Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,700 --> 00:03:15,640
Eclerele dv., d-le. Ferrand.
2
00:03:15,980 --> 00:03:19,340
De c�te ori s�-�i spun, nu sunt
dl. Ferrand !
3
00:03:19,600 --> 00:03:21,720
- De ce ?
- Dl. Ferrand a murit.
4
00:03:22,040 --> 00:03:25,060
- El nu m�n�nc� pr�jitura.
- Oh, d-le. Ferrand.
5
00:03:25,320 --> 00:03:26,540
La revedere, d-le. Ferrand.
6
00:03:34,900 --> 00:03:38,140
�i mi-a�i spus c� sunte�i un nou venit ?
7
00:03:38,500 --> 00:03:42,200
Da, tocmai am fost numit
supraveghetor la colegiu.
8
00:03:42,560 --> 00:03:46,240
Nu sunt de pe aici, sunt din Brest,
�n cel�lalt cap�t al Fran�ei.
9
00:03:46,580 --> 00:03:49,260
- Nici eu nu sunt de pe aici.
- Oh, nu ?
10
00:03:49,540 --> 00:03:52,380
- Am fost n�scut aici.
- Aici ?
11
00:03:52,820 --> 00:04:00,120
Da, aici dedesubt, pe ceaalalta
parte a p�m�ntului, Australia.
12
00:04:00,155 --> 00:04:02,820
- Mititelule.
- Bun�, dragule.
13
00:04:03,050 --> 00:04:05,700
Nu te deranja. Blanche e sus ?
14
00:04:06,300 --> 00:04:09,380
A ie�it. Au fost treburi urgente.
15
00:04:09,580 --> 00:04:12,780
- Dar �tia c� vin !
- Oh, femeile !
16
00:04:12,960 --> 00:04:16,980
- Tenta�ia magazinelor !
- Chiar nu-i frumos.
17
00:04:17,320 --> 00:04:20,420
Spune-i c-am s�-i telefonez
la ora cinei.
18
00:04:20,680 --> 00:04:22,820
- Nu uita.
- Sigur am s�-i spun.
19
00:04:23,180 --> 00:04:24,640
- La revedere.
- La revedere.
20
00:04:26,320 --> 00:04:27,800
Deci le lua�i ?
21
00:04:28,140 --> 00:04:30,840
- Ezit.
- V� �n�eleg.
22
00:04:31,180 --> 00:04:34,400
Detest p�s�rile, f� murd�rie, zgomot.
23
00:04:34,740 --> 00:04:37,240
- Zgomot ?
- A�a-i, n-am...
24
00:04:37,640 --> 00:04:40,680
.., Cultura muzical�. E un capriciu
al nepoatei mele.
25
00:04:41,060 --> 00:04:44,060
�nainte nu vindeam dec�t semin�e
de legume..
26
00:04:44,420 --> 00:04:47,320
O iau pe cea mai mic�. Pare mai vioaie.
27
00:04:47,660 --> 00:04:50,560
Mi-e team� c� nu se poate. A�tepta�i.
28
00:04:52,400 --> 00:04:53,400
Blanche !
29
00:04:55,760 --> 00:04:57,920
Blanche, po�i veni ?
30
00:04:58,740 --> 00:05:00,140
Vin, un moment !
31
00:05:29,580 --> 00:05:31,140
Ce dori�i, d-le. ?
32
00:05:36,120 --> 00:05:39,280
- Ce dori�i, d-le. ?
- Vreau s� spun c�...
33
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
Vroiam...
34
00:05:40,820 --> 00:05:41,880
Vroiam...
35
00:05:42,240 --> 00:05:45,420
Dl. vroia s� ia o pas�re..
36
00:05:46,740 --> 00:05:50,600
Asta ? Ah ! Regret, d-le., dar
e imposibil.
37
00:05:50,940 --> 00:05:54,020
E o specie care poate tr�i
doar �n cuplu.
38
00:05:54,360 --> 00:05:56,160
Dac� sunt desp�r�ite, mor.
39
00:05:56,500 --> 00:05:59,440
- Atunci le iau pe am�ndou�.
- Bine.
40
00:06:01,160 --> 00:06:04,500
Sunt foart prev�z�toare,
Oferi�i-le soare din plin...
41
00:06:08,880 --> 00:06:12,600
�ntotdeauna sunt pu�in trist�
c�nd m� despart de p�s�rile mele.
42
00:06:12,960 --> 00:06:13,960
�mi pare r�u.
43
00:06:15,380 --> 00:06:16,540
D-le. !
44
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Sunt 100 de franci.
45
00:06:18,740 --> 00:06:19,740
Oh, scuze.
46
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
Mul�umesc.
47
00:06:27,960 --> 00:06:29,840
- Scuza�i-m�, d-na.
- Da.
48
00:06:31,760 --> 00:06:33,460
D-le. ! P�s�rile dv.
49
00:06:44,560 --> 00:06:47,720
Deci s-a terminat cu viceprimarul ?
50
00:06:48,060 --> 00:06:51,440
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Nu-i place telefonul.
51
00:06:51,780 --> 00:06:52,780
Huh ?
52
00:06:53,000 --> 00:06:56,720
C�nd sun� telefonul, devine alb.
Crede c�...
53
00:06:57,040 --> 00:06:59,240
- E so�ia.
- Pune-te �n locul lui.
54
00:06:59,600 --> 00:07:02,820
E ridicol. M-am s�turat de ora�ul �sta,
55
00:07:03,160 --> 00:07:06,160
De via�a asta meschin�, de mobil�,
de magazinul �sta...
56
00:07:06,500 --> 00:07:10,660
�i consulul ? Magazinul e �n fa�a
noastr�, nu uita.
57
00:07:11,020 --> 00:07:12,800
Oh ! Fa�ada, fa�ad� !
58
00:07:14,120 --> 00:07:16,420
Trebuie s� p�str�m aparen�ele.
59
00:07:17,840 --> 00:07:20,560
Dac� vinzi magazinul, �l pierzi
pe consul.
60
00:07:20,880 --> 00:07:23,900
Dup� doi ani de r�bdare, ar fi
o prostie...
61
00:07:24,240 --> 00:07:28,140
- S� distrrugi totul cu o toan�.
- Nu mai suport, m� sufoc aici.
62
00:07:29,940 --> 00:07:33,640
�n�eleg, desigur. Dar g�nde�te-te
ce reprezint�...
63
00:07:33,980 --> 00:07:38,920
Consulul. �ans� ! Siguran�a final� !
64
00:07:40,260 --> 00:07:41,720
Unde mergi ?
65
00:07:43,600 --> 00:07:46,420
- Ie�i ?
- Da, iau ni�te aer.
66
00:07:52,380 --> 00:07:54,500
Milou ! Ridic�-te !
67
00:07:54,680 --> 00:07:56,880
Nu vezi c� s-a terminat ?
68
00:08:05,880 --> 00:08:06,920
S-a terminat !
69
00:08:13,920 --> 00:08:16,260
Rene Ribeau,
70
00:08:16,620 --> 00:08:23,180
�nving�tor prin knock-out.
71
00:08:31,120 --> 00:08:32,580
B�iatule ?
72
00:08:33,280 --> 00:08:35,520
- E lovit bine..
- �i-am spus eu.
73
00:08:35,860 --> 00:08:39,120
Milou al t�u nu e serios.
Se antreneaz� �n margarete.
74
00:08:39,460 --> 00:08:42,820
M� duc s�-i ofer simpatia mea.
Guard my place, Martin.
75
00:09:04,780 --> 00:09:07,880
- Dupuy, aparaa-ne culorile !
- Nu-�i face griji.
76
00:09:10,200 --> 00:09:12,920
Ei, ��i spun c� e �n col�ul sc�rii.
77
00:09:13,280 --> 00:09:14,840
Nu-i pentru noi.
78
00:09:17,820 --> 00:09:21,560
D-ra., e un loc �n r�ndul al treilea
dac� vre�i.
79
00:09:21,880 --> 00:09:22,880
Mul�umesc.
80
00:09:23,200 --> 00:09:27,180
Eram sigur. Am v�zut boxerul c�nd
ei i-au v�zut pe cei din Breteuil.
81
00:09:27,380 --> 00:09:29,420
- Locul e liber ?
- Nu...
82
00:09:29,780 --> 00:09:32,280
Dar totu�i pute�i sta.
83
00:09:32,640 --> 00:09:34,580
Meci mare �n 6 runde...
84
00:09:34,920 --> 00:09:39,480
De 3 min, �ntre Joseph Redeuil
de la Clubul de Box Laval, 65 kg,
85
00:09:39,840 --> 00:09:43,300
�i Etienne Dupuy... din banda lui
Clairval, 66,2 kg.
86
00:09:44,280 --> 00:09:46,940
- Joseph Redeuil !
- El e !
87
00:09:47,280 --> 00:09:49,200
Etienne Dupuy.
88
00:09:52,060 --> 00:09:55,580
- A�i pierdut ceva ?
- Un trifoi cu patru foi.
89
00:09:55,900 --> 00:09:58,360
- Cum ?
- Un trifoi cu patru foi de aargint.
90
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
Oh !
91
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
Iat�-l !
92
00:10:03,740 --> 00:10:07,020
E dr�gu�, dar orice foi�a de
argint se deterioreaz�.
93
00:10:07,220 --> 00:10:08,220
De ce ?
94
00:10:08,360 --> 00:10:11,480
Pentru c� se spune c� banii
nu pot cump�ra fericirea.
95
00:10:11,660 --> 00:10:13,180
Lucrurile slabe nu �in.
96
00:10:24,140 --> 00:10:25,500
Ce e fericirea ?
97
00:10:25,820 --> 00:10:28,580
C�t timp sta�i aici, v-a� putea r�spunde.
98
00:10:36,800 --> 00:10:40,780
- Dupuy e �n form�.
- Da, dar Redeuil e pervers.
99
00:10:41,140 --> 00:10:43,100
Pervers ! Dar cel�lalt boxeaz�.
100
00:10:44,920 --> 00:10:48,440
- V� place boxul, d-ra. ?
- �nc� nu �tiu.
101
00:10:48,660 --> 00:10:51,480
- E prima dat� c�nd vii ?
- Da.
102
00:11:09,680 --> 00:11:11,940
Ai v�zut jocul de picioare ?
103
00:11:20,240 --> 00:11:22,220
- Hai-hai !
- Hai, Dupuy !
104
00:11:22,600 --> 00:11:24,300
Hai, Dupuy !
105
00:11:25,300 --> 00:11:29,260
Ai v�zut c� e frumos ? Trebuie
s�-l pozi�ionezi pe Redeuil !
106
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
Hai !
107
00:11:36,320 --> 00:11:39,160
Ai v�zut ce trebuie s�-�i
corecteze Redeuil al t�u ?
108
00:11:39,500 --> 00:11:40,640
- Nu s-a terminat.
- Da.
109
00:11:40,960 --> 00:11:43,900
- Ce spune�i ?
- Nu spun nimic..
110
00:11:53,720 --> 00:11:55,700
Hai, Dupuy, ce mai a�tep�i ?
111
00:11:56,040 --> 00:11:57,040
Hai !
112
00:11:57,720 --> 00:12:05,040
Bravo. Hai ! Ah !
113
00:12:09,980 --> 00:12:11,920
- Ridic�-te !
- Ridic�-te !
114
00:12:14,880 --> 00:12:17,660
�ase, �apte, opt...
115
00:12:48,300 --> 00:12:51,000
E revolt�tor, e m�cel !
116
00:12:51,320 --> 00:12:55,160
M�cel ! Dac� nu-�i place, du-te
la copiii Mariei.
117
00:12:55,360 --> 00:12:58,040
A�a-i ! N-a fost niciodat� la box.
118
00:13:02,060 --> 00:13:04,960
- �mi pot lua locul ?
- Dac� vrei.
119
00:13:09,480 --> 00:13:12,500
Te-am c�utat peste tot. Unde ai fost ?
Nu te-am mai v�zut.
120
00:13:12,860 --> 00:13:15,440
- Ce �i-am f�cut ?
- Nimic. E o lun�...
121
00:13:15,780 --> 00:13:18,020
Plec... nu p�r�si locul. Vin.
122
00:13:20,420 --> 00:13:21,580
Ce-i cu Martin ?
123
00:13:21,920 --> 00:13:25,160
Nu �tiu. Pe mine m� �ntrebi ?
Nu �tiu nimic !
124
00:13:32,620 --> 00:13:34,320
Hei ! Roumagnac, bun� seara.
125
00:13:34,700 --> 00:13:37,780
- Bun� seara, d-le. Ribot.
- Nu doar eu �nt�rzii.
126
00:13:38,140 --> 00:13:41,780
Trebuie s� v� v�d
pentru atribuirea lucr�rii.
127
00:13:42,140 --> 00:13:44,600
- Da.
- Ne vedem la cafenea la 11.
128
00:13:44,920 --> 00:13:46,980
- Bine.
- Bun� seara, d-le. Ribot.
129
00:13:47,800 --> 00:13:49,220
Bun� seara, d-le. Ladjouan.
130
00:13:50,140 --> 00:13:53,940
- Deci pas�rea a zburat ?
- Da, a l�sat o pan�.
131
00:13:54,280 --> 00:13:56,200
Oh, un trifoi cu patru foi !
132
00:13:59,500 --> 00:14:00,860
Paulot ! Oh !
133
00:14:01,280 --> 00:14:03,380
- Ai avut nevoie de mine ?
- Nu.
134
00:14:03,740 --> 00:14:07,100
M� duc la Clairval s�-l v�d pe Ribot
pentru azilul pentru s�raci.
135
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
Bine.
136
00:14:13,240 --> 00:14:16,380
- Spune, e agreabil !
- Merge, sunt mul�umit.
137
00:14:16,580 --> 00:14:19,520
C�nd mi-am f�cut cas�, n-am fost
a�a de m�ndru.
138
00:14:19,900 --> 00:14:21,300
- O colib� de iepure.
- Da.
139
00:14:21,520 --> 00:14:23,980
- Mi s-a p�rut c�-i prim�ria.
- Oh !
140
00:14:24,320 --> 00:14:26,720
- Ai progresat.
- Da, mul�umit� dv.
141
00:14:27,060 --> 00:14:30,320
F�r� dv., a� fi fost �n continuare
asociat. V� dau bani.
142
00:14:30,600 --> 00:14:33,880
Nu-i nicio grab�. O rezolv�m ca de obicei.
143
00:14:34,160 --> 00:14:38,040
Banii mei sunt acas� sau la banc�,
e la fel. La revedere.
144
00:14:38,380 --> 00:14:41,220
- La revedere, ne vedem.
- La revedere, b�tr�ne.
145
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
- Bun� !
- Huh ?
146
00:14:48,120 --> 00:14:50,680
Am f�cut ceva ce-�i place.
147
00:14:50,860 --> 00:14:52,400
- Da ?
- Ni�te m�runtaie.
148
00:14:53,060 --> 00:14:56,180
Unde mi-am pus panttofii ?
M� duc la Clairval.
149
00:14:56,520 --> 00:14:59,260
Am o �nt�lnire cu viceprimarul.
150
00:15:00,740 --> 00:15:04,500
I-am pus la uscat asear�.
Erau plini de noroi.
151
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
Bine !
152
00:15:09,060 --> 00:15:11,740
La ce or� vii acas� la pr�nz ?
E comod...
153
00:15:12,080 --> 00:15:13,680
S�-�i g�tesc.
154
00:15:14,500 --> 00:15:17,620
Nu-�i face griji pentru m�runtaie.
Sunt mai bune re�nc�lzite.
155
00:15:17,940 --> 00:15:20,860
Ce-am f�cut cu pantofii ?
156
00:15:21,120 --> 00:15:23,340
- Caut� sub.
- Oh !
157
00:15:26,160 --> 00:15:30,140
Oh ! Bravo c� i-ai lustruit !
Nu mi-e�ti doar o sor�...
158
00:15:30,320 --> 00:15:33,940
- Ci bon� pentru preotul parohiei.
- �n cazul �sta, tu e�ti purgatoriul..
159
00:15:34,280 --> 00:15:37,440
Meu pe p�m�nt.
Te duci la Clairval, ia mu�tar.
160
00:15:37,740 --> 00:15:38,740
Bine.
161
00:15:39,820 --> 00:15:43,140
Pe scurt, copiii se prezint� bine.
Planurile dau...
162
00:15:43,500 --> 00:15:46,980
Satisfac�ie. Bonnemain, iart�-ne.
163
00:15:47,360 --> 00:15:49,260
Estim�rile dv. sunt rezonabile.
164
00:15:49,460 --> 00:15:52,720
�l pot face mai ieftin, dar
e mult de lucru �i...
165
00:15:53,100 --> 00:15:56,600
Materialele. Nu sunt de acord
cu arhitectul t�u.
166
00:15:56,960 --> 00:15:59,660
- Cu ce ?
- Cu ferestrele. Uita�i-v�.
167
00:16:00,000 --> 00:16:03,340
Lucarnele ! Nu pentru c� b�tr�nii
nu v�d nimic,
168
00:16:03,660 --> 00:16:06,300
Nu sunt necesare... da�i-le lumine !
169
00:16:07,440 --> 00:16:09,520
Uite trifoiul cu patru foi !
170
00:16:13,120 --> 00:16:14,640
V� rog s� m� scuza�i.
171
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
D-ra. !
172
00:16:22,940 --> 00:16:25,860
- A�i fost la sal�.
- Da, seara trecut�...
173
00:16:26,200 --> 00:16:28,880
Am avut pl�cerea s� v� g�sesc
trifoiul cu patru foi.
174
00:16:29,200 --> 00:16:32,620
Oh, mul�umesc. L-am dorit foarte mult.
Ce pl�cere �mi face�i !
175
00:16:32,960 --> 00:16:36,400
Face�i-mi o pl�cere, veni�i
s� be�i ceva cu noi.
176
00:16:36,880 --> 00:16:38,640
- Sigur.
- Pot ?
177
00:16:52,180 --> 00:16:53,500
D-le. Ribot, d-ra...
178
00:16:53,740 --> 00:16:55,960
Ne poate prezenta dl. Ribot.
179
00:16:56,300 --> 00:16:59,320
- Va cunosteti ?
- Voi nu v� cunoa�te�i ?
180
00:16:59,660 --> 00:17:01,560
- Da �i nu.
- Martin Roumagnac,
181
00:17:01,900 --> 00:17:04,980
Antreprenor de construc�ii..,
Blanche Ferrand.
182
00:17:07,780 --> 00:17:10,800
Ce servi�i ? Se pare c� au un vin
de Porto bun.
183
00:17:11,140 --> 00:17:13,220
- Eu prefer... Pernod.
- Un Pernod.
184
00:17:13,440 --> 00:17:17,860
Oh, vere ! �nc� un Pernod aici !
185
00:17:18,200 --> 00:17:20,320
Ne-am �nt�lnit ieri la box.
186
00:17:20,600 --> 00:17:23,260
- V� place boxul ?
- Nu.
187
00:17:23,480 --> 00:17:26,320
Serile sunt at�t de lungi �n provincie.
188
00:17:26,820 --> 00:17:29,480
- Singur�tatea !
- Da, v� �n�eleg.
189
00:17:30,960 --> 00:17:32,540
So�ia mea.
190
00:17:36,880 --> 00:17:39,480
- Un mic Porto, d-na. ?
- Nu beau niciodat�.
191
00:17:39,800 --> 00:17:42,280
Vom �nt�rzia la procuror.
192
00:17:42,700 --> 00:17:46,600
- �nt�lnirea e la amiaz�.
- �tiu ce vorbesc. Gr�be�te-te !
193
00:17:46,940 --> 00:17:49,420
- La revedere, d-le. Roumagnac.
- La revedere, d-na.
194
00:17:49,720 --> 00:17:51,820
- Scuza�i-m�.
- V� rog.
195
00:17:54,080 --> 00:17:57,120
Dac�-�i face pl�cere compania
v�duvelor tinere,
196
00:17:57,480 --> 00:18:00,480
Cel pu�in ai decen�a s�
nu mergi la cafenea.
197
00:18:00,820 --> 00:18:04,000
Viceprimarul nu �i-a terminat paharul.
Se pare c� are...
198
00:18:04,360 --> 00:18:06,300
Probleme... cu ficatul.
199
00:18:06,520 --> 00:18:09,320
- Vei construi azilul �sta ?
- Da.
200
00:18:09,640 --> 00:18:12,920
O s�-�i �inem un pat pe c�nd
ai s� dai faliment.
201
00:18:13,240 --> 00:18:15,040
- Parazitule.
- Du-te, glume�ule !
202
00:18:17,220 --> 00:18:19,840
- Ei-ei, sunt frumoas� !
- For�a�i bicicleta.
203
00:18:20,160 --> 00:18:23,020
- Locui�i departe ?
- �n cel�lalt cap�t al ora�ului.
204
00:18:23,360 --> 00:18:25,920
�in un magazin de p�s�ri cu
unchiul meu.
205
00:18:26,260 --> 00:18:29,660
Nu v� v�d f�c�nd negustorie.
Sunte�i str�in� ?
206
00:18:30,000 --> 00:18:33,740
- Nu, m-am n�scut �n Australia.
- E departe. A�i fost acolo ?
207
00:18:34,060 --> 00:18:35,400
- Trei ani.
- Trei ani !
208
00:18:35,740 --> 00:18:39,100
Mi-a luat trei ani s� v� �nt�lnesc.
Trei ani..
209
00:18:39,360 --> 00:18:42,260
�i un trifoi cu patru foi.
C�nd plec de pe �antier...
210
00:18:42,600 --> 00:18:45,440
Nu merg �n magazine de p�s�ri.
211
00:18:45,820 --> 00:18:48,960
- Nu v� plac p�s�rile ?
- Ah, ba da, dar...
212
00:18:49,360 --> 00:18:52,980
Pe un pom �mi plac fructele.
�mi plac lucrurile naturale.
213
00:18:53,360 --> 00:18:55,660
- A�a e.
- Nu sunt complicat.
214
00:18:55,960 --> 00:18:58,640
Cred c� via�a e frumoas�, nu crede�i ?
215
00:18:58,840 --> 00:19:01,880
Ba da, dar cred c� oamenii sunt tri�ti.
216
00:19:02,280 --> 00:19:05,460
Oh, a�a e c�teodat� ! Adesea
nu �tiu ce s� fac�...
217
00:19:05,840 --> 00:19:09,320
Cu cele zece degete. Am m�ini.
Cu c�r�mizile mele...
218
00:19:09,660 --> 00:19:13,520
Sunt fericit c� un copil.
�ti�i, e o piatr� frumoas�.
219
00:19:13,860 --> 00:19:16,500
- O piatr� frumoas�.
- Da, v� �n�eleg.
220
00:19:16,840 --> 00:19:21,120
Se spune c� e frig, greu, dar
e pl�cut, arz�tor.
221
00:19:21,580 --> 00:19:24,420
- �i devine mai frumoas� cu v�rsta.
- Ca s� spune�i asta
222
00:19:24,780 --> 00:19:26,880
Trebuie s� ave�i o cas� la �ar�.
223
00:19:27,260 --> 00:19:28,540
- Nu.
- Ar trebui.
224
00:19:28,860 --> 00:19:31,200
N-am de g�nd s� m� stabilesc acol.
225
00:19:31,540 --> 00:19:34,740
Vre�i s� pleca�i ? Nu exist� loc
mau frumos dec�t aici.
226
00:19:35,100 --> 00:19:38,760
- Aici sunt locuri uluitoare.
- Da, �tiu.
227
00:19:40,680 --> 00:19:43,000
Trebuie s� plec. Sunt a�teptat�
la pr�nz.
228
00:19:43,320 --> 00:19:45,280
Deja ? V� �nso�esc pu�in ?
229
00:19:45,620 --> 00:19:46,620
Da.
230
00:19:48,500 --> 00:19:51,280
Hei, las banii aici.
231
00:20:03,520 --> 00:20:07,660
Mi-ar place s� v� construiesc o cas�
cu o priveli�te frumoas�.
232
00:20:07,960 --> 00:20:11,480
Din casa noastr� din Australia
puteai vedea dealurile.
233
00:20:11,840 --> 00:20:14,540
Ajungeai �ntr-un iaz �nconjurat
de copaci, era frumos.
234
00:20:14,760 --> 00:20:18,040
�i �n Fran�a sunt iazuri.
Cunosc o zon� frumoas�.
235
00:20:18,260 --> 00:20:20,620
- Dac� o vede�i...
- Serios ?
236
00:20:20,800 --> 00:20:24,020
Da, �i e �n apropiere.
15 minute cu ma�ina.
237
00:20:24,300 --> 00:20:27,220
- Mergem dup� pr�nz ?
- A�i uitat c� am un magazin.
238
00:20:27,500 --> 00:20:30,720
E un peisaj la care s� te �nchini.
Mergem ?
239
00:20:30,960 --> 00:20:34,720
Nu putem a�tepta o alt� zi ?
Peisajul n-o s� zboare.
240
00:20:35,060 --> 00:20:39,060
Bine, atunci s� v� iau de acas�
duminic� la 2 ?
241
00:20:39,340 --> 00:20:42,400
Nu v� pot rezista. Atunci pe duminic�.
242
00:20:46,660 --> 00:20:49,480
Atunci la revedere �i mul�umesc
�nc� o dat� pentru medalion.
243
00:20:49,820 --> 00:20:52,720
Ave�i grij�. Nu uita�i de dumminica !
244
00:20:52,900 --> 00:20:53,900
Nu.
245
00:21:03,020 --> 00:21:04,380
Ce c�uta�i ?
246
00:21:04,740 --> 00:21:06,551
Un trifoi cu patru foi.
Asta are numai trei.
247
00:21:06,552 --> 00:21:08,080
Facem ce putem.
248
00:21:08,380 --> 00:21:11,000
Atunci vila asta ? R�sf��a�i-v�.
249
00:21:11,320 --> 00:21:13,920
Nu am sim�ul propriet��ii.
250
00:21:14,100 --> 00:21:17,160
Vina c� �i poft� de m�ncare, m�nc�nd..
251
00:21:17,500 --> 00:21:20,960
- E cald.
- Teribil. S�-mi scot haina.
252
00:21:21,300 --> 00:21:23,920
- Putem sta �n umbr� de acolo ?
- Da.
253
00:21:29,280 --> 00:21:32,860
Nu-�i place c� p�s�rile stau �n
colivie, o cas� nu-i �i ea..
254
00:21:33,200 --> 00:21:35,060
Un fel de colivie ?
255
00:21:35,400 --> 00:21:39,480
Nu, o colivie e c�nd nu ai cheia,
c� o �nchisoare.
256
00:21:39,800 --> 00:21:42,000
O cazarm�, o �coal�.
257
00:21:43,320 --> 00:21:46,920
Ce e amuzant e c� eu nu am cas�.
Nu am timp...
258
00:21:47,280 --> 00:21:50,780
S� constuiesc... pentru mine. Cred
c� am for�a s� construiesc pentru al�ii...
259
00:21:50,960 --> 00:21:53,060
- Comorile mele.
- Uita�i-v�.
260
00:21:53,400 --> 00:21:55,380
Arat� ca �i un cuib.
261
00:21:56,820 --> 00:21:58,460
Da, e un cuib.
262
00:22:00,460 --> 00:22:02,960
Uita�i, acolo, pe ultima ramura.
263
00:22:07,700 --> 00:22:11,240
Ah, da. Oh, a fost demult. Acum
nu mai are chiria�.
264
00:22:12,020 --> 00:22:13,840
E un cuib de cioc�nitoare.
265
00:22:23,460 --> 00:22:25,460
Respir�m greu, chiar �i la umbr�.
266
00:22:27,220 --> 00:22:28,400
Da, asta-i furtun�.
267
00:22:30,460 --> 00:22:32,580
Deci spune�i c� vine peste noi.
268
00:22:33,540 --> 00:22:35,300
Da, �i vine repede.
269
00:22:35,640 --> 00:22:38,180
Ar fi mai �n�elept s� plec�m.
270
00:22:39,180 --> 00:22:41,700
Ave�i dreptate, ar fi mai �n�elept.
271
00:22:42,040 --> 00:22:43,680
Veni�i repede la ma�in�.
272
00:22:44,160 --> 00:22:47,200
Ar fi mai bine s� ne punem la
ad�post �n �opron.
273
00:22:47,560 --> 00:22:48,800
Gr�bi�i-v�.
274
00:23:03,940 --> 00:23:07,820
M-a�i f�cut s� alerg. Nu sunt obi�nuit�.
275
00:23:08,000 --> 00:23:09,860
Dv. sunte�i antrenat.
276
00:23:12,380 --> 00:23:15,380
S� sper�m c� furtuna n-o s�
�in� prea mult.
277
00:23:15,580 --> 00:23:18,280
La ce or� ne putem �ntoarce ?
278
00:23:18,700 --> 00:23:22,400
Nu pentru c�... E deja aici,
trebuie s� fie cel pu�in...
279
00:23:47,320 --> 00:23:48,620
N-a plouat.
280
00:23:49,500 --> 00:23:50,740
Nu, a plecat.
281
00:24:12,460 --> 00:24:13,720
- Jean !
- Da.
282
00:24:13,940 --> 00:24:17,220
- C�nd ai terminat, du-te acolo.
- Bine.
283
00:24:28,500 --> 00:24:32,620
B�ie�i, mi�ca�i-v� pu�in. �n cur�nd
va trebui s� alerg�m.
284
00:24:34,020 --> 00:24:35,020
Bun�.
285
00:24:37,460 --> 00:24:38,460
Bun�.
286
00:24:38,540 --> 00:24:43,940
- Hopa ! Cum ai ajuns ?
- Cu autobuzul. Te deranjez ?
287
00:24:44,300 --> 00:24:46,980
Chiar deloc, dar nu sunt prezentabil.
288
00:24:47,320 --> 00:24:49,860
- Lucrarea asta e uria��.
- Nu fac eu toat� treaba.
289
00:24:50,200 --> 00:24:53,720
Sunt un subcontractor. De vreme ce e�ti
aici, am s�-�i ar�t planurile pentru...
290
00:24:53,980 --> 00:24:56,940
- Casa ta... ?
- Chiar vrei s�-�i construiesc una ?
291
00:24:57,260 --> 00:24:58,260
Vino s� vezi.
292
00:25:12,200 --> 00:25:15,860
E comercianta de p�s�ri.
Clienta pentru vil�.
293
00:25:16,180 --> 00:25:18,720
Oh, da ? Martin nu se g�nde�te
la altceva.
294
00:25:19,060 --> 00:25:22,740
Totu�i vila asta nu-i catedrala
Chartres ! Mul�umesc.
295
00:25:33,500 --> 00:25:37,340
- Acum m� �ntorc la munc�.
- �nc� nu, odihne�te-te pu�in.
296
00:25:37,660 --> 00:25:41,920
E un plus de presiune pe tine.
Voi sf�r�i fiind geloas� pe vila asta.
297
00:25:42,260 --> 00:25:43,260
De ce ?
298
00:25:43,440 --> 00:25:46,600
- Te-am a�teptat ieri sear�.
- Nu trebuie s� m� �nvinov��e�ti.
299
00:25:46,920 --> 00:25:50,180
Lucrez p�n� t�rziu. Uite, casa ta
avanseaz�. M�ine
300
00:25:50,520 --> 00:25:52,980
- Demolez porumb�ria.
- De ce ?
301
00:25:53,320 --> 00:25:56,400
- Nu merge cu vil�.
- Oh ! Ce p�cat !
302
00:25:56,740 --> 00:25:59,360
E mai mult spa�iu �n�untru.
303
00:25:59,700 --> 00:26:00,700
Las�-m� s� v�d.
304
00:26:04,300 --> 00:26:08,180
Oh, acolo e un pat. Cineva doarme
acolo, poate un vagabond.
305
00:26:08,520 --> 00:26:11,720
Hei ! Fii politicoas�, drag� !
Vagabondul sunt eu.
306
00:26:12,540 --> 00:26:14,200
- Tu ?
- Da, pentru c�...
307
00:26:14,520 --> 00:26:17,960
Seara c�nd to�i b�ie�ii sunt
pleca�i, �mi place s� r�m�n...
308
00:26:18,380 --> 00:26:21,580
S� lucrez... la villa. C�nd e prea t�rziu,
309
00:26:21,980 --> 00:26:26,320
Dorm acolo.�i ce ? Vrei s� vezi casa ?
310
00:26:38,360 --> 00:26:41,740
Dup� gustare, mergi �n port
s�-l g�se�ti pe Paulot.
311
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
Da, �efule.
312
00:26:46,980 --> 00:26:50,480
Aici, vezi, camera de zi cu dou� b�i,
de fiecare parte.
313
00:26:50,820 --> 00:26:55,120
Aici, scare mare care duce �n trei p�r�i.
�tii, cu vedere la iaz...
314
00:26:55,460 --> 00:26:59,380
Spre soare. Aici se serve�te
masa, se m�n�nc�, �n spate se g�te�te.
315
00:26:59,700 --> 00:27:01,940
E grozav. E minunat.
316
00:27:03,680 --> 00:27:06,800
Huh ? Afacerile mele a�teapt�.
Nu mi-am luat niciodat�...
317
00:27:07,160 --> 00:27:08,500
Vacan��.Eh ?
318
00:27:08,860 --> 00:27:12,120
M� bucur s� plec cu tine c�teva zile.
319
00:27:12,460 --> 00:27:16,940
Da, am auzit. Eh ? Da, seara asta
ca de obicei. La revedere.
320
00:27:22,660 --> 00:27:23,660
Jeanne !
321
00:27:23,960 --> 00:27:26,160
- Ce-i ?
- �mi trebuie valiza.
322
00:27:26,500 --> 00:27:28,700
Cea din piele de crocodil.
323
00:27:29,040 --> 00:27:32,540
- Nu trebuie s� strigi a�a.
- Nu �tiu unde e.
324
00:27:32,760 --> 00:27:34,120
�n �opron.
325
00:27:35,120 --> 00:27:37,780
Nu-mi po�i spune imediat, a�a-i ?
326
00:27:38,140 --> 00:27:39,440
Unde-i ?
327
00:27:39,840 --> 00:27:41,940
Acolo, deasupra. Ce-i asta ?
328
00:27:42,280 --> 00:27:45,320
- Maine plec la Paris.
- Ce-i povestea asta ?
329
00:27:45,680 --> 00:27:48,760
Trebuie s� iau mobil� pentru vil�...
330
00:27:49,100 --> 00:27:52,300
- Candelabre �i m�run�i�uri.
- κi lipse�te mai mult de at�t.
331
00:27:52,480 --> 00:27:55,640
- Ce vrei s� spui ?
- M� �n�elegi tu.
332
00:27:55,980 --> 00:27:58,660
Ur�sc aluziile.
333
00:27:59,320 --> 00:28:02,040
- Ai �nnebunit complet.
- Cum ?
334
00:28:03,840 --> 00:28:06,560
Dl. cump�r� terenul, dl. ofer� o vil� !
335
00:28:06,920 --> 00:28:08,880
�i acum dl. merge la Paris.
336
00:28:09,240 --> 00:28:12,060
- Crezi c� e�ti un milionar !
- Ah, asta e !
337
00:28:12,560 --> 00:28:16,080
E�ti un filon de bani. Nimic
nu-i prea bun pentru ea.
338
00:28:16,260 --> 00:28:19,700
- �tiu ce fac.
- Da, �i portofelul va fii gol.
339
00:28:20,020 --> 00:28:23,940
Te-ai aranjat ? Asta ��i satisface
dreptul de a cheltui.
340
00:28:24,260 --> 00:28:27,720
- A�a, cu haine curate
- Te g�nde�ti doar la bani !
341
00:28:28,060 --> 00:28:30,240
- Totul pentru o...
- Pentru o ce ?
342
00:28:30,580 --> 00:28:33,560
- Proasto !
- Totul e la fel c�nd e vorba...
343
00:28:33,840 --> 00:28:35,080
De o alt� femeie !
344
00:28:36,680 --> 00:28:38,040
Totul e la fel.
345
00:28:43,220 --> 00:28:45,620
Problema ta, va trebui s�-l vezi
din nou.
346
00:28:45,960 --> 00:28:47,420
- Da, d-le.
- La revedere.
347
00:28:49,740 --> 00:28:50,880
Ave�i un foc ?
348
00:29:04,960 --> 00:29:06,660
Aten�ie, v� rog.
349
00:29:07,040 --> 00:29:09,740
Oh, drag� ! E plin c� un pu.
350
00:29:09,940 --> 00:29:11,620
Plec�m ?
351
00:29:11,960 --> 00:29:13,820
- Salut, Martin !
- Salut !
352
00:29:14,620 --> 00:29:16,180
Bun�, Martin. Cum e�ti ?
353
00:29:16,520 --> 00:29:17,360
Totul e bine ?
354
00:29:17,540 --> 00:29:20,780
Trebuie s� te v�d pentru
caloriferele de la spital.
355
00:29:21,220 --> 00:29:23,160
Nu e urgent. Vorbe�te cu arhitectul.
356
00:29:23,440 --> 00:29:25,780
- Deci plec�m ?
- Hei !
357
00:29:30,380 --> 00:29:33,940
E ridicol� cu toaletele ei excentrice.
358
00:29:36,000 --> 00:29:38,020
Poate nu e�ti de acord ?
359
00:29:38,380 --> 00:29:40,020
Complete ridicol�.
360
00:29:42,580 --> 00:29:44,540
Roumagnac nu-i refuza nimic.
361
00:29:44,900 --> 00:29:47,500
I-a oferit v�duvei vesele zid�ria.
362
00:29:47,820 --> 00:29:50,420
Se nume�te s� cumperi o vil�
cu temperamentul.
363
00:29:51,540 --> 00:29:54,200
E fericit. Tot ora�ul va afla.
364
00:29:54,680 --> 00:29:56,740
- �i dup� ?
- Cum dup� ?
365
00:29:57,080 --> 00:30:00,740
Ei, consulul ! So�ia s� se va hot�r�
s� moar�.
366
00:30:01,080 --> 00:30:03,660
S� sper�m. Apoi �n acel moment...
367
00:30:08,360 --> 00:30:10,080
Intr�, tinere. Ierta�i-m�.
368
00:30:12,260 --> 00:30:14,980
- Salut !
- Nu te mai vedem.
369
00:30:15,160 --> 00:30:18,440
- Ei, munc�.
- Hei ! Hei ! ��i folose�te la s�n�tate.
370
00:30:18,760 --> 00:30:20,040
Pleac�, t�mpitule !
371
00:30:23,960 --> 00:30:26,120
Credeam c� nu be�i niciodat�.
372
00:30:26,400 --> 00:30:29,220
Nu beau. �mi place muzica bun�.
373
00:30:29,520 --> 00:30:32,520
�i azilul �sta ? C�nd se taie
panglica pe deal ?
374
00:30:32,720 --> 00:30:35,300
Am vorbit cu Leper despre �nc�lzire.
375
00:30:35,640 --> 00:30:38,520
�mi pare r�u, dar s-a f�cut adjudecarea...
376
00:30:38,860 --> 00:30:41,540
- �antierelor implicate.
- M� baz�m pe asta.
377
00:30:41,900 --> 00:30:44,820
Am refuzat un alt �antier.
Te-am sprijinit.
378
00:30:45,000 --> 00:30:48,640
Dar tu ai treab�, casa asta pe
care o construie�ti pentru...
379
00:30:48,820 --> 00:30:50,878
D-na. Ferrand.
Se spune c� e foarte frumoas�.
380
00:30:50,879 --> 00:30:52,400
Da, sper.
381
00:30:52,740 --> 00:30:56,200
Dac� tu �l g�se�ti decorativ,
eu �l g�sesc ar�tos.
382
00:30:56,500 --> 00:31:00,480
C�nd consolulul va afla asta.
Sau spune-mi, te intereseaz� mai mult...
383
00:31:00,900 --> 00:31:03,560
- Consulul.
- Nu spune asta, exagerezi.
384
00:31:03,760 --> 00:31:07,580
E�ti aici din interes
�i Roumagnac �mi va construi o vil�.
385
00:31:07,760 --> 00:31:09,720
E normal s� ne vedem.
386
00:31:09,900 --> 00:31:12,020
Str�inii n-au gust !
387
00:31:12,340 --> 00:31:14,720
Nu sunt crea�i ca �i noi.
388
00:31:30,440 --> 00:31:34,840
- Sunte�i un om popular.
- Prietenii, scuza�i-m�.
389
00:31:35,200 --> 00:31:36,840
- A�i comandat ?
- Nu.
390
00:31:37,180 --> 00:31:39,400
- Emile.
- Imediat. D-le. Roumagnac.
391
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
Ei, �ntoarce-te.
392
00:31:41,060 --> 00:31:42,980
Formeaz� un cuplu curios.
393
00:31:43,360 --> 00:31:45,860
Nu va dura mult s� poarte corane.
394
00:31:46,200 --> 00:31:49,240
Ca to�i pro�tii care i s-au �nchinat.
395
00:31:51,640 --> 00:31:54,980
Asta-i pachetul pe care mi
l-a�i cerut. Sper c� va fii bine.
396
00:31:55,380 --> 00:31:59,220
Mul�umesc. Bonnemain asta se �ngra��
pe transpira�ia oamenilor.
397
00:31:59,560 --> 00:32:01,840
Ve�i face o c�l�torie la Paris ?
398
00:32:02,160 --> 00:32:04,960
M�ine �ncepem achizi�iile pentru vil�.
399
00:32:05,300 --> 00:32:07,900
Vorbim de magazinlele din Paris.
400
00:32:33,520 --> 00:32:36,920
Merg pentru nout��i...
401
00:32:37,200 --> 00:32:38,760
�n provincie !
402
00:32:50,060 --> 00:32:51,320
La ce te ui�i ?
403
00:32:52,220 --> 00:32:54,120
Nimic. Parisul.
404
00:32:54,700 --> 00:32:57,020
Oh ! Atunci e piatr� !
405
00:32:57,400 --> 00:33:00,100
Vezi acolo ? E Montparnasse.
406
00:33:01,260 --> 00:33:02,260
Da.
407
00:33:04,060 --> 00:33:06,380
Cuno�ti bine locul �la ?
408
00:33:09,300 --> 00:33:10,880
Ar trebui s� ne gr�bim...
409
00:33:11,180 --> 00:33:13,800
Dac� vrei s� mergi la Casino de Paris.
410
00:33:15,360 --> 00:33:18,720
Oh, e deja 8 ! Vom avea chiar timp
s� cin�m.
411
00:33:27,840 --> 00:33:29,060
La ce te g�nde�ti ?
412
00:33:31,060 --> 00:33:34,960
La nimic. La toate ce se pot
�nt�mpla oamenilor �ntr-un hotel.
413
00:33:36,400 --> 00:33:39,420
Oameni presa�i care au multe de f�cut.
414
00:33:39,600 --> 00:33:41,020
Sau mai multe.
415
00:33:41,880 --> 00:33:43,220
Nicio speran��.
416
00:33:43,560 --> 00:33:47,980
S�racii care n-au nimic la ei,
doar ziare vechi...
417
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
�i mucuri de �igar�.
418
00:33:53,040 --> 00:33:55,240
�i apoi ? Nu �nseamn� nimic.
419
00:33:55,580 --> 00:33:59,380
- Nu �tii ce �nseamn� Parisul.
- Nu, Parisul...
420
00:33:59,560 --> 00:34:04,500
�i tu nu cuno�ti provincia.
Provincia e r�bdare.
421
00:34:04,840 --> 00:34:06,480
R�bdare, �n�elegi.
422
00:34:06,820 --> 00:34:12,280
Pentru c� aici �ncepem. To�i
pere�ii �tia n-au nimic de spus.
423
00:34:14,860 --> 00:34:17,940
O urm� nu e o chestiune de timp.
424
00:34:20,120 --> 00:34:23,820
�n orice caz, suntem de acord.
N-ai g�sit ce-ai vrut...
425
00:34:24,140 --> 00:34:26,240
- Pentru vil�.
- Uit�-te la �tia.
426
00:34:28,060 --> 00:34:29,200
Ce spui ?
427
00:34:32,100 --> 00:34:33,600
Nimic, vroiam...
428
00:34:37,260 --> 00:34:38,920
Ce vrei ?
429
00:35:11,120 --> 00:35:14,480
S-a terminat Casino de Paris,
E prea t�rziu. Von cina...
430
00:35:14,820 --> 00:35:18,540
�ntr-o mic� boxa amuzant�,
Eh ? Dac� te ui�i a�a la mine...
431
00:35:18,900 --> 00:35:20,960
Vom rata �i cina.
432
00:35:23,740 --> 00:35:26,440
A�a ar��i ca o prin�es�.
433
00:35:26,780 --> 00:35:30,280
S� nu crezi c� sunt caraghios.
Bonnemain mi l-a �mprumutat...
434
00:35:30,520 --> 00:35:33,700
- C� unui prieten.
- Nu, e�ti bine.
435
00:35:34,040 --> 00:35:36,980
- Nu sunt...
- E�ti bine.
436
00:36:21,080 --> 00:36:22,400
E pl�cut aici ?
437
00:36:25,260 --> 00:36:26,820
Ce frumoas� po�i fi.
438
00:36:47,800 --> 00:36:49,940
- Scuza�i-m�, d-le.
- Scuza�i-m�.
439
00:37:05,340 --> 00:37:07,800
Nu v-am v�zut de mult.
440
00:37:08,420 --> 00:37:10,460
Nu mai locuiesc �n Paris.
441
00:37:27,440 --> 00:37:30,580
Te-ai plictisit. Nu trebuia s� venim.
442
00:37:30,780 --> 00:37:32,780
Dar nu ! G�nde�te-te !
443
00:37:33,140 --> 00:37:36,640
To�i oamenii care sunt aici
trebuie c� se plictisesc...
444
00:37:37,000 --> 00:37:41,000
Ziua, �ncerc�nd a�a de tare
s� se distreze noaptea.
445
00:37:44,560 --> 00:37:45,880
E cald !
446
00:37:59,120 --> 00:38:01,660
D-na., ave�i o preferin�� muzical� ?
447
00:38:02,020 --> 00:38:05,680
C�nta�i "Am doi boi mari �n grajd",
va fi grozav.
448
00:38:22,400 --> 00:38:25,660
Chiar vre�i s� picur muzica dv...
449
00:38:26,000 --> 00:38:29,320
�n cafeaua mea... ? G�si�i c�
nu-i deajuns de dulce ?
450
00:38:35,040 --> 00:38:38,720
O fac s�-�i c�tige traiul.
Nu sunt aici s� se distreze.
451
00:38:39,060 --> 00:38:41,480
Noi pentru asta am venit, nu ?
452
00:38:43,320 --> 00:38:46,220
�mi pare r�u. ��i stric seara.
453
00:38:46,560 --> 00:38:47,880
Sunt o brut�.
454
00:38:49,080 --> 00:38:50,080
Las�.
455
00:39:01,680 --> 00:39:03,140
M� invi�i la dans ?
456
00:39:03,500 --> 00:39:07,460
�tii c� nu �tiu s� dansez.
Dansez �n stilul...
457
00:39:07,800 --> 00:39:11,220
- Din Clairval.
- Doamne, ce concep�ii ai.
458
00:39:16,660 --> 00:39:18,660
D-le. D-na, dansa�i ?
459
00:39:28,020 --> 00:39:30,720
- Eu sunt.
- �i eu credeam...
460
00:39:31,060 --> 00:39:34,420
�i-ai rezolvat domiciliul ? N-ai avut...
461
00:39:34,800 --> 00:39:37,040
- Prea multe probleme.. ?
- Chiar deloc.
462
00:39:37,380 --> 00:39:41,000
- M-am c�s�torit.
- Nu ! Cu cine ? Cu dl. asta ?
463
00:39:41,460 --> 00:39:44,600
Oh, nu. Cu altul care a murit
de atunci.
464
00:39:44,980 --> 00:39:48,280
- Ah, da.�i atunci ?
- Atunci sunt v�duv�.
465
00:39:52,540 --> 00:39:56,040
D-re. Ave�i Gauloises albastru, v� rog ?
466
00:39:56,380 --> 00:40:00,280
Nu. Chesterfield, Players, Rio...
467
00:40:00,620 --> 00:40:04,120
Nu fumez din astea. Nu v� e cald aici ?
468
00:40:04,440 --> 00:40:05,700
Sunt obi�nuit�.
469
00:40:32,880 --> 00:40:36,480
Spune-i �oferului de la Delage
c-a sunat patronul s�u.
470
00:40:43,260 --> 00:40:46,380
M�car aici puyem respir�, nu-i
c� �n�untru.
471
00:40:46,580 --> 00:40:50,060
Ai cel mai bun loc de munc�.
Ai un trai bun ?
472
00:40:50,440 --> 00:40:54,600
Oh, da ! Dar asta nu-i o slujb�.
�nainte am fost ceasornicar.
473
00:40:54,920 --> 00:40:57,940
- Oh !
- A trebuit s� m� opresc. Ochii.
474
00:40:58,600 --> 00:41:02,180
Am f�cut un ceas mic c�t un
s�mbure de cirea��.
475
00:41:02,520 --> 00:41:06,300
Serios ? Lucrurile pe care le fac
eu nu sunt a�a de mici.
476
00:41:06,620 --> 00:41:09,900
Sunt zidar, construiesc case.
Dar �n construc�ia de cas�
477
00:41:10,260 --> 00:41:13,720
�i �n producerea de ceasuri
trebuie s�-�i folose�ti m�inile.
478
00:41:14,040 --> 00:41:15,340
A�a merge treaba !
479
00:41:16,320 --> 00:41:19,800
N-ai un Gauloises albastru ?
�n�untru aveau doar...
480
00:41:20,060 --> 00:41:22,160
- �ig�ri str�ine.
- Cu pl�cere.
481
00:41:22,500 --> 00:41:23,500
Ah, mul�umesc.
482
00:41:24,840 --> 00:41:28,060
Visul meu a fost s� am o cas�.
483
00:41:29,060 --> 00:41:33,300
La �ar�, cu gr�din� �i un mic
atelier de me�te�ugar.
484
00:41:33,640 --> 00:41:36,680
Ave�i dreptate, face�i ceva corect.
485
00:41:38,820 --> 00:41:41,500
Am ie�it s� respir. Te-ai distrat ?
486
00:41:41,840 --> 00:41:44,200
- Chiar deloc.
- Mergem altundeva ?
487
00:41:44,540 --> 00:41:46,920
Nu.Ne �ntoarcem la hotel.
488
00:41:47,120 --> 00:41:49,640
S� pl�tesc nota. Oh, spune !
489
00:41:49,960 --> 00:41:53,220
Se pot folosi pentru vil�.
Am s� �ntreb de unde...
490
00:41:53,560 --> 00:41:55,740
Le-au cump�rat. Sunt bune.
491
00:42:05,140 --> 00:42:06,560
Sunt frumoase.
492
00:42:06,880 --> 00:42:08,320
Arat� bine, nu ?
493
00:42:10,380 --> 00:42:13,620
Cas�, mobil�, panorama,
494
00:42:13,940 --> 00:42:15,800
Totul e minunat... !
495
00:42:16,580 --> 00:42:19,720
Datorit� �ie. Ai fost un mic arhitect.
496
00:42:20,100 --> 00:42:21,740
Acum vreau s�-�i spun ceva.
497
00:42:22,040 --> 00:42:25,300
Aici, te-am reg�sit pentru c� �n
Paris credeam c� te-am pierdut.
498
00:42:25,640 --> 00:42:26,820
Erai alta.
499
00:42:27,020 --> 00:42:29,740
- N-am s�-�i mul�umesc niciodat� destul.
- De ce ?
500
00:42:30,100 --> 00:42:31,720
S� fac ceva ce iubesc...
501
00:42:32,060 --> 00:42:35,480
Pentru cineva ce-l iubesc,
eu ar trebui s�-�i mul�umesc.
502
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
Crezi �n trifoiul cu patru foi ?
503
00:42:41,340 --> 00:42:43,700
- Nu, dar �n asta da.
- �i eu.
504
00:42:44,060 --> 00:42:46,620
Asta chiar ne-a adus noroc. Ia-l.
505
00:42:46,920 --> 00:42:50,840
- Nu, ��i place mult.
- De aceea �i-l dau.
506
00:42:51,220 --> 00:42:53,580
Nu conteaz� care-l avem.
507
00:42:53,920 --> 00:42:56,780
Exact ! At�ta timp c�t lucreaz�
pentru am�ndoi.
508
00:43:02,960 --> 00:43:05,500
- Puteai s� ba�i.
- Am b�tut.
509
00:43:06,200 --> 00:43:10,160
Unchiul t�u mi-a dat asta.
Are nevoie de tine dup� amiaz�.
510
00:43:10,480 --> 00:43:11,480
Mul�umesc, Annette.
511
00:43:12,240 --> 00:43:14,840
Catalog de semin�e, revist� de p�s�ri.
512
00:43:15,920 --> 00:43:17,660
Un necrolog.
513
00:43:18,940 --> 00:43:20,640
Un membru de familie ?
514
00:43:22,140 --> 00:43:25,540
Nu. So�ia unui diplomat, un consul.
515
00:43:26,700 --> 00:43:28,500
Un vechi prieten de familie.
516
00:43:34,840 --> 00:43:36,460
Oh ! Ce emo�ionant.
517
00:43:37,960 --> 00:43:41,580
Ah ! Fac pariu c�-i iubitul t�u
din �coal�.
518
00:43:41,900 --> 00:43:44,780
Nu-i un elev, e supraveghetorul.
519
00:43:45,160 --> 00:43:48,400
- It must be ruined �n stamps.
- When he will not write,
520
00:43:48,760 --> 00:43:52,360
R�t�ce�te prin magazin
vis�nd la tine. Ce nostim.
521
00:43:53,140 --> 00:43:54,300
Ce plictisitor !
522
00:43:54,640 --> 00:43:57,160
De ce ? Trebuie s� mergi la �nmorm�ntare ?
523
00:43:57,500 --> 00:44:00,240
Nu, dar consulul o s� vin�
s�-l vad� pe unchiul.
524
00:44:00,580 --> 00:44:01,580
�i ce ?
525
00:44:02,080 --> 00:44:04,460
Nu vom mai putea sta lini�ti�i.
526
00:44:04,820 --> 00:44:07,620
Nu poate sta prea mult, eh ?
527
00:44:09,460 --> 00:44:12,300
Oh ! E deja 11 ! Oh, drag� !
528
00:44:15,360 --> 00:44:19,260
- Te fac s�-�i neglijezi afacerile ?
- Nu vorbi prostii.
529
00:44:19,440 --> 00:44:24,780
Dar �nainte de a pleca da
o mic� semn�tura...
530
00:44:25,120 --> 00:44:27,440
- Pe asta.
- Ce e ?
531
00:44:27,780 --> 00:44:31,300
E pentru notar. Drga, d-na.,
h�rtiu�a asta...
532
00:44:31,700 --> 00:44:33,160
Te face proprietara.
533
00:44:33,480 --> 00:44:37,460
Dar n-am pl�tit nimic, nici
terenul, nici vil�. Vreau...
534
00:44:37,820 --> 00:44:40,520
Vrei ! Regele spune: noi vrem !
535
00:44:40,860 --> 00:44:41,860
Semneaz�.
536
00:44:56,820 --> 00:45:00,240
E preg�tit� camera pentru
dl. de Laubrie. Vine desear�.
537
00:45:00,620 --> 00:45:03,500
- Da, d-na.
- Aduc florile mele.
538
00:45:03,840 --> 00:45:04,840
Bine, d-na.
539
00:45:17,160 --> 00:45:19,040
D-na., ierta�i-m�.
540
00:45:19,700 --> 00:45:23,460
�tiu... sunt con�tient de
�ndr�zneal� �i necinstea mea
541
00:45:23,800 --> 00:45:27,500
Dar trebuia s� v� vorbesc. De mult...
542
00:45:27,680 --> 00:45:30,360
- Vreau s� v� vorbesc...
- Nu spune.
543
00:45:30,680 --> 00:45:33,400
�n plus, �tiu c� mi-ai scris.
544
00:45:34,180 --> 00:45:36,060
Mai scrie-mi.
545
00:45:36,620 --> 00:45:39,480
Din prima zi �n care v-am v�zut...
546
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
M� iube�ti.
547
00:45:42,200 --> 00:45:43,900
Dar eu nu te iubesc.
548
00:45:48,880 --> 00:45:50,360
Nu trebuie s� fii trist.
549
00:45:51,360 --> 00:45:54,880
Conteaz� nu s� iube�ti, ci
s� fii iubit.
550
00:45:55,180 --> 00:45:56,440
G�nde�te-te la mine.
551
00:45:56,920 --> 00:45:59,460
C�nd e�ti singur, vorbe�te-mi.
552
00:45:59,800 --> 00:46:03,480
Visezi s� po�i face lucruri
minunate pentru mine,
553
00:46:03,680 --> 00:46:06,520
Lucruri extraordinare.�i ce ?
554
00:46:07,600 --> 00:46:08,920
De ce s� fii trist ?
555
00:46:10,120 --> 00:46:12,000
Ai multe ocazii.
556
00:46:13,480 --> 00:46:15,320
Sunt a�a de pu�ini oameni
care pot iubi.
557
00:46:18,500 --> 00:46:20,140
Cred c� sunte�i a�a de frumoas�.
558
00:46:26,720 --> 00:46:30,520
Acum trebuie s� pleci.
Nu, nu, nu spune nimic.
559
00:46:30,860 --> 00:46:31,860
Du-te.
560
00:46:47,440 --> 00:46:50,460
Bonnemain, nu l-ai v�zut pe Gargame ?
561
00:46:50,640 --> 00:46:53,440
- Joac� biliard.
- Nu l-am v�zut.
562
00:46:55,300 --> 00:46:58,680
Ce lovitur� de campion !
Bun�, d-le. Gargame.
563
00:46:59,020 --> 00:47:02,840
Bun�. Nu-i biliard american.
Ar trebui s� m� antrenez...
564
00:47:03,180 --> 00:47:06,060
Toat� ziua, dar am altele de f�cut.
565
00:47:06,240 --> 00:47:10,340
Ah, da. Am fost acas�, mi s-a
spus c� sunte�i aici.
566
00:47:12,380 --> 00:47:14,220
Asta e, tot prea tare.
567
00:47:15,060 --> 00:47:16,580
Vroiai s�-mi vorbe�ti ?
568
00:47:16,760 --> 00:47:20,640
E vorba de termenul limit�
de la sf�r�itul lunii...
569
00:47:20,980 --> 00:47:22,520
�l mai putem �nt�rzia o lun� ?
570
00:47:23,120 --> 00:47:26,480
Ce �ntrebare ! Dou� luni, dac� vrei.
571
00:47:28,280 --> 00:47:30,200
Ai terminat treaba la pod ?
572
00:47:31,220 --> 00:47:35,200
Aproape am terminat �i chiar
sunt pu�in frustrat...
573
00:47:35,540 --> 00:47:37,440
C� nu mai urmeaz� nimic intersant.
574
00:47:39,180 --> 00:47:41,620
Da, a fost o lovitur� frumoas� !
575
00:47:41,960 --> 00:47:44,700
Mi s-a oferit construc�ia
magazinelor combinate.
576
00:47:45,060 --> 00:47:47,520
- Cum ? N-o faci tu ?
- De ce ?
577
00:47:47,880 --> 00:47:51,420
Proiectul ce l-au refuzat to�i,
l-au luat Richard �i Patterson...
578
00:47:51,760 --> 00:47:54,120
�i au calitate mai bun� dec�t a ta.
579
00:47:54,460 --> 00:47:56,860
Sunt oameni care se tem de orice.
580
00:47:57,180 --> 00:48:00,140
Hai ! Nu sunt nebuni. Asta nu-i
un �antier de construc�ii,
581
00:48:00,460 --> 00:48:02,020
E un dezastru.
582
00:48:02,840 --> 00:48:05,980
�tii ceva despre anchetele
care au fost f�cute ?
583
00:48:06,340 --> 00:48:07,740
Infiltra�ii peste tot.
584
00:48:07,920 --> 00:48:11,240
Dac� nu am ceva, va trebui s�
concediez temporar muncitorii.
585
00:48:12,420 --> 00:48:15,480
N-am obiceiul s� m� amestec
�n afacerile altora.
586
00:48:15,820 --> 00:48:19,140
Nu-i stilul meu de moralitate,
dar faci prostii.
587
00:48:19,260 --> 00:48:20,980
Cine nu risca n-a c�tigat nimic.
588
00:48:21,140 --> 00:48:24,620
Sunt dispus, dac� te amuz�
s� faci prostii.
589
00:48:25,680 --> 00:48:28,860
Ei, m-ai f�cut s� ratez loviturile.
E�ti bucuros ?
590
00:48:41,880 --> 00:48:42,880
Hullo Blanche ?
591
00:48:43,480 --> 00:48:44,480
Da, da.
592
00:48:45,680 --> 00:48:48,220
Cum ce conteaz� ? Bah !
593
00:48:48,560 --> 00:48:52,020
N-a fost cale s� te v�d de 8 zile,
de c�nd a sosit consulul.
594
00:48:52,360 --> 00:48:54,300
Ai fost pentru el. Eh ?
595
00:48:55,940 --> 00:48:59,000
Sigur, drag�, �n�eleg, nu sunt nebun.
596
00:48:59,320 --> 00:49:00,800
Dar existe limite.
597
00:49:02,140 --> 00:49:03,140
Eh ?
598
00:49:07,640 --> 00:49:09,100
Desear� la 8 la vil� ?
599
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
Bine.
600
00:49:11,700 --> 00:49:12,700
Deci pe desear�.
601
00:49:23,220 --> 00:49:24,640
L-ai invitat la cin� ?
602
00:49:24,980 --> 00:49:27,440
Spune-mi direct c� e�ti nebun�.
603
00:49:27,660 --> 00:49:31,560
Am f�cut-o s�-l lini�tesc. Dumnezeu
�tie ce prostie ar fi f�cut..
604
00:49:33,360 --> 00:49:36,400
�i dup� toate astea, poate
c�-mi place s�-l v�d !
605
00:49:41,120 --> 00:49:43,840
Apropo, s-a hot�r�t s�-�i
vorbeasc� despre...
606
00:49:44,200 --> 00:49:45,720
- C�s�torie... ?
- Roumagnac ?
607
00:49:46,080 --> 00:49:48,720
- Nu, consulul !
- Nu, nu �nc�.
608
00:49:49,080 --> 00:49:51,700
Deocamdat� discut�m politic�.
609
00:49:53,540 --> 00:49:57,300
�n aceeai seara, ministrul a fost
r�sturnat �i n-am putut...
610
00:49:57,500 --> 00:50:00,160
Deveni ambasador.
611
00:50:00,820 --> 00:50:03,780
Dar am sporov�it... �i e t�rziu.
612
00:50:03,960 --> 00:50:07,000
Da, �i a�i f�cut o plimbare
lung� dup� amiaz�.
613
00:50:07,340 --> 00:50:10,060
- Trebuie s� fi�i obosit.
- Recunosc c�...
614
00:50:10,740 --> 00:50:12,320
M� bucur s� v� �nt�lnesc.
615
00:50:12,920 --> 00:50:15,940
�i eu. Scuza�i-m�, nu v-am prezentt...
616
00:50:16,260 --> 00:50:19,200
- Condolean�ele mele.
- Da. Moartea so�iei...
617
00:50:19,540 --> 00:50:22,860
A fost o mare nenorocire.
Asta s� creat un gol uria�.
618
00:50:23,220 --> 00:50:27,080
A fost os�ndita de mult de doctori.
619
00:50:27,280 --> 00:50:29,720
Uniele mor�i sunt o eliberare.
620
00:50:30,040 --> 00:50:31,040
O ru�ine !
621
00:50:32,240 --> 00:50:33,580
- La revedere.
- Bun� seara.
622
00:50:34,420 --> 00:50:36,340
- Bun� seara.
- V� �nso�esc.
623
00:50:36,700 --> 00:50:37,700
Da.
624
00:50:45,580 --> 00:50:48,920
E cineva, consulul dv. Nu-mi
place mentalitatea sa,
625
00:50:49,300 --> 00:50:52,300
Dar... are o educa�ie �i nu
abuzeaz� de asta.
626
00:50:52,500 --> 00:50:56,720
Discre�ia caracterizeaz�
oamenii bine crescu�i.
627
00:50:57,060 --> 00:50:59,600
- Oh ! Noapte bun�, unchiule.
- Unchiule ?
628
00:50:59,940 --> 00:51:00,960
Unchiule-tort.
629
00:51:06,340 --> 00:51:09,380
Interesant acest Roumagnac,
e un temperament.
630
00:51:09,560 --> 00:51:12,320
Noapte bun�, prietena drag�.
Cum spune Shakespeare:
631
00:51:12,540 --> 00:51:15,320
"Fie c� vise pl�cute s�-�i
legene somnul."
632
00:51:15,900 --> 00:51:17,220
- Multumesc.
- Blanche.
633
00:51:18,280 --> 00:51:21,240
Scuz�-m�, nu �i-am spus noapte bun�.
634
00:51:21,580 --> 00:51:22,900
Bun� seara, d-le. Consul.
635
00:51:23,300 --> 00:51:24,300
Bun� seara.
636
00:51:25,260 --> 00:51:28,860
�ocul n-a fost prea dur, dar
n-ar mai trebui s-o facem.
637
00:51:30,480 --> 00:51:33,000
Unchiul tort. Unchiul tort !
638
00:52:19,800 --> 00:52:20,800
Ai venit !
639
00:52:20,960 --> 00:52:24,160
Am fost �ngrijorat, credeam c�
n-ai s� vii.
640
00:52:26,860 --> 00:52:27,860
Vino.
641
00:52:31,200 --> 00:52:33,860
Nu �tii ce dor mi-a fost de tine !
642
00:52:34,240 --> 00:52:36,940
C�nd nu e�ti �n preajm�, m� simt pierdut.
643
00:52:37,300 --> 00:52:38,300
Mi-e frig.
644
00:52:38,340 --> 00:52:40,540
�ine-m� str�ns. Te �nc�lzesc.
645
00:52:40,880 --> 00:52:42,560
Data viitoare f� focul.
646
00:52:42,900 --> 00:52:46,320
Inaltimea-sa Consulul se
�ntoarce la consulatul s�u.
647
00:52:49,540 --> 00:52:52,420
E�ti mai bun dec�t to�i ceilal�i.
648
00:52:52,780 --> 00:52:55,440
Nu, dar... Te iubesc.
649
00:52:57,900 --> 00:52:58,900
Te iubesc.
650
00:53:00,120 --> 00:53:01,120
Te iubesc.
651
00:53:03,660 --> 00:53:04,660
Asta e !
652
00:53:06,980 --> 00:53:08,840
- Asta e.
- Mul�umesc, d-le. Roumagnac.
653
00:53:08,860 --> 00:53:11,060
Nu-i nimic, doar o bujie.
654
00:53:11,440 --> 00:53:13,280
- Merge�i la vil� ?
- Da.
655
00:53:13,540 --> 00:53:15,520
- D-na. Ferrand a plecat.
- Da ?
656
00:53:15,840 --> 00:53:19,020
Da, c-un b�rbat �n ma�in�.
Au �ntrebat de drumul...
657
00:53:19,340 --> 00:53:22,800
- Spre moara Charmettes.
- Oh, mul�umesc.
658
00:53:23,800 --> 00:53:25,260
La revedere, d-na. Percheron.
659
00:53:50,080 --> 00:53:53,100
Pr�jiturile asta sunt rafinate,
unchiului t�u o s�-i plac�.
660
00:53:53,440 --> 00:53:54,820
Buchetul �sta �nc�nt�tor.
661
00:53:55,160 --> 00:53:58,360
�n limbajul florilor, margareta
spune, m� iube�ti ?
662
00:53:58,560 --> 00:54:02,360
Piciorul-cocosului: nu r�de de
mine, margareta, profita de...
663
00:54:02,560 --> 00:54:05,560
- De tinere�e.
- Limbajul �sta e �i el parte...
664
00:54:05,900 --> 00:54:09,700
- Al studiilor dv.. ?
- Un diplomat trebuie..
665
00:54:10,020 --> 00:54:11,600
S� vorbeasc� �i �n limbajul florilor.
666
00:54:13,580 --> 00:54:17,180
Asculta�i-m�, ce spune�i s� se
uneasc� v�duv� cu v�duvul ?
667
00:54:17,640 --> 00:54:20,040
V-ar place s� fi�i d-na. Laubrie ?
668
00:54:20,360 --> 00:54:23,760
Dar n-a�i spus niciodat� c� m� iubi�i.
669
00:54:23,960 --> 00:54:25,460
Propunerea e pu�in abrupt�.
670
00:54:25,800 --> 00:54:28,500
S� �ti�i c� a�tept de 2 ani.
671
00:54:29,880 --> 00:54:33,860
Din nefericire, 2 ani a fost un
obstacol, s�raca mea so�ie.
672
00:54:35,300 --> 00:54:38,840
Am f�cut totul s-o salv�m.
Doctorii nu fac miracole.
673
00:54:39,040 --> 00:54:40,720
Acum sunt liber.
674
00:54:41,800 --> 00:54:43,880
- �i bogat.
- Da, �n�eleg.
675
00:54:44,220 --> 00:54:47,560
G�ndi�i-v� la avantajul de
a ne uni for�ele.
676
00:54:47,880 --> 00:54:51,100
Numai ambi�ia cuprinde cele
7 p�cate mortale.
677
00:54:51,440 --> 00:54:54,220
Ce pl�cere e s� domini ceea ce
dispre�uie�ti ?
678
00:54:54,560 --> 00:54:55,560
Cunoa�te�i maxim�:
679
00:54:55,880 --> 00:54:59,340
Divide �i cucere�te. Guvernezi
cu rapoartele poli�iei...
680
00:54:59,620 --> 00:55:03,000
A�a c� divizi o parte �i
apoi o ridici...
681
00:55:03,340 --> 00:55:05,180
�mpotriva alteia... folosind ura.
682
00:55:05,540 --> 00:55:08,340
- �i viciile lor.
- Dar sunte�i �ngrozitor.
683
00:55:08,660 --> 00:55:12,640
Nu glumi�i. Nu vorbesc despre
v�nzarea p�s�rilor.
684
00:55:13,100 --> 00:55:17,180
- Nu sunt crezut niciodat�.
- Putea�i s-o spune�i mai cur�nd.
685
00:55:17,540 --> 00:55:21,180
Pentru p�s�ri e frumos, dar
semin�ele...
686
00:55:21,520 --> 00:55:24,720
Vorbesc unei femei ce a v�zut
�i a exprimentat multe.
687
00:55:25,060 --> 00:55:26,860
Inteligente �i frumoase.
688
00:55:27,360 --> 00:55:29,800
Pute�i s� m� ajuta�i s� cresc gra�ia...
689
00:55:30,120 --> 00:55:33,200
C�ldurii seduc�iei dv.
690
00:55:33,560 --> 00:55:37,640
V� ofer ceva mai bun c� iubirea.
Serios, ne urm�re�te peste tot.
691
00:55:38,020 --> 00:55:40,700
Dar nu �tia c� suntem aici.
692
00:55:42,320 --> 00:55:46,000
Bun�. Treceam di �nt�mplare �i
v-am v�zut ma�ina.
693
00:55:46,340 --> 00:55:48,020
�ansa rezolva lucrurile.
694
00:55:48,900 --> 00:55:51,600
Am probleme cu motorul. Deranjez ?
695
00:55:51,940 --> 00:55:54,060
- Chiar deloc.
- Pot ?
696
00:55:55,320 --> 00:55:56,320
Scuza�i-m�.
697
00:55:59,020 --> 00:56:00,020
D-ra.
698
00:56:05,480 --> 00:56:06,780
- Ceai ?
- Huh ?
699
00:56:07,800 --> 00:56:08,800
Ceai ?
700
00:56:08,860 --> 00:56:12,760
Nu... �mi �tii gusturile,
adu-mi un Pernod.
701
00:56:14,760 --> 00:56:15,760
Sunte�i bine ?
702
00:56:16,440 --> 00:56:17,440
Da, mul�umesc.
703
00:56:18,140 --> 00:56:19,140
Oh, Lucette !
704
00:56:19,900 --> 00:56:22,380
��i pierzi echipamentul de lucru.
705
00:56:24,680 --> 00:56:25,920
Mul�umesc, d-le. Roumagnac.
706
00:56:30,100 --> 00:56:33,000
- Vremea e frumoas� azi.
- Foarte frumoas� zi.
707
00:56:33,360 --> 00:56:35,800
- �i aici e pl�cut.
- Foarte pl�cut.
708
00:56:36,440 --> 00:56:38,900
Eu am redat totul aici.
709
00:56:39,240 --> 00:56:40,280
- Oh, da ?
- Da.
710
00:56:44,680 --> 00:56:46,560
Ah ! Ni�te ap� proasp�t�.
711
00:56:54,320 --> 00:56:58,380
Nu �tiu dac�-�i face r�u s�
bei ap�, dar eu...
712
00:56:58,740 --> 00:57:01,760
Oh ! Eu nu beau ap�, a�a c�
judeca�i singur...
713
00:57:02,040 --> 00:57:03,440
E fosrte bun�.
714
00:57:03,740 --> 00:57:06,160
P�re�i agitat�, ce s-a �nt�mplat ?
715
00:57:06,500 --> 00:57:08,080
Eu ? Ce idee !
716
00:57:13,420 --> 00:57:16,500
Ce cau�i aici ? Paulot, maistrul meu.
717
00:57:16,820 --> 00:57:19,640
Bun�. Servitoarea d-nei. Ferrand
mi-a spus c� sunte�i aici.
718
00:57:19,980 --> 00:57:22,700
- �i ?
- A fost un accident pe �antier.
719
00:57:23,080 --> 00:57:25,060
- Cum ?
- Podul s-a pr�bu�it.
720
00:57:25,400 --> 00:57:28,440
- Cum s-a putut ?
- Nu �tiu. Soarta.
721
00:57:28,780 --> 00:57:31,560
Soarta nu exist�. R�ni�i ?
722
00:57:31,840 --> 00:57:32,840
- Unul.
- Cine ?
723
00:57:32,940 --> 00:57:34,400
- Perrin.
- E grav ?
724
00:57:34,720 --> 00:57:36,780
S�racul arata destul de r�u.
725
00:57:37,580 --> 00:57:39,920
Bunule Dumnezu ! V� rog s� m� scuza�i.
726
00:57:40,260 --> 00:57:43,260
- Sper c� nu-i grav.
- Scuza�i-m�.
727
00:57:46,860 --> 00:57:49,540
�tia perfect c� ne g�se�te aici.
728
00:57:49,740 --> 00:57:54,620
- Se pare c� v� iube�te...
- Roumagnac ? Oh ! Glumi�i.
729
00:57:54,800 --> 00:57:58,100
Oh ! Un c�ine are dreptul s�
se uite la un rege.
730
00:57:59,400 --> 00:58:02,300
De fapt, din cauza n-a�i r�spuns...
731
00:58:02,520 --> 00:58:05,260
- Propunerii mele.
- C�nd vorbim despre suflet..
732
00:58:05,560 --> 00:58:09,020
Pot r�spunde imediat. M-a�i
trimis la inteligen�a.
733
00:58:09,380 --> 00:58:12,360
- Asta cere g�ndire.
- A�a-i.
734
00:58:13,080 --> 00:58:15,340
De vreme ce asta e o asociere.
735
00:58:15,700 --> 00:58:18,660
La prima vedere, cazul pare realizabil.
736
00:58:22,000 --> 00:58:24,600
Ai s� vezi, o s� fii sus imediat.
737
00:58:24,940 --> 00:58:26,260
Haide�i, la o parte.
738
00:58:31,980 --> 00:58:34,920
�i-am spus c� se va termina a�a.
739
00:58:35,240 --> 00:58:36,500
Merge�i �ncet.
740
00:58:38,800 --> 00:58:39,800
�l ve�i salva ?
741
00:58:40,060 --> 00:58:42,340
�ti�i, coloane vertebral�...
742
00:58:48,680 --> 00:58:51,660
Nu-�i face griji, Fran�ois,
te ducem de aici.
743
00:58:53,180 --> 00:58:55,600
M� �ntreb cum s-a putut �nt�mpla.
744
00:58:55,940 --> 00:58:57,260
- Da.
- Ce-i asta ?
745
00:58:57,620 --> 00:58:59,280
Nimic, ar fi prea multe de spus.
746
00:59:00,540 --> 00:59:02,000
- M� duc s� m� uit.
- Martin.
747
00:59:02,340 --> 00:59:04,300
- Ce-i ?
- Hai aici un minut.
748
00:59:10,720 --> 00:59:12,840
- Ce-i ?
- O traversa a cedat.
749
00:59:13,180 --> 00:59:15,360
Am g�sit-o sl�bit�, �i-am spus.
750
00:59:15,720 --> 00:59:17,740
- �nceteaz� !
- Am chemat asigurarea.
751
00:59:18,340 --> 00:59:19,340
- La naiba !
- Ce-i ?
752
00:59:19,660 --> 00:59:22,160
- N-am pl�tit prima de asigurare.
- N-ai pl�tit-o ?
753
00:59:22,540 --> 00:59:23,700
Dac� trebuie s� stea acolo ?
754
00:59:24,080 --> 00:59:27,640
- Cu 3 copii.
- �tiu c� are 3 copii !
755
00:59:50,800 --> 00:59:52,420
Oh, tu e�ti ! Dormeam.
756
00:59:55,600 --> 00:59:58,680
Scuz�-m�, dar am petrecut toat�
noaptea a�tept�ndu-te.
757
00:59:59,020 --> 01:00:00,540
De ce n-ai venit ?
758
01:00:00,880 --> 01:00:01,900
Nu striga.
759
01:00:02,240 --> 01:00:06,220
Oh ! A�a-i ! Am uitat, Consulul !
760
01:00:06,600 --> 01:00:08,780
Maiestatea-sa Consulul doarme !
761
01:00:09,120 --> 01:00:12,580
Sper s� nu-l deranjeze v�ntul.
A fost un v�nt ciudat...
762
01:00:12,920 --> 01:00:13,740
Azi noapte �i...
763
01:00:13,920 --> 01:00:16,800
- N-a fost cald.
- Nu fii ridicol.
764
01:00:17,160 --> 01:00:18,680
Ridicol !
765
01:00:19,040 --> 01:00:22,040
Te-am a�teptat azi noapte.
De ce n-ai venit ?
766
01:00:22,220 --> 01:00:25,680
- Vrei s�-l treze�ti ?
- Doamne ! Nu putem face asta !
767
01:00:25,880 --> 01:00:29,620
De c�nd e aici nu te mai pot
vedea. De ce n-ai venit ?
768
01:00:29,980 --> 01:00:32,800
- N-am putut.
- A petrecut noaptea cu tine ?
769
01:00:33,160 --> 01:00:35,720
- E�ti a�a de stupid !
- N-am educa�ie.
770
01:00:35,900 --> 01:00:39,380
Ie�i. Dac� ai probleme cu munca,
nu sunt aici pentru nimic.
771
01:00:39,640 --> 01:00:42,020
Te asigur, e mai bine s� pleci.
772
01:00:42,320 --> 01:00:46,060
Ai ajuns la grajd. Ai dreptate,
e mai bine s� plec.
773
01:00:53,480 --> 01:00:56,080
- Dl. de Laubrie e jos.
- Mul�umesc, Annette.
774
01:00:58,960 --> 01:00:59,960
Bun�.
775
01:01:00,060 --> 01:01:03,220
- Sper c� n-a auzit nimic.
- Ce s� aud� ?
776
01:01:03,400 --> 01:01:06,720
Cum ce s� aud� ? Din nefericire,
eu am auzit tot.
777
01:01:07,060 --> 01:01:09,900
- �i ce ?
- A� vrea s� te opre�ti s� faci...
778
01:01:10,480 --> 01:01:14,040
Prostii. M� cunosc, am f�cut
asta toat� via�a.
779
01:01:14,400 --> 01:01:17,540
Sunt prostii pe care le putem evita...
780
01:01:17,880 --> 01:01:20,460
- Dar... nu fii prostu��.
- �tiu.
781
01:01:20,840 --> 01:01:23,240
Zidarul t�u ne conduce la dezastru.
782
01:01:23,540 --> 01:01:24,540
Taci.
783
01:01:27,360 --> 01:01:29,360
- Bun�, d-ra.
- Bun�.
784
01:01:33,980 --> 01:01:36,200
- A�i dormit bine ?
- Admirabil.
785
01:01:40,220 --> 01:01:43,980
. De�i m-am trezit foarte devreme
de un zgomot de...
786
01:01:44,320 --> 01:01:46,320
U�a tr�ntit�.
787
01:01:47,460 --> 01:01:50,840
A fost servitoarea. Acestei nebune
b�tr�ne �i place s�...
788
01:01:51,180 --> 01:01:53,500
Tr�nteasc�.
789
01:01:53,840 --> 01:01:57,340
Nu este servitoare f�r� defect.
Chiar am crezut c� aud...
790
01:01:57,660 --> 01:01:59,860
- Voci puternice.
- Eu am fost.
791
01:02:00,220 --> 01:02:02,900
Am fost jos s�-i spun s� plece.
792
01:02:03,540 --> 01:02:04,560
E ciudat.
793
01:02:05,220 --> 01:02:08,300
A� face pariu c� era vocea
prietenului t�u.
794
01:02:08,580 --> 01:02:09,580
Roumagnac.
795
01:02:10,340 --> 01:02:12,580
Ei da, a fost Roumagnac.
796
01:02:15,580 --> 01:02:18,140
A�i avut o discu�ie de afaceri.
797
01:02:18,500 --> 01:02:19,500
Las�-ne.
798
01:02:20,640 --> 01:02:23,440
Toat� asta e absurd,
o ne�n�elegere absurd�.
799
01:02:23,720 --> 01:02:25,740
�i-am cerut s� ne la�i.
800
01:02:35,420 --> 01:02:37,180
Roumagnac te tutuie�te
801
01:02:38,500 --> 01:02:42,180
Credeam c� mi-a�i oferit o
asociere, nu era...
802
01:02:42,420 --> 01:02:44,480
- O problem� de sentiment.
- A�a-i.
803
01:02:44,820 --> 01:02:48,260
�i ? Mai ales c� �nc� nu sunt
d-na. de Laubrie.
804
01:02:48,620 --> 01:02:53,560
Da... Chiar dac� era�i, a�i fi
fost liber�.
805
01:02:54,540 --> 01:02:57,180
E nevoie �i s� v� alege�i partenerii.
806
01:02:57,500 --> 01:03:01,280
V� garantez c� acest Roumagnac
e b�rbatul cel mai bun,
807
01:03:01,480 --> 01:03:06,280
Dar... ce m� deranjeaz� la el,
ierta�i-m�, e doar un zidar.
808
01:03:06,940 --> 01:03:08,380
Evident, asta ne degradeaz�.
809
01:03:08,720 --> 01:03:12,100
N-are dec�t bune inten�ii, dar
bune inten�ii
810
01:03:12,440 --> 01:03:14,300
Cu erori sintactice.
811
01:03:14,500 --> 01:03:18,160
Nu toat� lumea poate jongla
cu vocabularul.
812
01:03:18,680 --> 01:03:19,680
Desigur.
813
01:03:19,860 --> 01:03:23,420
Sufletul s�u e pa m�na, dar m�ini
de o cur��enie �ndoielnic�.
814
01:03:23,760 --> 01:03:26,200
Asta e mai pu�in grav dec�t
un suflet murdar.
815
01:03:26,600 --> 01:03:30,420
�ntr-un salon, un suflet negru
e mai pu�in frapant ca unghiile negre.
816
01:03:30,740 --> 01:03:34,840
Serios. Muncitorul �sta munce�te
a vin ro�u...
817
01:03:35,180 --> 01:03:39,180
�i mortar. Nu te deranjeaz�
mirosul de mortar ?
818
01:03:39,540 --> 01:03:41,840
Mai pu�in ca un cadavru.
819
01:03:44,380 --> 01:03:46,600
Serios... nu �n�eleg.
820
01:03:46,940 --> 01:03:50,420
So�ia dv. v� urm�rea transpir�nd
pentru milioane.
821
01:03:50,580 --> 01:03:54,300
Moartea asta zilnic� timp de
doi ani, a�i �ngropat-o...
822
01:03:54,640 --> 01:03:57,120
�n g�nduri. Frumos cadou de logodn�...
823
01:03:57,460 --> 01:04:00,500
Mi-a�i adus. Un cadavru !
824
01:04:02,240 --> 01:04:05,880
�sta-i un interviu informativ !
�n�eleg tipul partenereului...
825
01:04:06,220 --> 01:04:09,620
Dv. Azi un constructor de case,
m�ine...
826
01:04:09,940 --> 01:04:11,060
Servitorii.
827
01:04:11,500 --> 01:04:14,360
Majordomul, �oferul.
828
01:04:15,540 --> 01:04:16,540
B�d�ranule !
829
01:04:17,500 --> 01:04:20,120
Roumagnac e de 100 de ori mai
bun dec�t tine.
830
01:04:27,980 --> 01:04:30,860
E trist s� termini un joc ca asta.
831
01:04:31,180 --> 01:04:32,320
E al t�u, Bonnemain.
832
01:04:34,060 --> 01:04:36,580
Ce-ai spus de Roumagnac ?
833
01:04:36,920 --> 01:04:40,280
Muncitorul accidentat pe �antierul
sau a murit la spital.
834
01:04:40,620 --> 01:04:42,520
Vorbe�ti de diavol...
835
01:04:47,560 --> 01:04:48,560
Bun�, Martin.
836
01:04:48,640 --> 01:04:49,800
Salut, Roumagnac.
837
01:04:51,140 --> 01:04:52,160
- Cum e�ti ?
- Bine.
838
01:04:52,980 --> 01:04:55,180
- Salut.
- ��i pot spune ceva ?
839
01:04:55,380 --> 01:04:56,880
- Da.
- M� scuza�i.
840
01:05:03,360 --> 01:05:04,740
D�-ne dou� de vin alb.
841
01:05:09,840 --> 01:05:13,380
Am avut o problem� financiar�.
�mi po�i �mprumuta...
842
01:05:13,760 --> 01:05:16,740
50 de mii ? O lun�, p�n� m� redresez.
843
01:05:17,100 --> 01:05:19,500
- Pentru c� mi-e�ti prieten...
- A f�cut bine.
844
01:05:19,840 --> 01:05:22,800
Dar s�pt�m�na asta am avut
cheltuieli mari.
845
01:05:23,140 --> 01:05:25,700
- Oh, da ?
- �n comer� sunt facturi...
846
01:05:26,040 --> 01:05:29,000
- Banii nu se �ntorc repede.
- �n�eleg.
847
01:05:29,420 --> 01:05:32,100
- N-am niciodat� mul�i bani lichizi.
- �n�eleg.
848
01:05:32,420 --> 01:05:35,480
Am uitat c� �n comer� nu sunt
bani niciodat�.
849
01:05:35,900 --> 01:05:38,580
Mul�umesc oricum. C�t ��i datorez ?
850
01:05:38,940 --> 01:05:40,280
- Glume�ti.
- Oh, nu.
851
01:05:40,620 --> 01:05:42,420
- Asta e pentru mine.
- Vinul �sta e bun.
852
01:05:43,600 --> 01:05:44,600
Mul�umesc.
853
01:05:55,740 --> 01:05:56,760
Ah, �n sf�r�it !
854
01:05:57,100 --> 01:06:00,180
Comer� ! �i d-na. Ferrand e �n comer�.
855
01:06:00,480 --> 01:06:03,560
Ar trebui s�-i cear� ei bani.
Nu mie mi-a f�cut o vil�...
856
01:06:03,940 --> 01:06:06,740
- Pe ochi frumo�i.
- Tu n-ai ���e.
857
01:06:07,080 --> 01:06:10,280
E cu el din interes. Vinde p�s�ri.
858
01:06:10,620 --> 01:06:13,040
Poate pune pe mas� porumbei.
859
01:06:13,360 --> 01:06:16,860
Se pare c� seara la magazin
sunt �nt�lniri...
860
01:06:17,240 --> 01:06:18,760
Nostime.
861
01:06:19,100 --> 01:06:21,700
N-ar trebui s-o deranjeze !
862
01:06:22,200 --> 01:06:23,860
- E r�ndul t�u.
- Da.
863
01:06:24,840 --> 01:06:26,180
Ce-ai spus ?
864
01:06:26,500 --> 01:06:28,620
- Cum ?
- Ce-ai spus ?
865
01:06:28,960 --> 01:06:30,820
Am spus adev�rul.
866
01:06:31,080 --> 01:06:34,600
Gunoiule ! To�i sunte�i gunoaie.
V� curg la to�i balele...
867
01:06:34,920 --> 01:06:38,280
Dup� ceva ce nu pute�i avea.
Striga�i �mpotriva burgheziei,
868
01:06:38,620 --> 01:06:42,140
Dar... c�nd unul ca mine atinge
o fat� ca asta...
869
01:06:42,480 --> 01:06:45,800
Naiba s� v� ia, fugi�i. Nenoroci�ilor !
870
01:06:49,560 --> 01:06:51,300
Ce-i cu el ?
871
01:06:58,820 --> 01:06:59,820
Cine-i ?
872
01:07:04,320 --> 01:07:05,320
O stafie.
873
01:07:06,220 --> 01:07:08,300
Nu cred �n stafii.
874
01:07:12,300 --> 01:07:14,820
Hei ! Ai schimbat decorul aici.
875
01:07:18,440 --> 01:07:21,880
Blanche. De c�nd Roumagnac
e �n via�a ta, nu mai vrei..
876
01:07:22,220 --> 01:07:23,220
S� m� vezi.
877
01:07:24,240 --> 01:07:25,820
Ce s-a terminat s-a terminat.
878
01:07:30,440 --> 01:07:34,020
Dar nu mai pot f�r� tine. �tiu
c� sunt �nsurat, n-am dreptul...
879
01:07:34,360 --> 01:07:37,960
S� cer mai mult dec�t pot oferi.
Nici m�car nu m� ascul�i.
880
01:07:38,320 --> 01:07:39,940
Sunt aici, exist !
881
01:07:41,400 --> 01:07:42,400
Infim.
882
01:07:46,800 --> 01:07:50,200
Juvetele de caro...
883
01:07:50,700 --> 01:07:51,900
Poate sunt eu ?
884
01:07:52,260 --> 01:07:54,280
N-aifost niciodat�...
885
01:07:54,620 --> 01:07:56,080
�n joc, bietul meu prieten.
886
01:08:07,740 --> 01:08:11,100
�tiu c� e�ti foarte ata�at�
de Roumagnac.
887
01:08:11,440 --> 01:08:13,880
Ata�at� ? ��i alegi cuvintele.
888
01:08:14,200 --> 01:08:16,680
Acum are probleme cu banii.
889
01:08:17,280 --> 01:08:20,600
E un om pe care-l admir.
Am greutate �n consiliu.
890
01:08:20,920 --> 01:08:23,940
- Dac� vorbesc cu el...
- Ai face asta ?
891
01:08:24,300 --> 01:08:25,340
Da, pentru tine.
892
01:08:26,140 --> 01:08:29,540
Dac� e nevoie... sunt gata...
s� accept...
893
01:08:29,860 --> 01:08:30,860
Partaj ?
894
01:08:31,980 --> 01:08:35,080
Orice, dec�t s� te pierd, Blanche !
895
01:08:36,140 --> 01:08:39,740
Du-te acas�. E�ti doar un domn m�runt.
896
01:08:40,560 --> 01:08:42,660
Un omule� patetic.
897
01:08:43,160 --> 01:08:45,180
Ei, eu cred c� sunt foarte bun !
898
01:08:46,620 --> 01:08:49,420
R�bdarea mea are limite, ajunge !
899
01:08:50,300 --> 01:08:53,300
��i promit c-ai s� auzi de mine.
900
01:08:54,340 --> 01:08:56,980
Oh, hai ! Prietene drag� !
901
01:09:32,800 --> 01:09:35,240
Acum intr� zidarul !
902
01:09:36,260 --> 01:09:38,660
- Blanche e sus ?
- Sta�i... nu.
903
01:09:39,020 --> 01:09:41,540
- Cred...
- Sunt sigur c� e.
904
01:09:41,880 --> 01:09:42,880
Vin jos.
905
01:09:50,120 --> 01:09:53,160
- Cu cine ai fost ?
- Cum cu cine am fost ?
906
01:09:56,200 --> 01:09:57,200
Da.
907
01:09:57,560 --> 01:10:00,920
Poate ai fost singur� acolo.
�ndr�zne�te s-o spui !
908
01:10:01,300 --> 01:10:03,660
- Ce �nseamn� asta ?
- Cum ?
909
01:10:03,940 --> 01:10:06,300
Unchiul m� opre�te s� urc...
910
01:10:06,680 --> 01:10:10,880
Tu cobor� repede. Nu te uita a�a
la mine, nu face pe nevinovat� !
911
01:10:11,240 --> 01:10:12,900
�tiu ce se-nt�mpl� acolo sus.
912
01:10:13,260 --> 01:10:15,980
- E�ti nebun.
- Nu. Acum �n�eleg.
913
01:10:16,340 --> 01:10:18,920
Ce-ai �n�eles ? Imbecilule !
914
01:10:19,260 --> 01:10:22,780
Da, �ncepe aici �i se termin�
acolo sus �n camer� !
915
01:10:24,120 --> 01:10:26,760
- E�ti josnic !
- Poate nu-i adev�rat ?
916
01:10:27,100 --> 01:10:28,280
E�ti josnic.
917
01:10:29,280 --> 01:10:30,280
Pleac�.
918
01:10:32,660 --> 01:10:34,700
Pleac� �i s� nu te mai �ntorci
niciodat�.
919
01:10:35,420 --> 01:10:36,420
Niciodat� !
920
01:10:36,920 --> 01:10:38,020
Curv� !
921
01:10:47,560 --> 01:10:48,680
Ce faci ?
922
01:10:49,020 --> 01:10:54,080
M-am s�turat ! Nu mai pot ! M-am
s�turat de oamenii �tia !
923
01:10:54,400 --> 01:10:57,560
M-am s�turat de via�a asta
stupid� ! Nu mai suport !
924
01:10:57,980 --> 01:11:00,500
- S-a terminat, plec�m !
- �i magazinul ?
925
01:11:00,840 --> 01:11:05,160
S�-l ia naiba. Nu mai suport !
Vom vinde tot.
926
01:11:05,540 --> 01:11:07,680
Gata cu magazinul, gata cu consulul.
927
01:11:08,060 --> 01:11:12,320
Se repet� ca �nainte, camere de
hotel pe care nu �tie nimeni...
928
01:11:12,700 --> 01:11:14,680
- Cum s� le pl�teasc�.
- Nu-mi pas�.
929
01:11:15,020 --> 01:11:16,540
Orice, numai s� plec�m.
930
01:11:20,080 --> 01:11:24,420
Ce faci ? Hai, opre�te-te !
E o prostie, o nebunie !
931
01:11:26,480 --> 01:11:29,960
Pleca�i ! �n�elegi ce �nseamn�
s� ppleci ?
932
01:11:30,340 --> 01:11:33,140
E o nebunie. Vor muri !
933
01:11:33,480 --> 01:11:36,040
Poate vor muri, dar libere.
934
01:12:00,460 --> 01:12:03,600
- Trebuie s� fii curajoas�.
- Da... dar totu�i.
935
01:12:03,920 --> 01:12:06,480
Trei copii. Nu-i corect.
936
01:12:06,820 --> 01:12:10,840
Po�i conta pe fratele meu,
n-o s� te lase.
937
01:12:16,740 --> 01:12:19,580
E bine c-a�i venit. Era un tip
de treab�.
938
01:12:19,920 --> 01:12:21,720
Da. Vreau s�-�i vorbesc.
939
01:12:24,360 --> 01:12:27,860
E adev�rat ce mi s-a spus, c�
ai �mprumutat de la Bonnemain ?
940
01:12:28,200 --> 01:12:31,380
- Puteai s� te g�nde�ti la mine.
- M-am g�ndit,
941
01:12:31,720 --> 01:12:35,180
A�i f�cut deja mult... s� m� ajuta�i...
942
01:12:35,540 --> 01:12:38,960
- �i apoi... �ti�i, ieri...
- �i-am f�cut moral�, �i ce ?
943
01:12:39,300 --> 01:12:42,880
Te �tiu de 20 de ani �i nu pot
s�-�i vorbesc !
944
01:12:43,360 --> 01:12:46,240
- Da, desigur, dar nu am...
- Ce ?
945
01:12:46,800 --> 01:12:49,900
- Hai la mine pentru bani.
- Mul�umesc.
946
01:12:50,380 --> 01:12:54,540
Nu-mi fac iluzii, sunt preg�tit
s� pierd bani.
947
01:12:55,020 --> 01:12:58,320
- Ce vre�i s� spune�i ?
- Nu sunt a�a �ncrez�tor �n tine.
948
01:12:58,660 --> 01:12:59,960
- Dar...
- Las�-m� s� vorbesc.
949
01:13:00,300 --> 01:13:03,360
Pe urm� f� ce vrei, la urma urmei.
E�ti un imbecil.
950
01:13:03,680 --> 01:13:04,920
- Cum ?
- Un cretin.
951
01:13:05,200 --> 01:13:07,400
- Te scoate la plimbare.
- Cum ?
952
01:13:07,680 --> 01:13:11,080
Da, Blanche Ferrand �i r�de de
tine. E o curv�. �tie...
953
01:13:11,440 --> 01:13:15,080
Toat� lumea �i tu refuzi s�
vezi. R�dem �i avem dreptate.
954
01:13:15,280 --> 01:13:17,860
- E lamentabil.
- Oamenii fac pove�ti.
955
01:13:18,180 --> 01:13:22,160
Pove�ti ? �i-a spus c-a v�ndut
magazinul ?
956
01:13:22,520 --> 01:13:25,420
- Cum a v�ndut ?
- Vezi, nici m�car nu �tii.
957
01:13:25,620 --> 01:13:28,080
- Nu-i adev�rat.
- A semnat ieri.
958
01:13:28,440 --> 01:13:29,440
Nu-i adev�rat !
959
01:13:29,780 --> 01:13:32,320
Nu m� amuz� s�-�i spun asta.
960
01:13:32,660 --> 01:13:35,200
Mi-ar place s� te v�d reac�ion�nd,
fii b�rbat !
961
01:13:35,520 --> 01:13:37,680
E imposibil !
962
01:13:38,040 --> 01:13:39,980
Hai, a iinceput serviciul divin.
963
01:13:40,340 --> 01:13:43,700
- M� �ntorc, am uitat...
- Ce ai uitat ?
964
01:13:43,880 --> 01:13:47,040
Actele din ma�ina mea. Sunt aici
�n 2 minute.
965
01:14:29,640 --> 01:14:30,640
Dori�i ceva, d-le. ?
966
01:14:30,980 --> 01:14:32,660
Nimic, d-le.
967
01:14:32,980 --> 01:14:35,860
- Eram �n trecere �i...
- Sunt noul proprietar.
968
01:14:36,200 --> 01:14:40,560
Am cump�rat magazinul. Sunte�i
probabil prieten cu Ferrand ?
969
01:14:40,860 --> 01:14:42,520
Da, �mi sunt prieteni.
970
01:14:42,860 --> 01:14:45,640
Unchiul d-nei. Ferrand se va
�ntoarce imediat.
971
01:14:46,020 --> 01:14:49,960
Estim�m pentru c-am cump�rat �i mobila.
972
01:14:50,320 --> 01:14:54,460
P�r�sesc districtul �i nu-i
intereseaz� s� �mpacheteze...
973
01:14:54,840 --> 01:14:55,840
Toate astea.
974
01:14:55,920 --> 01:14:59,320
- P�r�sesc districtul ?
- Da. Nu iau �n considerare...
975
01:14:59,660 --> 01:15:01,840
P�s�rile... prea mult� grij�.
976
01:15:18,360 --> 01:15:19,360
Oh !
977
01:15:20,960 --> 01:15:21,960
Asta e.
978
01:15:25,880 --> 01:15:29,120
Mul�umesc. O trec �n cont. Frumoas� zi !
979
01:15:29,320 --> 01:15:30,340
Da, frumoas�.
980
01:15:44,220 --> 01:15:45,760
Pu�in ajutor ?
981
01:15:47,900 --> 01:15:50,420
Dac� te deranjez s�-mi spui.
982
01:15:50,760 --> 01:15:51,760
Sunt obi�nuit.
983
01:15:52,240 --> 01:15:55,700
Sper c� �i-ai v�ndut magazinul
la un pre� bun.
984
01:15:57,920 --> 01:16:01,800
Nu te l�sa p�c�lit� cu vil�.
Valoreaz� bani !
985
01:16:02,140 --> 01:16:04,320
�tiu ceva despre asta.
986
01:16:05,760 --> 01:16:09,160
A�a, te-ai aruncat �n intrigi
politice. ��i vei lua �napoi...
987
01:16:09,520 --> 01:16:12,160
- Consulul... !
- E�ti a�a de imbecil.
988
01:16:12,500 --> 01:16:15,360
Nu, n-am s�-l iau �napoi. Plec singur�.
989
01:16:15,680 --> 01:16:16,680
Nu te cred.
990
01:16:16,920 --> 01:16:20,080
A�a a�a bun� s� min�i. Faci asta
de la �nceput !
991
01:16:20,280 --> 01:16:24,480
Ai fost al naibii de bun� cu mine.
Acum mergi s�-�i g�se�ti !
992
01:16:24,820 --> 01:16:26,020
Imbecilule !
993
01:16:29,380 --> 01:16:31,260
- Nu m� atinge !
- Cum a�a ?
994
01:16:31,620 --> 01:16:34,100
Nu m� atinge cu mainele tale murdare.
995
01:16:34,460 --> 01:16:37,040
- N-ai spus mereu a�a.
- M� r�ne�ti !
996
01:16:37,380 --> 01:16:41,100
- Nu sunt educat.
- E�ti un tic�los ridicol !
997
01:16:41,380 --> 01:16:44,620
- Vrei s� taci ?
- Nu ! Taci tu, cu gura duhnind de Pernod !
998
01:16:44,900 --> 01:16:47,260
Ai s� taci ?
999
01:16:47,580 --> 01:16:50,540
- Ai s� taci !
- E�ti un tic�los !
1000
01:16:50,880 --> 01:16:53,980
- Nici Consulul !
- Las�-m� ! M� r�ne�ti !
1001
01:16:54,380 --> 01:16:57,280
Nici altul ! S-a terminat ! S-a terminat !
1002
01:16:57,600 --> 01:17:00,360
S-a terminat ! S-a terminat !
1003
01:17:07,980 --> 01:17:09,940
Micinoaso ! Spurc�ciune !
1004
01:17:58,780 --> 01:17:59,960
De unde vii ?
1005
01:18:00,520 --> 01:18:03,720
E aproape o or� de c�nd am
venit acas� cu autobuzul.
1006
01:18:04,580 --> 01:18:06,920
E ru�inos ce-ai f�cut.
1007
01:18:07,760 --> 01:18:10,320
Ai plecat de la �nmorm�ntare
f�r� nicio explica�ie.
1008
01:18:10,640 --> 01:18:12,300
Frumoas� impresie ai f�cut.
1009
01:18:13,300 --> 01:18:16,220
- Mi-a fost ru�ine.
- Las�-m� �n pace.
1010
01:18:17,280 --> 01:18:20,280
- Ai luat numai micul dejun ?
- Nu, nu mi-e foame.
1011
01:18:21,740 --> 01:18:23,800
Ce ai la m�n� ?
1012
01:18:24,960 --> 01:18:25,960
Ai c�zut ?
1013
01:18:27,880 --> 01:18:30,660
Te-ai b�tut ? Trebuie s� se
fi intamplatt ceva.
1014
01:18:31,040 --> 01:18:32,600
Las�-m� �n pace.
1015
01:18:43,680 --> 01:18:46,360
Mai ai probleme din cauza ei ? Sigur.
1016
01:18:48,940 --> 01:18:50,900
�n�eleg unde ai fost.
1017
01:18:52,360 --> 01:18:53,620
�i ai lovit pe cineva.
1018
01:18:55,220 --> 01:18:58,840
Nu mai pomeni de ea. S-a terminat.
1019
01:19:03,880 --> 01:19:06,900
Nu se poate ! Ar fi prea bine !
1020
01:19:08,620 --> 01:19:09,620
Am omor�t-o.
1021
01:19:13,420 --> 01:19:14,460
Ai omor�t-o ?
1022
01:19:15,780 --> 01:19:18,420
Martin, nu-i adev�rat, n-ai f�cut asta.
1023
01:19:18,740 --> 01:19:19,900
Am omor�t-o.
1024
01:19:22,000 --> 01:19:24,700
Atunci vor veni s� te ia !
1025
01:19:25,120 --> 01:19:27,680
Nu m� bate la cap ! Nu-i momentul !
1026
01:19:30,480 --> 01:19:34,020
Martin. Spune-mi cum s-a �nt�mplat.
Spune.
1027
01:19:34,420 --> 01:19:36,400
- A fost la magazin ?
- Nu.
1028
01:19:36,740 --> 01:19:38,260
Atunci la vil� ?
1029
01:19:39,220 --> 01:19:42,140
- Te-a v�zut cineva ?
- Nu eram doar noi doi.
1030
01:19:42,420 --> 01:19:45,360
- Dar c�nd ai plecat ?
- Nu, nu.�i apoi...
1031
01:19:45,720 --> 01:19:47,460
Casa a �nceput s� ard�.
1032
01:19:47,800 --> 01:19:48,800
Ah...
1033
01:19:51,600 --> 01:19:53,600
Dar dac� nu te-a v�zut nimeni...
1034
01:19:55,180 --> 01:19:57,320
Nu sta a�a. Trebuie s� faci ceva !
1035
01:19:57,640 --> 01:20:00,580
- Nu-mi pas� !
- Avea mul�i b�rba�i �n jur.
1036
01:20:00,760 --> 01:20:03,520
De ce s� te suspecteze pe tine ?
1037
01:20:04,620 --> 01:20:08,500
Familia Roumagnac nu sunt asasini.
G�nde�te-te la tata.
1038
01:20:11,220 --> 01:20:14,300
Nu-i nimeni. E doar agentul
care �i face rund�.
1039
01:20:15,540 --> 01:20:18,640
Trece de pode�, vine aici.
1040
01:20:28,460 --> 01:20:31,060
Pune-te la locul t�u. Hai !
1041
01:20:37,260 --> 01:20:38,760
E ora unu, �n�elegi ?
1042
01:20:39,480 --> 01:20:43,260
S-a �nt�mplat de mult �i tu
m�n�nci cu mine.
1043
01:20:48,060 --> 01:20:49,600
- Bun�.
- Bun�.
1044
01:20:50,160 --> 01:20:52,060
Bun� ziua. Poft� bun�.
1045
01:20:52,740 --> 01:20:55,680
Am terminat, ��i servesc cafeaua
imediat.
1046
01:20:57,780 --> 01:20:59,100
Un pahar de vin ?
1047
01:20:59,440 --> 01:21:01,760
Ei, asta n-a ucis niciodat� pe nimeni !
1048
01:21:05,400 --> 01:21:07,900
Oh ! Oh, Doamne, ce cald e.
1049
01:21:09,060 --> 01:21:11,060
Ai venit repede.
1050
01:21:12,400 --> 01:21:14,440
De numai unu ?
1051
01:21:15,000 --> 01:21:16,260
�i-ai aruncat post� �n r�u ?
1052
01:21:16,340 --> 01:21:18,560
Noroc !
1053
01:21:18,900 --> 01:21:19,900
Noroc !
1054
01:21:20,620 --> 01:21:22,900
Nu toast�m cu cafea.
1055
01:21:26,520 --> 01:21:29,220
Nu vreau s� mi se urce la cap.
1056
01:21:32,740 --> 01:21:35,380
�nc� unul s�-i �inem departe
pe prusaci !
1057
01:21:35,480 --> 01:21:37,020
- La revedere.
- La revedere.
1058
01:21:37,140 --> 01:21:38,140
Plec.
1059
01:21:40,900 --> 01:21:42,260
- La revedere.
- La revedere.
1060
01:21:52,600 --> 01:21:56,100
�n�elegi ? Dac� e nevoie, va fi
martorul nostru.
1061
01:21:57,080 --> 01:22:00,340
E �ngrozitor ce s-a �nt�mplat.
Dac� ai fi ascultat...
1062
01:22:00,680 --> 01:22:02,740
Nu era o femeie pentru tine.
1063
01:22:06,240 --> 01:22:07,240
Ah, �i tu !
1064
01:22:07,500 --> 01:22:10,520
De asta s-a �nt�mplat.
Toat� lumea spunea,
1065
01:22:10,700 --> 01:22:12,900
"Nu-i o femeie pentru tine."
1066
01:22:13,260 --> 01:22:16,120
- Nu-i adev�rat ?
- �i de partea ei, unchiul ei,
1067
01:22:16,300 --> 01:22:20,060
Consulul... care spunea:"Asta
nu-i un b�rbat pentru tine !"
1068
01:22:20,440 --> 01:22:23,360
- Daca ai fi ascultat.
- To�i sunte�i de vin�.
1069
01:22:23,740 --> 01:22:25,720
- Gargame..., Paulot �i tu !
- Eu ?
1070
01:22:26,060 --> 01:22:29,760
Da. C�nd oamenii sunt ferici�i,
trebuie ca al�ii s� strice tot.
1071
01:22:30,140 --> 01:22:31,640
N-a a�teptat...
1072
01:22:31,980 --> 01:22:35,740
Consulul... s� r�d� de tine.
�i-a spus c� era un prieten de familie.
1073
01:22:36,060 --> 01:22:37,840
Nu �i-a b�tut joc de tine ?
1074
01:22:38,940 --> 01:22:42,700
�i �n ziua �n�tiin��rii �i-a
dat trifoiul.
1075
01:22:43,040 --> 01:22:45,340
N-am inventat, tu mi-ai spus.
1076
01:22:45,680 --> 01:22:48,300
Un faimos trifoi norocos !
1077
01:22:49,140 --> 01:22:52,300
�i �n acela�i timp �i-a spus:
so�ia Consulului
1078
01:22:52,640 --> 01:22:53,840
A dat ortul popii.
1079
01:22:54,220 --> 01:22:55,220
Nu-i a�a ?
1080
01:22:55,460 --> 01:22:58,780
Ei, da, m-a �nv�rtit pe degete,
dar totu�i o iubesc !
1081
01:22:59,100 --> 01:23:02,320
- A r�s bine de tine.
- �tiu, a sc�pat de mine...
1082
01:23:02,660 --> 01:23:05,680
- Zicea c� am m�inile murdare !
- Dac� nu-i...
1083
01:23:06,100 --> 01:23:08,900
O curv� ! Dac� te acuz�, n-ai
s� recuno�ti nimic.
1084
01:23:09,280 --> 01:23:12,060
- Ai s� te aperi.
- Sigur c� m� ap�r, ce crezi.
1085
01:23:12,400 --> 01:23:15,420
N-au s� m� prind�. ��i spun c�
n-au s� m� prind�.
1086
01:23:25,660 --> 01:23:28,500
Ei bine, Roumagnac, te-ai r�zg�ndit ?
1087
01:23:29,320 --> 01:23:32,840
Sunte�i un avocat nostim.
Vre�i s� m� declar vinovat.
1088
01:23:33,180 --> 01:23:35,580
Nu, vreau s� fac ce-i mai bine
pentru dv.
1089
01:23:37,440 --> 01:23:41,180
Dac� putem pleda vinovat, sunt
sigur c� ve�i primi minimum.
1090
01:23:41,560 --> 01:23:45,120
Nu v� pot spune c-am fost eu,
pentru c� n-am fost !
1091
01:23:46,320 --> 01:23:49,960
Trebuie s� realiza�i c� asta
nu va fi o sarcin� u�oar�.
1092
01:23:52,280 --> 01:23:55,860
Lua�i D�p�che ! Da, d-na.
Mul�umesc, d-na.
1093
01:23:56,260 --> 01:23:58,060
D�p�che ! Pofiti, d-le.
1094
01:23:58,420 --> 01:24:00,600
- Mul�umesc.
- Lua�i D�p�che !
1095
01:24:00,940 --> 01:24:02,180
Lua�i D�p�che !
1096
01:24:11,200 --> 01:24:12,240
Pofti�i, d-le.
1097
01:24:12,540 --> 01:24:16,000
Lua�i D�p�che ! Lua�i D�p�che !
1098
01:24:17,420 --> 01:24:20,820
- Crede�i c� va rezista ?
- E foarte puternic.
1099
01:24:21,120 --> 01:24:24,580
O secund�, d-le., nu v� pot
servi pe to�i deodat�.
1100
01:24:24,920 --> 01:24:26,100
Pofti�i, mul�umesc.
1101
01:24:29,180 --> 01:24:32,320
"Dl. Roumagnac persista s�
nege evidenta."
1102
01:24:32,500 --> 01:24:35,200
Eviden�a ? Eviden�a r�m�ne de dovedit.
1103
01:24:35,600 --> 01:24:36,880
Pentru mine e dovedit�.
1104
01:24:37,160 --> 01:24:40,940
Ieri belgianul Vonherbek
a c�tigat la sprint.
1105
01:24:41,240 --> 01:24:44,400
Azi la Clairval e a 3-a zi a
procesului lui Roumagnac.
1106
01:24:44,740 --> 01:24:47,940
Pre�edintele a citit o scrisoare
de la martorul principal,
1107
01:24:48,320 --> 01:24:50,000
Dl de Laubrie, Consul al Fran�ei...
1108
01:24:50,180 --> 01:24:53,820
La Rotterdam, care �i-a cerut
scuze c� n-a putut r�spunde...
1109
01:24:54,020 --> 01:24:57,660
Cita�iei justi�iei. M�rturia
examinatorului medical...
1110
01:24:57,840 --> 01:25:01,180
A fost cople�itoare pentru
acuzat. Sf�r�itul �tirilor.
1111
01:25:01,520 --> 01:25:04,420
Doctorii ! C�te gre�eli fac.
1112
01:25:04,760 --> 01:25:07,840
A fost strangulat�.�i amprentele ?
1113
01:25:08,120 --> 01:25:11,020
Nu sunt, de vreme ce a ar totul
�i ea odat� cu asta.
1114
01:25:11,380 --> 01:25:14,400
Trebuia s� te ui�i la m�inile
lui Roumagnac !
1115
01:25:14,720 --> 01:25:18,200
�n 10 ani c�t am lucrat cu el
n-a f�cut nicio...
1116
01:25:18,560 --> 01:25:19,560
Tic�lo�ie.
1117
01:25:49,600 --> 01:25:53,260
D-na. Percheron, v� rog s� le
explica�i juraatilor, pozi�ia...
1118
01:25:53,580 --> 01:25:56,440
.. Exact� a benzin�riei dv.
1119
01:25:57,940 --> 01:26:02,680
E simplu. Pozi�ia mea e exact la
col�ul dntre �oseaua principal�...
1120
01:26:02,840 --> 01:26:05,320
�i drumul care duce la vil�.
1121
01:26:05,700 --> 01:26:09,300
Declara�i c-a�i v�zut �n ziua
crimei ma�ina lui Roumagnac...
1122
01:26:09,660 --> 01:26:10,660
Ie�ind de pe �osea...
1123
01:26:10,920 --> 01:26:13,900
- �i merg�nd pe drum ?
- Da, �sta-i adev�rul.
1124
01:26:14,240 --> 01:26:15,240
Nu-i adev�rat.
1125
01:26:15,400 --> 01:26:17,800
�n ziua aceea n-am fost la vil�.
1126
01:26:17,980 --> 01:26:20,820
N-am nimic �mpotriva dv., d-le
Roumagnac, spun ce-am v�zut.
1127
01:26:21,260 --> 01:26:23,260
E �ntr-o situa�ie proast�.
1128
01:26:23,540 --> 01:26:27,240
Martora spune c-a v�zut ma�ina
lui Roumagnac merg�nd...
1129
01:26:27,620 --> 01:26:32,580
Pe drumul spre vil�, dar
a v�zut-o �ntorc�ndu-se ?
1130
01:26:33,800 --> 01:26:36,680
Oh, nu. N-am avut niciun motiv
s-o irmaresc.
1131
01:26:37,060 --> 01:26:38,780
�i am luat pr�nzul !
1132
01:26:39,120 --> 01:26:40,360
Scuza�i-m�, d-na.,
1133
01:26:40,720 --> 01:26:44,240
�n ziua aceea n-am fost la
vil�. Nu spun c� min�i�i...
1134
01:26:44,420 --> 01:26:47,620
Dar v� �n�ela�i.De c�te ori
am mers acolo ?
1135
01:26:47,960 --> 01:26:50,300
- �i asta e adev�rat.
- Deci !
1136
01:26:50,780 --> 01:26:52,280
G�ndi�i-v�, d-na.
1137
01:26:53,160 --> 01:26:56,940
Verdictul depinde de r�spunsul dv.
Pute�i jura c-a fost...
1138
01:26:57,260 --> 01:26:59,220
�n ziua aia �i nu c-o zi �nainte ?
1139
01:27:00,740 --> 01:27:01,740
Da.
1140
01:27:01,940 --> 01:27:02,940
A fost sigur...
1141
01:27:03,320 --> 01:27:04,560
Ziua aceea.
1142
01:27:04,880 --> 01:27:08,800
Nu e dac� a fost sigur ziua aceea,
ci...
1143
01:27:09,180 --> 01:27:11,580
Dac� declara�i asta sub jur�m�nt.
1144
01:27:11,780 --> 01:27:14,660
Sub jur�m�nt ? Toat� lumea gre�e�te.
1145
01:27:16,000 --> 01:27:18,440
Domnii jura�i vor evalua asta.
1146
01:27:18,940 --> 01:27:22,480
V� pute�i retrage, d-na.
Audierea se suspend�.
1147
01:27:28,500 --> 01:27:30,780
Ce �nc�p���nat ! A spus nu.
1148
01:27:31,120 --> 01:27:32,980
Dac� nu el a omor�t-o ?
1149
01:27:45,740 --> 01:27:48,220
- Deci, Roumagnac ?
- Neag�, desigur.
1150
01:27:48,540 --> 01:27:51,120
�n fata unchiului nu poate nega.
1151
01:27:51,460 --> 01:27:54,560
- Nu �tim unde e.
- M�rturia d-ne. Percheron...
1152
01:27:54,900 --> 01:27:58,120
- E clar�, l-a v�zut pe Roumagnac.
- �i eu l-am v�zut.
1153
01:27:58,420 --> 01:28:00,700
Nu �n acela�i loc. Am s� vorbesc.
1154
01:28:01,880 --> 01:28:05,360
V� pot spune c� �n ziua crimei
la ora unu dup� amiaz�...
1155
01:28:05,700 --> 01:28:07,400
L-am v�zut pe Roumagnac.
1156
01:28:07,620 --> 01:28:11,460
κi termin� pr�nzul cu sora sa,
chiar am b�ut cu ei.
1157
01:28:11,800 --> 01:28:15,040
D-le.. Gardin, nu vreau s� v�
ofensez, dar ave�i...
1158
01:28:15,380 --> 01:28:19,000
Reputa�ia unui om care rareori
refuza o b�utur�.
1159
01:28:19,360 --> 01:28:21,580
Protestez �mpotriva acestor
insinu�ri...
1160
01:28:21,960 --> 01:28:25,360
- Ce vor s� timoreze martrul.
- Beau de 40 de ani.
1161
01:28:25,580 --> 01:28:26,980
Asta-i alcoolism.
1162
01:28:27,280 --> 01:28:30,500
Nu, nu-i alcoolism, e antrenament.
1163
01:28:32,180 --> 01:28:35,660
N-am �nt�rziat niciodat� un
minut din cauza asta.
1164
01:28:36,000 --> 01:28:38,400
Am s� beau �i �n ziua...
1165
01:28:38,740 --> 01:28:41,560
�n care am s� mor.
Asta nu m� opre�te...
1166
01:28:41,920 --> 01:28:45,800
S� v� livrez cita�iile la
timp, dac� asta v� deranjeaz�.
1167
01:28:48,680 --> 01:28:50,620
Bravo, Gardin ! Felicit�ri !
1168
01:28:52,680 --> 01:28:55,880
Dup� �nmorm�ntare, cum ai ajuns acas� ?
1169
01:28:56,160 --> 01:28:58,780
- Cu autobuzul.
- Ce f�cea fratele dv. ?
1170
01:28:59,060 --> 01:29:00,340
Cum ce f�cea ?
1171
01:29:01,460 --> 01:29:05,300
Nu s-a dus la �nmorm�ntare �i
pretinde c� s-a dus acas�...
1172
01:29:05,640 --> 01:29:08,220
Cu ma�ina. Deci era acolo
�nainte s� veni�i ?
1173
01:29:08,580 --> 01:29:10,260
Trebuie s� r�spunde�i. Ce f�cea ?
1174
01:29:10,540 --> 01:29:12,520
Da, era acas� �naintea mea.
1175
01:29:12,900 --> 01:29:15,940
Dar nu pute�i spune ce f�cea.
1176
01:29:16,320 --> 01:29:18,300
Ezitarea dv. �l condamna.
1177
01:29:18,640 --> 01:29:21,280
Nu ezit, dar e o �ntrebare ciudat�.
1178
01:29:21,600 --> 01:29:23,720
A fost pe �antierul sau, desigur.
1179
01:29:24,060 --> 01:29:27,220
To�i muncitorii erau la �nmorm�ntare.
Activitatea...
1180
01:29:27,540 --> 01:29:28,940
De pe �antier... era oprit�.
1181
01:29:29,240 --> 01:29:33,340
Nu-i trebuia un motiv anume
s� mearg� acolo ! �antierul e via�a sa.
1182
01:29:33,740 --> 01:29:36,500
Repet, �n familia noastr� n-a fost
niciodat� o crim�.
1183
01:29:36,840 --> 01:29:38,720
V� pute�i retrage.
1184
01:29:41,160 --> 01:29:45,060
Vreau s� v� subliniez, d-lor.
Jura�i �i chiar s� v� strig...
1185
01:29:45,440 --> 01:29:49,720
C� sunt total convins c�
dl. Roumagnac e vinovat...
1186
01:29:50,060 --> 01:29:52,240
De crim� de care e acuzat.
1187
01:29:53,860 --> 01:29:57,260
De ce, �n loc s� c�ut�m criminalul
printre al�i oameni...
1188
01:29:57,600 --> 01:30:01,020
Cu posibilit��i �ndoielnice,
de ce s�-l...
1189
01:30:01,360 --> 01:30:04,380
�nvinov��i�i pe Roumagnac ?
1190
01:30:04,700 --> 01:30:06,620
�n momentul crimei...
1191
01:30:06,800 --> 01:30:09,780
Roumagnac lua lini�tit pr�nzul acas�.
1192
01:30:10,120 --> 01:30:13,320
Am s� merg mai departe, �n ziua
crinei, Roumagnac a luat...
1193
01:30:13,640 --> 01:30:15,920
Benzina de la benzin�rie.
1194
01:30:16,300 --> 01:30:19,860
Vreau s� ar�t ca asta e dovada
cea mai bun� a nevinov��iei sale.
1195
01:30:20,920 --> 01:30:25,000
Auici e un om al c�rui suflet
e plin de planuri sinistre...
1196
01:30:25,340 --> 01:30:26,440
Ni se spune. Un om...
1197
01:30:26,760 --> 01:30:30,120
Tremur�nd cu furie de criminal.
Nep�s�tor...
1198
01:30:30,400 --> 01:30:32,380
C� atrage aten�ia...
1199
01:30:32,700 --> 01:30:36,160
Asupra sa, se opre�te s� ia
banzina ca �i turist !
1200
01:30:36,620 --> 01:30:39,740
E plauzibil ? Imaginabil ? Hai !
1201
01:30:39,920 --> 01:30:43,180
Ar fi condus p�n� la ultima
pic�tur� de benzin� �i...
1202
01:30:43,480 --> 01:30:46,980
�i-ar fi continuat c�l�toria
pe jos, m�nat de ur� �i...
1203
01:30:47,180 --> 01:30:50,900
Ar fi ajuns s� fug�. G�ndi�i-v�
la Roumagnac pe care-l �ti�i...
1204
01:30:51,260 --> 01:30:54,740
De genera�ii... ! D-lor jura�i,
cinstit vorbind...
1205
01:30:55,060 --> 01:30:57,920
�i cu toat� puterea adev�rului,
1206
01:30:58,260 --> 01:31:01,480
Nu pot termina mai bine
dec�t cit�nd sora...
1207
01:31:01,820 --> 01:31:05,440
Acuzatului:"N-au fost asasini
�n familia Roumagnac !"
1208
01:31:05,780 --> 01:31:11,360
Trebuie s�-l achita�i pe Roumagnac !
1209
01:31:12,360 --> 01:31:14,400
Lini�te !
1210
01:31:14,940 --> 01:31:17,240
Ce �nseamn� asta ?
1211
01:31:18,440 --> 01:31:19,440
Roumagnac.
1212
01:31:19,620 --> 01:31:22,120
Mai ave�i ceva de ad�ugat ?
1213
01:31:22,440 --> 01:31:24,580
Nu mai am nimic de spus, sunt
nevinovat.
1214
01:31:24,920 --> 01:31:27,940
Hubbub.
1215
01:31:29,840 --> 01:31:30,840
Oh !
1216
01:31:31,740 --> 01:31:33,440
A venit unchiul victimei...
1217
01:31:33,640 --> 01:31:37,260
Citat ca martor principal al
acuz�rii �i n-a r�spuns...
1218
01:31:37,580 --> 01:31:39,660
Cita�iilor noastre.
1219
01:31:39,840 --> 01:31:43,740
Protestez ! Ultimil cuv�nt ar
trebui s� fie...
1220
01:31:44,020 --> 01:31:46,860
Al ap�r�rii. Mi-am prezentat
argumenta�ia.
1221
01:31:47,160 --> 01:31:50,920
Da, dar audierea acestui martor
e de mare interes.
1222
01:31:51,120 --> 01:31:53,440
Am dispus s� depun� m�rturie.
1223
01:32:04,880 --> 01:32:07,660
Jur s� spun adev�rul, tot adev�rul,
1224
01:32:07,980 --> 01:32:10,420
�i numai adev�rul. Ridica�i
m�na st�ng�.
1225
01:32:10,740 --> 01:32:13,200
- Spune�i jur.
- Jur.
1226
01:32:13,520 --> 01:32:16,940
De ce n-a�i r�spuns �n�tiin��rilor
primite ?
1227
01:32:17,240 --> 01:32:20,300
De cinci luni am fost intreviata �i moarte.
1228
01:32:20,580 --> 01:32:23,340
Asta mi-a fost dat� alalt�ieri...
1229
01:32:23,680 --> 01:32:27,000
- La ie�irea din spital.
- Aduce�i un scaun pentru martor.
1230
01:32:29,580 --> 01:32:32,860
Cam la vreo dou� ore �nainte
de crim�, Roumagnac a ap�rut...
1231
01:32:33,080 --> 01:32:36,120
La apartamentul ocupat de
dv. �i nepoata dv.
1232
01:32:36,480 --> 01:32:39,740
Doar ce plecase de la �nmorm�ntarea
unuia dintre muncitorii s�i.
1233
01:32:40,100 --> 01:32:41,100
�i apoi ?
1234
01:32:41,260 --> 01:32:45,060
N-a fost o crim� ! Sora mea
v-a spus c-am fost la �antier.
1235
01:32:45,340 --> 01:32:47,640
E un comportament suspect.
1236
01:32:48,780 --> 01:32:51,580
Roumagnac vi s-a p�rut a fi...
1237
01:32:51,820 --> 01:32:54,600
�ntr-o stare de tulburare special� ?
1238
01:33:00,860 --> 01:33:01,860
Nu.
1239
01:33:02,440 --> 01:33:04,260
Trebuie s� spun c� Roumagnac...
1240
01:33:04,620 --> 01:33:07,520
Nu d�dea impresia c� pl�nuia o crim�.
1241
01:33:09,920 --> 01:33:12,106
Ancheta f�cut� la Paris
cu privire la nepoata dv.
1242
01:33:12,107 --> 01:33:14,000
A stabilit c� trecutul s�u...
1243
01:33:14,320 --> 01:33:15,940
A fost destul de tulbure.
1244
01:33:16,720 --> 01:33:19,580
�sta-i tristul adev�r, d-le. Pre�edinte.
1245
01:33:20,400 --> 01:33:22,560
Spui asta acum...
1246
01:33:22,900 --> 01:33:24,920
Dup� ce te-ai folosit de ea !
1247
01:33:25,280 --> 01:33:27,920
Am luat ce mi-a dat, dar am iubit-o.
1248
01:33:28,100 --> 01:33:31,800
- Ciudat mod de a iubi !
- Cu modera�ie, Roumagnac.
1249
01:33:32,440 --> 01:33:35,680
S� vedem. Chelneri�a �ntr-un
club de noapte..
1250
01:33:36,020 --> 01:33:38,100
C�tig� din participarea la...
1251
01:33:38,460 --> 01:33:41,880
- Orgii sau �nt�lniri.
- Trebuia s� tr�iasc� !
1252
01:33:42,220 --> 01:33:43,460
Dar cum a ajuns acolo ?
1253
01:33:43,800 --> 01:33:48,020
- Venea dintr-o familie excelent�.
- Da ! Din nefericire...
1254
01:33:48,200 --> 01:33:51,260
Pentru c� familiile excelente
au o m�nie.
1255
01:33:51,600 --> 01:33:55,040
Le place c� fetele lor s�
studieze artele frumoase...
1256
01:33:55,240 --> 01:33:59,220
De exemplu pictur�.�i �n Paris,
pictura trece prin...
1257
01:33:59,400 --> 01:34:04,300
Montmartre sau Montparnasse.
Deci fata merge acolo...
1258
01:34:04,660 --> 01:34:07,000
Pe tersa unei cafenele.
1259
01:34:08,380 --> 01:34:11,840
Acolo ne-am �nt�lnit eu �i cu Blanche.
1260
01:34:12,200 --> 01:34:17,040
Eraum un boem faimos ! Ciudat
cum se pot schimba oamenii.
1261
01:34:17,220 --> 01:34:22,360
Am cutreierat prin lume 40 de ani
�i acum nu pot dormi...
1262
01:34:22,540 --> 01:34:25,740
.. Dac� schimb dormitorul.
1263
01:34:25,920 --> 01:34:27,460
Continua�i.
1264
01:34:28,160 --> 01:34:32,540
�ntr-o noapte �n Cartierul Latin
l-a �nt�lnit pe Ferrand...
1265
01:34:32,820 --> 01:34:34,900
Negustorul de semin�e din Clairval.
1266
01:34:36,100 --> 01:34:38,560
Trebuie s� recunosc...
1267
01:34:40,440 --> 01:34:42,480
Sunt astfel de momente.
1268
01:34:42,820 --> 01:34:46,660
�n limbaj popular, Ferrand a
salvat ziua �i s-a �nsurat cu ea.
1269
01:34:47,000 --> 01:34:49,700
- S�racul naiv !
- Ajunge !
1270
01:34:50,280 --> 01:34:53,320
Nu sunte�i aici s-o def�ima�i,
ci s� m� ap�ra�i.
1271
01:34:53,660 --> 01:34:56,460
- Mi-e destul de greu cum e...
- Pentru a doua oar�...
1272
01:34:56,620 --> 01:34:58,020
Roumagnac, modera�ie !
1273
01:34:58,180 --> 01:35:01,340
L�sa�i ce a f�cut ! Via�a mea
a �nceput...
1274
01:35:01,520 --> 01:35:05,040
�n ziua �n care am cunoscut-o !
A�a c� l�sa�i !
1275
01:35:05,920 --> 01:35:09,920
Nu cred niciodat� c� un om care
vorbe�te a�a ar putea...
1276
01:35:10,280 --> 01:35:12,120
Ajunge !
1277
01:35:12,640 --> 01:35:16,320
Da�i-ne detalii a rela�iilor
nepoatei dv..
1278
01:35:16,640 --> 01:35:18,940
- Cu dl. de Laubrie.
- Consulul ?
1279
01:35:19,920 --> 01:35:23,320
Vroia s� se �nsoare cu ea,
i-a oferit bog��ia s�.
1280
01:35:23,480 --> 01:35:24,480
Iat�...
1281
01:35:24,720 --> 01:35:29,640
Eviden�a crimei... ! �i-ai ucis
amant�...
1282
01:35:29,840 --> 01:35:32,340
S-o �mpiedici s� se cupleze
cu Consulul.
1283
01:35:35,400 --> 01:35:38,060
Chiar deloc. Nu s-ar fi cuplat cu el...
1284
01:35:38,400 --> 01:35:39,460
D-le. Procuror.
1285
01:35:39,840 --> 01:35:42,060
DAin contr�, a terminat-o...
1286
01:35:42,400 --> 01:35:46,940
Cu el pentru c� s-a angajat
s�-l atace pe Roumagnac.
1287
01:35:47,760 --> 01:35:51,700
Chiar l-a insultat violent !
1288
01:35:52,660 --> 01:35:55,820
�i insult� ne-a costat milioane.
1289
01:35:56,140 --> 01:35:58,740
�n timpul vie�ii sale s-au spus
multe lucruri despre ea.
1290
01:35:59,100 --> 01:36:01,140
Din p�cate, erau adev�rate.
1291
01:36:01,480 --> 01:36:05,020
Ar trebui s� spunem adev�rul..
1292
01:36:05,360 --> 01:36:06,880
Nu doar pentru c� e morta...
1293
01:36:07,040 --> 01:36:10,420
Ci mai ales pentru c� o dat�
e nevinovat�...
1294
01:36:10,800 --> 01:36:14,040
�i pentru amintirea s�.
1295
01:36:14,220 --> 01:36:18,240
Dup� aceast� declara�ie care-mi
sus�ine argumenta�ia...
1296
01:36:18,620 --> 01:36:22,880
�mi retrag protestul... C�nd
vreodat� �i-a ucis un iubit...
1297
01:36:23,360 --> 01:36:26,960
Amanta c�nd aceasta i-a oferit...
1298
01:36:27,300 --> 01:36:30,400
- O astfel de dovad� de iubire ?
- Tr�iasc� Roumagnac !
1299
01:36:30,760 --> 01:36:34,800
Roumagnac e nevinovat !
1300
01:36:36,660 --> 01:36:41,080
�n unanimitate jura�ii au r�spuns
"Nu" la prima problem�...
1301
01:36:41,440 --> 01:36:42,440
Care s-a ridicat.
1302
01:36:54,280 --> 01:36:56,760
D-le Roumagnac, sunte�i liber.
1303
01:37:05,400 --> 01:37:07,840
Bravo, maestre, a�i fost grozav.
1304
01:37:32,840 --> 01:37:35,940
- Veni�i ? Mergem la secretariat.
- Da.
1305
01:37:42,140 --> 01:37:43,500
Oh ! Iat� vinul !
1306
01:37:43,840 --> 01:37:47,100
- Bravo !
- C�nd se termina va mai fi.
1307
01:37:47,580 --> 01:37:51,960
- Martin trebuia eliberat.
- Mai exist� justi�ie.
1308
01:37:52,120 --> 01:37:55,860
S�raca mea Jeanne, ai avut un
moment a�a de greu.
1309
01:37:56,200 --> 01:37:59,680
Da, trebuie s� m� g�ndesc la asta.
Va fi minunat, fac trufe.
1310
01:38:00,020 --> 01:38:02,460
N-a mai m�ncat de mult.
1311
01:38:02,800 --> 01:38:06,520
- Din fericire declara�ia ta-.
- Am spus adev�rul.
1312
01:38:06,860 --> 01:38:09,840
I-am spus procurorului:
"C�nd am ajuns acolo
1313
01:38:10,160 --> 01:38:11,560
"Era fix ora unu"
1314
01:38:11,900 --> 01:38:14,260
- Bravo, bravo !
- Depeche !
1315
01:38:14,620 --> 01:38:17,440
Cine vrea Depeche ? Edi�ie special� !
1316
01:38:19,000 --> 01:38:23,100
Cine vrea ve�ti proaspete ?
Cere�i Depeche !
1317
01:38:23,620 --> 01:38:25,320
- Eu !
- Nu mai am.
1318
01:38:25,700 --> 01:38:27,560
Ce zice ? Cite�te tare.
1319
01:38:27,900 --> 01:38:31,020
"Martin Roumagnac eliberat."
1320
01:38:31,340 --> 01:38:32,620
Iat�-i !
1321
01:38:34,960 --> 01:38:36,340
Martin e aici !
1322
01:38:42,980 --> 01:38:45,000
- Bravo, Martin.
- Sunt bucuros.
1323
01:38:45,340 --> 01:38:47,540
E bine s� te rev�d.
1324
01:38:47,720 --> 01:38:49,660
S� te �mbr��i�ez.
1325
01:38:50,120 --> 01:38:53,060
E�ti cu noi, s-a terminat.
1326
01:38:53,260 --> 01:38:55,360
- Trebuie uitat totul.
- Are dreptate.
1327
01:38:55,820 --> 01:38:58,180
E bine c� te-ai �ntors acas�.
1328
01:38:58,540 --> 01:39:00,560
Ce-i cu el. N-a spus un cuv�nt.
1329
01:39:00,880 --> 01:39:03,620
Ce crezi c� are ? E emo�ia.
1330
01:39:03,960 --> 01:39:06,100
- Ia-�i paharul !
- Noroc !
1331
01:39:06,420 --> 01:39:09,620
Le-ai ar�tat cine-i Roumagnac.
1332
01:39:09,940 --> 01:39:13,140
- Revino-�i !
- Cite�te: "Roumagnac eliberat."
1333
01:39:13,400 --> 01:39:17,080
- Sa bem pentru procuror.
- Trebuia s-o condamne pe ea...
1334
01:39:17,460 --> 01:39:20,160
- Pentru asta.
- T�ce�i to�i !
1335
01:39:20,540 --> 01:39:21,760
L�sa�i-m� �n pace !
1336
01:39:22,960 --> 01:39:24,380
Dar ce-am f�cut ?
1337
01:39:24,580 --> 01:39:26,560
- Spune-ne !
- Calmeaz�-te.
1338
01:39:26,900 --> 01:39:30,120
To�i vorbesc despre mine.
Nu se opresc niciodat�.
1339
01:39:30,300 --> 01:39:33,360
To�i vre�i s� vorbi�i �i
niciunul nu �tie nimic !
1340
01:39:33,700 --> 01:39:36,920
To�i vorbi�i despre lucruri
pe care nu le cunoa�te�i !
1341
01:39:42,500 --> 01:39:44,960
Scuza�i-l, e nervos. Nu-l condamna�i.
1342
01:39:45,280 --> 01:39:47,340
Ar fi mai bine s� pplecam.
1343
01:39:49,540 --> 01:39:51,960
Dup� un somn bun va fi mai bine.
1344
01:39:52,140 --> 01:39:55,540
- Te pot duce pe bicicleta mea ?
- Da, dar ai grij� la col�uri.
1345
01:40:12,960 --> 01:40:16,140
- Un toast ?
- �n s�n�tatea lui Roumagnac !
1346
01:40:17,520 --> 01:40:19,160
- Pe cur�nd.
- La revedere.
1347
01:40:21,040 --> 01:40:22,040
Bun� seara.
1348
01:40:23,760 --> 01:40:25,300
Mai mult disconfort !
1349
01:40:27,820 --> 01:40:30,080
Nu porne�te la prima �ncercare.
1350
01:42:05,700 --> 01:42:07,220
Oh, Martin !
1351
01:42:09,900 --> 01:42:12,820
- Bun� seara, Jeanne.
- S�-l l�s�m s� se odihneasc�.
1352
01:42:13,100 --> 01:42:16,500
Acum via�a e bun�, nu-�i face griji.
1353
01:42:29,060 --> 01:42:32,400
Martin, prietenii ��i spun la revedere.
1354
01:42:45,700 --> 01:42:51,260
SUBTITRAREA-DACIAN
107409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.