All language subtitles for Oh.God.Book.II.1980.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-TRiToN-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,939 --> 00:00:23,940 What a mess. 2 00:00:24,983 --> 00:00:28,045 Every time I look down there, it gets worse. 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,779 Maybe I ought to stop looking down. 4 00:00:31,072 --> 00:00:34,594 Millions of planets, and that one has always been a problem. 5 00:00:34,618 --> 00:00:37,138 Why that one? I know why. 6 00:00:37,162 --> 00:00:41,058 People. I had to put people on it. 7 00:00:41,082 --> 00:00:43,603 Maybe I ought to go down there and look around. 8 00:00:43,627 --> 00:00:44,920 I gotta do something. 9 00:00:45,837 --> 00:00:47,315 Let's see, um... 10 00:00:49,883 --> 00:00:51,968 Please, not now, I'm thinking. 11 00:02:22,267 --> 00:02:24,561 Tracy, don't forget to wear your hat! 12 00:02:35,488 --> 00:02:36,488 Bye, Mom! 13 00:02:43,455 --> 00:02:46,976 Tracy! 14 00:02:47,000 --> 00:02:48,460 Mom, who wears hats? 15 00:02:49,377 --> 00:02:50,837 Young ladies do. 16 00:02:51,755 --> 00:02:54,275 Besides, hats are coming back. 17 00:02:54,299 --> 00:02:55,110 Oh, Mother. 18 00:02:55,134 --> 00:02:56,819 Who knows where he's gonna take you? 19 00:02:56,843 --> 00:02:59,864 He's my father, and you know where he's taking me, 20 00:02:59,888 --> 00:03:02,450 to a movie and a Chinese restaurant. 21 00:03:02,474 --> 00:03:03,993 He always does. 22 00:03:04,017 --> 00:03:07,580 Well, you look terrific. 23 00:03:07,604 --> 00:03:10,106 In fact, you look fantastic. 24 00:03:11,650 --> 00:03:12,650 Have a good time. 25 00:03:35,590 --> 00:03:37,801 - Hi, Shingo. - Think fast! 26 00:03:40,136 --> 00:03:42,323 - Wanna play? - I can't. 27 00:03:42,347 --> 00:03:44,450 I'm going with my father. 28 00:03:44,474 --> 00:03:47,411 I like to go to the movies and eat Chinese food. 29 00:03:47,435 --> 00:03:49,145 I wish my parents would split. 30 00:03:50,647 --> 00:03:53,209 But Japanese parents would never split. 31 00:03:53,233 --> 00:03:54,943 - Why not? - They just don't. 32 00:03:57,862 --> 00:04:00,299 Pretty good for a girl. Wanna try again? 33 00:04:00,323 --> 00:04:01,967 Don't press your luck. 34 00:04:10,208 --> 00:04:11,727 Hey, how's my baby? 35 00:04:11,751 --> 00:04:13,354 - Okay. - Good. 36 00:04:15,338 --> 00:04:16,649 - Gee, you look nice. - Thank you. 37 00:04:16,673 --> 00:04:18,192 - Can you get the door? - Yeah. 38 00:04:18,216 --> 00:04:19,216 Okay. 39 00:04:29,686 --> 00:04:31,789 So, uh, how's school? 40 00:04:31,813 --> 00:04:33,940 - Fine. - Fine. 41 00:04:35,316 --> 00:04:36,877 Listen, you can go all out today, you know? 42 00:04:36,901 --> 00:04:39,171 Get a double order of egg rolls, an extra fortune cookie, 43 00:04:39,195 --> 00:04:41,006 - whatever you want. - Yeah? 44 00:04:41,030 --> 00:04:42,049 Yeah, I got a new spaghetti account. 45 00:04:42,073 --> 00:04:44,301 Want to hear the slogan I came up with? 46 00:04:44,325 --> 00:04:45,325 You ready? 47 00:04:46,953 --> 00:04:48,288 "The taste of mama." 48 00:04:49,539 --> 00:04:51,350 - That's it? - Oh, come on. 49 00:04:51,374 --> 00:04:52,977 That's only the slogan. Now imagine it. 50 00:04:53,001 --> 00:04:57,481 There's a big pot of really rich tomato sauce bubbling. 51 00:04:57,505 --> 00:04:58,816 All of a sudden, out of it come 52 00:04:58,840 --> 00:05:02,820 two really delicious-looking strands of spaghetti, right? 53 00:05:02,844 --> 00:05:06,264 Then, 54 00:05:07,182 --> 00:05:09,827 They break into this wild dance to a disco beat. 55 00:05:09,851 --> 00:05:11,394 Dancing spaghetti? 56 00:05:13,104 --> 00:05:14,814 Well, Mr. Tenesto likes it. 57 00:05:16,274 --> 00:05:17,960 Then I like it, too. 58 00:05:17,984 --> 00:05:20,337 Look, you're not even going to ask what I brought you? 59 00:05:20,361 --> 00:05:23,007 Thanks. 60 00:05:26,576 --> 00:05:29,346 - That's it, "thanks?" - You're not gonna open it? 61 00:05:29,370 --> 00:05:32,123 You open it, and a big snake jumps out, right? 62 00:05:34,167 --> 00:05:35,352 Right. 63 00:05:35,376 --> 00:05:37,521 Oh, Daddy, you and your tricks, 64 00:05:37,545 --> 00:05:40,006 you're always trying to pull something on me. 65 00:05:53,561 --> 00:05:54,456 So what do you think, baby? 66 00:05:54,480 --> 00:05:55,998 What do you want to see? 67 00:05:56,022 --> 00:05:57,958 "Attack from the Hidden Planet." 68 00:05:57,982 --> 00:06:00,878 Oh, no. Tracy, not another one of those. 69 00:06:00,902 --> 00:06:02,755 Daddy, it's supposed to be terrific. 70 00:06:02,779 --> 00:06:03,923 Oh, yeah, some terrific. 71 00:06:03,947 --> 00:06:05,382 You said that about the one last week. 72 00:06:05,406 --> 00:06:06,467 What a thriller that was. 73 00:06:06,491 --> 00:06:08,636 In one second, a plant turns into a person? 74 00:06:08,660 --> 00:06:09,596 Come on, Tracy. 75 00:06:09,620 --> 00:06:10,679 But they explained it, Daddy. 76 00:06:10,703 --> 00:06:11,764 - Oh yeah? - It was because 77 00:06:11,788 --> 00:06:14,058 - they came from another planet. - Mm. 78 00:06:14,082 --> 00:06:16,101 I mean, their spirits did. 79 00:06:16,125 --> 00:06:18,562 I didn't see any spirits. What spirits? 80 00:06:18,586 --> 00:06:21,190 Daddy, you can't see spirits. 81 00:06:21,214 --> 00:06:24,652 Tracy, just once can't we go see a normal movie 82 00:06:24,676 --> 00:06:28,096 with Laurence Olivier or Walter Matthau? 83 00:06:28,972 --> 00:06:32,785 "Benji," I'll even go see a movie about a cute dog, huh? 84 00:06:32,809 --> 00:06:35,037 Daddy, just because you can't see spirits 85 00:06:35,061 --> 00:06:36,997 doesn't mean they're not there. 86 00:06:37,021 --> 00:06:39,375 It's kind of like believing in God. 87 00:06:39,399 --> 00:06:42,610 Sometimes you just have to believe in things you can't see. 88 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 Okay. 89 00:06:46,489 --> 00:06:48,300 I gotta call Joan. I'll be right back. 90 00:06:48,324 --> 00:06:49,659 You still going with her? 91 00:06:50,827 --> 00:06:54,223 - Yeah. - She isn't as pretty as Mom. 92 00:06:54,247 --> 00:06:57,041 Well, she has other qualities I find attractive. 93 00:06:58,001 --> 00:07:00,062 - Her big boobs? - Oh, come on, Tracy. 94 00:07:00,086 --> 00:07:03,566 - Give me a break, will you? - Mom says she has big boobs. 95 00:07:05,216 --> 00:07:07,260 I wonder what kind of boobs I'll have? 96 00:07:09,721 --> 00:07:10,763 I'll be right back. 97 00:07:14,183 --> 00:07:18,122 You want that tea now? 98 00:08:11,783 --> 00:08:14,011 I'll have the butterfly shrimp. 99 00:08:14,035 --> 00:08:16,513 That's good there. 100 00:08:16,537 --> 00:08:18,766 That's a party of three at seven o'clock. 101 00:08:18,790 --> 00:08:19,916 Okay, Mr. Jones. 102 00:08:35,223 --> 00:08:36,349 Come in, Tracy. 103 00:08:42,689 --> 00:08:44,440 It's all right. Come in. 104 00:08:54,701 --> 00:08:57,221 Tracy, I'd like to talk to you. 105 00:08:57,245 --> 00:09:00,349 Where are you? I can't see you. 106 00:09:00,373 --> 00:09:03,751 - But you can hear me, Tracy. - Dad? 107 00:09:04,627 --> 00:09:07,630 I've been called "our Father,โ€ but never "Dad." 108 00:09:08,548 --> 00:09:09,775 Aw, come on, Dad. 109 00:09:09,799 --> 00:09:11,735 Another one of your trick voices? 110 00:09:11,759 --> 00:09:13,278 You can't fool me. 111 00:09:13,302 --> 00:09:16,073 - Where are you? - Tracy, I'm God. 112 00:09:16,097 --> 00:09:18,200 Yours truly from the fortune cookie. 113 00:09:18,224 --> 00:09:19,910 Okay, so you're God. 114 00:09:19,934 --> 00:09:21,578 What can I do for you? 115 00:09:21,602 --> 00:09:23,455 Tracy, I really am God. 116 00:09:23,479 --> 00:09:24,665 I'm not your father. 117 00:09:24,689 --> 00:09:26,959 I'd like to get to know you a little better. 118 00:09:26,983 --> 00:09:30,212 That would be nice, but first make up with Mom. 119 00:09:30,236 --> 00:09:31,463 All right, so why don't we meet 120 00:09:31,487 --> 00:09:33,424 in front of the store on Monday? 121 00:09:33,448 --> 00:09:34,866 Oh, yeah. That'd be great. 122 00:09:35,992 --> 00:09:37,177 Tracy, if I'm your father, 123 00:09:37,201 --> 00:09:40,097 Those girls would hear me talking, wouldn't they? 124 00:09:40,121 --> 00:09:42,391 Did you just hear that man's voice? 125 00:09:42,415 --> 00:09:44,435 - What voice, honey? - Where? 126 00:09:44,459 --> 00:09:46,061 Tracy, they can't hear me. 127 00:09:46,085 --> 00:09:48,004 There it goes again. Did you hear it? 128 00:09:50,423 --> 00:09:53,468 No. 129 00:09:57,096 --> 00:10:02,018 But, but if you were God, why would you bother with me? 130 00:10:03,061 --> 00:10:04,621 Tracy, it was something you said 131 00:10:04,645 --> 00:10:06,582 that sort of interested me, 132 00:10:06,606 --> 00:10:08,375 that, "Sometimes you just have to believe 133 00:10:08,399 --> 00:10:10,085 in things you can't see.โ€ 134 00:10:10,109 --> 00:10:13,338 Wow! How'd you know I said that? 135 00:10:13,362 --> 00:10:15,490 I know, I see, I hear. 136 00:10:18,534 --> 00:10:19,720 This place is too busy. 137 00:10:19,744 --> 00:10:21,346 Tracy, I'll see you later. 138 00:10:21,370 --> 00:10:23,599 Wait! Don't go yet! 139 00:10:23,623 --> 00:10:25,017 Where later? How? 140 00:10:25,041 --> 00:10:26,292 - Tracy. - Huh? 141 00:10:28,211 --> 00:10:29,545 Oh, hi, Mrs. Manley. 142 00:10:31,089 --> 00:10:32,232 Who were you talking to? 143 00:10:32,256 --> 00:10:34,467 I don't know. I'm not sure. 144 00:10:35,843 --> 00:10:37,863 Are you still there? 145 00:10:40,973 --> 00:10:41,973 He's gone. 146 00:11:09,836 --> 00:11:11,355 You okay? 147 00:11:11,379 --> 00:11:12,689 - Yeah. - Yeah? 148 00:11:12,713 --> 00:11:15,359 You've been awful quiet since we left the restaurant. 149 00:11:15,383 --> 00:11:16,860 I'm fine. I've just been thinking. 150 00:11:16,884 --> 00:11:19,095 Ah, thinking. About what? 151 00:11:21,180 --> 00:11:23,784 Have you ever felt like you might be dreaming 152 00:11:23,808 --> 00:11:25,643 even though you knew you were awake? 153 00:11:27,270 --> 00:11:29,790 Would you like to run that by me again? 154 00:11:29,814 --> 00:11:31,333 Like something happened to you, 155 00:11:31,357 --> 00:11:33,651 but it's more like a dream than real. 156 00:11:34,735 --> 00:11:36,130 Daydreaming. Yeah, sure. 157 00:11:36,154 --> 00:11:38,823 It happens to everybody. It's okay. 158 00:11:40,908 --> 00:11:43,637 Listen, I gotta stop by the office for a minute, pick up something. 159 00:11:43,661 --> 00:11:44,930 Would you wait for me in the car? 160 00:11:44,954 --> 00:11:46,122 - Okay. - All right? 161 00:12:08,311 --> 00:12:11,832 - Tracy, it's me again. - What? What? 162 00:12:11,856 --> 00:12:15,002 That wasn't a dream you had. It was real. 163 00:12:15,026 --> 00:12:16,861 - Where are you? - In the back seat. 164 00:12:23,659 --> 00:12:25,244 Well? Disappointed? 165 00:12:27,622 --> 00:12:30,809 Oh, gosh, no, God, sir. 166 00:12:30,833 --> 00:12:32,793 Why, why would I be disappointed, sir? 167 00:12:35,046 --> 00:12:36,631 Are you really God, sir? 168 00:12:37,548 --> 00:12:41,570 Forget the "sir." Just plain God, the owner of the store, 169 00:12:41,594 --> 00:12:44,615 also known as the man upstairs. 170 00:12:44,639 --> 00:12:47,534 I don't know, but somehow I thought you'd look holier, 171 00:12:47,558 --> 00:12:49,703 and more fancy, sort of. 172 00:12:49,727 --> 00:12:53,373 I mean, like with a crown, and a long beard, 173 00:12:53,397 --> 00:12:55,584 and a flowing white robe. 174 00:12:55,608 --> 00:12:57,753 You're thinking of Charlton Heston. 175 00:12:57,777 --> 00:12:59,504 I can't get over it. 176 00:12:59,528 --> 00:13:01,173 It's just that, 177 00:13:01,197 --> 00:13:04,885 that I guess I expected you to look much older. 178 00:13:04,909 --> 00:13:07,721 Thanks, Tracy. I take care of myself. 179 00:13:07,745 --> 00:13:10,182 - How old are you? - Who knows? 180 00:13:10,206 --> 00:13:12,792 After the first 2 million years, I stopped counting. 181 00:13:14,043 --> 00:13:15,628 It's awkward talking like this. 182 00:13:17,755 --> 00:13:20,108 Wow! How'd you do that? 183 00:13:20,132 --> 00:13:21,276 If I could part the Red Sea, 184 00:13:21,300 --> 00:13:24,154 I can certainly move to the front of a car. 185 00:13:24,178 --> 00:13:27,157 You know, Tracy, it's refreshing talking 186 00:13:27,181 --> 00:13:29,618 to a young lady like you. 187 00:13:29,642 --> 00:13:31,787 Takes my mind off some of my problems. 188 00:13:31,811 --> 00:13:34,081 - You have problems? - Yeah. 189 00:13:34,105 --> 00:13:36,333 I'm not always on cloud nine. 190 00:13:36,357 --> 00:13:38,669 They're still not getting my message. 191 00:13:38,693 --> 00:13:41,088 I'm just not in people's thoughts. 192 00:13:41,112 --> 00:13:43,840 They don't believe in me as much as they should these days. 193 00:13:43,864 --> 00:13:44,841 Well, I sure do. 194 00:13:44,865 --> 00:13:47,386 And I'm not saying that just because you're here. 195 00:13:47,410 --> 00:13:49,096 I know that, Tracy. 196 00:13:49,120 --> 00:13:50,389 But there are people who think of me 197 00:13:50,413 --> 00:13:51,914 only a couple of times a year. 198 00:13:52,873 --> 00:13:54,559 Then there are others don't think of me at all 199 00:13:54,583 --> 00:13:56,645 until that very last minute. 200 00:13:56,669 --> 00:13:58,671 And then, boy, do I hear from them. 201 00:14:00,006 --> 00:14:02,901 People have to be reminded that I'm still around. 202 00:14:02,925 --> 00:14:03,861 Well, then why don't you come up with 203 00:14:03,885 --> 00:14:05,737 one of your big miracles. 204 00:14:05,761 --> 00:14:08,156 I bet that would really shake them up. 205 00:14:08,180 --> 00:14:12,536 Eh. People remember the miracle and forget why I did it. 206 00:14:12,560 --> 00:14:13,496 I've got it! 207 00:14:13,520 --> 00:14:16,290 My dad's in that business, you should advertise! 208 00:14:16,314 --> 00:14:20,585 Television, radio, billboards, newspapers, get a slogan! 209 00:14:20,609 --> 00:14:23,297 A slogan? 210 00:14:23,321 --> 00:14:26,008 Tracy, I'm not a tube of toothpaste. 211 00:14:26,032 --> 00:14:27,676 Slogans really work. 212 00:14:27,700 --> 00:14:29,201 You'll become a household word. 213 00:14:30,619 --> 00:14:32,848 "Household word," yeah. 214 00:14:32,872 --> 00:14:35,041 That would be nice for a change. 215 00:14:36,751 --> 00:14:39,271 All right, Tracy, you've got yourself a job. 216 00:14:39,295 --> 00:14:40,480 You think of a slogan, 217 00:14:40,504 --> 00:14:42,524 and I'll think of a way to spread it around. 218 00:14:42,548 --> 00:14:43,401 I'll ask my dad. 219 00:14:43,425 --> 00:14:45,360 He'll come up with a great one. 220 00:14:45,384 --> 00:14:46,237 No, no, no. 221 00:14:46,261 --> 00:14:48,613 I haven't been doing too well with grownups lately. 222 00:14:48,637 --> 00:14:51,491 - I'd rather it came from you. - Me? 223 00:14:51,515 --> 00:14:55,537 I'm the world's worst writer, and my spelling is the pits. 224 00:14:55,561 --> 00:14:57,706 I don't take off for spelling. 225 00:14:57,730 --> 00:14:59,249 You see, Tracy, if it comes from you, 226 00:14:59,273 --> 00:15:02,586 it'll be something that your friends can understand. 227 00:15:02,610 --> 00:15:05,213 That way, I'll have the children on my side. 228 00:15:05,237 --> 00:15:07,883 And when they grow up, I'll have their children. 229 00:15:07,907 --> 00:15:11,303 Once you've got the children, that's the ball game. 230 00:15:11,327 --> 00:15:14,056 Then I'll be able to take care of a few things, 231 00:15:14,080 --> 00:15:17,017 like all that pollution that you've got down here. 232 00:15:17,041 --> 00:15:19,543 And have you noticed you're running out of eagles? 233 00:15:20,461 --> 00:15:23,005 And there are a few volcanoes that need cooling off. 234 00:15:24,048 --> 00:15:25,734 Well, what do you say, Tracy? 235 00:15:25,758 --> 00:15:27,259 Will you come up with a slogan? 236 00:15:29,136 --> 00:15:32,741 - Okay. I'll sure try. - Good. 237 00:15:32,765 --> 00:15:34,809 I can't believe this is happening to me. 238 00:15:35,810 --> 00:15:37,329 Nobody else will, either. 239 00:15:37,353 --> 00:15:39,706 You're the only one who can see or hear me. 240 00:15:39,730 --> 00:15:41,416 If you tell them about our little visits, 241 00:15:41,440 --> 00:15:44,544 - they'll think you're, uh... - Bonkers? 242 00:15:44,568 --> 00:15:45,712 Definitely. 243 00:15:45,736 --> 00:15:49,049 They gave some of my best people a pretty bad time. 244 00:15:49,991 --> 00:15:51,117 Here comes your father. 245 00:15:57,873 --> 00:15:59,267 Here you go. 246 00:15:59,291 --> 00:16:00,292 Sorry I took so long. 247 00:16:03,337 --> 00:16:07,025 Okay. Ready for your movie? 248 00:16:07,049 --> 00:16:08,049 Yep. 249 00:16:17,351 --> 00:16:19,788 Three laser fights, a collision of planets, 250 00:16:19,812 --> 00:16:21,248 you don't even watch. 251 00:16:21,272 --> 00:16:23,875 Halfway through the movie, you want to go home. 252 00:16:23,899 --> 00:16:25,401 - You okay? - Sorry, Daddy. 253 00:16:27,361 --> 00:16:29,738 You don't have to be sorry. 254 00:16:32,241 --> 00:16:33,718 - Daddy? - Hmm? 255 00:16:33,742 --> 00:16:36,304 Let's say you have a big new client 256 00:16:36,328 --> 00:16:38,456 and you need a real super slogan. 257 00:16:39,874 --> 00:16:40,874 Where do you start? 258 00:16:44,336 --> 00:16:48,150 Well, uh, first you examine the product, you know? 259 00:16:48,174 --> 00:16:48,985 You try to pick out 260 00:16:49,009 --> 00:16:50,485 the single most important thing about it. 261 00:16:50,509 --> 00:16:55,031 You know, the thing that's really gonna make it sell, like, um... 262 00:16:55,055 --> 00:16:56,783 Well, take potato chips, for example. 263 00:16:56,807 --> 00:17:00,019 No, something bigger, more important. 264 00:17:00,978 --> 00:17:01,955 Well, it doesn't really matter. 265 00:17:01,979 --> 00:17:05,000 You know, a product's a product, the principle is the same. 266 00:17:05,024 --> 00:17:06,960 Well, let's say you're selling a person. 267 00:17:06,984 --> 00:17:09,087 - Okay. - A very important person, 268 00:17:09,111 --> 00:17:10,905 Like, uh, well, 269 00:17:12,907 --> 00:17:17,870 let's say, God? 270 00:17:18,871 --> 00:17:22,142 God. I don't think I'd handle that account. 271 00:17:22,166 --> 00:17:23,185 You know, you make a mistake 272 00:17:23,209 --> 00:17:25,061 and you got a lot of trouble there. 273 00:17:25,085 --> 00:17:26,605 Don't try and get out of it, Daddy. 274 00:17:26,629 --> 00:17:28,047 How would you sell God? 275 00:17:29,048 --> 00:17:30,758 Okay, God. 276 00:17:32,301 --> 00:17:37,264 God, well, first I'd, uh, make a list of his good qualities, 277 00:17:38,474 --> 00:17:39,826 you know, his most salable features. 278 00:17:39,850 --> 00:17:42,645 And then I'd, uh, come up with a nice low-key slogan. 279 00:17:43,979 --> 00:17:46,041 And then I'd set up lunch with him at the Polo Lounge 280 00:17:46,065 --> 00:17:47,626 and pitch it to him. 281 00:17:47,650 --> 00:17:49,252 And then? 282 00:17:49,276 --> 00:17:50,795 Well, if he likes it, I'll pick up the tab. 283 00:17:50,819 --> 00:17:53,131 If he doesn't like it, I'll let him pick it up. 284 00:17:53,155 --> 00:17:54,716 What is all this stuff about God? 285 00:17:54,740 --> 00:17:57,010 Is that some kind of school project, or... 286 00:17:57,034 --> 00:17:59,346 Sort of. It's an assignment I just got. 287 00:17:59,370 --> 00:18:00,370 Oh, I see. 288 00:18:09,004 --> 00:18:12,150 Listen, before I drop you off, I want to pick up Joan. 289 00:18:12,174 --> 00:18:13,592 - Is that okay? - Okay. 290 00:18:21,850 --> 00:18:26,665 There she is. 291 00:18:26,689 --> 00:18:28,041 Yep, there they are. 292 00:18:28,065 --> 00:18:29,876 Tracy, would you stop talking about her... 293 00:18:29,900 --> 00:18:31,962 - Big boobs? - Oh, come on. 294 00:18:31,986 --> 00:18:33,588 Would you rather I call them knockers? 295 00:18:33,612 --> 00:18:35,632 Look, could we just drop 'em? Uh, drop it? 296 00:18:46,208 --> 00:18:49,837 - Hi. How are you? - Mm, you tell me. Mm. 297 00:18:52,214 --> 00:18:53,942 Hi, Stacy. 298 00:18:53,966 --> 00:18:57,696 - Tracy. - Oh, of course. 299 00:18:57,720 --> 00:18:58,905 Oh, what's that? 300 00:18:58,929 --> 00:19:01,140 It's a present my dad got me. Open it. 301 00:19:03,684 --> 00:19:04,786 I... 302 00:19:07,938 --> 00:19:09,356 Cute, thank you. 303 00:19:24,706 --> 00:19:27,142 - Hi, Mom. - Hi. How was the movie? 304 00:19:27,166 --> 00:19:28,166 Dumb. 305 00:19:29,793 --> 00:19:31,420 - How was the egg roll? - Good. 306 00:19:32,379 --> 00:19:34,065 And his girlfriend? 307 00:19:34,089 --> 00:19:35,089 Big. 308 00:19:37,384 --> 00:19:39,446 Called me Stacy again. 309 00:19:39,470 --> 00:19:44,284 Oh, well, your father's not exactly interested 310 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 in her brain. 311 00:19:46,560 --> 00:19:47,579 - Mom? - Huh? 312 00:19:47,603 --> 00:19:49,372 There's something's on my mind and I was... 313 00:19:49,396 --> 00:19:51,041 How can he think she's only 28 years old? 314 00:19:51,065 --> 00:19:54,210 That man is so gullible. 315 00:19:54,234 --> 00:19:55,545 Mom, I'd like to ask you a... 316 00:19:55,569 --> 00:19:57,380 Did he mention where he was taking her? 317 00:19:57,404 --> 00:19:59,758 - Mom? - Well, what was she wearing? 318 00:19:59,782 --> 00:20:00,800 Mom, she's yucky. 319 00:20:00,824 --> 00:20:01,636 She's way over 28, 320 00:20:01,660 --> 00:20:03,911 - and you're ten times prettier. - Oh... 321 00:20:05,746 --> 00:20:09,291 You are a brilliant child. 322 00:20:11,585 --> 00:20:12,585 Mom? 323 00:20:14,546 --> 00:20:17,734 We know that God has a lot of wonderful qualities, 324 00:20:17,758 --> 00:20:20,761 but what would you say are some of his strongest points? 325 00:20:23,305 --> 00:20:25,057 Tracy, what are you talking about? 326 00:20:25,974 --> 00:20:28,536 God. 327 00:20:28,560 --> 00:20:30,121 We're gonna have to talk about it later. 328 00:20:30,145 --> 00:20:30,955 That's the Gelmans. 329 00:20:30,979 --> 00:20:31,791 I'm showing them a house, 330 00:20:31,815 --> 00:20:33,583 and they're taking me out to dinner. 331 00:20:33,607 --> 00:20:35,377 Now, you go to bed when Rosa tells you to, 332 00:20:35,401 --> 00:20:37,295 and don't give her any trouble, okay? 333 00:20:37,319 --> 00:20:38,880 Can I stay up a little late? 334 00:20:38,904 --> 00:20:40,864 - No school tomorrow. - All right. 335 00:20:42,491 --> 00:20:44,201 Don't watch any horror films, okay? 336 00:21:07,391 --> 00:21:09,869 Ay, dios mio! 337 00:21:09,893 --> 00:21:11,788 Elsa! Elsa! 338 00:21:11,812 --> 00:21:13,605 Rosa, you're missing the best part. 339 00:21:14,690 --> 00:21:16,024 I like it better this way. 340 00:21:17,901 --> 00:21:21,071 Rosa, do you believe in God? 341 00:21:23,866 --> 00:21:25,802 Of course I do. 342 00:21:25,826 --> 00:21:26,826 Ever see him? 343 00:21:27,661 --> 00:21:30,473 No, but I talk to him. 344 00:21:30,497 --> 00:21:31,582 You talk to God? 345 00:21:33,375 --> 00:21:34,978 All the time. 346 00:21:35,002 --> 00:21:36,378 Did you talk to him today? 347 00:21:39,089 --> 00:21:42,235 - You did? - This morning when I pray. 348 00:21:42,259 --> 00:21:44,320 And did God talk to you? 349 00:21:44,344 --> 00:21:46,180 No, he never talks to me. 350 00:21:47,181 --> 00:21:51,035 Maybe he doesn't understand Spanish so good. 351 00:21:51,059 --> 00:21:53,872 - Rosa? - Yes? 352 00:21:53,896 --> 00:21:58,793 What would you say if I told you that I saw God today 353 00:21:58,817 --> 00:22:00,194 and we talked to each other? 354 00:22:10,204 --> 00:22:11,848 You better go to bed. 355 00:22:11,872 --> 00:22:14,249 You're getting loca from these crazy movies. 356 00:22:16,835 --> 00:22:19,189 You saw God in your dad's car? 357 00:22:19,213 --> 00:22:20,024 That's right. 358 00:22:20,048 --> 00:22:22,650 And you talked to him in a Chinese restaurant? 359 00:22:22,674 --> 00:22:25,820 - Right. - Did you get his autograph? 360 00:22:25,844 --> 00:22:28,990 - You're putting me on. - No, you're putting me on. 361 00:22:29,014 --> 00:22:31,409 Shingo, I really did see God. 362 00:22:31,433 --> 00:22:34,245 Okay, okay. Well, what did God say? 363 00:22:34,269 --> 00:22:35,663 He said if he could get us kids 364 00:22:35,687 --> 00:22:37,499 to help him spread his message, 365 00:22:37,523 --> 00:22:40,376 then there would be time for him to do other things, 366 00:22:40,400 --> 00:22:42,319 like cool off a volcano and stuff. 367 00:22:44,822 --> 00:22:46,865 You two had some rap session. 368 00:22:47,866 --> 00:22:50,678 He wanted me to come up with a slogan for him. 369 00:22:50,702 --> 00:22:52,806 - Slogan? - Yeah, like they have 370 00:22:52,830 --> 00:22:54,307 in TV commercials. 371 00:22:54,331 --> 00:22:56,768 Oh. What else did he say? 372 00:22:56,792 --> 00:22:58,377 He said spelling didn't count. 373 00:22:59,503 --> 00:23:01,797 I don't believe a word of what you're saying. 374 00:23:03,340 --> 00:23:05,300 Spelling always counts. 375 00:23:07,177 --> 00:23:09,906 Why do I waste time talking to you? 376 00:23:20,524 --> 00:23:22,484 Maybe she did see God. 377 00:23:26,864 --> 00:23:27,864 Harold. 378 00:23:29,283 --> 00:23:34,246 Can you give me a set containing five prime numbers? 379 00:23:35,998 --> 00:23:40,353 2, 3, 5, 7, and 11. 380 00:23:40,377 --> 00:23:41,962 That's very good, Harold. 381 00:23:43,213 --> 00:23:44,548 Miss Hudson? 382 00:23:45,632 --> 00:23:46,632 Miss Hudson? 383 00:23:50,554 --> 00:23:51,930 - Lisa. - Whew. 384 00:23:56,226 --> 00:23:59,372 Can you tell me the properties of a set? 385 00:23:59,396 --> 00:24:02,333 It's a series of whole numbers. 386 00:24:02,357 --> 00:24:04,502 That's right. Thank you. 387 00:24:04,526 --> 00:24:05,837 Miss Hudson! 388 00:24:05,861 --> 00:24:08,965 Miss Hudson! Miss Hudson! 389 00:24:08,989 --> 00:24:10,049 I know. Miss... 390 00:24:10,073 --> 00:24:11,073 Tracy. 391 00:24:16,955 --> 00:24:19,833 Can you tell me the properties of a subset? 392 00:24:23,003 --> 00:24:25,589 Tracy, I'd like to see you after class is over. 393 00:24:27,007 --> 00:24:29,694 Tracy, you have been very inattentive in class, 394 00:24:29,718 --> 00:24:32,471 and you haven't turned in your homework all week. 395 00:24:33,430 --> 00:24:35,366 I'm sorry, Miss Hudson. 396 00:24:35,390 --> 00:24:37,660 Is there anything the matter at home, 397 00:24:37,684 --> 00:24:39,269 something I should know? 398 00:24:41,021 --> 00:24:42,021 You sure? 399 00:24:44,566 --> 00:24:46,818 Well, what have you been doing with your time? 400 00:24:48,028 --> 00:24:50,048 I just can't explain it. 401 00:24:50,072 --> 00:24:50,883 Well, I'm going to send 402 00:24:50,907 --> 00:24:52,175 a note home to your parents. 403 00:24:52,199 --> 00:24:54,242 Maybe you can explain it to them. 404 00:24:55,202 --> 00:24:58,806 Girls, I bought a lot of underwear for my men, 405 00:24:58,830 --> 00:25:01,643 and every year I pick Fruit of the Loom. 406 00:25:01,667 --> 00:25:03,686 Surprise, Emma! 407 00:25:03,710 --> 00:25:04,979 Hiya, cuties. 408 00:25:05,003 --> 00:25:07,565 I say every time buy Fruit of the Loom briefs. 409 00:25:09,091 --> 00:25:10,360 In the long term, they don't. 410 00:25:10,384 --> 00:25:12,594 So I carry the American Express card. 411 00:25:13,929 --> 00:25:14,929 I ordered steak. 412 00:25:15,973 --> 00:25:17,075 I don't want a movie. 413 00:25:17,099 --> 00:25:19,243 But I wanted steak. 414 00:25:19,267 --> 00:25:21,245 I don't think he wants the movie. 415 00:25:21,269 --> 00:25:23,247 At PSA, we never lost sight 416 00:25:23,271 --> 00:25:24,666 of what an airline should be. 417 00:25:24,690 --> 00:25:28,294 So, at PSA, we give you more planes and less fancies. 418 00:25:28,318 --> 00:25:30,838 We give you low fares, not fanfares. 419 00:25:30,862 --> 00:25:32,406 You still watching television? 420 00:25:33,323 --> 00:25:35,093 Yeah, it's Friday night. 421 00:25:35,117 --> 00:25:36,368 You should be in bed. 422 00:25:37,619 --> 00:25:39,013 It's almost 11:30. 423 00:25:39,037 --> 00:25:41,957 I just want to see some of the Johnny Carson show. 424 00:25:42,833 --> 00:25:45,687 All right. Would you like some cocoa? 425 00:25:45,711 --> 00:25:46,711 Yeah, great. 426 00:25:47,587 --> 00:25:49,899 But after cocoa, you go to bed, eh? 427 00:25:55,053 --> 00:25:58,032 From Hollywood, The Tonight Show, 428 00:25:58,056 --> 00:26:00,118 starring Johnny Carson. 429 00:26:00,142 --> 00:26:01,494 This is Ed McMahon 430 00:26:01,518 --> 00:26:03,496 along with Tommy Newsom and the NBC Orchestra 431 00:26:03,520 --> 00:26:06,582 inviting you to join Johnny and his guests 432 00:26:06,606 --> 00:26:09,002 Bob Hope, Angie Dickinson, 433 00:26:09,026 --> 00:26:12,839 Melissa Manchester, and Olympics expert Bud Greenspan. 434 00:26:12,863 --> 00:26:15,866 And now, ladies and gentlemen, here's Johnny! 435 00:26:31,840 --> 00:26:34,944 God? On the Johnny Carson show? 436 00:26:34,968 --> 00:26:38,740 Why not? He gets everybody else to replace him. 437 00:26:38,764 --> 00:26:40,283 I can't believe it. 438 00:26:40,307 --> 00:26:41,659 Don't worry, Tracy. 439 00:26:41,683 --> 00:26:43,036 Only you can see me. 440 00:26:43,060 --> 00:26:45,103 Everybody else is watching Johnny Carson. 441 00:26:47,939 --> 00:26:49,959 Wow, you really get around! 442 00:26:49,983 --> 00:26:52,045 When you got a territory as big as mine, 443 00:26:52,069 --> 00:26:53,069 you can't dog it. 444 00:26:54,696 --> 00:26:58,009 Well, have you got a slogan for me? 445 00:26:58,033 --> 00:26:59,218 Yeah, I got a few. 446 00:26:59,242 --> 00:27:01,262 Good, good. Let's, let's hear them. 447 00:27:01,286 --> 00:27:02,329 Okay, here we go. 448 00:27:03,872 --> 00:27:06,875 "How do you spell relief? G-O-D." 449 00:27:09,836 --> 00:27:11,314 That's nice. 450 00:27:11,338 --> 00:27:15,342 It's, it's real nice, but I don't think it's for me. 451 00:27:16,718 --> 00:27:18,196 How about this? 452 00:27:18,220 --> 00:27:21,115 "God is bullish on humanity." 453 00:27:21,139 --> 00:27:23,367 That's, that's nice, too. 454 00:27:23,391 --> 00:27:24,203 You got any more? 455 00:27:24,227 --> 00:27:27,830 Oh, sure. This one's my favorite. 456 00:27:27,854 --> 00:27:30,107 "You're in good hands with God." 457 00:27:31,274 --> 00:27:32,274 That's good. 458 00:27:33,151 --> 00:27:35,529 But then again, Tracy, that's always been good. 459 00:27:37,447 --> 00:27:39,116 I thought you'd go for that one. 460 00:27:40,075 --> 00:27:41,969 How about, "let God put you 461 00:27:41,993 --> 00:27:44,347 - in the driver's seat?" - In the driver's seat? 462 00:27:44,371 --> 00:27:47,707 Yeah. Look, I worked hard on these. 463 00:27:48,875 --> 00:27:49,918 I'm sure you did. 464 00:27:51,211 --> 00:27:53,481 But, Tracy, I don't want you to think I'm bragging, 465 00:27:53,505 --> 00:27:58,468 but let's face it, I'm an original. The one and only. 466 00:27:58,844 --> 00:28:00,804 I made my own mold and threw it away. 467 00:28:01,888 --> 00:28:03,640 You know, this isn't exactly easy. 468 00:28:04,766 --> 00:28:06,369 I didn't say it would be. 469 00:28:06,393 --> 00:28:08,562 - I'll give you another week. - Just a week? 470 00:28:09,521 --> 00:28:10,957 That's long enough. 471 00:28:10,981 --> 00:28:13,000 Look at what I accomplished in a week. 472 00:28:13,024 --> 00:28:15,211 And I did it without computers. 473 00:28:15,235 --> 00:28:17,696 Yeah, but you didn't have a math test coming up. 474 00:28:18,947 --> 00:28:19,947 One week. 475 00:28:20,782 --> 00:28:24,554 I say if you don't set deadlines, nothing happens. 476 00:28:24,578 --> 00:28:26,806 Can I ask my dad for help? 477 00:28:26,830 --> 00:28:28,456 In math, sure. 478 00:28:30,625 --> 00:28:32,854 What about Shingo? Can he help me? 479 00:28:32,878 --> 00:28:34,355 Your little friend? 480 00:28:34,379 --> 00:28:35,881 Yeah, Shingo can help. 481 00:28:38,216 --> 00:28:40,027 Well, we'll do the best we can for you. 482 00:28:40,051 --> 00:28:41,988 We'll really try. 483 00:28:42,012 --> 00:28:45,932 But a week? I don't see why you have to have it so fast. 484 00:28:51,897 --> 00:28:52,897 Tracy? 485 00:28:54,733 --> 00:28:57,736 - Who are you talking to? - Nothing, um, nobody. 486 00:28:59,196 --> 00:29:01,757 But, Tracy, you were just talking to someone. 487 00:29:01,781 --> 00:29:04,951 That? Oh, I was talking back to the television. 488 00:29:07,370 --> 00:29:09,682 Well, the set isn't even on. 489 00:29:09,706 --> 00:29:11,142 I turned it off. 490 00:29:11,166 --> 00:29:13,144 It was some dumb commercial. 491 00:29:13,168 --> 00:29:15,295 They're always trying to sell you something. 492 00:29:16,338 --> 00:29:19,650 How about, "You can be sure if it's God?" 493 00:29:19,674 --> 00:29:22,111 No, I told you, it has to be original. 494 00:29:22,135 --> 00:29:23,863 Tracy, we've been at it for hours. 495 00:29:23,887 --> 00:29:26,073 Let's go home. I'm starved. 496 00:29:26,097 --> 00:29:28,534 Wait! I think I'm on to something. 497 00:29:28,558 --> 00:29:29,952 I like it. Let's go. 498 00:29:29,976 --> 00:29:32,205 I didn't say it yet. 499 00:29:32,229 --> 00:29:36,459 How about, "Buy God, B-U-Y?" 500 00:29:36,483 --> 00:29:38,252 Great. Let's go. 501 00:29:38,276 --> 00:29:39,587 Nah, it's too commercial. 502 00:29:39,611 --> 00:29:41,005 He wouldn't like that. 503 00:29:41,029 --> 00:29:43,674 I guess you know him better than I do. 504 00:29:43,698 --> 00:29:46,510 - How about, "Try God?" - Great. 505 00:29:46,534 --> 00:29:48,137 - "Good God!" - That's even greater. 506 00:29:48,161 --> 00:29:50,038 - "Great God!" - Perfect! 507 00:29:51,498 --> 00:29:52,874 Nah, it just misses. 508 00:29:53,833 --> 00:29:55,937 How come everything just misses? 509 00:29:55,961 --> 00:29:58,731 I don't know. It's just a gut feeling. 510 00:29:58,755 --> 00:30:01,359 That's an advertising expression. 511 00:30:01,383 --> 00:30:03,194 Well, I've got a gut feeling, too. 512 00:30:03,218 --> 00:30:04,737 I'm hungry. Let's go home. 513 00:30:04,761 --> 00:30:06,864 We'll think God tomorrow. 514 00:30:06,888 --> 00:30:08,574 What did you say? 515 00:30:08,598 --> 00:30:10,326 I said we'll think God tomorrow. 516 00:30:10,350 --> 00:30:11,786 - That's it! - What's it? 517 00:30:11,810 --> 00:30:12,787 "Think God!" 518 00:30:12,811 --> 00:30:15,665 "Think God!" That's a terrific slogan! 519 00:30:15,689 --> 00:30:17,750 Oh, Shingo, you saved the day. 520 00:30:17,774 --> 00:30:20,086 "Think God," he'll love it! 521 00:30:26,950 --> 00:30:28,594 I can't believe it. 522 00:30:28,618 --> 00:30:30,287 Who does she think she's talking to? 523 00:30:31,246 --> 00:30:33,957 There's got to be something wrong with that kid. 524 00:30:35,083 --> 00:30:37,103 You know, this is the second time 525 00:30:37,127 --> 00:30:38,247 I've seen her act like that. 526 00:30:39,170 --> 00:30:41,857 Harriet, look at the way she's carrying on. 527 00:30:41,881 --> 00:30:42,881 Poor Tracy. 528 00:30:43,633 --> 00:30:45,528 Poor Paula. 529 00:30:45,552 --> 00:30:47,178 I wouldn't want to be her mother. 530 00:30:50,307 --> 00:30:54,019 "Think God,โ€ hmm, yeah. 531 00:30:55,020 --> 00:30:56,104 "Think God." 532 00:30:57,480 --> 00:31:00,317 Very interesting, it's got a message, 533 00:31:01,192 --> 00:31:02,777 it's short and tells it all. 534 00:31:04,404 --> 00:31:06,823 Tracy, I really like it. 535 00:31:08,199 --> 00:31:09,802 Thank God. 536 00:31:09,826 --> 00:31:12,888 I like that one too, but let's go with "Think God." 537 00:31:12,912 --> 00:31:14,682 Oh, Shingo came up with that one. 538 00:31:14,706 --> 00:31:16,225 I had a hunch he would. 539 00:31:16,249 --> 00:31:17,435 Well, now that you like the slogan, 540 00:31:17,459 --> 00:31:19,395 how are you gonna spread it around? 541 00:31:19,419 --> 00:31:21,939 Well, you've done such a good job so far, 542 00:31:21,963 --> 00:31:23,524 I'm gonna have you do it. 543 00:31:23,548 --> 00:31:26,569 Me? I wouldn't know where to start. 544 00:31:26,593 --> 00:31:28,738 Why don't you start with your friends? 545 00:31:28,762 --> 00:31:31,240 But a whole big advertising campaign? 546 00:31:31,264 --> 00:31:32,450 How would I do that? 547 00:31:32,474 --> 00:31:34,618 I'm sure you'll find a way. 548 00:31:34,642 --> 00:31:36,037 I don't think this is fair. 549 00:31:36,061 --> 00:31:37,246 Why don't you pick on somebody 550 00:31:37,270 --> 00:31:39,874 who isn't behind in her homework? 551 00:31:39,898 --> 00:31:42,877 Tracy, I've picked on some pretty good people. 552 00:31:42,901 --> 00:31:46,005 You should be happy to be in their company. 553 00:31:46,029 --> 00:31:47,882 Well, okay. 554 00:31:47,906 --> 00:31:50,408 You know, you're not exactly easy to turn down. 555 00:31:55,038 --> 00:31:57,016 So that's what we've gotta do. 556 00:31:57,040 --> 00:31:59,393 We've got to write "Think God" all over the place, 557 00:31:59,417 --> 00:32:01,395 on walls, on sidewalks. 558 00:32:01,419 --> 00:32:04,398 We've gotta make little signs and stick signs on trees, 559 00:32:04,422 --> 00:32:07,902 car bumpers, telephone poles, everywhere. 560 00:32:07,926 --> 00:32:11,113 We want it all over, "Think God." 561 00:32:11,137 --> 00:32:13,491 - You know what I think? - What? 562 00:32:13,515 --> 00:32:17,453 I think you're a loony. 563 00:32:17,477 --> 00:32:19,413 If I'm gonna write on the walls, 564 00:32:19,437 --> 00:32:21,749 I'm not writing "Think God." 565 00:32:21,773 --> 00:32:22,792 Yeah, I know you, Charlie. 566 00:32:22,816 --> 00:32:25,211 The things you write on walls would fog up your glasses. 567 00:32:26,486 --> 00:32:29,173 Come on, you guys. Let Tracy talk. 568 00:32:29,197 --> 00:32:32,051 Listen. This is a good idea. 569 00:32:32,075 --> 00:32:34,428 We all take God too much for granted. 570 00:32:34,452 --> 00:32:36,972 Why shouldn't we remind people to think about him? 571 00:32:36,996 --> 00:32:39,850 If it wasn't for him, none of us would be here. 572 00:32:39,874 --> 00:32:42,061 That'll sure shake up my mother and father. 573 00:32:43,711 --> 00:32:45,689 I think Tracy's got a neat idea. 574 00:32:45,713 --> 00:32:47,566 Let's do something good for a change. 575 00:32:47,590 --> 00:32:48,776 Let's take a vote. 576 00:32:48,800 --> 00:32:50,820 All in favor, raise your hands. 577 00:32:50,844 --> 00:32:52,905 Yay! 578 00:32:52,929 --> 00:32:53,740 What is this? 579 00:32:53,764 --> 00:32:55,783 What are we, a bunch of religious freaks? 580 00:32:55,807 --> 00:32:58,411 Next thing, you'll have us shaving our heads. 581 00:32:58,435 --> 00:33:00,204 I've heard some dumb ideas, 582 00:33:00,228 --> 00:33:01,956 I've heard some crazy ideas, 583 00:33:01,980 --> 00:33:04,500 but I've gotta tell ya, this one takes the cake. 584 00:33:04,524 --> 00:33:07,253 And it should take the cake, because it's a great idea. 585 00:33:07,277 --> 00:33:09,130 It's the greatest idea I ever heard. 586 00:33:09,154 --> 00:33:12,216 Let's all get together behind Tracy and put this thing over. 587 00:33:14,659 --> 00:33:16,411 What made me say that? 588 00:34:18,181 --> 00:34:20,910 Hey! Hey, what do you think you're doing? 589 00:34:20,934 --> 00:34:23,311 Go on, go on. Get outta here. 590 00:34:44,457 --> 00:34:46,918 There. Now, that looks better. 591 00:35:53,026 --> 00:35:54,193 - Tracy? - Yes? 592 00:35:56,154 --> 00:35:58,674 Tracy, I want to talk to you. 593 00:35:58,698 --> 00:36:00,742 Can't it wait? I'm awful hungry. 594 00:36:01,659 --> 00:36:03,328 I want to talk to you right now. 595 00:36:05,580 --> 00:36:07,850 Got the note from Miss Hudson, huh? 596 00:36:07,874 --> 00:36:09,310 Sit down. 597 00:36:09,334 --> 00:36:11,562 Mom, you don't have to worry about a thing. 598 00:36:11,586 --> 00:36:14,148 I'm gonna catch up on all my homework. 599 00:36:14,172 --> 00:36:16,775 Tracy, sit down. 600 00:36:16,799 --> 00:36:18,402 When's dinner? 601 00:36:18,426 --> 00:36:19,426 Park it. 602 00:36:24,682 --> 00:36:29,646 Tracy, Harriet stopped by the office today, 603 00:36:32,607 --> 00:36:36,670 and she told me that she saw you talking to yourself 604 00:36:36,694 --> 00:36:38,339 at the Red Dragon, 605 00:36:38,363 --> 00:36:40,758 that you were doing the same thing at McDonald's. 606 00:36:40,782 --> 00:36:42,426 Now, what's going on? 607 00:36:42,450 --> 00:36:43,886 I wasn't talking to myself. 608 00:36:43,910 --> 00:36:45,703 Well then, who were you talking to? 609 00:36:49,749 --> 00:36:51,018 Was it the same person you were talking to 610 00:36:51,042 --> 00:36:52,710 the other night when I got home late? 611 00:36:56,130 --> 00:36:57,130 Tracy? 612 00:36:58,633 --> 00:37:00,527 You won't believe me. 613 00:37:00,551 --> 00:37:01,551 I will. 614 00:37:04,263 --> 00:37:05,263 God. 615 00:37:07,016 --> 00:37:08,518 What's God got to do with it? 616 00:37:09,519 --> 00:37:12,188 He's the one I've been talking to. 617 00:37:13,815 --> 00:37:14,941 Oh, God. 618 00:37:16,693 --> 00:37:19,463 Oh, God. 619 00:37:19,487 --> 00:37:22,716 You mean you've been praying to God, sort of out loud? 620 00:37:22,740 --> 00:37:24,951 No. He talks to me, and I talk to him. 621 00:37:26,452 --> 00:37:29,139 You mean, you actually heard him? 622 00:37:29,163 --> 00:37:31,708 Sure, I heard him. He was right there in the den. 623 00:37:39,382 --> 00:37:42,969 - You mean you saw him, too? - Uh-huh. 624 00:37:46,639 --> 00:37:47,640 Oh, Tracy. 625 00:37:49,392 --> 00:37:52,746 It's impossible. You're imagining things, honey. 626 00:37:52,770 --> 00:37:56,041 I mean, people just do not see and chat with God. 627 00:37:56,065 --> 00:37:58,836 Mom, I saw him, lots of times. 628 00:37:58,860 --> 00:38:00,486 I knew you wouldn't believe me. 629 00:38:03,906 --> 00:38:06,635 Shingo, that's great, but I can't talk about it. 630 00:38:06,659 --> 00:38:08,721 I'm trying to do my homework. 631 00:38:08,745 --> 00:38:10,764 Homework? Who's doing homework? 632 00:38:10,788 --> 00:38:12,558 We're all printing, painting, and posting. 633 00:38:12,582 --> 00:38:14,768 I got my cousins doing it over at their school. 634 00:38:14,792 --> 00:38:16,186 It's spreading all over! 635 00:38:16,210 --> 00:38:18,522 - Shingo, that's great. - That's just fantastic. 636 00:38:18,546 --> 00:38:20,190 Keep up the good work. 637 00:38:20,214 --> 00:38:22,067 - You can take over for me. - Tracy, you started it! 638 00:38:22,091 --> 00:38:23,986 All right, I know I started it, 639 00:38:24,010 --> 00:38:25,821 but you can finish it for me. 640 00:38:25,845 --> 00:38:27,805 - Goodbye, Shingo. - Wait. Tracy, I... 641 00:38:35,146 --> 00:38:36,832 Oh, hi. 642 00:38:36,856 --> 00:38:38,524 Tracy, you can't quit. 643 00:38:39,609 --> 00:38:40,609 I just did. 644 00:38:41,527 --> 00:38:43,714 You're off to such a great start. 645 00:38:43,738 --> 00:38:46,842 You're doing a super job for a great cause. 646 00:38:46,866 --> 00:38:48,493 And getting into super trouble. 647 00:38:51,329 --> 00:38:53,140 Welcome to the club. 648 00:38:53,164 --> 00:38:55,517 There are some heavy hitters in that lineup. 649 00:38:55,541 --> 00:38:58,896 Socrates, Martin Luther King, 650 00:38:58,920 --> 00:39:01,607 Mahatma Gandhi, Abe Lincoln. 651 00:39:01,631 --> 00:39:02,983 But I'm just a kid. 652 00:39:03,007 --> 00:39:04,443 I told my mom the whole thing, 653 00:39:04,467 --> 00:39:06,469 and now she thinks I'm bananas. 654 00:39:08,054 --> 00:39:09,281 Never fails. 655 00:39:09,305 --> 00:39:11,700 She's really uptight about it. 656 00:39:11,724 --> 00:39:14,620 Bananas, I hate that expression. 657 00:39:14,644 --> 00:39:17,998 I make a beautiful fruit, and people use it for crazy. 658 00:39:18,022 --> 00:39:20,167 My teacher's on my back, too. 659 00:39:20,191 --> 00:39:21,794 I've been so busy doing your stuff, 660 00:39:21,818 --> 00:39:24,254 I haven't done any homework. 661 00:39:24,278 --> 00:39:26,507 Let me see what you got there. 662 00:39:26,531 --> 00:39:29,051 About a zillion problems to make up, that's all. 663 00:39:29,075 --> 00:39:30,785 Let me see. Maybe I can help you. 664 00:39:36,207 --> 00:39:38,751 Mathematics, that was a mistake. 665 00:39:39,794 --> 00:39:41,897 I should have made the whole thing a little easier. 666 00:39:41,921 --> 00:39:43,214 You make mistakes? 667 00:39:44,882 --> 00:39:46,693 Nobody's perfect. 668 00:39:46,717 --> 00:39:48,261 I blew it with the Dead Sea. 669 00:39:49,178 --> 00:39:50,930 All that salt and no life in it. 670 00:39:52,014 --> 00:39:54,618 And the flamingo, beautiful bird, 671 00:39:54,642 --> 00:39:56,602 and I put the kneecaps on backwards. 672 00:39:58,354 --> 00:39:59,748 And I could have found a better way 673 00:39:59,772 --> 00:40:01,357 for a skunk to defend himself. 674 00:40:02,400 --> 00:40:04,318 And you sure goofed with the giraffe. 675 00:40:05,987 --> 00:40:07,172 Giraffe? 676 00:40:07,196 --> 00:40:08,865 Why'd you make the neck so long? 677 00:40:09,824 --> 00:40:12,010 So he could eat the leaves off the trees. 678 00:40:12,034 --> 00:40:13,995 Why didn't you just make the trees shorter? 679 00:40:15,830 --> 00:40:17,498 Where were you when I needed you? 680 00:40:19,041 --> 00:40:20,143 I don't believe it. 681 00:40:20,167 --> 00:40:23,105 - I mean, this is incredible. - I know, it's awful. 682 00:40:23,129 --> 00:40:25,107 You know, a couple of weeks ago, 683 00:40:25,131 --> 00:40:26,799 she was acting a little strangely. She... 684 00:40:28,175 --> 00:40:31,530 Yes, she was asking me some questions about God, 685 00:40:31,554 --> 00:40:32,990 you know, I mean, how to handle 686 00:40:33,014 --> 00:40:34,449 an advertising campaign for him. 687 00:40:34,473 --> 00:40:36,910 I didn't think anything about it at the time. 688 00:40:36,934 --> 00:40:39,496 I just don't know how a think like this happens. 689 00:40:39,520 --> 00:40:41,623 Do you suppose maybe she's making the whole thing up? 690 00:40:41,647 --> 00:40:43,709 You know, as a kind of a play for attention or... 691 00:40:43,733 --> 00:40:45,752 Oh, come on, Don. 692 00:40:45,776 --> 00:40:48,046 I mean, if there's one thing about Tracy, she's truthful. 693 00:40:48,070 --> 00:40:49,798 I mean, I... I don't think that child ever told 694 00:40:49,822 --> 00:40:50,948 a lie in her life. 695 00:40:54,827 --> 00:40:57,472 I'm sorry I was so crabby before. 696 00:40:57,496 --> 00:41:00,082 I understand. Here's your homework. 697 00:41:02,668 --> 00:41:04,295 Wow! Thanks. 698 00:41:06,005 --> 00:41:07,005 - God? - Yeah? 699 00:41:07,840 --> 00:41:09,091 Who do you pray to? 700 00:41:10,885 --> 00:41:15,848 Me? Well, sometimes I talk to myself. 701 00:41:16,015 --> 00:41:18,368 It must be real lonesome up there. 702 00:41:18,392 --> 00:41:19,953 Well, let me put it this way. 703 00:41:19,977 --> 00:41:22,706 When I sneeze, there's no one around to bless me. 704 00:41:22,730 --> 00:41:25,792 - Tracy! - Uh-oh, now it's my dad. 705 00:41:25,816 --> 00:41:26,816 I've gotta go. 706 00:41:31,280 --> 00:41:32,674 And bless you, God. 707 00:41:32,698 --> 00:41:34,033 That's for your next sneeze. 708 00:41:38,537 --> 00:41:41,374 Maybe I should have made the trees a little shorter. 709 00:41:43,084 --> 00:41:45,544 - Hi, Daddy. - Hi, sweetheart. 710 00:41:47,254 --> 00:41:49,382 - How's my baby? - I'm okay. 711 00:41:57,974 --> 00:42:00,559 - So, uh... - Mom told you, huh? 712 00:42:02,645 --> 00:42:04,563 Look, um, sweetheart, 713 00:42:06,232 --> 00:42:10,128 you know, sometimes people imagine things, um, 714 00:42:10,152 --> 00:42:12,130 kids in particular. 715 00:42:12,154 --> 00:42:13,256 I didn't imagine it. 716 00:42:13,280 --> 00:42:16,259 And, and the thing is it seems so real, you know? 717 00:42:16,283 --> 00:42:18,011 It really seems like it happened. 718 00:42:18,035 --> 00:42:20,347 I talked to him. He talked to me. 719 00:42:20,371 --> 00:42:23,058 Your imagination just runs right away from you. 720 00:42:23,082 --> 00:42:26,061 Daddy, I know it's hard to believe. 721 00:42:26,085 --> 00:42:29,171 It's hard for me to believe, but it happened. 722 00:42:32,717 --> 00:42:33,926 It happened? Um... 723 00:42:36,595 --> 00:42:38,073 You know, Tracy, let, let me get this straight. 724 00:42:38,097 --> 00:42:41,243 You're saying you, you actually saw God? 725 00:42:41,267 --> 00:42:43,286 I mean, as a real person? 726 00:42:43,310 --> 00:42:44,437 Lots of times. 727 00:42:46,230 --> 00:42:48,417 When was the last time you saw him? 728 00:42:48,441 --> 00:42:50,067 He just helped me with my math. 729 00:42:51,068 --> 00:42:52,111 Oh, my God. 730 00:42:53,320 --> 00:42:56,508 God was upstairs helping you with your homework? 731 00:42:56,532 --> 00:42:57,532 Yeah. Here it is. 732 00:43:03,164 --> 00:43:05,475 Well, his multiplication is very good, 733 00:43:05,499 --> 00:43:09,563 but, Tracy, sweetheart, these are your numbers. 734 00:43:09,587 --> 00:43:10,939 That's your writing. 735 00:43:10,963 --> 00:43:12,506 That was easy for him to do. 736 00:43:13,632 --> 00:43:15,426 Yeah, I suppose it would be. 737 00:43:18,220 --> 00:43:20,532 Right. Well, um, okay. 738 00:43:20,556 --> 00:43:23,493 Well, we'll talk about this later, all right? 739 00:43:23,517 --> 00:43:27,646 Why don't you, uh, why don't you go back upstairs and, uh, finish your, 740 00:43:29,440 --> 00:43:30,691 your studying, okay? 741 00:43:40,576 --> 00:43:43,287 But you both think I'm bananas! 742 00:43:45,414 --> 00:43:47,768 Oh, I shouldn't have said that. 743 00:43:47,792 --> 00:43:49,335 He hates that expression. 744 00:44:00,513 --> 00:44:04,201 What the hell has been going on around here since I left? 745 00:44:04,225 --> 00:44:05,285 What the hell does that mean? 746 00:44:05,309 --> 00:44:07,329 Maybe if you spent a little less time peddling 747 00:44:07,353 --> 00:44:08,663 those overpriced houses, 748 00:44:08,687 --> 00:44:10,290 this probably wouldn't have happened. 749 00:44:10,314 --> 00:44:13,400 I have never neglected that child, and you know it. 750 00:44:14,360 --> 00:44:16,797 And damn it, I am not the one who moved out, you are. 751 00:44:16,821 --> 00:44:18,340 Oh, let's not get into that right now. 752 00:44:18,364 --> 00:44:19,490 That's not the problem. 753 00:44:20,491 --> 00:44:22,427 Why don't I take her to a child psychiatrist? 754 00:44:22,451 --> 00:44:24,888 No! No way, never. 755 00:44:24,912 --> 00:44:26,288 Paula, she needs help. 756 00:44:27,748 --> 00:44:28,748 Look. 757 00:44:30,042 --> 00:44:32,813 You take care of boobs, 758 00:44:32,837 --> 00:44:34,356 and I will take care of Tracy. 759 00:44:34,380 --> 00:44:36,024 We're not here to argue. 760 00:44:36,048 --> 00:44:37,048 She's in trouble. 761 00:44:39,510 --> 00:44:40,363 What about a minister? 762 00:44:40,387 --> 00:44:41,905 I mean, he could at least, you know... 763 00:44:41,929 --> 00:44:44,807 Look. Why do we have to take her to anybody? 764 00:44:46,350 --> 00:44:50,187 I mean, maybe it's not all that bad, you know? 765 00:44:51,772 --> 00:44:52,583 I mean, she's ours. 766 00:44:52,607 --> 00:44:56,610 Can't we... can't we just work it out ourselves? 767 00:45:02,074 --> 00:45:03,510 Okay. Give it a couple of days. 768 00:45:03,534 --> 00:45:05,911 I mean, maybe she'll just snap out of it. 769 00:45:08,747 --> 00:45:09,747 I'll call you. 770 00:45:13,544 --> 00:45:15,129 God helped her with her homework. 771 00:45:16,213 --> 00:45:18,007 Terrific, just terrific. 772 00:46:26,075 --> 00:46:27,594 What the hell is going on around here? 773 00:46:27,618 --> 00:46:29,262 Everywhere I look, "Think God." 774 00:46:29,286 --> 00:46:30,639 Who's responsible for this? 775 00:46:30,663 --> 00:46:32,933 - Oh, it's Tracy Richards. - Tracy Richards? 776 00:46:32,957 --> 00:46:35,393 Who is Tracy Richards? What grade is she in? 777 00:46:35,417 --> 00:46:37,103 She's in Miss Hudson's class. 778 00:46:37,127 --> 00:46:40,106 Mm-hmm. Well, get her in here and Miss Hudson, too. 779 00:46:40,130 --> 00:46:41,882 I'm gonna get to the bottom of this. 780 00:46:43,717 --> 00:46:45,719 What are we running a school or a monastery? 781 00:47:06,156 --> 00:47:07,425 Uh, now, Mr. and Mrs. Richards, 782 00:47:07,449 --> 00:47:10,178 since this is a behavior problem, 783 00:47:10,202 --> 00:47:15,165 I've asked Dr. Young, our school psychologist, to, uh, sit in. 784 00:47:16,250 --> 00:47:18,520 She's a little behind in her homework, but... 785 00:47:18,544 --> 00:47:20,981 Oh, it's way beyond that, Mrs. Richards. 786 00:47:21,005 --> 00:47:24,550 Have you seen all those "Think God" signs around? 787 00:47:26,135 --> 00:47:29,197 Well, Tracy is responsible for the whole thing. 788 00:47:29,221 --> 00:47:31,908 She held a meeting, she got the kids all worked up, 789 00:47:31,932 --> 00:47:34,869 and now they're all running around writing, 790 00:47:34,893 --> 00:47:36,186 tacking up signs. 791 00:47:37,146 --> 00:47:41,334 What, exactly, is so awful about writing "Think God?" 792 00:47:41,358 --> 00:47:42,711 - I mean, uh... - Yeah, I mean, 793 00:47:42,735 --> 00:47:44,671 if kids are gonna write things on walls anyhow, 794 00:47:44,695 --> 00:47:49,009 they might as well write something nice. 795 00:47:49,033 --> 00:47:51,553 I agree, but the point is, 796 00:47:51,577 --> 00:47:54,597 religion in the schools is a very sensitive area. 797 00:47:54,621 --> 00:47:56,141 It is not allowed. 798 00:47:56,165 --> 00:47:58,351 Mm, she's got the whole place in an uproar. 799 00:47:58,375 --> 00:48:01,396 She's disrupted the entire school. 800 00:48:01,420 --> 00:48:03,481 She's never been a troublemaker. 801 00:48:03,505 --> 00:48:06,050 Well, she's certainly making up for it this time. 802 00:48:06,925 --> 00:48:08,486 I had a talk with her, 803 00:48:08,510 --> 00:48:11,239 and I told her to cut all this out, 804 00:48:11,263 --> 00:48:13,158 but she said she couldn't. 805 00:48:13,182 --> 00:48:14,475 She couldn't? 806 00:48:15,642 --> 00:48:17,537 That's why you're here. 807 00:48:17,561 --> 00:48:19,938 Would you bring in Tracy, please? 808 00:48:23,400 --> 00:48:24,961 Um, if you can't get her to cooperate, 809 00:48:24,985 --> 00:48:27,488 I'll simply have to suspend her from school. 810 00:48:33,994 --> 00:48:35,263 I'm sorry. 811 00:48:35,287 --> 00:48:37,487 Tracy, would you sit down, please? 812 00:48:41,543 --> 00:48:44,797 Your parents would like to talk to you. 813 00:48:55,474 --> 00:48:56,474 Tracy, 814 00:48:59,269 --> 00:49:00,854 you really have to cooperate. 815 00:49:02,272 --> 00:49:04,292 I mean, Mr. Benson is right. 816 00:49:04,316 --> 00:49:05,919 You've disrupted the entire school. 817 00:49:05,943 --> 00:49:08,821 And, well, unless this thing stops, 818 00:49:10,989 --> 00:49:11,966 they're gonna suspend you. 819 00:49:11,990 --> 00:49:14,326 Now, you don't want that to happen, do you, sweetheart? 820 00:49:22,251 --> 00:49:25,605 Okay, Mom. I guess you're right. 821 00:49:25,629 --> 00:49:28,149 I'll tell the kids to call the whole thing off. 822 00:49:29,092 --> 00:49:31,635 Well, now, that's all we ask. 823 00:49:33,971 --> 00:49:36,890 All right, Tracy, you can go back to class now. 824 00:49:37,891 --> 00:49:39,327 Thank you, Mr. Benson. 825 00:49:39,351 --> 00:49:41,329 - Bye, Mommy. - Goodbye, sweetheart. 826 00:49:41,353 --> 00:49:43,313 - See you Saturday, Daddy. - Bye, baby. 827 00:49:48,861 --> 00:49:51,613 But before I tell the kids to stop, I have to ask him. 828 00:49:54,199 --> 00:49:55,199 Ask who? 829 00:49:57,411 --> 00:49:58,620 Ask who, Tracy? 830 00:50:09,214 --> 00:50:13,528 - God. - Oh, God. 831 00:50:13,552 --> 00:50:17,115 He's the one who told you to do this? 832 00:50:17,139 --> 00:50:20,392 Yeah. It was part his idea and part mine. 833 00:50:23,353 --> 00:50:27,083 When you talked to him, did he talk to you, too? 834 00:50:27,107 --> 00:50:29,359 Well, yes. In fact, he talked to me first. 835 00:50:30,319 --> 00:50:31,921 I see. 836 00:50:31,945 --> 00:50:34,132 We talked quite a few times. 837 00:50:34,156 --> 00:50:36,384 When was the first time? 838 00:50:36,408 --> 00:50:37,635 You mean the first time I talked to him, 839 00:50:37,659 --> 00:50:39,512 or the first time I saw him? 840 00:50:39,536 --> 00:50:42,122 - You saw him? - Sure. 841 00:50:44,583 --> 00:50:45,751 What did he look like? 842 00:50:46,710 --> 00:50:51,232 Well, he wears glasses, and he's got gray hair, 843 00:50:51,256 --> 00:50:53,133 and he's a very nice-looking man. 844 00:50:54,218 --> 00:50:55,219 I'm sure. 845 00:50:58,013 --> 00:51:00,224 How did you first meet him? 846 00:51:02,476 --> 00:51:03,745 In a Chinese restaurant. 847 00:51:03,769 --> 00:51:05,854 He sent me a message in a fortune cookie. 848 00:51:10,317 --> 00:51:14,321 Tracy, would you wait out in the hall, please? 849 00:51:25,541 --> 00:51:27,227 Your child needs help. 850 00:51:27,251 --> 00:51:30,146 She is out of touch with reality. 851 00:51:30,170 --> 00:51:31,314 Now, wait a minute. 852 00:51:31,338 --> 00:51:33,483 I have my responsibility. 853 00:51:33,507 --> 00:51:36,402 I'm sorry to tell you this, Mr. and Mrs. Richards, 854 00:51:36,426 --> 00:51:40,740 but, as of now, Tracy is suspended from school. 855 00:51:40,764 --> 00:51:42,367 For how long? 856 00:51:42,391 --> 00:51:43,391 Until she's well. 857 00:51:45,602 --> 00:51:48,998 How do you like that, suspending Tracy? 858 00:51:49,022 --> 00:51:51,626 It's not fair. She didn't do anything wrong. 859 00:51:51,650 --> 00:51:53,086 Yeah, if they're gonna throw her out, 860 00:51:53,110 --> 00:51:54,212 why don't they throw us out? 861 00:51:54,236 --> 00:51:55,630 We've all been writing "Think God." 862 00:51:55,654 --> 00:51:56,780 What are we gonna do? 863 00:51:57,864 --> 00:52:00,426 Well, we're not gonna take it lying down. 864 00:52:00,450 --> 00:52:02,035 We'll fight back. Come on! 865 00:52:08,584 --> 00:52:11,646 And another thing, everybody is trying to help me, 866 00:52:11,670 --> 00:52:13,606 and I don't need any help. 867 00:52:13,630 --> 00:52:16,818 I feel fine. I'm perfectly normal. 868 00:52:16,842 --> 00:52:18,903 In fact, you oughta be proud of me. 869 00:52:18,927 --> 00:52:21,906 Not everybody gets picked by God. 870 00:52:21,930 --> 00:52:24,117 You know, I'm in a pretty good club too, 871 00:52:24,141 --> 00:52:26,643 Socrates and Abe Lincoln, and people like that. 872 00:52:39,281 --> 00:52:40,258 Mr. and Mrs. Richards, 873 00:52:40,282 --> 00:52:42,200 the doctor would like to see you first. 874 00:52:47,164 --> 00:52:49,958 We'll be back in a minute, baby. 875 00:52:57,174 --> 00:52:58,175 Hiya, Tracy. 876 00:52:59,760 --> 00:53:00,945 Oh, hello. 877 00:53:00,969 --> 00:53:03,906 I was wondering when you were gonna show up. 878 00:53:03,930 --> 00:53:04,867 Expelled from school, 879 00:53:04,891 --> 00:53:07,869 and now you're a little upset about this, huh? 880 00:53:07,893 --> 00:53:08,977 No. I'm fine. 881 00:53:10,062 --> 00:53:12,230 I thought you might be a little upset. 882 00:53:13,690 --> 00:53:15,960 I know you've got a lot of things to do, 883 00:53:15,984 --> 00:53:17,086 but you wouldn't get so busy 884 00:53:17,110 --> 00:53:19,756 you'd forget about me, would you? 885 00:53:19,780 --> 00:53:21,948 Well, you are a little worried, aren't you? 886 00:53:22,908 --> 00:53:23,908 I guess I am. 887 00:53:25,077 --> 00:53:27,204 Let me, let me tell you a little story. 888 00:53:28,830 --> 00:53:30,975 There was this tiger in the jungle, 889 00:53:30,999 --> 00:53:35,313 and he got a thorn in his paw, and it was very painful. 890 00:53:35,337 --> 00:53:37,398 And there was this little cat there who saw this, 891 00:53:37,422 --> 00:53:40,360 and she pulled the thorn out of the tiger's paw. 892 00:53:40,384 --> 00:53:43,071 And this made the tiger very happy. 893 00:53:43,095 --> 00:53:45,323 And the little cat says, "Now that I've done you a favor, 894 00:53:45,347 --> 00:53:47,450 you can do me a favor." 895 00:53:47,474 --> 00:53:49,619 And the tiger says, "Anything." 896 00:53:49,643 --> 00:53:51,287 The cat says, "Whenever I'm in the jungle, 897 00:53:51,311 --> 00:53:53,665 I'm scared of all the other animals.โ€ 898 00:53:53,689 --> 00:53:55,917 And the tiger says, "No problem. 899 00:53:55,941 --> 00:53:57,919 All you have to do when you walk through the jungle 900 00:53:57,943 --> 00:54:01,130 is hold your head up, shake your head, wag your tail, 901 00:54:01,154 --> 00:54:03,174 and they'll all think you're a tiger."โ€ 902 00:54:03,198 --> 00:54:04,801 And the little cat tried it 903 00:54:04,825 --> 00:54:07,470 and got away with it for three years, 904 00:54:07,494 --> 00:54:10,431 until one day, she ran into the same tiger. 905 00:54:10,455 --> 00:54:14,227 And there she was, shaking her head, wagging her tail. 906 00:54:14,251 --> 00:54:16,062 And the tiger says, "Look kid, 907 00:54:16,086 --> 00:54:18,564 you don't have to shake your head and wag your tail at me. 908 00:54:18,588 --> 00:54:19,840 I know you're a cat.โ€ 909 00:54:24,803 --> 00:54:26,972 - That's it? - That's it. 910 00:54:27,806 --> 00:54:29,867 But what does that have to do with me? 911 00:54:29,891 --> 00:54:31,577 Nothing, but it's such a cute story, 912 00:54:31,601 --> 00:54:33,145 I thought it might cheer you up. 913 00:54:37,107 --> 00:54:38,107 That's better. 914 00:54:39,568 --> 00:54:43,047 You've been separated for seven months, is that right? 915 00:54:43,071 --> 00:54:44,340 - Yes. - I see. 916 00:54:44,364 --> 00:54:45,633 Well, from what you've told me, 917 00:54:45,657 --> 00:54:47,969 Tracy's contacts with God 918 00:54:47,993 --> 00:54:50,555 usually take place in eating areas. 919 00:54:50,579 --> 00:54:54,892 The Chinese restaurant, McDonald's, an ice cream cart. 920 00:54:54,916 --> 00:54:58,062 And they have all taken place since you, Mr. Richards, 921 00:54:58,086 --> 00:55:00,815 left the house following your separation. 922 00:55:00,839 --> 00:55:02,966 So, obviously, 923 00:55:04,509 --> 00:55:07,113 Tracy has created a fantasy father figure 924 00:55:07,137 --> 00:55:10,324 as a substitute, to give her the emotional nurturing 925 00:55:10,348 --> 00:55:12,952 she craves from her missing father. 926 00:55:12,976 --> 00:55:14,120 Are you sure? 927 00:55:14,144 --> 00:55:16,581 Well, one is never completely sure, 928 00:55:16,605 --> 00:55:20,376 but there's something else you said that's very intriguing. 929 00:55:20,400 --> 00:55:23,963 Tracy's fantasy father, God, 930 00:55:23,987 --> 00:55:26,591 like her real father, is interested in advertising 931 00:55:26,615 --> 00:55:29,427 or spreading a message, so to speak. 932 00:55:29,451 --> 00:55:31,137 Well, that's true. 933 00:55:31,161 --> 00:55:33,431 Well, these are only theories. 934 00:55:33,455 --> 00:55:36,058 Now, I'll have to give Tracy a series of tests 935 00:55:36,082 --> 00:55:37,643 in order to verify them. 936 00:55:37,667 --> 00:55:41,314 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 937 00:55:41,338 --> 00:55:43,191 Bring back Tracy! 938 00:55:43,215 --> 00:55:46,903 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 939 00:55:46,927 --> 00:55:48,863 Bring back Tracy! 940 00:55:48,887 --> 00:55:52,492 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 941 00:55:52,516 --> 00:55:54,535 Bring back Tracy! 942 00:55:54,559 --> 00:55:55,560 Bring back Tracy! 943 00:56:26,091 --> 00:56:29,219 What's your first memory involving a person? 944 00:56:30,554 --> 00:56:33,932 I can remember my dad peeling an apple. 945 00:57:32,240 --> 00:57:34,427 Now, today, I want you to tell me 946 00:57:34,451 --> 00:57:38,830 if these are real people or imaginary characters. 947 00:57:39,831 --> 00:57:41,666 Robert Redford, he's real. 948 00:57:44,461 --> 00:57:46,147 George Washington. 949 00:57:46,171 --> 00:57:48,757 - Was he real? - Of course. 950 00:57:52,344 --> 00:57:53,344 Bugs Bunny. 951 00:57:54,220 --> 00:57:56,240 Real or imaginary? 952 00:57:56,264 --> 00:57:57,933 Oh, come on, Doctor. 953 00:57:59,309 --> 00:58:01,078 Now, would you mind looking at these slides 954 00:58:01,102 --> 00:58:02,312 and tell me what you see? 955 00:58:05,857 --> 00:58:06,942 Egg foo young. 956 00:58:12,447 --> 00:58:14,032 Okay. What about this? 957 00:58:15,200 --> 00:58:17,285 Shrimp in lobster sauce. 958 00:58:20,372 --> 00:58:21,372 And this? 959 00:58:22,540 --> 00:58:25,978 Spaghetti, "The taste of mama." 960 00:58:26,002 --> 00:58:28,689 You seem to associate everything with food. 961 00:58:28,713 --> 00:58:30,298 That seems very significant. 962 00:58:31,299 --> 00:58:33,051 It could also be that I'm starved. 963 00:58:40,308 --> 00:58:44,205 There is no evidence of any organic disturbance in Tracy. 964 00:58:44,229 --> 00:58:46,040 Well, that's good. 965 00:58:46,064 --> 00:58:49,794 However, the evaluation in the behavioral area 966 00:58:49,818 --> 00:58:51,629 is not encouraging. 967 00:58:51,653 --> 00:58:54,632 Tracy is still steadfastly insisting 968 00:58:54,656 --> 00:58:58,135 that she's actually seen and spoken with God, 969 00:58:58,159 --> 00:59:01,639 a delusion that indicates a real psychosis. 970 00:59:01,663 --> 00:59:03,391 Psychosis? 971 00:59:03,415 --> 00:59:04,415 I'm afraid so. 972 00:59:06,626 --> 00:59:09,689 What Tracy needs is observation and treatment. 973 00:59:09,713 --> 00:59:12,566 Now, we have a fine place in Santa Barbara 974 00:59:12,590 --> 00:59:14,735 where she'll get expert care, and before you... 975 00:59:14,759 --> 00:59:15,736 Wait a minute. 976 00:59:15,760 --> 00:59:17,512 You're not actually suggesting that, uh, 977 00:59:19,681 --> 00:59:22,076 that she be put in an institution, are you? 978 00:59:22,100 --> 00:59:24,370 Mr. Richards, don't let that word bother you. 979 00:59:24,394 --> 00:59:27,039 A bank is an institution. 980 00:59:27,063 --> 00:59:30,459 A school, a supermarket, everything is an institution. 981 00:59:30,483 --> 00:59:31,919 The fact of the matter is, 982 00:59:31,943 --> 00:59:34,964 this is a nice, pleasant controlled environment 983 00:59:34,988 --> 00:59:36,716 with a trained staff. 984 00:59:36,740 --> 00:59:39,451 She'll be much better off there, and, 985 00:59:40,910 --> 00:59:42,620 she has to be there, mm-hmm. 986 00:59:48,668 --> 00:59:52,356 It's a... kind of ranch 987 00:59:52,380 --> 00:59:54,299 up in Santa Barbara, sweetheart, only, uh... 988 00:59:56,468 --> 00:59:57,611 Well, the thing is, you won't have to go up 989 00:59:57,635 --> 00:59:59,196 for at least a couple of days. 990 00:59:59,220 --> 01:00:00,614 And you'll be back before you know it. 991 01:00:00,638 --> 01:00:02,575 - Yeah. - Don't be so uptight. 992 01:00:02,599 --> 01:00:04,059 I'm not worried at all. 993 01:00:05,268 --> 01:00:07,538 Well, that's a good attitude, honey. 994 01:00:07,562 --> 01:00:09,623 You're a very bright young lady, baby. 995 01:00:09,647 --> 01:00:12,317 God would never let them put me into an institution. 996 01:00:14,277 --> 01:00:16,529 I'm starved. Let's go for lunch. 997 01:00:19,449 --> 01:00:21,093 Bring back Tracy! 998 01:00:21,117 --> 01:00:24,680 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 999 01:00:24,704 --> 01:00:26,640 Bring back Tracy! 1000 01:00:26,664 --> 01:00:30,352 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 1001 01:00:30,376 --> 01:00:31,937 Bring back Tracy! 1002 01:00:31,961 --> 01:00:35,191 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 1003 01:00:35,215 --> 01:00:36,901 Bring back Tracy! 1004 01:00:36,925 --> 01:00:41,238 Bring back Tracy! 1005 01:00:41,262 --> 01:00:43,115 Benson is right! 1006 01:00:43,139 --> 01:00:46,619 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 1007 01:00:46,643 --> 01:00:49,914 Benson is right! Benson is right! 1008 01:00:49,938 --> 01:00:53,626 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 1009 01:01:33,731 --> 01:01:34,731 God? 1010 01:01:36,484 --> 01:01:37,484 God? 1011 01:01:38,736 --> 01:01:41,924 Where are you? I need you. 1012 01:01:41,948 --> 01:01:43,843 It's been days. 1013 01:01:43,867 --> 01:01:46,202 Tomorrow they're putting me into an institution. 1014 01:01:47,495 --> 01:01:49,664 I've been to three churches and a synagogue. 1015 01:01:51,249 --> 01:01:52,959 I've been looking all over for you. 1016 01:02:21,821 --> 01:02:23,799 From Hollywood, 1017 01:02:23,823 --> 01:02:26,886 The Tonight Show starring Johnny Carson. 1018 01:02:26,910 --> 01:02:27,721 This is Ed McMahon 1019 01:02:27,745 --> 01:02:30,139 along with Doc Severinsen and the NBC orchestra 1020 01:02:30,163 --> 01:02:32,933 inviting you to join Johnny and his guests. 1021 01:02:32,957 --> 01:02:36,770 Buddy Hackett, Steve Lawrence, and Dizzy Gillespie. 1022 01:02:36,794 --> 01:02:41,716 And now, ladies and gentlemen, here's Johnny! 1023 01:03:34,102 --> 01:03:35,496 Tracy, what's wrong? 1024 01:03:35,520 --> 01:03:37,164 I came to say goodbye. 1025 01:03:37,188 --> 01:03:38,332 I'm running away. 1026 01:03:38,356 --> 01:03:40,084 They're not gonna lock me up. 1027 01:03:40,108 --> 01:03:43,194 - Where are you going? - I don't know, some place. 1028 01:03:45,613 --> 01:03:47,549 - I'll be right down. - Meet me in my garage. 1029 01:03:47,573 --> 01:03:49,885 I know the perfect place for you to hide. 1030 01:04:23,651 --> 01:04:25,045 "Dear Mom and Dad, 1031 01:04:25,069 --> 01:04:27,965 I'm not going to any funny farm. 1032 01:04:27,989 --> 01:04:29,133 Don't worry. I'll be okay. 1033 01:04:29,157 --> 01:04:30,157 I love you both. 1034 01:04:30,908 --> 01:04:32,535 Remember to feed my goldfish." 1035 01:04:34,704 --> 01:04:36,223 Paula, it's all right. We'll find her. 1036 01:04:36,247 --> 01:04:38,100 - Rosa. - Rosa, are you okay? 1037 01:04:38,124 --> 01:04:39,019 - Fine. - Listen, is there 1038 01:04:39,043 --> 01:04:41,103 - any coffee in the kitchen? - Yes, of course. 1039 01:04:41,127 --> 01:04:42,813 - Would you bring some? - Sure. 1040 01:04:42,837 --> 01:04:44,773 Come on for a second. 1041 01:04:44,797 --> 01:04:47,359 Don, that poor little kid. 1042 01:04:47,383 --> 01:04:49,737 I mean, what could've happened to her? 1043 01:04:49,761 --> 01:04:50,988 - Where could she be? - Paula, it'll be all right. 1044 01:04:51,012 --> 01:04:54,116 First thing I think we should do is call the police. 1045 01:04:54,140 --> 01:04:55,492 But it'll be all over the papers. 1046 01:04:55,516 --> 01:04:58,019 It already is. 1047 01:06:17,515 --> 01:06:18,826 Shingo, where have you been? 1048 01:06:18,850 --> 01:06:20,869 I've been looking all over town for you. 1049 01:06:20,893 --> 01:06:22,704 I've been out tacking up signs. 1050 01:06:22,728 --> 01:06:24,289 Where's Tracy? 1051 01:06:24,313 --> 01:06:25,690 Why, is she missing? 1052 01:06:27,900 --> 01:06:29,336 Shingo, where's Tracy? 1053 01:06:29,360 --> 01:06:31,821 I don't know. I haven't seen her all day. 1054 01:06:36,325 --> 01:06:39,304 Look, pal. You and Tracy are very close. 1055 01:06:39,328 --> 01:06:40,305 She tells you everything. 1056 01:06:40,329 --> 01:06:43,166 Now, you listen to me. This is very serious. 1057 01:06:44,667 --> 01:06:46,002 I want to know where she is. 1058 01:06:53,926 --> 01:06:54,926 Tracy? 1059 01:07:00,892 --> 01:07:01,934 Ringo, ringo. 1060 01:07:04,020 --> 01:07:05,563 Ding-a-ding-a-ling. 1061 01:07:07,899 --> 01:07:09,859 Shingo. Shingo talk you. 1062 01:07:11,360 --> 01:07:12,360 - Thank you. - Uh-huh. 1063 01:07:16,073 --> 01:07:17,968 Hi, Shingo. What's up? 1064 01:07:17,992 --> 01:07:20,304 I had to tell your father where you are. 1065 01:07:20,328 --> 01:07:22,890 - Why? - He dragged it out of me. 1066 01:07:22,914 --> 01:07:25,267 They're on their way to pick you up. 1067 01:07:25,291 --> 01:07:26,417 Thanks, Shingo. 1068 01:07:33,090 --> 01:07:34,109 This is the last call 1069 01:07:34,133 --> 01:07:38,906 for the Southwest Limited, Amtrak train number 4, 1070 01:07:38,930 --> 01:07:41,074 - Later on, Tommy. - Departing for Chicago 1071 01:07:41,098 --> 01:07:42,098 on track 3. 1072 01:07:43,226 --> 01:07:44,226 All aboard! 1073 01:08:31,816 --> 01:08:32,816 Tracy? 1074 01:08:34,235 --> 01:08:36,463 Where have you been? 1075 01:08:36,487 --> 01:08:37,905 I've looked all over for you. 1076 01:08:39,991 --> 01:08:42,261 Tracy, I'm a very busy man. 1077 01:08:42,285 --> 01:08:43,911 My phone never stops ringing. 1078 01:08:45,621 --> 01:08:48,207 Running away, that's not like you. 1079 01:08:49,458 --> 01:08:51,186 I was scared. 1080 01:08:51,210 --> 01:08:54,398 I didn't want to go into that dumb institution. 1081 01:08:54,422 --> 01:08:56,817 It all seemed so hopeless. 1082 01:08:56,841 --> 01:08:57,841 So you panicked. 1083 01:08:58,884 --> 01:09:01,488 All I was doing was causing trouble. 1084 01:09:01,512 --> 01:09:03,907 My parents were so worried about me. 1085 01:09:03,931 --> 01:09:06,243 Now they're even more worried. 1086 01:09:06,267 --> 01:09:08,620 I guess running away isn't the answer. 1087 01:09:08,644 --> 01:09:10,163 Never was. 1088 01:09:10,187 --> 01:09:12,958 When you know you're right, you hang in there. 1089 01:09:12,982 --> 01:09:15,919 I suppose I'm not a member of the club anymore. 1090 01:09:15,943 --> 01:09:19,089 No, no, no. The best of them had their weak moments. 1091 01:09:19,113 --> 01:09:21,341 They all struck out a few times. 1092 01:09:21,365 --> 01:09:22,950 Don't be so hard on yourself. 1093 01:09:24,201 --> 01:09:26,078 Tracy, I'm taking you home. 1094 01:09:28,331 --> 01:09:29,373 I want you to. 1095 01:09:31,042 --> 01:09:32,668 - You feel better now? - Yeah. 1096 01:09:34,170 --> 01:09:37,274 - Can I ask you a question? - Go ahead. 1097 01:09:37,298 --> 01:09:39,091 Why do you let bad things happen? 1098 01:09:40,635 --> 01:09:42,345 You ask very good questions. 1099 01:09:43,846 --> 01:09:45,115 You know, Tracy, 1100 01:09:45,139 --> 01:09:48,243 things that you might think are bad are not always bad. 1101 01:09:48,267 --> 01:09:50,954 Sometimes there's a purpose you're not aware of. 1102 01:09:50,978 --> 01:09:52,914 But what about sickness? 1103 01:09:52,938 --> 01:09:55,792 What about kids my age who get sick and die? 1104 01:09:55,816 --> 01:09:58,211 Those are really bad things, aren't they? 1105 01:09:58,235 --> 01:10:00,339 Those are bad things. 1106 01:10:00,363 --> 01:10:03,884 Yes, pain and suffering, that's a hard one to explain. 1107 01:10:03,908 --> 01:10:05,469 I'll bet. 1108 01:10:05,493 --> 01:10:07,512 I know this sounds like a cop-out, 1109 01:10:07,536 --> 01:10:08,930 but there's nothing I can really do 1110 01:10:08,954 --> 01:10:10,265 about pain and suffering. 1111 01:10:10,289 --> 01:10:12,267 It's built into the system. 1112 01:10:12,291 --> 01:10:14,645 - Which you invented. - Right. 1113 01:10:14,669 --> 01:10:15,646 But my problem was, 1114 01:10:15,670 --> 01:10:17,564 I never could figure out how to make anything 1115 01:10:17,588 --> 01:10:20,192 - with just one side to it. - One side? 1116 01:10:20,216 --> 01:10:22,235 You ever see a front without a back? 1117 01:10:22,259 --> 01:10:24,655 - No. - A top without a bottom? 1118 01:10:24,679 --> 01:10:27,282 - No. - An up without down? 1119 01:10:27,306 --> 01:10:29,451 - No. - Okay. 1120 01:10:29,475 --> 01:10:31,703 And there can't be good without bad, 1121 01:10:31,727 --> 01:10:35,332 life without death, pleasure without pain. 1122 01:10:35,356 --> 01:10:36,917 That's how it is. 1123 01:10:36,941 --> 01:10:39,735 If I take sad away, happy has to go with it. 1124 01:10:40,611 --> 01:10:42,297 If anyone knows another way, 1125 01:10:42,321 --> 01:10:44,573 I wish they'd put it in the suggestion box. 1126 01:10:45,866 --> 01:10:47,803 I guess someday I'll understand. 1127 01:10:47,827 --> 01:10:50,263 If you do, you'll be the first. 1128 01:10:50,287 --> 01:10:52,599 Some things can't be grasped. 1129 01:10:52,623 --> 01:10:54,142 What's the end? 1130 01:10:54,166 --> 01:10:55,686 The end of time? 1131 01:10:55,710 --> 01:10:57,479 The end of the universe? 1132 01:10:57,503 --> 01:10:59,773 Even Einstein flunked that one. 1133 01:10:59,797 --> 01:11:01,650 You talk to me like I'm grown up. 1134 01:11:01,674 --> 01:11:03,193 I like that. 1135 01:11:03,217 --> 01:11:05,654 Good. Let's get going. 1136 01:11:05,678 --> 01:11:07,364 In a half hour, you'll be in your own bed. 1137 01:11:07,388 --> 01:11:09,157 A half hour? 1138 01:11:09,181 --> 01:11:12,476 But you got to my room from the Carson show in one second. 1139 01:11:13,561 --> 01:11:15,914 Tracy, that works for me. 1140 01:11:15,938 --> 01:11:18,441 For you, I'll have to do it the hard way. 1141 01:11:19,817 --> 01:11:21,110 And there it is. 1142 01:11:26,198 --> 01:11:28,427 Wow! I'm going to like this. 1143 01:11:28,451 --> 01:11:29,618 Come on, let's go. 1144 01:11:38,836 --> 01:11:40,230 Have you ever been on one of these? 1145 01:11:40,254 --> 01:11:42,673 - No. - Neither have I, hang on. 1146 01:12:02,943 --> 01:12:05,070 - Having fun, Tracy? - Yeah! 1147 01:12:12,161 --> 01:12:13,954 Wow, this is terrific! 1148 01:13:12,930 --> 01:13:14,640 Here come the police! 1149 01:13:44,086 --> 01:13:45,086 Hold on! 1150 01:13:49,091 --> 01:13:50,091 Wow! 1151 01:13:54,722 --> 01:13:57,600 Wee! 1152 01:14:07,526 --> 01:14:09,028 Did you see what I saw? 1153 01:14:10,112 --> 01:14:12,299 No driver, just a passenger? 1154 01:14:12,323 --> 01:14:13,884 That's right. 1155 01:14:13,908 --> 01:14:15,868 - No report on this one. - No way. 1156 01:14:44,855 --> 01:14:49,485 We must have just missed her. 1157 01:14:50,778 --> 01:14:51,755 Paula, it's all right. 1158 01:14:51,779 --> 01:14:53,238 The police are gonna find her. 1159 01:14:56,075 --> 01:14:58,786 Look, why don't I stay over, in case we hear something? 1160 01:15:03,374 --> 01:15:06,710 Don, there's a light in Tracy's room. 1161 01:15:10,297 --> 01:15:12,841 - Tracy? - Tracy? 1162 01:15:13,842 --> 01:15:16,154 Tracy! Where were you, darling? 1163 01:15:16,178 --> 01:15:20,450 - What happened? - Baby, are you all right? 1164 01:15:20,474 --> 01:15:23,411 - Yeah. - Well, how did you get home? 1165 01:15:23,435 --> 01:15:25,396 God brought me home on his motorcycle. 1166 01:15:28,732 --> 01:15:29,732 Well, that's... 1167 01:15:30,693 --> 01:15:32,319 That's just wonderful, sweetheart. 1168 01:15:34,363 --> 01:15:36,132 Come on, get some sleep now. 1169 01:15:36,156 --> 01:15:37,156 Okay. 1170 01:15:43,414 --> 01:15:46,291 - Good night, button. - Good night. 1171 01:15:50,504 --> 01:15:54,550 And don't worry, I'm not afraid of that institution anymore. 1172 01:15:57,553 --> 01:15:58,553 Well... 1173 01:16:00,180 --> 01:16:02,850 We'll talk about it in the morning, Tracy. Good night. 1174 01:16:13,986 --> 01:16:15,964 Good morning. I'm Hugh Downs. 1175 01:16:15,988 --> 01:16:19,009 I've been broadcasting now for a little over four decades, 1176 01:16:19,033 --> 01:16:21,344 and I have never seen a phenomenon 1177 01:16:21,368 --> 01:16:24,055 like the one that's going on today. 1178 01:16:24,079 --> 01:16:26,933 14 days ago, this little schoolgirl 1179 01:16:26,957 --> 01:16:29,936 from west Los Angeles, California, Tracy Richards, 1180 01:16:29,960 --> 01:16:33,982 decided to write "Think God" on this sidewalk. 1181 01:16:34,006 --> 01:16:36,276 And she got some of her school friends to help her out. 1182 01:16:36,300 --> 01:16:38,218 And this thing has really spread, 1183 01:16:41,180 --> 01:16:42,180 on fences, 1184 01:16:43,140 --> 01:16:44,308 on bumper stickers, 1185 01:16:46,310 --> 01:16:48,621 and look at this, 1186 01:16:50,355 --> 01:16:51,355 And this. 1187 01:16:56,195 --> 01:16:58,715 And if you think that's something, there is more. 1188 01:16:58,739 --> 01:16:59,739 London... 1189 01:17:00,449 --> 01:17:02,719 From Buckingham Palace to Piccadilly square, 1190 01:17:02,743 --> 01:17:04,471 everywhere Londoners go today, 1191 01:17:04,495 --> 01:17:06,973 they are reminded by signs to "Think God." 1192 01:17:06,997 --> 01:17:10,834 Paris... 1193 01:17:14,338 --> 01:17:18,801 Tokyo... 1194 01:17:29,520 --> 01:17:33,524 Cairo... 1195 01:17:37,319 --> 01:17:41,091 Now here is noted psychologist Dr. Joyce Brothers. 1196 01:17:41,115 --> 01:17:43,176 I think we should keep an open mind. 1197 01:17:43,200 --> 01:17:45,678 If there isn't a God, I'd like to point out 1198 01:17:45,702 --> 01:17:48,807 that those children who easily engage in fantasy, 1199 01:17:48,831 --> 01:17:52,435 who've had an imaginary playmate or an imaginary companion, 1200 01:17:52,459 --> 01:17:55,146 actually do better in dealing with the crises of life 1201 01:17:55,170 --> 01:17:57,065 than those who didn't. 1202 01:17:57,089 --> 01:17:58,483 And if there is a God, 1203 01:17:58,507 --> 01:18:02,612 I believe Tracy Richards saw him and actually spoke to him. 1204 01:18:02,636 --> 01:18:04,572 Strangely, children often have 1205 01:18:04,596 --> 01:18:07,909 a firmer grip on reality than most adults. 1206 01:18:07,933 --> 01:18:10,370 And, as the Old Testament says, 1207 01:18:10,394 --> 01:18:12,396 "And a little child shall lead them." 1208 01:18:13,522 --> 01:18:15,834 Well, now we know the reason. 1209 01:18:15,858 --> 01:18:19,254 The churches are full, but the classrooms are empty. 1210 01:18:19,278 --> 01:18:21,923 Yes, when Tracy Richards was expelled from school, 1211 01:18:21,947 --> 01:18:24,843 it set off a citywide student strike. 1212 01:18:24,867 --> 01:18:27,095 It also set off bitter confrontation 1213 01:18:27,119 --> 01:18:29,764 between superintendent of schools Jeffrey Hodges 1214 01:18:29,788 --> 01:18:31,266 and Dr. Jerome Newell, 1215 01:18:31,290 --> 01:18:34,519 the psychiatrist in whose care Tracy has been placed. 1216 01:18:34,543 --> 01:18:37,355 The superintendent wants her back in school, 1217 01:18:37,379 --> 01:18:39,399 but Dr. Newell says no. 1218 01:18:39,423 --> 01:18:42,277 The case is being heard by Judge Thomas Miller today. 1219 01:18:42,301 --> 01:18:44,362 Your Honor, we're in a crisis. 1220 01:18:44,386 --> 01:18:46,865 As superintendent of schools, it's my responsibility 1221 01:18:46,889 --> 01:18:49,659 to get the children back into class. 1222 01:18:49,683 --> 01:18:52,245 I want a court order to force Dr. Newell here 1223 01:18:52,269 --> 01:18:54,330 to release Tracy Richards from his care. 1224 01:18:54,354 --> 01:18:56,541 Superintendent Hodges is wrong, Your Honor. 1225 01:18:56,565 --> 01:18:58,209 The girl does not belong in school. 1226 01:18:58,233 --> 01:19:00,128 She's suffering from delusions. 1227 01:19:00,152 --> 01:19:03,882 She belongs in a place where she can get care and treatment. 1228 01:19:03,906 --> 01:19:07,260 Children imagine lots of things. 1229 01:19:07,284 --> 01:19:09,345 Our whole school system is paralyzed 1230 01:19:09,369 --> 01:19:11,890 because of the personal opinion of one man. 1231 01:19:11,914 --> 01:19:14,684 It reduces me in saying so, I don't intend to rely 1232 01:19:14,708 --> 01:19:18,146 on the personal opinion of one man, sir. 1233 01:19:18,170 --> 01:19:21,399 Now, before I issue a court order, Dr. Newell, 1234 01:19:21,423 --> 01:19:22,817 I'd like you to do something for me. 1235 01:19:22,841 --> 01:19:25,653 I'd like you to convene a panel 1236 01:19:25,677 --> 01:19:28,448 of top psychiatrists in this city 1237 01:19:28,472 --> 01:19:30,074 and have them give a thorough examination 1238 01:19:30,098 --> 01:19:33,036 to this poor little girl, Tracy Richards, is it? 1239 01:19:33,060 --> 01:19:34,245 Tracy Richards. 1240 01:19:34,269 --> 01:19:36,980 And then, when they've made their conclusions, 1241 01:19:38,315 --> 01:19:40,108 I'll make my decision. 1242 01:19:52,579 --> 01:19:54,641 Yes, I met him in my dad's car. 1243 01:19:54,665 --> 01:19:56,643 He came through the television set. 1244 01:19:56,667 --> 01:20:00,104 He gave me an ice cream cone, cherry jubilee. 1245 01:20:00,128 --> 01:20:01,481 We had lunch at McDonald's. 1246 01:20:01,505 --> 01:20:02,732 And I'll say it again, 1247 01:20:02,756 --> 01:20:05,300 he brought me home on his motorcycle. 1248 01:20:07,427 --> 01:20:09,781 Dr. Whitley, there is one question 1249 01:20:09,805 --> 01:20:10,823 I would like to ask. 1250 01:20:10,847 --> 01:20:13,475 I think there have been enough questions, Doctor. 1251 01:20:14,851 --> 01:20:16,228 Mr. and Mrs. Richards, 1252 01:20:17,271 --> 01:20:19,314 is there anything that you'd like to add? 1253 01:20:20,357 --> 01:20:23,461 Well, what can we say? 1254 01:20:23,485 --> 01:20:27,739 No. We'd like to do whatever's best for Tracy. 1255 01:20:29,658 --> 01:20:31,427 Would the three of you mind stepping 1256 01:20:31,451 --> 01:20:32,679 into the waiting room, please? 1257 01:20:32,703 --> 01:20:33,703 Carl... 1258 01:20:50,637 --> 01:20:53,992 Well, it's very evident what we're dealing with here. 1259 01:20:54,016 --> 01:20:55,493 And I might add, Dr. Newell, 1260 01:20:55,517 --> 01:20:57,602 that you've done your usual thorough job. 1261 01:20:58,562 --> 01:21:00,665 - Thank you. - May I bring up a point? 1262 01:21:00,689 --> 01:21:02,917 Before we vote, I'd like to remind you 1263 01:21:02,941 --> 01:21:06,296 that, there's a great deal of sympathy 1264 01:21:06,320 --> 01:21:07,256 for that little girl. 1265 01:21:07,280 --> 01:21:09,090 And there are a great many children out of school. 1266 01:21:09,114 --> 01:21:10,300 Now, our profession is gonna be 1267 01:21:10,324 --> 01:21:12,427 under a tremendous amount pressure. 1268 01:21:12,451 --> 01:21:14,178 Well, we can't give in to that. 1269 01:21:14,202 --> 01:21:16,389 No, we can't give in to that. 1270 01:21:16,413 --> 01:21:18,224 No, we can't. 1271 01:21:18,248 --> 01:21:21,352 If we let her run around with her delusions, 1272 01:21:21,376 --> 01:21:24,796 what do we do about the patient who thinks he's Napoleon? 1273 01:21:26,006 --> 01:21:30,927 Certainly if she's right, then, we're all wrong. 1274 01:21:33,096 --> 01:21:36,409 No, the, uh, the girl belongs in an institution. 1275 01:21:36,433 --> 01:21:38,703 Now, are there any objections? 1276 01:21:38,727 --> 01:21:40,788 No? Then that's settled. 1277 01:21:40,812 --> 01:21:42,898 Carl, would you bring them back in, please? 1278 01:21:48,195 --> 01:21:49,237 They're ready. 1279 01:22:07,089 --> 01:22:12,052 Now, Tracy, we've all decided that you need help. 1280 01:22:12,594 --> 01:22:15,931 And, believe me, it's in your best interest. 1281 01:22:16,890 --> 01:22:20,352 And the chances are that you won't be there for long. 1282 01:22:21,269 --> 01:22:24,290 And if you look at it in a positive way, 1283 01:22:24,314 --> 01:22:28,419 I'm sure that you... 1284 01:22:28,443 --> 01:22:30,445 - What? - It's him. It's God. 1285 01:22:33,240 --> 01:22:34,449 Sorry I'm late. 1286 01:22:39,454 --> 01:22:42,892 I, um, I want to apologize to my distinguished colleagues. 1287 01:22:42,916 --> 01:22:45,645 I would've been here sooner, but I was held up in traffic. 1288 01:22:45,669 --> 01:22:48,088 Excuse me, sir. Who are you? 1289 01:22:49,297 --> 01:22:50,297 Dr. Stevens. 1290 01:22:51,299 --> 01:22:53,611 I don't recall your being invited. 1291 01:22:53,635 --> 01:22:55,113 If I waited to be invited, 1292 01:22:55,137 --> 01:22:57,156 I'd miss a lot of important things. 1293 01:22:57,180 --> 01:22:59,474 However, in this case, I think you're mistaken. 1294 01:23:00,851 --> 01:23:03,270 But your name's not on the list. Yes, it is. 1295 01:23:07,607 --> 01:23:10,527 Ladies and gentlemen, we're all learned psychiatrists. 1296 01:23:11,445 --> 01:23:14,257 What did this little girl do that was so terrible? 1297 01:23:14,281 --> 01:23:16,134 She got a lot of children together, 1298 01:23:16,158 --> 01:23:17,427 they all wrote "Think God," 1299 01:23:17,451 --> 01:23:19,846 and the whole world is thinking God. 1300 01:23:19,870 --> 01:23:21,305 Is that so bad? 1301 01:23:21,329 --> 01:23:26,251 But, sir, as a learned psychiatrist, 1302 01:23:26,460 --> 01:23:28,980 you ought to know that that's not the point. 1303 01:23:29,004 --> 01:23:32,024 This little girl claims that not only did she see God 1304 01:23:32,048 --> 01:23:35,218 and speak to him, but he spoke to her as well. 1305 01:23:36,887 --> 01:23:39,949 Who are we in this room to say that she didn't? 1306 01:23:39,973 --> 01:23:41,016 Maybe she did. 1307 01:23:42,100 --> 01:23:43,536 Maybe she didn't. 1308 01:23:43,560 --> 01:23:45,496 Look, sir, we've all voted. 1309 01:23:45,520 --> 01:23:47,039 I know that, Dr. Whitley. 1310 01:23:47,063 --> 01:23:49,524 And you said if she's right, then we're all wrong. 1311 01:23:53,403 --> 01:23:55,506 How did you know I said that? 1312 01:23:55,530 --> 01:23:58,342 I also read tea leaves. 1313 01:23:58,366 --> 01:24:00,178 Look, what is all this? 1314 01:24:00,202 --> 01:24:02,305 I mean, we are competent professionals. 1315 01:24:02,329 --> 01:24:03,848 We know our business. 1316 01:24:03,872 --> 01:24:06,309 We have been over this case backwards and forwards, 1317 01:24:06,333 --> 01:24:08,293 and we have made our decision. 1318 01:24:11,046 --> 01:24:12,732 I wouldn't want this to get around, 1319 01:24:12,756 --> 01:24:15,151 but, if we're all so competent, 1320 01:24:15,175 --> 01:24:17,778 so right in all our methods and theories, 1321 01:24:17,802 --> 01:24:18,697 how is it that there are 1322 01:24:18,721 --> 01:24:22,283 so many people still in institutions who never get out? 1323 01:24:22,307 --> 01:24:25,578 But that's a situation that is beyond our control. 1324 01:24:25,602 --> 01:24:28,122 There are many people will never be able to distinguish 1325 01:24:28,146 --> 01:24:30,333 between reality and illusion. 1326 01:24:30,357 --> 01:24:32,960 But we have to remember that sometimes it's very difficult 1327 01:24:32,984 --> 01:24:35,922 to determine what is reality and what is illusion. 1328 01:24:35,946 --> 01:24:37,822 For instance, the, uh, the chandelier... 1329 01:24:40,075 --> 01:24:41,552 Now, that's reality. 1330 01:24:41,576 --> 01:24:43,763 We all looked up, we all saw it, 1331 01:24:43,787 --> 01:24:44,913 we all know it's there. 1332 01:24:46,790 --> 01:24:47,790 But is it? 1333 01:24:52,045 --> 01:24:55,590 Where'd it go? I can't believe... 1334 01:24:56,633 --> 01:24:57,633 Oh, my God. 1335 01:24:59,052 --> 01:25:00,052 It is God! 1336 01:25:00,929 --> 01:25:03,181 What's the illusion, and what's the reality? 1337 01:25:04,182 --> 01:25:06,059 Did the chandelier disappear or not? 1338 01:25:07,143 --> 01:25:08,955 We're all intelligent people. 1339 01:25:08,979 --> 01:25:10,939 Did we see it, or didn't we see it? 1340 01:25:11,940 --> 01:25:14,734 Maybe that little girl did see and talk with God. 1341 01:25:15,944 --> 01:25:18,530 Where is it written that Moses had an exclusive? 1342 01:25:19,948 --> 01:25:21,676 Just because we haven't spoken to God 1343 01:25:21,700 --> 01:25:23,803 doesn't mean that she hasn't. 1344 01:25:23,827 --> 01:25:25,846 Look, I don't know what the hell is going on here! 1345 01:25:25,870 --> 01:25:27,765 I don't know who you are! 1346 01:25:27,789 --> 01:25:30,560 Maybe you're a magician or a hypnotist. 1347 01:25:30,584 --> 01:25:33,271 But there are some things that I am sure of. 1348 01:25:33,295 --> 01:25:35,982 I know that we're all psychiatrists here. 1349 01:25:36,006 --> 01:25:38,234 I know my name is Benjamin Charles Whitley. 1350 01:25:38,258 --> 01:25:40,111 I know have four children. 1351 01:25:40,135 --> 01:25:42,613 I know pay $2,200 a month alimony. 1352 01:25:42,637 --> 01:25:45,116 I know this is the UCLA medical center, 1353 01:25:45,140 --> 01:25:48,578 and I know that it is now precisely 11:30 in the morning. 1354 01:25:48,602 --> 01:25:51,396 Doctor, are you sure it's morning? 1355 01:26:03,783 --> 01:26:05,261 Doctor, you're right. 1356 01:26:05,285 --> 01:26:07,597 It is 11:30 in the morning. 1357 01:26:19,966 --> 01:26:22,403 I know we're all anxious to get home, 1358 01:26:22,427 --> 01:26:24,697 but before we judge Tracy, 1359 01:26:24,721 --> 01:26:28,075 shouldn't we all be a little more sure of ourselves? 1360 01:26:28,099 --> 01:26:29,869 If we went out now and told everybody 1361 01:26:29,893 --> 01:26:32,997 that we saw day turn into night and night turn into day, 1362 01:26:33,021 --> 01:26:34,731 they'd throw us out of school, too. 1363 01:26:35,940 --> 01:26:37,901 So maybe Tracy did see God. 1364 01:26:42,489 --> 01:26:44,532 Maybe you're seeing him right now. 1365 01:26:45,784 --> 01:26:46,784 Maybe you're not. 1366 01:26:56,670 --> 01:26:57,670 Think about it. 1367 01:26:58,755 --> 01:26:59,964 Give it some thought. 1368 01:27:26,574 --> 01:27:29,285 If you'll excuse us, we're gonna take Tracy home now. 1369 01:27:31,830 --> 01:27:34,642 We've got to get her ready for school in the morning. 1370 01:27:34,666 --> 01:27:35,666 Come on, baby. 1371 01:27:52,934 --> 01:27:56,497 I, 1372 01:27:56,521 --> 01:28:00,251 I don't know whether any of us here understand 1373 01:28:00,275 --> 01:28:03,587 what really happened here, 1374 01:28:03,611 --> 01:28:07,049 but I'm inclined to think 1375 01:28:07,073 --> 01:28:10,469 that it might be a very good idea 1376 01:28:10,493 --> 01:28:13,013 if we keep it to ourselves. 1377 01:28:13,037 --> 01:28:14,038 Yeah. 1378 01:28:14,998 --> 01:28:16,374 Very well, then. 1379 01:28:17,792 --> 01:28:20,503 The case of Tracy Richards is closed. 1380 01:28:22,338 --> 01:28:24,632 - Thank God. - You're welcome. 1381 01:28:31,306 --> 01:28:32,640 - To the three of us. - Ah! 1382 01:28:37,687 --> 01:28:39,230 How about a little kiss, huh? Hmm? 1383 01:28:40,356 --> 01:28:42,376 - Thank you. - How about one over here? 1384 01:28:42,400 --> 01:28:47,322 Oh, with pleasure. 1385 01:28:50,825 --> 01:28:52,911 Reconciliations are more fun than weddings. 1386 01:29:04,923 --> 01:29:07,610 Excuse me. I'll be right back. 1387 01:29:07,634 --> 01:29:09,153 Where you going? 1388 01:29:09,177 --> 01:29:11,530 I'm just gonna go into the lounge for a second. 1389 01:29:12,389 --> 01:29:13,824 Well, don't be too long, Tracy, huh? 1390 01:29:13,848 --> 01:29:16,076 Your egg foo young will get cold. 1391 01:29:16,100 --> 01:29:17,100 Okay. 1392 01:29:21,189 --> 01:29:22,273 Come in, Tracy. 1393 01:29:24,776 --> 01:29:27,320 I was waiting for the door to open by itself. 1394 01:29:28,571 --> 01:29:30,281 I'm sorry. I forgot. 1395 01:29:31,741 --> 01:29:34,386 You see, Tracy? Everything worked out. 1396 01:29:34,410 --> 01:29:35,638 It sure did. 1397 01:29:35,662 --> 01:29:36,473 And it's real neat 1398 01:29:36,497 --> 01:29:39,433 the way you got my parents back together again. 1399 01:29:39,457 --> 01:29:42,019 No, no. They did that by themselves. 1400 01:29:42,043 --> 01:29:45,940 Aw, come on. I bet you arranged the whole thing. 1401 01:29:45,964 --> 01:29:48,818 Honest to me, I didn't. 1402 01:29:48,842 --> 01:29:51,320 Tracy, the reason I called you, 1403 01:29:51,344 --> 01:29:53,823 I want to thank you and all the children 1404 01:29:53,847 --> 01:29:55,515 for the wonderful job you did. 1405 01:29:56,641 --> 01:29:58,953 Will I ever see you again? 1406 01:29:58,977 --> 01:30:02,248 Oh, if I ever have a real big problem, 1407 01:30:02,272 --> 01:30:04,708 you'll be the first one I'll call. 1408 01:30:04,732 --> 01:30:07,110 You don't need me, you're God. 1409 01:30:08,027 --> 01:30:09,195 You don't need anybody. 1410 01:30:10,280 --> 01:30:11,447 God needs everyone. 1411 01:30:12,490 --> 01:30:14,158 I need all the help I can get. 1412 01:30:21,541 --> 01:30:22,667 Goodbye, Tracy. 1413 01:30:26,921 --> 01:30:28,691 Go ahead, Tracy. 1414 01:30:28,715 --> 01:30:31,735 There's nothing worse than cold egg foo young. 102443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.