Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:09,210
♪In the moment I was pushed♪
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,840
♪Into the abyss by your love♪
3
00:00:12,140 --> 00:00:13,650
♪I finally saw the face♪
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,700
♪Behind your mask♪
5
00:00:15,970 --> 00:00:17,560
♪The obsession has shattered♪
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,700
♪The vows have expired♪
7
00:00:20,180 --> 00:00:23,700
♪Let it go, leave them in the past♪
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,670
♪Traversing through a world♪
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,990
♪Surrounded by mist♪
10
00:00:27,990 --> 00:00:29,240
♪Bruised all over♪
11
00:00:29,240 --> 00:00:31,730
♪Yet struggling to break free♪
12
00:00:31,930 --> 00:00:35,850
♪Even in the thickest of dark nights♪
13
00:00:36,140 --> 00:00:40,980
♪There will also be light
through my fingertips♪
14
00:00:41,620 --> 00:00:43,930
♪Leading to tomorrow♪
15
00:00:43,940 --> 00:00:49,100
[SHE RIDES THE WIND]
16
00:00:49,100 --> 00:00:53,500
[Episode 14]
[The Final Revenge]
17
00:00:54,200 --> 00:00:55,840
You better explain to me
18
00:00:56,200 --> 00:00:57,920
what you did
19
00:00:58,680 --> 00:01:00,120
in my office yesterday.
20
00:01:00,120 --> 00:01:02,540
[Thursday]
21
00:01:07,520 --> 00:01:08,440
Didn't expect that, did you?
22
00:01:09,320 --> 00:01:11,080
I have a security camera in the office.
23
00:01:11,480 --> 00:01:13,160
Every move you make
has already been recorded.
24
00:01:14,200 --> 00:01:15,360
When did you install the surveillance?
25
00:01:15,800 --> 00:01:16,480
Are you afraid
26
00:01:16,520 --> 00:01:18,240
that more of your ugly deeds
will be exposed?
27
00:01:23,120 --> 00:01:24,080
It's so late.
28
00:01:24,560 --> 00:01:25,960
Hurry home and accompany your wife.
29
00:01:26,840 --> 00:01:28,200
She's insipid now.
30
00:01:28,520 --> 00:01:30,360
She doesn't let me touch her
except during ovulation.
31
00:01:31,520 --> 00:01:32,480
You're more attractive.
32
00:01:34,800 --> 00:01:35,920
Hang in there.
33
00:01:36,640 --> 00:01:38,400
That old guy is going to be gone soon.
34
00:01:39,200 --> 00:01:40,640
After she loses her support
35
00:01:40,960 --> 00:01:42,520
and we get the shares,
36
00:01:43,240 --> 00:01:45,040
we can do whatever we want.
37
00:01:46,000 --> 00:01:47,080
It's rare that no one is here today.
38
00:01:58,880 --> 00:02:00,160
Since I returned to the company,
39
00:02:00,240 --> 00:02:02,640
I have installed a camera in my office.
40
00:02:03,000 --> 00:02:05,800
Not only did it capture evidence
of Luo Sen cheating on you,
41
00:02:06,520 --> 00:02:07,560
but also captured evidence
42
00:02:07,960 --> 00:02:09,840
of you stealing the official seal
to frame me.
43
00:02:10,920 --> 00:02:11,880
Stop nonsense.
44
00:02:14,160 --> 00:02:15,920
You've been with my dad for so long.
45
00:02:16,320 --> 00:02:18,280
You're always unwilling to be a manager.
46
00:02:18,880 --> 00:02:20,440
So you asked Luo Sen
47
00:02:20,840 --> 00:02:21,920
to get close to me
48
00:02:21,960 --> 00:02:23,120
and made me fall in love with him.
49
00:02:23,160 --> 00:02:24,880
Then you rushed us to get married,
50
00:02:25,400 --> 00:02:28,040
and had Luo Sen urge me to resign
and go home to prepare for pregnancy.
51
00:02:30,000 --> 00:02:30,840
It was also you
52
00:02:30,960 --> 00:02:32,320
who planned my dad's illness, right?
53
00:02:33,120 --> 00:02:35,360
The purpose is to make me
lose my support.
54
00:02:35,480 --> 00:02:37,120
Then you can have a firm grip
on the Qin Group.
55
00:02:37,720 --> 00:02:38,960
I want to return to the group now,
56
00:02:39,040 --> 00:02:40,120
but you are blocking me
in every possible way
57
00:02:40,240 --> 00:02:42,600
and framing me for embezzlement.
58
00:02:43,960 --> 00:02:44,920
I know
59
00:02:45,480 --> 00:02:46,600
all of this.
60
00:02:46,600 --> 00:02:48,380
[Shareholders' Meeting
of the Qin Technology Group]
61
00:02:53,320 --> 00:02:54,080
Qin Nan,
62
00:02:55,160 --> 00:02:56,440
we shall see.
63
00:03:05,840 --> 00:03:06,640
How about it?
64
00:03:07,240 --> 00:03:08,880
Are you satisfied
65
00:03:09,400 --> 00:03:10,160
with my handling of this matter?
66
00:03:16,640 --> 00:03:18,920
The company will still rely on Ms. Qin
in the future.
67
00:03:20,760 --> 00:03:21,280
Hello?
68
00:03:22,000 --> 00:03:23,440
Tong Qian has left the Qin Group.
69
00:03:24,120 --> 00:03:25,400
We need to find evidence
70
00:03:25,520 --> 00:03:26,840
of her murdering my sister
as soon as possible.
71
00:03:32,720 --> 00:03:33,520
What are you doing here?
72
00:03:33,600 --> 00:03:34,400
Why not stay at home?
73
00:03:35,920 --> 00:03:37,040
I have fully recovered.
74
00:03:37,560 --> 00:03:38,360
And
75
00:03:38,520 --> 00:03:40,400
it feels like I am a toy boy.
76
00:03:41,040 --> 00:03:42,120
Then let's go.
77
00:03:44,040 --> 00:03:44,680
Where?
78
00:03:45,200 --> 00:03:45,960
Go dating.
79
00:03:46,520 --> 00:03:48,120
Dinner, milky tea, and movies.
80
00:03:48,800 --> 00:03:49,720
Pretty well.
81
00:03:49,840 --> 00:03:51,120
But I have to pay for it.
82
00:03:51,440 --> 00:03:52,560
Does it matter who pays?
83
00:03:52,640 --> 00:03:53,480
I do have money.
84
00:03:53,680 --> 00:03:55,240
Anyway, it's your money.
85
00:03:55,360 --> 00:03:56,280
I'm a man.
86
00:03:56,360 --> 00:03:57,680
I should pay for the date.
87
00:03:58,920 --> 00:04:00,080
I can't rely on a woman.
88
00:04:00,680 --> 00:04:01,180
Let's go.
89
00:04:08,400 --> 00:04:09,800
This is the woman you love.
90
00:04:10,600 --> 00:04:12,240
She caused me to lose my job.
91
00:04:12,640 --> 00:04:14,560
Now she hooks up with another man.
92
00:04:15,360 --> 00:04:17,600
Only you are still in the dark.
93
00:04:18,360 --> 00:04:19,440
Don't you understand now,
94
00:04:19,480 --> 00:04:20,400
my silly son?
95
00:04:21,640 --> 00:04:22,720
She approached you,
96
00:04:22,840 --> 00:04:23,680
seduced you
97
00:04:23,760 --> 00:04:24,680
and then abandoned you.
98
00:04:25,280 --> 00:04:26,480
The purpose of all her actions
99
00:04:26,560 --> 00:04:28,160
is to use you against me.
100
00:04:31,280 --> 00:04:32,440
She is too vicious.
101
00:04:33,600 --> 00:04:34,880
How can she make use of you?
102
00:04:37,200 --> 00:04:38,800
I am really not her match.
103
00:04:40,000 --> 00:04:40,520
Mom,
104
00:04:41,680 --> 00:04:43,160
is it just my own wishful thinking?
105
00:04:44,080 --> 00:04:44,760
What else?
106
00:04:45,280 --> 00:04:47,040
Do you still want to believe this woman?
107
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
Qin Nan,
108
00:04:55,560 --> 00:04:57,520
you just started a relationship
after using me.
109
00:05:00,040 --> 00:05:01,080
It's not that easy.
110
00:05:19,480 --> 00:05:20,360
Who is there?
111
00:05:21,240 --> 00:05:22,080
Qin Nan.
112
00:05:25,360 --> 00:05:26,000
Yafeng,
113
00:05:26,560 --> 00:05:27,480
what are you doing here?
114
00:05:28,600 --> 00:05:29,520
How did you get in?
115
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
What's wrong with you?
116
00:05:38,280 --> 00:05:39,200
Qin Nan,
117
00:05:40,520 --> 00:05:41,360
actually, you already knew
118
00:05:41,400 --> 00:05:42,800
I'm Tong Qian's son, right?
119
00:05:45,160 --> 00:05:46,400
You approached me
120
00:05:48,000 --> 00:05:48,960
and made use of me
121
00:05:49,440 --> 00:05:50,280
in order to hurt my mom.
122
00:05:54,600 --> 00:05:56,120
That time on the basketball court
123
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
was not a coincidence,
124
00:05:58,400 --> 00:06:00,080
but a plan of you, right?
125
00:06:01,520 --> 00:06:02,120
You seduced me
126
00:06:02,160 --> 00:06:03,240
and made me fall in love with you,
127
00:06:04,240 --> 00:06:06,240
thereby putting a wedge
between my mom and me,
128
00:06:06,360 --> 00:06:07,080
didn't you?
129
00:06:09,880 --> 00:06:11,160
Why did you treat me like this?
130
00:06:12,760 --> 00:06:13,960
I rebelled against my mom
for the first time
131
00:06:14,000 --> 00:06:16,160
in order to be with you.
132
00:06:17,120 --> 00:06:17,880
I even thought
133
00:06:17,960 --> 00:06:18,800
that if she disagreed,
134
00:06:18,840 --> 00:06:20,600
I would sever our relationship.
135
00:06:21,520 --> 00:06:23,200
I was really so foolish and naive.
136
00:06:25,640 --> 00:06:26,520
Qin Nan,
137
00:06:29,000 --> 00:06:30,080
the first time I saw you,
138
00:06:30,120 --> 00:06:31,160
I fell in love with you.
139
00:06:33,240 --> 00:06:34,640
I have never had such feelings
for any girl
140
00:06:34,680 --> 00:06:35,840
like I do for you.
141
00:06:35,880 --> 00:06:37,120
I really like you.
142
00:06:38,400 --> 00:06:39,000
Yafeng,
143
00:06:40,480 --> 00:06:41,160
I'm sorry.
144
00:06:42,680 --> 00:06:44,280
I was wrong.
145
00:06:46,600 --> 00:06:48,040
How do you want me to make it up to you?
146
00:06:50,120 --> 00:06:50,720
Make it up?
147
00:06:52,600 --> 00:06:53,720
Can you afford it?
148
00:06:55,400 --> 00:06:56,360
As long as you say it,
149
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
I will definitely do it.
150
00:07:13,080 --> 00:07:13,840
I want you.
151
00:07:18,880 --> 00:07:19,640
Let go of me.
152
00:07:22,200 --> 00:07:23,360
Tong Yafeng.
153
00:07:25,280 --> 00:07:26,560
Let go of me.
154
00:07:29,640 --> 00:07:31,040
Are you crazy?
155
00:07:32,200 --> 00:07:33,080
Fu Yunlan.
156
00:07:33,800 --> 00:07:34,640
Qin Nan.
157
00:07:38,080 --> 00:07:38,760
Get lost.
158
00:07:41,120 --> 00:07:41,920
Just wait and see.
159
00:07:42,680 --> 00:07:44,120
I won't let you off easy.
160
00:07:51,680 --> 00:07:52,640
It's okay now.
161
00:08:06,240 --> 00:08:06,880
Thank you.
162
00:08:08,960 --> 00:08:09,480
It's fine.
163
00:08:10,320 --> 00:08:11,040
It's okay now.
164
00:08:12,040 --> 00:08:13,120
Everything is over.
165
00:08:13,760 --> 00:08:15,480
Actually, this is all my fault.
166
00:08:15,840 --> 00:08:16,790
I shouldn't have dragged him
167
00:08:16,800 --> 00:08:18,400
into the conflict
between Tong Qian and me.
168
00:08:18,760 --> 00:08:20,720
But when I realized this,
169
00:08:22,040 --> 00:08:22,840
it was already late.
170
00:08:24,600 --> 00:08:25,680
I am sorry for him.
171
00:08:27,560 --> 00:08:28,400
Qin Nan,
172
00:08:29,320 --> 00:08:30,960
you are not wrong.
173
00:08:31,320 --> 00:08:32,320
It's not your fault.
174
00:08:33,400 --> 00:08:34,760
Actually, I understand him.
175
00:08:35,400 --> 00:08:36,640
Because I've also
176
00:08:37,520 --> 00:08:39,440
been obsessive about love
177
00:08:41,080 --> 00:08:42,160
and lost my way
178
00:08:43,800 --> 00:08:45,080
in a relationship.
179
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
Then why don't you
180
00:08:48,550 --> 00:08:50,020
believe in love anymore?
11495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.