Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,190 --> 00:01:49,734
A wave of riots has swept U.S. prisons.
2
00:01:49,859 --> 00:01:52,988
Within 20 months,
riots have occurred in 35 states.
3
00:01:53,113 --> 00:01:55,198
It began in Trenton, New Jersey...
4
00:01:55,323 --> 00:01:58,368
moved quickly to Jackson, Michigan.
5
00:01:58,493 --> 00:02:01,037
Here at Michigan Penitentiary for five days...
6
00:02:01,162 --> 00:02:05,000
the world's largest walled prison
is torn to pieces by maddened convicts...
7
00:02:05,125 --> 00:02:07,836
who destroy everything
they can put their hands on.
8
00:02:07,961 --> 00:02:11,339
Damage is estimated at $2 1/2 million.
9
00:02:11,464 --> 00:02:14,050
Then, in Pennsylvania, inmates seize...
10
00:02:14,175 --> 00:02:17,220
five guards as hostages
in Western State Penitentiary.
11
00:02:17,345 --> 00:02:19,681
Damage runs high, as we can see...
12
00:02:19,806 --> 00:02:22,350
in this view inside one
of the wrecked cell blocks.
13
00:02:22,475 --> 00:02:24,436
At almost the same time...
14
00:02:24,561 --> 00:02:27,397
231 convicts carry out a similar rebellion...
15
00:02:27,564 --> 00:02:30,025
in Rahway, New Jersey,
at the state prison farm.
16
00:02:30,150 --> 00:02:33,111
Here, bed sheets, scrawled with slogans...
17
00:02:33,236 --> 00:02:35,071
are hung from broken windows.
18
00:02:35,238 --> 00:02:37,490
The convicts hold out for 4 1/2 days...
19
00:02:37,615 --> 00:02:39,367
before submitting to authority.
20
00:02:39,492 --> 00:02:41,578
In Menard Prison at Chester, Illinois...
21
00:02:41,703 --> 00:02:43,413
state police are called.
22
00:02:43,538 --> 00:02:45,582
Ten guards are held as hostages...
23
00:02:45,707 --> 00:02:48,376
three of them by prisoners
in the psychiatric division.
24
00:02:48,501 --> 00:02:50,754
Here, the inmates insist on speaking...
25
00:02:50,879 --> 00:02:53,506
only to the governor about their grievances.
26
00:02:53,631 --> 00:02:56,384
These riots, costing millions...
27
00:02:56,509 --> 00:02:58,136
and millions of taxpayer dollars...
28
00:02:58,261 --> 00:03:00,555
have aroused great public interest.
29
00:03:16,905 --> 00:03:19,616
Mr. McGee, what, in your opinion...
30
00:03:19,741 --> 00:03:22,577
is the reason these riots occur?
31
00:03:22,702 --> 00:03:26,664
I would like to paraphrase the report
of the American Prison Association...
32
00:03:26,790 --> 00:03:28,875
on riots and their causes.
33
00:03:29,000 --> 00:03:31,836
The recent widespread occurrence
of prison riots...
34
00:03:31,961 --> 00:03:34,589
is almost always the direct result...
35
00:03:34,714 --> 00:03:37,842
of the shortsighted neglect
of our penal institutions...
36
00:03:37,967 --> 00:03:40,303
amounting to almost criminal negligence.
37
00:03:40,470 --> 00:03:43,807
Who is responsible for this negligence?
38
00:03:43,973 --> 00:03:47,685
Public leaders, such as governors,
legislators and others...
39
00:03:47,811 --> 00:03:50,188
who must share the responsibility for prisons...
40
00:03:50,313 --> 00:03:52,440
as well as for other branches of government.
41
00:03:52,565 --> 00:03:55,610
And that neglect includes the public?
42
00:03:55,735 --> 00:03:59,322
Yes, indeed. In the final analysis,
especially the public.
43
00:03:59,489 --> 00:04:01,282
One final question:
44
00:04:01,408 --> 00:04:04,244
Do you look to further riots in the future?
45
00:04:05,495 --> 00:04:07,872
I abhor riot and disorder...
46
00:04:07,997 --> 00:04:10,583
but until something is done
to correct the situation...
47
00:04:10,708 --> 00:04:13,002
we will not see the end of prison troubles.
48
00:04:13,169 --> 00:04:15,171
Thank you, Mr. McGee.
49
00:04:15,296 --> 00:04:18,716
All over America, prison officials wonder...
50
00:04:18,842 --> 00:04:21,302
"Where will the next riot occur?"
51
00:04:43,032 --> 00:04:45,493
- Mac, you ever been in the punishment block?
- No.
52
00:04:45,618 --> 00:04:48,246
Keep your nose clean,
or we'll leave you in there.
53
00:05:13,104 --> 00:05:15,398
Well, how's it doing
after a couple of weeks?
54
00:05:15,523 --> 00:05:19,569
I like it. Still can't help
but feeling sorry for these guys, though.
55
00:05:19,736 --> 00:05:21,404
You'll get over it.
56
00:05:22,780 --> 00:05:24,782
Okay with the crosses.
57
00:05:24,908 --> 00:05:27,285
What's so different about these guys?
58
00:05:27,410 --> 00:05:29,829
X marks the wild animal.
59
00:05:48,848 --> 00:05:50,850
Must be Thursday.
60
00:06:02,779 --> 00:06:04,614
Hey, you gonna feed or ain't you?
61
00:06:04,739 --> 00:06:07,242
You know what you can do
with that garbage?
62
00:06:07,367 --> 00:06:08,910
Take it.
63
00:06:09,035 --> 00:06:11,621
This is Honest Hal, folks, bringing you...
64
00:06:11,746 --> 00:06:13,373
the greatest value in used cars.
65
00:06:13,498 --> 00:06:15,875
We're actually giving these cars away.
66
00:06:16,300 --> 00:06:18,962
If I'd have knew that,
I wouldn't be here.
67
00:06:20,964 --> 00:06:24,884
Now, I want you to rush right down here
to 2730 Main Street -
68
00:06:25,009 --> 00:06:29,138
Get that?
2730 Main Street - right away.
69
00:06:29,305 --> 00:06:32,100
- I'm a-comin', boss!
- Now, don't wait.
70
00:06:32,225 --> 00:06:36,104
The right car for the right price for you.
71
00:06:37,188 --> 00:06:38,690
Thanks.
72
00:06:44,445 --> 00:06:48,741
Ask me if it's true
73
00:06:49,784 --> 00:06:53,288
- Am I in love -
- I got to find out about my kid.
74
00:06:53,413 --> 00:06:55,582
- Put it in writing to the warden.
- But -
75
00:06:55,707 --> 00:06:59,002
Can't you see the answer
76
00:07:00,128 --> 00:07:03,006
- In my eyes
- Colonel?
77
00:07:04,340 --> 00:07:06,634
- Colonel?
- Yeah, Frank?
78
00:07:06,759 --> 00:07:10,346
You're up for parole consideration, aren't you?
79
00:07:10,471 --> 00:07:13,016
- That's right.
- Do me a favor.
80
00:07:13,182 --> 00:07:16,185
When you get out, find out
if my little girl's still sick.
81
00:07:18,521 --> 00:07:20,148
Well, I'm not out yet.
82
00:07:21,149 --> 00:07:23,943
I gotta find out.
I ain't heard in almost two months.
83
00:07:25,069 --> 00:07:28,114
- Your wife will write you.
- Naw, she won't write.
84
00:07:28,239 --> 00:07:31,117
That's the reason I'm in here.
85
00:07:34,829 --> 00:07:37,373
I thought I told you
to take that bush off.
86
00:07:37,498 --> 00:07:39,000
Yes, sir.
87
00:08:21,550 --> 00:08:22,919
63.
88
00:08:23,920 --> 00:08:25,672
Gotcha.
89
00:08:36,140 --> 00:08:39,102
- Barrett speaking.
- Block 11, 238.
90
00:08:40,103 --> 00:08:41,813
Hold it a minute.
91
00:08:46,359 --> 00:08:49,028
- Go ahead.
- Block 11, 238.
92
00:08:49,153 --> 00:08:50,905
Eleven, 238.
93
00:08:51,030 --> 00:08:52,949
Okay, you're in.
94
00:08:54,992 --> 00:08:58,287
- Barrett. Go ahead.
- Block 4, 637.
95
00:08:58,454 --> 00:09:01,499
Four block, 637. Okay, you're in.
96
00:09:03,710 --> 00:09:06,295
- Go ahead, 5.
- Block 5, 433.
97
00:09:06,421 --> 00:09:09,298
Five, 433. Okay, you're in.
98
00:09:21,728 --> 00:09:23,730
"O Lord, God of my salvation...
99
00:09:23,855 --> 00:09:25,982
I have cried day and night before thee.
100
00:09:26,149 --> 00:09:28,693
Let my prayer come before thee.
101
00:09:28,818 --> 00:09:31,028
Incline thine ear unto my cry...
102
00:09:31,154 --> 00:09:33,489
for my soul is full of troubles...
103
00:09:33,614 --> 00:09:36,325
and my life draweth nigh unto the grave.
104
00:09:36,451 --> 00:09:39,245
I am counted with them
that go down into the pit.
105
00:09:39,370 --> 00:09:42,749
I am as a man that hath no strength,
free among the dead...
106
00:09:42,874 --> 00:09:45,042
like the slain that lie in the grave...
107
00:09:45,168 --> 00:09:47,503
whom thou rememberest no more...
108
00:09:47,628 --> 00:09:49,630
and they are cut off from thy hand.
109
00:09:49,756 --> 00:09:51,758
Thou hast laid me in the lowest pit...
110
00:09:51,883 --> 00:09:53,968
in darkness, in the deeps."
111
00:09:55,845 --> 00:09:58,181
- Dummy up, will ya?
- Knock it off!
112
00:09:58,347 --> 00:10:01,017
- Somebody slug that creep!
- Mother?
113
00:10:03,853 --> 00:10:05,605
Mother?
114
00:10:18,242 --> 00:10:20,703
Monroe!
115
00:10:23,289 --> 00:10:26,125
Monroe, 48!
116
00:10:43,601 --> 00:10:45,102
Yeah?
117
00:10:47,230 --> 00:10:48,815
What do you want, Schuyler?
118
00:10:48,940 --> 00:10:51,860
They're moving me to a new block tomorrow,
and I got a present for Gator.
119
00:10:51,985 --> 00:10:54,987
Would you give it to him now?
120
00:10:55,112 --> 00:10:56,948
Yeah, sure.
121
00:12:38,049 --> 00:12:40,092
- How'd you make it?
- I got Monroe.
122
00:12:40,217 --> 00:12:42,762
Good. Now for the others.
There's only four screws tonight.
123
00:12:42,887 --> 00:12:44,931
- We got to grab 'em all.
- Snader's mine.
124
00:12:45,056 --> 00:12:47,808
No cuttin', Carnie.
We're gonna keep 'em alive. That's my plan.
125
00:13:10,206 --> 00:13:11,874
Snader.
126
00:13:36,107 --> 00:13:38,693
Open your trap,
and we'll cut you a new one.
127
00:13:38,818 --> 00:13:40,070
You're not supposed to have this, Snader.
128
00:13:41,696 --> 00:13:43,572
All right, drag him out.
129
00:13:49,370 --> 00:13:51,205
Acton!
130
00:14:12,893 --> 00:14:14,729
Sergeant!
131
00:14:19,650 --> 00:14:23,195
Hey! Monroe! Snader!
132
00:14:25,197 --> 00:14:27,450
Hey! Monroe!
133
00:14:27,575 --> 00:14:29,076
Snader!
134
00:14:29,201 --> 00:14:32,913
Go ahead. You'll have your brains out!
135
00:14:33,039 --> 00:14:36,125
Schuyler, keep that screw
away from the phone!
136
00:15:01,442 --> 00:15:04,111
Come on, hurry up.
Come on! Let me free!
137
00:15:05,488 --> 00:15:07,531
- Hurry up!
- Let's go, Vito!
138
00:15:07,656 --> 00:15:10,493
- I want out!
- Let me at the screws!
139
00:15:10,618 --> 00:15:14,121
- Open up the cells.
- Hey, let me out, Dunn!
140
00:15:14,246 --> 00:15:15,665
Let me out of here!
141
00:15:18,626 --> 00:15:20,669
I can't believe it's happening!
142
00:15:22,880 --> 00:15:25,007
- Let 'em out!
- All right! Let's go!
143
00:15:27,301 --> 00:15:29,512
Let's kill all screws!
144
00:15:30,888 --> 00:15:33,140
- Where are the screws?
- Let's go!
145
00:16:06,632 --> 00:16:08,050
Barrett speaking.
146
00:16:08,175 --> 00:16:11,512
This is Dunn. We've got 11 block
and four of your guards.
147
00:16:11,637 --> 00:16:15,683
- You've got what?
- Get the warden down here or we're gonna kill every one of 'em.
148
00:16:17,476 --> 00:16:19,436
Riot in cell block 11.
149
00:16:24,108 --> 00:16:26,735
- What's up?
- What's the sirens for?
150
00:16:26,861 --> 00:16:29,405
I don't know, but I'll bet it's 11.
151
00:16:29,530 --> 00:16:31,282
Sure, it's the guys in solitary.
152
00:16:31,407 --> 00:16:32,950
It's a break!
153
00:16:33,075 --> 00:16:35,661
Those guys have got guts enough
to try anything.
154
00:17:04,773 --> 00:17:08,360
- Well, here we go again.
- Yeah, and all for 50 bucks a week.
155
00:17:13,365 --> 00:17:15,117
Captain Barrett?
156
00:17:15,284 --> 00:17:17,536
I've got your open line
to the governor's office.
157
00:17:17,661 --> 00:17:19,663
Yes, sir.
I'll monitor all calls from 11.
158
00:17:19,788 --> 00:17:21,790
Here's the armory, sir.
159
00:17:23,292 --> 00:17:25,169
Armory, how many men have checked in?
160
00:17:25,294 --> 00:17:27,630
Second watch is coming in now.
161
00:17:27,755 --> 00:17:30,925
Good. Speed 'em along.
Here's the way I want 'em dispersed -
162
00:17:31,050 --> 00:17:34,178
two in 1 block, five in 3 block...
163
00:17:34,303 --> 00:17:36,055
two unarmed in 4 block.
164
00:17:36,180 --> 00:17:40,351
Those to be armed get rifles and tear gas.
165
00:17:40,476 --> 00:17:42,937
And tell 'em not to get itchy fingers.
166
00:17:43,062 --> 00:17:46,190
All right, boys, come on.
Hurry up.
167
00:17:46,315 --> 00:17:49,318
Watch those itchy fingers.
Captain's orders.
168
00:18:02,539 --> 00:18:05,834
Hello. Get me through to Barrett.
169
00:18:05,960 --> 00:18:08,003
Well, cut in on him!
170
00:18:08,170 --> 00:18:11,423
Hello? Hello, Barrett?
This is Ambrose. What's up?
171
00:18:11,548 --> 00:18:14,468
A riot in 11 block.
The warden's on his way down.
172
00:18:14,593 --> 00:18:18,597
- I'm at the gate. I'll wait for the warden.
- Right. I'll meet you in the yard.
173
00:18:27,356 --> 00:18:29,692
Take it easy, fellas!
174
00:18:35,114 --> 00:18:38,033
All right, take it easy!
175
00:18:41,787 --> 00:18:43,622
That's enough! That's enough!
176
00:18:46,125 --> 00:18:48,335
Dummy up! Shut up!
177
00:18:48,460 --> 00:18:49,712
Knock it off!
178
00:18:50,754 --> 00:18:52,798
All right, cut it out!
179
00:18:52,923 --> 00:18:54,925
Quiet down!
180
00:18:58,554 --> 00:19:01,056
All right, pipe down!
181
00:19:04,435 --> 00:19:07,271
If we're gonna win this,
we've gotta have discipline!
182
00:19:09,106 --> 00:19:11,859
Now, Carnie here and me
are runnin' the show.
183
00:19:12,901 --> 00:19:15,154
We all know what's wrong here.
184
00:19:15,279 --> 00:19:19,033
We're gonna ask for changes,
just like they did in the other prisons.
185
00:19:19,158 --> 00:19:22,995
If they don't give it to us,
we'll make 'em a present of one dead guard!
186
00:19:26,081 --> 00:19:28,083
Or maybe four!
187
00:19:29,793 --> 00:19:32,880
It may take all of 'em,
but they'll listen!
188
00:19:36,550 --> 00:19:39,219
Me and some of my friends
are only in here...
189
00:19:39,345 --> 00:19:41,597
because there ain't no room
on any other block.
190
00:19:41,764 --> 00:19:43,766
We don't want no trouble.
191
00:19:47,936 --> 00:19:49,271
Lay off!
192
00:19:52,066 --> 00:19:54,234
You're either in or out, okay?
193
00:20:15,798 --> 00:20:17,716
- You all covered?
- Yes, sir.
194
00:20:17,841 --> 00:20:20,719
- All posts set?
- First thing I did.
195
00:20:20,844 --> 00:20:23,889
- Doubled up in your building?
- Yes, sir.
196
00:20:24,014 --> 00:20:25,933
Who did they grab in 11?
197
00:20:26,058 --> 00:20:28,018
Snader, Acton, Monroe -
198
00:20:28,143 --> 00:20:30,896
Monroe? Who assigned him to that block?
199
00:20:31,021 --> 00:20:33,148
- It was my suggestion.
- That was a mistake.
200
00:20:33,273 --> 00:20:35,192
I figured him pretty green.
201
00:20:35,317 --> 00:20:38,821
That block takes six guards.
It's tough enough to dig up four.
202
00:20:38,946 --> 00:20:40,989
You know how short we are.
203
00:20:42,366 --> 00:20:44,660
All right, Dunn, I'm here.
204
00:20:47,538 --> 00:20:50,165
I want your word, Warden,
that I'll have safe-conduct.
205
00:20:50,290 --> 00:20:54,503
I promise you no harm will come to you
during this conversation.
206
00:20:54,670 --> 00:20:58,340
Guards, these are my instructions:
207
00:20:58,465 --> 00:21:01,593
Dunn is to be allowed
to come out into this yard...
208
00:21:01,718 --> 00:21:05,222
and to return to 11 without interference.
209
00:21:05,347 --> 00:21:08,183
- How about it, Dunn?
- Sure, Warden.
210
00:21:09,435 --> 00:21:12,521
When he's ready, 16, open the gate.
211
00:21:13,730 --> 00:21:16,400
- Want me to go with you?
- No.
212
00:21:16,525 --> 00:21:18,277
Just Snader.
213
00:21:27,411 --> 00:21:31,623
I gave you my word, Dunn.
Hold that gate.
214
00:21:31,748 --> 00:21:35,627
I believe you, Warden,
but I don't trust your screws.
215
00:21:35,752 --> 00:21:38,297
You gonna open up?
216
00:21:51,393 --> 00:21:53,896
- What do you want?
- I want the press here tonight.
217
00:21:54,021 --> 00:21:56,356
Inmates never win a riot.
You know that.
218
00:21:56,482 --> 00:21:58,233
That's my worry.
219
00:21:58,400 --> 00:22:01,028
Release the hostages. I'll get the press.
220
00:22:01,153 --> 00:22:04,239
I can't bargain with you
as long as you're holding these men.
221
00:22:04,364 --> 00:22:07,743
I wouldn't stand a chance without hostages,
and you know it.
222
00:22:07,868 --> 00:22:10,746
Give me your word
you won't harm the hostages...
223
00:22:10,871 --> 00:22:12,748
and I'll get the press.
224
00:22:12,873 --> 00:22:16,084
- I can't hold my boys too long.
- Couple of hours.
225
00:22:17,544 --> 00:22:19,796
Okay.
226
00:22:21,924 --> 00:22:24,426
- Attaboy, Dunn!
- That's tellin' him!
227
00:22:25,969 --> 00:22:28,639
- That's tellin' him.
- Good work.
228
00:22:41,276 --> 00:22:44,238
- How's it goin', Carnie?
- We're waitin'...
229
00:22:44,363 --> 00:22:46,323
but we ain't sleepin'.
230
00:22:46,448 --> 00:22:49,993
- Tony, make a list of all this stuff.
- I can use that wire.
231
00:22:50,118 --> 00:22:53,121
What do you want to do,
blow us through the roof?
232
00:22:56,375 --> 00:22:59,461
Hey, I got something to show you
that's terrific. Come on.
233
00:23:00,796 --> 00:23:02,130
Hey, what's that?
234
00:23:02,297 --> 00:23:04,550
Learned how to mix that cocktail in Normandy.
235
00:23:06,260 --> 00:23:09,137
Now, watch this.
This is a real beauty.
236
00:23:12,808 --> 00:23:15,310
Hey, that's all right.
237
00:23:16,311 --> 00:23:20,065
Fasten that to the bars of the window,
you can knock their brains out.
238
00:23:20,190 --> 00:23:21,567
Make some more.
239
00:23:23,402 --> 00:23:25,904
There we are. It's finished.
240
00:23:26,029 --> 00:23:29,449
- How does that work?
- Here, lend me your neck a minute.
241
00:23:34,830 --> 00:23:36,999
Slip it over a screw's neck -
242
00:23:38,083 --> 00:23:40,627
How's it feel, screw?
243
00:23:40,952 --> 00:23:42,297
That's all right!
244
00:23:43,422 --> 00:23:44,756
Holy smokes!
245
00:23:44,881 --> 00:23:46,675
Right, Governor.
I've got to have authority...
246
00:23:46,800 --> 00:23:49,553
to bargain with Dunn
and send for the state police.
247
00:23:49,678 --> 00:23:51,972
I warned you we were due for a riot.
248
00:23:52,097 --> 00:23:54,725
I've even got 'em sleeping
in the corridors of block 4.
249
00:23:54,850 --> 00:23:58,979
You're always talking about overcrowding,
old plant, insufficient personnel.
250
00:23:59,104 --> 00:24:00,897
I don't want to argue that now.
251
00:24:01,023 --> 00:24:03,317
Right now I've got a riot on my hands.
252
00:24:03,442 --> 00:24:06,153
Give me the authority to act
before this thing spreads.
253
00:24:06,278 --> 00:24:09,114
Warden, I can't let convicts
dictate terms to the state.
254
00:24:09,239 --> 00:24:11,033
I'll send Haskell right away.
255
00:24:12,367 --> 00:24:15,203
Yes, sir. Haskell!
256
00:24:15,329 --> 00:24:18,707
I don't know what that politician will do here.
These men can't vote.
257
00:24:18,832 --> 00:24:20,542
Monroe's wife.
258
00:24:22,044 --> 00:24:23,462
Yes, Mrs. Monroe?
259
00:24:23,587 --> 00:24:25,964
Is it true my husband's in block 11?
260
00:24:26,089 --> 00:24:28,091
That's right. He is in the block.
261
00:24:28,216 --> 00:24:29,426
He'll be killed!
262
00:24:29,551 --> 00:24:33,221
We're not going to let anything happen.
I promise he'll be all right.
263
00:24:33,347 --> 00:24:35,390
Yes. Good-bye.
264
00:24:36,350 --> 00:24:39,811
Tell the operators not to put
any more of the guards' wives through.
265
00:24:39,936 --> 00:24:43,732
Just tell 'em they'll be okay.
That's all I can tell 'em anyway.
266
00:24:51,782 --> 00:24:54,993
I got four guys on the front gate,
two on the roof.
267
00:24:55,118 --> 00:24:56,870
Yard's all clear.
268
00:24:56,995 --> 00:24:59,456
Captain Barrett's got nothing on you, Gator.
269
00:24:59,581 --> 00:25:02,876
- You working out demands?
- Well, we got a pretty good start.
270
00:25:03,001 --> 00:25:05,253
Why don't we get the Colonel in on this?
271
00:25:08,590 --> 00:25:11,677
I've been thinking about that.
We could sure use him.
272
00:25:12,678 --> 00:25:14,680
Well, then, use him.
273
00:25:18,684 --> 00:25:20,185
Yeah.
274
00:25:26,400 --> 00:25:27,943
Hey, Colonel...
275
00:25:30,112 --> 00:25:33,490
you're the only guy here besides me
who could lead this riot.
276
00:25:33,615 --> 00:25:35,534
You gonna help us?
277
00:25:38,787 --> 00:25:41,790
I had to hit that boy
to show these gunsels who's boss.
278
00:25:41,957 --> 00:25:45,043
In the street they think we're wild animals.
Tonight you proved it.
279
00:25:45,168 --> 00:25:47,754
What chance do we have
if we don't stick together?
280
00:25:47,879 --> 00:25:51,007
This place is bad enough.
Don't you make it worse.
281
00:25:52,884 --> 00:25:55,011
We're trying to work up some demands.
282
00:25:55,137 --> 00:25:57,764
I'm asking everybody for their beefs.
What's yours?
283
00:25:57,889 --> 00:26:00,267
The same as everyone else -
the whole setup.
284
00:26:00,392 --> 00:26:02,644
The bloody cages, the idleness.
285
00:26:02,769 --> 00:26:04,980
- But this riot won't change it.
- What will?
286
00:26:05,105 --> 00:26:06,648
Maybe nothing.
287
00:26:06,815 --> 00:26:08,650
We're forgotten.
288
00:26:08,775 --> 00:26:10,986
Colonel, you've got education, medals.
289
00:26:11,111 --> 00:26:13,780
You're used to handling men.
Help us with the demands.
290
00:26:13,905 --> 00:26:15,907
Count me out.
291
00:26:16,032 --> 00:26:19,286
- I don't get it.
- There are a lot of reasons.
292
00:26:19,411 --> 00:26:22,080
For one thing,
I'm up for parole consideration.
293
00:26:23,790 --> 00:26:26,001
You're strictly for you.
294
00:26:28,086 --> 00:26:31,173
All right, you control the boys.
I'll help frame the demands.
295
00:26:31,298 --> 00:26:32,591
Hey, Carnie.
296
00:26:34,009 --> 00:26:37,596
- Monroe here wants a cigarette.
- No.
297
00:26:38,680 --> 00:26:40,599
Sure. What's the difference?
298
00:26:42,184 --> 00:26:44,686
Sure. Give him the lighted end.
299
00:26:53,737 --> 00:26:55,280
Here.
300
00:26:55,405 --> 00:26:57,491
Take it. It's all right.
301
00:26:58,575 --> 00:27:00,202
Thanks.
302
00:27:00,368 --> 00:27:03,663
What are they doing out there?
They're not gonna kill us, are they?
303
00:27:03,789 --> 00:27:05,248
You'll be all right for a while.
304
00:27:05,373 --> 00:27:08,418
It's not me. It's my wife.
We're gonna have a baby.
305
00:27:08,543 --> 00:27:11,338
How can you afford a kid on your salary?
306
00:27:11,463 --> 00:27:14,925
I got two jobs -
this one and one in town.
307
00:27:15,050 --> 00:27:17,219
If I could get in touch with her -
308
00:27:17,944 --> 00:27:20,305
Now you know why the boys
fuss so much over letters.
309
00:27:20,430 --> 00:27:23,642
- If I could let her know I'm all right -
- They've got wives too.
310
00:27:26,645 --> 00:27:29,231
Y- You got a family?
311
00:27:29,397 --> 00:27:32,234
Sure. Wife and a kid.
312
00:27:34,653 --> 00:27:36,655
It's tough any way you look at it.
313
00:27:43,119 --> 00:27:45,080
I figure too good.
314
00:27:45,247 --> 00:27:47,749
I figure all the time,
but it don't add up.
315
00:27:47,916 --> 00:27:50,585
- I'm an accountant, a good one.
- Embezzlement?
316
00:27:50,710 --> 00:27:52,546
Nah, robbery.
317
00:27:52,671 --> 00:27:55,757
I'm out for a while,
then I take something I don't need.
318
00:27:55,924 --> 00:27:59,052
Grocery, department store -
it doesn't matter.
319
00:27:59,177 --> 00:28:01,388
- You mean you don't need the stuff?
- No.
320
00:28:01,513 --> 00:28:04,766
Just got to take it.
Like some fellas have to take a drink.
321
00:28:12,607 --> 00:28:15,861
You belong in a psycho ward.
You shouldn't be here.
322
00:28:15,986 --> 00:28:17,612
You're - You're different.
323
00:28:17,779 --> 00:28:20,615
"Different"? Take Ray in 26.
324
00:28:20,740 --> 00:28:23,368
Armed robbery.
Do you think all that happens...
325
00:28:23,493 --> 00:28:27,289
is that he says to himself,
"I want something" and then goes and gets it?
326
00:28:27,455 --> 00:28:29,499
Nah. It's not as simple as that.
327
00:28:29,624 --> 00:28:31,668
There's something wrong with him too.
328
00:28:31,793 --> 00:28:34,296
You - You mean they're all nuts?
329
00:28:34,462 --> 00:28:36,423
Including the guards.
330
00:28:39,718 --> 00:28:42,321
- Whose side you on, Mac?
- Well, of course I -
331
00:28:57,319 --> 00:29:00,322
I need glasses to see...
332
00:29:00,488 --> 00:29:02,741
but not to think.
333
00:29:02,866 --> 00:29:06,494
I can't put you through to the warden, Mrs. Snader.
The press just arrived.
334
00:29:06,620 --> 00:29:08,705
Tell him I've got to talk to him.
335
00:29:08,830 --> 00:29:10,498
All right, Mrs. Snader. I promise.
336
00:29:12,834 --> 00:29:15,837
No, I'm sorry. The warden's with the press.
I can't cut in.
337
00:29:17,714 --> 00:29:19,716
What's a rookie guard
doing in the hole?
338
00:29:19,841 --> 00:29:22,385
We don't have enough men,
and they're not good enough.
339
00:29:22,510 --> 00:29:25,263
Most have to have other jobs to make a living.
340
00:29:25,388 --> 00:29:28,975
- Any idea why this started?
- Who's this Dunn?
341
00:29:29,100 --> 00:29:30,894
Here.
342
00:29:31,019 --> 00:29:34,689
Armed robbery, third offense.
Murder, second degree.
343
00:29:34,856 --> 00:29:38,443
Medical report says he's homicidal -
dangerous and unbalanced.
344
00:29:38,568 --> 00:29:40,820
He should be under psychiatric care.
345
00:29:40,946 --> 00:29:44,115
- When do we get to see him?
- We're waiting for Commissioner Haskell.
346
00:29:44,240 --> 00:29:47,410
He's on his way here.
Here's another one.
347
00:29:48,235 --> 00:29:50,121
Crazy Mike Carnie.
348
00:29:50,246 --> 00:29:52,082
In for life. Dunn's pal.
349
00:29:52,207 --> 00:29:54,834
Transferred to us
from the state mental hospital.
350
00:29:54,960 --> 00:29:57,879
I've been trying to get him
transferred back - with Dunn.
351
00:29:58,046 --> 00:30:00,215
- No luck.
- Are they all psychopaths?
352
00:30:01,299 --> 00:30:03,885
Oh, no. We've got all kinds here.
353
00:30:04,010 --> 00:30:06,846
Good and bad, just like on the outside. Here.
354
00:30:06,972 --> 00:30:10,141
Vetter, known around here as the Colonel.
355
00:30:10,266 --> 00:30:13,728
He is a colonel too.
Brilliant war record.
356
00:30:15,063 --> 00:30:18,191
Got drunk, fight in a bar, manslaughter.
357
00:30:18,316 --> 00:30:20,193
He's up for parole consideration.
358
00:30:20,318 --> 00:30:22,112
Should be out soon.
359
00:30:23,405 --> 00:30:26,241
These men aren't here forever.
360
00:30:26,408 --> 00:30:28,910
Ninety-five percent of them
will be released.
361
00:30:29,077 --> 00:30:30,996
Not men like Dunn.
362
00:30:31,121 --> 00:30:33,623
He'll be living around you
and your family.
363
00:30:33,748 --> 00:30:36,710
And 65 percent of them
will break the law again.
364
00:30:36,835 --> 00:30:39,713
Sixty-five percent?
That's a pretty high figure.
365
00:30:39,838 --> 00:30:42,173
A figure that proves
we're not doing the job.
366
00:30:42,298 --> 00:30:45,927
Isn't that the same speech
you gave the state legislature last summer?
367
00:30:46,052 --> 00:30:49,180
It's the same speech he's been giving
for the last nine years.
368
00:30:49,305 --> 00:30:52,517
- Hello, Warden. Hello, everyone.
- Hi, Haskell.
369
00:30:52,642 --> 00:30:54,936
Well, let's get going, boys.
370
00:30:57,272 --> 00:30:59,107
- Hello. How are you?
- Hi, Commissioner.
371
00:30:59,274 --> 00:31:01,776
- Hi, Jack.
- Hi, Commissioner.
372
00:31:01,943 --> 00:31:04,946
- How are you?
- Nice seeing you, Bill.
373
00:31:05,113 --> 00:31:07,198
- Barrett.
- Mr. Haskell.
374
00:31:08,783 --> 00:31:12,871
It's a fine mess you've gotten us into, Reynolds.
Let's clean it up fast, huh?
375
00:31:50,825 --> 00:31:52,827
All right, Dunn, here's the press.
376
00:32:03,505 --> 00:32:05,173
Let me see your hands!
377
00:32:10,345 --> 00:32:12,972
These are used on the inmates.
378
00:32:13,098 --> 00:32:14,849
Drop 'em, or you can't come out.
379
00:32:15,975 --> 00:32:18,394
Come on, hold up that chain.
Now look fierce.
380
00:32:18,520 --> 00:32:20,146
Show a screw with a chain.
381
00:32:20,271 --> 00:32:22,607
Come on, show us how the chain works.
382
00:32:22,732 --> 00:32:24,442
Sure, on you!
383
00:32:25,527 --> 00:32:27,862
I'm coming out.
384
00:32:28,947 --> 00:32:31,908
All right, 16, open the gate.
385
00:32:45,213 --> 00:32:48,508
You gonna give us a statement,
or do we ask questions?
386
00:32:48,633 --> 00:32:51,845
We got beefs we want to bring
to the attention of the public.
387
00:32:51,970 --> 00:32:54,389
There's no work program.
388
00:32:54,514 --> 00:32:58,143
Most of the guys are just sitting,
waiting for their time to run out.
389
00:32:58,268 --> 00:32:59,811
- You're asking for work?
- Yeah.
390
00:32:59,936 --> 00:33:03,231
- You think the public cares?
- They ought to. It's costing them dough.
391
00:33:04,607 --> 00:33:07,569
- Your paper gonna print this?
- You know what we're interested in.
392
00:33:09,279 --> 00:33:12,740
Yeah. Mad dogs running wild.
393
00:33:13,507 --> 00:33:15,451
This place is badly organized.
394
00:33:15,577 --> 00:33:18,454
Everybody's all jumbled up together -
395
00:33:18,580 --> 00:33:20,248
mental cases with kids.
396
00:33:20,373 --> 00:33:24,085
We understand you've threatened to kill the guards
if your demands are not met.
397
00:33:24,210 --> 00:33:26,087
- Is that true?
- You heard right.
398
00:33:26,254 --> 00:33:28,798
Isn't that murder - in prison or out?
399
00:33:28,923 --> 00:33:32,343
This state will be responsible for their deaths.
400
00:33:33,386 --> 00:33:36,055
We understand the guards are married.
Some have children.
401
00:33:36,181 --> 00:33:38,683
- So have we.
- You're not being killed.
402
00:33:40,108 --> 00:33:41,895
We're rotting to death.
403
00:33:42,020 --> 00:33:45,398
You know Mr. Haskell is here
as the governor's representative.
404
00:33:45,523 --> 00:33:48,276
If you can get together,
will you call off the riot?
405
00:33:48,401 --> 00:33:49,944
If we can get together.
406
00:33:52,197 --> 00:33:53,948
You heard Dunn, Mr. Haskell.
407
00:33:54,115 --> 00:33:56,784
I'd appreciate reading
something like what I've said.
408
00:33:56,951 --> 00:33:59,287
I heard. His charges are without foundation.
409
00:33:59,454 --> 00:34:01,789
Isn't it a fact that the federal government says...
410
00:34:01,956 --> 00:34:04,584
that prisons of over 1,500 men are unmanageable?
411
00:34:04,709 --> 00:34:08,671
This prison was built to house 4,000 men.
It cost the taxpayers $26 million.
412
00:34:08,796 --> 00:34:11,382
You want us to tear it down?
413
00:34:11,507 --> 00:34:13,968
What's the cause of the riots,
in your opinion?
414
00:34:14,093 --> 00:34:16,846
I'll give you a full statement
after I've talked to Dunn.
415
00:34:16,971 --> 00:34:19,807
In a case like this,
either the cons run the prison...
416
00:34:19,933 --> 00:34:21,851
or the prison runs the cons.
417
00:34:21,976 --> 00:34:25,271
- I wouldn't try to prove it tonight.
- You gonna get the state police?
418
00:34:25,396 --> 00:34:26,814
If I need them.
419
00:34:26,940 --> 00:34:29,234
We gotta feed that Haskell a guard.
420
00:34:29,359 --> 00:34:31,486
This is just the beginning.
Take it easy.
421
00:34:31,611 --> 00:34:34,489
Reynolds, this thing can spread.
We can't let it.
422
00:34:34,656 --> 00:34:36,741
We have to settle it tonight.
423
00:34:42,205 --> 00:34:44,123
Okay, Haskell, what you got?
424
00:34:44,249 --> 00:34:46,167
I want you to release the guards.
425
00:34:46,292 --> 00:34:48,503
I bet you do.
426
00:34:48,628 --> 00:34:51,631
- What do you want?
- What are you gonna do for us?
427
00:34:51,756 --> 00:34:55,301
If you don't give up,
I'll see that every one of you hang.
428
00:34:55,426 --> 00:34:57,553
Haskell, get away from me.
429
00:35:04,310 --> 00:35:06,479
- Dunn!
- Haskell, come back!
430
00:35:06,604 --> 00:35:08,189
Dunn!
431
00:35:14,452 --> 00:35:15,989
There's our statement, boys.
432
00:35:16,114 --> 00:35:18,825
Oh, that's real brilliant, Carnie!
433
00:35:18,950 --> 00:35:21,286
You gave 'em just what they wanted!
434
00:35:26,040 --> 00:35:28,543
So far, the guys are behind me...
435
00:35:28,668 --> 00:35:30,211
but for how long?
436
00:35:30,378 --> 00:35:33,464
Some look up to you,
and they'll follow you, not me.
437
00:35:33,589 --> 00:35:36,092
Throw in with me,
and we sew up the block.
438
00:35:36,217 --> 00:35:39,595
I told you I would help organize the demands.
That's what I'm doing.
439
00:35:39,721 --> 00:35:42,265
I want you to do more
than fix the language.
440
00:35:42,390 --> 00:35:45,476
Check with the men so they'll know
you're for the demands.
441
00:35:45,601 --> 00:35:47,979
I'm for the demands but against the riot.
442
00:35:48,104 --> 00:35:50,565
Maybe that's because you used to be brass.
443
00:35:50,690 --> 00:35:52,942
Maybe. I don't think so.
444
00:35:53,067 --> 00:35:54,652
Look, Colonel...
445
00:35:54,777 --> 00:35:57,905
every newspaper and radio in the country
is watching this riot.
446
00:35:58,031 --> 00:36:00,575
We'll never get a chance
like this again.
447
00:36:00,700 --> 00:36:02,410
Yeah, I know.
448
00:36:03,411 --> 00:36:07,165
If we could just get across
that anyone could land in prison...
449
00:36:07,290 --> 00:36:08,916
just like that!
450
00:36:12,045 --> 00:36:14,589
I'm just gonna serve my time and get out.
451
00:36:14,756 --> 00:36:16,924
- And never come back?
- Yeah.
452
00:36:17,050 --> 00:36:18,760
And never come back.
453
00:36:18,926 --> 00:36:20,845
Still think you're different, don't you?
454
00:36:20,970 --> 00:36:22,930
No.
455
00:36:23,056 --> 00:36:26,601
But once you put this uniform on,
you not only look like a con...
456
00:36:26,768 --> 00:36:28,186
you feel like one.
457
00:36:28,311 --> 00:36:31,230
Yeah. Even if you don't come back...
458
00:36:31,356 --> 00:36:34,484
you'll always be an ex-con,
so why not come the whole way?
459
00:36:34,609 --> 00:36:38,154
I can't, Dunn. It's like mutiny.
I just couldn't go for that.
460
00:36:38,279 --> 00:36:42,658
If you only had three years on the street
since you were 14, you'd know how I feel.
461
00:36:42,784 --> 00:36:44,952
We're wasting time.
462
00:36:45,119 --> 00:36:49,415
I'll do the best I can on the demands.
Let's hope we can win some.
463
00:36:49,540 --> 00:36:51,959
"Some"? We've got to win them all.
464
00:37:24,117 --> 00:37:26,077
Jeff...
465
00:37:26,202 --> 00:37:28,371
if 11 can make it, so can we.
466
00:37:28,496 --> 00:37:30,498
Don't rush it.
467
00:37:50,351 --> 00:37:52,770
Yeah, I know. We're all tired.
468
00:37:52,895 --> 00:37:55,898
But the guards have to stay at their posts
until further notice.
469
00:37:56,941 --> 00:38:00,319
This is Mr. Russell of the New York Sun.
He just flew in.
470
00:38:00,445 --> 00:38:02,029
Hello, Warden. How's Haskell doing?
471
00:38:02,155 --> 00:38:03,781
Just a flesh wound.
472
00:38:03,906 --> 00:38:05,950
Excuse me, Warden.
Kitchen crews have reported...
473
00:38:06,075 --> 00:38:08,077
they're ready with breakfast, no incidents.
474
00:38:08,202 --> 00:38:11,205
Good. Feed the blocks one by one.
Start as usual.
475
00:38:11,330 --> 00:38:14,625
Right now we're trying to feed 4,000 men.
476
00:38:14,750 --> 00:38:16,752
Pardon me. I have to check the yard.
477
00:38:16,878 --> 00:38:19,672
- Bring him up to date.
- Sure. How about some coffee first?
478
00:38:19,797 --> 00:38:21,340
Fine.
479
00:38:21,466 --> 00:38:24,469
Yeah, what about the leg irons and chains?
480
00:38:24,594 --> 00:38:26,137
Yeah, what about 'em?
481
00:38:26,262 --> 00:38:28,806
That's covered in number three.
You'll see when it's finished.
482
00:38:28,931 --> 00:38:32,393
- Finished yet, Colonel?
- Almost.
483
00:38:32,560 --> 00:38:34,228
That's another thing.
484
00:38:37,565 --> 00:38:40,735
Kids should be separated
from guys like that.
485
00:38:41,736 --> 00:38:43,613
Kids should be separated from what?
486
00:38:43,738 --> 00:38:46,407
You heard me. From guys like you.
487
00:38:46,574 --> 00:38:48,284
Rub your nose out of my business!
488
00:38:48,409 --> 00:38:50,453
Don't get too big for your britches, sonny.
489
00:38:51,746 --> 00:38:54,749
Mickey! Drop it.
490
00:39:34,914 --> 00:39:37,959
- Commissioner, how do you feel?
- All right, thanks.
491
00:39:39,502 --> 00:39:42,129
What's going on?
492
00:39:42,255 --> 00:39:44,840
We've fed 1, 2, and 3.
493
00:39:44,966 --> 00:39:47,260
- Let 4 go, Barrett.
- Yes, sir.
494
00:39:52,098 --> 00:39:55,142
Delmar, Barrett speaking.
Send 4 through.
495
00:39:55,309 --> 00:39:56,811
Yes.
496
00:40:10,575 --> 00:40:14,662
Isn't it risky letting those men go past 11
on their way to the mess hall?
497
00:40:14,787 --> 00:40:17,039
It is. The only other way to do it...
498
00:40:17,164 --> 00:40:20,001
is to try to feed 4,000 men in their cells.
499
00:40:20,126 --> 00:40:22,003
That has dangers too.
500
00:40:22,128 --> 00:40:25,965
Don't know if I could spare enough guards
for that and still maintain security.
501
00:40:26,090 --> 00:40:28,092
Okay, keep moving.
502
00:40:40,187 --> 00:40:41,731
Barrett, 18.
503
00:40:42,898 --> 00:40:44,233
It's Dunn.
504
00:40:44,358 --> 00:40:46,193
Yeah, Dunn?
505
00:40:46,319 --> 00:40:49,238
Warden, we'll be ready in about 15 minutes.
506
00:40:49,363 --> 00:40:51,240
Hold the phone.
507
00:40:51,365 --> 00:40:54,702
- Dunn is ready to bargain.
- Tell him you'll call him back.
508
00:40:54,827 --> 00:40:56,829
I want to get this thing over with.
509
00:40:56,954 --> 00:41:00,416
I'm not going to jump
the minute he's ready.
510
00:41:00,541 --> 00:41:02,293
Let him stew a while.
511
00:41:02,418 --> 00:41:04,879
Time is on their side.
512
00:41:05,004 --> 00:41:08,382
The longer we let this go,
the more explosive it's going to get.
513
00:41:08,549 --> 00:41:10,635
Tell him you'll call him back.
514
00:41:11,761 --> 00:41:13,346
I'll call you back.
515
00:41:13,471 --> 00:41:15,556
Just don't take too long, Warden.
516
00:41:17,808 --> 00:41:19,894
He'd better not take too long.
517
00:41:42,541 --> 00:41:45,252
Seven's still in business.
518
00:41:46,712 --> 00:41:48,673
Sure wish I was with 'em.
519
00:41:51,509 --> 00:41:53,886
This slop is rotten!
520
00:42:26,210 --> 00:42:29,338
Attention, all towers.
This is the warden.
521
00:42:29,463 --> 00:42:31,090
Listen carefully.
522
00:42:31,215 --> 00:42:33,801
Don't do any shooting
unless they hit the wall.
523
00:42:48,691 --> 00:42:50,484
- Cell block 5.
- Yes, sir?
524
00:42:50,609 --> 00:42:53,028
- Have they started yet?
- Yeah, they're on their way.
525
00:42:53,154 --> 00:42:56,323
Get 'em back.
Block 4 has broken out of the mess hall.
526
00:42:56,490 --> 00:42:58,033
Get yours back, whatever you do.
527
00:42:58,159 --> 00:43:01,245
Yes, sir.
We gotta get 'em back in their cells.
528
00:43:01,370 --> 00:43:04,165
- All right. Come on back.
- Hold it! Back in your cells!
529
00:43:04,457 --> 00:43:06,459
Back in your cells. Come on.
530
00:43:06,584 --> 00:43:09,295
Come on, get a move on there.
Come on.
531
00:43:09,420 --> 00:43:11,338
Come on. Come on back.
532
00:43:20,848 --> 00:43:24,226
Grab a cell. Into your holes!
Hit your drum!
533
00:43:24,351 --> 00:43:27,563
If they lock you in, you're dead!
They'll shoot you in your cells!
534
00:43:27,688 --> 00:43:29,190
Let's go!
535
00:43:45,289 --> 00:43:47,708
X-14 to 1734. Ready now.
536
00:43:47,833 --> 00:43:50,461
Come in. State police, come in.
537
00:43:50,586 --> 00:43:52,421
This is Lansing.
538
00:43:52,546 --> 00:43:55,466
Hello, Captain. This is Warden Reynolds.
539
00:43:55,591 --> 00:43:58,427
- Standing by, Warden.
- We need you right now.
540
00:43:58,552 --> 00:44:01,263
- As many men as you can spare.
- Yes, sir.
541
00:44:01,388 --> 00:44:03,724
How soon can you get here, Captain Lansing?
542
00:44:03,849 --> 00:44:05,851
- I'm on my way.
- Good.
543
00:44:09,688 --> 00:44:12,858
Barrett, can you put any guards
down in the yard?
544
00:44:12,983 --> 00:44:16,362
I already have every man
placed on 24-hour duty.
545
00:44:59,947 --> 00:45:02,533
They've gone crazy. I'm getting scared.
546
00:45:02,658 --> 00:45:04,285
Everybody's scared.
547
00:45:28,267 --> 00:45:30,436
Toolhouse is on fire.
548
00:45:33,981 --> 00:45:35,774
Fire Department.
549
00:45:35,900 --> 00:45:37,818
Fire in the toolshed.
550
00:45:37,943 --> 00:45:40,029
Fire in the toolshed! Let's go!
551
00:46:32,373 --> 00:46:34,750
It's Roberts in cell block 5.
552
00:46:34,875 --> 00:46:36,418
Roberts?
553
00:46:36,543 --> 00:46:38,379
- Lifer.
- Roberts?
554
00:46:38,504 --> 00:46:41,507
- Yeah.
- You can get death in this state for leading a riot.
555
00:46:41,632 --> 00:46:44,051
I've done 20 years of hard time, Warden.
556
00:46:44,176 --> 00:46:48,222
Tell those guys in the gun walk to lay off
or we bring these guards through.
557
00:46:48,347 --> 00:46:51,350
- Wait. You tell him.
- Warden...
558
00:46:51,475 --> 00:46:54,395
these men mean to kill us!
559
00:46:57,272 --> 00:46:58,899
Gun walk.
560
00:47:00,776 --> 00:47:02,236
Gun walk...
561
00:47:02,361 --> 00:47:06,073
don't do any shooting
when the men come out of 5.
562
00:47:06,198 --> 00:47:07,741
Nineteen.
563
00:47:09,785 --> 00:47:11,662
Nineteen tower.
564
00:47:11,787 --> 00:47:13,872
The men are coming out of 5.
565
00:47:13,998 --> 00:47:16,417
They have hostages. Let 'em go.
566
00:48:05,257 --> 00:48:08,385
They want me to open up
and let 'em into 11.
567
00:48:08,510 --> 00:48:10,971
Yes, sir.
568
00:48:18,520 --> 00:48:20,856
Hey, the state police are coming!
569
00:48:25,944 --> 00:48:30,157
Why don't you bring the army too,
you bunch of freaks!
570
00:48:30,324 --> 00:48:32,326
Yellow-bellied rat!
571
00:48:33,327 --> 00:48:35,537
Lousy dogs!
572
00:48:42,211 --> 00:48:44,505
Scram, you lousy cops!
573
00:48:55,599 --> 00:48:58,477
Men, this is the warden speaking.
574
00:48:58,602 --> 00:49:02,815
The state police have orders not to shoot
if you go back to your blocks.
575
00:49:02,940 --> 00:49:05,192
Go back to your blocks!
576
00:49:05,717 --> 00:49:08,070
I appeal to you for your own sake -
577
00:49:08,195 --> 00:49:10,405
get back into your blocks, men.
578
00:49:10,531 --> 00:49:12,533
Get back into your blocks!
579
00:49:21,416 --> 00:49:24,253
Give me the okay, Warden,
and we'll break this up.
580
00:49:26,046 --> 00:49:27,881
Take over, Captain.
581
00:49:29,216 --> 00:49:31,885
Lieutenant Wilkinson, proceed with plan B.
582
00:50:02,332 --> 00:50:04,334
Dunn on the phone.
583
00:50:05,752 --> 00:50:07,045
Yes, Dunn?
584
00:50:07,171 --> 00:50:09,214
Warden, I'm giving you fair warning.
585
00:50:09,339 --> 00:50:13,427
If any inmate is killed,
one guard for each inmate.
586
00:50:51,506 --> 00:50:53,967
Pick up the man who was shot.
587
00:51:06,813 --> 00:51:09,316
Break 'em up into two groups.
588
00:51:59,032 --> 00:52:01,868
Damage estimated at over a million dollars.
589
00:52:02,035 --> 00:52:05,330
That includes the mess hall,
fire in the toolshed -
590
00:52:05,455 --> 00:52:07,624
Once they arrived, it didn't take long.
591
00:52:07,749 --> 00:52:09,626
Nobody killed, quite a few injuries.
592
00:52:09,751 --> 00:52:11,628
State police handled themselves well.
593
00:52:11,753 --> 00:52:14,047
The warden's policy is to avoid bloodshed.
594
00:52:14,172 --> 00:52:17,134
No, it's far from over.
Eleven's still holding out.
595
00:52:17,259 --> 00:52:20,971
Now they have nine hostages -
five guards from block 5.
596
00:52:21,096 --> 00:52:23,724
No report on any of them.
Presume they're still alive.
597
00:52:23,849 --> 00:52:26,101
Haskell seems to be the boss around here.
598
00:52:37,988 --> 00:52:39,757
- Yard's clear, Warden.
- Good.
599
00:52:41,950 --> 00:52:44,411
Barrett, 18.
600
00:52:46,580 --> 00:52:49,541
Warden, Bacon's dead.
601
00:52:49,666 --> 00:52:52,377
Let's have the doctor
hold his report for 24 hours.
602
00:52:52,502 --> 00:52:54,629
We won't release this to the press, huh?
603
00:52:55,555 --> 00:52:57,299
There's 11 again.
604
00:52:58,633 --> 00:53:00,427
Yeah, what is it?
605
00:53:00,552 --> 00:53:03,305
- I hear Bacon got it.
- It was an accident.
606
00:53:03,430 --> 00:53:05,307
Give it to me straight.
607
00:53:05,432 --> 00:53:07,851
He's dead. Gunshot.
608
00:53:07,976 --> 00:53:10,771
Okay, it's like I said -
609
00:53:10,896 --> 00:53:12,731
one for one.
610
00:53:12,856 --> 00:53:15,609
Carnie, get one of the screws
and bring him here.
611
00:53:15,776 --> 00:53:17,736
- Snader?
- Snader.
612
00:53:17,861 --> 00:53:21,656
- It's a pleasure.
- Dunn? Listen, Dunn, are you there?
613
00:53:21,782 --> 00:53:23,325
It was an accident.
614
00:53:23,450 --> 00:53:26,119
We didn't kill him.
One of the state policemen did.
615
00:53:26,244 --> 00:53:28,288
We're sticking to our end of the bargain.
616
00:53:28,455 --> 00:53:31,625
Yeah, but Bacon's dead, isn't he?
Our deal was one for one.
617
00:53:31,750 --> 00:53:34,252
They're going to kill Snader.
618
00:53:34,378 --> 00:53:36,630
Hold it, Dunn. I'm coming right down.
619
00:54:12,999 --> 00:54:14,501
Dunn!
620
00:54:19,506 --> 00:54:21,591
We're ready to listen to the demands.
621
00:54:28,515 --> 00:54:30,475
Okay, Warden, I'm ready.
622
00:54:30,600 --> 00:54:32,727
I want to talk to the whole prison.
623
00:54:32,853 --> 00:54:34,813
First let me see Snader.
624
00:54:35,938 --> 00:54:36,940
Okay.
625
00:54:41,778 --> 00:54:43,447
Have a good look.
626
00:55:18,857 --> 00:55:21,193
We of 11 block...
627
00:55:21,318 --> 00:55:23,570
know that we represent...
628
00:55:23,695 --> 00:55:26,615
the entire inmate population in these demands.
629
00:55:26,740 --> 00:55:30,076
We are bargaining for all of you.
630
00:55:30,243 --> 00:55:31,870
Here goes.
631
00:55:35,707 --> 00:55:39,044
Eleven block must be remodeled.
632
00:55:39,169 --> 00:55:41,171
Give us room to breathe...
633
00:55:41,296 --> 00:55:43,298
and more light to see with.
634
00:55:43,423 --> 00:55:47,719
The nuts ought to be separated
from the rest of us...
635
00:55:47,844 --> 00:55:50,555
and put some place
where you can do something for them.
636
00:55:50,680 --> 00:55:54,559
Get rid of the leg locks, chains...
637
00:55:54,684 --> 00:55:57,270
and brutal guards like Snader.
638
00:55:57,395 --> 00:55:59,814
Teach us a trade...
639
00:55:59,940 --> 00:56:02,108
so that when we get out of here...
640
00:56:02,234 --> 00:56:04,236
we'll be able to hold down a job.
641
00:56:04,361 --> 00:56:06,696
Are you sure you didn't write
these demands yourself?
642
00:56:06,821 --> 00:56:09,991
The whole thing sounds
exactly like your yearly complaints.
643
00:56:10,116 --> 00:56:11,785
"Remodel block 11, turn -"
644
00:56:11,952 --> 00:56:15,205
Look, the state commission
condemned that block two years ago.
645
00:56:15,330 --> 00:56:16,915
Inmates read too.
646
00:56:17,040 --> 00:56:19,459
And last...
647
00:56:19,626 --> 00:56:21,461
no reprisals...
648
00:56:21,586 --> 00:56:23,838
against any ringleaders...
649
00:56:23,964 --> 00:56:27,133
or participants of this revolt.
650
00:56:27,300 --> 00:56:28,885
That is all.
651
00:56:29,844 --> 00:56:33,640
Well, you may let them get away with it,
Reynolds, but I promise you...
652
00:56:33,807 --> 00:56:36,393
I'll have these men brought to trial.
653
00:56:36,518 --> 00:56:40,188
If it weren't for these guards,
I wouldn't sign anything, and you know it.
654
00:56:40,313 --> 00:56:44,484
- Warden, what do you think?
- Those demands are awfully sharp for a bunch of cons.
655
00:56:44,651 --> 00:56:47,445
These are intelligent men,
Dunn in particular.
656
00:56:47,571 --> 00:56:49,906
If he's so smart,
what's he doing in here?
657
00:56:50,031 --> 00:56:53,535
He's also a psychopath,
like a lot of brilliant men on the outside.
658
00:56:53,660 --> 00:56:55,954
Are you going to recommend
acceptance for the governor?
659
00:56:56,079 --> 00:56:57,706
In the main. After all...
660
00:56:57,831 --> 00:57:00,625
most of them have been my demands
for a long time.
661
00:57:00,750 --> 00:57:02,003
Looks like this time you might get 'em.
662
00:57:06,881 --> 00:57:10,302
I want you to sign,
and I want the governor to sign.
663
00:57:14,097 --> 00:57:17,892
I'll sign, but I don't know
about the governor.
664
00:57:18,018 --> 00:57:19,853
When will you know?
665
00:57:20,020 --> 00:57:21,730
Give me six hours.
666
00:57:21,855 --> 00:57:24,065
Sure, Warden.
667
00:57:51,291 --> 00:57:52,719
Throw him in one of the cells.
668
00:57:55,889 --> 00:57:58,141
Carnie! Carnie!
669
00:58:00,477 --> 00:58:02,187
Carnie!
670
00:58:14,074 --> 00:58:16,368
No. No.
671
00:58:16,493 --> 00:58:18,495
No. No.
672
00:58:23,416 --> 00:58:25,585
Dunn! Carnie!
673
00:58:25,710 --> 00:58:27,545
That's enough of that!
674
00:58:28,797 --> 00:58:30,840
This punk tried to take over.
675
00:58:30,965 --> 00:58:32,717
Throw him out.
676
00:58:34,427 --> 00:58:37,305
Gator, get me Barrett on the phone.
677
00:58:37,430 --> 00:58:39,432
Take care of him.
678
00:58:39,599 --> 00:58:41,643
Come on, let's put him in a cell.
679
00:58:41,768 --> 00:58:43,436
He's badly hurt.
680
00:58:48,316 --> 00:58:50,610
- Easy with him, Al.
- I've got him.
681
00:58:53,029 --> 00:58:55,365
Oh, leave me alone.
682
00:58:56,533 --> 00:58:59,577
- Far as I can tell, nothing broken.
- My neck's stiff.
683
00:58:59,703 --> 00:59:02,330
Lucky that pipe just glanced off your shoulder.
684
00:59:04,833 --> 00:59:07,377
You don't look so hot yourself, Al.
685
00:59:07,502 --> 00:59:10,213
- I figured you on Mickey's side.
- You figured wrong.
686
00:59:10,338 --> 00:59:13,383
Yeah, and you figured wrong
when you put Carnie in charge.
687
00:59:13,508 --> 00:59:15,802
If you want the job, it's yours.
688
00:59:15,927 --> 00:59:17,887
Then shut up!
689
00:59:28,982 --> 00:59:32,277
- Yes?
- We're throwing Mickey out the front gate.
690
00:59:32,402 --> 00:59:35,321
I'll right. I'll send a stretcher for Mickey.
Who's this?
691
00:59:35,447 --> 00:59:37,198
Mike Carnie.
692
00:59:37,323 --> 00:59:40,201
- Where's Dunn?
- I'm in charge now.
693
00:59:42,829 --> 00:59:44,998
That was Crazy Mike Carnie.
He's taken over.
694
00:59:45,165 --> 00:59:47,917
- They've almost killed one of the inmates.
- What happened to Dunn?
695
00:59:48,042 --> 00:59:50,879
- He won't say.
- Crazy Mike - who's he?
696
00:59:51,004 --> 00:59:53,882
"Crazy" is the nicest thing
you can say about him.
697
00:59:54,007 --> 00:59:55,884
- Dispensary.
- Yes, sir?
698
00:59:56,009 --> 00:59:58,636
Send a stretcher to 11 block gate.
699
01:00:08,396 --> 01:00:10,690
What's the matter, Snader?
700
01:00:10,857 --> 01:00:12,817
Don't think I like you, huh?
701
01:00:12,942 --> 01:00:15,987
You're wrong. I'm gonna do you a favor.
702
01:00:16,112 --> 01:00:18,072
Wanna say good-bye to your wife?
703
01:00:18,198 --> 01:00:20,200
I'll let you write her a farewell letter.
704
01:00:21,826 --> 01:00:22,952
No.
705
01:00:24,204 --> 01:00:25,997
All the other screws are writing letters.
706
01:00:26,122 --> 01:00:28,875
How will your old lady feel
if she don't get one?
707
01:00:30,877 --> 01:00:33,671
Of course, if you don't wanna -
708
01:00:33,797 --> 01:00:35,840
I'll just leave the pencil and paper.
709
01:00:35,965 --> 01:00:39,260
Change your mind, just rap on the door.
Schuyler will pick it up.
710
01:00:45,225 --> 01:00:48,895
Wait till the wives get those letters
and start to phone the warden.
711
01:00:49,062 --> 01:00:50,664
You'll see some action.
712
01:00:58,947 --> 01:01:00,740
What a lot of tripe.
713
01:01:00,907 --> 01:01:02,909
"Good-bye forever."
714
01:01:03,034 --> 01:01:04,869
Get me the operator.
715
01:01:11,543 --> 01:01:14,712
This is Carnie.
I want to talk to Mrs. Monroe.
716
01:01:19,425 --> 01:01:21,427
The operator says Carnie's calling Mrs. Monroe.
717
01:01:21,553 --> 01:01:24,305
Tell 'em to put the call through.
I'll monitor it here.
718
01:01:24,430 --> 01:01:26,599
Put the call through.
We'll cut in.
719
01:01:26,766 --> 01:01:29,018
- Find out what this guy's up to.
- Yes?
720
01:01:29,143 --> 01:01:32,355
- Mrs. Monroe, this is inmate Carnie.
- Mike Carnie?
721
01:01:32,480 --> 01:01:34,774
I got a farewell letter here
from your husband.
722
01:01:34,899 --> 01:01:38,653
No! No, he's not dead!
723
01:01:38,778 --> 01:01:40,572
Not yet.
724
01:01:40,697 --> 01:01:42,407
"Dearest Sue...
725
01:01:42,532 --> 01:01:44,784
I feel responsible for everything."
726
01:01:44,951 --> 01:01:46,828
Get me the governor.
727
01:01:46,953 --> 01:01:48,746
Operator, get the governor. Urgent.
728
01:01:48,872 --> 01:01:52,417
"They tell me I gotta say good-bye
to you and the children.
729
01:01:52,542 --> 01:01:55,336
I don't know how,
because I can't believe it."
730
01:01:56,462 --> 01:01:57,964
Convinced?
731
01:01:58,089 --> 01:02:02,468
- Just a moment, sir. Ready.
- Governor, have you signed yet?
732
01:02:02,594 --> 01:02:04,095
No, I haven't.
733
01:02:04,220 --> 01:02:06,472
These men's lives really depend on it.
734
01:02:06,639 --> 01:02:08,266
We can't trust Carnie.
735
01:02:08,391 --> 01:02:12,687
Governor, if you're going to sign at all,
will you please do it right away?
736
01:02:12,812 --> 01:02:14,898
I must consider very carefully.
737
01:02:15,023 --> 01:02:19,319
If I sign, it'll be an open invitation
to the inmates of every prison in this state...
738
01:02:19,444 --> 01:02:21,738
to grab guards and dictate their own terms.
739
01:02:21,863 --> 01:02:23,573
Governor...
740
01:02:23,698 --> 01:02:27,702
I don't want you to take the responsibility
for the murder of nine men.
741
01:02:27,827 --> 01:02:29,871
Every minute counts.
742
01:02:32,832 --> 01:02:34,500
He hasn't signed?
743
01:02:34,667 --> 01:02:36,711
Not yet.
744
01:02:36,836 --> 01:02:38,838
What happens if we break into 11 block?
745
01:02:39,005 --> 01:02:43,009
That block is as hard to break into
as it is to break out of. Harder.
746
01:02:43,134 --> 01:02:45,011
Some of my men will be killed.
747
01:02:46,179 --> 01:02:49,766
Well, suppose we blast a hole in the block,
only inmates get killed?
748
01:02:49,891 --> 01:02:52,018
The casualties will be high.
749
01:02:52,185 --> 01:02:55,563
- Including the guards on the inside.
- Maybe.
750
01:02:55,688 --> 01:02:58,816
Haskell, the moment you give the order...
751
01:02:58,942 --> 01:03:02,028
to blow up that block,
you're in complete charge.
752
01:03:03,029 --> 01:03:06,491
I'll have to take that risk.
All right, Captain, let's get started.
753
01:03:16,042 --> 01:03:18,044
Hold your head up a little.
754
01:03:19,045 --> 01:03:22,173
Colonel, do you think us guards
should be killed?
755
01:03:22,298 --> 01:03:25,093
- We haven't done anything.
- Hold quiet.
756
01:03:25,218 --> 01:03:27,679
I never treated the men bad.
757
01:03:27,804 --> 01:03:29,931
No, you just lock up the cages...
758
01:03:30,056 --> 01:03:33,559
and help throw the food
to the wild animals.
759
01:03:33,685 --> 01:03:36,729
I never hit nobody.
Didn't play no favorites.
760
01:03:36,854 --> 01:03:39,649
Yeah, you treat us all the same -
761
01:03:39,774 --> 01:03:42,402
like a bunch of cons.
762
01:03:42,568 --> 01:03:44,862
Each man in here feels different inside.
763
01:03:44,988 --> 01:03:49,033
We all fight for our identity.
And you help destroy that.
764
01:03:49,158 --> 01:03:51,202
That's the prison.
I'm just a guard here -
765
01:03:51,327 --> 01:03:53,454
Yeah, I know.
766
01:03:53,579 --> 01:03:56,416
That's what we got against you.
767
01:04:01,379 --> 01:04:03,006
Schuyler.
768
01:04:08,386 --> 01:04:11,055
Get me Snader. We'll start with him.
769
01:04:11,180 --> 01:04:13,599
- I thought I told you -
- Take off.
770
01:04:13,725 --> 01:04:16,436
And keep your eyes open.
771
01:04:17,603 --> 01:04:19,939
I don't think we should kill 'em.
772
01:04:20,064 --> 01:04:21,983
I don't think God would approve.
773
01:04:22,108 --> 01:04:23,943
How's Al, Tony?
774
01:04:24,110 --> 01:04:25,820
Feeling better.
775
01:04:25,945 --> 01:04:29,615
Talk to him. See if he and his friends
will stand up against Carnie.
776
01:04:29,782 --> 01:04:32,952
- I don't want trouble.
- You can't have it both ways.
777
01:04:33,119 --> 01:04:37,081
If you don't want the guards killed,
you have to put up a fight.
778
01:04:37,206 --> 01:04:38,875
Go on.
779
01:04:58,603 --> 01:05:00,938
Hand him over, Schuyler!
780
01:05:03,649 --> 01:05:05,735
What do you guys think you're doing?
781
01:05:07,361 --> 01:05:10,823
I'm willing to let you run this riot, Carnie...
782
01:05:12,325 --> 01:05:15,661
- but you can't kill Snader.
- Gator, boys, come on!
783
01:05:24,629 --> 01:05:26,839
Now, wait a minute!
784
01:05:27,006 --> 01:05:28,626
Let's let Dunn decide this!
785
01:05:30,351 --> 01:05:33,012
All right. Get him.
786
01:05:39,977 --> 01:05:42,188
What's the matter?
787
01:05:42,313 --> 01:05:44,649
You guys goin' chicken?
788
01:05:51,030 --> 01:05:53,074
- I want to see Dunn.
- Carnie said no.
789
01:05:53,199 --> 01:05:55,910
I said I wanted to see Dunn!
790
01:05:56,035 --> 01:05:58,371
Dunn. Dunn!
791
01:05:58,496 --> 01:06:00,790
- Hey, take it easy.
- Carnie's gonna kill Snader!
792
01:06:00,915 --> 01:06:03,000
- What for? What happened?
- Nothing. He's crazy.
793
01:06:03,126 --> 01:06:05,063
If you don't stop it,
we'll all end up in a bucket.
794
01:06:07,088 --> 01:06:09,382
I told him no cutting!
795
01:06:16,389 --> 01:06:19,183
All right, break it up. Break it up.
796
01:06:19,308 --> 01:06:21,894
- Break it up. All right -
- Hold up.
797
01:06:22,061 --> 01:06:23,855
Break it up, now. Break it up.
798
01:06:23,980 --> 01:06:27,275
All right, break it up.
Break it up, now.
799
01:06:27,400 --> 01:06:29,694
They're gonna blow up the block!
800
01:06:29,819 --> 01:06:32,113
What?
801
01:06:32,238 --> 01:06:35,700
I been standing guard,
and I seen these cops coming across the yard.
802
01:06:35,825 --> 01:06:37,577
- They're not planting flowers.
- Where?
803
01:06:37,743 --> 01:06:40,496
- By the end of the block.
- Lock Snader in a cell.
804
01:06:52,383 --> 01:06:54,260
All right, dummy up. Dummy up.
805
01:07:07,148 --> 01:07:08,392
It's a double-cross.
806
01:07:09,317 --> 01:07:11,402
They're gonna blow a hole in the block.
807
01:07:11,527 --> 01:07:14,071
Carnie, get the screws.
We'll tie 'em up here.
808
01:07:14,197 --> 01:07:16,616
Right. Gator, you three, come on.
809
01:07:31,130 --> 01:07:33,341
Will you wait for the governor to sign?
810
01:07:33,466 --> 01:07:36,761
And if he won't sign?
We've tried your way. It's no good.
811
01:07:36,886 --> 01:07:40,014
It started with four hostages, now nine.
Tomorrow it may be 20.
812
01:07:40,139 --> 01:07:42,558
You've never tried it my way.
813
01:07:42,683 --> 01:07:44,977
The legislature's never given me
the money I need.
814
01:07:45,102 --> 01:07:48,105
If they had, maybe I wouldn't have
a riot on my hands.
815
01:07:48,231 --> 01:07:51,150
I disagree. I think this riot is a direct result...
816
01:07:51,317 --> 01:07:53,486
of your policy of compromise with the convicts.
817
01:07:53,611 --> 01:07:56,280
That's why I'm against signing.
I'd never sign.
818
01:07:56,405 --> 01:07:59,742
Your way would only make this place
harder to handle.
819
01:07:59,867 --> 01:08:03,037
You'd have thousands of angry, desperate men...
820
01:08:03,162 --> 01:08:05,998
and they'd take it out on the public
when they're released.
821
01:08:06,123 --> 01:08:08,626
They may be angry,
but they'll be scared too.
822
01:08:08,751 --> 01:08:10,878
They'll know we mean business.
823
01:08:11,003 --> 01:08:13,130
They'll think twice before they riot again.
824
01:08:13,256 --> 01:08:14,507
No.
825
01:08:14,632 --> 01:08:18,094
You'll never stop riots
by treating the prisoners worse.
826
01:08:18,219 --> 01:08:20,554
You stop them by treating them better?
827
01:08:54,338 --> 01:08:56,799
Line up! Line up!
828
01:08:56,924 --> 01:08:58,801
Get back in your cells!
829
01:08:58,926 --> 01:09:00,928
Get back in your cell -
830
01:09:03,556 --> 01:09:05,975
- Popped his buttons.
- Yeah.
831
01:09:08,519 --> 01:09:12,440
- I'm calling the warden to tell him we're giving up!
- I'm running this show, Colonel.
832
01:09:12,565 --> 01:09:16,652
They blow this cell block, they'll not only
kill the guards, but we'll go with them!
833
01:09:20,281 --> 01:09:23,075
- All right, cut it out.
- Put that bum in there.
834
01:09:23,242 --> 01:09:26,662
That's what anybody else gets
who tries to sell us out.
835
01:10:24,261 --> 01:10:26,639
- You all set?
- Say the word.
836
01:11:06,637 --> 01:11:10,141
- This is Dunn. What's up?
- The warden's on his way down to the yard.
837
01:11:10,266 --> 01:11:12,143
Yeah, but what about the dynamite?
838
01:11:12,268 --> 01:11:15,271
Nothing's going to happen
if you release the guards and come out.
839
01:11:15,396 --> 01:11:16,730
The governor signed the demands.
840
01:11:16,856 --> 01:11:18,983
Hey, the warden's in the yard.
841
01:11:19,108 --> 01:11:21,360
They say the governor signed the demands.
842
01:11:22,528 --> 01:11:25,239
- It's a trick, Dunn.
- Well, I'm gonna find out.
843
01:11:40,963 --> 01:11:43,883
I've signed it. So has the governor.
844
01:11:44,008 --> 01:11:46,051
You wouldn't be playing tricks, Warden?
845
01:11:46,177 --> 01:11:48,012
Like maybe planting a little dynamite?
846
01:11:50,306 --> 01:11:53,476
- All the reporters here?
- Yes.
847
01:11:59,857 --> 01:12:02,735
Okay, let's give them their headlines.
848
01:12:15,080 --> 01:12:17,958
All right, Dunn.
Start filing out, one by one.
849
01:12:18,083 --> 01:12:20,085
After I see the morning papers.
850
01:12:22,421 --> 01:12:24,340
They'll be here at 7:30.
851
01:12:24,465 --> 01:12:25,925
Fine.
852
01:12:27,927 --> 01:12:29,095
We did it!
853
01:13:34,201 --> 01:13:37,413
All right. Let the guards out first.
854
01:14:32,468 --> 01:14:35,846
I gather from what you say
you feel you've won a victory.
855
01:14:35,971 --> 01:14:37,598
- That's right.
- Congratulations are in order.
856
01:14:37,723 --> 01:14:39,600
I'll say they are.
857
01:14:47,900 --> 01:14:50,027
Tom! Tom!
858
01:14:53,489 --> 01:14:55,574
I never thought I'd see you again!
859
01:15:16,512 --> 01:15:18,013
Hey, Colonel!
860
01:15:19,056 --> 01:15:20,724
Yeah, Dunn?
861
01:15:20,849 --> 01:15:24,937
I can't understand why we haven't heard anything.
What do you think they're doing?
862
01:15:26,605 --> 01:15:29,900
- Well, it's only two weeks.
- Yeah, but nothing's happened.
863
01:15:30,025 --> 01:15:31,652
They're in no rush.
864
01:15:31,777 --> 01:15:34,071
Sure, you forced them,
but they don't like it.
865
01:15:34,196 --> 01:15:36,156
They signed. It's still in the papers.
866
01:15:36,281 --> 01:15:39,076
What's in the papers?
That you led a riot?
867
01:15:39,201 --> 01:15:41,870
That you beat up the guards?
That you destroyed property?
868
01:15:41,995 --> 01:15:43,872
Yeah, and the headlines say I won!
869
01:15:43,997 --> 01:15:47,626
Yeah. Well, don't expect any medals.
870
01:15:49,628 --> 01:15:52,131
All right, Dunn, the warden wants to see you.
871
01:15:52,297 --> 01:15:54,133
It's about time!
872
01:16:01,682 --> 01:16:05,185
I hear the warden's got the blueprints
for the new 11 block.
873
01:16:06,186 --> 01:16:07,522
Here he is now.
874
01:16:23,495 --> 01:16:25,164
Wait outside.
875
01:16:34,757 --> 01:16:36,633
What's it all about, Warden?
876
01:16:36,759 --> 01:16:39,428
Dunn, you're going to stand trial...
877
01:16:39,553 --> 01:16:43,056
on charges of leading a riot
and kidnapping guards.
878
01:16:43,182 --> 01:16:45,851
But I don't get it.
879
01:16:46,018 --> 01:16:47,895
No reprisals - the agreement.
880
01:16:48,020 --> 01:16:50,022
There is no agreement.
881
01:16:50,189 --> 01:16:53,901
State legislature repudiated
the governor's signature and mine.
882
01:16:54,026 --> 01:16:57,654
- They what?
- Canceled it out.
883
01:16:57,780 --> 01:17:01,033
Said we had no right to make
an agreement with convicts.
884
01:17:02,451 --> 01:17:05,954
But Warden, you signed it.
You gave us your word.
885
01:17:07,206 --> 01:17:09,374
I don't like it, Dunn...
886
01:17:09,541 --> 01:17:11,668
but that's what happened.
887
01:17:20,385 --> 01:17:22,054
What'll I get?
888
01:17:22,179 --> 01:17:24,765
If you're found guilty, probably 30 years.
889
01:17:24,890 --> 01:17:27,184
Thirty years? And for what?
890
01:17:27,309 --> 01:17:29,144
For nothing!
891
01:17:42,407 --> 01:17:44,743
What'll Carnie get, and the colonel?
892
01:17:44,910 --> 01:17:47,412
Carnie is being sent
to the state mental institution...
893
01:17:47,538 --> 01:17:49,790
where he should have been
a long time ago.
894
01:17:49,915 --> 01:17:51,917
I'm signing the colonel's parole.
895
01:17:54,753 --> 01:17:56,922
And I get 30 years.
896
01:17:58,215 --> 01:18:01,218
Warden, you know I didn't do it
to bust over the walls.
897
01:18:01,343 --> 01:18:05,973
I did it just so people would know
what it's like in here. But 30 years?
898
01:18:06,098 --> 01:18:10,227
I was never able to transfer Carnie before.
899
01:18:10,352 --> 01:18:14,565
The colonel may not have gotten his parole,
even though he deserved it.
900
01:18:14,690 --> 01:18:16,567
Try to realize, Dunn...
901
01:18:16,692 --> 01:18:20,654
that good does sometimes come out of evil.
902
01:18:20,779 --> 01:18:23,407
That's awful little good for 30 years.
903
01:18:23,532 --> 01:18:25,492
Well, the public has learned more...
904
01:18:25,617 --> 01:18:28,412
about the inside of a prison
in the last few weeks...
905
01:18:28,537 --> 01:18:31,164
than they did in my 15 years
of making speeches.
906
01:18:31,290 --> 01:18:35,043
Why do you think that is?
907
01:18:35,168 --> 01:18:37,629
Because we got in the papers.
908
01:18:37,754 --> 01:18:39,756
And you're still news...
909
01:18:39,882 --> 01:18:42,050
with or without an agreement.
910
01:18:42,175 --> 01:18:44,469
Haskell wants me to resign.
911
01:18:44,636 --> 01:18:46,972
There's gonna be an investigation.
912
01:18:47,139 --> 01:18:51,184
But this time, the public
will listen to my side of it.
913
01:18:51,310 --> 01:18:54,146
And they're your only hope.
914
01:18:54,313 --> 01:18:56,982
They're the only ones who can help.
915
01:18:58,984 --> 01:19:00,986
I sure hope so.
916
01:19:01,153 --> 01:19:03,947
I've been in and out of these joints
all my life.
917
01:19:04,072 --> 01:19:07,326
And who cares?
That ain't right, Warden.
918
01:19:07,451 --> 01:19:10,871
In other states after their riots,
changes were made.
919
01:19:10,996 --> 01:19:12,664
The inmates won.
920
01:19:13,707 --> 01:19:17,336
Yeah, I won - 30 years.71874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.