Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:09,210
♪In the moment I was pushed♪
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,840
♪Into the abyss by your love♪
3
00:00:12,140 --> 00:00:13,650
♪I finally saw the face♪
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,700
♪Behind your mask♪
5
00:00:15,970 --> 00:00:17,560
♪The obsession has shattered♪
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,700
♪The vows have expired♪
7
00:00:20,180 --> 00:00:23,700
♪Let it go, leave them in the past♪
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,670
♪Traversing through a world♪
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,990
♪Surrounded by mist♪
10
00:00:27,990 --> 00:00:29,240
♪Bruised all over♪
11
00:00:29,240 --> 00:00:31,730
♪Yet struggling to break free♪
12
00:00:31,930 --> 00:00:35,850
♪Even in the thickest of dark nights♪
13
00:00:36,140 --> 00:00:40,980
♪There will also be light
through my fingertips♪
14
00:00:41,620 --> 00:00:43,930
♪Leading to tomorrow♪
15
00:00:43,940 --> 00:00:49,100
[SHE RIDES THE WIND]
16
00:00:49,100 --> 00:00:53,500
[Episode 13]
[Counterattack]
17
00:00:56,360 --> 00:00:58,080
Won't we do the new business
18
00:00:58,120 --> 00:01:00,120
just because Fu Yunlan
19
00:01:00,960 --> 00:01:03,080
accidentally had a car accident?
20
00:01:04,040 --> 00:01:05,280
Of course we do.
21
00:01:07,440 --> 00:01:09,000
I have already selected
22
00:01:09,360 --> 00:01:10,520
a new operator.
23
00:01:11,360 --> 00:01:12,280
And
24
00:01:12,680 --> 00:01:14,520
I have submitted it to the board.
25
00:01:15,320 --> 00:01:17,120
He won't be worse
than the person whom you picked.
26
00:01:17,840 --> 00:01:18,800
You don't have
27
00:01:19,600 --> 00:01:20,920
to worry about it.
28
00:01:22,240 --> 00:01:23,160
What's more,
29
00:01:23,400 --> 00:01:24,240
I
30
00:01:25,160 --> 00:01:27,960
particularly like what you just said,
31
00:01:30,240 --> 00:01:31,640
"accidentally".
32
00:02:08,960 --> 00:02:09,880
Welcome home.
33
00:02:12,960 --> 00:02:14,200
I didn't expect
34
00:02:14,600 --> 00:02:16,760
Mr. Fu, who is so powerful and aloof,
35
00:02:17,720 --> 00:02:19,400
to have such a gentle and romantic side.
36
00:02:20,560 --> 00:02:21,600
I have many sides.
37
00:02:23,800 --> 00:02:25,240
I will reveal them to you one by one.
38
00:02:26,600 --> 00:02:28,160
Then I will
39
00:02:29,040 --> 00:02:30,480
wait and see.
40
00:02:34,800 --> 00:02:35,680
I heard
41
00:02:36,400 --> 00:02:37,560
that you took it out
42
00:02:37,920 --> 00:02:39,640
on Tong Qian
43
00:02:40,320 --> 00:02:42,280
for me.
44
00:02:42,720 --> 00:02:44,880
Although you didn't hurt her,
45
00:02:45,520 --> 00:02:47,320
it still made her furious.
46
00:02:51,720 --> 00:02:52,360
I make a toast to you
47
00:02:54,120 --> 00:02:55,040
to express my gratitude.
48
00:02:59,000 --> 00:02:59,960
Mr. Fu,
49
00:03:00,840 --> 00:03:02,040
you haven't recovered yet.
50
00:03:03,040 --> 00:03:04,760
The Qin Group does not support idlers.
51
00:03:06,120 --> 00:03:07,680
You should focus
on recovering your health.
52
00:03:08,240 --> 00:03:08,880
Better
53
00:03:09,320 --> 00:03:10,280
not to drink it.
54
00:03:12,520 --> 00:03:14,640
I have already recovered.
55
00:03:23,190 --> 00:03:24,040
You can rest assured.
56
00:03:25,360 --> 00:03:26,520
I will take good care
57
00:03:27,960 --> 00:03:29,240
of you and the new project.
58
00:03:57,120 --> 00:03:58,200
Qin Nan,
59
00:03:58,760 --> 00:04:00,200
don't celebrate too soon.
60
00:04:04,720 --> 00:04:06,640
Qin Nan should have no security cameras
61
00:04:06,840 --> 00:04:08,160
in her private office
62
00:04:16,460 --> 00:04:17,580
[Special Seal]
63
00:04:19,500 --> 00:04:20,900
[Special Seal
for the Qin Technology Group]
64
00:04:22,000 --> 00:04:22,680
Qin Nan,
65
00:04:23,120 --> 00:04:24,720
I wonder how much longer
you can show off.
66
00:04:25,600 --> 00:04:27,800
Let's see how you will handle it
67
00:04:29,040 --> 00:04:30,280
when the board finds out
you embezzled public funds.
68
00:04:32,740 --> 00:04:35,380
[Thursday]
69
00:04:41,760 --> 00:04:42,680
Let's call it a day.
70
00:04:48,960 --> 00:04:49,460
Nan.
71
00:04:49,760 --> 00:04:50,440
Yafeng,
72
00:04:51,320 --> 00:04:52,280
what are you doing here?
73
00:04:55,320 --> 00:04:55,880
Nan,
74
00:04:56,080 --> 00:04:56,800
I like you.
75
00:04:57,240 --> 00:04:58,680
Yafeng, stand up.
76
00:04:59,120 --> 00:04:59,680
Stand up.
77
00:04:59,760 --> 00:05:00,260
Nan,
78
00:05:00,280 --> 00:05:01,800
I was deeply attracted to you
79
00:05:02,200 --> 00:05:03,720
the first time you appeared
on the basketball court.
80
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
That day, the sun was
exceptionally bright.
81
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
You were especially charming
82
00:05:07,440 --> 00:05:08,360
in high heels.
83
00:05:09,000 --> 00:05:10,200
Nan, I don't want to wait anymore.
84
00:05:10,720 --> 00:05:12,080
I'm afraid you'll be taken away
by that guy.
85
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
Are you willing to accept me?
86
00:05:16,360 --> 00:05:16,880
Yafeng,
87
00:05:16,960 --> 00:05:17,920
shall you stand up and talk?
88
00:05:18,580 --> 00:05:19,080
Nan,
89
00:05:19,920 --> 00:05:20,800
if you don't agree,
90
00:05:20,960 --> 00:05:21,720
then I won't stand up.
91
00:05:27,280 --> 00:05:27,960
Yafeng,
92
00:05:28,600 --> 00:05:30,400
I don't deserve you to do this.
93
00:05:31,240 --> 00:05:32,640
Last time you celebrated my birthday.
94
00:05:32,680 --> 00:05:33,880
I really appreciate you.
95
00:05:34,720 --> 00:05:35,440
But
96
00:05:36,080 --> 00:05:37,840
I only consider you
as a younger brother.
97
00:05:38,680 --> 00:05:40,080
I know I did something before
98
00:05:40,120 --> 00:05:41,080
that made you misunderstand.
99
00:05:41,480 --> 00:05:42,760
I'm sorry for that.
100
00:05:44,200 --> 00:05:45,480
So you are rejecting me?
101
00:06:10,440 --> 00:06:11,160
Yafeng...
102
00:06:33,810 --> 00:06:35,400
[Shareholders' Meeting]
The new project is about to start.
103
00:06:35,480 --> 00:06:36,560
Fu Yunlan was injured.
104
00:06:36,600 --> 00:06:38,280
So we need a new operator.
105
00:06:38,720 --> 00:06:41,840
But now there are large sums
of unexplained expenditures,
106
00:06:42,320 --> 00:06:43,760
suspected to be embezzled by someone.
107
00:06:44,560 --> 00:06:46,080
Why were these expenditures
108
00:06:46,670 --> 00:06:48,180
transferred to Qin Nan?
109
00:06:48,280 --> 00:06:50,400
All of these are stamped
with her seal.
110
00:06:50,600 --> 00:06:52,760
What did she embezzle
such a large sum of money for?
111
00:06:53,520 --> 00:06:56,080
Who knows if there is
any improper benefit transfer
112
00:06:56,120 --> 00:06:57,880
between her and Fu Yunlan?
113
00:06:58,640 --> 00:06:59,480
Otherwise,
114
00:06:59,560 --> 00:07:01,400
why can only she invite Fu Yunlan,
115
00:07:01,560 --> 00:07:02,840
but we can't?
116
00:07:03,440 --> 00:07:04,840
She has gone too far.
117
00:07:05,160 --> 00:07:07,080
She can't mess around
118
00:07:07,280 --> 00:07:08,640
just because she is Mr. Qin's daughter.
119
00:07:08,720 --> 00:07:09,220
Exactly.
120
00:07:09,760 --> 00:07:10,880
We must make her
121
00:07:11,200 --> 00:07:13,760
give us an explanation later.
122
00:07:14,200 --> 00:07:15,360
- Yeah.
- That's right.
123
00:07:17,120 --> 00:07:18,880
Ms. Qin may have her own difficulties.
124
00:07:19,480 --> 00:07:20,720
All the directors are here.
125
00:07:21,170 --> 00:07:22,430
Then let's discuss
126
00:07:22,440 --> 00:07:23,920
the list of backup technicians.
127
00:07:25,240 --> 00:07:26,600
Before we discuss it,
128
00:07:26,720 --> 00:07:28,480
you should first tell everyone
129
00:07:28,600 --> 00:07:29,960
about your embezzlement.
130
00:07:33,080 --> 00:07:35,080
All of you have read
that financial report, right?
131
00:07:37,880 --> 00:07:38,680
Tong Qian,
132
00:07:39,280 --> 00:07:40,200
did you read it too?
133
00:07:40,600 --> 00:07:42,920
Of course, I read it together
with others.
134
00:07:45,320 --> 00:07:46,040
Qin Nan,
135
00:07:46,560 --> 00:07:48,160
you actually dare
to embezzle public funds.
136
00:07:49,160 --> 00:07:50,680
Your ambiguous relationship
137
00:07:50,720 --> 00:07:52,720
with Fu Yunlan
138
00:07:52,800 --> 00:07:54,280
has already affected the company.
139
00:07:54,960 --> 00:07:55,480
Well,
140
00:07:56,000 --> 00:07:57,640
you really regard the Qin Group
as your own home?
141
00:07:58,360 --> 00:07:59,200
Tong Qian,
142
00:07:59,960 --> 00:08:02,320
who is the culprit
affecting the company?
143
00:08:02,480 --> 00:08:03,960
Don't you know in your heart?
144
00:08:06,440 --> 00:08:07,040
Qin Nan,
145
00:08:07,680 --> 00:08:08,360
what do you mean?
146
00:08:09,560 --> 00:08:10,300
If you ask me,
147
00:08:10,560 --> 00:08:11,640
let's report it to the police.
148
00:08:11,960 --> 00:08:13,120
The amount is so large.
149
00:08:13,440 --> 00:08:15,320
The police will definitely
investigate it thoroughly.
150
00:08:15,520 --> 00:08:16,440
- That's right.
- Yes, call the police.
151
00:08:16,480 --> 00:08:17,120
Sure.
152
00:08:17,440 --> 00:08:19,240
The Qin Group has never
been above the law.
153
00:08:20,000 --> 00:08:21,680
But before the police arrive,
154
00:08:22,480 --> 00:08:24,080
you better explain to me
155
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
what you did
156
00:08:26,880 --> 00:08:28,300
in my office yesterday.
157
00:08:28,300 --> 00:08:30,700
[Thursday]
158
00:08:35,680 --> 00:08:36,600
Didn't expect that, did you?
159
00:08:37,480 --> 00:08:39,240
I have a security camera in the office.
160
00:08:39,640 --> 00:08:41,320
Every move you make has been recorded.
161
00:08:42,360 --> 00:08:43,520
When did you have it?
162
00:08:43,960 --> 00:08:44,640
Are you afraid
163
00:08:44,680 --> 00:08:46,400
that more of your ugly deeds
will be exposed?
10525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.