All language subtitles for Once.Upon.A.Time.2011.S04E15.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,086 Narrator: Previously on once upon a time... 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,339 Emma: Maleficent's back. 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,524 You should be looking for the author. 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,717 He left hidden clues in some of his works. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 August might know something about it that we don't. 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,471 Too bad he isn't around to ask. 7 00:00:12,554 --> 00:00:13,764 Regina: But Pinocchio is. 8 00:00:13,847 --> 00:00:15,487 Pinocchio: Everybody wants me to remember. 9 00:00:15,516 --> 00:00:16,934 I just don't. 10 00:00:17,017 --> 00:00:20,229 You rode a motorcycle. You wore leather and didn't shave! 11 00:00:20,312 --> 00:00:22,272 He's not trying hard enough. 12 00:00:22,356 --> 00:00:25,192 We want you to go undercover with them and help us stop their plans. 13 00:00:25,275 --> 00:00:26,860 What exactly did you do to maleficent? 14 00:00:27,486 --> 00:00:28,612 Because of us, 15 00:00:28,695 --> 00:00:30,948 maleficent lost her child. 16 00:00:57,558 --> 00:01:01,395 So the rumors are true. You are back from the ashes. 17 00:01:02,271 --> 00:01:03,689 What are you doing here, Regina? 18 00:01:03,772 --> 00:01:05,566 Making it easier for you. 19 00:01:05,649 --> 00:01:08,443 If you want to try to kill me, I'm right here. 20 00:01:11,113 --> 00:01:13,240 So that's why you think I'm back, to kill you? 21 00:01:13,323 --> 00:01:17,995 I trapped you underground for 30 years. And you're not big on forgiveness. 22 00:01:19,121 --> 00:01:22,207 That's true. But what you did is nothing in the grand scheme. 23 00:01:22,291 --> 00:01:24,459 There are far worse crimes that must be answered for. 24 00:01:25,085 --> 00:01:27,963 Careful, darling. She's thick as thieves with those heroes. 25 00:01:28,046 --> 00:01:29,715 Not by choice. 26 00:01:29,798 --> 00:01:32,467 You know how much I wanted my revenge. 27 00:01:33,135 --> 00:01:36,888 But in this town, I had to play nice to survive. 28 00:01:36,972 --> 00:01:38,015 Alone. 29 00:01:38,098 --> 00:01:42,394 Watching them enjoy the happiness I was denied. 30 00:01:42,477 --> 00:01:47,232 If you're planning on destroying some of that happiness, I want in. 31 00:01:47,316 --> 00:01:49,610 You can't expect us to believe that. 32 00:01:49,693 --> 00:01:51,453 Of course she doesn't. That's why she's here. 33 00:01:51,528 --> 00:01:53,488 She wants us to see she's still one of us. 34 00:01:53,572 --> 00:01:55,157 I am. 35 00:01:55,240 --> 00:01:56,408 Then let's find out. 36 00:02:00,370 --> 00:02:02,164 Are you still a bad girl, Regina? 37 00:02:13,842 --> 00:02:16,303 The worst. 38 00:02:30,108 --> 00:02:31,401 Come on. 39 00:02:34,571 --> 00:02:37,491 Well, hurrah for snow white. 40 00:02:38,158 --> 00:02:40,952 Another trophy for little miss precious. 41 00:02:46,249 --> 00:02:49,127 Rumplestiltskin: Ooh! I love a touch of irony. 42 00:02:50,337 --> 00:02:51,922 The day you met snow white, 43 00:02:52,005 --> 00:02:53,924 she nearly died on a horse. 44 00:02:54,007 --> 00:02:58,220 And yet, today, she's the best rider in all the land. 45 00:02:58,303 --> 00:03:02,849 It's her precious horse that's won those medals, not her. 46 00:03:02,933 --> 00:03:07,437 Still, good fortune does tend to fall in her lap, does it not? 47 00:03:07,479 --> 00:03:12,776 And you promised to teach me magic so I can end her charmed life. 48 00:03:12,859 --> 00:03:16,697 Well, I am teaching you, dearie. Though you sound a bit impatient. 49 00:03:16,780 --> 00:03:19,991 Sneaking out here to read... what is it? 50 00:03:21,284 --> 00:03:23,245 Maleficent's spell book? 51 00:03:23,870 --> 00:03:25,664 I found it in my mother's things. 52 00:03:26,748 --> 00:03:29,501 She can turn into... 53 00:03:29,584 --> 00:03:33,630 A fire-breathing dragon. Yes, yes, yes. A bit showy if you ask me. 54 00:03:33,714 --> 00:03:36,091 I'm just tired of watching snow grow up. 55 00:03:36,174 --> 00:03:39,511 I am tired of her getting everything. And I... 56 00:03:39,594 --> 00:03:43,473 I want to finally have my revenge. 57 00:03:43,557 --> 00:03:45,201 You don't even know what revenge looks like, dearie. 58 00:03:45,225 --> 00:03:46,268 You're right. 59 00:03:46,893 --> 00:03:49,187 All I know, what your lessons look like. 60 00:03:49,271 --> 00:03:50,522 And they're taking me nowhere. 61 00:03:50,605 --> 00:03:53,650 Before you start throwing stones, you might want to look in the mirror. 62 00:03:54,192 --> 00:03:56,570 And I'm not speaking metaphorically. 63 00:04:02,033 --> 00:04:03,493 Queen: What is this place? 64 00:04:03,577 --> 00:04:04,937 Rumplestiltskin: It's a wasteland. 65 00:04:05,120 --> 00:04:07,748 But years ago, it was a lush forest. 66 00:04:08,290 --> 00:04:11,251 Until maleficent burned it down. 67 00:04:11,334 --> 00:04:16,047 Her dragon flame burned so hot that there's one tree still on fire 68 00:04:16,965 --> 00:04:19,050 half a lifetime later. 69 00:04:21,052 --> 00:04:23,221 Do you know how she did it? 70 00:04:23,305 --> 00:04:24,431 With a powerful magic 71 00:04:24,514 --> 00:04:27,559 that she cultivated with that most precious commodity, 72 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 time. 73 00:04:28,727 --> 00:04:32,189 If you ignore the gift of time and rush into things, 74 00:04:33,273 --> 00:04:36,276 you will never be ready. 75 00:04:38,820 --> 00:04:41,948 Or maybe this is all just excuses 76 00:04:42,532 --> 00:04:45,243 and you're just not a skilled enough teacher to show me. 77 00:04:45,327 --> 00:04:47,162 You think she's going to help you? 78 00:04:47,245 --> 00:04:49,247 I think I'm tired of waiting. 79 00:04:49,331 --> 00:04:51,875 And that is exactly your problem. 80 00:04:52,417 --> 00:04:54,419 Good luck with maleficent. 81 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 Rumple. 82 00:05:28,453 --> 00:05:30,038 I'm sorry. Regina's doing what? 83 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 She's going undercover. 84 00:05:31,164 --> 00:05:32,999 With someone who can turn into a dragon? 85 00:05:33,083 --> 00:05:35,168 Are you out of your minds? Why didn't you call me? 86 00:05:35,252 --> 00:05:36,378 David: There wasn't time. 87 00:05:36,461 --> 00:05:37,647 She told us the plan. That was it. 88 00:05:37,671 --> 00:05:39,130 You should have told me. 89 00:05:39,214 --> 00:05:41,967 Why? You really think you could have stopped her? 90 00:05:42,050 --> 00:05:43,569 I could've helped. I was a bail bondsperson. 91 00:05:43,593 --> 00:05:45,595 Pretending to be someone else was part of my job. 92 00:05:45,679 --> 00:05:48,431 I know that. But I really think Regina can take care of herself. 93 00:05:48,515 --> 00:05:50,635 I hope you're right. When is she supposed to check in? 94 00:05:53,854 --> 00:05:55,564 Mom, dad, when is she supposed to check in? 95 00:05:57,899 --> 00:05:58,942 About an hour ago. 96 00:06:07,993 --> 00:06:10,179 Now will someone please tell me where the hell we're going? 97 00:06:10,203 --> 00:06:11,413 What, and spoil all the fun? 98 00:06:12,581 --> 00:06:13,957 You'll find out soon enough. 99 00:06:14,040 --> 00:06:15,083 Regina: Fine. 100 00:06:16,251 --> 00:06:19,004 But out of professional curiosity, 101 00:06:19,087 --> 00:06:24,009 I have to know, just how did you two resurrect her? 102 00:06:24,593 --> 00:06:25,677 First things first. 103 00:06:25,760 --> 00:06:27,637 You see, some of us don't exactly trust you. 104 00:06:49,034 --> 00:06:50,410 Regina: What are you doing? 105 00:06:50,493 --> 00:06:53,747 Playing my favorite game. It's called "don't be a hero." 106 00:06:54,414 --> 00:06:57,834 First one that saves us loses. 107 00:06:57,918 --> 00:06:59,294 You've got to be kidding me. 108 00:06:59,377 --> 00:07:02,547 Ursula: If you don't like it, then just poof us out of here. 109 00:07:32,369 --> 00:07:34,621 Come on, don't look at me like that. 110 00:07:34,704 --> 00:07:38,041 I told you she'd gone soft, mal. Pay up. 111 00:07:38,959 --> 00:07:41,544 She's just rusty. It doesn't mean anything. 112 00:07:42,921 --> 00:07:45,632 What do you think? We playing too rough for you? 113 00:07:46,049 --> 00:07:47,759 I think we should get out of here. 114 00:07:52,222 --> 00:07:54,891 And go find some real trouble. 115 00:08:13,743 --> 00:08:14,744 Hey. 116 00:08:15,745 --> 00:08:20,000 So, is that the page that August took out of the story book? 117 00:08:20,750 --> 00:08:22,002 Did you find anything? 118 00:08:22,293 --> 00:08:27,424 I think this door, somehow, has something to do with the author. 119 00:08:27,465 --> 00:08:31,302 I just have to figure out where it is. 120 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 You will. 121 00:08:32,470 --> 00:08:34,139 Here. 122 00:08:40,770 --> 00:08:44,607 Henry: Come on, August. What are you trying to tell me? 123 00:08:53,033 --> 00:08:54,117 You find anything in there? 124 00:08:54,200 --> 00:08:55,827 Well, a burnt table, broken bottles. 125 00:08:56,953 --> 00:08:57,996 And a very irate granny. 126 00:08:58,121 --> 00:09:00,707 Apparently, Regina and the witches drank the place dry. 127 00:09:00,790 --> 00:09:02,292 I'd say she won them over. 128 00:09:02,333 --> 00:09:03,853 Unless that's exactly what they wanted her to think. 129 00:09:03,877 --> 00:09:05,003 Look, I know you're worried. 130 00:09:05,128 --> 00:09:06,272 But we don't even know what happened yet. 131 00:09:06,296 --> 00:09:07,336 That's what's worrying me. 132 00:09:07,380 --> 00:09:08,607 She's not at home. She's not in her office. 133 00:09:08,631 --> 00:09:09,942 My parents are gonna check her vault, but... 134 00:09:09,966 --> 00:09:11,009 Well, you fear the worst. 135 00:09:11,134 --> 00:09:14,471 I can't help but think if the undercover thing worked, 136 00:09:14,554 --> 00:09:18,850 if she's got the situation under control, then why the hell isn't she back yet? 137 00:09:22,687 --> 00:09:26,149 Maybe this was a bad idea. If something happened to Regina... 138 00:09:26,232 --> 00:09:29,569 Well, like you said, she'll be fine. She can take care of herself. 139 00:09:29,986 --> 00:09:31,029 Look! 140 00:09:42,665 --> 00:09:44,375 David: That's one of my sheriff's cars. 141 00:09:44,918 --> 00:09:46,544 What the hell happened? 142 00:09:47,378 --> 00:09:49,214 Regina: Maleficent happened. 143 00:09:50,090 --> 00:09:52,842 And that is her idea of a good time. 144 00:09:52,926 --> 00:09:56,096 Regina. Are you okay? What happened last night? 145 00:09:56,179 --> 00:09:58,348 I had to prove myself. 146 00:09:58,389 --> 00:10:02,185 Which meant some drinking, some burning, and lots of destruction. 147 00:10:02,268 --> 00:10:04,062 I'm sorry about the car. 148 00:10:05,688 --> 00:10:09,109 And you really shouldn't be here. Next time, we have to meet covertly. 149 00:10:09,192 --> 00:10:10,360 David: Next time? 150 00:10:10,443 --> 00:10:12,278 You didn't find out what they're planning? 151 00:10:12,362 --> 00:10:13,404 It was one night. 152 00:10:13,530 --> 00:10:15,698 But I did find out they're hiding something. 153 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 Something incredibly powerful. 154 00:10:19,035 --> 00:10:20,370 Well, what is it? 155 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 I don't know. 156 00:10:23,623 --> 00:10:27,418 So the only thing you accomplished was property destruction? 157 00:10:27,544 --> 00:10:29,546 I accomplished trust. 158 00:10:29,963 --> 00:10:31,923 Last time I had to come to maleficent. 159 00:10:32,632 --> 00:10:35,135 This time, she'll come to me. 160 00:10:40,223 --> 00:10:41,558 Hello? 161 00:10:41,641 --> 00:10:43,601 Maleficent? 162 00:10:46,980 --> 00:10:50,108 I've been studying magic. 163 00:10:53,736 --> 00:10:55,446 Beginner stuff. 164 00:10:56,322 --> 00:10:58,324 But I thought, 165 00:11:00,118 --> 00:11:03,121 maybe... 166 00:11:03,246 --> 00:11:05,331 Perhaps you can teach me? 167 00:11:05,415 --> 00:11:07,393 Maleficent: Why don't you show me what you've learned 168 00:11:07,417 --> 00:11:08,918 and light that fireplace? 169 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Come on. 170 00:11:28,271 --> 00:11:29,772 Come on! 171 00:11:32,275 --> 00:11:33,735 Maleficent: That's pathetic. 172 00:11:36,613 --> 00:11:38,114 But it'll do. 173 00:11:46,289 --> 00:11:48,333 Ah, that feels nice. 174 00:11:49,834 --> 00:11:52,670 I haven't had a proper fire in 175 00:11:53,838 --> 00:11:55,131 years. 176 00:11:57,967 --> 00:11:59,427 What's that? 177 00:12:04,807 --> 00:12:07,685 You won't read about this in any spell book. 178 00:12:09,020 --> 00:12:11,314 A single drop of sleeping curse, 179 00:12:11,356 --> 00:12:14,484 mixed with seawater, toadstool. 180 00:12:15,193 --> 00:12:17,153 Takes the edge off. 181 00:12:21,324 --> 00:12:25,161 What's the matter, dear? I'm not everything you expected? 182 00:12:28,665 --> 00:12:29,874 What happened to you? 183 00:12:30,500 --> 00:12:32,001 A Rose. 184 00:12:33,461 --> 00:12:36,339 A briar Rose. 185 00:12:36,381 --> 00:12:39,133 The one you put under a sleeping curse? 186 00:12:39,175 --> 00:12:45,515 Until king Stefan the square-jawed undid all my work with true love's kiss. 187 00:12:46,516 --> 00:12:48,184 But you know what? 188 00:12:49,519 --> 00:12:51,854 I don't even care anymore. 189 00:12:55,316 --> 00:12:57,026 The maleficent I read about, 190 00:12:58,403 --> 00:13:00,863 she would neverjust give up. 191 00:13:03,199 --> 00:13:04,909 You need to remember who you really are. 192 00:13:06,536 --> 00:13:09,539 That maleficent had a foul temper and if you insulted her, 193 00:13:09,664 --> 00:13:11,708 she'd turn into a dragon and eat your flesh. 194 00:13:16,170 --> 00:13:19,215 It's a good thing for you I already had breakfast. 195 00:13:20,675 --> 00:13:23,428 Take your dusty book and get out of my castle. 196 00:13:30,226 --> 00:13:32,729 Gold: Now where the hell have you been all night? 197 00:13:32,854 --> 00:13:34,230 Maleficent: Don't be nasty. 198 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 Regina came to find us. We had some catching up to do. 199 00:13:37,900 --> 00:13:39,193 Regina? 200 00:13:40,236 --> 00:13:41,946 What was she after? 201 00:13:42,071 --> 00:13:43,781 She was sniffing around for information. 202 00:13:43,906 --> 00:13:46,784 I assume you didn't tell her I'm what you're hiding. 203 00:13:46,909 --> 00:13:49,069 Oh, we were careful, darling. She doesn't know a thing. 204 00:13:49,787 --> 00:13:52,915 Very interesting plan, bringing us all together. 205 00:13:52,957 --> 00:13:54,417 Gold: My plan's just beginning. 206 00:13:54,542 --> 00:13:57,378 But Regina does present an intriguing possibility. 207 00:13:57,920 --> 00:13:59,320 Do you really think she'll help us? 208 00:14:00,298 --> 00:14:02,925 Heartbreak turned her into a monster once, 209 00:14:02,967 --> 00:14:04,447 and now her heart's been broken anew. 210 00:14:05,261 --> 00:14:08,765 She's lost another love and is in great pain. 211 00:14:08,806 --> 00:14:11,601 As you and I both know, pain always makes you stronger. 212 00:14:11,726 --> 00:14:13,436 Indeed it does. 213 00:14:15,146 --> 00:14:17,440 When war hits storybrooke, 214 00:14:17,565 --> 00:14:20,109 everyone's gonna have to pick a side, including Regina. 215 00:14:20,943 --> 00:14:22,320 And what war is that? 216 00:14:22,445 --> 00:14:24,155 Oh, the one we're about to start. 217 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 And tonight, 218 00:14:27,825 --> 00:14:30,161 we're going to throw the first punch. 219 00:14:45,301 --> 00:14:47,011 Man: Driver, stop! 220 00:14:49,305 --> 00:14:53,309 My dear, what are you doing out here in the middle of nowhere? 221 00:14:54,519 --> 00:14:57,814 Walking home to Leopold's castle. 222 00:14:57,939 --> 00:14:58,981 Oh. 223 00:14:59,023 --> 00:15:00,650 That's a long walk. 224 00:15:00,691 --> 00:15:02,985 If you like, I can take you as far as the next kingdom. 225 00:15:03,027 --> 00:15:06,155 I'm headed that way for the royal wedding. 226 00:15:07,615 --> 00:15:08,658 What wedding? 227 00:15:08,783 --> 00:15:11,202 I assume you've heard of the queen, briar Rose? 228 00:15:12,036 --> 00:15:14,163 Her daughter, Aurora, is to be wed. 229 00:15:18,459 --> 00:15:21,879 Briar Rose's daughter is getting married. 230 00:15:22,630 --> 00:15:25,007 A whole new generation is getting their happy endings 231 00:15:25,133 --> 00:15:28,302 while you sit up here and rot! 232 00:15:28,344 --> 00:15:32,181 And why in the hell do you care so much? 233 00:15:33,182 --> 00:15:34,267 Because... 234 00:15:36,310 --> 00:15:40,648 If someone as powerful as you can't get their revenge, 235 00:15:42,859 --> 00:15:44,152 that means I never will. 236 00:15:50,700 --> 00:15:51,993 So, 237 00:15:53,494 --> 00:15:55,830 you've had someone taken from you, too. 238 00:15:56,956 --> 00:15:58,291 Yes. 239 00:16:00,793 --> 00:16:04,547 And the girl who's responsible lives and breathes. 240 00:16:06,007 --> 00:16:09,051 And I still don't have my revenge. 241 00:16:12,138 --> 00:16:14,849 Do you want some advice from me? 242 00:16:17,185 --> 00:16:20,313 Give up. Find another hobby. 243 00:16:28,070 --> 00:16:29,071 No. 244 00:16:30,865 --> 00:16:33,576 Isn't this a reason to get up? 245 00:16:34,535 --> 00:16:38,039 To turn back into a dragon? To fight? 246 00:16:39,373 --> 00:16:40,416 I can't. 247 00:16:41,000 --> 00:16:44,086 Doesn't this make your blood boil? 248 00:16:44,712 --> 00:16:47,924 Did you hear me, stupid girl? I can't! 249 00:16:48,925 --> 00:16:53,930 I can't turn into a dragon anymore. 250 00:16:54,722 --> 00:16:58,559 I lost the fire a long time ago. 251 00:16:59,769 --> 00:17:02,438 Then let's get that fire back. 252 00:17:11,447 --> 00:17:14,242 Sorry we couldn't stay to clean. 253 00:17:14,283 --> 00:17:15,785 Oh, that's okay. 254 00:17:17,745 --> 00:17:19,622 You need the beauty sleep more than I do. 255 00:17:24,126 --> 00:17:29,048 It's good to see you again, Regina. Hope you had fun last night. 256 00:17:29,131 --> 00:17:30,925 Last night, yes. 257 00:17:31,551 --> 00:17:34,262 This morning? No. 258 00:17:34,512 --> 00:17:35,888 Hmm, maybe I can help. 259 00:17:36,639 --> 00:17:40,059 With this world's version of magic. 260 00:17:43,312 --> 00:17:46,065 Don't worry, they're not poison. They're aspirin. 261 00:17:46,148 --> 00:17:48,150 They help with the pain. 262 00:17:48,234 --> 00:17:50,278 I know what they are. 263 00:17:50,319 --> 00:17:53,281 It's just, you're not usually nice. 264 00:17:54,949 --> 00:17:59,328 "Nice" has nothing to do with it. I need you sharp tonight. 265 00:17:59,662 --> 00:18:03,165 For what? More games? 266 00:18:03,249 --> 00:18:06,836 No. No more games. 267 00:18:06,919 --> 00:18:09,839 You want to know why we're in this town? 268 00:18:09,964 --> 00:18:11,507 The fact is, 269 00:18:12,633 --> 00:18:14,802 we're after the same thing as you. 270 00:18:14,844 --> 00:18:15,845 The author. 271 00:18:21,309 --> 00:18:24,312 How do you know about the author? 272 00:18:24,854 --> 00:18:26,355 Rumplestiltskin. 273 00:18:26,480 --> 00:18:29,942 He spilled the whole story to Cruella back in New York. 274 00:18:30,026 --> 00:18:34,196 Well, good luck finding him. I've been looking for months. 275 00:18:34,280 --> 00:18:36,824 But you've been going about it all wrong. 276 00:18:36,866 --> 00:18:42,038 What you need are some new allies, with new leads on this author. 277 00:18:43,039 --> 00:18:45,958 And these new leads, 278 00:18:47,293 --> 00:18:51,130 do they have anything to do with this powerful magic you're hiding? 279 00:18:52,006 --> 00:18:56,886 Before I let you in on that secret, I've got a little job for you. 280 00:19:05,728 --> 00:19:07,229 Hey, we're here. 281 00:19:10,232 --> 00:19:13,152 I said we needed to meet covertly. 282 00:19:13,235 --> 00:19:15,655 Now I see you've brought the entire charming softball team. 283 00:19:15,738 --> 00:19:16,822 And their pirate mascot? 284 00:19:17,406 --> 00:19:18,699 We were worried about you. 285 00:19:18,741 --> 00:19:21,327 Well, then, worry quickly. I can't be seen with all of you. 286 00:19:21,410 --> 00:19:23,537 Regina, listen to me. This is a bad idea. 287 00:19:23,579 --> 00:19:26,207 This woman, this dragon, she's dangerous. 288 00:19:26,248 --> 00:19:28,268 And you don't know the first thing about going undercover. 289 00:19:28,292 --> 00:19:30,336 I'm a quick study. 290 00:19:30,419 --> 00:19:33,255 And maleficent already told me why they're here. 291 00:19:33,339 --> 00:19:35,091 Apparently, they're after the author, too. 292 00:19:36,717 --> 00:19:38,928 I simply want him to change my fate. 293 00:19:39,261 --> 00:19:40,513 What do they want? 294 00:19:41,055 --> 00:19:45,017 They want to shift the entire balance so that villains win and heroes lose. 295 00:19:46,644 --> 00:19:49,605 They feel the only way to get their happy ending is to destroy yours. 296 00:19:49,689 --> 00:19:51,315 Do you think they can find the author? 297 00:19:52,775 --> 00:19:54,360 They have a lead we don't. 298 00:19:55,569 --> 00:19:58,572 And tonight, they want me to help them steal it. 299 00:19:59,740 --> 00:20:02,326 Whatever "it" is. 300 00:20:02,410 --> 00:20:05,037 I'm telling you, these things never end well. 301 00:20:05,705 --> 00:20:09,291 I understand your concern. But I'm in. 302 00:20:12,002 --> 00:20:14,255 Okay, well, then I'm in, too. 303 00:20:15,339 --> 00:20:16,340 What? 304 00:20:16,424 --> 00:20:17,591 I'm gonna stick by you. 305 00:20:17,675 --> 00:20:19,315 I'm gonna get your back while you do this. 306 00:20:19,385 --> 00:20:20,469 No, it's too dangerous. 307 00:20:20,553 --> 00:20:22,972 I said I was a part of operation mongoose. I'm a part of it. 308 00:20:23,055 --> 00:20:24,491 You wanted my help? Now, you're gonna get it. 309 00:20:24,515 --> 00:20:26,075 No matter what it means for both of us. 310 00:20:26,600 --> 00:20:29,603 Whatever she has planned tonight, I'll be there. 311 00:21:06,599 --> 00:21:08,893 Ready to take a drive? 312 00:21:12,229 --> 00:21:13,309 You want me to get in that? 313 00:21:13,898 --> 00:21:15,566 Cruella enchanted it to drive itself. 314 00:21:15,649 --> 00:21:17,329 Or you could take the wheel, if you prefer. 315 00:21:18,944 --> 00:21:20,946 Yes, I very much prefer. 316 00:21:21,864 --> 00:21:23,407 Where are the other two? 317 00:21:23,491 --> 00:21:26,410 Don't worry about them. It's just you and me tonight. 318 00:21:26,494 --> 00:21:28,037 Like old times. 319 00:21:37,213 --> 00:21:39,173 Lacey: You have to try some of this cake. 320 00:21:39,256 --> 00:21:40,424 It's delicious. 321 00:21:41,550 --> 00:21:46,430 Well, look at which two survivors found a dinghy together. 322 00:21:47,097 --> 00:21:48,599 I do hope I'm not interrupting. 323 00:21:49,058 --> 00:21:51,018 Oh, Killian, 324 00:21:51,811 --> 00:21:53,896 this is will. 325 00:21:55,064 --> 00:21:56,232 Have the two of you met? 326 00:21:56,899 --> 00:21:58,859 - That we have, yeah. - Ah. 327 00:21:58,901 --> 00:22:01,570 Now before you give in to your pugilistic urges, 328 00:22:01,695 --> 00:22:04,156 let's take this outside, away from the lady, shall we? 329 00:22:04,240 --> 00:22:07,535 And you clearly don't get along. 330 00:22:07,576 --> 00:22:09,912 As much as I'd enjoy bloodying you again, 331 00:22:11,038 --> 00:22:13,165 I'm here for belle. 332 00:22:13,249 --> 00:22:15,042 We need to talk in private. 333 00:22:17,419 --> 00:22:18,879 And no one knows 334 00:22:18,921 --> 00:22:22,675 what these three witches want Regina to help them steal? 335 00:22:22,758 --> 00:22:24,260 Not for sure. 336 00:22:24,343 --> 00:22:26,679 But they're powerful witches seeking more power. 337 00:22:26,762 --> 00:22:28,931 And who is more powerful than the dark one? 338 00:22:29,014 --> 00:22:31,433 His dagger, it's still in town, isn't it? 339 00:22:31,517 --> 00:22:33,060 What, you think they're after it? 340 00:22:33,102 --> 00:22:34,462 What better way to find the author 341 00:22:34,562 --> 00:22:36,856 than by getting the dark one to do it for you? 342 00:22:37,439 --> 00:22:38,774 But how? 343 00:22:38,858 --> 00:22:41,527 Isn't it useless as long as he's outside of storybrooke? 344 00:22:42,736 --> 00:22:45,030 Unless they found a way to lure him back. 345 00:22:45,114 --> 00:22:47,116 Any one of them could control him. 346 00:22:47,199 --> 00:22:50,452 Or even worse, use the dagger to kill him 347 00:22:50,578 --> 00:22:52,204 and become the dark one herself. 348 00:22:52,288 --> 00:22:53,706 No, we won't let that happen. 349 00:22:53,789 --> 00:22:55,958 I assume you hid the dagger somewhere safe? 350 00:22:56,417 --> 00:22:57,626 Yeah, of course. 351 00:22:57,751 --> 00:22:58,961 Then we must move it. 352 00:22:59,086 --> 00:23:00,129 What? 353 00:23:00,212 --> 00:23:01,714 They knew him on the outside. 354 00:23:01,797 --> 00:23:03,066 They may have gleaned much about you 355 00:23:03,090 --> 00:23:04,592 and where you might hide something. 356 00:23:04,633 --> 00:23:08,762 We have to put it somewhere they would never think to look. 357 00:23:08,804 --> 00:23:10,389 But where? 358 00:23:10,472 --> 00:23:11,473 Don't worry about that. 359 00:23:11,557 --> 00:23:14,768 You want to Bury treasure where no one can find it? 360 00:23:14,810 --> 00:23:16,395 Leave it to a pirate. 361 00:23:40,252 --> 00:23:41,253 We're here. 362 00:23:44,173 --> 00:23:46,300 This can't be right. 363 00:23:46,342 --> 00:23:50,763 This is Marco's house. The town handyman. 364 00:23:50,846 --> 00:23:53,474 The only magical object you'll find here is duct tape. 365 00:23:53,515 --> 00:23:56,268 I assure you there's something far more valuable. 366 00:23:56,352 --> 00:23:58,187 Actually, someone. 367 00:23:58,938 --> 00:24:02,316 That knotty little piece of pine he calls a son. 368 00:24:02,358 --> 00:24:06,028 The magical object you're after is Pinocchio? 369 00:24:06,153 --> 00:24:10,115 He has information about the author and we intend to make him tell us. 370 00:24:10,199 --> 00:24:13,619 Which would be a good plan if I hadn't tried already. 371 00:24:13,702 --> 00:24:16,705 When August was turned back into a boy, his memory was wiped. 372 00:24:16,830 --> 00:24:19,375 He doesn't remember anything. 373 00:24:19,500 --> 00:24:24,213 Maybe the trouble was you not asking your questions more forcefully. 374 00:24:24,338 --> 00:24:26,632 What's that supposed to mean? 375 00:24:26,715 --> 00:24:30,344 I'm beginning to worry Cruella and Ursula were right. 376 00:24:30,386 --> 00:24:33,347 You've spent so much time around heroes, 377 00:24:33,389 --> 00:24:35,891 you've forgotten who you really are. 378 00:24:36,558 --> 00:24:40,479 I'd be careful questioning my commitment. 379 00:24:40,562 --> 00:24:44,233 You want to prove to me you're the evil queen I remember? 380 00:24:44,358 --> 00:24:47,987 Go inside there now and steal that little boy. 381 00:24:52,825 --> 00:24:55,661 So there's a tree I burned that's still on fire. 382 00:24:56,203 --> 00:24:59,248 Who cares? What does it matter? 383 00:24:59,331 --> 00:25:01,709 That's your spark. 384 00:25:01,750 --> 00:25:05,754 That's what's going to reignite the dragon inside you. 385 00:25:13,554 --> 00:25:15,431 Now get dressed. 386 00:26:06,982 --> 00:26:08,484 Did it work? 387 00:26:08,567 --> 00:26:10,652 I'm not sure. 388 00:26:12,988 --> 00:26:14,656 We're about to find out. 389 00:26:14,740 --> 00:26:16,116 Look. 390 00:26:21,622 --> 00:26:23,499 Hello, Stefan. 391 00:26:23,624 --> 00:26:25,167 Stefan: Maleficent. 392 00:26:25,292 --> 00:26:26,752 I promise, 393 00:26:28,003 --> 00:26:31,673 if you intend to take away Aurora's happiness, 394 00:26:31,757 --> 00:26:34,093 you will fail. 395 00:26:34,176 --> 00:26:36,845 Just as you failed with briar Rose. 396 00:26:37,679 --> 00:26:39,264 You made sure of that, didn't you? 397 00:26:39,348 --> 00:26:41,100 Men, seize them! 398 00:26:59,451 --> 00:27:00,536 No. 399 00:27:00,828 --> 00:27:03,628 Stefan: It would appear that you've made a fool of yourself once again, 400 00:27:04,873 --> 00:27:05,916 maleficent. 401 00:27:14,550 --> 00:27:17,052 Wonderful work, Pinocchio. 402 00:27:18,053 --> 00:27:19,388 She is ready, huh? 403 00:27:20,055 --> 00:27:22,349 All that is left is to see how she gallops. 404 00:27:26,061 --> 00:27:27,104 How's that, papa? 405 00:27:27,229 --> 00:27:29,606 She is a steed fit for a prince. 406 00:27:33,068 --> 00:27:37,114 Hello, Marco. Pinocchio. May I come in? 407 00:27:37,239 --> 00:27:39,032 Marco: Of course. 408 00:27:39,074 --> 00:27:41,743 Is, uh... is everything all right? 409 00:28:02,389 --> 00:28:03,390 Regina. 410 00:28:04,099 --> 00:28:05,100 Emma. 411 00:28:05,767 --> 00:28:07,102 What are you doing here? 412 00:28:07,144 --> 00:28:08,145 I've been watching you. 413 00:28:08,228 --> 00:28:10,206 I saw you cast the spell and my gut said something was wrong. 414 00:28:10,230 --> 00:28:12,107 Well, it will be if you don't get out of here. 415 00:28:12,232 --> 00:28:14,592 Not until you tell me what maleficent has you in here doing. 416 00:28:15,277 --> 00:28:16,778 They're after Pinocchio. 417 00:28:16,904 --> 00:28:18,822 I told you these things never end well. 418 00:28:18,947 --> 00:28:19,966 We'll have to do this quickly. 419 00:28:19,990 --> 00:28:22,190 Let's sneak him out the back and then find a safe place. 420 00:28:22,242 --> 00:28:24,077 One little snafu and you're ready to pack up? 421 00:28:24,119 --> 00:28:26,955 What happens when mal realizes and lets loose her inner dragon? 422 00:28:26,997 --> 00:28:29,625 This is a child we're talking about, Regina. 423 00:28:29,750 --> 00:28:30,792 It's too big a risk. 424 00:28:30,834 --> 00:28:32,794 Not if I'm there to keep him safe. 425 00:28:32,836 --> 00:28:35,797 If they try to harm him, I'll stop them and fight my way out. 426 00:28:36,590 --> 00:28:38,258 Three of them, one of you. 427 00:28:38,300 --> 00:28:41,428 I know you think I'm in over my head, but I got this. 428 00:28:41,470 --> 00:28:43,138 You don't know them like I do. 429 00:28:43,263 --> 00:28:44,908 Then enlighten me, because ever since they came to town, 430 00:28:44,932 --> 00:28:46,372 my superpower has been going haywire. 431 00:28:46,433 --> 00:28:48,810 Like everyone, including my own parents, 432 00:28:48,936 --> 00:28:50,270 is keeping something from me. 433 00:28:51,813 --> 00:28:56,193 Emma, the only ones keeping secrets are maleficent and her friends. 434 00:28:57,152 --> 00:28:59,529 They've taken a page out of the heroes' playbook. 435 00:28:59,655 --> 00:29:01,365 They're working together. 436 00:29:01,490 --> 00:29:03,951 Which means we have to take a page out of theirs 437 00:29:03,992 --> 00:29:06,036 and break some rules. 438 00:29:11,041 --> 00:29:12,125 I'll be right on your tail. 439 00:29:12,167 --> 00:29:14,336 I see anything I don't like and I will come in blazing. 440 00:29:32,354 --> 00:29:34,189 It's good to have you back. 441 00:29:59,548 --> 00:30:01,216 Maleficent: What are you doing? 442 00:30:02,259 --> 00:30:04,011 I'm not going out like this. 443 00:30:04,845 --> 00:30:06,054 You're gonna fight? 444 00:30:06,930 --> 00:30:08,849 There's too many of them. 445 00:30:08,890 --> 00:30:10,702 Guess we'll have to hope my fireballs have improved. 446 00:30:10,726 --> 00:30:12,185 You can't defeat them. 447 00:30:12,227 --> 00:30:13,603 You're right. 448 00:30:13,729 --> 00:30:16,565 Not without a dragon's help. 449 00:30:33,749 --> 00:30:35,292 Stefan: Kill her! 450 00:30:50,766 --> 00:30:52,225 Retreat! 451 00:30:53,435 --> 00:30:55,604 Look who's back. 452 00:31:08,158 --> 00:31:09,951 Come on, what's the holdup? Why aren't you... 453 00:31:15,248 --> 00:31:16,291 No! 454 00:31:25,092 --> 00:31:26,510 No. 455 00:31:28,804 --> 00:31:30,263 Regina, 456 00:31:30,472 --> 00:31:32,140 what are you doing? 457 00:31:54,371 --> 00:31:56,498 You must be Aurora. 458 00:31:57,833 --> 00:32:02,003 Briar Rose's sweet-smelling bud of a daughter. 459 00:32:04,548 --> 00:32:05,549 Maleficent. 460 00:32:07,801 --> 00:32:09,010 But my father... 461 00:32:09,136 --> 00:32:11,179 Said he was going to protect you. 462 00:32:11,221 --> 00:32:12,264 He failed. 463 00:32:14,516 --> 00:32:16,518 I was going to kill him, you know? 464 00:32:16,560 --> 00:32:19,187 I was going to kill your mother, too. 465 00:32:19,271 --> 00:32:20,897 Until I realized 466 00:32:21,022 --> 00:32:22,691 they would suffer far worse 467 00:32:22,774 --> 00:32:26,027 if they were alive to see what I'm going to do to you. 468 00:32:31,366 --> 00:32:34,744 My mother defeated you, as shall I. 469 00:32:34,870 --> 00:32:38,540 All it will take is what I have and you never will. 470 00:32:38,623 --> 00:32:40,542 True love? 471 00:32:40,625 --> 00:32:42,419 Don't count on it. 472 00:32:42,544 --> 00:32:47,466 I have my own, quite special curse in mind for your prince Phillip. 473 00:32:47,549 --> 00:32:48,884 Aurora: No... 474 00:33:03,440 --> 00:33:05,400 That was inspired. 475 00:33:05,567 --> 00:33:07,986 Well, it never would have happened if it wasn't for you. 476 00:33:10,447 --> 00:33:12,741 You reminded me of who I am. 477 00:33:13,950 --> 00:33:15,452 Thank you. 478 00:33:27,923 --> 00:33:30,759 Thank goodness it's safe. 479 00:33:30,800 --> 00:33:33,000 Do you, uh... do you know where you're going to hide it? 480 00:33:33,345 --> 00:33:34,905 The less you know about it, the better. 481 00:33:36,306 --> 00:33:37,766 Take gold's car. 482 00:33:37,849 --> 00:33:39,142 You won't see me again 483 00:33:39,267 --> 00:33:42,646 until it's in a place where no one will ever find it. 484 00:33:42,771 --> 00:33:44,356 Thank you, Killian. 485 00:33:44,439 --> 00:33:50,111 The idea of rumple returning after everything that happened... 486 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 I don't know what I'd do. 487 00:33:52,280 --> 00:33:54,199 At least you don't have to worry about that now. 488 00:33:59,287 --> 00:34:00,956 What is it, love? Is something wrong? 489 00:34:03,041 --> 00:34:07,337 Yeah, I just had the most awful thought. What if... 490 00:34:07,462 --> 00:34:09,381 What if rumple is already here? 491 00:34:10,507 --> 00:34:12,634 You mean inside the town lines? Isntthat" 492 00:34:12,676 --> 00:34:15,345 impossible, yes. 493 00:34:15,470 --> 00:34:19,349 But I don't know, I just have this terrible feeling. 494 00:34:21,059 --> 00:34:23,019 This is my only protection. 495 00:34:24,229 --> 00:34:28,066 Well, if you're concerned he's here, there's one way to know for sure. 496 00:34:29,484 --> 00:34:32,153 Use the dagger. Command him to come face you. 497 00:34:32,237 --> 00:34:33,738 If he's here, he has no choice. 498 00:34:41,329 --> 00:34:44,165 Dark one, if you're here, 499 00:34:44,833 --> 00:34:45,917 come and face me. 500 00:34:47,377 --> 00:34:49,004 Now. 501 00:34:55,510 --> 00:34:58,430 Well, guess I was wrong. 502 00:34:59,389 --> 00:35:00,390 Here. 503 00:35:56,071 --> 00:35:58,406 Killian, is the... 504 00:35:58,448 --> 00:35:59,991 Is the dagger safe? 505 00:36:00,075 --> 00:36:01,326 Yes. 506 00:36:01,826 --> 00:36:06,122 And now that it's hidden, we have one last piece of business. 507 00:36:06,247 --> 00:36:08,291 We must swear a pirate's oath. 508 00:36:09,000 --> 00:36:12,587 We must promise to never talk about what happened today again, 509 00:36:13,505 --> 00:36:15,924 to one another or anyone else. 510 00:36:15,965 --> 00:36:18,176 It's the only way to assure the dagger stays safe. 511 00:36:29,854 --> 00:36:31,523 You have my word. 512 00:36:33,483 --> 00:36:35,610 And you have mine. 513 00:36:38,113 --> 00:36:40,615 I'm guessing that's a gift from your admirer, will. 514 00:36:40,699 --> 00:36:42,117 Yeah. 515 00:36:42,200 --> 00:36:44,619 It was outside when I got here. 516 00:36:46,204 --> 00:36:49,165 If you don't mind, 517 00:36:49,290 --> 00:36:51,960 are things serious? 518 00:36:52,001 --> 00:36:54,713 What it is, is... 519 00:36:54,796 --> 00:36:56,047 It's new. 520 00:36:56,131 --> 00:36:59,634 And beyond that, I don't know. 521 00:36:59,718 --> 00:37:02,637 You're so different. 522 00:37:02,679 --> 00:37:03,805 I know, 523 00:37:03,847 --> 00:37:08,309 and after rumple, it's so nice to spend time with someone 524 00:37:08,393 --> 00:37:10,645 who's nothing more than who he says he is. 525 00:37:12,397 --> 00:37:16,025 So you're over him, then? Rumplestiltskin? 526 00:37:16,693 --> 00:37:18,987 I don't know if I can ever be over him. 527 00:37:20,947 --> 00:37:23,742 But for now, will makes me smile. 528 00:37:26,244 --> 00:37:27,704 I'm glad to hear that. 529 00:37:28,747 --> 00:37:30,457 Good night, then. 530 00:37:30,790 --> 00:37:32,459 Oh, Killian, uh... 531 00:37:33,501 --> 00:37:38,631 About will. I was wondering, what happened between you two? 532 00:37:41,509 --> 00:37:45,388 Let's just say he took something I care for. 533 00:37:53,772 --> 00:37:55,231 Lacey: Hi. It's me. 534 00:38:16,211 --> 00:38:18,213 How did you get here so soon? 535 00:38:18,922 --> 00:38:21,591 On the back of a dragon. How else? 536 00:38:21,674 --> 00:38:23,176 You mean maleficent? 537 00:38:23,843 --> 00:38:25,762 I was certain she'd lost that power. 538 00:38:27,013 --> 00:38:29,224 It's more like forgotten. 539 00:38:30,892 --> 00:38:33,019 Until I helped her remember who she was. 540 00:38:34,521 --> 00:38:36,898 I thought it was you that was seeking a teacher. 541 00:38:36,981 --> 00:38:38,900 Not the other way around. 542 00:38:40,276 --> 00:38:41,569 I was. 543 00:38:43,404 --> 00:38:45,448 But then I realized 544 00:38:47,992 --> 00:38:49,410 I already had a teacher. 545 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 One who was doing quite well with me. 546 00:38:52,789 --> 00:38:54,374 Glad to hear it. 547 00:38:54,457 --> 00:38:57,043 I can see you're doing quite well, too. 548 00:38:57,126 --> 00:38:59,546 And why do I get the feeling 549 00:38:59,629 --> 00:39:02,757 that that pony's not just taking a nap? 550 00:39:03,675 --> 00:39:05,260 Queen: Well, of course he is. 551 00:39:06,553 --> 00:39:09,472 For another 100 years or so. 552 00:39:14,727 --> 00:39:16,896 Maleficent helped me see 553 00:39:17,981 --> 00:39:20,733 death is too good for snow white. 554 00:39:21,651 --> 00:39:24,195 I need to take away what she loves. 555 00:39:25,697 --> 00:39:28,658 A lesson I've been trying to teach. 556 00:39:31,077 --> 00:39:32,161 Well, 557 00:39:33,413 --> 00:39:35,456 I'm finally ready to learn. 558 00:39:36,583 --> 00:39:39,335 No matter how long it takes, I can do it. 559 00:39:39,919 --> 00:39:42,130 I can get my revenge. 560 00:39:42,964 --> 00:39:45,466 I can get my happiness. 561 00:39:53,099 --> 00:39:54,642 Gold's cabin? 562 00:39:55,685 --> 00:39:58,021 What are we doing here? 563 00:39:58,104 --> 00:40:00,416 We needed some place out of the way to hang our headdresses 564 00:40:00,440 --> 00:40:02,775 and hide our kidnapped puppets, 565 00:40:02,859 --> 00:40:05,820 and this little hovel became available to us. 566 00:40:07,739 --> 00:40:08,990 No. 567 00:40:10,408 --> 00:40:12,535 Your dark magic, 568 00:40:13,536 --> 00:40:15,914 it's not a spell or an object. 569 00:40:17,040 --> 00:40:18,499 It's... 570 00:40:18,583 --> 00:40:20,376 Gold: That's right, dearie. 571 00:40:22,128 --> 00:40:23,421 It's me. 572 00:40:30,720 --> 00:40:33,973 You didn't really think I'd stay banished for long, now did you? 573 00:40:36,434 --> 00:40:38,770 No, I didn't. 574 00:40:39,646 --> 00:40:41,189 I learned quite a bit about myself 575 00:40:41,272 --> 00:40:43,107 on my little journey outside storybrooke. 576 00:40:43,191 --> 00:40:45,735 You were right, Regina. 577 00:40:45,818 --> 00:40:49,155 Sometimes the teacher needs to learn from the student. 578 00:40:50,198 --> 00:40:52,492 And sometimes 579 00:40:52,575 --> 00:40:54,577 you need to fall very far 580 00:40:56,245 --> 00:40:58,122 to finally see the light. 581 00:40:58,206 --> 00:41:01,000 Well, then you've finally accepted the same truth I have. 582 00:41:02,126 --> 00:41:06,255 You can't get your happy ending without finding the author. 583 00:41:06,339 --> 00:41:08,257 Isuppose that puts us on the same side. 584 00:41:08,341 --> 00:41:10,009 I suppose it does. 585 00:41:16,015 --> 00:41:17,100 And now, 586 00:41:17,850 --> 00:41:21,396 with the help of the real boy you've acquired, 587 00:41:21,479 --> 00:41:22,939 we can take our first steps. 588 00:41:23,022 --> 00:41:24,816 What are you going to do? 589 00:41:25,400 --> 00:41:27,193 Step aside and I'll show you. 590 00:41:28,945 --> 00:41:30,613 Or have you gone soft? 591 00:41:35,159 --> 00:41:36,703 Never. 592 00:41:42,709 --> 00:41:44,085 What a relief. 593 00:41:48,172 --> 00:41:50,091 You see, we're not going to ask 594 00:41:50,174 --> 00:41:53,136 young Pinocchio here to remember anything. 595 00:41:53,219 --> 00:41:54,595 Because he can't. 596 00:41:55,930 --> 00:41:58,725 No amount of torture will work on him. 597 00:42:00,018 --> 00:42:02,812 But it will succeed on the man he used to be. 598 00:42:14,866 --> 00:42:16,951 Welcome back, August. 599 00:42:17,660 --> 00:42:19,037 Now, 600 00:42:19,871 --> 00:42:22,206 shall we begin? 41658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.