All language subtitles for SHE.RIDES.THE.WIND.S01E13.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:09,210 ♪In the moment I was pushed♪ 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,840 ♪Into the abyss by your love♪ 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,650 ♪I finally saw the face♪ 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,700 ♪Behind your mask♪ 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,560 ♪The obsession has shattered♪ 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,700 ♪The vows have expired♪ 7 00:00:20,180 --> 00:00:23,700 ♪Let it go, leave them in the past♪ 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,670 ♪Traversing through a world♪ 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,990 ♪Surrounded by mist♪ 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,240 ♪Bruised all over♪ 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,730 ♪Yet struggling to break free♪ 12 00:00:31,930 --> 00:00:35,850 ♪Even in the thickest of dark nights♪ 13 00:00:36,140 --> 00:00:40,980 ♪There will also be light through my fingertips♪ 14 00:00:41,620 --> 00:00:43,930 ♪Leading to tomorrow♪ 15 00:00:43,940 --> 00:00:49,100 [SHE RIDES THE WIND] 16 00:00:49,100 --> 00:00:53,500 [Episode 13] [Counterattack] 17 00:00:56,360 --> 00:00:58,080 Won't we do the new business 18 00:00:58,120 --> 00:01:00,120 just because Fu Yunlan 19 00:01:00,960 --> 00:01:03,080 accidentally had a car accident? 20 00:01:04,040 --> 00:01:05,280 Of course we do. 21 00:01:07,440 --> 00:01:09,000 I have already selected 22 00:01:09,360 --> 00:01:10,520 a new operator. 23 00:01:11,360 --> 00:01:12,280 And 24 00:01:12,680 --> 00:01:14,520 I have submitted it to the board. 25 00:01:15,320 --> 00:01:17,120 He won't be worse than the person whom you picked. 26 00:01:17,840 --> 00:01:18,800 You don't have 27 00:01:19,600 --> 00:01:20,920 to worry about it. 28 00:01:22,240 --> 00:01:23,160 What's more, 29 00:01:23,400 --> 00:01:24,240 I 30 00:01:25,160 --> 00:01:27,960 particularly like what you just said, 31 00:01:30,240 --> 00:01:31,640 "accidentally". 32 00:02:08,960 --> 00:02:09,880 Welcome home. 33 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 I didn't expect 34 00:02:14,600 --> 00:02:16,760 Mr. Fu, who is so powerful and aloof, 35 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 to have such a gentle and romantic side. 36 00:02:20,560 --> 00:02:21,600 I have many sides. 37 00:02:23,800 --> 00:02:25,240 I will reveal them to you one by one. 38 00:02:26,600 --> 00:02:28,160 Then I will 39 00:02:29,040 --> 00:02:30,480 wait and see. 40 00:02:34,800 --> 00:02:35,680 I heard 41 00:02:36,400 --> 00:02:37,560 that you took it out 42 00:02:37,920 --> 00:02:39,640 on Tong Qian 43 00:02:40,320 --> 00:02:42,280 for me. 44 00:02:42,720 --> 00:02:44,880 Although you didn't hurt her, 45 00:02:45,520 --> 00:02:47,320 it still made her furious. 46 00:02:51,720 --> 00:02:52,360 I make a toast to you 47 00:02:54,120 --> 00:02:55,040 to express my gratitude. 48 00:02:59,000 --> 00:02:59,960 Mr. Fu, 49 00:03:00,840 --> 00:03:02,040 you haven't recovered yet. 50 00:03:03,040 --> 00:03:04,760 The Qin Group does not support idlers. 51 00:03:06,120 --> 00:03:07,680 You should focus on recovering your health. 52 00:03:08,240 --> 00:03:08,880 Better 53 00:03:09,320 --> 00:03:10,280 not to drink it. 54 00:03:12,520 --> 00:03:14,640 I have already recovered. 55 00:03:23,190 --> 00:03:24,040 You can rest assured. 56 00:03:25,360 --> 00:03:26,520 I will take good care 57 00:03:27,960 --> 00:03:29,240 of you and the new project. 58 00:03:57,120 --> 00:03:58,200 Qin Nan, 59 00:03:58,760 --> 00:04:00,200 don't celebrate too soon. 60 00:04:04,720 --> 00:04:06,640 Qin Nan should have no security cameras 61 00:04:06,840 --> 00:04:08,160 in her private office 62 00:04:16,460 --> 00:04:17,580 [Special Seal] 63 00:04:19,500 --> 00:04:20,900 [Special Seal for the Qin Technology Group] 64 00:04:22,000 --> 00:04:22,680 Qin Nan, 65 00:04:23,120 --> 00:04:24,720 I wonder how much longer you can show off. 66 00:04:25,600 --> 00:04:27,800 Let's see how you will handle it 67 00:04:29,040 --> 00:04:30,280 when the board finds out you embezzled public funds. 68 00:04:32,740 --> 00:04:35,380 [Thursday] 69 00:04:41,760 --> 00:04:42,680 Let's call it a day. 70 00:04:48,960 --> 00:04:49,460 Nan. 71 00:04:49,760 --> 00:04:50,440 Yafeng, 72 00:04:51,320 --> 00:04:52,280 what are you doing here? 73 00:04:55,320 --> 00:04:55,880 Nan, 74 00:04:56,080 --> 00:04:56,800 I like you. 75 00:04:57,240 --> 00:04:58,680 Yafeng, stand up. 76 00:04:59,120 --> 00:04:59,680 Stand up. 77 00:04:59,760 --> 00:05:00,260 Nan, 78 00:05:00,280 --> 00:05:01,800 I was deeply attracted to you 79 00:05:02,200 --> 00:05:03,720 the first time you appeared on the basketball court. 80 00:05:04,640 --> 00:05:06,200 That day, the sun was exceptionally bright. 81 00:05:06,320 --> 00:05:07,320 You were especially charming 82 00:05:07,440 --> 00:05:08,360 in high heels. 83 00:05:09,000 --> 00:05:10,200 Nan, I don't want to wait anymore. 84 00:05:10,720 --> 00:05:12,080 I'm afraid you'll be taken away by that guy. 85 00:05:13,120 --> 00:05:14,120 Are you willing to accept me? 86 00:05:16,360 --> 00:05:16,880 Yafeng, 87 00:05:16,960 --> 00:05:17,920 shall you stand up and talk? 88 00:05:18,580 --> 00:05:19,080 Nan, 89 00:05:19,920 --> 00:05:20,800 if you don't agree, 90 00:05:20,960 --> 00:05:21,720 then I won't stand up. 91 00:05:27,280 --> 00:05:27,960 Yafeng, 92 00:05:28,600 --> 00:05:30,400 I don't deserve you to do this. 93 00:05:31,240 --> 00:05:32,640 Last time you celebrated my birthday. 94 00:05:32,680 --> 00:05:33,880 I really appreciate you. 95 00:05:34,720 --> 00:05:35,440 But 96 00:05:36,080 --> 00:05:37,840 I only consider you as a younger brother. 97 00:05:38,680 --> 00:05:40,080 I know I did something before 98 00:05:40,120 --> 00:05:41,080 that made you misunderstand. 99 00:05:41,480 --> 00:05:42,760 I'm sorry for that. 100 00:05:44,200 --> 00:05:45,480 So you are rejecting me? 101 00:06:10,440 --> 00:06:11,160 Yafeng... 102 00:06:33,810 --> 00:06:35,400 [Shareholders' Meeting] The new project is about to start. 103 00:06:35,480 --> 00:06:36,560 Fu Yunlan was injured. 104 00:06:36,600 --> 00:06:38,280 So we need a new operator. 105 00:06:38,720 --> 00:06:41,840 But now there are large sums of unexplained expenditures, 106 00:06:42,320 --> 00:06:43,760 suspected to be embezzled by someone. 107 00:06:44,560 --> 00:06:46,080 Why were these expenditures 108 00:06:46,670 --> 00:06:48,180 transferred to Qin Nan? 109 00:06:48,280 --> 00:06:50,400 All of these are stamped with her seal. 110 00:06:50,600 --> 00:06:52,760 What did she embezzle such a large sum of money for? 111 00:06:53,520 --> 00:06:56,080 Who knows if there is any improper benefit transfer 112 00:06:56,120 --> 00:06:57,880 between her and Fu Yunlan? 113 00:06:58,640 --> 00:06:59,480 Otherwise, 114 00:06:59,560 --> 00:07:01,400 why can only she invite Fu Yunlan, 115 00:07:01,560 --> 00:07:02,840 but we can't? 116 00:07:03,440 --> 00:07:04,840 She has gone too far. 117 00:07:05,160 --> 00:07:07,080 She can't mess around 118 00:07:07,280 --> 00:07:08,640 just because she is Mr. Qin's daughter. 119 00:07:08,720 --> 00:07:09,220 Exactly. 120 00:07:09,760 --> 00:07:10,880 We must make her 121 00:07:11,200 --> 00:07:13,760 give us an explanation later. 122 00:07:14,200 --> 00:07:15,360 - Yeah. - That's right. 123 00:07:17,120 --> 00:07:18,880 Ms. Qin may have her own difficulties. 124 00:07:19,480 --> 00:07:20,720 All the directors are here. 125 00:07:21,170 --> 00:07:22,430 Then let's discuss 126 00:07:22,440 --> 00:07:23,920 the list of backup technicians. 127 00:07:25,240 --> 00:07:26,600 Before we discuss it, 128 00:07:26,720 --> 00:07:28,480 you should first tell everyone 129 00:07:28,600 --> 00:07:29,960 about your embezzlement. 130 00:07:33,080 --> 00:07:35,080 All of you have read that financial report, right? 131 00:07:37,880 --> 00:07:38,680 Tong Qian, 132 00:07:39,280 --> 00:07:40,200 did you read it too? 133 00:07:40,600 --> 00:07:42,920 Of course, I read it together with others. 134 00:07:45,320 --> 00:07:46,040 Qin Nan, 135 00:07:46,560 --> 00:07:48,160 you actually dare to embezzle public funds. 136 00:07:49,160 --> 00:07:50,680 Your ambiguous relationship 137 00:07:50,720 --> 00:07:52,720 with Fu Yunlan 138 00:07:52,800 --> 00:07:54,280 has already affected the company. 139 00:07:54,960 --> 00:07:55,480 Well, 140 00:07:56,000 --> 00:07:57,640 you really regard the Qin Group as your own home? 141 00:07:58,360 --> 00:07:59,200 Tong Qian, 142 00:07:59,960 --> 00:08:02,320 who is the culprit affecting the company? 143 00:08:02,480 --> 00:08:03,960 Don't you know in your heart? 144 00:08:06,440 --> 00:08:07,040 Qin Nan, 145 00:08:07,680 --> 00:08:08,360 what do you mean? 146 00:08:09,560 --> 00:08:10,300 If you ask me, 147 00:08:10,560 --> 00:08:11,640 let's report it to the police. 148 00:08:11,960 --> 00:08:13,120 The amount is so large. 149 00:08:13,440 --> 00:08:15,320 The police will definitely investigate it thoroughly. 150 00:08:15,520 --> 00:08:16,440 - That's right. - Yes, call the police. 151 00:08:16,480 --> 00:08:17,120 Sure. 152 00:08:17,440 --> 00:08:19,240 The Qin Group has never been above the law. 153 00:08:20,000 --> 00:08:21,680 But before the police arrive, 154 00:08:22,480 --> 00:08:24,080 you better explain to me 155 00:08:24,480 --> 00:08:26,120 what you did 156 00:08:26,880 --> 00:08:28,300 in my office yesterday. 157 00:08:28,300 --> 00:08:30,700 [Thursday] 158 00:08:35,680 --> 00:08:36,600 Didn't expect that, did you? 159 00:08:37,480 --> 00:08:39,240 I have a security camera in the office. 160 00:08:39,640 --> 00:08:41,320 Every move you make has been recorded. 161 00:08:42,360 --> 00:08:43,520 When did you have it? 162 00:08:43,960 --> 00:08:44,640 Are you afraid 163 00:08:44,680 --> 00:08:46,400 that more of your ugly deeds will be exposed? 10525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.