
Thank you.
500
01:22:45,215 --> 01:22:46,341
Thank you.
501
01:22:51,054 --> 01:22:53,348
The soldiers who didn't
make it back...
502
01:22:56,602 --> 01:22:58,395
They didn't become scary.
503
01:23:03,317 --> 01:23:04,484
You're right.
504
01:23:11,992 --> 01:23:13,160
You're right!
505
01:23:16,288 --> 01:23:17,372
Kid.
506
01:23:22,628 --> 01:23:23,712
You're right...
507
01:23:30,010 --> 01:23:32,679
You'd better go now.
508
01:23:34,848 --> 01:23:38,644
Don't worry about me.
I get help from someone.
509
01:23:40,979 --> 01:23:46,109
Do you have that dangerous thing?
Leave it with me.
510
01:23:47,653 --> 01:23:49,404
Don't carry it around.
511
01:23:52,032 --> 01:23:53,283
Never!
512
01:23:55,202 --> 01:23:56,328
You will
513
01:23:57,663 --> 01:23:59,873
go on without that thing.
514
01:24:26,024 --> 01:24:27,109
Kid.
515
01:24:30,404 --> 01:24:32,114
Live your best life...
516
01:24:34,491 --> 01:24:36,201
Don't do anything dangerous.
517
01:24:39,204 --> 01:24:42,499
Work and earn money
518
01:24:43,667 --> 01:24:45,294
for food.
519
01:24:48,630 --> 01:24:49,923
Promise me!
520
01:25:19,578 --> 01:25:21,246
Give me a bowl.
521
01:25:21,705 --> 01:25:23,373
- It's 10 yen.
- What?
522
01:25:23,415 --> 01:25:25,584
You can't afford it? Go away!
523
01:25:26,210 --> 01:25:27,711
It's 10 yen!
524
01:25:27,961 --> 01:25:29,338
Give me another.
525
01:25:29,630 --> 01:25:30,797
Just a minute!
526
01:25:36,845 --> 01:25:39,515
Don't spill it!
Come and eat!
527
01:25:42,142 --> 01:25:43,435
It's 10 yen!
528
01:25:45,687 --> 01:25:48,440
I finally found you, punk!
529
01:25:48,899 --> 01:25:50,150
Go away!
530
01:25:51,443 --> 01:25:52,861
You fool!
531
01:25:54,029 --> 01:25:55,614
Did I ask for your help?
532
01:26:04,456 --> 01:26:05,999
That's enough!
533
01:26:11,797 --> 01:26:13,549
Enough already!
534
01:27:23,785 --> 01:27:24,870
Thanks!
535
01:29:59,399 --> 01:30:04,363
"Second grade algebra"
536
01:30:30,639 --> 01:30:32,558
Will this help sick people?
537
01:30:33,725 --> 01:30:35,060
So they get well?
538
01:30:35,561 --> 01:30:36,770
What have you got?
539
01:30:39,398 --> 01:30:41,984
That's not enough money.
540
01:30:46,363 --> 01:30:47,614
What can I get you?
541
01:30:49,700 --> 01:30:53,078
Is this a good dress?
How about this one?
542
01:32:34,179 --> 01:32:39,768
{\an8}Shuri
543
01:32:46,358 --> 01:32:51,363
Oga Tsukao
544
01:32:53,198 --> 01:32:56,493
Hiroki Kono
545
01:33:21,393 --> 01:33:26,148
Tatsushi Omori
546
01:33:26,190 --> 01:33:31,195
Go Riju
547
01:33:32,487 --> 01:33:37,534
Mirai Moriyama
548
01:33:44,208 --> 01:33:49,421
Assistant Director: Satoshi Hayashi
549
01:33:49,463 --> 01:33:54,384
Production Designer: Yoshiaki Nakajima
MASAKO
550
01:33:54,426 --> 01:33:58,514
Costume Designer: Sho Sasaki
551
01:33:58,555 --> 01:34:02,559
Hair & Makeup: Mafuyu Ohashi
552
01:34:07,314 --> 01:34:11,401
Music: Chu Ishikawa
553
01:34:11,443 --> 01:34:15,447
Sound Design: Masaya Kitada
554
01:34:56,029 --> 01:34:59,241
International Sales
NIKKATSU CORPORATION
555
01:35:01,034 --> 01:35:05,706
Presented by Kaijyu Theater
556
01:35:09,126 --> 01:35:14,756
Written, Produced & Directed by
Shinya Tsukamoto
34551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.