All language subtitles for Shadow of Fire (2023).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,132 --> 00:00:13,555 Kaijyu Theater Presents 2 00:00:16,475 --> 00:00:21,855 A Shinya Tsukamoto film 3 00:00:24,775 --> 00:00:30,197 Shuri 4 00:00:33,075 --> 00:00:38,497 Oga Tsukao Hiroki Kono 5 00:00:41,333 --> 00:00:46,797 Mirai Moriyama 6 00:01:09,820 --> 00:01:12,322 You little wretch! 7 00:01:19,162 --> 00:01:20,330 Where are you? 8 00:01:32,718 --> 00:01:33,886 Damn! 9 00:02:30,108 --> 00:02:31,109 There. 10 00:02:33,737 --> 00:02:35,239 Thanks as always. 11 00:02:35,572 --> 00:02:38,033 Even this stuff is hard to get. 12 00:02:42,287 --> 00:02:43,914 Are any of them weird? 13 00:02:45,666 --> 00:02:49,586 I only approach the ones who look harmless but 14 00:02:50,337 --> 00:02:51,505 who knows? 15 00:04:46,703 --> 00:05:03,428 SHADOW OF FIRE 16 00:05:57,733 --> 00:06:00,611 Come in when you finish your drink. 17 00:06:34,186 --> 00:06:37,147 You have to pay upfront. 18 00:06:38,023 --> 00:06:39,066 Okay. 19 00:06:45,781 --> 00:06:48,075 How much is the drink? 20 00:06:48,325 --> 00:06:49,326 No extra. 21 00:06:52,829 --> 00:06:53,830 OK then. 22 00:06:54,414 --> 00:06:55,541 Undress. 23 00:06:56,667 --> 00:06:57,793 Ma'am... 24 00:06:59,920 --> 00:07:02,798 Can I have another drink? 25 00:08:00,272 --> 00:08:02,316 I... I'm sorry. 26 00:08:02,691 --> 00:08:06,945 Don't worry, you paid for the night. 27 00:08:08,363 --> 00:08:09,615 I see. 28 00:08:20,292 --> 00:08:21,418 Bye, then. 29 00:08:25,339 --> 00:08:26,381 Hungry? 30 00:08:28,175 --> 00:08:29,218 I have food. 31 00:08:31,512 --> 00:08:32,513 Want some... 32 00:08:33,347 --> 00:08:34,389 breakfast? 33 00:08:36,350 --> 00:08:38,227 I have no money left... 34 00:08:47,152 --> 00:08:48,153 Ma'am. 35 00:08:52,241 --> 00:08:53,450 That stray dog... 36 00:08:53,742 --> 00:08:55,702 I have to hide everything. 37 00:08:58,580 --> 00:09:01,500 Can I come back later? 38 00:09:02,668 --> 00:09:03,710 You're broke. 39 00:09:03,752 --> 00:09:04,962 I'll earn some money. 40 00:09:07,506 --> 00:09:08,507 Go ahead. 41 00:09:11,635 --> 00:09:12,678 Go ahead. 42 00:09:23,021 --> 00:09:24,273 Thank you. 43 00:09:59,308 --> 00:10:00,767 It's worth more than money. 44 00:10:01,435 --> 00:10:04,146 Take it so I can be your customer. 45 00:10:09,193 --> 00:10:11,445 This isn't a place for you. 46 00:10:12,279 --> 00:10:13,655 Take this and go. 47 00:10:23,040 --> 00:10:26,668 She told me that I could stay the night. 48 00:10:30,631 --> 00:10:33,592 I couldn't earn any money. 49 00:10:35,260 --> 00:10:38,722 Tomorrow I'll earn enough for 2 nights. 50 00:10:40,057 --> 00:10:43,310 Let me stay here too. 51 00:11:49,209 --> 00:11:50,252 Can I borrow this? 52 00:11:51,962 --> 00:11:53,630 Let me use the kitchen. 53 00:12:15,194 --> 00:12:16,278 You can eat it. 54 00:12:21,909 --> 00:12:23,952 Go ahead, yours is ready. 55 00:12:24,244 --> 00:12:27,789 Where did you steal that thing? 56 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 "Second grade algebra" 57 00:12:36,465 --> 00:12:38,342 What grade are you in? 58 00:12:39,468 --> 00:12:40,969 Can you solve this? 59 00:12:44,056 --> 00:12:46,850 I was a teacher before I was drafted. 60 00:12:47,267 --> 00:12:51,313 I took the book with me so I could teach someday. 61 00:12:51,980 --> 00:12:53,440 It's for luck. 62 00:12:54,983 --> 00:12:58,946 In these blanks you write 9 and 0. 63 00:13:00,405 --> 00:13:01,406 Why? 64 00:13:01,740 --> 00:13:03,617 See these four numbers? 65 00:13:04,326 --> 00:13:07,496 There are numbers on two rows. 66 00:13:07,538 --> 00:13:12,084 You add the numbers on both rows and 67 00:13:12,125 --> 00:13:14,503 you get the answer for the blanks. 68 00:13:15,128 --> 00:13:20,133 For this one, you put 1 here and you put 7 here. 69 00:13:21,760 --> 00:13:22,761 Why? 70 00:13:23,637 --> 00:13:25,055 For example... 71 00:13:25,556 --> 00:13:28,308 Let's say we have an apple. 72 00:13:29,393 --> 00:13:32,938 You put it with another apple, that's 2 apples. 73 00:13:35,858 --> 00:13:36,984 Why? 74 00:13:37,401 --> 00:13:39,695 How dirty can you be? 75 00:13:39,736 --> 00:13:42,781 OK, turn around. Come on. 76 00:13:43,365 --> 00:13:46,159 You're not done yet! Here. 77 00:13:46,201 --> 00:13:49,121 What a dirty face. Look up! 78 00:13:49,162 --> 00:13:52,082 How can you be so dirty... 79 00:13:52,124 --> 00:13:53,792 It won't come off. 80 00:13:56,503 --> 00:13:58,213 You can go now. 81 00:13:58,255 --> 00:13:59,506 Not there! 82 00:14:53,644 --> 00:14:55,771 I'll make money today for sure. 83 00:14:56,146 --> 00:14:58,482 Enough for last night too. 84 00:14:59,441 --> 00:15:01,235 Let me come back. 85 00:15:04,321 --> 00:15:05,948 You want to ask her too? 86 00:15:56,540 --> 00:15:59,459 "Second grade algebra" 87 00:16:05,924 --> 00:16:07,593 - More! - There's none. 88 00:16:09,428 --> 00:16:12,472 Can you finish it so I can tidy up? 89 00:16:14,141 --> 00:16:16,602 Sorry, kid, thank you. 90 00:16:29,823 --> 00:16:30,949 Go ahead. 91 00:16:33,493 --> 00:16:35,412 Tomorrow... 92 00:16:36,288 --> 00:16:37,706 Tomorrow for sure. 93 00:16:44,213 --> 00:16:47,758 What's in your bag? 94 00:17:22,876 --> 00:17:25,587 What's wrong? 95 00:17:29,383 --> 00:17:30,509 You OK? 96 00:17:30,551 --> 00:17:33,595 Don't worry, it's not scary. 97 00:17:34,805 --> 00:17:36,223 It's OK. 98 00:17:37,975 --> 00:17:40,519 You don't have to be afraid. 99 00:17:42,396 --> 00:17:44,106 It'll be OK. 100 00:17:44,147 --> 00:17:46,692 You're going to be OK. 101 00:18:11,300 --> 00:18:13,468 The firebombs... 102 00:18:16,013 --> 00:18:18,223 How did he survive that...? 103 00:18:27,107 --> 00:18:28,984 While I was overseas 104 00:18:30,235 --> 00:18:31,820 my house burned down. 105 00:18:33,071 --> 00:18:35,782 Dad... and Mom... 106 00:18:38,035 --> 00:18:39,703 Everyone was gone. 107 00:18:40,996 --> 00:18:43,040 I hope they fled... 108 00:18:47,628 --> 00:18:49,755 I walked through the ruins... 109 00:18:52,174 --> 00:18:53,842 Then a friendly man told me 110 00:18:55,552 --> 00:18:58,305 I'd find a kind person here. 111 00:19:01,767 --> 00:19:05,354 I wasn't sure what he meant by that. 112 00:19:07,523 --> 00:19:11,026 Well, I guessed what he meant... 113 00:19:17,658 --> 00:19:18,659 Here... 114 00:19:20,953 --> 00:19:22,871 I slept like I hadn't in a while. 115 00:19:26,291 --> 00:19:27,626 So deeply. 116 00:19:30,879 --> 00:19:32,840 It was the best sleep. 117 00:19:38,595 --> 00:19:40,138 It's been so long... 118 00:19:45,227 --> 00:19:47,354 I slept so well... 119 00:19:55,153 --> 00:19:57,072 Your place didn't burn down. 120 00:19:59,324 --> 00:20:00,534 Is your family...? 121 00:20:11,587 --> 00:20:14,882 Off I go to look for work. 122 00:20:17,634 --> 00:20:18,635 Let's go! 123 00:20:23,849 --> 00:20:26,059 I guess I should work again. 124 00:20:26,810 --> 00:20:28,854 I can't live off the boy... 125 00:20:37,196 --> 00:20:38,280 I'm home! 126 00:20:38,322 --> 00:20:39,823 - Hi. - Let's eat these! 127 00:20:46,246 --> 00:20:47,497 That man... 128 00:20:48,749 --> 00:20:49,750 Yes? 129 00:20:50,042 --> 00:20:52,002 He's not looking for work. 130 00:20:52,252 --> 00:20:55,422 I saw him earlier and on my way back. 131 00:20:55,672 --> 00:21:00,010 He hadn't moved from the same spot. 132 00:21:38,423 --> 00:21:42,386 OK, how about we go on an excursion? 133 00:21:42,761 --> 00:21:43,971 Where to? 134 00:21:44,429 --> 00:21:46,265 Where's a good place? 135 00:21:46,765 --> 00:21:51,395 We'll fill the canteen with tea and prepare lunch and 136 00:21:52,104 --> 00:21:53,480 go somewhere nice. 137 00:21:53,897 --> 00:21:55,399 - Like where? - Let's see. 138 00:21:55,774 --> 00:21:57,442 - The zoo. - Good idea. 139 00:21:57,484 --> 00:21:59,570 Let's go to the zoo then. 140 00:22:00,487 --> 00:22:03,490 Be seated. The train's leaving! 141 00:22:03,532 --> 00:22:05,033 Off we go! 142 00:22:06,201 --> 00:22:08,036 That's dangerous. 143 00:22:08,912 --> 00:22:10,581 And we're here. 144 00:22:10,831 --> 00:22:14,126 I'll lead you so it won't be dangerous. 145 00:22:14,168 --> 00:22:15,252 OK. 146 00:22:24,469 --> 00:22:27,848 It's a dead end. Let's turn around. 147 00:22:30,851 --> 00:22:33,604 Put the sheet down so we won't get dirty. 148 00:22:36,190 --> 00:22:38,108 The 3 of us can sit on it. 149 00:22:38,817 --> 00:22:40,235 Let's make rice balls. 150 00:22:40,277 --> 00:22:41,862 - Now? - We forgot them! 151 00:22:41,904 --> 00:22:44,156 We're all making them? 152 00:22:44,198 --> 00:22:45,824 All 3 of us! 153 00:22:46,241 --> 00:22:47,242 Rice balls! 154 00:22:48,202 --> 00:22:49,536 Let's make them. 155 00:22:50,037 --> 00:22:53,123 Press the rice like this... 156 00:22:54,499 --> 00:22:55,876 We made them! 157 00:22:56,502 --> 00:22:58,879 I forgot what I put in it. 158 00:22:59,630 --> 00:23:00,756 Let's all eat. 159 00:23:00,797 --> 00:23:02,716 Yes, let's eat! 160 00:23:05,469 --> 00:23:06,803 It's delicious. 161 00:23:10,015 --> 00:23:11,266 Very good. 162 00:23:13,894 --> 00:23:14,937 Are you eating? 163 00:23:17,523 --> 00:23:19,024 It's night so 164 00:23:20,025 --> 00:23:23,153 - let's make a fire. - Good! 165 00:23:23,195 --> 00:23:24,863 A bonfire! 166 00:23:24,905 --> 00:23:26,323 Here we are. 167 00:23:26,365 --> 00:23:27,866 It's a nice fire. 168 00:23:28,659 --> 00:23:30,494 - It's warm. - So warm... 169 00:23:54,601 --> 00:23:56,186 That startled me... 170 00:23:59,523 --> 00:24:01,984 I don't like big noises... 171 00:24:04,987 --> 00:24:06,905 It's from the black market. 172 00:24:09,074 --> 00:24:11,034 I hear noises from there. 173 00:24:58,665 --> 00:25:00,083 Tell me... 174 00:25:01,710 --> 00:25:06,465 Who was that man who told me to come here? 175 00:25:08,759 --> 00:25:10,177 Were you 176 00:25:10,802 --> 00:25:12,804 a whore at some other place? 177 00:25:14,556 --> 00:25:18,227 Or have you only done it here? 178 00:25:19,228 --> 00:25:20,938 Did he talk you into it? 179 00:25:23,065 --> 00:25:24,942 Do you do it with him? 180 00:25:30,155 --> 00:25:31,198 Tomorrow... 181 00:25:32,908 --> 00:25:34,117 In the morning. 182 00:25:36,370 --> 00:25:38,121 Leave as soon as you're up. 183 00:25:39,331 --> 00:25:42,042 Bring me the money you owe me. 184 00:25:43,043 --> 00:25:44,878 And never come back. 185 00:26:38,932 --> 00:26:40,517 Let me do it now. 186 00:26:48,650 --> 00:26:50,569 Hey, don't...! 187 00:26:50,611 --> 00:26:52,446 The kid's here... 188 00:26:57,826 --> 00:26:59,786 Don't! 189 00:27:22,476 --> 00:27:23,769 How... 190 00:27:26,271 --> 00:27:28,065 How did you get here? 191 00:27:32,361 --> 00:27:33,403 Why 192 00:27:33,904 --> 00:27:35,614 are you here? 193 00:27:50,045 --> 00:27:51,839 Don't look at me like that. 194 00:27:55,175 --> 00:27:57,177 What's that look? 195 00:28:00,514 --> 00:28:01,765 No! 196 00:28:02,599 --> 00:28:04,142 Don't! 197 00:30:25,617 --> 00:30:26,910 Where is he? 198 00:30:27,828 --> 00:30:32,666 He's sitting over there. He's not moving. 199 00:30:46,889 --> 00:30:50,309 How did you get hold of this? 200 00:30:51,894 --> 00:30:54,313 No wonder you clung onto it. 201 00:30:57,149 --> 00:30:59,109 I'll put it aside. 202 00:31:55,749 --> 00:31:57,292 It'll be OK. 203 00:32:03,298 --> 00:32:06,718 It'll be OK. It's going to be fine. 204 00:32:17,729 --> 00:32:20,190 Sorry! I was just too busy 205 00:32:20,232 --> 00:32:21,692 to find patrons... 206 00:32:24,152 --> 00:32:25,279 You OK...? 207 00:32:31,285 --> 00:32:32,494 Can I 208 00:32:34,746 --> 00:32:36,373 have a break for a while? 209 00:32:41,420 --> 00:32:43,046 I brought this... 210 00:32:46,466 --> 00:32:47,676 I'll come again. 211 00:33:53,075 --> 00:33:54,368 Thanks. 212 00:33:57,287 --> 00:33:58,622 Kid... 213 00:33:59,456 --> 00:34:03,418 Would you like to stay here for a while? 214 00:34:07,840 --> 00:34:09,800 Can you be my bodyguard? 215 00:34:25,107 --> 00:34:27,400 All you have to do is be with me. 216 00:34:30,404 --> 00:34:33,114 We'll both make money. 217 00:34:34,699 --> 00:34:38,453 But stealing is not allowed, OK? 218 00:34:38,954 --> 00:34:42,165 Help out at the stalls. They need a hand. 219 00:34:43,917 --> 00:34:45,127 And 220 00:34:45,878 --> 00:34:48,672 you shouldn't touch this. 221 00:34:57,890 --> 00:35:00,809 From today, I'll work in the daytime. 222 00:35:02,394 --> 00:35:03,437 So at night 223 00:35:04,771 --> 00:35:06,815 we can be together, kid. 224 00:35:15,532 --> 00:35:19,077 Why are you back? I thought you found work. 225 00:35:30,797 --> 00:35:34,176 The boy told me you serve delicious meals. 226 00:35:38,388 --> 00:35:39,598 OK. 227 00:35:40,307 --> 00:35:41,725 Just a minute. 228 00:35:42,809 --> 00:35:47,022 The boy told me you serve delicious meals. 229 00:35:47,606 --> 00:35:51,193 Thank you. But this isn't what I had in mind. 230 00:35:51,818 --> 00:35:55,489 We're strangers during the day and family at night. 231 00:35:56,323 --> 00:35:59,451 OK? Do you understand? 232 00:36:02,120 --> 00:36:04,706 Are you helping at the market? 233 00:36:07,626 --> 00:36:08,627 Really? 234 00:36:09,378 --> 00:36:11,463 Good. Stick to it. 235 00:36:24,643 --> 00:36:25,894 Hi. 236 00:36:26,144 --> 00:36:28,105 It's late. Are you OK? 237 00:36:35,863 --> 00:36:37,823 Are you really working? 238 00:36:41,702 --> 00:36:46,081 Is it because you stole that they won't give you work? 239 00:36:51,628 --> 00:36:54,256 This... Did you earn it? 240 00:36:55,465 --> 00:36:56,758 You didn't steal it? 241 00:36:58,594 --> 00:36:59,636 Really? 242 00:37:03,599 --> 00:37:04,933 You did well. 243 00:37:08,103 --> 00:37:10,022 So you got a proper job then? 244 00:37:14,401 --> 00:37:15,569 Okay. 245 00:37:26,955 --> 00:37:27,956 Hey. 246 00:37:37,508 --> 00:37:39,885 Can I be your bride, kid? 247 00:37:49,144 --> 00:37:55,067 This is 9 plus 8. So we have 9 of something. 248 00:37:55,526 --> 00:37:59,863 We add 8 to that and it adds up to 17. 249 00:38:06,954 --> 00:38:09,373 Tell me why. 250 00:38:10,249 --> 00:38:11,375 OK... 251 00:38:11,917 --> 00:38:14,211 We add 5 and 8... 252 00:38:19,216 --> 00:38:20,592 The answer is 253 00:38:21,343 --> 00:38:23,804 thirteen. 254 00:38:24,721 --> 00:38:25,722 Kid. 255 00:38:29,184 --> 00:38:31,311 Can you be with me forever? 256 00:38:35,607 --> 00:38:36,900 Kid. 257 00:38:42,531 --> 00:38:43,782 A button's loose. 258 00:39:05,470 --> 00:39:06,471 Kid. 259 00:39:08,682 --> 00:39:10,017 Come over here. 260 00:39:32,831 --> 00:39:33,874 Here... 261 00:39:54,770 --> 00:39:55,938 Take it off. 262 00:39:56,647 --> 00:39:57,773 I'll sew it on. 263 00:41:59,603 --> 00:42:00,771 Off I go. 264 00:42:05,651 --> 00:42:07,069 See you later. 265 00:43:32,946 --> 00:43:35,574 You're late! I was so worried! 266 00:43:45,250 --> 00:43:46,793 What happened to you? 267 00:43:47,920 --> 00:43:51,256 Are you still stealing? 268 00:43:52,633 --> 00:43:54,676 Answer me. Are you? 269 00:43:55,260 --> 00:43:56,970 You are! 270 00:43:57,221 --> 00:44:00,807 No one would do this unless you were stealing... 271 00:44:02,184 --> 00:44:05,729 Who did you steal from? We'll go and apologize. 272 00:44:06,647 --> 00:44:07,814 Which stall was it? 273 00:44:08,982 --> 00:44:10,526 I was working. 274 00:44:11,318 --> 00:44:12,069 Oh? 275 00:44:12,736 --> 00:44:16,198 People bring back vegetables on the train. 276 00:44:16,532 --> 00:44:18,158 The area is patrolled 277 00:44:18,617 --> 00:44:24,373 so we wait by the tracks and they throw vegetables out the windows. 278 00:44:24,414 --> 00:44:27,376 We pick them up for the stall vendors. 279 00:44:28,919 --> 00:44:32,339 But some scary older boys took my vegetables. 280 00:44:32,923 --> 00:44:34,633 They hit me. 281 00:44:34,675 --> 00:44:36,760 That's so dangerous... 282 00:44:40,556 --> 00:44:45,644 People think you stole so they won't give you work... 283 00:44:46,061 --> 00:44:47,771 I don't steal. 284 00:44:48,105 --> 00:44:49,106 But 285 00:44:49,523 --> 00:44:51,275 what are you going to do? 286 00:44:52,359 --> 00:44:56,488 Maybe you can shine shoes in another town. 287 00:44:57,948 --> 00:44:59,908 A man spoke to me. 288 00:45:01,451 --> 00:45:02,452 What? 289 00:45:03,036 --> 00:45:04,329 He offered me work. 290 00:45:06,957 --> 00:45:08,000 What work? 291 00:45:12,129 --> 00:45:13,338 Who is he? 292 00:45:13,881 --> 00:45:16,383 I don't know but I can trust him. 293 00:45:17,467 --> 00:45:19,136 How do you know that? 294 00:45:20,512 --> 00:45:22,139 Do you know him? 295 00:45:24,183 --> 00:45:25,726 We just met. 296 00:45:26,226 --> 00:45:28,478 He scared the older boys away. 297 00:45:32,441 --> 00:45:33,650 And... 298 00:45:34,943 --> 00:45:37,487 What kind of work is it? 299 00:45:39,364 --> 00:45:42,367 I told him about the gun. He told me to bring it. 300 00:45:45,120 --> 00:45:48,790 No! Of course this isn't proper work! 301 00:45:49,333 --> 00:45:51,835 What would he want with a gun? 302 00:45:52,461 --> 00:45:55,964 He might take it from you and shoot you 303 00:45:56,465 --> 00:45:59,927 and that'd be the end of you! 304 00:46:00,677 --> 00:46:03,305 No. He isn't that kind of man. 305 00:46:03,805 --> 00:46:05,682 How do you know? 306 00:46:07,684 --> 00:46:10,562 How can you be sure about that? 307 00:46:14,650 --> 00:46:15,817 Listen. 308 00:46:17,528 --> 00:46:21,573 I have a bad feeling about this. 309 00:46:22,783 --> 00:46:24,826 You shouldn't do it. 310 00:46:25,369 --> 00:46:28,789 I don't want you to do dangerous things. 311 00:46:30,958 --> 00:46:33,377 You said you'd be with me forever. 312 00:46:35,087 --> 00:46:38,298 It'll just be a week. I'll come back. 313 00:46:39,132 --> 00:46:40,133 A week... 314 00:46:41,927 --> 00:46:43,387 So many days... 315 00:46:45,138 --> 00:46:48,308 I don't want you to go away for so long. 316 00:46:49,268 --> 00:46:52,563 Don't go! It's stupid! 317 00:46:53,689 --> 00:46:55,232 It's stupid, stupid! 318 00:46:56,441 --> 00:47:00,070 I promised him. He's expecting me. 319 00:47:00,654 --> 00:47:01,989 Turn him down. 320 00:47:03,657 --> 00:47:07,494 Go and tell him right now, for my sake! 321 00:48:18,941 --> 00:48:23,403 Not so many men are interested in coming here during the day. 322 00:48:25,322 --> 00:48:28,909 I brought the usual. I'll put it here. 323 00:48:32,621 --> 00:48:33,622 Hello? 324 00:48:58,689 --> 00:48:59,857 You OK? 325 00:49:27,843 --> 00:49:31,263 No...! But you are... 326 00:51:10,237 --> 00:51:11,363 Kid. 327 00:51:14,241 --> 00:51:15,450 Did you tell him? 328 00:51:17,661 --> 00:51:18,996 You turned him down? 329 00:51:19,872 --> 00:51:20,873 Yes. 330 00:51:23,000 --> 00:51:26,587 OK... I'm glad you did. 331 00:51:28,422 --> 00:51:29,631 Stay away! 332 00:51:35,137 --> 00:51:38,182 Listen. I'm through with you, kid. 333 00:51:39,600 --> 00:51:42,728 Listen. You have to leave right now. 334 00:51:44,146 --> 00:51:48,400 I put your things together. Leave now. 335 00:51:50,652 --> 00:51:52,070 I don't like you! 336 00:51:54,323 --> 00:51:55,490 Kid... 337 00:51:57,284 --> 00:51:58,452 We're done. 338 00:52:01,288 --> 00:52:05,626 My real child was good. 339 00:52:07,878 --> 00:52:13,175 His father was fighting overseas and didn't return. 340 00:52:15,052 --> 00:52:19,014 They were incredibly kind. 341 00:52:20,057 --> 00:52:23,769 So clever and calm... 342 00:52:26,688 --> 00:52:28,398 Not like you! 343 00:53:32,880 --> 00:53:33,881 You never stop... 344 00:53:34,840 --> 00:53:36,925 How can a boy hold so much pee? 345 00:53:42,264 --> 00:53:43,390 You brought it? 346 00:53:45,601 --> 00:53:46,685 Never mind. 347 00:53:46,727 --> 00:53:47,978 Keep it hidden. 348 00:53:48,812 --> 00:53:50,355 Finish up. 349 00:54:07,289 --> 00:54:08,290 Rotten! 350 00:54:18,050 --> 00:54:21,970 It's nice out here! The air's different. 351 00:54:29,937 --> 00:54:31,522 Don't let it go! 352 00:54:32,314 --> 00:54:33,649 One more! 353 00:54:34,816 --> 00:54:35,984 Mister! 354 00:54:37,861 --> 00:54:39,571 - Mister! - What? 355 00:54:40,948 --> 00:54:42,032 What's the gun for? 356 00:54:42,866 --> 00:54:44,368 Don't be stupid. 357 00:54:45,786 --> 00:54:47,996 Will you rob someone and sell 358 00:54:48,580 --> 00:54:50,374 the things in Tokyo? 359 00:54:50,415 --> 00:54:52,501 We'll talk business later. 360 00:55:04,763 --> 00:55:07,391 Stop nibbling the bones. Let's go. 361 00:55:13,146 --> 00:55:13,981 Mister... 362 00:55:16,984 --> 00:55:18,360 Where are we going? 363 00:56:12,122 --> 00:56:13,207 What is it? 364 00:56:14,208 --> 00:56:16,376 I won't eat you. 365 00:56:16,418 --> 00:56:18,504 No! That hurts! 366 00:56:19,338 --> 00:56:20,756 It hurts! 367 00:56:23,300 --> 00:56:25,344 Don't! It hurts! 368 00:56:26,011 --> 00:56:27,638 What's going on? 369 00:56:31,058 --> 00:56:33,352 The boy was probably kidnapped and sold. 370 00:56:34,269 --> 00:56:36,605 Poor kid will be put to work. 371 00:56:38,106 --> 00:56:39,107 Too bad. 372 00:59:34,366 --> 00:59:36,743 Have you checked the roof, Mother? 373 00:59:38,579 --> 00:59:41,915 There are children. Many children. 374 00:59:42,749 --> 00:59:43,834 What? 375 00:59:43,876 --> 00:59:46,628 They're running around. The roof... 376 00:59:47,713 --> 00:59:49,256 will cave in. 377 01:00:06,607 --> 01:00:07,733 Who are you? 378 01:01:23,725 --> 01:01:24,768 Wait! 379 01:01:25,310 --> 01:01:26,436 Hey, you! 380 01:01:41,076 --> 01:01:42,369 Do you know him? 381 01:01:42,953 --> 01:01:43,954 No. 382 01:01:55,924 --> 01:02:00,679 That guy who was locked up... I spent time with others like him. 383 01:02:05,934 --> 01:02:10,314 I told him what I'm going to do later. 384 01:02:13,025 --> 01:02:15,903 They were fun to be around. 385 01:02:30,083 --> 01:02:31,835 This is stupid. 386 01:03:10,749 --> 01:03:11,875 Boy. 387 01:03:12,292 --> 01:03:13,544 Show me the gun. 388 01:03:24,680 --> 01:03:27,683 So how did you get a hold of this? 389 01:03:29,142 --> 01:03:30,269 I found it. 390 01:03:30,686 --> 01:03:31,979 In the street? 391 01:03:32,396 --> 01:03:35,023 In the hand of a man who was lying down. 392 01:03:36,275 --> 01:03:37,943 In a puddle. 393 01:03:38,819 --> 01:03:40,237 Have you used it? 394 01:03:57,129 --> 01:04:01,550 It would really hurt if you were shot by one of these. 395 01:04:32,539 --> 01:04:34,499 When you die, is there nothing? 396 01:04:37,669 --> 01:04:40,339 Could be, I'm not sure. 397 01:04:48,013 --> 01:04:49,640 What's the gun for? 398 01:04:51,517 --> 01:04:52,851 How far will we go? 399 01:04:57,606 --> 01:04:59,691 We're almost there. 400 01:05:00,526 --> 01:05:05,531 You might think we walked far but we just walked in circles. 401 01:05:06,740 --> 01:05:07,824 You see... 402 01:05:08,951 --> 01:05:10,786 I couldn't make up my mind. 403 01:05:13,288 --> 01:05:15,541 We'll do it today. 404 01:05:16,542 --> 01:05:18,168 When night falls. 405 01:05:22,464 --> 01:05:23,715 Don't worry. 406 01:05:24,675 --> 01:05:28,136 Whichever way we fall, there's no future! 407 01:05:31,139 --> 01:05:33,600 I was going to do this by myself 408 01:05:34,059 --> 01:05:38,564 but when you told me you had a gun, I changed my mind. 409 01:05:44,444 --> 01:05:45,779 How many rounds are left? 410 01:05:47,239 --> 01:05:48,198 Give me it. 411 01:05:52,619 --> 01:05:53,787 Come on. 412 01:06:36,330 --> 01:06:37,998 It's God's plan. 413 01:10:09,418 --> 01:10:11,670 OK, it's time to work. 414 01:10:14,590 --> 01:10:19,052 You saw the old man at the house? Ask him to follow you. 415 01:10:20,721 --> 01:10:26,018 It won't work if I go. So can you go and ask him? 416 01:10:26,768 --> 01:10:29,354 He won't be suspicious of you. 417 01:10:30,522 --> 01:10:33,483 Tell him my name. 418 01:10:34,902 --> 01:10:37,112 It's Shuji Akimoto. 419 01:10:38,780 --> 01:10:39,573 OK? 420 01:10:39,823 --> 01:10:42,409 Don't tell anyone else. 421 01:10:42,451 --> 01:10:45,162 Only tell the man we saw. 422 01:10:48,665 --> 01:10:50,459 Shuji Akimoto. 423 01:11:40,759 --> 01:11:44,638 Akimoto. It's been a long time. 424 01:11:45,931 --> 01:11:48,684 Yes, sir. How have you been? 425 01:11:49,476 --> 01:11:52,521 What brought you here tonight? 426 01:11:53,063 --> 01:11:57,359 I was in the area. Sorry to bother you so late. 427 01:12:01,530 --> 01:12:03,907 I'm sorry about your arm. 428 01:12:04,700 --> 01:12:06,869 Well... I get by. 429 01:12:09,872 --> 01:12:15,586 I came to show my gratitude and apologize for causing trouble. 430 01:12:16,920 --> 01:12:21,049 What exactly do you mean? We helped each other out. 431 01:12:25,387 --> 01:12:29,516 Look, there are many stars out tonight. 432 01:12:30,309 --> 01:12:33,312 I haven't looked up at the sky since I returned. 433 01:12:36,148 --> 01:12:37,649 There are so many! 434 01:12:39,985 --> 01:12:41,904 It's like how it was back there. 435 01:12:43,530 --> 01:12:45,657 Did you look when you were there? 436 01:12:49,453 --> 01:12:50,746 Sir. 437 01:12:52,206 --> 01:12:56,543 There's something I did that I can't forgive myself for. 438 01:12:58,128 --> 01:13:00,589 I came to redeem myself. 439 01:13:03,926 --> 01:13:05,802 We were fighting in a war. 440 01:13:07,221 --> 01:13:08,805 Don't blame yourself. 441 01:13:09,348 --> 01:13:13,435 No, sir. It's about what I did before your eyes. 442 01:13:14,144 --> 01:13:18,982 I want to redeem myself and I want you to see me do it. 443 01:13:32,079 --> 01:13:33,121 Hey. 444 01:13:47,386 --> 01:13:48,554 Give me it. 445 01:13:57,813 --> 01:13:59,565 That's for Hideo Tanaka. 446 01:14:01,275 --> 01:14:04,194 You ordered him to stab prisoners to death. 447 01:14:05,153 --> 01:14:09,366 Then he turned into a monster and went on a killing rampage... 448 01:14:15,080 --> 01:14:16,999 That's for Tadanobu Niijima. 449 01:14:18,125 --> 01:14:20,711 You also made him kill prisoners. 450 01:14:21,211 --> 01:14:24,756 He was cruel to the enemy, women and children. 451 01:14:26,091 --> 01:14:29,303 Wait, Akimoto! That was war! 452 01:14:37,227 --> 01:14:38,228 Yes. 453 01:14:39,938 --> 01:14:41,148 You're right. 454 01:14:43,650 --> 01:14:46,153 Maybe that makes you a victim too. 455 01:14:51,116 --> 01:14:53,076 That's for Shigeki Nakata. 456 01:14:53,493 --> 01:14:57,456 He couldn't kill a prisoner so you ordered me to shoot him. 457 01:14:58,332 --> 01:15:00,125 He was my best friend. 458 01:15:11,303 --> 01:15:12,679 And this... 459 01:15:17,100 --> 01:15:18,519 is for me. 460 01:15:20,521 --> 01:15:22,439 You gave me the power 461 01:15:22,856 --> 01:15:24,983 to kill dozens of people. 462 01:15:25,651 --> 01:15:27,444 Even now, every night... 463 01:15:28,445 --> 01:15:32,574 I have horrible nightmares that torment me. 464 01:15:35,786 --> 01:15:39,373 But here I am, still alive. 465 01:15:43,877 --> 01:15:45,462 Thank you, sir. 466 01:15:47,506 --> 01:15:52,261 This is for me and all the prisoners who were killed by bayonet. 467 01:17:48,669 --> 01:17:50,587 That's enough for him. 468 01:17:53,006 --> 01:17:58,011 When I see you in hell, I'll kill you with no remorse. 469 01:17:59,805 --> 01:18:03,475 Live in pain until then. 470 01:18:13,527 --> 01:18:16,613 This is your payment. 471 01:18:21,451 --> 01:18:24,246 You can get a train home with this. 472 01:18:36,508 --> 01:18:37,801 This is it. 473 01:18:38,927 --> 01:18:40,220 Thank you, kid. 474 01:18:42,890 --> 01:18:45,184 Lastly... 475 01:18:46,185 --> 01:18:47,895 tell his family. 476 01:18:49,188 --> 01:18:51,773 Tell them where to find him and 477 01:18:52,858 --> 01:18:54,193 disappear. 478 01:18:54,902 --> 01:18:57,487 Just say that a stranger sent you. 479 01:18:58,780 --> 01:18:59,781 Okay? 480 01:19:01,992 --> 01:19:03,076 Go. 481 01:19:06,830 --> 01:19:07,831 Go! 482 01:19:54,294 --> 01:19:55,879 It's ended. 483 01:20:04,179 --> 01:20:05,639 The war... 484 01:20:09,560 --> 01:20:11,144 has ended. 485 01:21:22,466 --> 01:21:23,634 Kid? 486 01:21:27,262 --> 01:21:28,430 Keep away. 487 01:21:30,807 --> 01:21:32,142 Keep away from me. 488 01:21:45,155 --> 01:21:49,368 I've got a sickness. 489 01:21:51,787 --> 01:21:53,372 You could catch it. 490 01:21:55,832 --> 01:21:56,959 Keep away. 491 01:21:58,794 --> 01:22:02,714 I don't want you to see my face. 492 01:22:05,676 --> 01:22:08,345 Sorry about the other day. 493 01:22:09,805 --> 01:22:14,768 I told you that I didn't like you... 494 01:22:16,144 --> 01:22:21,066 I didn't mean it. Of course it's not true. 495 01:22:23,360 --> 01:22:25,195 That soldier was scary but 496 01:22:26,905 --> 01:22:32,661 it felt as if God had given back my husband and son to me. 497 01:22:34,580 --> 01:22:36,582 It was such a short time 498 01:22:36,957 --> 01:22:39,293 but it was worth a lifetime. 499 01:22:41,628 --> 01:22:42,796 Thank you. 500 01:22:45,215 --> 01:22:46,341 Thank you. 501 01:22:51,054 --> 01:22:53,348 The soldiers who didn't make it back... 502 01:22:56,602 --> 01:22:58,395 They didn't become scary. 503 01:23:03,317 --> 01:23:04,484 You're right. 504 01:23:11,992 --> 01:23:13,160 You're right! 505 01:23:16,288 --> 01:23:17,372 Kid. 506 01:23:22,628 --> 01:23:23,712 You're right... 507 01:23:30,010 --> 01:23:32,679 You'd better go now. 508 01:23:34,848 --> 01:23:38,644 Don't worry about me. I get help from someone. 509 01:23:40,979 --> 01:23:46,109 Do you have that dangerous thing? Leave it with me. 510 01:23:47,653 --> 01:23:49,404 Don't carry it around. 511 01:23:52,032 --> 01:23:53,283 Never! 512 01:23:55,202 --> 01:23:56,328 You will 513 01:23:57,663 --> 01:23:59,873 go on without that thing. 514 01:24:26,024 --> 01:24:27,109 Kid. 515 01:24:30,404 --> 01:24:32,114 Live your best life... 516 01:24:34,491 --> 01:24:36,201 Don't do anything dangerous. 517 01:24:39,204 --> 01:24:42,499 Work and earn money 518 01:24:43,667 --> 01:24:45,294 for food. 519 01:24:48,630 --> 01:24:49,923 Promise me! 520 01:25:19,578 --> 01:25:21,246 Give me a bowl. 521 01:25:21,705 --> 01:25:23,373 - It's 10 yen. - What? 522 01:25:23,415 --> 01:25:25,584 You can't afford it? Go away! 523 01:25:26,210 --> 01:25:27,711 It's 10 yen! 524 01:25:27,961 --> 01:25:29,338 Give me another. 525 01:25:29,630 --> 01:25:30,797 Just a minute! 526 01:25:36,845 --> 01:25:39,515 Don't spill it! Come and eat! 527 01:25:42,142 --> 01:25:43,435 It's 10 yen! 528 01:25:45,687 --> 01:25:48,440 I finally found you, punk! 529 01:25:48,899 --> 01:25:50,150 Go away! 530 01:25:51,443 --> 01:25:52,861 You fool! 531 01:25:54,029 --> 01:25:55,614 Did I ask for your help? 532 01:26:04,456 --> 01:26:05,999 That's enough! 533 01:26:11,797 --> 01:26:13,549 Enough already! 534 01:27:23,785 --> 01:27:24,870 Thanks! 535 01:29:59,399 --> 01:30:04,363 "Second grade algebra" 536 01:30:30,639 --> 01:30:32,558 Will this help sick people? 537 01:30:33,725 --> 01:30:35,060 So they get well? 538 01:30:35,561 --> 01:30:36,770 What have you got? 539 01:30:39,398 --> 01:30:41,984 That's not enough money. 540 01:30:46,363 --> 01:30:47,614 What can I get you? 541 01:30:49,700 --> 01:30:53,078 Is this a good dress? How about this one? 542 01:32:34,179 --> 01:32:39,768 {\an8}Shuri 543 01:32:46,358 --> 01:32:51,363 Oga Tsukao 544 01:32:53,198 --> 01:32:56,493 Hiroki Kono 545 01:33:21,393 --> 01:33:26,148 Tatsushi Omori 546 01:33:26,190 --> 01:33:31,195 Go Riju 547 01:33:32,487 --> 01:33:37,534 Mirai Moriyama 548 01:33:44,208 --> 01:33:49,421 Assistant Director: Satoshi Hayashi 549 01:33:49,463 --> 01:33:54,384 Production Designer: Yoshiaki Nakajima MASAKO 550 01:33:54,426 --> 01:33:58,514 Costume Designer: Sho Sasaki 551 01:33:58,555 --> 01:34:02,559 Hair & Makeup: Mafuyu Ohashi 552 01:34:07,314 --> 01:34:11,401 Music: Chu Ishikawa 553 01:34:11,443 --> 01:34:15,447 Sound Design: Masaya Kitada 554 01:34:56,029 --> 01:34:59,241 International Sales NIKKATSU CORPORATION 555 01:35:01,034 --> 01:35:05,706 Presented by Kaijyu Theater 556 01:35:09,126 --> 01:35:14,756 Written, Produced & Directed by Shinya Tsukamoto 34551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.