All language subtitles for S03E03track3[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,586 HARPER: Previously on Secrets of Sulphur Springs... 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,713 TOPHER: We went to room 205. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,256 Strange things happened. 4 00:00:06,339 --> 00:00:07,424 Doesn't look like anyone's home. 5 00:00:07,507 --> 00:00:08,967 HARPER: I still feel a presence. 6 00:00:09,050 --> 00:00:10,593 SARAH: Did you see it, the shadow? 7 00:00:10,677 --> 00:00:11,761 HARPER: I had another vision. 8 00:00:11,845 --> 00:00:13,930 Then I saw Topher, he fell, 9 00:00:14,014 --> 00:00:15,473 and you were at the top of the stairs. 10 00:00:15,557 --> 00:00:17,517 Your mom, my family, they're all blaming me. 11 00:00:17,600 --> 00:00:19,728 -HARPER: And so will I. -GRIFFIN: It's what hurts the most. 12 00:00:19,811 --> 00:00:21,104 -TOPHER: Savannah? -ZOEY: Her ghost. 13 00:00:21,187 --> 00:00:23,440 WYATT: She's either hiding, or going someplace. 14 00:00:23,523 --> 00:00:24,649 ZOEY: Let's find out where. 15 00:00:24,733 --> 00:00:26,276 -SAVANNAH: Mom! -CAROLINE: Here you are! 16 00:00:26,359 --> 00:00:27,235 What is this? 17 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 WYATT: Oh no, she spotted us. 18 00:00:31,948 --> 00:00:32,907 (suspenseful music playing) 19 00:00:32,991 --> 00:00:34,284 Come on, she's seen us! 20 00:00:34,367 --> 00:00:36,286 Wait, this is our chance. 21 00:00:36,369 --> 00:00:38,371 We can ask her about the other ghosts. 22 00:00:38,455 --> 00:00:39,622 Who they are, what they want, 23 00:00:39,706 --> 00:00:41,041 who's evil, who's not. 24 00:00:41,791 --> 00:00:44,044 Wyatt, what are you doing? Get back here! 25 00:00:44,878 --> 00:00:46,254 WYATT: Run! 26 00:00:46,338 --> 00:00:49,132 (tense music playing) 27 00:00:49,716 --> 00:00:50,842 GRIFFIN: Let's go tell Sam. 28 00:00:50,925 --> 00:00:52,927 HARPER: Yeah, maybe he'll know what to do. 29 00:00:53,720 --> 00:00:54,679 (door creaks) 30 00:00:54,763 --> 00:00:55,638 Sam? 31 00:00:58,016 --> 00:01:00,435 (somber music playing) 32 00:01:05,190 --> 00:01:08,526 (ominous music playing) 33 00:01:08,610 --> 00:01:10,195 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, relax. 34 00:01:10,278 --> 00:01:11,279 It's just me. 35 00:01:13,198 --> 00:01:14,157 What do you got? 36 00:01:14,783 --> 00:01:18,036 Well, we checked out room 205. 37 00:01:19,287 --> 00:01:20,121 There was nothing there. 38 00:01:20,205 --> 00:01:22,082 HARPER: Just a feeling, 39 00:01:22,165 --> 00:01:23,792 that maybe something bad happened. 40 00:01:24,334 --> 00:01:25,794 Probably in the past. 41 00:01:25,877 --> 00:01:27,796 GRIFFIN: You said we need to figure out who the ghost is. 42 00:01:27,879 --> 00:01:29,005 When you were in the future, 43 00:01:29,089 --> 00:01:31,883 did you gain information, history? 44 00:01:31,966 --> 00:01:33,635 I mean, something that may have happened in 205. 45 00:01:33,718 --> 00:01:35,470 Just what I already told you, 46 00:01:35,553 --> 00:01:37,097 how the ghost wormed into their lives 47 00:01:37,180 --> 00:01:38,390 and, and tore them all apart. 48 00:01:38,473 --> 00:01:39,599 Did you ever see it? 49 00:01:39,683 --> 00:01:40,850 I mean, in the future, before the fire? 50 00:01:40,934 --> 00:01:42,185 No, I only f-- 51 00:01:43,353 --> 00:01:44,437 only felt it. 52 00:01:45,313 --> 00:01:47,982 I mean, this was in the air, it-- it was all around me. 53 00:01:48,525 --> 00:01:52,237 This wicked presence, powerful and dangerous. 54 00:01:52,320 --> 00:01:53,780 But our only clue is the room itself. 55 00:01:54,614 --> 00:01:55,615 Room 205. 56 00:01:56,741 --> 00:01:58,952 Something happened there, something awful. 57 00:02:00,537 --> 00:02:02,831 We just gotta figure out what. 58 00:02:02,914 --> 00:02:05,000 The hotel was open for years. 59 00:02:05,083 --> 00:02:06,459 I mean, where do we even start? 60 00:02:06,543 --> 00:02:08,003 Actually, I may have an idea about that. 61 00:02:08,837 --> 00:02:11,172 What do you kids say to a little field trip? 62 00:02:13,800 --> 00:02:15,176 (door creaking) 63 00:02:15,260 --> 00:02:17,137 TOPHER: Zoey, Wyatt? 64 00:02:18,013 --> 00:02:21,808 (suspenseful music playing) 65 00:02:48,251 --> 00:02:51,504 (wind whistling) 66 00:02:55,759 --> 00:02:58,762 (intense music playing) 67 00:03:01,431 --> 00:03:02,265 Oh man. 68 00:03:02,349 --> 00:03:05,101 (papers flapping) 69 00:03:19,616 --> 00:03:20,617 BEN: There's nothing here. 70 00:03:23,953 --> 00:03:25,038 SARAH: But there was. 71 00:03:25,914 --> 00:03:26,790 I told you. 72 00:03:29,376 --> 00:03:30,710 A shadow. It-- 73 00:03:32,379 --> 00:03:36,383 And this, this feeling that I... 74 00:03:38,176 --> 00:03:39,511 I wasn't alone. 75 00:03:39,969 --> 00:03:42,931 (clock ticking) 76 00:03:47,852 --> 00:03:49,229 You believe me, don't you? 77 00:03:52,941 --> 00:03:53,942 (Ben sighs) 78 00:03:57,320 --> 00:03:58,363 Of course, I do. 79 00:04:01,449 --> 00:04:02,492 (door slams) 80 00:04:04,786 --> 00:04:06,329 -Whoa there, Topher. -(Topher gasps) 81 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 Where's the fire? 82 00:04:09,541 --> 00:04:10,959 Were you in 205? 83 00:04:11,418 --> 00:04:12,419 No. 84 00:04:12,502 --> 00:04:13,920 Well, yes. 85 00:04:14,004 --> 00:04:16,047 I mean, I may have been in the doorway, 86 00:04:16,131 --> 00:04:17,549 but not completely inside. 87 00:04:17,632 --> 00:04:19,426 I told everyone to stay out of that room. 88 00:04:19,509 --> 00:04:20,927 I didn't have a choice. 89 00:04:21,011 --> 00:04:22,220 I had to find-- 90 00:04:22,303 --> 00:04:26,016 I mean, I had to look for, for... 91 00:04:26,516 --> 00:04:28,059 a feather duster! 92 00:04:28,143 --> 00:04:29,519 A feather duster? 93 00:04:29,644 --> 00:04:31,730 TOPHER: Yeah, we're, we're on a scavenger hunt. 94 00:04:32,188 --> 00:04:35,734 Candlestick, pliers, a lady's lipstick. 95 00:04:36,443 --> 00:04:37,902 Wouldn't happen to have one of those, 96 00:04:37,986 --> 00:04:39,070 would you, Mrs. C? 97 00:04:39,654 --> 00:04:40,989 Topher, what are you hiding? 98 00:04:41,698 --> 00:04:42,907 Are the twins all right? 99 00:04:44,617 --> 00:04:45,744 Topher. 100 00:04:45,827 --> 00:04:47,454 Uh, the ghost took them. 101 00:04:47,537 --> 00:04:48,496 (suspenseful music playing) 102 00:04:49,289 --> 00:04:54,002 (theme music playing) 103 00:05:14,022 --> 00:05:15,398 (Wyatt sighs) 104 00:05:15,482 --> 00:05:16,983 We need to go back and talk to her. 105 00:05:17,067 --> 00:05:18,318 Maybe Savannah's not a ghost. 106 00:05:18,401 --> 00:05:19,944 Maybe none of them are. 107 00:05:20,028 --> 00:05:21,905 Maybe by going through that hatch-a-majiggy, 108 00:05:21,988 --> 00:05:24,032 we discovered a parallel universe. 109 00:05:24,908 --> 00:05:25,867 Where the dead live, 110 00:05:26,493 --> 00:05:27,619 and the living are dead. 111 00:05:28,661 --> 00:05:29,954 And if they get caught by the dead-- 112 00:05:30,497 --> 00:05:31,706 -Boo. -BOTH: Ah! 113 00:05:35,669 --> 00:05:37,837 I guess it all started with the crystal. 114 00:05:37,921 --> 00:05:41,007 The rock-looking thing that messed up the pipes? 115 00:05:41,091 --> 00:05:44,344 I found it first, but because of its bad juju, 116 00:05:44,427 --> 00:05:47,138 I decided to return it to the bunker, 117 00:05:47,263 --> 00:05:49,015 but lost it in the woods. 118 00:05:49,099 --> 00:05:50,684 Bunker, what bunker? 119 00:05:50,767 --> 00:05:52,268 Do you know what he's talking about? 120 00:05:52,352 --> 00:05:53,603 BEN: Actually, I do, 121 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 and I think I've got a 122 00:05:55,021 --> 00:05:57,065 pretty good idea where the twins are. Wait here. 123 00:05:59,150 --> 00:06:02,320 Look, before you start dishing out my punishment, 124 00:06:02,404 --> 00:06:04,614 you need to know, I'm just as worried 125 00:06:04,698 --> 00:06:05,949 about the twins as you guys. 126 00:06:06,032 --> 00:06:08,993 I mean, we're dealing with a very evil ghost here. 127 00:06:09,077 --> 00:06:10,662 JESS: We will discuss this at home. 128 00:06:11,162 --> 00:06:12,372 Wait in the car. 129 00:06:12,956 --> 00:06:14,082 (Topher sighs) 130 00:06:22,757 --> 00:06:24,009 JESS: You okay? 131 00:06:24,968 --> 00:06:27,095 Or is all this ghost talk getting to you? 132 00:06:27,846 --> 00:06:29,264 It's not just talk. 133 00:06:29,973 --> 00:06:31,349 I've experienced it. 134 00:06:32,684 --> 00:06:34,019 I'm telling you, Jess. 135 00:06:34,728 --> 00:06:37,939 Either this ghost is real, or I'm losing my mind. 136 00:06:40,483 --> 00:06:43,153 (dog barking) 137 00:06:43,236 --> 00:06:46,156 (eerie music playing) 138 00:06:46,239 --> 00:06:48,742 (Topher gasping) 139 00:06:54,039 --> 00:06:54,873 (dark chord) 140 00:06:54,956 --> 00:06:56,249 (screaming) 141 00:07:01,629 --> 00:07:02,922 (paint can clanking) 142 00:07:08,345 --> 00:07:11,139 (wood creaking) 143 00:07:17,520 --> 00:07:20,231 So, for years, guests had to sign in... 144 00:07:21,274 --> 00:07:23,068 right next to their room number. 145 00:07:26,613 --> 00:07:29,282 Take one, and we will start from the beginning. 146 00:07:30,241 --> 00:07:32,994 Find everyone who's ever stayed in room 205. 147 00:07:33,536 --> 00:07:36,373 We'll make a list, and we'll do some research. 148 00:07:36,790 --> 00:07:38,792 Wow, look at all these names. 149 00:07:38,875 --> 00:07:40,502 Just focus on the room numbers. 150 00:07:41,044 --> 00:07:44,214 It's weird, I'm not seeing any mention of 205. 151 00:07:44,547 --> 00:07:46,716 Well, this is from '45, 152 00:07:46,800 --> 00:07:48,385 and I'm not seeing anything either. 153 00:07:48,468 --> 00:07:49,803 (sighs) Same here. 154 00:07:50,804 --> 00:07:52,764 Wait, here's a guest name. 155 00:07:53,515 --> 00:07:56,393 Carol Mancino, room 205. 156 00:07:57,602 --> 00:07:58,770 Late 1947. 157 00:07:59,437 --> 00:08:01,231 First person to actually check in to 205. 158 00:08:01,314 --> 00:08:03,650 All that time before, I mean, years. 159 00:08:04,442 --> 00:08:05,568 Couldn't have just been empty. 160 00:08:05,902 --> 00:08:07,862 I mean, someone had to have been staying in 205. 161 00:08:08,238 --> 00:08:10,073 Well, we have a date. 162 00:08:10,615 --> 00:08:12,867 Maybe we should extend this field trip and go back a few decades. 163 00:08:13,118 --> 00:08:14,661 Could be we'll find more answers in the past. 164 00:08:14,828 --> 00:08:16,329 Always have before. 165 00:08:16,705 --> 00:08:19,499 (gentle music playing) 166 00:08:22,669 --> 00:08:24,337 SAVANNAH: Yes, time travel. 167 00:08:24,421 --> 00:08:27,215 1990, 1962, even 1930. 168 00:08:27,298 --> 00:08:28,383 I've been all over the place. 169 00:08:28,758 --> 00:08:30,885 But, you disappeared, years ago. 170 00:08:31,553 --> 00:08:35,098 Or, years from now, if it really is 1962. 171 00:08:35,181 --> 00:08:36,725 I found that radio, and the hatch, 172 00:08:36,808 --> 00:08:37,809 and I time travel. 173 00:08:38,226 --> 00:08:40,020 So, that radio in the bunker, 174 00:08:40,103 --> 00:08:41,229 the glowing rock? 175 00:08:41,312 --> 00:08:42,480 Well, the rock's a crystal. 176 00:08:42,564 --> 00:08:43,732 It's what makes the portal work. 177 00:08:44,524 --> 00:08:45,608 You might have realized, 178 00:08:45,942 --> 00:08:48,278 first one to go through the hatch gets a jolt? 179 00:08:48,737 --> 00:08:49,612 That was me. 180 00:08:49,988 --> 00:08:51,156 Stings, right? 181 00:08:51,239 --> 00:08:53,241 ZOEY: Look, if you're not dead, 182 00:08:53,324 --> 00:08:55,118 if you're just a time traveler... 183 00:08:55,952 --> 00:08:58,913 then all the things that were happening in the hotel? 184 00:08:58,997 --> 00:09:00,248 A real ghost. 185 00:09:00,331 --> 00:09:01,291 WYATT: What does it want? 186 00:09:01,374 --> 00:09:03,126 Why is it doing this to us? 187 00:09:03,209 --> 00:09:06,338 I don't know, but maybe Griffin and Harper do. 188 00:09:07,505 --> 00:09:08,882 Look, I need to head back. 189 00:09:09,424 --> 00:09:10,884 A lot to take in, I know. 190 00:09:11,968 --> 00:09:13,053 You okay, Wyatt? 191 00:09:13,136 --> 00:09:14,471 Guess with me, 192 00:09:14,554 --> 00:09:16,222 things don't sink in quite as quickly. 193 00:09:16,639 --> 00:09:18,850 Still processing? I get it. 194 00:09:19,851 --> 00:09:22,437 You're cute, Wyatt. Take care. (chuckles) 195 00:09:24,105 --> 00:09:27,233 Hope you remember the way back, 'cause I sure don't. 196 00:09:27,692 --> 00:09:28,610 Follow me. 197 00:09:28,693 --> 00:09:31,905 ♪♪ 198 00:09:32,030 --> 00:09:34,032 -(owl hoots) -(Zoey gasps) 199 00:09:37,619 --> 00:09:39,788 Oh. Hey, Dad. 200 00:09:42,499 --> 00:09:44,417 So, we can explain. 201 00:09:46,711 --> 00:09:48,505 Actually, we can't. 202 00:09:49,381 --> 00:09:51,591 Home, now. 203 00:09:52,592 --> 00:09:55,637 (crickets chirping) 204 00:09:59,349 --> 00:10:02,977 All right... four, seven. 205 00:10:03,061 --> 00:10:03,895 (loud clattering) 206 00:10:03,978 --> 00:10:05,605 Wait, what's that? 207 00:10:06,314 --> 00:10:07,899 WYATT: Yes, this is the first time. 208 00:10:07,982 --> 00:10:09,359 BEN: Why am I not convinced? 209 00:10:09,442 --> 00:10:11,027 (door opens) 210 00:10:11,111 --> 00:10:14,656 (sighs) Hold it right there. That's far enough, you two. 211 00:10:16,282 --> 00:10:19,577 (sighs) I'm gonna love this explanation. 212 00:10:19,661 --> 00:10:21,538 (dramatic music playing) 213 00:10:24,749 --> 00:10:26,376 Griff, didn't I tell you to stay outta here? 214 00:10:27,002 --> 00:10:29,004 You told me, Mr. Campbell, 215 00:10:29,087 --> 00:10:30,088 and I told him, but-- 216 00:10:30,171 --> 00:10:31,673 We kind of found it by accident, 217 00:10:32,173 --> 00:10:33,425 and Harper and Griffin 218 00:10:33,508 --> 00:10:35,218 kind of said the same thing you're saying. 219 00:10:35,301 --> 00:10:37,971 Guys, we have no idea what's down here, 220 00:10:38,054 --> 00:10:40,223 or why it was built. Not to mention, these tunnels? 221 00:10:40,306 --> 00:10:42,308 One of which, by the way, doesn't look very stable. 222 00:10:42,392 --> 00:10:43,893 I don't know, 223 00:10:43,977 --> 00:10:45,562 been here a while and it hasn't caved in. 224 00:10:45,645 --> 00:10:46,688 I mean, yet. 225 00:10:47,313 --> 00:10:48,481 Can I finish? 226 00:10:48,565 --> 00:10:50,025 Sure, Dad, go ahead. 227 00:10:51,484 --> 00:10:52,944 Take one last look around, 228 00:10:53,028 --> 00:10:55,613 because I'm locking this place up first change I get. 229 00:10:56,740 --> 00:10:59,242 -Yeah, well, um, whatever you say, Dad. -WYATT: Got it. 230 00:10:59,325 --> 00:11:00,577 Loud and clear. 231 00:11:00,702 --> 00:11:02,871 Good-bye, bunker, good-bye, tunnels. 232 00:11:02,996 --> 00:11:04,914 Good-bye, all of it. 233 00:11:04,998 --> 00:11:08,126 Um, I better get upstairs. 234 00:11:08,209 --> 00:11:09,294 Right behind you. 235 00:11:10,128 --> 00:11:12,839 -WYATT: Come on, Griffin. -Griffin will be right up. 236 00:11:16,176 --> 00:11:18,970 -I get what you're saying, Dad. -BEN: Not sure you do. 237 00:11:19,763 --> 00:11:21,514 It's not just that you've been coming down here. 238 00:11:21,598 --> 00:11:23,099 It's that you've been lying about it. 239 00:11:24,059 --> 00:11:26,436 Why didn't you guys come to us when you first found this place? 240 00:11:26,519 --> 00:11:27,812 GRIFFIN: I don't know. 241 00:11:28,772 --> 00:11:29,856 Look, I guess it just kinda 242 00:11:29,939 --> 00:11:32,525 became our hangout, our special place. 243 00:11:33,777 --> 00:11:37,697 Like the tree house was for you and Savannah. 244 00:11:40,950 --> 00:11:43,161 Okay, I maybe get that. 245 00:11:43,244 --> 00:11:45,955 Just try to find someplace new, okay? 246 00:11:46,039 --> 00:11:48,416 Sure, okay. 247 00:11:49,250 --> 00:11:50,377 BEN: All right, off to bed now. 248 00:11:50,960 --> 00:11:53,046 You've had enough excitement for one night. 249 00:11:54,047 --> 00:11:55,256 You could say that again. 250 00:11:56,007 --> 00:11:59,177 (door creaking) 251 00:12:01,429 --> 00:12:02,806 (door closes) 252 00:12:02,889 --> 00:12:05,725 (gentle music playing) 253 00:12:06,518 --> 00:12:07,852 (lights click) 254 00:12:09,145 --> 00:12:11,815 (eerie music playing) 255 00:12:17,654 --> 00:12:18,863 (power zaps off) 256 00:12:20,949 --> 00:12:22,075 (indistinct chatter) 257 00:12:22,158 --> 00:12:24,244 I wasn't gone that long. 258 00:12:24,744 --> 00:12:27,080 I'm not just talking about last night. 259 00:12:27,872 --> 00:12:29,958 You've been disappearing a lot. 260 00:12:30,041 --> 00:12:31,793 Ever since Sam left, 261 00:12:32,419 --> 00:12:33,670 I'm just worried. 262 00:12:34,838 --> 00:12:36,798 Are you happy here, Savannah? 263 00:12:37,924 --> 00:12:39,342 Of course, I am. 264 00:12:40,343 --> 00:12:41,886 I love it here. 265 00:12:41,970 --> 00:12:46,474 You took me in, gave me a home, a family. 266 00:12:47,809 --> 00:12:50,895 Maybe I haven't said enough how grateful I am. 267 00:12:52,522 --> 00:12:54,899 It just feels like you're keeping things from me. 268 00:12:56,317 --> 00:12:58,820 I guess, sometimes I just, 269 00:13:00,155 --> 00:13:03,742 kinda have to be alone to think about things. 270 00:13:05,660 --> 00:13:07,495 Like your real parents? 271 00:13:08,705 --> 00:13:09,998 The ones you lost? 272 00:13:12,208 --> 00:13:15,503 (sighs) I can't imagine how hard that is. 273 00:13:18,340 --> 00:13:19,507 Do me a favor, 274 00:13:20,633 --> 00:13:22,010 promise you'll come to me. 275 00:13:23,219 --> 00:13:24,888 Help you talk through things. 276 00:13:26,139 --> 00:13:28,683 You should never feel you have to bury your feelings. 277 00:13:31,102 --> 00:13:32,270 I'm here. 278 00:13:33,938 --> 00:13:36,149 And I'll always be here. 279 00:13:38,943 --> 00:13:40,070 I promise. 280 00:13:41,404 --> 00:13:43,114 Only the truth from now on. 281 00:13:45,116 --> 00:13:47,994 (gentle music playing) 282 00:13:49,871 --> 00:13:51,039 Hey there, ladies. 283 00:13:51,122 --> 00:13:52,707 Uh, just so you know, we got the demo done, 284 00:13:52,791 --> 00:13:54,376 but it's still a mess down there. 285 00:13:54,876 --> 00:13:56,378 Uh, we're stepping out for more fittings, 286 00:13:56,461 --> 00:13:57,295 back in an hour. 287 00:13:57,379 --> 00:13:58,546 Great, thank you. 288 00:14:00,048 --> 00:14:01,257 What's going on? 289 00:14:02,509 --> 00:14:03,968 We're finally having that plumbing work 290 00:14:04,052 --> 00:14:05,261 done in the basement. 291 00:14:05,720 --> 00:14:07,722 You can't believe what they're unearthing down there. 292 00:14:08,473 --> 00:14:12,143 Yeah, a real trip into the past, I bet. 293 00:14:16,898 --> 00:14:19,693 (tense music playing) 294 00:14:25,949 --> 00:14:27,200 (sighs) 295 00:14:29,411 --> 00:14:32,622 (tense music playing) 296 00:14:46,886 --> 00:14:48,221 (Savannah grunts) 297 00:14:50,974 --> 00:14:55,145 (dramatic music playing) 298 00:14:56,312 --> 00:14:57,397 Wow. 299 00:15:10,744 --> 00:15:12,203 1947. 300 00:15:12,287 --> 00:15:14,831 (dramatic music playing) 301 00:15:20,587 --> 00:15:21,713 Here's how I see it. 302 00:15:22,172 --> 00:15:23,798 We tell Dad about everything-- 303 00:15:23,882 --> 00:15:26,343 time travel, Savannah, the works. 304 00:15:26,426 --> 00:15:29,596 Unless, you let Zoey and I use the portal again. 305 00:15:30,430 --> 00:15:31,639 GRIFFIN: Why would you wanna do that? 306 00:15:32,474 --> 00:15:33,767 I mean, where would you guys even go? 307 00:15:33,850 --> 00:15:36,019 Are you kidding? We'd go everywhere. 308 00:15:36,102 --> 00:15:38,313 WYATT: Different times, different ages. 309 00:15:38,396 --> 00:15:41,107 I mean, haven't you ever wanted to see a dinosaur, 310 00:15:41,191 --> 00:15:42,609 or meet Andrew Jackson? 311 00:15:42,776 --> 00:15:45,028 His army whipped the British right near here. 312 00:15:45,111 --> 00:15:47,113 We could pop up in the middle of a battlefield. 313 00:15:47,197 --> 00:15:48,740 And get hit by a cannonball. 314 00:15:49,616 --> 00:15:51,034 Look, first of all, adventure 315 00:15:51,117 --> 00:15:52,452 isn't what we use the portal for. 316 00:15:52,535 --> 00:15:55,538 Okay, so what are you using the portal for? 317 00:15:57,123 --> 00:15:59,542 -Uh, well-- -It's not important. 318 00:16:00,710 --> 00:16:03,505 Look, Griffin and I... 319 00:16:04,756 --> 00:16:07,634 we have things to do now, in the present. 320 00:16:08,343 --> 00:16:09,427 We don't need the portal. 321 00:16:09,511 --> 00:16:11,680 -What kind of things? -GRIFFIN: Never mind. 322 00:16:12,514 --> 00:16:14,724 Well, it-- it's just that, if Dad and Mom were to find out 323 00:16:14,808 --> 00:16:16,267 we've been time traveling? 324 00:16:17,227 --> 00:16:18,770 A lot would unravel. 325 00:16:18,895 --> 00:16:21,022 Things to do, a lot unraveling? 326 00:16:21,147 --> 00:16:22,565 You guys have too many secrets. 327 00:16:22,649 --> 00:16:23,900 It's dangerous stuff, okay? 328 00:16:24,442 --> 00:16:25,694 And you can't tell Topher, either. 329 00:16:26,111 --> 00:16:27,987 Why not? We're all best friends. 330 00:16:28,071 --> 00:16:29,030 Look, guys! 331 00:16:29,489 --> 00:16:32,200 Lives, I mean, literally lives depend on it. 332 00:16:33,118 --> 00:16:36,788 And-- and if anything were to happen to any of you, 333 00:16:36,871 --> 00:16:38,873 I would never forgive myself. 334 00:16:40,834 --> 00:16:42,002 Neither of us would. 335 00:16:43,461 --> 00:16:47,298 (somber music playing) 336 00:16:50,260 --> 00:16:51,469 That should do it. 337 00:16:52,846 --> 00:16:54,097 (chains rattling) 338 00:16:54,180 --> 00:16:55,390 What are you gonna do with that? 339 00:16:55,473 --> 00:16:57,600 I'm taking it out to that hatch in the woods. 340 00:16:57,684 --> 00:16:59,102 An extra precaution to keep the kids safe 341 00:16:59,185 --> 00:17:01,187 and away from that bunker. 342 00:17:01,271 --> 00:17:02,939 And if that doesn't work? 343 00:17:03,023 --> 00:17:04,149 Well, there's always boarding school. 344 00:17:04,232 --> 00:17:05,608 (Sarah chuckles) 345 00:17:05,692 --> 00:17:06,985 There's that smile. 346 00:17:07,569 --> 00:17:08,486 (chains clanking) 347 00:17:08,570 --> 00:17:09,738 It's good to see it again. 348 00:17:11,281 --> 00:17:14,159 (eerie music playing) 349 00:17:21,666 --> 00:17:23,251 -(indistinct chatter) -(jazz music playing) 350 00:17:23,335 --> 00:17:24,461 (door closes) 351 00:17:29,382 --> 00:17:33,261 (birds chirping) 352 00:17:39,642 --> 00:17:42,562 (door creaking) 353 00:17:43,855 --> 00:17:49,235 (ominous music playing) 354 00:18:03,500 --> 00:18:05,377 (doors creaking) 355 00:18:06,002 --> 00:18:08,713 (wind whistling) 356 00:18:08,797 --> 00:18:10,048 (Savannah gasps) 357 00:18:10,590 --> 00:18:13,134 (breathes heavily) 358 00:18:14,302 --> 00:18:18,723 (wind whooshing) 359 00:18:20,433 --> 00:18:23,687 (intense music playing) 360 00:18:36,866 --> 00:18:40,245 (entity whooshing) 361 00:18:44,249 --> 00:18:46,543 Lives are at stake? What does that mean? 362 00:18:47,210 --> 00:18:48,753 What do you think Griffin was talking about? 363 00:18:48,920 --> 00:18:50,422 I don't know that lives are at stake. 364 00:18:51,047 --> 00:18:53,049 Come on, Zoey. He was being dramatic, 365 00:18:53,341 --> 00:18:55,051 exaggerating to keep us out of his hair. 366 00:18:55,135 --> 00:18:57,137 No, I can tell when something is real, 367 00:18:57,220 --> 00:18:58,096 or when it's a put-on. 368 00:18:58,346 --> 00:18:59,305 Griffin is an open book. 369 00:18:59,389 --> 00:19:02,183 -I'm not talking about Griffin. -Harper? 370 00:19:02,267 --> 00:19:04,269 She seemed genuinely scared about something, 371 00:19:04,352 --> 00:19:05,729 a secret they have, 372 00:19:05,854 --> 00:19:07,397 and not just a general secret, 373 00:19:07,480 --> 00:19:09,149 like biting your nails or smooching. 374 00:19:09,232 --> 00:19:10,692 She was really worried about something, 375 00:19:11,234 --> 00:19:12,444 or someone. 376 00:19:13,653 --> 00:19:16,906 Well, if it's not Griffin, then who? 377 00:19:16,990 --> 00:19:18,533 Who does she care about the most? 378 00:19:19,159 --> 00:19:21,286 -Her family? -And specifically? 379 00:19:22,037 --> 00:19:24,205 -Topher? -The second I mentioned his name, 380 00:19:24,289 --> 00:19:25,790 Harper was all over me. 381 00:19:25,874 --> 00:19:27,625 Or she's just tired of us butting in. 382 00:19:27,751 --> 00:19:30,420 Did you ever think you might be grasping at straws, Zoey? 383 00:19:30,503 --> 00:19:31,713 Gotta start somewhere. 384 00:19:31,796 --> 00:19:33,798 I mean, we're not giving up, right? 385 00:19:33,882 --> 00:19:36,509 We're not going to just do what they say, are we? 386 00:19:38,428 --> 00:19:39,346 Heck no! 387 00:19:39,971 --> 00:19:41,264 -(utensils clanking) -(chain clanking) 388 00:19:41,639 --> 00:19:43,516 Well, closed up tight. 389 00:19:43,600 --> 00:19:44,976 From both sides. 390 00:19:45,769 --> 00:19:47,854 I can't believe all the secrets they've been keeping. 391 00:19:47,937 --> 00:19:49,939 Eh, probably no more than any other kids. 392 00:19:50,023 --> 00:19:50,982 I sure did. 393 00:19:51,066 --> 00:19:52,734 I never told my father anything. 394 00:19:52,817 --> 00:19:54,194 They're growing up so fast. 395 00:19:54,277 --> 00:19:55,737 BEN: No kidding. 396 00:19:55,820 --> 00:19:58,323 I used to worry about Harper not having any close friends. 397 00:19:58,656 --> 00:19:59,699 Then she met Griffin, 398 00:20:00,450 --> 00:20:01,868 and now they're inseparable. 399 00:20:02,994 --> 00:20:04,454 Things going too fast for you? 400 00:20:05,663 --> 00:20:09,000 I don't know, it's only natural, I suppose. 401 00:20:09,084 --> 00:20:10,168 First crush and all. 402 00:20:10,251 --> 00:20:11,503 BEN: I'm sure it won't last. 403 00:20:11,586 --> 00:20:13,004 They'll grow out of it, 404 00:20:13,088 --> 00:20:15,382 just like they do their pants and T-shirts. 405 00:20:15,465 --> 00:20:18,218 (laughs) Or not, and it'll last forever. 406 00:20:18,760 --> 00:20:21,805 If only we could look into the future and find out. 407 00:20:21,888 --> 00:20:23,515 If only. 408 00:20:25,308 --> 00:20:26,893 -Better get back. -Yeah. 409 00:20:30,480 --> 00:20:32,065 Did you hear any of that? 410 00:20:33,233 --> 00:20:36,611 Nope, they're too far away. 411 00:20:37,987 --> 00:20:38,988 How-- how about you? 412 00:20:39,948 --> 00:20:40,949 Not a word. 413 00:20:45,370 --> 00:20:46,538 Well, um, 414 00:20:47,122 --> 00:20:49,916 we still gotta figure out the significance of 1947. 415 00:20:50,000 --> 00:20:51,793 Yeah, but without the portal, it's not gonna be easy. 416 00:20:52,335 --> 00:20:53,420 Yeah. 417 00:20:55,588 --> 00:20:58,091 (eerie music playing) 418 00:20:58,174 --> 00:20:59,551 (buttons clicking) 419 00:20:59,634 --> 00:21:01,094 SAVANNAH: 2020. 420 00:21:01,177 --> 00:21:04,305 (machine whirring) 421 00:21:04,389 --> 00:21:05,390 (Savannah sighs) 422 00:21:06,099 --> 00:21:07,183 Here I come, guys. 423 00:21:12,731 --> 00:21:15,608 (chains rattling) 424 00:21:15,692 --> 00:21:17,986 (locked metal clanking) 425 00:21:19,404 --> 00:21:22,073 (dramatic music playing) 426 00:21:25,910 --> 00:21:27,245 You're thinking. 427 00:21:28,413 --> 00:21:29,414 Yeah. 428 00:21:30,081 --> 00:21:31,207 What about? 429 00:21:32,834 --> 00:21:34,169 Ghosts. 430 00:21:35,462 --> 00:21:37,881 Oh, ghosts. 431 00:21:38,715 --> 00:21:40,675 And how they have ears. 432 00:21:40,759 --> 00:21:42,302 You remember Grace? 433 00:21:42,927 --> 00:21:44,220 She heard everything. 434 00:21:44,304 --> 00:21:45,889 Yeah, but this ghost isn't like Grace. 435 00:21:45,972 --> 00:21:47,557 -(Griffin sighs) -She was mischievous. 436 00:21:47,640 --> 00:21:48,933 This one's dangerous. 437 00:21:49,476 --> 00:21:51,061 We figured out how to free Grace 438 00:21:51,144 --> 00:21:53,438 by finding out what she wanted, needed. 439 00:21:53,521 --> 00:21:55,357 To have the Tremont returned to our family. 440 00:21:55,440 --> 00:21:57,942 It was her, her weak spot. 441 00:21:59,027 --> 00:22:00,987 The whole explanation for her hauntings. 442 00:22:01,571 --> 00:22:05,116 So, you're thinking this ghost could be a lot like Grace. 443 00:22:05,825 --> 00:22:07,410 Maybe it has a weakness too? 444 00:22:09,579 --> 00:22:12,040 We can figure this out. We have to. 445 00:22:13,041 --> 00:22:16,127 Topher, my mother. 446 00:22:17,587 --> 00:22:19,255 We know what the ghost has planned. 447 00:22:19,798 --> 00:22:21,966 We just don't know who it is. 448 00:22:22,050 --> 00:22:25,637 (ominous music playing) 449 00:22:28,348 --> 00:22:30,517 GRIFFIN: Harper, Harper! Hey, hey. 450 00:22:31,226 --> 00:22:32,310 Wh-- wh-- what is it? 451 00:22:32,894 --> 00:22:35,146 Another... a vision. 452 00:22:35,814 --> 00:22:37,107 Well, what did you see? 453 00:22:39,401 --> 00:22:40,402 Topher? 454 00:22:41,528 --> 00:22:43,988 No. No, it was... 455 00:22:45,990 --> 00:22:47,409 it was your mother. 456 00:22:49,327 --> 00:22:50,745 My-- my mother? 457 00:22:52,831 --> 00:22:55,208 Griffin, she was a ghost. 458 00:22:56,209 --> 00:22:59,379 (dramatic music playing) 459 00:23:03,633 --> 00:23:05,802 GRIFFIN: Next time on Secrets of Sulphur Springs... 460 00:23:05,885 --> 00:23:07,721 Mrs. Barker, what's she doing here? 461 00:23:07,804 --> 00:23:09,514 The banging, the banging! 462 00:23:09,597 --> 00:23:11,099 Can't you hear it? 463 00:23:11,182 --> 00:23:13,476 If I can't get to Griffin and Harper in the future, 464 00:23:13,560 --> 00:23:15,937 -I'll check out 1947 on my own. -Savannah? 465 00:23:16,021 --> 00:23:17,814 GRIFFIN: You're absolutely sure it was my mom. 466 00:23:17,897 --> 00:23:19,482 Yes, my vision was very clear. 467 00:23:19,566 --> 00:23:20,859 I think she's in real danger, Griffin. 468 00:23:20,942 --> 00:23:22,318 GRIFFIN: Why is it just targeting my mom? 469 00:23:22,444 --> 00:23:23,862 Why isn't it coming for all of us? 470 00:23:23,945 --> 00:23:26,072 It could've been in this barn for years, biding its time. 471 00:23:26,156 --> 00:23:28,742 When that moment came, whatever it was, wanted out. 472 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 Captioned by Point.360 32297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.