All language subtitles for Sailor Moon s01e24 cz titulky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,458 Někdy dívka nemůže přestat milovat, i když ví, že je to lepší. 2 00:00:05,770 --> 00:00:07,805 Najde lásku, kterou chce věřit, 3 00:00:07,805 --> 00:00:09,574 bez ohledu na to, jak je to bolestivé. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,701 Dívka chce vždy věřit že láska zvítězí nad vším. 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,273 Pokud se někdo pokusí se jim postaví do cesty... 6 00:00:14,545 --> 00:00:19,676 Ve jménu Měsíce, Sailor Moon je potrestá! 7 00:00:48,000 --> 00:00:54,874 Gomen ne sunao ja nakute yume no naka nara ieru 8 00:00:54,874 --> 00:01:01,336 Shikou kairo wa short sunzen ima sugu aitai yo 9 00:01:01,747 --> 00:01:08,311 Nakitakunaru you na moonlight denwa mo dekinai midnight 10 00:01:08,687 --> 00:01:14,751 Datte junjou dou shiyou srdce wa mangekyou 11 00:01:16,195 --> 00:01:22,293 Tsuki no hikari ni michibikare 12 00:01:22,535 --> 00:01:28,667 Nando mo meguriau 13 00:01:29,174 --> 00:01:35,807 Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue 14 00:01:36,148 --> 00:01:42,712 Onaji kuni ni umareta no miracle romance 15 00:01:43,188 --> 00:01:49,149 Shinjite iru no miracle romance 16 00:01:53,850 --> 00:01:57,479 Jsem Usagi Tsukino. Nevypadám jako superhrdinka, ale jsem! 17 00:01:57,653 --> 00:02:00,223 Jak víte, přeměňuji se pomocí zvláštní brože 18 00:02:00,223 --> 00:02:02,358 a bojovat proti padouchům. 19 00:02:02,358 --> 00:02:06,522 Jsem námořník, bojovník lásky. a spravedlnosti, Sailor Moon! 20 00:02:07,196 --> 00:02:12,568 A moji přátelé jsou chytří a sladká Ami Mizuno, 21 00:02:12,568 --> 00:02:15,805 a mírně vznětlivý Rei Hino. 22 00:02:15,805 --> 00:02:18,501 Na oba je spolehnutí, že mám pocit, že budu pozadu. 23 00:02:19,008 --> 00:02:20,976 Ale stejně se musím snažit! 24 00:02:26,349 --> 00:02:32,018 Naru's Cry! Nefrit umírá z lásky 25 00:02:46,469 --> 00:02:51,406 Řekni, Naru, myslím, že by bylo lepší. kdybys na něj zapomněla. 26 00:02:52,642 --> 00:02:53,876 Nemůžu. 27 00:02:53,876 --> 00:02:55,178 Cože? 28 00:02:55,178 --> 00:02:58,238 Nezáleží na tom, jak špatný je, stále ho miluji. 29 00:03:00,583 --> 00:03:02,141 Ach jo... 30 00:03:02,819 --> 00:03:05,721 Usagi, máš někoho. koho miluješ, že? 31 00:03:05,721 --> 00:03:09,122 Cože? Já? No, jo. 32 00:03:09,892 --> 00:03:13,384 Pak byste měli pochopit. jak se cítím. 33 00:03:17,366 --> 00:03:21,666 Naru Osaka. Proč se černá Crystal reagoval na tu dívku? 34 00:03:23,873 --> 00:03:25,602 Byla to energie lásky? 35 00:03:27,076 --> 00:03:30,045 Budu chránit pana Sanjoina! 36 00:03:39,055 --> 00:03:42,081 Protože ho miluju. Miluji ho celým svým srdcem, takže... 37 00:03:45,161 --> 00:03:46,651 Je to směšné! 38 00:03:47,864 --> 00:03:50,697 Sailor Moon znala jméno té dívky. 39 00:03:51,534 --> 00:03:55,493 Ta dívka musí znát Sailora Moon zná její pravou identitu. 40 00:03:56,939 --> 00:03:58,463 Jen se dívej, Sailor Moon! 41 00:04:00,076 --> 00:04:01,543 Našel jsem ho. 42 00:04:01,844 --> 00:04:04,547 To je Černý krystal který má odhalit 43 00:04:04,547 --> 00:04:06,071 umístění Stříbrného krystalu. 44 00:04:08,818 --> 00:04:10,479 Šperky 45 00:04:22,298 --> 00:04:24,528 Černý krystal opět reaguje. 46 00:04:25,902 --> 00:04:27,369 Tato dívka... 47 00:04:29,238 --> 00:04:32,901 Mohl by být Stříbrný krystal něco. v lidském těle? 48 00:05:05,808 --> 00:05:07,275 Ne. 49 00:05:08,210 --> 00:05:12,271 Stříbrný krystal není v této dívce. 50 00:05:21,190 --> 00:05:22,657 Pan Sanjoin? 51 00:05:23,225 --> 00:05:28,629 Masato Sanjoin je pouze převlek. Mé pravé jméno je Nefrit. 52 00:05:30,166 --> 00:05:32,430 Nechci lhát už ti nelžu. 53 00:05:34,804 --> 00:05:36,533 Prosím, zůstaňte tam a poslouchejte. 54 00:05:38,874 --> 00:05:40,341 Dobře. 55 00:05:40,910 --> 00:05:43,606 Jsi úžasná dívka. 56 00:05:43,846 --> 00:05:48,613 Díky vám jsem se dozvěděl, co lásku. 57 00:05:48,851 --> 00:05:52,014 Ve zlé organizaci jsem byl není žádná láska. 58 00:05:53,889 --> 00:05:58,553 Zrazujeme se navzájem a zabíjíme se pro svůj vlastní prospěch. 59 00:05:59,962 --> 00:06:06,697 Myslel jsem, že je to normální, ale tvá láska mi otevřela oči. 60 00:06:08,270 --> 00:06:11,507 Teď přemýšlím, že bych se chci přidat k Sailor Moon 61 00:06:11,507 --> 00:06:14,067 bojovat proti zlé organizaci. 62 00:06:15,211 --> 00:06:19,341 Pokud víte něco o Sailor Moon, prosím, řekněte mi to. 63 00:06:20,249 --> 00:06:23,218 Je mi líto, ale nic nevím. 64 00:06:23,519 --> 00:06:25,187 Nemůžeš mi věřit? 65 00:06:25,187 --> 00:06:32,559 Ne! Věřím ti! Ale já opravdu, opravdu nic nevím! 66 00:06:34,363 --> 00:06:36,831 Aha, to mě mrzí. 67 00:06:38,434 --> 00:06:41,198 Prosím, počkejte! 68 00:06:42,905 --> 00:06:44,372 Pane Nefrite... 69 00:06:50,713 --> 00:06:54,046 Jestli ta holka ví, kdo je Sailor Moon, 70 00:06:54,617 --> 00:06:56,881 určitě se s ní nějak spojí. 71 00:06:58,421 --> 00:07:02,414 Panebože, to je ale blázen. 72 00:07:02,792 --> 00:07:05,283 Zamiloval se do lidské dívky? 73 00:07:05,895 --> 00:07:07,362 Mistr Zoisite! 74 00:07:08,497 --> 00:07:11,466 Vy tři, věřím, že jste slyšeli vše, co potřebujete vědět. 75 00:07:11,967 --> 00:07:13,169 To je ale hloupý člověk. 76 00:07:13,169 --> 00:07:14,437 Zaútočme na něj! 77 00:07:14,437 --> 00:07:18,774 Buďte trpěliví. Nefrit je vynikající bojovník. 78 00:07:18,774 --> 00:07:21,208 Nechceme si ublížit tím. špatně naplánované kroky. 79 00:07:22,244 --> 00:07:26,408 Vezmeme si tu dívku jako rukojmí. a vylákáme ho ven. 80 00:07:27,183 --> 00:07:28,650 Ano, pane. 81 00:07:30,252 --> 00:07:35,019 Jak mohu zjistit, kde Sailor Moon? 82 00:07:37,359 --> 00:07:40,226 Usagi! Telefon! 83 00:07:42,198 --> 00:07:45,065 Kdo mi to na světě volá uprostřed noci? 84 00:07:47,670 --> 00:07:50,002 Haló? 85 00:07:52,074 --> 00:07:53,275 Haló?! 86 00:07:53,275 --> 00:07:56,142 Usagi, omlouvám se, že ti volám tak pozdě. 87 00:07:56,545 --> 00:07:57,944 Naru! 88 00:07:59,248 --> 00:08:00,715 Co se děje? 89 00:08:01,083 --> 00:08:05,816 Jen jsem si myslel, že jsi jediný. s kým bych si mohl promluvit. 90 00:08:06,489 --> 00:08:07,956 Stalo se něco? 91 00:08:09,291 --> 00:08:15,628 Pan Sanjoin... Pan Sanjoin je hledá Sailor Moon. 92 00:08:16,198 --> 00:08:17,665 Cože? 93 00:08:18,167 --> 00:08:24,868 Pan Sanjoin má potíže, ale... nemohu pro něj nic udělat. 94 00:08:25,174 --> 00:08:27,165 Co je s panem Sanjoinem? 95 00:08:29,211 --> 00:08:30,838 Naru, ty pláčeš? 96 00:08:31,480 --> 00:08:34,643 Omlouvám se za tak divný telefonát. uprostřed noci. 97 00:08:34,984 --> 00:08:36,417 Už jsem v pořádku. 98 00:08:36,619 --> 00:08:38,020 Ale... 99 00:08:38,020 --> 00:08:39,822 Opravdu, jsem v pořádku. 100 00:08:39,822 --> 00:08:43,292 Po rozhovoru se cítím klidnější Usagi. Děkuji ti. 101 00:08:43,292 --> 00:08:44,759 Jste si jistý? 102 00:08:45,394 --> 00:08:46,861 Usagi? 103 00:08:48,063 --> 00:08:51,055 Vsadím se, že Nefrit zavírá Naru! 104 00:08:51,867 --> 00:08:54,703 Jsi příliš pomalý! Půjdu napřed! 105 00:08:54,703 --> 00:08:57,206 Hej, já nejsem kočka! 106 00:08:57,206 --> 00:08:58,440 Pospěš si a pojď, dobře? 107 00:08:58,440 --> 00:08:59,907 To vím! 108 00:09:02,545 --> 00:09:04,706 Co je to?! 109 00:09:05,281 --> 00:09:08,918 Já vím! To musí být dílo příšery! Kde jsi?! 110 00:09:08,918 --> 00:09:12,285 Ukažte se! No tak! 111 00:09:14,757 --> 00:09:20,024 Dobře tedy! Měsíční hranol Mocný make-up! 112 00:09:56,565 --> 00:09:58,692 Konečně jsi odhalil Sailor Moon! 113 00:10:03,539 --> 00:10:05,006 Nefrit! 114 00:10:05,341 --> 00:10:09,801 Pravá identita Sailor Moon je Usagi Tsukino. Viděl jsem to jasně. 115 00:10:10,045 --> 00:10:11,512 V žádném případě! 116 00:10:13,649 --> 00:10:19,246 Prosím! Nikomu neříkejte, že jsem Sailor Moon! Dobře?! Prosím?! 117 00:10:19,922 --> 00:10:22,524 Není třeba, abyste skrývat. 118 00:10:22,524 --> 00:10:25,982 Ne tak docela. Takže, prosím? 119 00:10:26,462 --> 00:10:29,693 Nebojte se, že jste zde zemřete! 120 00:10:31,300 --> 00:10:33,200 Nechci umřít! 121 00:10:46,215 --> 00:10:47,650 Někdo... 122 00:10:47,650 --> 00:10:50,813 Připrav se, Sailor Moon! 123 00:10:54,857 --> 00:10:57,758 Porážka se nehodí pro Sailor Moon. 124 00:10:58,260 --> 00:10:59,727 Budu tvým soupeřem! 125 00:11:00,362 --> 00:11:02,125 Tuxedo Mask! 126 00:11:09,838 --> 00:11:12,238 Pomoc! Pane Nefrite! 127 00:11:12,541 --> 00:11:14,008 Ten hlas je... 128 00:11:14,843 --> 00:11:16,310 Co se děje, Nefrite? 129 00:11:16,912 --> 00:11:18,379 Tuto zprávu uzavřeme jindy. 130 00:11:18,580 --> 00:11:21,317 Sailor Moon, vím, kdo teď už jsi! 131 00:11:21,317 --> 00:11:24,912 Budu na vás moci zaútočit kdykoliv! Buďte připraveni! 132 00:11:28,657 --> 00:11:31,854 Co budu dělat?! On ví, kdo jsem! 133 00:11:32,861 --> 00:11:36,031 Nevzdávejte se jen proto, že ví, kdo jste. 134 00:11:36,031 --> 00:11:37,498 Sbohem. 135 00:11:39,668 --> 00:11:41,898 Smokingová maska... 136 00:11:45,441 --> 00:11:48,467 Šperky 137 00:11:48,777 --> 00:11:52,804 Ale ne! Musím kontaktovat námořnické válečníky! 138 00:12:00,889 --> 00:12:03,619 Předejte černý krystal výměnou za dívku? 139 00:12:04,259 --> 00:12:05,851 Jeden ze Zoisitových přisluhovačů... 140 00:12:07,329 --> 00:12:11,322 Ten idiot! Koho zajímá, co co se stane s tou holkou?! 141 00:12:47,170 --> 00:12:49,672 Pospěš si, Nefrite. 142 00:12:49,672 --> 00:12:53,164 Opravdu si pro toho člověka přijde? 143 00:12:54,444 --> 00:12:57,914 No, pokud se neukáže, tak tu holku prostě zabijeme. 144 00:12:57,914 --> 00:13:00,712 Chudák. Je vyděšená. 145 00:13:08,625 --> 00:13:10,092 Pane Nefrite! 146 00:13:10,493 --> 00:13:11,960 Zemři! 147 00:13:19,536 --> 00:13:21,003 Dostali jsme ho?! 148 00:13:39,422 --> 00:13:42,392 Nikdy nepředám černou Crystal! 149 00:13:42,392 --> 00:13:44,121 Řekni to Zoisitovi! 150 00:14:01,177 --> 00:14:04,112 Pane Nefrite, děkuji vám. 151 00:14:04,681 --> 00:14:06,483 Nemusíte mi děkovat. 152 00:14:06,483 --> 00:14:09,975 Ani pořádně nerozumím proč jsem tě zachránil. 153 00:14:11,321 --> 00:14:14,984 A já jsem stále klamal dlouhou dobu. 154 00:14:15,792 --> 00:14:18,260 Mohu vám i nadále lhát, i po tomhle. 155 00:14:20,230 --> 00:14:21,697 To je v pořádku. 156 00:14:22,932 --> 00:14:25,093 Pokud se budeš držet blízko mě, 157 00:14:25,869 --> 00:14:28,463 Nevadí mi, když mi někdo lže. 158 00:14:29,405 --> 00:14:31,541 Ale ne! Jsi zraněný! 159 00:14:31,541 --> 00:14:32,475 To je v pořádku. 160 00:14:32,475 --> 00:14:33,042 Ne, není! Byl jsi zraněn kvůli mně! To je v pořádku. 161 00:14:33,042 --> 00:14:35,340 Ne, není! Byl jsi zraněn kvůli mně! 162 00:14:36,179 --> 00:14:39,910 Bylo by špatné, kdyby tito děsiví lidé vrátí, tak pojďte tudy. 163 00:14:42,819 --> 00:14:44,810 Teď si sundejte bundu. 164 00:14:45,088 --> 00:14:46,555 Dobře. 165 00:15:00,303 --> 00:15:01,770 V San-čome, 166 00:15:03,473 --> 00:15:06,738 je tu místo, kde se podává opravdu dobré čokoládové parfaity. 167 00:15:07,076 --> 00:15:08,543 Čokoládové parfaity? 168 00:15:08,845 --> 00:15:10,870 Ano. Nelíbí se vám? 169 00:15:11,714 --> 00:15:13,181 Ale ne, líbí se mi. 170 00:15:14,117 --> 00:15:15,584 Lžeš. 171 00:15:19,189 --> 00:15:22,215 Vidíte? Někdy lžeme i s dobrými úmysly. 172 00:15:26,796 --> 00:15:28,263 Děkujeme. 173 00:15:29,232 --> 00:15:32,793 Vždycky jsem si myslel, že by bylo hezké se tam jednoho dne podívat 174 00:15:34,037 --> 00:15:37,996 a dát si čokoládu parfait s vámi. 175 00:15:38,474 --> 00:15:41,034 Je to můj malý sen. 176 00:15:42,278 --> 00:15:44,371 Zní to dobře. Někdy to uděláme. 177 00:15:44,714 --> 00:15:46,181 Opravdu? 178 00:15:46,416 --> 00:15:47,884 Myslíte si, že lžu? 179 00:15:47,884 --> 00:15:50,853 Vůbec ne. Jsem tak šťastná! 180 00:15:55,625 --> 00:15:57,493 Když o tom tak přemýšlím, 181 00:15:57,493 --> 00:16:00,553 dává zlá organizace volné neděle? 182 00:16:07,403 --> 00:16:09,837 Zasmál ses! 183 00:16:20,516 --> 00:16:23,747 Je to zvláštní. Slzí mi oči. 184 00:16:36,899 --> 00:16:38,366 Pane Nefrite! 185 00:16:41,137 --> 00:16:42,604 Nebudete se mít na pozoru. 186 00:16:42,972 --> 00:16:46,533 Ty trny budou sát dál dokud nezemřeš! 187 00:16:48,978 --> 00:16:51,173 To je ale bídný způsob smrti. 188 00:16:52,382 --> 00:16:56,250 Pokud nechcete, abychom tu dívku zabili, odevzdejte Černý krystal! 189 00:16:57,720 --> 00:16:59,244 Velmi dobře. 190 00:16:59,789 --> 00:17:01,224 Pospěšte si, utíkejte! 191 00:17:01,224 --> 00:17:01,391 Ne! Rychle, utíkejte! 192 00:17:01,391 --> 00:17:02,125 Ne! 193 00:17:02,125 --> 00:17:02,725 Ne! Utíkejte! 194 00:17:02,725 --> 00:17:03,126 Utíkejte! 195 00:17:03,126 --> 00:17:03,626 Ne! Ne! Utíkejte! 196 00:17:03,626 --> 00:17:05,495 Ne! Ne! 197 00:17:05,495 --> 00:17:07,263 Ty idiote! Uteč! 198 00:17:07,263 --> 00:17:08,730 Ne! 199 00:17:17,807 --> 00:17:20,935 Myslíte, že je můžete vytáhnout se silou člověka? 200 00:17:26,049 --> 00:17:29,212 Pospěšte si! Pospěšte si a utíkejte! 201 00:17:34,223 --> 00:17:36,123 To stačí. To je v pořádku. 202 00:17:43,833 --> 00:17:45,300 Cože?! 203 00:17:49,339 --> 00:17:50,806 Nemožné! 204 00:17:51,674 --> 00:17:55,269 Pane Nefrite, prosím, neumírejte! 205 00:17:58,047 --> 00:18:00,777 postarám se o oba. najednou! 206 00:18:01,250 --> 00:18:02,717 Zemři! 207 00:18:18,267 --> 00:18:19,962 Jsi v pořádku? 208 00:18:22,972 --> 00:18:24,496 Pane Nefrite! 209 00:18:25,241 --> 00:18:31,681 Dobrá práce, vy všichni. The Black Krystal je teď můj. 210 00:18:31,681 --> 00:18:34,917 Měli byste být rádi, že můžete zemřít s dívkou, kterou miluješ. 211 00:18:34,917 --> 00:18:37,078 Dbejte na to, abyste měli si s nimi užijete spoustu zábavy. 212 00:18:38,154 --> 00:18:39,621 Ty zbabělče. 213 00:18:44,193 --> 00:18:45,660 Jste připraveni? 214 00:18:46,662 --> 00:18:47,997 Utíkejte! 215 00:18:47,997 --> 00:18:49,464 Ne! 216 00:18:50,800 --> 00:18:52,267 Podržte to tady! 217 00:18:55,872 --> 00:18:59,672 Jsi opravdu zlý, když se snažíš zasahovat do života do dvou zamilovaných lidí! 218 00:19:00,042 --> 00:19:01,509 Námořničtí válečníci! 219 00:19:02,912 --> 00:19:06,211 Ve jménu Měsíce, tě potrestám! 220 00:19:06,916 --> 00:19:10,079 Stát pod studeným vodopádem a přemýšlejte o svém chování! 221 00:19:10,620 --> 00:19:13,521 Ve jménu Marsu, tě potrestám! 222 00:19:13,923 --> 00:19:17,324 Postaráme se o vás nejprve! Chcípni! 223 00:19:22,498 --> 00:19:25,695 Bublina 224 00:19:29,272 --> 00:19:30,705 Sprej! 225 00:19:35,845 --> 00:19:36,946 Hned! 226 00:19:36,946 --> 00:19:37,680 Cože?! 227 00:19:37,680 --> 00:19:38,448 Kde jsi?! Cože?! 228 00:19:38,448 --> 00:19:39,142 Kde jsi?! 229 00:19:44,854 --> 00:19:47,652 Požár 230 00:19:50,593 --> 00:19:52,428 Měsíční čelenka 231 00:19:52,428 --> 00:19:53,895 Duše! 232 00:19:54,096 --> 00:19:55,563 Akce! 233 00:20:15,818 --> 00:20:17,285 Pane Nefrite... 234 00:20:17,687 --> 00:20:19,222 Sailor Moon... 235 00:20:19,222 --> 00:20:20,323 Ano? 236 00:20:20,323 --> 00:20:23,451 Vypadá to, že vaše identita může zůstat tajemstvím. 237 00:20:26,062 --> 00:20:27,825 Ne, prosím, neumírej! 238 00:20:31,701 --> 00:20:33,135 Omlouvám se. 239 00:20:33,135 --> 00:20:34,704 Cože? 240 00:20:34,704 --> 00:20:39,038 Nemyslím si, že se dostaneme k jídlu. čokoládový parfait. 241 00:20:41,878 --> 00:20:43,345 Ne... 242 00:20:48,050 --> 00:20:51,713 Nakonec jsem vám lhal až do samého konce. 243 00:20:52,054 --> 00:20:53,521 Prosím, odpusťte mi. 244 00:21:00,496 --> 00:21:03,522 Jsem rád, že jsem tě potkal. 245 00:21:08,905 --> 00:21:10,770 Pan Nefrit? 246 00:21:16,979 --> 00:21:21,575 Ne! Nemůžeš! Slíbil jsi to! 247 00:21:21,851 --> 00:21:25,446 Říkal jsi, že budeme jíst čokoládu parfait společně! 248 00:21:34,530 --> 00:21:36,896 Ne! 249 00:21:47,843 --> 00:21:52,177 Toto je... To není fér! 250 00:21:54,817 --> 00:21:56,546 Pane Nefrite! 251 00:22:06,463 --> 00:22:12,891 Yume no naka futari de ita yo ne 252 00:22:13,203 --> 00:22:19,767 Hoshi tachi ni mamorarete 253 00:22:30,220 --> 00:22:35,021 Tomodachi no toki ni wa ki ni sezu 254 00:22:36,960 --> 00:22:42,159 Nanigenaku hanashite ita kedo 255 00:22:43,734 --> 00:22:50,936 Anata dake ki ni naru shunkan ga atta no 256 00:22:51,341 --> 00:22:57,905 Motto kirei ni ima sugu naritai 257 00:22:59,016 --> 00:23:05,444 Koi suru to nanika ga kawaru ne 258 00:23:05,789 --> 00:23:12,024 Me o tojite tashikamete 259 00:23:12,596 --> 00:23:25,908 Dakishimeta tokimeki sono mama kono omoi tsutaetai 17160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.