Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,086
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,339
Emma: Maleficent's back.
3
00:00:05,422 --> 00:00:06,524
You should be looking for the author.
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,717
He left hidden clues
in some of his works.
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,800
August might know something about it
that we don't.
6
00:00:10,844 --> 00:00:12,471
Too bad he isn't around to ask.
7
00:00:12,554 --> 00:00:13,764
Regina: But Pinocchio is.
8
00:00:13,847 --> 00:00:15,487
Pinocchio: Everybody wants me
to remember.
9
00:00:15,516 --> 00:00:16,934
I just don't.
10
00:00:17,017 --> 00:00:20,229
You rode a motorcycle.
You wore leather and didn't shave!
11
00:00:20,312 --> 00:00:22,272
He's not trying hard enough.
12
00:00:22,356 --> 00:00:25,192
We want you to go undercover
with them and help us stop their plans.
13
00:00:25,275 --> 00:00:26,860
What exactly did you do to maleficent?
14
00:00:27,486 --> 00:00:28,612
Because of us,
15
00:00:28,695 --> 00:00:30,948
maleficent lost her child.
16
00:00:57,558 --> 00:01:01,395
So the rumors are true.
You are back from the ashes.
17
00:01:02,271 --> 00:01:03,689
What are you doing here, Regina?
18
00:01:03,772 --> 00:01:05,566
Making it easier for you.
19
00:01:05,649 --> 00:01:08,443
If you want to try to kill me,
I'm right here.
20
00:01:11,113 --> 00:01:13,240
So that's why you think I'm back,
to kill you?
21
00:01:13,323 --> 00:01:17,995
I trapped you underground for 30 years.
And you're not big on forgiveness.
22
00:01:19,121 --> 00:01:22,207
That's true. But what you did
is nothing in the grand scheme.
23
00:01:22,291 --> 00:01:24,459
There are far worse crimes
that must be answered for.
24
00:01:25,085 --> 00:01:27,963
Careful, darling. She's thick as thieves
with those heroes.
25
00:01:28,046 --> 00:01:29,715
Not by choice.
26
00:01:29,798 --> 00:01:32,467
You know
how much I wanted my revenge.
27
00:01:33,135 --> 00:01:36,888
But in this town,
I had to play nice to survive.
28
00:01:36,972 --> 00:01:38,015
Alone.
29
00:01:38,098 --> 00:01:42,394
Watching them enjoy
the happiness I was denied.
30
00:01:42,477 --> 00:01:47,232
If you're planning on destroying
some of that happiness, I want in.
31
00:01:47,316 --> 00:01:49,610
You can't expect us to believe that.
32
00:01:49,693 --> 00:01:51,453
Of course she doesn't.
That's why she's here.
33
00:01:51,528 --> 00:01:53,488
She wants us to see
she's still one of us.
34
00:01:53,572 --> 00:01:55,157
I am.
35
00:01:55,240 --> 00:01:56,408
Then let's find out.
36
00:02:00,370 --> 00:02:02,164
Are you still a bad girl, Regina?
37
00:02:13,842 --> 00:02:16,303
The worst.
38
00:02:30,108 --> 00:02:31,401
Come on.
39
00:02:34,571 --> 00:02:37,491
Well, hurrah for snow white.
40
00:02:38,158 --> 00:02:40,952
Another trophy for little miss precious.
41
00:02:46,249 --> 00:02:49,127
Rumplestiltskin: Ooh!
I love a touch of irony.
42
00:02:50,337 --> 00:02:51,922
The day you met snow white,
43
00:02:52,005 --> 00:02:53,924
she nearly died on a horse.
44
00:02:54,007 --> 00:02:58,220
And yet, today,
she's the best rider in all the land.
45
00:02:58,303 --> 00:03:02,849
It's her precious horse
that's won those medals, not her.
46
00:03:02,933 --> 00:03:07,437
Still, good fortune does tend
to fall in her lap, does it not?
47
00:03:07,479 --> 00:03:12,776
And you promised to teach me
magic so I can end her charmed life.
48
00:03:12,859 --> 00:03:16,697
Well, I am teaching you, dearie.
Though you sound a bit impatient.
49
00:03:16,780 --> 00:03:19,991
Sneaking out here to read... what is it?
50
00:03:21,284 --> 00:03:23,245
Maleficent's spell book?
51
00:03:23,870 --> 00:03:25,664
I found it in my mother's things.
52
00:03:26,748 --> 00:03:29,501
She can turn into...
53
00:03:29,584 --> 00:03:33,630
A fire-breathing dragon. Yes, yes, yes.
A bit showy if you ask me.
54
00:03:33,714 --> 00:03:36,091
I'm just tired of watching snow grow up.
55
00:03:36,174 --> 00:03:39,511
I am tired of her getting everything.
And I...
56
00:03:39,594 --> 00:03:43,473
I want to finally have my revenge.
57
00:03:43,557 --> 00:03:45,201
You don't even know
what revenge looks like, dearie.
58
00:03:45,225 --> 00:03:46,268
You're right.
59
00:03:46,893 --> 00:03:49,187
All I know, what your lessons look like.
60
00:03:49,271 --> 00:03:50,522
And they're taking me nowhere.
61
00:03:50,605 --> 00:03:53,650
Before you start throwing stones,
you might want to look in the mirror.
62
00:03:54,192 --> 00:03:56,570
And I'm not speaking metaphorically.
63
00:04:02,033 --> 00:04:03,493
Queen: What is this place?
64
00:04:03,577 --> 00:04:04,937
Rumplestiltskin: It's a wasteland.
65
00:04:05,120 --> 00:04:07,748
But years ago, it was a lush forest.
66
00:04:08,290 --> 00:04:11,251
Until maleficent burned it down.
67
00:04:11,334 --> 00:04:16,047
Her dragon flame burned so hot
that there's one tree still on fire
68
00:04:16,965 --> 00:04:19,050
half a lifetime later.
69
00:04:21,052 --> 00:04:23,221
Do you know how she did it?
70
00:04:23,305 --> 00:04:24,431
With a powerful magic
71
00:04:24,514 --> 00:04:27,559
that she cultivated
with that most precious commodity,
72
00:04:27,642 --> 00:04:28,643
time.
73
00:04:28,727 --> 00:04:32,189
If you ignore the gift of time
and rush into things,
74
00:04:33,273 --> 00:04:36,276
you will never be ready.
75
00:04:38,820 --> 00:04:41,948
Or maybe this is all just excuses
76
00:04:42,532 --> 00:04:45,243
and you're just not
a skilled enough teacher to show me.
77
00:04:45,327 --> 00:04:47,162
You think she's going to help you?
78
00:04:47,245 --> 00:04:49,247
I think I'm tired of waiting.
79
00:04:49,331 --> 00:04:51,875
And that is exactly your problem.
80
00:04:52,417 --> 00:04:54,419
Good luck with maleficent.
81
00:05:01,009 --> 00:05:02,719
Rumple.
82
00:05:28,453 --> 00:05:30,038
I'm sorry. Regina's doing what?
83
00:05:30,080 --> 00:05:31,081
She's going undercover.
84
00:05:31,164 --> 00:05:32,999
With someone
who can turn into a dragon?
85
00:05:33,083 --> 00:05:35,168
Are you out of your minds?
Why didn't you call me?
86
00:05:35,252 --> 00:05:36,378
David: There wasn't time.
87
00:05:36,461 --> 00:05:37,647
She told us the plan. That was it.
88
00:05:37,671 --> 00:05:39,130
You should have told me.
89
00:05:39,214 --> 00:05:41,967
Why? You really think
you could have stopped her?
90
00:05:42,050 --> 00:05:43,569
I could've helped.
I was a bail bondsperson.
91
00:05:43,593 --> 00:05:45,595
Pretending to be someone else
was part of my job.
92
00:05:45,679 --> 00:05:48,431
I know that. But I really think
Regina can take care of herself.
93
00:05:48,515 --> 00:05:50,635
I hope you're right.
When is she supposed to check in?
94
00:05:53,854 --> 00:05:55,564
Mom, dad,
when is she supposed to check in?
95
00:05:57,899 --> 00:05:58,942
About an hour ago.
96
00:06:07,993 --> 00:06:10,179
Now will someone please tell me
where the hell we're going?
97
00:06:10,203 --> 00:06:11,413
What, and spoil all the fun?
98
00:06:12,581 --> 00:06:13,957
You'll find out soon enough.
99
00:06:14,040 --> 00:06:15,083
Regina: Fine.
100
00:06:16,251 --> 00:06:19,004
But out of professional curiosity,
101
00:06:19,087 --> 00:06:24,009
I have to know,
just how did you two resurrect her?
102
00:06:24,593 --> 00:06:25,677
First things first.
103
00:06:25,760 --> 00:06:27,637
You see,
some of us don't exactly trust you.
104
00:06:49,034 --> 00:06:50,410
Regina: What are you doing?
105
00:06:50,493 --> 00:06:53,747
Playing my favorite game.
It's called "don't be a hero."
106
00:06:54,414 --> 00:06:57,834
First one that saves us loses.
107
00:06:57,918 --> 00:06:59,294
You've got to be kidding me.
108
00:06:59,377 --> 00:07:02,547
Ursula: If you don't like it,
then just poof us out of here.
109
00:07:32,369 --> 00:07:34,621
Come on, don't look at me like that.
110
00:07:34,704 --> 00:07:38,041
I told you she'd gone soft, mal. Pay up.
111
00:07:38,959 --> 00:07:41,544
She's just rusty.
It doesn't mean anything.
112
00:07:42,921 --> 00:07:45,632
What do you think?
We playing too rough for you?
113
00:07:46,049 --> 00:07:47,759
I think we should get out of here.
114
00:07:52,222 --> 00:07:54,891
And go find some real trouble.
115
00:08:13,743 --> 00:08:14,744
Hey.
116
00:08:15,745 --> 00:08:20,000
So, is that the page
that August took out of the story book?
117
00:08:20,750 --> 00:08:22,002
Did you find anything?
118
00:08:22,293 --> 00:08:27,424
I think this door, somehow,
has something to do with the author.
119
00:08:27,465 --> 00:08:31,302
I just have to figure out where it is.
120
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
You will.
121
00:08:32,470 --> 00:08:34,139
Here.
122
00:08:40,770 --> 00:08:44,607
Henry: Come on, August.
What are you trying to tell me?
123
00:08:53,033 --> 00:08:54,117
You find anything in there?
124
00:08:54,200 --> 00:08:55,827
Well, a burnt table, broken bottles.
125
00:08:56,953 --> 00:08:57,996
And a very irate granny.
126
00:08:58,121 --> 00:09:00,707
Apparently, Regina and the witches
drank the place dry.
127
00:09:00,790 --> 00:09:02,292
I'd say she won them over.
128
00:09:02,333 --> 00:09:03,853
Unless that's exactly
what they wanted her to think.
129
00:09:03,877 --> 00:09:05,003
Look, I know you're worried.
130
00:09:05,128 --> 00:09:06,272
But we don't even know
what happened yet.
131
00:09:06,296 --> 00:09:07,336
That's what's worrying me.
132
00:09:07,380 --> 00:09:08,607
She's not at home.
She's not in her office.
133
00:09:08,631 --> 00:09:09,942
My parents are gonna
check her vault, but...
134
00:09:09,966 --> 00:09:11,009
Well, you fear the worst.
135
00:09:11,134 --> 00:09:14,471
I can't help but think
if the undercover thing worked,
136
00:09:14,554 --> 00:09:18,850
if she's got the situation under control,
then why the hell isn't she back yet?
137
00:09:22,687 --> 00:09:26,149
Maybe this was a bad idea.
If something happened to Regina...
138
00:09:26,232 --> 00:09:29,569
Well, like you said, she'll be fine.
She can take care of herself.
139
00:09:29,986 --> 00:09:31,029
Look!
140
00:09:42,665 --> 00:09:44,375
David: That's one of my sheriff's cars.
141
00:09:44,918 --> 00:09:46,544
What the hell happened?
142
00:09:47,378 --> 00:09:49,214
Regina: Maleficent happened.
143
00:09:50,090 --> 00:09:52,842
And that is her idea of a good time.
144
00:09:52,926 --> 00:09:56,096
Regina. Are you okay?
What happened last night?
145
00:09:56,179 --> 00:09:58,348
I had to prove myself.
146
00:09:58,389 --> 00:10:02,185
Which meant some drinking,
some burning, and lots of destruction.
147
00:10:02,268 --> 00:10:04,062
I'm sorry about the car.
148
00:10:05,688 --> 00:10:09,109
And you really shouldn't be here.
Next time, we have to meet covertly.
149
00:10:09,192 --> 00:10:10,360
David: Next time?
150
00:10:10,443 --> 00:10:12,278
You didn't find out
what they're planning?
151
00:10:12,362 --> 00:10:13,404
It was one night.
152
00:10:13,530 --> 00:10:15,698
But I did find out
they're hiding something.
153
00:10:15,740 --> 00:10:17,867
Something incredibly powerful.
154
00:10:19,035 --> 00:10:20,370
Well, what is it?
155
00:10:20,453 --> 00:10:21,871
I don't know.
156
00:10:23,623 --> 00:10:27,418
So the only thing you accomplished
was property destruction?
157
00:10:27,544 --> 00:10:29,546
I accomplished trust.
158
00:10:29,963 --> 00:10:31,923
Last time I had to come to maleficent.
159
00:10:32,632 --> 00:10:35,135
This time, she'll come to me.
160
00:10:40,223 --> 00:10:41,558
Hello?
161
00:10:41,641 --> 00:10:43,601
Maleficent?
162
00:10:46,980 --> 00:10:50,108
I've been studying magic.
163
00:10:53,736 --> 00:10:55,446
Beginner stuff.
164
00:10:56,322 --> 00:10:58,324
But I thought,
165
00:11:00,118 --> 00:11:03,121
maybe...
166
00:11:03,246 --> 00:11:05,331
Perhaps you can teach me?
167
00:11:05,415 --> 00:11:07,393
Maleficent: Why don't
you show me what you've learned
168
00:11:07,417 --> 00:11:08,918
and light that fireplace?
169
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Come on.
170
00:11:28,271 --> 00:11:29,772
Come on!
171
00:11:32,275 --> 00:11:33,735
Maleficent: That's pathetic.
172
00:11:36,613 --> 00:11:38,114
But it'll do.
173
00:11:46,289 --> 00:11:48,333
Ah, that feels nice.
174
00:11:49,834 --> 00:11:52,670
I haven't had a proper fire in
175
00:11:53,838 --> 00:11:55,131
years.
176
00:11:57,967 --> 00:11:59,427
What's that?
177
00:12:04,807 --> 00:12:07,685
You won't read about this
in any spell book.
178
00:12:09,020 --> 00:12:11,314
A single drop of sleeping curse,
179
00:12:11,356 --> 00:12:14,484
mixed with seawater, toadstool.
180
00:12:15,193 --> 00:12:17,153
Takes the edge off.
181
00:12:21,324 --> 00:12:25,161
What's the matter, dear?
I'm not everything you expected?
182
00:12:28,665 --> 00:12:29,874
What happened to you?
183
00:12:30,500 --> 00:12:32,001
A Rose.
184
00:12:33,461 --> 00:12:36,339
A briar Rose.
185
00:12:36,381 --> 00:12:39,133
The one you put
under a sleeping curse?
186
00:12:39,175 --> 00:12:45,515
Until king Stefan the square-jawed
undid all my work with true love's kiss.
187
00:12:46,516 --> 00:12:48,184
But you know what?
188
00:12:49,519 --> 00:12:51,854
I don't even care anymore.
189
00:12:55,316 --> 00:12:57,026
The maleficent I read about,
190
00:12:58,403 --> 00:13:00,863
she would neverjust give up.
191
00:13:03,199 --> 00:13:04,909
You need to remember
who you really are.
192
00:13:06,536 --> 00:13:09,539
That maleficent had a foul temper
and if you insulted her,
193
00:13:09,664 --> 00:13:11,708
she'd turn into a dragon
and eat your flesh.
194
00:13:16,170 --> 00:13:19,215
It's a good thing for you
I already had breakfast.
195
00:13:20,675 --> 00:13:23,428
Take your dusty book
and get out of my castle.
196
00:13:30,226 --> 00:13:32,729
Gold: Now where the hell
have you been all night?
197
00:13:32,854 --> 00:13:34,230
Maleficent: Don't be nasty.
198
00:13:35,064 --> 00:13:37,775
Regina came to find us.
We had some catching up to do.
199
00:13:37,900 --> 00:13:39,193
Regina?
200
00:13:40,236 --> 00:13:41,946
What was she after?
201
00:13:42,071 --> 00:13:43,781
She was sniffing around for information.
202
00:13:43,906 --> 00:13:46,784
I assume you didn't tell her
I'm what you're hiding.
203
00:13:46,909 --> 00:13:49,069
Oh, we were careful, darling.
She doesn't know a thing.
204
00:13:49,787 --> 00:13:52,915
Very interesting plan,
bringing us all together.
205
00:13:52,957 --> 00:13:54,417
Gold: My plan's just beginning.
206
00:13:54,542 --> 00:13:57,378
But Regina does present
an intriguing possibility.
207
00:13:57,920 --> 00:13:59,320
Do you really think she'll help us?
208
00:14:00,298 --> 00:14:02,925
Heartbreak turned her
into a monster once,
209
00:14:02,967 --> 00:14:04,447
and now her heart's been broken anew.
210
00:14:05,261 --> 00:14:08,765
She's lost another love
and is in great pain.
211
00:14:08,806 --> 00:14:11,601
As you and I both know,
pain always makes you stronger.
212
00:14:11,726 --> 00:14:13,436
Indeed it does.
213
00:14:15,146 --> 00:14:17,440
When war hits storybrooke,
214
00:14:17,565 --> 00:14:20,109
everyone's gonna have to pick a side,
including Regina.
215
00:14:20,943 --> 00:14:22,320
And what war is that?
216
00:14:22,445 --> 00:14:24,155
Oh, the one we're about to start.
217
00:14:24,781 --> 00:14:25,782
And tonight,
218
00:14:27,825 --> 00:14:30,161
we're going to throw the first punch.
219
00:14:45,301 --> 00:14:47,011
Man: Driver, stop!
220
00:14:49,305 --> 00:14:53,309
My dear, what are you doing out here
in the middle of nowhere?
221
00:14:54,519 --> 00:14:57,814
Walking home to Leopold's castle.
222
00:14:57,939 --> 00:14:58,981
Oh.
223
00:14:59,023 --> 00:15:00,650
That's a long walk.
224
00:15:00,691 --> 00:15:02,985
If you like, I can take you
as far as the next kingdom.
225
00:15:03,027 --> 00:15:06,155
I'm headed that way
for the royal wedding.
226
00:15:07,615 --> 00:15:08,658
What wedding?
227
00:15:08,783 --> 00:15:11,202
I assume you've heard
of the queen, briar Rose?
228
00:15:12,036 --> 00:15:14,163
Her daughter, Aurora, is to be wed.
229
00:15:18,459 --> 00:15:21,879
Briar Rose's daughter
is getting married.
230
00:15:22,630 --> 00:15:25,007
A whole new generation
is getting their happy endings
231
00:15:25,133 --> 00:15:28,302
while you sit up here and rot!
232
00:15:28,344 --> 00:15:32,181
And why in the hell
do you care so much?
233
00:15:33,182 --> 00:15:34,267
Because...
234
00:15:36,310 --> 00:15:40,648
If someone as powerful as you
can't get their revenge,
235
00:15:42,859 --> 00:15:44,152
that means I never will.
236
00:15:50,700 --> 00:15:51,993
So,
237
00:15:53,494 --> 00:15:55,830
you've had someone
taken from you, too.
238
00:15:56,956 --> 00:15:58,291
Yes.
239
00:16:00,793 --> 00:16:04,547
And the girl who's responsible
lives and breathes.
240
00:16:06,007 --> 00:16:09,051
And I still don't have my revenge.
241
00:16:12,138 --> 00:16:14,849
Do you want some advice from me?
242
00:16:17,185 --> 00:16:20,313
Give up. Find another hobby.
243
00:16:28,070 --> 00:16:29,071
No.
244
00:16:30,865 --> 00:16:33,576
Isn't this a reason to get up?
245
00:16:34,535 --> 00:16:38,039
To turn back into a dragon? To fight?
246
00:16:39,373 --> 00:16:40,416
I can't.
247
00:16:41,000 --> 00:16:44,086
Doesn't this make your blood boil?
248
00:16:44,712 --> 00:16:47,924
Did you hear me, stupid girl? I can't!
249
00:16:48,925 --> 00:16:53,930
I can't turn into a dragon anymore.
250
00:16:54,722 --> 00:16:58,559
I lost the fire a long time ago.
251
00:16:59,769 --> 00:17:02,438
Then let's get that fire back.
252
00:17:11,447 --> 00:17:14,242
Sorry we couldn't stay to clean.
253
00:17:14,283 --> 00:17:15,785
Oh, that's okay.
254
00:17:17,745 --> 00:17:19,622
You need the beauty sleep
more than I do.
255
00:17:24,126 --> 00:17:29,048
It's good to see you again, Regina.
Hope you had fun last night.
256
00:17:29,131 --> 00:17:30,925
Last night, yes.
257
00:17:31,551 --> 00:17:34,262
This morning? No.
258
00:17:34,512 --> 00:17:35,888
Hmm, maybe I can help.
259
00:17:36,639 --> 00:17:40,059
With this world's version of magic.
260
00:17:43,312 --> 00:17:46,065
Don't worry, they're not poison.
They're aspirin.
261
00:17:46,148 --> 00:17:48,150
They help with the pain.
262
00:17:48,234 --> 00:17:50,278
I know what they are.
263
00:17:50,319 --> 00:17:53,281
It's just, you're not usually nice.
264
00:17:54,949 --> 00:17:59,328
"Nice" has nothing to do with it.
I need you sharp tonight.
265
00:17:59,662 --> 00:18:03,165
For what? More games?
266
00:18:03,249 --> 00:18:06,836
No. No more games.
267
00:18:06,919 --> 00:18:09,839
You want to know
why we're in this town?
268
00:18:09,964 --> 00:18:11,507
The fact is,
269
00:18:12,633 --> 00:18:14,802
we're after the same thing as you.
270
00:18:14,844 --> 00:18:15,845
The author.
271
00:18:21,309 --> 00:18:24,312
How do you know about the author?
272
00:18:24,854 --> 00:18:26,355
Rumplestiltskin.
273
00:18:26,480 --> 00:18:29,942
He spilled the whole story to Cruella
back in New York.
274
00:18:30,026 --> 00:18:34,196
Well, good luck finding him.
I've been looking for months.
275
00:18:34,280 --> 00:18:36,824
But you've been
going about it all wrong.
276
00:18:36,866 --> 00:18:42,038
What you need are some new allies,
with new leads on this author.
277
00:18:43,039 --> 00:18:45,958
And these new leads,
278
00:18:47,293 --> 00:18:51,130
do they have anything to do
with this powerful magic you're hiding?
279
00:18:52,006 --> 00:18:56,886
Before I let you in on that secret,
I've got a little job for you.
280
00:19:05,728 --> 00:19:07,229
Hey, we're here.
281
00:19:10,232 --> 00:19:13,152
I said we needed to meet covertly.
282
00:19:13,235 --> 00:19:15,655
Now I see you've brought
the entire charming softball team.
283
00:19:15,738 --> 00:19:16,822
And their pirate mascot?
284
00:19:17,406 --> 00:19:18,699
We were worried about you.
285
00:19:18,741 --> 00:19:21,327
Well, then, worry quickly.
I can't be seen with all of you.
286
00:19:21,410 --> 00:19:23,537
Regina, listen to me. This is a bad idea.
287
00:19:23,579 --> 00:19:26,207
This woman, this dragon,
she's dangerous.
288
00:19:26,248 --> 00:19:28,268
And you don't know the first thing
about going undercover.
289
00:19:28,292 --> 00:19:30,336
I'm a quick study.
290
00:19:30,419 --> 00:19:33,255
And maleficent already told me
why they're here.
291
00:19:33,339 --> 00:19:35,091
Apparently, they're after the author, too.
292
00:19:36,717 --> 00:19:38,928
I simply want him to change my fate.
293
00:19:39,261 --> 00:19:40,513
What do they want?
294
00:19:41,055 --> 00:19:45,017
They want to shift the entire balance
so that villains win and heroes lose.
295
00:19:46,644 --> 00:19:49,605
They feel the only way to get
their happy ending is to destroy yours.
296
00:19:49,689 --> 00:19:51,315
Do you think they can find the author?
297
00:19:52,775 --> 00:19:54,360
They have a lead we don't.
298
00:19:55,569 --> 00:19:58,572
And tonight, they want me
to help them steal it.
299
00:19:59,740 --> 00:20:02,326
Whatever "it" is.
300
00:20:02,410 --> 00:20:05,037
I'm telling you,
these things never end well.
301
00:20:05,705 --> 00:20:09,291
I understand your concern. But I'm in.
302
00:20:12,002 --> 00:20:14,255
Okay, well, then I'm in, too.
303
00:20:15,339 --> 00:20:16,340
What?
304
00:20:16,424 --> 00:20:17,591
I'm gonna stick by you.
305
00:20:17,675 --> 00:20:19,315
I'm gonna get your back
while you do this.
306
00:20:19,385 --> 00:20:20,469
No, it's too dangerous.
307
00:20:20,553 --> 00:20:22,972
I said I was a part
of operation mongoose. I'm a part of it.
308
00:20:23,055 --> 00:20:24,491
You wanted my help?
Now, you're gonna get it.
309
00:20:24,515 --> 00:20:26,075
No matter what it means for both of us.
310
00:20:26,600 --> 00:20:29,603
Whatever she has planned tonight,
I'll be there.
311
00:21:06,599 --> 00:21:08,893
Ready to take a drive?
312
00:21:12,229 --> 00:21:13,309
You want me to get in that?
313
00:21:13,898 --> 00:21:15,566
Cruella enchanted it to drive itself.
314
00:21:15,649 --> 00:21:17,329
Or you could take the wheel,
if you prefer.
315
00:21:18,944 --> 00:21:20,946
Yes, I very much prefer.
316
00:21:21,864 --> 00:21:23,407
Where are the other two?
317
00:21:23,491 --> 00:21:26,410
Don't worry about them.
It's just you and me tonight.
318
00:21:26,494 --> 00:21:28,037
Like old times.
319
00:21:37,213 --> 00:21:39,173
Lacey: You have to try
some of this cake.
320
00:21:39,256 --> 00:21:40,424
It's delicious.
321
00:21:41,550 --> 00:21:46,430
Well, look at which two survivors
found a dinghy together.
322
00:21:47,097 --> 00:21:48,599
I do hope I'm not interrupting.
323
00:21:49,058 --> 00:21:51,018
Oh, Killian,
324
00:21:51,811 --> 00:21:53,896
this is will.
325
00:21:55,064 --> 00:21:56,232
Have the two of you met?
326
00:21:56,899 --> 00:21:58,859
- That we have, yeah.
- Ah.
327
00:21:58,901 --> 00:22:01,570
Now before you give in
to your pugilistic urges,
328
00:22:01,695 --> 00:22:04,156
let's take this outside,
away from the lady, shall we?
329
00:22:04,240 --> 00:22:07,535
And you clearly don't get along.
330
00:22:07,576 --> 00:22:09,912
As much as I'd enjoy
bloodying you again,
331
00:22:11,038 --> 00:22:13,165
I'm here for belle.
332
00:22:13,249 --> 00:22:15,042
We need to talk in private.
333
00:22:17,419 --> 00:22:18,879
And no one knows
334
00:22:18,921 --> 00:22:22,675
what these three witches
want Regina to help them steal?
335
00:22:22,758 --> 00:22:24,260
Not for sure.
336
00:22:24,343 --> 00:22:26,679
But they're powerful witches
seeking more power.
337
00:22:26,762 --> 00:22:28,931
And who is more powerful
than the dark one?
338
00:22:29,014 --> 00:22:31,433
His dagger, it's still in town, isn't it?
339
00:22:31,517 --> 00:22:33,060
What, you think they're after it?
340
00:22:33,102 --> 00:22:34,462
What better way to find the author
341
00:22:34,562 --> 00:22:36,856
than by getting the dark one
to do it for you?
342
00:22:37,439 --> 00:22:38,774
But how?
343
00:22:38,858 --> 00:22:41,527
Isn't it useless
as long as he's outside of storybrooke?
344
00:22:42,736 --> 00:22:45,030
Unless they found a way
to lure him back.
345
00:22:45,114 --> 00:22:47,116
Any one of them could control him.
346
00:22:47,199 --> 00:22:50,452
Or even worse,
use the dagger to kill him
347
00:22:50,578 --> 00:22:52,204
and become the dark one herself.
348
00:22:52,288 --> 00:22:53,706
No, we won't let that happen.
349
00:22:53,789 --> 00:22:55,958
I assume you hid the dagger
somewhere safe?
350
00:22:56,417 --> 00:22:57,626
Yeah, of course.
351
00:22:57,751 --> 00:22:58,961
Then we must move it.
352
00:22:59,086 --> 00:23:00,129
What?
353
00:23:00,212 --> 00:23:01,714
They knew him on the outside.
354
00:23:01,797 --> 00:23:03,066
They may have gleaned
much about you
355
00:23:03,090 --> 00:23:04,592
and where you might hide something.
356
00:23:04,633 --> 00:23:08,762
We have to put it somewhere
they would never think to look.
357
00:23:08,804 --> 00:23:10,389
But where?
358
00:23:10,472 --> 00:23:11,473
Don't worry about that.
359
00:23:11,557 --> 00:23:14,768
You want to Bury treasure
where no one can find it?
360
00:23:14,810 --> 00:23:16,395
Leave it to a pirate.
361
00:23:40,252 --> 00:23:41,253
We're here.
362
00:23:44,173 --> 00:23:46,300
This can't be right.
363
00:23:46,342 --> 00:23:50,763
This is Marco's house.
The town handyman.
364
00:23:50,846 --> 00:23:53,474
The only magical object
you'll find here is duct tape.
365
00:23:53,515 --> 00:23:56,268
I assure you
there's something far more valuable.
366
00:23:56,352 --> 00:23:58,187
Actually, someone.
367
00:23:58,938 --> 00:24:02,316
That knotty little piece of pine
he calls a son.
368
00:24:02,358 --> 00:24:06,028
The magical object you're after
is Pinocchio?
369
00:24:06,153 --> 00:24:10,115
He has information about the author
and we intend to make him tell us.
370
00:24:10,199 --> 00:24:13,619
Which would be a good plan
if I hadn't tried already.
371
00:24:13,702 --> 00:24:16,705
When August was turned back
into a boy, his memory was wiped.
372
00:24:16,830 --> 00:24:19,375
He doesn't remember anything.
373
00:24:19,500 --> 00:24:24,213
Maybe the trouble was you not asking
your questions more forcefully.
374
00:24:24,338 --> 00:24:26,632
What's that supposed to mean?
375
00:24:26,715 --> 00:24:30,344
I'm beginning to worry
Cruella and Ursula were right.
376
00:24:30,386 --> 00:24:33,347
You've spent so much time
around heroes,
377
00:24:33,389 --> 00:24:35,891
you've forgotten who you really are.
378
00:24:36,558 --> 00:24:40,479
I'd be careful
questioning my commitment.
379
00:24:40,562 --> 00:24:44,233
You want to prove to me
you're the evil queen I remember?
380
00:24:44,358 --> 00:24:47,987
Go inside there now
and steal that little boy.
381
00:24:52,825 --> 00:24:55,661
So there's a tree I burned
that's still on fire.
382
00:24:56,203 --> 00:24:59,248
Who cares? What does it matter?
383
00:24:59,331 --> 00:25:01,709
That's your spark.
384
00:25:01,750 --> 00:25:05,754
That's what's going to reignite
the dragon inside you.
385
00:25:13,554 --> 00:25:15,431
Now get dressed.
386
00:26:06,982 --> 00:26:08,484
Did it work?
387
00:26:08,567 --> 00:26:10,652
I'm not sure.
388
00:26:12,988 --> 00:26:14,656
We're about to find out.
389
00:26:14,740 --> 00:26:16,116
Look.
390
00:26:21,622 --> 00:26:23,499
Hello, Stefan.
391
00:26:23,624 --> 00:26:25,167
Stefan: Maleficent.
392
00:26:25,292 --> 00:26:26,752
I promise,
393
00:26:28,003 --> 00:26:31,673
if you intend
to take away Aurora's happiness,
394
00:26:31,757 --> 00:26:34,093
you will fail.
395
00:26:34,176 --> 00:26:36,845
Just as you failed with briar Rose.
396
00:26:37,679 --> 00:26:39,264
You made sure of that, didn't you?
397
00:26:39,348 --> 00:26:41,100
Men, seize them!
398
00:26:59,451 --> 00:27:00,536
No.
399
00:27:00,828 --> 00:27:03,628
Stefan: It would appear that you've
made a fool of yourself once again,
400
00:27:04,873 --> 00:27:05,916
maleficent.
401
00:27:14,550 --> 00:27:17,052
Wonderful work, Pinocchio.
402
00:27:18,053 --> 00:27:19,388
She is ready, huh?
403
00:27:20,055 --> 00:27:22,349
All that is left is to see how she gallops.
404
00:27:26,061 --> 00:27:27,104
How's that, papa?
405
00:27:27,229 --> 00:27:29,606
She is a steed fit for a prince.
406
00:27:33,068 --> 00:27:37,114
Hello, Marco. Pinocchio.
May I come in?
407
00:27:37,239 --> 00:27:39,032
Marco: Of course.
408
00:27:39,074 --> 00:27:41,743
Is, uh... is everything all right?
409
00:28:02,389 --> 00:28:03,390
Regina.
410
00:28:04,099 --> 00:28:05,100
Emma.
411
00:28:05,767 --> 00:28:07,102
What are you doing here?
412
00:28:07,144 --> 00:28:08,145
I've been watching you.
413
00:28:08,228 --> 00:28:10,206
I saw you cast the spell
and my gut said something was wrong.
414
00:28:10,230 --> 00:28:12,107
Well, it will be
if you don't get out of here.
415
00:28:12,232 --> 00:28:14,592
Not until you tell me
what maleficent has you in here doing.
416
00:28:15,277 --> 00:28:16,778
They're after Pinocchio.
417
00:28:16,904 --> 00:28:18,822
I told you these things never end well.
418
00:28:18,947 --> 00:28:19,966
We'll have to do this quickly.
419
00:28:19,990 --> 00:28:22,190
Let's sneak him out the back
and then find a safe place.
420
00:28:22,242 --> 00:28:24,077
One little snafu
and you're ready to pack up?
421
00:28:24,119 --> 00:28:26,955
What happens when mal realizes
and lets loose her inner dragon?
422
00:28:26,997 --> 00:28:29,625
This is a child we're talking about,
Regina.
423
00:28:29,750 --> 00:28:30,792
It's too big a risk.
424
00:28:30,834 --> 00:28:32,794
Not if I'm there to keep him safe.
425
00:28:32,836 --> 00:28:35,797
If they try to harm him,
I'll stop them and fight my way out.
426
00:28:36,590 --> 00:28:38,258
Three of them, one of you.
427
00:28:38,300 --> 00:28:41,428
I know you think
I'm in over my head, but I got this.
428
00:28:41,470 --> 00:28:43,138
You don't know them like I do.
429
00:28:43,263 --> 00:28:44,908
Then enlighten me,
because ever since they came to town,
430
00:28:44,932 --> 00:28:46,372
my superpower
has been going haywire.
431
00:28:46,433 --> 00:28:48,810
Like everyone,
including my own parents,
432
00:28:48,936 --> 00:28:50,270
is keeping something from me.
433
00:28:51,813 --> 00:28:56,193
Emma, the only ones keeping secrets
are maleficent and her friends.
434
00:28:57,152 --> 00:28:59,529
They've taken a page
out of the heroes' playbook.
435
00:28:59,655 --> 00:29:01,365
They're working together.
436
00:29:01,490 --> 00:29:03,951
Which means
we have to take a page out of theirs
437
00:29:03,992 --> 00:29:06,036
and break some rules.
438
00:29:11,041 --> 00:29:12,125
I'll be right on your tail.
439
00:29:12,167 --> 00:29:14,336
I see anything I don't like
and I will come in blazing.
440
00:29:32,354 --> 00:29:34,189
It's good to have you back.
441
00:29:59,548 --> 00:30:01,216
Maleficent: What are you doing?
442
00:30:02,259 --> 00:30:04,011
I'm not going out like this.
443
00:30:04,845 --> 00:30:06,054
You're gonna fight?
444
00:30:06,930 --> 00:30:08,849
There's too many of them.
445
00:30:08,890 --> 00:30:10,702
Guess we'll have to hope
my fireballs have improved.
446
00:30:10,726 --> 00:30:12,185
You can't defeat them.
447
00:30:12,227 --> 00:30:13,603
You're right.
448
00:30:13,729 --> 00:30:16,565
Not without a dragon's help.
449
00:30:33,749 --> 00:30:35,292
Stefan: Kill her!
450
00:30:50,766 --> 00:30:52,225
Retreat!
451
00:30:53,435 --> 00:30:55,604
Look who's back.
452
00:31:08,158 --> 00:31:09,951
Come on, what's the holdup?
Why aren't you...
453
00:31:15,248 --> 00:31:16,291
No!
454
00:31:25,092 --> 00:31:26,510
No.
455
00:31:28,804 --> 00:31:30,263
Regina,
456
00:31:30,472 --> 00:31:32,140
what are you doing?
457
00:31:54,371 --> 00:31:56,498
You must be Aurora.
458
00:31:57,833 --> 00:32:02,003
Briar Rose's
sweet-smelling bud of a daughter.
459
00:32:04,548 --> 00:32:05,549
Maleficent.
460
00:32:07,801 --> 00:32:09,010
But my father...
461
00:32:09,136 --> 00:32:11,179
Said he was going to protect you.
462
00:32:11,221 --> 00:32:12,264
He failed.
463
00:32:14,516 --> 00:32:16,518
I was going to kill him, you know?
464
00:32:16,560 --> 00:32:19,187
I was going to kill your mother, too.
465
00:32:19,271 --> 00:32:20,897
Until I realized
466
00:32:21,022 --> 00:32:22,691
they would suffer far worse
467
00:32:22,774 --> 00:32:26,027
if they were alive to see
what I'm going to do to you.
468
00:32:31,366 --> 00:32:34,744
My mother defeated you, as shall I.
469
00:32:34,870 --> 00:32:38,540
All it will take is what I have
and you never will.
470
00:32:38,623 --> 00:32:40,542
True love?
471
00:32:40,625 --> 00:32:42,419
Don't count on it.
472
00:32:42,544 --> 00:32:47,466
I have my own, quite special curse
in mind for your prince Phillip.
473
00:32:47,549 --> 00:32:48,884
Aurora: No...
474
00:33:03,440 --> 00:33:05,400
That was inspired.
475
00:33:05,567 --> 00:33:07,986
Well, it never would have happened
if it wasn't for you.
476
00:33:10,447 --> 00:33:12,741
You reminded me of who I am.
477
00:33:13,950 --> 00:33:15,452
Thank you.
478
00:33:27,923 --> 00:33:30,759
Thank goodness it's safe.
479
00:33:30,800 --> 00:33:33,000
Do you, uh... do you know
where you're going to hide it?
480
00:33:33,345 --> 00:33:34,905
The less you know about it, the better.
481
00:33:36,306 --> 00:33:37,766
Take gold's car.
482
00:33:37,849 --> 00:33:39,142
You won't see me again
483
00:33:39,267 --> 00:33:42,646
until it's in a place
where no one will ever find it.
484
00:33:42,771 --> 00:33:44,356
Thank you, Killian.
485
00:33:44,439 --> 00:33:50,111
The idea of rumple returning
after everything that happened...
486
00:33:50,153 --> 00:33:51,696
I don't know what I'd do.
487
00:33:52,280 --> 00:33:54,199
At least you don't have to worry
about that now.
488
00:33:59,287 --> 00:34:00,956
What is it, love? Is something wrong?
489
00:34:03,041 --> 00:34:07,337
Yeah, I just had the most awful thought.
What if...
490
00:34:07,462 --> 00:34:09,381
What if rumple is already here?
491
00:34:10,507 --> 00:34:12,634
You mean inside the town lines?
Isntthat"
492
00:34:12,676 --> 00:34:15,345
impossible, yes.
493
00:34:15,470 --> 00:34:19,349
But I don't know,
I just have this terrible feeling.
494
00:34:21,059 --> 00:34:23,019
This is my only protection.
495
00:34:24,229 --> 00:34:28,066
Well, if you're concerned he's here,
there's one way to know for sure.
496
00:34:29,484 --> 00:34:32,153
Use the dagger.
Command him to come face you.
497
00:34:32,237 --> 00:34:33,738
If he's here, he has no choice.
498
00:34:41,329 --> 00:34:44,165
Dark one, if you're here,
499
00:34:44,833 --> 00:34:45,917
come and face me.
500
00:34:47,377 --> 00:34:49,004
Now.
501
00:34:55,510 --> 00:34:58,430
Well, guess I was wrong.
502
00:34:59,389 --> 00:35:00,390
Here.
503
00:35:56,071 --> 00:35:58,406
Killian, is the...
504
00:35:58,448 --> 00:35:59,991
Is the dagger safe?
505
00:36:00,075 --> 00:36:01,326
Yes.
506
00:36:01,826 --> 00:36:06,122
And now that it's hidden,
we have one last piece of business.
507
00:36:06,247 --> 00:36:08,291
We must swear a pirate's oath.
508
00:36:09,000 --> 00:36:12,587
We must promise to never talk
about what happened today again,
509
00:36:13,505 --> 00:36:15,924
to one another or anyone else.
510
00:36:15,965 --> 00:36:18,176
It's the only way to assure
the dagger stays safe.
511
00:36:29,854 --> 00:36:31,523
You have my word.
512
00:36:33,483 --> 00:36:35,610
And you have mine.
513
00:36:38,113 --> 00:36:40,615
I'm guessing that's a gift
from your admirer, will.
514
00:36:40,699 --> 00:36:42,117
Yeah.
515
00:36:42,200 --> 00:36:44,619
It was outside when I got here.
516
00:36:46,204 --> 00:36:49,165
If you don't mind,
517
00:36:49,290 --> 00:36:51,960
are things serious?
518
00:36:52,001 --> 00:36:54,713
What it is, is...
519
00:36:54,796 --> 00:36:56,047
It's new.
520
00:36:56,131 --> 00:36:59,634
And beyond that, I don't know.
521
00:36:59,718 --> 00:37:02,637
You're so different.
522
00:37:02,679 --> 00:37:03,805
I know,
523
00:37:03,847 --> 00:37:08,309
and after rumple, it's so nice
to spend time with someone
524
00:37:08,393 --> 00:37:10,645
who's nothing more
than who he says he is.
525
00:37:12,397 --> 00:37:16,025
So you're over him, then?
Rumplestiltskin?
526
00:37:16,693 --> 00:37:18,987
I don't know if I can ever be over him.
527
00:37:20,947 --> 00:37:23,742
But for now, will makes me smile.
528
00:37:26,244 --> 00:37:27,704
I'm glad to hear that.
529
00:37:28,747 --> 00:37:30,457
Good night, then.
530
00:37:30,790 --> 00:37:32,459
Oh, Killian, uh...
531
00:37:33,501 --> 00:37:38,631
About will. I was wondering,
what happened between you two?
532
00:37:41,509 --> 00:37:45,388
Let's just say
he took something I care for.
533
00:37:53,772 --> 00:37:55,231
Lacey: Hi. It's me.
534
00:38:16,211 --> 00:38:18,213
How did you get here so soon?
535
00:38:18,922 --> 00:38:21,591
On the back of a dragon. How else?
536
00:38:21,674 --> 00:38:23,176
You mean maleficent?
537
00:38:23,843 --> 00:38:25,762
I was certain she'd lost that power.
538
00:38:27,013 --> 00:38:29,224
It's more like forgotten.
539
00:38:30,892 --> 00:38:33,019
Until I helped her
remember who she was.
540
00:38:34,521 --> 00:38:36,898
I thought it was you
that was seeking a teacher.
541
00:38:36,981 --> 00:38:38,900
Not the other way around.
542
00:38:40,276 --> 00:38:41,569
I was.
543
00:38:43,404 --> 00:38:45,448
But then I realized
544
00:38:47,992 --> 00:38:49,410
I already had a teacher.
545
00:38:50,745 --> 00:38:52,705
One who was doing quite well with me.
546
00:38:52,789 --> 00:38:54,374
Glad to hear it.
547
00:38:54,457 --> 00:38:57,043
I can see you're doing quite well, too.
548
00:38:57,126 --> 00:38:59,546
And why do I get the feeling
549
00:38:59,629 --> 00:39:02,757
that that pony's not just taking a nap?
550
00:39:03,675 --> 00:39:05,260
Queen: Well, of course he is.
551
00:39:06,553 --> 00:39:09,472
For another 100 years or so.
552
00:39:14,727 --> 00:39:16,896
Maleficent helped me see
553
00:39:17,981 --> 00:39:20,733
death is too good for snow white.
554
00:39:21,651 --> 00:39:24,195
I need to take away what she loves.
555
00:39:25,697 --> 00:39:28,658
A lesson I've been trying to teach.
556
00:39:31,077 --> 00:39:32,161
Well,
557
00:39:33,413 --> 00:39:35,456
I'm finally ready to learn.
558
00:39:36,583 --> 00:39:39,335
No matter how long it takes, I can do it.
559
00:39:39,919 --> 00:39:42,130
I can get my revenge.
560
00:39:42,964 --> 00:39:45,466
I can get my happiness.
561
00:39:53,099 --> 00:39:54,642
Gold's cabin?
562
00:39:55,685 --> 00:39:58,021
What are we doing here?
563
00:39:58,104 --> 00:40:00,416
We needed some place out of the way
to hang our headdresses
564
00:40:00,440 --> 00:40:02,775
and hide our kidnapped puppets,
565
00:40:02,859 --> 00:40:05,820
and this little hovel
became available to us.
566
00:40:07,739 --> 00:40:08,990
No.
567
00:40:10,408 --> 00:40:12,535
Your dark magic,
568
00:40:13,536 --> 00:40:15,914
it's not a spell or an object.
569
00:40:17,040 --> 00:40:18,499
It's...
570
00:40:18,583 --> 00:40:20,376
Gold: That's right, dearie.
571
00:40:22,128 --> 00:40:23,421
It's me.
572
00:40:30,720 --> 00:40:33,973
You didn't really think
I'd stay banished for long, now did you?
573
00:40:36,434 --> 00:40:38,770
No, I didn't.
574
00:40:39,646 --> 00:40:41,189
I learned quite a bit about myself
575
00:40:41,272 --> 00:40:43,107
on my little journey
outside storybrooke.
576
00:40:43,191 --> 00:40:45,735
You were right, Regina.
577
00:40:45,818 --> 00:40:49,155
Sometimes the teacher
needs to learn from the student.
578
00:40:50,198 --> 00:40:52,492
And sometimes
579
00:40:52,575 --> 00:40:54,577
you need to fall very far
580
00:40:56,245 --> 00:40:58,122
to finally see the light.
581
00:40:58,206 --> 00:41:01,000
Well, then you've finally accepted
the same truth I have.
582
00:41:02,126 --> 00:41:06,255
You can't get your happy ending
without finding the author.
583
00:41:06,339 --> 00:41:08,257
Isuppose
that puts us on the same side.
584
00:41:08,341 --> 00:41:10,009
I suppose it does.
585
00:41:16,015 --> 00:41:17,100
And now,
586
00:41:17,850 --> 00:41:21,396
with the help of the real boy
you've acquired,
587
00:41:21,479 --> 00:41:22,939
we can take our first steps.
588
00:41:23,022 --> 00:41:24,816
What are you going to do?
589
00:41:25,400 --> 00:41:27,193
Step aside and I'll show you.
590
00:41:28,945 --> 00:41:30,613
Or have you gone soft?
591
00:41:35,159 --> 00:41:36,703
Never.
592
00:41:42,709 --> 00:41:44,085
What a relief.
593
00:41:48,172 --> 00:41:50,091
You see, we're not going to ask
594
00:41:50,174 --> 00:41:53,136
young Pinocchio here
to remember anything.
595
00:41:53,219 --> 00:41:54,595
Because he can't.
596
00:41:55,930 --> 00:41:58,725
No amount of torture will work on him.
597
00:42:00,018 --> 00:42:02,812
But it will succeed
on the man he used to be.
598
00:42:14,866 --> 00:42:16,951
Welcome back, August.
599
00:42:17,660 --> 00:42:19,037
Now,
600
00:42:19,871 --> 00:42:22,206
shall we begin?
41658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.