All language subtitles for Martin Roumagnac (1946)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,700 --> 00:03:15,640 Eclerele dv., d-le. Ferrand. 2 00:03:15,980 --> 00:03:19,340 De c�te ori s�-�i spun, nu sunt dl. Ferrand ! 3 00:03:19,600 --> 00:03:21,720 - De ce ? - Dl. Ferrand a murit. 4 00:03:22,040 --> 00:03:25,060 - El nu m�n�nc� pr�jitura. - Oh, d-le. Ferrand. 5 00:03:25,320 --> 00:03:26,540 La revedere, d-le. Ferrand. 6 00:03:34,900 --> 00:03:38,140 �i mi-a�i spus c� sunte�i un nou venit ? 7 00:03:38,500 --> 00:03:42,200 Da, tocmai am fost numit supraveghetor la colegiu. 8 00:03:42,560 --> 00:03:46,240 Nu sunt de pe aici, sunt din Brest, �n cel�lalt cap�t al Fran�ei. 9 00:03:46,580 --> 00:03:49,260 - Nici eu nu sunt de pe aici. - Oh, nu ? 10 00:03:49,540 --> 00:03:52,380 - Am fost n�scut aici. - Aici ? 11 00:03:52,820 --> 00:04:00,120 Da, aici dedesubt, pe ceaalalta parte a p�m�ntului, Australia. 12 00:04:00,155 --> 00:04:02,820 - Mititelule. - Bun�, dragule. 13 00:04:03,050 --> 00:04:05,700 Nu te deranja. Blanche e sus ? 14 00:04:06,300 --> 00:04:09,380 A ie�it. Au fost treburi urgente. 15 00:04:09,580 --> 00:04:12,780 - Dar �tia c� vin ! - Oh, femeile ! 16 00:04:12,960 --> 00:04:16,980 - Tenta�ia magazinelor ! - Chiar nu-i frumos. 17 00:04:17,320 --> 00:04:20,420 Spune-i c-am s�-i telefonez la ora cinei. 18 00:04:20,680 --> 00:04:22,820 - Nu uita. - Sigur am s�-i spun. 19 00:04:23,180 --> 00:04:24,640 - La revedere. - La revedere. 20 00:04:26,320 --> 00:04:27,800 Deci le lua�i ? 21 00:04:28,140 --> 00:04:30,840 - Ezit. - V� �n�eleg. 22 00:04:31,180 --> 00:04:34,400 Detest p�s�rile, f� murd�rie, zgomot. 23 00:04:34,740 --> 00:04:37,240 - Zgomot ? - A�a-i, n-am... 24 00:04:37,640 --> 00:04:40,680 .., Cultura muzical�. E un capriciu al nepoatei mele. 25 00:04:41,060 --> 00:04:44,060 �nainte nu vindeam dec�t semin�e de legume.. 26 00:04:44,420 --> 00:04:47,320 O iau pe cea mai mic�. Pare mai vioaie. 27 00:04:47,660 --> 00:04:50,560 Mi-e team� c� nu se poate. A�tepta�i. 28 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 Blanche ! 29 00:04:55,760 --> 00:04:57,920 Blanche, po�i veni ? 30 00:04:58,740 --> 00:05:00,140 Vin, un moment ! 31 00:05:29,580 --> 00:05:31,140 Ce dori�i, d-le. ? 32 00:05:36,120 --> 00:05:39,280 - Ce dori�i, d-le. ? - Vreau s� spun c�... 33 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 Vroiam... 34 00:05:40,820 --> 00:05:41,880 Vroiam... 35 00:05:42,240 --> 00:05:45,420 Dl. vroia s� ia o pas�re.. 36 00:05:46,740 --> 00:05:50,600 Asta ? Ah ! Regret, d-le., dar e imposibil. 37 00:05:50,940 --> 00:05:54,020 E o specie care poate tr�i doar �n cuplu. 38 00:05:54,360 --> 00:05:56,160 Dac� sunt desp�r�ite, mor. 39 00:05:56,500 --> 00:05:59,440 - Atunci le iau pe am�ndou�. - Bine. 40 00:06:01,160 --> 00:06:04,500 Sunt foart prev�z�toare, Oferi�i-le soare din plin... 41 00:06:08,880 --> 00:06:12,600 �ntotdeauna sunt pu�in trist� c�nd m� despart de p�s�rile mele. 42 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 �mi pare r�u. 43 00:06:15,380 --> 00:06:16,540 D-le. ! 44 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 Sunt 100 de franci. 45 00:06:18,740 --> 00:06:19,740 Oh, scuze. 46 00:06:22,620 --> 00:06:23,620 Mul�umesc. 47 00:06:27,960 --> 00:06:29,840 - Scuza�i-m�, d-na. - Da. 48 00:06:31,760 --> 00:06:33,460 D-le. ! P�s�rile dv. 49 00:06:44,560 --> 00:06:47,720 Deci s-a terminat cu viceprimarul ? 50 00:06:48,060 --> 00:06:51,440 - Ce s-a �nt�mplat ? - Nu-i place telefonul. 51 00:06:51,780 --> 00:06:52,780 Huh ? 52 00:06:53,000 --> 00:06:56,720 C�nd sun� telefonul, devine alb. Crede c�... 53 00:06:57,040 --> 00:06:59,240 - E so�ia. - Pune-te �n locul lui. 54 00:06:59,600 --> 00:07:02,820 E ridicol. M-am s�turat de ora�ul �sta, 55 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 De via�a asta meschin�, de mobil�, de magazinul �sta... 56 00:07:06,500 --> 00:07:10,660 �i consulul ? Magazinul e �n fa�a noastr�, nu uita. 57 00:07:11,020 --> 00:07:12,800 Oh ! Fa�ada, fa�ad� ! 58 00:07:14,120 --> 00:07:16,420 Trebuie s� p�str�m aparen�ele. 59 00:07:17,840 --> 00:07:20,560 Dac� vinzi magazinul, �l pierzi pe consul. 60 00:07:20,880 --> 00:07:23,900 Dup� doi ani de r�bdare, ar fi o prostie... 61 00:07:24,240 --> 00:07:28,140 - S� distrrugi totul cu o toan�. - Nu mai suport, m� sufoc aici. 62 00:07:29,940 --> 00:07:33,640 �n�eleg, desigur. Dar g�nde�te-te ce reprezint�... 63 00:07:33,980 --> 00:07:38,920 Consulul. �ans� ! Siguran�a final� ! 64 00:07:40,260 --> 00:07:41,720 Unde mergi ? 65 00:07:43,600 --> 00:07:46,420 - Ie�i ? - Da, iau ni�te aer. 66 00:07:52,380 --> 00:07:54,500 Milou ! Ridic�-te ! 67 00:07:54,680 --> 00:07:56,880 Nu vezi c� s-a terminat ? 68 00:08:05,880 --> 00:08:06,920 S-a terminat ! 69 00:08:13,920 --> 00:08:16,260 Rene Ribeau, 70 00:08:16,620 --> 00:08:23,180 �nving�tor prin knock-out. 71 00:08:31,120 --> 00:08:32,580 B�iatule ? 72 00:08:33,280 --> 00:08:35,520 - E lovit bine.. - �i-am spus eu. 73 00:08:35,860 --> 00:08:39,120 Milou al t�u nu e serios. Se antreneaz� �n margarete. 74 00:08:39,460 --> 00:08:42,820 M� duc s�-i ofer simpatia mea. Guard my place, Martin. 75 00:09:04,780 --> 00:09:07,880 - Dupuy, aparaa-ne culorile ! - Nu-�i face griji. 76 00:09:10,200 --> 00:09:12,920 Ei, ��i spun c� e �n col�ul sc�rii. 77 00:09:13,280 --> 00:09:14,840 Nu-i pentru noi. 78 00:09:17,820 --> 00:09:21,560 D-ra., e un loc �n r�ndul al treilea dac� vre�i. 79 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 Mul�umesc. 80 00:09:23,200 --> 00:09:27,180 Eram sigur. Am v�zut boxerul c�nd ei i-au v�zut pe cei din Breteuil. 81 00:09:27,380 --> 00:09:29,420 - Locul e liber ? - Nu... 82 00:09:29,780 --> 00:09:32,280 Dar totu�i pute�i sta. 83 00:09:32,640 --> 00:09:34,580 Meci mare �n 6 runde... 84 00:09:34,920 --> 00:09:39,480 De 3 min, �ntre Joseph Redeuil de la Clubul de Box Laval, 65 kg, 85 00:09:39,840 --> 00:09:43,300 �i Etienne Dupuy... din banda lui Clairval, 66,2 kg. 86 00:09:44,280 --> 00:09:46,940 - Joseph Redeuil ! - El e ! 87 00:09:47,280 --> 00:09:49,200 Etienne Dupuy. 88 00:09:52,060 --> 00:09:55,580 - A�i pierdut ceva ? - Un trifoi cu patru foi. 89 00:09:55,900 --> 00:09:58,360 - Cum ? - Un trifoi cu patru foi de aargint. 90 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 Oh ! 91 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 Iat�-l ! 92 00:10:03,740 --> 00:10:07,020 E dr�gu�, dar orice foi�a de argint se deterioreaz�. 93 00:10:07,220 --> 00:10:08,220 De ce ? 94 00:10:08,360 --> 00:10:11,480 Pentru c� se spune c� banii nu pot cump�ra fericirea. 95 00:10:11,660 --> 00:10:13,180 Lucrurile slabe nu �in. 96 00:10:24,140 --> 00:10:25,500 Ce e fericirea ? 97 00:10:25,820 --> 00:10:28,580 C�t timp sta�i aici, v-a� putea r�spunde. 98 00:10:36,800 --> 00:10:40,780 - Dupuy e �n form�. - Da, dar Redeuil e pervers. 99 00:10:41,140 --> 00:10:43,100 Pervers ! Dar cel�lalt boxeaz�. 100 00:10:44,920 --> 00:10:48,440 - V� place boxul, d-ra. ? - �nc� nu �tiu. 101 00:10:48,660 --> 00:10:51,480 - E prima dat� c�nd vii ? - Da. 102 00:11:09,680 --> 00:11:11,940 Ai v�zut jocul de picioare ? 103 00:11:20,240 --> 00:11:22,220 - Hai-hai ! - Hai, Dupuy ! 104 00:11:22,600 --> 00:11:24,300 Hai, Dupuy ! 105 00:11:25,300 --> 00:11:29,260 Ai v�zut c� e frumos ? Trebuie s�-l pozi�ionezi pe Redeuil ! 106 00:11:29,540 --> 00:11:30,540 Hai ! 107 00:11:36,320 --> 00:11:39,160 Ai v�zut ce trebuie s�-�i corecteze Redeuil al t�u ? 108 00:11:39,500 --> 00:11:40,640 - Nu s-a terminat. - Da. 109 00:11:40,960 --> 00:11:43,900 - Ce spune�i ? - Nu spun nimic.. 110 00:11:53,720 --> 00:11:55,700 Hai, Dupuy, ce mai a�tep�i ? 111 00:11:56,040 --> 00:11:57,040 Hai ! 112 00:11:57,720 --> 00:12:05,040 Bravo. Hai ! Ah ! 113 00:12:09,980 --> 00:12:11,920 - Ridic�-te ! - Ridic�-te ! 114 00:12:14,880 --> 00:12:17,660 �ase, �apte, opt... 115 00:12:48,300 --> 00:12:51,000 E revolt�tor, e m�cel ! 116 00:12:51,320 --> 00:12:55,160 M�cel ! Dac� nu-�i place, du-te la copiii Mariei. 117 00:12:55,360 --> 00:12:58,040 A�a-i ! N-a fost niciodat� la box. 118 00:13:02,060 --> 00:13:04,960 - �mi pot lua locul ? - Dac� vrei. 119 00:13:09,480 --> 00:13:12,500 Te-am c�utat peste tot. Unde ai fost ? Nu te-am mai v�zut. 120 00:13:12,860 --> 00:13:15,440 - Ce �i-am f�cut ? - Nimic. E o lun�... 121 00:13:15,780 --> 00:13:18,020 Plec... nu p�r�si locul. Vin. 122 00:13:20,420 --> 00:13:21,580 Ce-i cu Martin ? 123 00:13:21,920 --> 00:13:25,160 Nu �tiu. Pe mine m� �ntrebi ? Nu �tiu nimic ! 124 00:13:32,620 --> 00:13:34,320 Hei ! Roumagnac, bun� seara. 125 00:13:34,700 --> 00:13:37,780 - Bun� seara, d-le. Ribot. - Nu doar eu �nt�rzii. 126 00:13:38,140 --> 00:13:41,780 Trebuie s� v� v�d pentru atribuirea lucr�rii. 127 00:13:42,140 --> 00:13:44,600 - Da. - Ne vedem la cafenea la 11. 128 00:13:44,920 --> 00:13:46,980 - Bine. - Bun� seara, d-le. Ribot. 129 00:13:47,800 --> 00:13:49,220 Bun� seara, d-le. Ladjouan. 130 00:13:50,140 --> 00:13:53,940 - Deci pas�rea a zburat ? - Da, a l�sat o pan�. 131 00:13:54,280 --> 00:13:56,200 Oh, un trifoi cu patru foi ! 132 00:13:59,500 --> 00:14:00,860 Paulot ! Oh ! 133 00:14:01,280 --> 00:14:03,380 - Ai avut nevoie de mine ? - Nu. 134 00:14:03,740 --> 00:14:07,100 M� duc la Clairval s�-l v�d pe Ribot pentru azilul pentru s�raci. 135 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 Bine. 136 00:14:13,240 --> 00:14:16,380 - Spune, e agreabil ! - Merge, sunt mul�umit. 137 00:14:16,580 --> 00:14:19,520 C�nd mi-am f�cut cas�, n-am fost a�a de m�ndru. 138 00:14:19,900 --> 00:14:21,300 - O colib� de iepure. - Da. 139 00:14:21,520 --> 00:14:23,980 - Mi s-a p�rut c�-i prim�ria. - Oh ! 140 00:14:24,320 --> 00:14:26,720 - Ai progresat. - Da, mul�umit� dv. 141 00:14:27,060 --> 00:14:30,320 F�r� dv., a� fi fost �n continuare asociat. V� dau bani. 142 00:14:30,600 --> 00:14:33,880 Nu-i nicio grab�. O rezolv�m ca de obicei. 143 00:14:34,160 --> 00:14:38,040 Banii mei sunt acas� sau la banc�, e la fel. La revedere. 144 00:14:38,380 --> 00:14:41,220 - La revedere, ne vedem. - La revedere, b�tr�ne. 145 00:14:46,920 --> 00:14:47,920 - Bun� ! - Huh ? 146 00:14:48,120 --> 00:14:50,680 Am f�cut ceva ce-�i place. 147 00:14:50,860 --> 00:14:52,400 - Da ? - Ni�te m�runtaie. 148 00:14:53,060 --> 00:14:56,180 Unde mi-am pus panttofii ? M� duc la Clairval. 149 00:14:56,520 --> 00:14:59,260 Am o �nt�lnire cu viceprimarul. 150 00:15:00,740 --> 00:15:04,500 I-am pus la uscat asear�. Erau plini de noroi. 151 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Bine ! 152 00:15:09,060 --> 00:15:11,740 La ce or� vii acas� la pr�nz ? E comod... 153 00:15:12,080 --> 00:15:13,680 S�-�i g�tesc. 154 00:15:14,500 --> 00:15:17,620 Nu-�i face griji pentru m�runtaie. Sunt mai bune re�nc�lzite. 155 00:15:17,940 --> 00:15:20,860 Ce-am f�cut cu pantofii ? 156 00:15:21,120 --> 00:15:23,340 - Caut� sub. - Oh ! 157 00:15:26,160 --> 00:15:30,140 Oh ! Bravo c� i-ai lustruit ! Nu mi-e�ti doar o sor�... 158 00:15:30,320 --> 00:15:33,940 - Ci bon� pentru preotul parohiei. - �n cazul �sta, tu e�ti purgatoriul.. 159 00:15:34,280 --> 00:15:37,440 Meu pe p�m�nt. Te duci la Clairval, ia mu�tar. 160 00:15:37,740 --> 00:15:38,740 Bine. 161 00:15:39,820 --> 00:15:43,140 Pe scurt, copiii se prezint� bine. Planurile dau... 162 00:15:43,500 --> 00:15:46,980 Satisfac�ie. Bonnemain, iart�-ne. 163 00:15:47,360 --> 00:15:49,260 Estim�rile dv. sunt rezonabile. 164 00:15:49,460 --> 00:15:52,720 �l pot face mai ieftin, dar e mult de lucru �i... 165 00:15:53,100 --> 00:15:56,600 Materialele. Nu sunt de acord cu arhitectul t�u. 166 00:15:56,960 --> 00:15:59,660 - Cu ce ? - Cu ferestrele. Uita�i-v�. 167 00:16:00,000 --> 00:16:03,340 Lucarnele ! Nu pentru c� b�tr�nii nu v�d nimic, 168 00:16:03,660 --> 00:16:06,300 Nu sunt necesare... da�i-le lumine ! 169 00:16:07,440 --> 00:16:09,520 Uite trifoiul cu patru foi ! 170 00:16:13,120 --> 00:16:14,640 V� rog s� m� scuza�i. 171 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 D-ra. ! 172 00:16:22,940 --> 00:16:25,860 - A�i fost la sal�. - Da, seara trecut�... 173 00:16:26,200 --> 00:16:28,880 Am avut pl�cerea s� v� g�sesc trifoiul cu patru foi. 174 00:16:29,200 --> 00:16:32,620 Oh, mul�umesc. L-am dorit foarte mult. Ce pl�cere �mi face�i ! 175 00:16:32,960 --> 00:16:36,400 Face�i-mi o pl�cere, veni�i s� be�i ceva cu noi. 176 00:16:36,880 --> 00:16:38,640 - Sigur. - Pot ? 177 00:16:52,180 --> 00:16:53,500 D-le. Ribot, d-ra... 178 00:16:53,740 --> 00:16:55,960 Ne poate prezenta dl. Ribot. 179 00:16:56,300 --> 00:16:59,320 - Va cunosteti ? - Voi nu v� cunoa�te�i ? 180 00:16:59,660 --> 00:17:01,560 - Da �i nu. - Martin Roumagnac, 181 00:17:01,900 --> 00:17:04,980 Antreprenor de construc�ii.., Blanche Ferrand. 182 00:17:07,780 --> 00:17:10,800 Ce servi�i ? Se pare c� au un vin de Porto bun. 183 00:17:11,140 --> 00:17:13,220 - Eu prefer... Pernod. - Un Pernod. 184 00:17:13,440 --> 00:17:17,860 Oh, vere ! �nc� un Pernod aici ! 185 00:17:18,200 --> 00:17:20,320 Ne-am �nt�lnit ieri la box. 186 00:17:20,600 --> 00:17:23,260 - V� place boxul ? - Nu. 187 00:17:23,480 --> 00:17:26,320 Serile sunt at�t de lungi �n provincie. 188 00:17:26,820 --> 00:17:29,480 - Singur�tatea ! - Da, v� �n�eleg. 189 00:17:30,960 --> 00:17:32,540 So�ia mea. 190 00:17:36,880 --> 00:17:39,480 - Un mic Porto, d-na. ? - Nu beau niciodat�. 191 00:17:39,800 --> 00:17:42,280 Vom �nt�rzia la procuror. 192 00:17:42,700 --> 00:17:46,600 - �nt�lnirea e la amiaz�. - �tiu ce vorbesc. Gr�be�te-te ! 193 00:17:46,940 --> 00:17:49,420 - La revedere, d-le. Roumagnac. - La revedere, d-na. 194 00:17:49,720 --> 00:17:51,820 - Scuza�i-m�. - V� rog. 195 00:17:54,080 --> 00:17:57,120 Dac�-�i face pl�cere compania v�duvelor tinere, 196 00:17:57,480 --> 00:18:00,480 Cel pu�in ai decen�a s� nu mergi la cafenea. 197 00:18:00,820 --> 00:18:04,000 Viceprimarul nu �i-a terminat paharul. Se pare c� are... 198 00:18:04,360 --> 00:18:06,300 Probleme... cu ficatul. 199 00:18:06,520 --> 00:18:09,320 - Vei construi azilul �sta ? - Da. 200 00:18:09,640 --> 00:18:12,920 O s�-�i �inem un pat pe c�nd ai s� dai faliment. 201 00:18:13,240 --> 00:18:15,040 - Parazitule. - Du-te, glume�ule ! 202 00:18:17,220 --> 00:18:19,840 - Ei-ei, sunt frumoas� ! - For�a�i bicicleta. 203 00:18:20,160 --> 00:18:23,020 - Locui�i departe ? - �n cel�lalt cap�t al ora�ului. 204 00:18:23,360 --> 00:18:25,920 �in un magazin de p�s�ri cu unchiul meu. 205 00:18:26,260 --> 00:18:29,660 Nu v� v�d f�c�nd negustorie. Sunte�i str�in� ? 206 00:18:30,000 --> 00:18:33,740 - Nu, m-am n�scut �n Australia. - E departe. A�i fost acolo ? 207 00:18:34,060 --> 00:18:35,400 - Trei ani. - Trei ani ! 208 00:18:35,740 --> 00:18:39,100 Mi-a luat trei ani s� v� �nt�lnesc. Trei ani.. 209 00:18:39,360 --> 00:18:42,260 �i un trifoi cu patru foi. C�nd plec de pe �antier... 210 00:18:42,600 --> 00:18:45,440 Nu merg �n magazine de p�s�ri. 211 00:18:45,820 --> 00:18:48,960 - Nu v� plac p�s�rile ? - Ah, ba da, dar... 212 00:18:49,360 --> 00:18:52,980 Pe un pom �mi plac fructele. �mi plac lucrurile naturale. 213 00:18:53,360 --> 00:18:55,660 - A�a e. - Nu sunt complicat. 214 00:18:55,960 --> 00:18:58,640 Cred c� via�a e frumoas�, nu crede�i ? 215 00:18:58,840 --> 00:19:01,880 Ba da, dar cred c� oamenii sunt tri�ti. 216 00:19:02,280 --> 00:19:05,460 Oh, a�a e c�teodat� ! Adesea nu �tiu ce s� fac�... 217 00:19:05,840 --> 00:19:09,320 Cu cele zece degete. Am m�ini. Cu c�r�mizile mele... 218 00:19:09,660 --> 00:19:13,520 Sunt fericit c� un copil. �ti�i, e o piatr� frumoas�. 219 00:19:13,860 --> 00:19:16,500 - O piatr� frumoas�. - Da, v� �n�eleg. 220 00:19:16,840 --> 00:19:21,120 Se spune c� e frig, greu, dar e pl�cut, arz�tor. 221 00:19:21,580 --> 00:19:24,420 - �i devine mai frumoas� cu v�rsta. - Ca s� spune�i asta 222 00:19:24,780 --> 00:19:26,880 Trebuie s� ave�i o cas� la �ar�. 223 00:19:27,260 --> 00:19:28,540 - Nu. - Ar trebui. 224 00:19:28,860 --> 00:19:31,200 N-am de g�nd s� m� stabilesc acol. 225 00:19:31,540 --> 00:19:34,740 Vre�i s� pleca�i ? Nu exist� loc mau frumos dec�t aici. 226 00:19:35,100 --> 00:19:38,760 - Aici sunt locuri uluitoare. - Da, �tiu. 227 00:19:40,680 --> 00:19:43,000 Trebuie s� plec. Sunt a�teptat� la pr�nz. 228 00:19:43,320 --> 00:19:45,280 Deja ? V� �nso�esc pu�in ? 229 00:19:45,620 --> 00:19:46,620 Da. 230 00:19:48,500 --> 00:19:51,280 Hei, las banii aici. 231 00:20:03,520 --> 00:20:07,660 Mi-ar place s� v� construiesc o cas� cu o priveli�te frumoas�. 232 00:20:07,960 --> 00:20:11,480 Din casa noastr� din Australia puteai vedea dealurile. 233 00:20:11,840 --> 00:20:14,540 Ajungeai �ntr-un iaz �nconjurat de copaci, era frumos. 234 00:20:14,760 --> 00:20:18,040 �i �n Fran�a sunt iazuri. Cunosc o zon� frumoas�. 235 00:20:18,260 --> 00:20:20,620 - Dac� o vede�i... - Serios ? 236 00:20:20,800 --> 00:20:24,020 Da, �i e �n apropiere. 15 minute cu ma�ina. 237 00:20:24,300 --> 00:20:27,220 - Mergem dup� pr�nz ? - A�i uitat c� am un magazin. 238 00:20:27,500 --> 00:20:30,720 E un peisaj la care s� te �nchini. Mergem ? 239 00:20:30,960 --> 00:20:34,720 Nu putem a�tepta o alt� zi ? Peisajul n-o s� zboare. 240 00:20:35,060 --> 00:20:39,060 Bine, atunci s� v� iau de acas� duminic� la 2 ? 241 00:20:39,340 --> 00:20:42,400 Nu v� pot rezista. Atunci pe duminic�. 242 00:20:46,660 --> 00:20:49,480 Atunci la revedere �i mul�umesc �nc� o dat� pentru medalion. 243 00:20:49,820 --> 00:20:52,720 Ave�i grij�. Nu uita�i de dumminica ! 244 00:20:52,900 --> 00:20:53,900 Nu. 245 00:21:03,020 --> 00:21:04,380 Ce c�uta�i ? 246 00:21:04,740 --> 00:21:06,551 Un trifoi cu patru foi. Asta are numai trei. 247 00:21:06,552 --> 00:21:08,080 Facem ce putem. 248 00:21:08,380 --> 00:21:11,000 Atunci vila asta ? R�sf��a�i-v�. 249 00:21:11,320 --> 00:21:13,920 Nu am sim�ul propriet��ii. 250 00:21:14,100 --> 00:21:17,160 Vina c� �i poft� de m�ncare, m�nc�nd.. 251 00:21:17,500 --> 00:21:20,960 - E cald. - Teribil. S�-mi scot haina. 252 00:21:21,300 --> 00:21:23,920 - Putem sta �n umbr� de acolo ? - Da. 253 00:21:29,280 --> 00:21:32,860 Nu-�i place c� p�s�rile stau �n colivie, o cas� nu-i �i ea.. 254 00:21:33,200 --> 00:21:35,060 Un fel de colivie ? 255 00:21:35,400 --> 00:21:39,480 Nu, o colivie e c�nd nu ai cheia, c� o �nchisoare. 256 00:21:39,800 --> 00:21:42,000 O cazarm�, o �coal�. 257 00:21:43,320 --> 00:21:46,920 Ce e amuzant e c� eu nu am cas�. Nu am timp... 258 00:21:47,280 --> 00:21:50,780 S� constuiesc... pentru mine. Cred c� am for�a s� construiesc pentru al�ii... 259 00:21:50,960 --> 00:21:53,060 - Comorile mele. - Uita�i-v�. 260 00:21:53,400 --> 00:21:55,380 Arat� ca �i un cuib. 261 00:21:56,820 --> 00:21:58,460 Da, e un cuib. 262 00:22:00,460 --> 00:22:02,960 Uita�i, acolo, pe ultima ramura. 263 00:22:07,700 --> 00:22:11,240 Ah, da. Oh, a fost demult. Acum nu mai are chiria�. 264 00:22:12,020 --> 00:22:13,840 E un cuib de cioc�nitoare. 265 00:22:23,460 --> 00:22:25,460 Respir�m greu, chiar �i la umbr�. 266 00:22:27,220 --> 00:22:28,400 Da, asta-i furtun�. 267 00:22:30,460 --> 00:22:32,580 Deci spune�i c� vine peste noi. 268 00:22:33,540 --> 00:22:35,300 Da, �i vine repede. 269 00:22:35,640 --> 00:22:38,180 Ar fi mai �n�elept s� plec�m. 270 00:22:39,180 --> 00:22:41,700 Ave�i dreptate, ar fi mai �n�elept. 271 00:22:42,040 --> 00:22:43,680 Veni�i repede la ma�in�. 272 00:22:44,160 --> 00:22:47,200 Ar fi mai bine s� ne punem la ad�post �n �opron. 273 00:22:47,560 --> 00:22:48,800 Gr�bi�i-v�. 274 00:23:03,940 --> 00:23:07,820 M-a�i f�cut s� alerg. Nu sunt obi�nuit�. 275 00:23:08,000 --> 00:23:09,860 Dv. sunte�i antrenat. 276 00:23:12,380 --> 00:23:15,380 S� sper�m c� furtuna n-o s� �in� prea mult. 277 00:23:15,580 --> 00:23:18,280 La ce or� ne putem �ntoarce ? 278 00:23:18,700 --> 00:23:22,400 Nu pentru c�... E deja aici, trebuie s� fie cel pu�in... 279 00:23:47,320 --> 00:23:48,620 N-a plouat. 280 00:23:49,500 --> 00:23:50,740 Nu, a plecat. 281 00:24:12,460 --> 00:24:13,720 - Jean ! - Da. 282 00:24:13,940 --> 00:24:17,220 - C�nd ai terminat, du-te acolo. - Bine. 283 00:24:28,500 --> 00:24:32,620 B�ie�i, mi�ca�i-v� pu�in. �n cur�nd va trebui s� alerg�m. 284 00:24:34,020 --> 00:24:35,020 Bun�. 285 00:24:37,460 --> 00:24:38,460 Bun�. 286 00:24:38,540 --> 00:24:43,940 - Hopa ! Cum ai ajuns ? - Cu autobuzul. Te deranjez ? 287 00:24:44,300 --> 00:24:46,980 Chiar deloc, dar nu sunt prezentabil. 288 00:24:47,320 --> 00:24:49,860 - Lucrarea asta e uria��. - Nu fac eu toat� treaba. 289 00:24:50,200 --> 00:24:53,720 Sunt un subcontractor. De vreme ce e�ti aici, am s�-�i ar�t planurile pentru... 290 00:24:53,980 --> 00:24:56,940 - Casa ta... ? - Chiar vrei s�-�i construiesc una ? 291 00:24:57,260 --> 00:24:58,260 Vino s� vezi. 292 00:25:12,200 --> 00:25:15,860 E comercianta de p�s�ri. Clienta pentru vil�. 293 00:25:16,180 --> 00:25:18,720 Oh, da ? Martin nu se g�nde�te la altceva. 294 00:25:19,060 --> 00:25:22,740 Totu�i vila asta nu-i catedrala Chartres ! Mul�umesc. 295 00:25:33,500 --> 00:25:37,340 - Acum m� �ntorc la munc�. - �nc� nu, odihne�te-te pu�in. 296 00:25:37,660 --> 00:25:41,920 E un plus de presiune pe tine. Voi sf�r�i fiind geloas� pe vila asta. 297 00:25:42,260 --> 00:25:43,260 De ce ? 298 00:25:43,440 --> 00:25:46,600 - Te-am a�teptat ieri sear�. - Nu trebuie s� m� �nvinov��e�ti. 299 00:25:46,920 --> 00:25:50,180 Lucrez p�n� t�rziu. Uite, casa ta avanseaz�. M�ine 300 00:25:50,520 --> 00:25:52,980 - Demolez porumb�ria. - De ce ? 301 00:25:53,320 --> 00:25:56,400 - Nu merge cu vil�. - Oh ! Ce p�cat ! 302 00:25:56,740 --> 00:25:59,360 E mai mult spa�iu �n�untru. 303 00:25:59,700 --> 00:26:00,700 Las�-m� s� v�d. 304 00:26:04,300 --> 00:26:08,180 Oh, acolo e un pat. Cineva doarme acolo, poate un vagabond. 305 00:26:08,520 --> 00:26:11,720 Hei ! Fii politicoas�, drag� ! Vagabondul sunt eu. 306 00:26:12,540 --> 00:26:14,200 - Tu ? - Da, pentru c�... 307 00:26:14,520 --> 00:26:17,960 Seara c�nd to�i b�ie�ii sunt pleca�i, �mi place s� r�m�n... 308 00:26:18,380 --> 00:26:21,580 S� lucrez... la villa. C�nd e prea t�rziu, 309 00:26:21,980 --> 00:26:26,320 Dorm acolo.�i ce ? Vrei s� vezi casa ? 310 00:26:38,360 --> 00:26:41,740 Dup� gustare, mergi �n port s�-l g�se�ti pe Paulot. 311 00:26:42,080 --> 00:26:43,080 Da, �efule. 312 00:26:46,980 --> 00:26:50,480 Aici, vezi, camera de zi cu dou� b�i, de fiecare parte. 313 00:26:50,820 --> 00:26:55,120 Aici, scare mare care duce �n trei p�r�i. �tii, cu vedere la iaz... 314 00:26:55,460 --> 00:26:59,380 Spre soare. Aici se serve�te masa, se m�n�nc�, �n spate se g�te�te. 315 00:26:59,700 --> 00:27:01,940 E grozav. E minunat. 316 00:27:03,680 --> 00:27:06,800 Huh ? Afacerile mele a�teapt�. Nu mi-am luat niciodat�... 317 00:27:07,160 --> 00:27:08,500 Vacan��.Eh ? 318 00:27:08,860 --> 00:27:12,120 M� bucur s� plec cu tine c�teva zile. 319 00:27:12,460 --> 00:27:16,940 Da, am auzit. Eh ? Da, seara asta ca de obicei. La revedere. 320 00:27:22,660 --> 00:27:23,660 Jeanne ! 321 00:27:23,960 --> 00:27:26,160 - Ce-i ? - �mi trebuie valiza. 322 00:27:26,500 --> 00:27:28,700 Cea din piele de crocodil. 323 00:27:29,040 --> 00:27:32,540 - Nu trebuie s� strigi a�a. - Nu �tiu unde e. 324 00:27:32,760 --> 00:27:34,120 �n �opron. 325 00:27:35,120 --> 00:27:37,780 Nu-mi po�i spune imediat, a�a-i ? 326 00:27:38,140 --> 00:27:39,440 Unde-i ? 327 00:27:39,840 --> 00:27:41,940 Acolo, deasupra. Ce-i asta ? 328 00:27:42,280 --> 00:27:45,320 - Maine plec la Paris. - Ce-i povestea asta ? 329 00:27:45,680 --> 00:27:48,760 Trebuie s� iau mobil� pentru vil�... 330 00:27:49,100 --> 00:27:52,300 - Candelabre �i m�run�i�uri. - κi lipse�te mai mult de at�t. 331 00:27:52,480 --> 00:27:55,640 - Ce vrei s� spui ? - M� �n�elegi tu. 332 00:27:55,980 --> 00:27:58,660 Ur�sc aluziile. 333 00:27:59,320 --> 00:28:02,040 - Ai �nnebunit complet. - Cum ? 334 00:28:03,840 --> 00:28:06,560 Dl. cump�r� terenul, dl. ofer� o vil� ! 335 00:28:06,920 --> 00:28:08,880 �i acum dl. merge la Paris. 336 00:28:09,240 --> 00:28:12,060 - Crezi c� e�ti un milionar ! - Ah, asta e ! 337 00:28:12,560 --> 00:28:16,080 E�ti un filon de bani. Nimic nu-i prea bun pentru ea. 338 00:28:16,260 --> 00:28:19,700 - �tiu ce fac. - Da, �i portofelul va fii gol. 339 00:28:20,020 --> 00:28:23,940 Te-ai aranjat ? Asta ��i satisface dreptul de a cheltui. 340 00:28:24,260 --> 00:28:27,720 - A�a, cu haine curate - Te g�nde�ti doar la bani ! 341 00:28:28,060 --> 00:28:30,240 - Totul pentru o... - Pentru o ce ? 342 00:28:30,580 --> 00:28:33,560 - Proasto ! - Totul e la fel c�nd e vorba... 343 00:28:33,840 --> 00:28:35,080 De o alt� femeie ! 344 00:28:36,680 --> 00:28:38,040 Totul e la fel. 345 00:28:43,220 --> 00:28:45,620 Problema ta, va trebui s�-l vezi din nou. 346 00:28:45,960 --> 00:28:47,420 - Da, d-le. - La revedere. 347 00:28:49,740 --> 00:28:50,880 Ave�i un foc ? 348 00:29:04,960 --> 00:29:06,660 Aten�ie, v� rog. 349 00:29:07,040 --> 00:29:09,740 Oh, drag� ! E plin c� un pu. 350 00:29:09,940 --> 00:29:11,620 Plec�m ? 351 00:29:11,960 --> 00:29:13,820 - Salut, Martin ! - Salut ! 352 00:29:14,620 --> 00:29:16,180 Bun�, Martin. Cum e�ti ? 353 00:29:16,520 --> 00:29:17,360 Totul e bine ? 354 00:29:17,540 --> 00:29:20,780 Trebuie s� te v�d pentru caloriferele de la spital. 355 00:29:21,220 --> 00:29:23,160 Nu e urgent. Vorbe�te cu arhitectul. 356 00:29:23,440 --> 00:29:25,780 - Deci plec�m ? - Hei ! 357 00:29:30,380 --> 00:29:33,940 E ridicol� cu toaletele ei excentrice. 358 00:29:36,000 --> 00:29:38,020 Poate nu e�ti de acord ? 359 00:29:38,380 --> 00:29:40,020 Complete ridicol�. 360 00:29:42,580 --> 00:29:44,540 Roumagnac nu-i refuza nimic. 361 00:29:44,900 --> 00:29:47,500 I-a oferit v�duvei vesele zid�ria. 362 00:29:47,820 --> 00:29:50,420 Se nume�te s� cumperi o vil� cu temperamentul. 363 00:29:51,540 --> 00:29:54,200 E fericit. Tot ora�ul va afla. 364 00:29:54,680 --> 00:29:56,740 - �i dup� ? - Cum dup� ? 365 00:29:57,080 --> 00:30:00,740 Ei, consulul ! So�ia s� se va hot�r� s� moar�. 366 00:30:01,080 --> 00:30:03,660 S� sper�m. Apoi �n acel moment... 367 00:30:08,360 --> 00:30:10,080 Intr�, tinere. Ierta�i-m�. 368 00:30:12,260 --> 00:30:14,980 - Salut ! - Nu te mai vedem. 369 00:30:15,160 --> 00:30:18,440 - Ei, munc�. - Hei ! Hei ! ��i folose�te la s�n�tate. 370 00:30:18,760 --> 00:30:20,040 Pleac�, t�mpitule ! 371 00:30:23,960 --> 00:30:26,120 Credeam c� nu be�i niciodat�. 372 00:30:26,400 --> 00:30:29,220 Nu beau. �mi place muzica bun�. 373 00:30:29,520 --> 00:30:32,520 �i azilul �sta ? C�nd se taie panglica pe deal ? 374 00:30:32,720 --> 00:30:35,300 Am vorbit cu Leper despre �nc�lzire. 375 00:30:35,640 --> 00:30:38,520 �mi pare r�u, dar s-a f�cut adjudecarea... 376 00:30:38,860 --> 00:30:41,540 - �antierelor implicate. - M� baz�m pe asta. 377 00:30:41,900 --> 00:30:44,820 Am refuzat un alt �antier. Te-am sprijinit. 378 00:30:45,000 --> 00:30:48,640 Dar tu ai treab�, casa asta pe care o construie�ti pentru... 379 00:30:48,820 --> 00:30:50,878 D-na. Ferrand. Se spune c� e foarte frumoas�. 380 00:30:50,879 --> 00:30:52,400 Da, sper. 381 00:30:52,740 --> 00:30:56,200 Dac� tu �l g�se�ti decorativ, eu �l g�sesc ar�tos. 382 00:30:56,500 --> 00:31:00,480 C�nd consolulul va afla asta. Sau spune-mi, te intereseaz� mai mult... 383 00:31:00,900 --> 00:31:03,560 - Consulul. - Nu spune asta, exagerezi. 384 00:31:03,760 --> 00:31:07,580 E�ti aici din interes �i Roumagnac �mi va construi o vil�. 385 00:31:07,760 --> 00:31:09,720 E normal s� ne vedem. 386 00:31:09,900 --> 00:31:12,020 Str�inii n-au gust ! 387 00:31:12,340 --> 00:31:14,720 Nu sunt crea�i ca �i noi. 388 00:31:30,440 --> 00:31:34,840 - Sunte�i un om popular. - Prietenii, scuza�i-m�. 389 00:31:35,200 --> 00:31:36,840 - A�i comandat ? - Nu. 390 00:31:37,180 --> 00:31:39,400 - Emile. - Imediat. D-le. Roumagnac. 391 00:31:39,760 --> 00:31:40,760 Ei, �ntoarce-te. 392 00:31:41,060 --> 00:31:42,980 Formeaz� un cuplu curios. 393 00:31:43,360 --> 00:31:45,860 Nu va dura mult s� poarte corane. 394 00:31:46,200 --> 00:31:49,240 Ca to�i pro�tii care i s-au �nchinat. 395 00:31:51,640 --> 00:31:54,980 Asta-i pachetul pe care mi l-a�i cerut. Sper c� va fii bine. 396 00:31:55,380 --> 00:31:59,220 Mul�umesc. Bonnemain asta se �ngra�� pe transpira�ia oamenilor. 397 00:31:59,560 --> 00:32:01,840 Ve�i face o c�l�torie la Paris ? 398 00:32:02,160 --> 00:32:04,960 M�ine �ncepem achizi�iile pentru vil�. 399 00:32:05,300 --> 00:32:07,900 Vorbim de magazinlele din Paris. 400 00:32:33,520 --> 00:32:36,920 Merg pentru nout��i... 401 00:32:37,200 --> 00:32:38,760 �n provincie ! 402 00:32:50,060 --> 00:32:51,320 La ce te ui�i ? 403 00:32:52,220 --> 00:32:54,120 Nimic. Parisul. 404 00:32:54,700 --> 00:32:57,020 Oh ! Atunci e piatr� ! 405 00:32:57,400 --> 00:33:00,100 Vezi acolo ? E Montparnasse. 406 00:33:01,260 --> 00:33:02,260 Da. 407 00:33:04,060 --> 00:33:06,380 Cuno�ti bine locul �la ? 408 00:33:09,300 --> 00:33:10,880 Ar trebui s� ne gr�bim... 409 00:33:11,180 --> 00:33:13,800 Dac� vrei s� mergi la Casino de Paris. 410 00:33:15,360 --> 00:33:18,720 Oh, e deja 8 ! Vom avea chiar timp s� cin�m. 411 00:33:27,840 --> 00:33:29,060 La ce te g�nde�ti ? 412 00:33:31,060 --> 00:33:34,960 La nimic. La toate ce se pot �nt�mpla oamenilor �ntr-un hotel. 413 00:33:36,400 --> 00:33:39,420 Oameni presa�i care au multe de f�cut. 414 00:33:39,600 --> 00:33:41,020 Sau mai multe. 415 00:33:41,880 --> 00:33:43,220 Nicio speran��. 416 00:33:43,560 --> 00:33:47,980 S�racii care n-au nimic la ei, doar ziare vechi... 417 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 �i mucuri de �igar�. 418 00:33:53,040 --> 00:33:55,240 �i apoi ? Nu �nseamn� nimic. 419 00:33:55,580 --> 00:33:59,380 - Nu �tii ce �nseamn� Parisul. - Nu, Parisul... 420 00:33:59,560 --> 00:34:04,500 �i tu nu cuno�ti provincia. Provincia e r�bdare. 421 00:34:04,840 --> 00:34:06,480 R�bdare, �n�elegi. 422 00:34:06,820 --> 00:34:12,280 Pentru c� aici �ncepem. To�i pere�ii �tia n-au nimic de spus. 423 00:34:14,860 --> 00:34:17,940 O urm� nu e o chestiune de timp. 424 00:34:20,120 --> 00:34:23,820 �n orice caz, suntem de acord. N-ai g�sit ce-ai vrut... 425 00:34:24,140 --> 00:34:26,240 - Pentru vil�. - Uit�-te la �tia. 426 00:34:28,060 --> 00:34:29,200 Ce spui ? 427 00:34:32,100 --> 00:34:33,600 Nimic, vroiam... 428 00:34:37,260 --> 00:34:38,920 Ce vrei ? 429 00:35:11,120 --> 00:35:14,480 S-a terminat Casino de Paris, E prea t�rziu. Von cina... 430 00:35:14,820 --> 00:35:18,540 �ntr-o mic� boxa amuzant�, Eh ? Dac� te ui�i a�a la mine... 431 00:35:18,900 --> 00:35:20,960 Vom rata �i cina. 432 00:35:23,740 --> 00:35:26,440 A�a ar��i ca o prin�es�. 433 00:35:26,780 --> 00:35:30,280 S� nu crezi c� sunt caraghios. Bonnemain mi l-a �mprumutat... 434 00:35:30,520 --> 00:35:33,700 - C� unui prieten. - Nu, e�ti bine. 435 00:35:34,040 --> 00:35:36,980 - Nu sunt... - E�ti bine. 436 00:36:21,080 --> 00:36:22,400 E pl�cut aici ? 437 00:36:25,260 --> 00:36:26,820 Ce frumoas� po�i fi. 438 00:36:47,800 --> 00:36:49,940 - Scuza�i-m�, d-le. - Scuza�i-m�. 439 00:37:05,340 --> 00:37:07,800 Nu v-am v�zut de mult. 440 00:37:08,420 --> 00:37:10,460 Nu mai locuiesc �n Paris. 441 00:37:27,440 --> 00:37:30,580 Te-ai plictisit. Nu trebuia s� venim. 442 00:37:30,780 --> 00:37:32,780 Dar nu ! G�nde�te-te ! 443 00:37:33,140 --> 00:37:36,640 To�i oamenii care sunt aici trebuie c� se plictisesc... 444 00:37:37,000 --> 00:37:41,000 Ziua, �ncerc�nd a�a de tare s� se distreze noaptea. 445 00:37:44,560 --> 00:37:45,880 E cald ! 446 00:37:59,120 --> 00:38:01,660 D-na., ave�i o preferin�� muzical� ? 447 00:38:02,020 --> 00:38:05,680 C�nta�i "Am doi boi mari �n grajd", va fi grozav. 448 00:38:22,400 --> 00:38:25,660 Chiar vre�i s� picur muzica dv... 449 00:38:26,000 --> 00:38:29,320 �n cafeaua mea... ? G�si�i c� nu-i deajuns de dulce ? 450 00:38:35,040 --> 00:38:38,720 O fac s�-�i c�tige traiul. Nu sunt aici s� se distreze. 451 00:38:39,060 --> 00:38:41,480 Noi pentru asta am venit, nu ? 452 00:38:43,320 --> 00:38:46,220 �mi pare r�u. ��i stric seara. 453 00:38:46,560 --> 00:38:47,880 Sunt o brut�. 454 00:38:49,080 --> 00:38:50,080 Las�. 455 00:39:01,680 --> 00:39:03,140 M� invi�i la dans ? 456 00:39:03,500 --> 00:39:07,460 �tii c� nu �tiu s� dansez. Dansez �n stilul... 457 00:39:07,800 --> 00:39:11,220 - Din Clairval. - Doamne, ce concep�ii ai. 458 00:39:16,660 --> 00:39:18,660 D-le. D-na, dansa�i ? 459 00:39:28,020 --> 00:39:30,720 - Eu sunt. - �i eu credeam... 460 00:39:31,060 --> 00:39:34,420 �i-ai rezolvat domiciliul ? N-ai avut... 461 00:39:34,800 --> 00:39:37,040 - Prea multe probleme.. ? - Chiar deloc. 462 00:39:37,380 --> 00:39:41,000 - M-am c�s�torit. - Nu ! Cu cine ? Cu dl. asta ? 463 00:39:41,460 --> 00:39:44,600 Oh, nu. Cu altul care a murit de atunci. 464 00:39:44,980 --> 00:39:48,280 - Ah, da.�i atunci ? - Atunci sunt v�duv�. 465 00:39:52,540 --> 00:39:56,040 D-re. Ave�i Gauloises albastru, v� rog ? 466 00:39:56,380 --> 00:40:00,280 Nu. Chesterfield, Players, Rio... 467 00:40:00,620 --> 00:40:04,120 Nu fumez din astea. Nu v� e cald aici ? 468 00:40:04,440 --> 00:40:05,700 Sunt obi�nuit�. 469 00:40:32,880 --> 00:40:36,480 Spune-i �oferului de la Delage c-a sunat patronul s�u. 470 00:40:43,260 --> 00:40:46,380 M�car aici puyem respir�, nu-i c� �n�untru. 471 00:40:46,580 --> 00:40:50,060 Ai cel mai bun loc de munc�. Ai un trai bun ? 472 00:40:50,440 --> 00:40:54,600 Oh, da ! Dar asta nu-i o slujb�. �nainte am fost ceasornicar. 473 00:40:54,920 --> 00:40:57,940 - Oh ! - A trebuit s� m� opresc. Ochii. 474 00:40:58,600 --> 00:41:02,180 Am f�cut un ceas mic c�t un s�mbure de cirea��. 475 00:41:02,520 --> 00:41:06,300 Serios ? Lucrurile pe care le fac eu nu sunt a�a de mici. 476 00:41:06,620 --> 00:41:09,900 Sunt zidar, construiesc case. Dar �n construc�ia de cas� 477 00:41:10,260 --> 00:41:13,720 �i �n producerea de ceasuri trebuie s�-�i folose�ti m�inile. 478 00:41:14,040 --> 00:41:15,340 A�a merge treaba ! 479 00:41:16,320 --> 00:41:19,800 N-ai un Gauloises albastru ? �n�untru aveau doar... 480 00:41:20,060 --> 00:41:22,160 - �ig�ri str�ine. - Cu pl�cere. 481 00:41:22,500 --> 00:41:23,500 Ah, mul�umesc. 482 00:41:24,840 --> 00:41:28,060 Visul meu a fost s� am o cas�. 483 00:41:29,060 --> 00:41:33,300 La �ar�, cu gr�din� �i un mic atelier de me�te�ugar. 484 00:41:33,640 --> 00:41:36,680 Ave�i dreptate, face�i ceva corect. 485 00:41:38,820 --> 00:41:41,500 Am ie�it s� respir. Te-ai distrat ? 486 00:41:41,840 --> 00:41:44,200 - Chiar deloc. - Mergem altundeva ? 487 00:41:44,540 --> 00:41:46,920 Nu.Ne �ntoarcem la hotel. 488 00:41:47,120 --> 00:41:49,640 S� pl�tesc nota. Oh, spune ! 489 00:41:49,960 --> 00:41:53,220 Se pot folosi pentru vil�. Am s� �ntreb de unde... 490 00:41:53,560 --> 00:41:55,740 Le-au cump�rat. Sunt bune. 491 00:42:05,140 --> 00:42:06,560 Sunt frumoase. 492 00:42:06,880 --> 00:42:08,320 Arat� bine, nu ? 493 00:42:10,380 --> 00:42:13,620 Cas�, mobil�, panorama, 494 00:42:13,940 --> 00:42:15,800 Totul e minunat... ! 495 00:42:16,580 --> 00:42:19,720 Datorit� �ie. Ai fost un mic arhitect. 496 00:42:20,100 --> 00:42:21,740 Acum vreau s�-�i spun ceva. 497 00:42:22,040 --> 00:42:25,300 Aici, te-am reg�sit pentru c� �n Paris credeam c� te-am pierdut. 498 00:42:25,640 --> 00:42:26,820 Erai alta. 499 00:42:27,020 --> 00:42:29,740 - N-am s�-�i mul�umesc niciodat� destul. - De ce ? 500 00:42:30,100 --> 00:42:31,720 S� fac ceva ce iubesc... 501 00:42:32,060 --> 00:42:35,480 Pentru cineva ce-l iubesc, eu ar trebui s�-�i mul�umesc. 502 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 Crezi �n trifoiul cu patru foi ? 503 00:42:41,340 --> 00:42:43,700 - Nu, dar �n asta da. - �i eu. 504 00:42:44,060 --> 00:42:46,620 Asta chiar ne-a adus noroc. Ia-l. 505 00:42:46,920 --> 00:42:50,840 - Nu, ��i place mult. - De aceea �i-l dau. 506 00:42:51,220 --> 00:42:53,580 Nu conteaz� care-l avem. 507 00:42:53,920 --> 00:42:56,780 Exact ! At�ta timp c�t lucreaz� pentru am�ndoi. 508 00:43:02,960 --> 00:43:05,500 - Puteai s� ba�i. - Am b�tut. 509 00:43:06,200 --> 00:43:10,160 Unchiul t�u mi-a dat asta. Are nevoie de tine dup� amiaz�. 510 00:43:10,480 --> 00:43:11,480 Mul�umesc, Annette. 511 00:43:12,240 --> 00:43:14,840 Catalog de semin�e, revist� de p�s�ri. 512 00:43:15,920 --> 00:43:17,660 Un necrolog. 513 00:43:18,940 --> 00:43:20,640 Un membru de familie ? 514 00:43:22,140 --> 00:43:25,540 Nu. So�ia unui diplomat, un consul. 515 00:43:26,700 --> 00:43:28,500 Un vechi prieten de familie. 516 00:43:34,840 --> 00:43:36,460 Oh ! Ce emo�ionant. 517 00:43:37,960 --> 00:43:41,580 Ah ! Fac pariu c�-i iubitul t�u din �coal�. 518 00:43:41,900 --> 00:43:44,780 Nu-i un elev, e supraveghetorul. 519 00:43:45,160 --> 00:43:48,400 - It must be ruined �n stamps. - When he will not write, 520 00:43:48,760 --> 00:43:52,360 R�t�ce�te prin magazin vis�nd la tine. Ce nostim. 521 00:43:53,140 --> 00:43:54,300 Ce plictisitor ! 522 00:43:54,640 --> 00:43:57,160 De ce ? Trebuie s� mergi la �nmorm�ntare ? 523 00:43:57,500 --> 00:44:00,240 Nu, dar consulul o s� vin� s�-l vad� pe unchiul. 524 00:44:00,580 --> 00:44:01,580 �i ce ? 525 00:44:02,080 --> 00:44:04,460 Nu vom mai putea sta lini�ti�i. 526 00:44:04,820 --> 00:44:07,620 Nu poate sta prea mult, eh ? 527 00:44:09,460 --> 00:44:12,300 Oh ! E deja 11 ! Oh, drag� ! 528 00:44:15,360 --> 00:44:19,260 - Te fac s�-�i neglijezi afacerile ? - Nu vorbi prostii. 529 00:44:19,440 --> 00:44:24,780 Dar �nainte de a pleca da o mic� semn�tura... 530 00:44:25,120 --> 00:44:27,440 - Pe asta. - Ce e ? 531 00:44:27,780 --> 00:44:31,300 E pentru notar. Drga, d-na., h�rtiu�a asta... 532 00:44:31,700 --> 00:44:33,160 Te face proprietara. 533 00:44:33,480 --> 00:44:37,460 Dar n-am pl�tit nimic, nici terenul, nici vil�. Vreau... 534 00:44:37,820 --> 00:44:40,520 Vrei ! Regele spune: noi vrem ! 535 00:44:40,860 --> 00:44:41,860 Semneaz�. 536 00:44:56,820 --> 00:45:00,240 E preg�tit� camera pentru dl. de Laubrie. Vine desear�. 537 00:45:00,620 --> 00:45:03,500 - Da, d-na. - Aduc florile mele. 538 00:45:03,840 --> 00:45:04,840 Bine, d-na. 539 00:45:17,160 --> 00:45:19,040 D-na., ierta�i-m�. 540 00:45:19,700 --> 00:45:23,460 �tiu... sunt con�tient de �ndr�zneal� �i necinstea mea 541 00:45:23,800 --> 00:45:27,500 Dar trebuia s� v� vorbesc. De mult... 542 00:45:27,680 --> 00:45:30,360 - Vreau s� v� vorbesc... - Nu spune. 543 00:45:30,680 --> 00:45:33,400 �n plus, �tiu c� mi-ai scris. 544 00:45:34,180 --> 00:45:36,060 Mai scrie-mi. 545 00:45:36,620 --> 00:45:39,480 Din prima zi �n care v-am v�zut... 546 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 M� iube�ti. 547 00:45:42,200 --> 00:45:43,900 Dar eu nu te iubesc. 548 00:45:48,880 --> 00:45:50,360 Nu trebuie s� fii trist. 549 00:45:51,360 --> 00:45:54,880 Conteaz� nu s� iube�ti, ci s� fii iubit. 550 00:45:55,180 --> 00:45:56,440 G�nde�te-te la mine. 551 00:45:56,920 --> 00:45:59,460 C�nd e�ti singur, vorbe�te-mi. 552 00:45:59,800 --> 00:46:03,480 Visezi s� po�i face lucruri minunate pentru mine, 553 00:46:03,680 --> 00:46:06,520 Lucruri extraordinare.�i ce ? 554 00:46:07,600 --> 00:46:08,920 De ce s� fii trist ? 555 00:46:10,120 --> 00:46:12,000 Ai multe ocazii. 556 00:46:13,480 --> 00:46:15,320 Sunt a�a de pu�ini oameni care pot iubi. 557 00:46:18,500 --> 00:46:20,140 Cred c� sunte�i a�a de frumoas�. 558 00:46:26,720 --> 00:46:30,520 Acum trebuie s� pleci. Nu, nu, nu spune nimic. 559 00:46:30,860 --> 00:46:31,860 Du-te. 560 00:46:47,440 --> 00:46:50,460 Bonnemain, nu l-ai v�zut pe Gargame ? 561 00:46:50,640 --> 00:46:53,440 - Joac� biliard. - Nu l-am v�zut. 562 00:46:55,300 --> 00:46:58,680 Ce lovitur� de campion ! Bun�, d-le. Gargame. 563 00:46:59,020 --> 00:47:02,840 Bun�. Nu-i biliard american. Ar trebui s� m� antrenez... 564 00:47:03,180 --> 00:47:06,060 Toat� ziua, dar am altele de f�cut. 565 00:47:06,240 --> 00:47:10,340 Ah, da. Am fost acas�, mi s-a spus c� sunte�i aici. 566 00:47:12,380 --> 00:47:14,220 Asta e, tot prea tare. 567 00:47:15,060 --> 00:47:16,580 Vroiai s�-mi vorbe�ti ? 568 00:47:16,760 --> 00:47:20,640 E vorba de termenul limit� de la sf�r�itul lunii... 569 00:47:20,980 --> 00:47:22,520 �l mai putem �nt�rzia o lun� ? 570 00:47:23,120 --> 00:47:26,480 Ce �ntrebare ! Dou� luni, dac� vrei. 571 00:47:28,280 --> 00:47:30,200 Ai terminat treaba la pod ? 572 00:47:31,220 --> 00:47:35,200 Aproape am terminat �i chiar sunt pu�in frustrat... 573 00:47:35,540 --> 00:47:37,440 C� nu mai urmeaz� nimic intersant. 574 00:47:39,180 --> 00:47:41,620 Da, a fost o lovitur� frumoas� ! 575 00:47:41,960 --> 00:47:44,700 Mi s-a oferit construc�ia magazinelor combinate. 576 00:47:45,060 --> 00:47:47,520 - Cum ? N-o faci tu ? - De ce ? 577 00:47:47,880 --> 00:47:51,420 Proiectul ce l-au refuzat to�i, l-au luat Richard �i Patterson... 578 00:47:51,760 --> 00:47:54,120 �i au calitate mai bun� dec�t a ta. 579 00:47:54,460 --> 00:47:56,860 Sunt oameni care se tem de orice. 580 00:47:57,180 --> 00:48:00,140 Hai ! Nu sunt nebuni. Asta nu-i un �antier de construc�ii, 581 00:48:00,460 --> 00:48:02,020 E un dezastru. 582 00:48:02,840 --> 00:48:05,980 �tii ceva despre anchetele care au fost f�cute ? 583 00:48:06,340 --> 00:48:07,740 Infiltra�ii peste tot. 584 00:48:07,920 --> 00:48:11,240 Dac� nu am ceva, va trebui s� concediez temporar muncitorii. 585 00:48:12,420 --> 00:48:15,480 N-am obiceiul s� m� amestec �n afacerile altora. 586 00:48:15,820 --> 00:48:19,140 Nu-i stilul meu de moralitate, dar faci prostii. 587 00:48:19,260 --> 00:48:20,980 Cine nu risca n-a c�tigat nimic. 588 00:48:21,140 --> 00:48:24,620 Sunt dispus, dac� te amuz� s� faci prostii. 589 00:48:25,680 --> 00:48:28,860 Ei, m-ai f�cut s� ratez loviturile. E�ti bucuros ? 590 00:48:41,880 --> 00:48:42,880 Hullo Blanche ? 591 00:48:43,480 --> 00:48:44,480 Da, da. 592 00:48:45,680 --> 00:48:48,220 Cum ce conteaz� ? Bah ! 593 00:48:48,560 --> 00:48:52,020 N-a fost cale s� te v�d de 8 zile, de c�nd a sosit consulul. 594 00:48:52,360 --> 00:48:54,300 Ai fost pentru el. Eh ? 595 00:48:55,940 --> 00:48:59,000 Sigur, drag�, �n�eleg, nu sunt nebun. 596 00:48:59,320 --> 00:49:00,800 Dar existe limite. 597 00:49:02,140 --> 00:49:03,140 Eh ? 598 00:49:07,640 --> 00:49:09,100 Desear� la 8 la vil� ? 599 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 Bine. 600 00:49:11,700 --> 00:49:12,700 Deci pe desear�. 601 00:49:23,220 --> 00:49:24,640 L-ai invitat la cin� ? 602 00:49:24,980 --> 00:49:27,440 Spune-mi direct c� e�ti nebun�. 603 00:49:27,660 --> 00:49:31,560 Am f�cut-o s�-l lini�tesc. Dumnezeu �tie ce prostie ar fi f�cut.. 604 00:49:33,360 --> 00:49:36,400 �i dup� toate astea, poate c�-mi place s�-l v�d ! 605 00:49:41,120 --> 00:49:43,840 Apropo, s-a hot�r�t s�-�i vorbeasc� despre... 606 00:49:44,200 --> 00:49:45,720 - C�s�torie... ? - Roumagnac ? 607 00:49:46,080 --> 00:49:48,720 - Nu, consulul ! - Nu, nu �nc�. 608 00:49:49,080 --> 00:49:51,700 Deocamdat� discut�m politic�. 609 00:49:53,540 --> 00:49:57,300 �n aceeai seara, ministrul a fost r�sturnat �i n-am putut... 610 00:49:57,500 --> 00:50:00,160 Deveni ambasador. 611 00:50:00,820 --> 00:50:03,780 Dar am sporov�it... �i e t�rziu. 612 00:50:03,960 --> 00:50:07,000 Da, �i a�i f�cut o plimbare lung� dup� amiaz�. 613 00:50:07,340 --> 00:50:10,060 - Trebuie s� fi�i obosit. - Recunosc c�... 614 00:50:10,740 --> 00:50:12,320 M� bucur s� v� �nt�lnesc. 615 00:50:12,920 --> 00:50:15,940 �i eu. Scuza�i-m�, nu v-am prezentt... 616 00:50:16,260 --> 00:50:19,200 - Condolean�ele mele. - Da. Moartea so�iei... 617 00:50:19,540 --> 00:50:22,860 A fost o mare nenorocire. Asta s� creat un gol uria�. 618 00:50:23,220 --> 00:50:27,080 A fost os�ndita de mult de doctori. 619 00:50:27,280 --> 00:50:29,720 Uniele mor�i sunt o eliberare. 620 00:50:30,040 --> 00:50:31,040 O ru�ine ! 621 00:50:32,240 --> 00:50:33,580 - La revedere. - Bun� seara. 622 00:50:34,420 --> 00:50:36,340 - Bun� seara. - V� �nso�esc. 623 00:50:36,700 --> 00:50:37,700 Da. 624 00:50:45,580 --> 00:50:48,920 E cineva, consulul dv. Nu-mi place mentalitatea sa, 625 00:50:49,300 --> 00:50:52,300 Dar... are o educa�ie �i nu abuzeaz� de asta. 626 00:50:52,500 --> 00:50:56,720 Discre�ia caracterizeaz� oamenii bine crescu�i. 627 00:50:57,060 --> 00:50:59,600 - Oh ! Noapte bun�, unchiule. - Unchiule ? 628 00:50:59,940 --> 00:51:00,960 Unchiule-tort. 629 00:51:06,340 --> 00:51:09,380 Interesant acest Roumagnac, e un temperament. 630 00:51:09,560 --> 00:51:12,320 Noapte bun�, prietena drag�. Cum spune Shakespeare: 631 00:51:12,540 --> 00:51:15,320 "Fie c� vise pl�cute s�-�i legene somnul." 632 00:51:15,900 --> 00:51:17,220 - Multumesc. - Blanche. 633 00:51:18,280 --> 00:51:21,240 Scuz�-m�, nu �i-am spus noapte bun�. 634 00:51:21,580 --> 00:51:22,900 Bun� seara, d-le. Consul. 635 00:51:23,300 --> 00:51:24,300 Bun� seara. 636 00:51:25,260 --> 00:51:28,860 �ocul n-a fost prea dur, dar n-ar mai trebui s-o facem. 637 00:51:30,480 --> 00:51:33,000 Unchiul tort. Unchiul tort ! 638 00:52:19,800 --> 00:52:20,800 Ai venit ! 639 00:52:20,960 --> 00:52:24,160 Am fost �ngrijorat, credeam c� n-ai s� vii. 640 00:52:26,860 --> 00:52:27,860 Vino. 641 00:52:31,200 --> 00:52:33,860 Nu �tii ce dor mi-a fost de tine ! 642 00:52:34,240 --> 00:52:36,940 C�nd nu e�ti �n preajm�, m� simt pierdut. 643 00:52:37,300 --> 00:52:38,300 Mi-e frig. 644 00:52:38,340 --> 00:52:40,540 �ine-m� str�ns. Te �nc�lzesc. 645 00:52:40,880 --> 00:52:42,560 Data viitoare f� focul. 646 00:52:42,900 --> 00:52:46,320 Inaltimea-sa Consulul se �ntoarce la consulatul s�u. 647 00:52:49,540 --> 00:52:52,420 E�ti mai bun dec�t to�i ceilal�i. 648 00:52:52,780 --> 00:52:55,440 Nu, dar... Te iubesc. 649 00:52:57,900 --> 00:52:58,900 Te iubesc. 650 00:53:00,120 --> 00:53:01,120 Te iubesc. 651 00:53:03,660 --> 00:53:04,660 Asta e ! 652 00:53:06,980 --> 00:53:08,840 - Asta e. - Mul�umesc, d-le. Roumagnac. 653 00:53:08,860 --> 00:53:11,060 Nu-i nimic, doar o bujie. 654 00:53:11,440 --> 00:53:13,280 - Merge�i la vil� ? - Da. 655 00:53:13,540 --> 00:53:15,520 - D-na. Ferrand a plecat. - Da ? 656 00:53:15,840 --> 00:53:19,020 Da, c-un b�rbat �n ma�in�. Au �ntrebat de drumul... 657 00:53:19,340 --> 00:53:22,800 - Spre moara Charmettes. - Oh, mul�umesc. 658 00:53:23,800 --> 00:53:25,260 La revedere, d-na. Percheron. 659 00:53:50,080 --> 00:53:53,100 Pr�jiturile asta sunt rafinate, unchiului t�u o s�-i plac�. 660 00:53:53,440 --> 00:53:54,820 Buchetul �sta �nc�nt�tor. 661 00:53:55,160 --> 00:53:58,360 �n limbajul florilor, margareta spune, m� iube�ti ? 662 00:53:58,560 --> 00:54:02,360 Piciorul-cocosului: nu r�de de mine, margareta, profita de... 663 00:54:02,560 --> 00:54:05,560 - De tinere�e. - Limbajul �sta e �i el parte... 664 00:54:05,900 --> 00:54:09,700 - Al studiilor dv.. ? - Un diplomat trebuie.. 665 00:54:10,020 --> 00:54:11,600 S� vorbeasc� �i �n limbajul florilor. 666 00:54:13,580 --> 00:54:17,180 Asculta�i-m�, ce spune�i s� se uneasc� v�duv� cu v�duvul ? 667 00:54:17,640 --> 00:54:20,040 V-ar place s� fi�i d-na. Laubrie ? 668 00:54:20,360 --> 00:54:23,760 Dar n-a�i spus niciodat� c� m� iubi�i. 669 00:54:23,960 --> 00:54:25,460 Propunerea e pu�in abrupt�. 670 00:54:25,800 --> 00:54:28,500 S� �ti�i c� a�tept de 2 ani. 671 00:54:29,880 --> 00:54:33,860 Din nefericire, 2 ani a fost un obstacol, s�raca mea so�ie. 672 00:54:35,300 --> 00:54:38,840 Am f�cut totul s-o salv�m. Doctorii nu fac miracole. 673 00:54:39,040 --> 00:54:40,720 Acum sunt liber. 674 00:54:41,800 --> 00:54:43,880 - �i bogat. - Da, �n�eleg. 675 00:54:44,220 --> 00:54:47,560 G�ndi�i-v� la avantajul de a ne uni for�ele. 676 00:54:47,880 --> 00:54:51,100 Numai ambi�ia cuprinde cele 7 p�cate mortale. 677 00:54:51,440 --> 00:54:54,220 Ce pl�cere e s� domini ceea ce dispre�uie�ti ? 678 00:54:54,560 --> 00:54:55,560 Cunoa�te�i maxim�: 679 00:54:55,880 --> 00:54:59,340 Divide �i cucere�te. Guvernezi cu rapoartele poli�iei... 680 00:54:59,620 --> 00:55:03,000 A�a c� divizi o parte �i apoi o ridici... 681 00:55:03,340 --> 00:55:05,180 �mpotriva alteia... folosind ura. 682 00:55:05,540 --> 00:55:08,340 - �i viciile lor. - Dar sunte�i �ngrozitor. 683 00:55:08,660 --> 00:55:12,640 Nu glumi�i. Nu vorbesc despre v�nzarea p�s�rilor. 684 00:55:13,100 --> 00:55:17,180 - Nu sunt crezut niciodat�. - Putea�i s-o spune�i mai cur�nd. 685 00:55:17,540 --> 00:55:21,180 Pentru p�s�ri e frumos, dar semin�ele... 686 00:55:21,520 --> 00:55:24,720 Vorbesc unei femei ce a v�zut �i a exprimentat multe. 687 00:55:25,060 --> 00:55:26,860 Inteligente �i frumoase. 688 00:55:27,360 --> 00:55:29,800 Pute�i s� m� ajuta�i s� cresc gra�ia... 689 00:55:30,120 --> 00:55:33,200 C�ldurii seduc�iei dv. 690 00:55:33,560 --> 00:55:37,640 V� ofer ceva mai bun c� iubirea. Serios, ne urm�re�te peste tot. 691 00:55:38,020 --> 00:55:40,700 Dar nu �tia c� suntem aici. 692 00:55:42,320 --> 00:55:46,000 Bun�. Treceam di �nt�mplare �i v-am v�zut ma�ina. 693 00:55:46,340 --> 00:55:48,020 �ansa rezolva lucrurile. 694 00:55:48,900 --> 00:55:51,600 Am probleme cu motorul. Deranjez ? 695 00:55:51,940 --> 00:55:54,060 - Chiar deloc. - Pot ? 696 00:55:55,320 --> 00:55:56,320 Scuza�i-m�. 697 00:55:59,020 --> 00:56:00,020 D-ra. 698 00:56:05,480 --> 00:56:06,780 - Ceai ? - Huh ? 699 00:56:07,800 --> 00:56:08,800 Ceai ? 700 00:56:08,860 --> 00:56:12,760 Nu... �mi �tii gusturile, adu-mi un Pernod. 701 00:56:14,760 --> 00:56:15,760 Sunte�i bine ? 702 00:56:16,440 --> 00:56:17,440 Da, mul�umesc. 703 00:56:18,140 --> 00:56:19,140 Oh, Lucette ! 704 00:56:19,900 --> 00:56:22,380 ��i pierzi echipamentul de lucru. 705 00:56:24,680 --> 00:56:25,920 Mul�umesc, d-le. Roumagnac. 706 00:56:30,100 --> 00:56:33,000 - Vremea e frumoas� azi. - Foarte frumoas� zi. 707 00:56:33,360 --> 00:56:35,800 - �i aici e pl�cut. - Foarte pl�cut. 708 00:56:36,440 --> 00:56:38,900 Eu am redat totul aici. 709 00:56:39,240 --> 00:56:40,280 - Oh, da ? - Da. 710 00:56:44,680 --> 00:56:46,560 Ah ! Ni�te ap� proasp�t�. 711 00:56:54,320 --> 00:56:58,380 Nu �tiu dac�-�i face r�u s� bei ap�, dar eu... 712 00:56:58,740 --> 00:57:01,760 Oh ! Eu nu beau ap�, a�a c� judeca�i singur... 713 00:57:02,040 --> 00:57:03,440 E fosrte bun�. 714 00:57:03,740 --> 00:57:06,160 P�re�i agitat�, ce s-a �nt�mplat ? 715 00:57:06,500 --> 00:57:08,080 Eu ? Ce idee ! 716 00:57:13,420 --> 00:57:16,500 Ce cau�i aici ? Paulot, maistrul meu. 717 00:57:16,820 --> 00:57:19,640 Bun�. Servitoarea d-nei. Ferrand mi-a spus c� sunte�i aici. 718 00:57:19,980 --> 00:57:22,700 - �i ? - A fost un accident pe �antier. 719 00:57:23,080 --> 00:57:25,060 - Cum ? - Podul s-a pr�bu�it. 720 00:57:25,400 --> 00:57:28,440 - Cum s-a putut ? - Nu �tiu. Soarta. 721 00:57:28,780 --> 00:57:31,560 Soarta nu exist�. R�ni�i ? 722 00:57:31,840 --> 00:57:32,840 - Unul. - Cine ? 723 00:57:32,940 --> 00:57:34,400 - Perrin. - E grav ? 724 00:57:34,720 --> 00:57:36,780 S�racul arata destul de r�u. 725 00:57:37,580 --> 00:57:39,920 Bunule Dumnezu ! V� rog s� m� scuza�i. 726 00:57:40,260 --> 00:57:43,260 - Sper c� nu-i grav. - Scuza�i-m�. 727 00:57:46,860 --> 00:57:49,540 �tia perfect c� ne g�se�te aici. 728 00:57:49,740 --> 00:57:54,620 - Se pare c� v� iube�te... - Roumagnac ? Oh ! Glumi�i. 729 00:57:54,800 --> 00:57:58,100 Oh ! Un c�ine are dreptul s� se uite la un rege. 730 00:57:59,400 --> 00:58:02,300 De fapt, din cauza n-a�i r�spuns... 731 00:58:02,520 --> 00:58:05,260 - Propunerii mele. - C�nd vorbim despre suflet.. 732 00:58:05,560 --> 00:58:09,020 Pot r�spunde imediat. M-a�i trimis la inteligen�a. 733 00:58:09,380 --> 00:58:12,360 - Asta cere g�ndire. - A�a-i. 734 00:58:13,080 --> 00:58:15,340 De vreme ce asta e o asociere. 735 00:58:15,700 --> 00:58:18,660 La prima vedere, cazul pare realizabil. 736 00:58:22,000 --> 00:58:24,600 Ai s� vezi, o s� fii sus imediat. 737 00:58:24,940 --> 00:58:26,260 Haide�i, la o parte. 738 00:58:31,980 --> 00:58:34,920 �i-am spus c� se va termina a�a. 739 00:58:35,240 --> 00:58:36,500 Merge�i �ncet. 740 00:58:38,800 --> 00:58:39,800 �l ve�i salva ? 741 00:58:40,060 --> 00:58:42,340 �ti�i, coloane vertebral�... 742 00:58:48,680 --> 00:58:51,660 Nu-�i face griji, Fran�ois, te ducem de aici. 743 00:58:53,180 --> 00:58:55,600 M� �ntreb cum s-a putut �nt�mpla. 744 00:58:55,940 --> 00:58:57,260 - Da. - Ce-i asta ? 745 00:58:57,620 --> 00:58:59,280 Nimic, ar fi prea multe de spus. 746 00:59:00,540 --> 00:59:02,000 - M� duc s� m� uit. - Martin. 747 00:59:02,340 --> 00:59:04,300 - Ce-i ? - Hai aici un minut. 748 00:59:10,720 --> 00:59:12,840 - Ce-i ? - O traversa a cedat. 749 00:59:13,180 --> 00:59:15,360 Am g�sit-o sl�bit�, �i-am spus. 750 00:59:15,720 --> 00:59:17,740 - �nceteaz� ! - Am chemat asigurarea. 751 00:59:18,340 --> 00:59:19,340 - La naiba ! - Ce-i ? 752 00:59:19,660 --> 00:59:22,160 - N-am pl�tit prima de asigurare. - N-ai pl�tit-o ? 753 00:59:22,540 --> 00:59:23,700 Dac� trebuie s� stea acolo ? 754 00:59:24,080 --> 00:59:27,640 - Cu 3 copii. - �tiu c� are 3 copii ! 755 00:59:50,800 --> 00:59:52,420 Oh, tu e�ti ! Dormeam. 756 00:59:55,600 --> 00:59:58,680 Scuz�-m�, dar am petrecut toat� noaptea a�tept�ndu-te. 757 00:59:59,020 --> 01:00:00,540 De ce n-ai venit ? 758 01:00:00,880 --> 01:00:01,900 Nu striga. 759 01:00:02,240 --> 01:00:06,220 Oh ! A�a-i ! Am uitat, Consulul ! 760 01:00:06,600 --> 01:00:08,780 Maiestatea-sa Consulul doarme ! 761 01:00:09,120 --> 01:00:12,580 Sper s� nu-l deranjeze v�ntul. A fost un v�nt ciudat... 762 01:00:12,920 --> 01:00:13,740 Azi noapte �i... 763 01:00:13,920 --> 01:00:16,800 - N-a fost cald. - Nu fii ridicol. 764 01:00:17,160 --> 01:00:18,680 Ridicol ! 765 01:00:19,040 --> 01:00:22,040 Te-am a�teptat azi noapte. De ce n-ai venit ? 766 01:00:22,220 --> 01:00:25,680 - Vrei s�-l treze�ti ? - Doamne ! Nu putem face asta ! 767 01:00:25,880 --> 01:00:29,620 De c�nd e aici nu te mai pot vedea. De ce n-ai venit ? 768 01:00:29,980 --> 01:00:32,800 - N-am putut. - A petrecut noaptea cu tine ? 769 01:00:33,160 --> 01:00:35,720 - E�ti a�a de stupid ! - N-am educa�ie. 770 01:00:35,900 --> 01:00:39,380 Ie�i. Dac� ai probleme cu munca, nu sunt aici pentru nimic. 771 01:00:39,640 --> 01:00:42,020 Te asigur, e mai bine s� pleci. 772 01:00:42,320 --> 01:00:46,060 Ai ajuns la grajd. Ai dreptate, e mai bine s� plec. 773 01:00:53,480 --> 01:00:56,080 - Dl. de Laubrie e jos. - Mul�umesc, Annette. 774 01:00:58,960 --> 01:00:59,960 Bun�. 775 01:01:00,060 --> 01:01:03,220 - Sper c� n-a auzit nimic. - Ce s� aud� ? 776 01:01:03,400 --> 01:01:06,720 Cum ce s� aud� ? Din nefericire, eu am auzit tot. 777 01:01:07,060 --> 01:01:09,900 - �i ce ? - A� vrea s� te opre�ti s� faci... 778 01:01:10,480 --> 01:01:14,040 Prostii. M� cunosc, am f�cut asta toat� via�a. 779 01:01:14,400 --> 01:01:17,540 Sunt prostii pe care le putem evita... 780 01:01:17,880 --> 01:01:20,460 - Dar... nu fii prostu��. - �tiu. 781 01:01:20,840 --> 01:01:23,240 Zidarul t�u ne conduce la dezastru. 782 01:01:23,540 --> 01:01:24,540 Taci. 783 01:01:27,360 --> 01:01:29,360 - Bun�, d-ra. - Bun�. 784 01:01:33,980 --> 01:01:36,200 - A�i dormit bine ? - Admirabil. 785 01:01:40,220 --> 01:01:43,980 . De�i m-am trezit foarte devreme de un zgomot de... 786 01:01:44,320 --> 01:01:46,320 U�a tr�ntit�. 787 01:01:47,460 --> 01:01:50,840 A fost servitoarea. Acestei nebune b�tr�ne �i place s�... 788 01:01:51,180 --> 01:01:53,500 Tr�nteasc�. 789 01:01:53,840 --> 01:01:57,340 Nu este servitoare f�r� defect. Chiar am crezut c� aud... 790 01:01:57,660 --> 01:01:59,860 - Voci puternice. - Eu am fost. 791 01:02:00,220 --> 01:02:02,900 Am fost jos s�-i spun s� plece. 792 01:02:03,540 --> 01:02:04,560 E ciudat. 793 01:02:05,220 --> 01:02:08,300 A� face pariu c� era vocea prietenului t�u. 794 01:02:08,580 --> 01:02:09,580 Roumagnac. 795 01:02:10,340 --> 01:02:12,580 Ei da, a fost Roumagnac. 796 01:02:15,580 --> 01:02:18,140 A�i avut o discu�ie de afaceri. 797 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 Las�-ne. 798 01:02:20,640 --> 01:02:23,440 Toat� asta e absurd, o ne�n�elegere absurd�. 799 01:02:23,720 --> 01:02:25,740 �i-am cerut s� ne la�i. 800 01:02:35,420 --> 01:02:37,180 Roumagnac te tutuie�te 801 01:02:38,500 --> 01:02:42,180 Credeam c� mi-a�i oferit o asociere, nu era... 802 01:02:42,420 --> 01:02:44,480 - O problem� de sentiment. - A�a-i. 803 01:02:44,820 --> 01:02:48,260 �i ? Mai ales c� �nc� nu sunt d-na. de Laubrie. 804 01:02:48,620 --> 01:02:53,560 Da... Chiar dac� era�i, a�i fi fost liber�. 805 01:02:54,540 --> 01:02:57,180 E nevoie �i s� v� alege�i partenerii. 806 01:02:57,500 --> 01:03:01,280 V� garantez c� acest Roumagnac e b�rbatul cel mai bun, 807 01:03:01,480 --> 01:03:06,280 Dar... ce m� deranjeaz� la el, ierta�i-m�, e doar un zidar. 808 01:03:06,940 --> 01:03:08,380 Evident, asta ne degradeaz�. 809 01:03:08,720 --> 01:03:12,100 N-are dec�t bune inten�ii, dar bune inten�ii 810 01:03:12,440 --> 01:03:14,300 Cu erori sintactice. 811 01:03:14,500 --> 01:03:18,160 Nu toat� lumea poate jongla cu vocabularul. 812 01:03:18,680 --> 01:03:19,680 Desigur. 813 01:03:19,860 --> 01:03:23,420 Sufletul s�u e pa m�na, dar m�ini de o cur��enie �ndoielnic�. 814 01:03:23,760 --> 01:03:26,200 Asta e mai pu�in grav dec�t un suflet murdar. 815 01:03:26,600 --> 01:03:30,420 �ntr-un salon, un suflet negru e mai pu�in frapant ca unghiile negre. 816 01:03:30,740 --> 01:03:34,840 Serios. Muncitorul �sta munce�te a vin ro�u... 817 01:03:35,180 --> 01:03:39,180 �i mortar. Nu te deranjeaz� mirosul de mortar ? 818 01:03:39,540 --> 01:03:41,840 Mai pu�in ca un cadavru. 819 01:03:44,380 --> 01:03:46,600 Serios... nu �n�eleg. 820 01:03:46,940 --> 01:03:50,420 So�ia dv. v� urm�rea transpir�nd pentru milioane. 821 01:03:50,580 --> 01:03:54,300 Moartea asta zilnic� timp de doi ani, a�i �ngropat-o... 822 01:03:54,640 --> 01:03:57,120 �n g�nduri. Frumos cadou de logodn�... 823 01:03:57,460 --> 01:04:00,500 Mi-a�i adus. Un cadavru ! 824 01:04:02,240 --> 01:04:05,880 �sta-i un interviu informativ ! �n�eleg tipul partenereului... 825 01:04:06,220 --> 01:04:09,620 Dv. Azi un constructor de case, m�ine... 826 01:04:09,940 --> 01:04:11,060 Servitorii. 827 01:04:11,500 --> 01:04:14,360 Majordomul, �oferul. 828 01:04:15,540 --> 01:04:16,540 B�d�ranule ! 829 01:04:17,500 --> 01:04:20,120 Roumagnac e de 100 de ori mai bun dec�t tine. 830 01:04:27,980 --> 01:04:30,860 E trist s� termini un joc ca asta. 831 01:04:31,180 --> 01:04:32,320 E al t�u, Bonnemain. 832 01:04:34,060 --> 01:04:36,580 Ce-ai spus de Roumagnac ? 833 01:04:36,920 --> 01:04:40,280 Muncitorul accidentat pe �antierul sau a murit la spital. 834 01:04:40,620 --> 01:04:42,520 Vorbe�ti de diavol... 835 01:04:47,560 --> 01:04:48,560 Bun�, Martin. 836 01:04:48,640 --> 01:04:49,800 Salut, Roumagnac. 837 01:04:51,140 --> 01:04:52,160 - Cum e�ti ? - Bine. 838 01:04:52,980 --> 01:04:55,180 - Salut. - ��i pot spune ceva ? 839 01:04:55,380 --> 01:04:56,880 - Da. - M� scuza�i. 840 01:05:03,360 --> 01:05:04,740 D�-ne dou� de vin alb. 841 01:05:09,840 --> 01:05:13,380 Am avut o problem� financiar�. �mi po�i �mprumuta... 842 01:05:13,760 --> 01:05:16,740 50 de mii ? O lun�, p�n� m� redresez. 843 01:05:17,100 --> 01:05:19,500 - Pentru c� mi-e�ti prieten... - A f�cut bine. 844 01:05:19,840 --> 01:05:22,800 Dar s�pt�m�na asta am avut cheltuieli mari. 845 01:05:23,140 --> 01:05:25,700 - Oh, da ? - �n comer� sunt facturi... 846 01:05:26,040 --> 01:05:29,000 - Banii nu se �ntorc repede. - �n�eleg. 847 01:05:29,420 --> 01:05:32,100 - N-am niciodat� mul�i bani lichizi. - �n�eleg. 848 01:05:32,420 --> 01:05:35,480 Am uitat c� �n comer� nu sunt bani niciodat�. 849 01:05:35,900 --> 01:05:38,580 Mul�umesc oricum. C�t ��i datorez ? 850 01:05:38,940 --> 01:05:40,280 - Glume�ti. - Oh, nu. 851 01:05:40,620 --> 01:05:42,420 - Asta e pentru mine. - Vinul �sta e bun. 852 01:05:43,600 --> 01:05:44,600 Mul�umesc. 853 01:05:55,740 --> 01:05:56,760 Ah, �n sf�r�it ! 854 01:05:57,100 --> 01:06:00,180 Comer� ! �i d-na. Ferrand e �n comer�. 855 01:06:00,480 --> 01:06:03,560 Ar trebui s�-i cear� ei bani. Nu mie mi-a f�cut o vil�... 856 01:06:03,940 --> 01:06:06,740 - Pe ochi frumo�i. - Tu n-ai ���e. 857 01:06:07,080 --> 01:06:10,280 E cu el din interes. Vinde p�s�ri. 858 01:06:10,620 --> 01:06:13,040 Poate pune pe mas� porumbei. 859 01:06:13,360 --> 01:06:16,860 Se pare c� seara la magazin sunt �nt�lniri... 860 01:06:17,240 --> 01:06:18,760 Nostime. 861 01:06:19,100 --> 01:06:21,700 N-ar trebui s-o deranjeze ! 862 01:06:22,200 --> 01:06:23,860 - E r�ndul t�u. - Da. 863 01:06:24,840 --> 01:06:26,180 Ce-ai spus ? 864 01:06:26,500 --> 01:06:28,620 - Cum ? - Ce-ai spus ? 865 01:06:28,960 --> 01:06:30,820 Am spus adev�rul. 866 01:06:31,080 --> 01:06:34,600 Gunoiule ! To�i sunte�i gunoaie. V� curg la to�i balele... 867 01:06:34,920 --> 01:06:38,280 Dup� ceva ce nu pute�i avea. Striga�i �mpotriva burgheziei, 868 01:06:38,620 --> 01:06:42,140 Dar... c�nd unul ca mine atinge o fat� ca asta... 869 01:06:42,480 --> 01:06:45,800 Naiba s� v� ia, fugi�i. Nenoroci�ilor ! 870 01:06:49,560 --> 01:06:51,300 Ce-i cu el ? 871 01:06:58,820 --> 01:06:59,820 Cine-i ? 872 01:07:04,320 --> 01:07:05,320 O stafie. 873 01:07:06,220 --> 01:07:08,300 Nu cred �n stafii. 874 01:07:12,300 --> 01:07:14,820 Hei ! Ai schimbat decorul aici. 875 01:07:18,440 --> 01:07:21,880 Blanche. De c�nd Roumagnac e �n via�a ta, nu mai vrei.. 876 01:07:22,220 --> 01:07:23,220 S� m� vezi. 877 01:07:24,240 --> 01:07:25,820 Ce s-a terminat s-a terminat. 878 01:07:30,440 --> 01:07:34,020 Dar nu mai pot f�r� tine. �tiu c� sunt �nsurat, n-am dreptul... 879 01:07:34,360 --> 01:07:37,960 S� cer mai mult dec�t pot oferi. Nici m�car nu m� ascul�i. 880 01:07:38,320 --> 01:07:39,940 Sunt aici, exist ! 881 01:07:41,400 --> 01:07:42,400 Infim. 882 01:07:46,800 --> 01:07:50,200 Juvetele de caro... 883 01:07:50,700 --> 01:07:51,900 Poate sunt eu ? 884 01:07:52,260 --> 01:07:54,280 N-aifost niciodat�... 885 01:07:54,620 --> 01:07:56,080 �n joc, bietul meu prieten. 886 01:08:07,740 --> 01:08:11,100 �tiu c� e�ti foarte ata�at� de Roumagnac. 887 01:08:11,440 --> 01:08:13,880 Ata�at� ? ��i alegi cuvintele. 888 01:08:14,200 --> 01:08:16,680 Acum are probleme cu banii. 889 01:08:17,280 --> 01:08:20,600 E un om pe care-l admir. Am greutate �n consiliu. 890 01:08:20,920 --> 01:08:23,940 - Dac� vorbesc cu el... - Ai face asta ? 891 01:08:24,300 --> 01:08:25,340 Da, pentru tine. 892 01:08:26,140 --> 01:08:29,540 Dac� e nevoie... sunt gata... s� accept... 893 01:08:29,860 --> 01:08:30,860 Partaj ? 894 01:08:31,980 --> 01:08:35,080 Orice, dec�t s� te pierd, Blanche ! 895 01:08:36,140 --> 01:08:39,740 Du-te acas�. E�ti doar un domn m�runt. 896 01:08:40,560 --> 01:08:42,660 Un omule� patetic. 897 01:08:43,160 --> 01:08:45,180 Ei, eu cred c� sunt foarte bun ! 898 01:08:46,620 --> 01:08:49,420 R�bdarea mea are limite, ajunge ! 899 01:08:50,300 --> 01:08:53,300 ��i promit c-ai s� auzi de mine. 900 01:08:54,340 --> 01:08:56,980 Oh, hai ! Prietene drag� ! 901 01:09:32,800 --> 01:09:35,240 Acum intr� zidarul ! 902 01:09:36,260 --> 01:09:38,660 - Blanche e sus ? - Sta�i... nu. 903 01:09:39,020 --> 01:09:41,540 - Cred... - Sunt sigur c� e. 904 01:09:41,880 --> 01:09:42,880 Vin jos. 905 01:09:50,120 --> 01:09:53,160 - Cu cine ai fost ? - Cum cu cine am fost ? 906 01:09:56,200 --> 01:09:57,200 Da. 907 01:09:57,560 --> 01:10:00,920 Poate ai fost singur� acolo. �ndr�zne�te s-o spui ! 908 01:10:01,300 --> 01:10:03,660 - Ce �nseamn� asta ? - Cum ? 909 01:10:03,940 --> 01:10:06,300 Unchiul m� opre�te s� urc... 910 01:10:06,680 --> 01:10:10,880 Tu cobor� repede. Nu te uita a�a la mine, nu face pe nevinovat� ! 911 01:10:11,240 --> 01:10:12,900 �tiu ce se-nt�mpl� acolo sus. 912 01:10:13,260 --> 01:10:15,980 - E�ti nebun. - Nu. Acum �n�eleg. 913 01:10:16,340 --> 01:10:18,920 Ce-ai �n�eles ? Imbecilule ! 914 01:10:19,260 --> 01:10:22,780 Da, �ncepe aici �i se termin� acolo sus �n camer� ! 915 01:10:24,120 --> 01:10:26,760 - E�ti josnic ! - Poate nu-i adev�rat ? 916 01:10:27,100 --> 01:10:28,280 E�ti josnic. 917 01:10:29,280 --> 01:10:30,280 Pleac�. 918 01:10:32,660 --> 01:10:34,700 Pleac� �i s� nu te mai �ntorci niciodat�. 919 01:10:35,420 --> 01:10:36,420 Niciodat� ! 920 01:10:36,920 --> 01:10:38,020 Curv� ! 921 01:10:47,560 --> 01:10:48,680 Ce faci ? 922 01:10:49,020 --> 01:10:54,080 M-am s�turat ! Nu mai pot ! M-am s�turat de oamenii �tia ! 923 01:10:54,400 --> 01:10:57,560 M-am s�turat de via�a asta stupid� ! Nu mai suport ! 924 01:10:57,980 --> 01:11:00,500 - S-a terminat, plec�m ! - �i magazinul ? 925 01:11:00,840 --> 01:11:05,160 S�-l ia naiba. Nu mai suport ! Vom vinde tot. 926 01:11:05,540 --> 01:11:07,680 Gata cu magazinul, gata cu consulul. 927 01:11:08,060 --> 01:11:12,320 Se repet� ca �nainte, camere de hotel pe care nu �tie nimeni... 928 01:11:12,700 --> 01:11:14,680 - Cum s� le pl�teasc�. - Nu-mi pas�. 929 01:11:15,020 --> 01:11:16,540 Orice, numai s� plec�m. 930 01:11:20,080 --> 01:11:24,420 Ce faci ? Hai, opre�te-te ! E o prostie, o nebunie ! 931 01:11:26,480 --> 01:11:29,960 Pleca�i ! �n�elegi ce �nseamn� s� ppleci ? 932 01:11:30,340 --> 01:11:33,140 E o nebunie. Vor muri ! 933 01:11:33,480 --> 01:11:36,040 Poate vor muri, dar libere. 934 01:12:00,460 --> 01:12:03,600 - Trebuie s� fii curajoas�. - Da... dar totu�i. 935 01:12:03,920 --> 01:12:06,480 Trei copii. Nu-i corect. 936 01:12:06,820 --> 01:12:10,840 Po�i conta pe fratele meu, n-o s� te lase. 937 01:12:16,740 --> 01:12:19,580 E bine c-a�i venit. Era un tip de treab�. 938 01:12:19,920 --> 01:12:21,720 Da. Vreau s�-�i vorbesc. 939 01:12:24,360 --> 01:12:27,860 E adev�rat ce mi s-a spus, c� ai �mprumutat de la Bonnemain ? 940 01:12:28,200 --> 01:12:31,380 - Puteai s� te g�nde�ti la mine. - M-am g�ndit, 941 01:12:31,720 --> 01:12:35,180 A�i f�cut deja mult... s� m� ajuta�i... 942 01:12:35,540 --> 01:12:38,960 - �i apoi... �ti�i, ieri... - �i-am f�cut moral�, �i ce ? 943 01:12:39,300 --> 01:12:42,880 Te �tiu de 20 de ani �i nu pot s�-�i vorbesc ! 944 01:12:43,360 --> 01:12:46,240 - Da, desigur, dar nu am... - Ce ? 945 01:12:46,800 --> 01:12:49,900 - Hai la mine pentru bani. - Mul�umesc. 946 01:12:50,380 --> 01:12:54,540 Nu-mi fac iluzii, sunt preg�tit s� pierd bani. 947 01:12:55,020 --> 01:12:58,320 - Ce vre�i s� spune�i ? - Nu sunt a�a �ncrez�tor �n tine. 948 01:12:58,660 --> 01:12:59,960 - Dar... - Las�-m� s� vorbesc. 949 01:13:00,300 --> 01:13:03,360 Pe urm� f� ce vrei, la urma urmei. E�ti un imbecil. 950 01:13:03,680 --> 01:13:04,920 - Cum ? - Un cretin. 951 01:13:05,200 --> 01:13:07,400 - Te scoate la plimbare. - Cum ? 952 01:13:07,680 --> 01:13:11,080 Da, Blanche Ferrand �i r�de de tine. E o curv�. �tie... 953 01:13:11,440 --> 01:13:15,080 Toat� lumea �i tu refuzi s� vezi. R�dem �i avem dreptate. 954 01:13:15,280 --> 01:13:17,860 - E lamentabil. - Oamenii fac pove�ti. 955 01:13:18,180 --> 01:13:22,160 Pove�ti ? �i-a spus c-a v�ndut magazinul ? 956 01:13:22,520 --> 01:13:25,420 - Cum a v�ndut ? - Vezi, nici m�car nu �tii. 957 01:13:25,620 --> 01:13:28,080 - Nu-i adev�rat. - A semnat ieri. 958 01:13:28,440 --> 01:13:29,440 Nu-i adev�rat ! 959 01:13:29,780 --> 01:13:32,320 Nu m� amuz� s�-�i spun asta. 960 01:13:32,660 --> 01:13:35,200 Mi-ar place s� te v�d reac�ion�nd, fii b�rbat ! 961 01:13:35,520 --> 01:13:37,680 E imposibil ! 962 01:13:38,040 --> 01:13:39,980 Hai, a iinceput serviciul divin. 963 01:13:40,340 --> 01:13:43,700 - M� �ntorc, am uitat... - Ce ai uitat ? 964 01:13:43,880 --> 01:13:47,040 Actele din ma�ina mea. Sunt aici �n 2 minute. 965 01:14:29,640 --> 01:14:30,640 Dori�i ceva, d-le. ? 966 01:14:30,980 --> 01:14:32,660 Nimic, d-le. 967 01:14:32,980 --> 01:14:35,860 - Eram �n trecere �i... - Sunt noul proprietar. 968 01:14:36,200 --> 01:14:40,560 Am cump�rat magazinul. Sunte�i probabil prieten cu Ferrand ? 969 01:14:40,860 --> 01:14:42,520 Da, �mi sunt prieteni. 970 01:14:42,860 --> 01:14:45,640 Unchiul d-nei. Ferrand se va �ntoarce imediat. 971 01:14:46,020 --> 01:14:49,960 Estim�m pentru c-am cump�rat �i mobila. 972 01:14:50,320 --> 01:14:54,460 P�r�sesc districtul �i nu-i intereseaz� s� �mpacheteze... 973 01:14:54,840 --> 01:14:55,840 Toate astea. 974 01:14:55,920 --> 01:14:59,320 - P�r�sesc districtul ? - Da. Nu iau �n considerare... 975 01:14:59,660 --> 01:15:01,840 P�s�rile... prea mult� grij�. 976 01:15:18,360 --> 01:15:19,360 Oh ! 977 01:15:20,960 --> 01:15:21,960 Asta e. 978 01:15:25,880 --> 01:15:29,120 Mul�umesc. O trec �n cont. Frumoas� zi ! 979 01:15:29,320 --> 01:15:30,340 Da, frumoas�. 980 01:15:44,220 --> 01:15:45,760 Pu�in ajutor ? 981 01:15:47,900 --> 01:15:50,420 Dac� te deranjez s�-mi spui. 982 01:15:50,760 --> 01:15:51,760 Sunt obi�nuit. 983 01:15:52,240 --> 01:15:55,700 Sper c� �i-ai v�ndut magazinul la un pre� bun. 984 01:15:57,920 --> 01:16:01,800 Nu te l�sa p�c�lit� cu vil�. Valoreaz� bani ! 985 01:16:02,140 --> 01:16:04,320 �tiu ceva despre asta. 986 01:16:05,760 --> 01:16:09,160 A�a, te-ai aruncat �n intrigi politice. ��i vei lua �napoi... 987 01:16:09,520 --> 01:16:12,160 - Consulul... ! - E�ti a�a de imbecil. 988 01:16:12,500 --> 01:16:15,360 Nu, n-am s�-l iau �napoi. Plec singur�. 989 01:16:15,680 --> 01:16:16,680 Nu te cred. 990 01:16:16,920 --> 01:16:20,080 A�a a�a bun� s� min�i. Faci asta de la �nceput ! 991 01:16:20,280 --> 01:16:24,480 Ai fost al naibii de bun� cu mine. Acum mergi s�-�i g�se�ti ! 992 01:16:24,820 --> 01:16:26,020 Imbecilule ! 993 01:16:29,380 --> 01:16:31,260 - Nu m� atinge ! - Cum a�a ? 994 01:16:31,620 --> 01:16:34,100 Nu m� atinge cu mainele tale murdare. 995 01:16:34,460 --> 01:16:37,040 - N-ai spus mereu a�a. - M� r�ne�ti ! 996 01:16:37,380 --> 01:16:41,100 - Nu sunt educat. - E�ti un tic�los ridicol ! 997 01:16:41,380 --> 01:16:44,620 - Vrei s� taci ? - Nu ! Taci tu, cu gura duhnind de Pernod ! 998 01:16:44,900 --> 01:16:47,260 Ai s� taci ? 999 01:16:47,580 --> 01:16:50,540 - Ai s� taci ! - E�ti un tic�los ! 1000 01:16:50,880 --> 01:16:53,980 - Nici Consulul ! - Las�-m� ! M� r�ne�ti ! 1001 01:16:54,380 --> 01:16:57,280 Nici altul ! S-a terminat ! S-a terminat ! 1002 01:16:57,600 --> 01:17:00,360 S-a terminat ! S-a terminat ! 1003 01:17:07,980 --> 01:17:09,940 Micinoaso ! Spurc�ciune ! 1004 01:17:58,780 --> 01:17:59,960 De unde vii ? 1005 01:18:00,520 --> 01:18:03,720 E aproape o or� de c�nd am venit acas� cu autobuzul. 1006 01:18:04,580 --> 01:18:06,920 E ru�inos ce-ai f�cut. 1007 01:18:07,760 --> 01:18:10,320 Ai plecat de la �nmorm�ntare f�r� nicio explica�ie. 1008 01:18:10,640 --> 01:18:12,300 Frumoas� impresie ai f�cut. 1009 01:18:13,300 --> 01:18:16,220 - Mi-a fost ru�ine. - Las�-m� �n pace. 1010 01:18:17,280 --> 01:18:20,280 - Ai luat numai micul dejun ? - Nu, nu mi-e foame. 1011 01:18:21,740 --> 01:18:23,800 Ce ai la m�n� ? 1012 01:18:24,960 --> 01:18:25,960 Ai c�zut ? 1013 01:18:27,880 --> 01:18:30,660 Te-ai b�tut ? Trebuie s� se fi intamplatt ceva. 1014 01:18:31,040 --> 01:18:32,600 Las�-m� �n pace. 1015 01:18:43,680 --> 01:18:46,360 Mai ai probleme din cauza ei ? Sigur. 1016 01:18:48,940 --> 01:18:50,900 �n�eleg unde ai fost. 1017 01:18:52,360 --> 01:18:53,620 �i ai lovit pe cineva. 1018 01:18:55,220 --> 01:18:58,840 Nu mai pomeni de ea. S-a terminat. 1019 01:19:03,880 --> 01:19:06,900 Nu se poate ! Ar fi prea bine ! 1020 01:19:08,620 --> 01:19:09,620 Am omor�t-o. 1021 01:19:13,420 --> 01:19:14,460 Ai omor�t-o ? 1022 01:19:15,780 --> 01:19:18,420 Martin, nu-i adev�rat, n-ai f�cut asta. 1023 01:19:18,740 --> 01:19:19,900 Am omor�t-o. 1024 01:19:22,000 --> 01:19:24,700 Atunci vor veni s� te ia ! 1025 01:19:25,120 --> 01:19:27,680 Nu m� bate la cap ! Nu-i momentul ! 1026 01:19:30,480 --> 01:19:34,020 Martin. Spune-mi cum s-a �nt�mplat. Spune. 1027 01:19:34,420 --> 01:19:36,400 - A fost la magazin ? - Nu. 1028 01:19:36,740 --> 01:19:38,260 Atunci la vil� ? 1029 01:19:39,220 --> 01:19:42,140 - Te-a v�zut cineva ? - Nu eram doar noi doi. 1030 01:19:42,420 --> 01:19:45,360 - Dar c�nd ai plecat ? - Nu, nu.�i apoi... 1031 01:19:45,720 --> 01:19:47,460 Casa a �nceput s� ard�. 1032 01:19:47,800 --> 01:19:48,800 Ah... 1033 01:19:51,600 --> 01:19:53,600 Dar dac� nu te-a v�zut nimeni... 1034 01:19:55,180 --> 01:19:57,320 Nu sta a�a. Trebuie s� faci ceva ! 1035 01:19:57,640 --> 01:20:00,580 - Nu-mi pas� ! - Avea mul�i b�rba�i �n jur. 1036 01:20:00,760 --> 01:20:03,520 De ce s� te suspecteze pe tine ? 1037 01:20:04,620 --> 01:20:08,500 Familia Roumagnac nu sunt asasini. G�nde�te-te la tata. 1038 01:20:11,220 --> 01:20:14,300 Nu-i nimeni. E doar agentul care �i face rund�. 1039 01:20:15,540 --> 01:20:18,640 Trece de pode�, vine aici. 1040 01:20:28,460 --> 01:20:31,060 Pune-te la locul t�u. Hai ! 1041 01:20:37,260 --> 01:20:38,760 E ora unu, �n�elegi ? 1042 01:20:39,480 --> 01:20:43,260 S-a �nt�mplat de mult �i tu m�n�nci cu mine. 1043 01:20:48,060 --> 01:20:49,600 - Bun�. - Bun�. 1044 01:20:50,160 --> 01:20:52,060 Bun� ziua. Poft� bun�. 1045 01:20:52,740 --> 01:20:55,680 Am terminat, ��i servesc cafeaua imediat. 1046 01:20:57,780 --> 01:20:59,100 Un pahar de vin ? 1047 01:20:59,440 --> 01:21:01,760 Ei, asta n-a ucis niciodat� pe nimeni ! 1048 01:21:05,400 --> 01:21:07,900 Oh ! Oh, Doamne, ce cald e. 1049 01:21:09,060 --> 01:21:11,060 Ai venit repede. 1050 01:21:12,400 --> 01:21:14,440 De numai unu ? 1051 01:21:15,000 --> 01:21:16,260 �i-ai aruncat post� �n r�u ? 1052 01:21:16,340 --> 01:21:18,560 Noroc ! 1053 01:21:18,900 --> 01:21:19,900 Noroc ! 1054 01:21:20,620 --> 01:21:22,900 Nu toast�m cu cafea. 1055 01:21:26,520 --> 01:21:29,220 Nu vreau s� mi se urce la cap. 1056 01:21:32,740 --> 01:21:35,380 �nc� unul s�-i �inem departe pe prusaci ! 1057 01:21:35,480 --> 01:21:37,020 - La revedere. - La revedere. 1058 01:21:37,140 --> 01:21:38,140 Plec. 1059 01:21:40,900 --> 01:21:42,260 - La revedere. - La revedere. 1060 01:21:52,600 --> 01:21:56,100 �n�elegi ? Dac� e nevoie, va fi martorul nostru. 1061 01:21:57,080 --> 01:22:00,340 E �ngrozitor ce s-a �nt�mplat. Dac� ai fi ascultat... 1062 01:22:00,680 --> 01:22:02,740 Nu era o femeie pentru tine. 1063 01:22:06,240 --> 01:22:07,240 Ah, �i tu ! 1064 01:22:07,500 --> 01:22:10,520 De asta s-a �nt�mplat. Toat� lumea spunea, 1065 01:22:10,700 --> 01:22:12,900 "Nu-i o femeie pentru tine." 1066 01:22:13,260 --> 01:22:16,120 - Nu-i adev�rat ? - �i de partea ei, unchiul ei, 1067 01:22:16,300 --> 01:22:20,060 Consulul... care spunea:"Asta nu-i un b�rbat pentru tine !" 1068 01:22:20,440 --> 01:22:23,360 - Daca ai fi ascultat. - To�i sunte�i de vin�. 1069 01:22:23,740 --> 01:22:25,720 - Gargame..., Paulot �i tu ! - Eu ? 1070 01:22:26,060 --> 01:22:29,760 Da. C�nd oamenii sunt ferici�i, trebuie ca al�ii s� strice tot. 1071 01:22:30,140 --> 01:22:31,640 N-a a�teptat... 1072 01:22:31,980 --> 01:22:35,740 Consulul... s� r�d� de tine. �i-a spus c� era un prieten de familie. 1073 01:22:36,060 --> 01:22:37,840 Nu �i-a b�tut joc de tine ? 1074 01:22:38,940 --> 01:22:42,700 �i �n ziua �n�tiin��rii �i-a dat trifoiul. 1075 01:22:43,040 --> 01:22:45,340 N-am inventat, tu mi-ai spus. 1076 01:22:45,680 --> 01:22:48,300 Un faimos trifoi norocos ! 1077 01:22:49,140 --> 01:22:52,300 �i �n acela�i timp �i-a spus: so�ia Consulului 1078 01:22:52,640 --> 01:22:53,840 A dat ortul popii. 1079 01:22:54,220 --> 01:22:55,220 Nu-i a�a ? 1080 01:22:55,460 --> 01:22:58,780 Ei, da, m-a �nv�rtit pe degete, dar totu�i o iubesc ! 1081 01:22:59,100 --> 01:23:02,320 - A r�s bine de tine. - �tiu, a sc�pat de mine... 1082 01:23:02,660 --> 01:23:05,680 - Zicea c� am m�inile murdare ! - Dac� nu-i... 1083 01:23:06,100 --> 01:23:08,900 O curv� ! Dac� te acuz�, n-ai s� recuno�ti nimic. 1084 01:23:09,280 --> 01:23:12,060 - Ai s� te aperi. - Sigur c� m� ap�r, ce crezi. 1085 01:23:12,400 --> 01:23:15,420 N-au s� m� prind�. ��i spun c� n-au s� m� prind�. 1086 01:23:25,660 --> 01:23:28,500 Ei bine, Roumagnac, te-ai r�zg�ndit ? 1087 01:23:29,320 --> 01:23:32,840 Sunte�i un avocat nostim. Vre�i s� m� declar vinovat. 1088 01:23:33,180 --> 01:23:35,580 Nu, vreau s� fac ce-i mai bine pentru dv. 1089 01:23:37,440 --> 01:23:41,180 Dac� putem pleda vinovat, sunt sigur c� ve�i primi minimum. 1090 01:23:41,560 --> 01:23:45,120 Nu v� pot spune c-am fost eu, pentru c� n-am fost ! 1091 01:23:46,320 --> 01:23:49,960 Trebuie s� realiza�i c� asta nu va fi o sarcin� u�oar�. 1092 01:23:52,280 --> 01:23:55,860 Lua�i D�p�che ! Da, d-na. Mul�umesc, d-na. 1093 01:23:56,260 --> 01:23:58,060 D�p�che ! Pofiti, d-le. 1094 01:23:58,420 --> 01:24:00,600 - Mul�umesc. - Lua�i D�p�che ! 1095 01:24:00,940 --> 01:24:02,180 Lua�i D�p�che ! 1096 01:24:11,200 --> 01:24:12,240 Pofti�i, d-le. 1097 01:24:12,540 --> 01:24:16,000 Lua�i D�p�che ! Lua�i D�p�che ! 1098 01:24:17,420 --> 01:24:20,820 - Crede�i c� va rezista ? - E foarte puternic. 1099 01:24:21,120 --> 01:24:24,580 O secund�, d-le., nu v� pot servi pe to�i deodat�. 1100 01:24:24,920 --> 01:24:26,100 Pofti�i, mul�umesc. 1101 01:24:29,180 --> 01:24:32,320 "Dl. Roumagnac persista s� nege evidenta." 1102 01:24:32,500 --> 01:24:35,200 Eviden�a ? Eviden�a r�m�ne de dovedit. 1103 01:24:35,600 --> 01:24:36,880 Pentru mine e dovedit�. 1104 01:24:37,160 --> 01:24:40,940 Ieri belgianul Vonherbek a c�tigat la sprint. 1105 01:24:41,240 --> 01:24:44,400 Azi la Clairval e a 3-a zi a procesului lui Roumagnac. 1106 01:24:44,740 --> 01:24:47,940 Pre�edintele a citit o scrisoare de la martorul principal, 1107 01:24:48,320 --> 01:24:50,000 Dl de Laubrie, Consul al Fran�ei... 1108 01:24:50,180 --> 01:24:53,820 La Rotterdam, care �i-a cerut scuze c� n-a putut r�spunde... 1109 01:24:54,020 --> 01:24:57,660 Cita�iei justi�iei. M�rturia examinatorului medical... 1110 01:24:57,840 --> 01:25:01,180 A fost cople�itoare pentru acuzat. Sf�r�itul �tirilor. 1111 01:25:01,520 --> 01:25:04,420 Doctorii ! C�te gre�eli fac. 1112 01:25:04,760 --> 01:25:07,840 A fost strangulat�.�i amprentele ? 1113 01:25:08,120 --> 01:25:11,020 Nu sunt, de vreme ce a ar totul �i ea odat� cu asta. 1114 01:25:11,380 --> 01:25:14,400 Trebuia s� te ui�i la m�inile lui Roumagnac ! 1115 01:25:14,720 --> 01:25:18,200 �n 10 ani c�t am lucrat cu el n-a f�cut nicio... 1116 01:25:18,560 --> 01:25:19,560 Tic�lo�ie. 1117 01:25:49,600 --> 01:25:53,260 D-na. Percheron, v� rog s� le explica�i juraatilor, pozi�ia... 1118 01:25:53,580 --> 01:25:56,440 .. Exact� a benzin�riei dv. 1119 01:25:57,940 --> 01:26:02,680 E simplu. Pozi�ia mea e exact la col�ul dntre �oseaua principal�... 1120 01:26:02,840 --> 01:26:05,320 �i drumul care duce la vil�. 1121 01:26:05,700 --> 01:26:09,300 Declara�i c-a�i v�zut �n ziua crimei ma�ina lui Roumagnac... 1122 01:26:09,660 --> 01:26:10,660 Ie�ind de pe �osea... 1123 01:26:10,920 --> 01:26:13,900 - �i merg�nd pe drum ? - Da, �sta-i adev�rul. 1124 01:26:14,240 --> 01:26:15,240 Nu-i adev�rat. 1125 01:26:15,400 --> 01:26:17,800 �n ziua aceea n-am fost la vil�. 1126 01:26:17,980 --> 01:26:20,820 N-am nimic �mpotriva dv., d-le Roumagnac, spun ce-am v�zut. 1127 01:26:21,260 --> 01:26:23,260 E �ntr-o situa�ie proast�. 1128 01:26:23,540 --> 01:26:27,240 Martora spune c-a v�zut ma�ina lui Roumagnac merg�nd... 1129 01:26:27,620 --> 01:26:32,580 Pe drumul spre vil�, dar a v�zut-o �ntorc�ndu-se ? 1130 01:26:33,800 --> 01:26:36,680 Oh, nu. N-am avut niciun motiv s-o irmaresc. 1131 01:26:37,060 --> 01:26:38,780 �i am luat pr�nzul ! 1132 01:26:39,120 --> 01:26:40,360 Scuza�i-m�, d-na., 1133 01:26:40,720 --> 01:26:44,240 �n ziua aceea n-am fost la vil�. Nu spun c� min�i�i... 1134 01:26:44,420 --> 01:26:47,620 Dar v� �n�ela�i.De c�te ori am mers acolo ? 1135 01:26:47,960 --> 01:26:50,300 - �i asta e adev�rat. - Deci ! 1136 01:26:50,780 --> 01:26:52,280 G�ndi�i-v�, d-na. 1137 01:26:53,160 --> 01:26:56,940 Verdictul depinde de r�spunsul dv. Pute�i jura c-a fost... 1138 01:26:57,260 --> 01:26:59,220 �n ziua aia �i nu c-o zi �nainte ? 1139 01:27:00,740 --> 01:27:01,740 Da. 1140 01:27:01,940 --> 01:27:02,940 A fost sigur... 1141 01:27:03,320 --> 01:27:04,560 Ziua aceea. 1142 01:27:04,880 --> 01:27:08,800 Nu e dac� a fost sigur ziua aceea, ci... 1143 01:27:09,180 --> 01:27:11,580 Dac� declara�i asta sub jur�m�nt. 1144 01:27:11,780 --> 01:27:14,660 Sub jur�m�nt ? Toat� lumea gre�e�te. 1145 01:27:16,000 --> 01:27:18,440 Domnii jura�i vor evalua asta. 1146 01:27:18,940 --> 01:27:22,480 V� pute�i retrage, d-na. Audierea se suspend�. 1147 01:27:28,500 --> 01:27:30,780 Ce �nc�p���nat ! A spus nu. 1148 01:27:31,120 --> 01:27:32,980 Dac� nu el a omor�t-o ? 1149 01:27:45,740 --> 01:27:48,220 - Deci, Roumagnac ? - Neag�, desigur. 1150 01:27:48,540 --> 01:27:51,120 �n fata unchiului nu poate nega. 1151 01:27:51,460 --> 01:27:54,560 - Nu �tim unde e. - M�rturia d-ne. Percheron... 1152 01:27:54,900 --> 01:27:58,120 - E clar�, l-a v�zut pe Roumagnac. - �i eu l-am v�zut. 1153 01:27:58,420 --> 01:28:00,700 Nu �n acela�i loc. Am s� vorbesc. 1154 01:28:01,880 --> 01:28:05,360 V� pot spune c� �n ziua crimei la ora unu dup� amiaz�... 1155 01:28:05,700 --> 01:28:07,400 L-am v�zut pe Roumagnac. 1156 01:28:07,620 --> 01:28:11,460 κi termin� pr�nzul cu sora sa, chiar am b�ut cu ei. 1157 01:28:11,800 --> 01:28:15,040 D-le.. Gardin, nu vreau s� v� ofensez, dar ave�i... 1158 01:28:15,380 --> 01:28:19,000 Reputa�ia unui om care rareori refuza o b�utur�. 1159 01:28:19,360 --> 01:28:21,580 Protestez �mpotriva acestor insinu�ri... 1160 01:28:21,960 --> 01:28:25,360 - Ce vor s� timoreze martrul. - Beau de 40 de ani. 1161 01:28:25,580 --> 01:28:26,980 Asta-i alcoolism. 1162 01:28:27,280 --> 01:28:30,500 Nu, nu-i alcoolism, e antrenament. 1163 01:28:32,180 --> 01:28:35,660 N-am �nt�rziat niciodat� un minut din cauza asta. 1164 01:28:36,000 --> 01:28:38,400 Am s� beau �i �n ziua... 1165 01:28:38,740 --> 01:28:41,560 �n care am s� mor. Asta nu m� opre�te... 1166 01:28:41,920 --> 01:28:45,800 S� v� livrez cita�iile la timp, dac� asta v� deranjeaz�. 1167 01:28:48,680 --> 01:28:50,620 Bravo, Gardin ! Felicit�ri ! 1168 01:28:52,680 --> 01:28:55,880 Dup� �nmorm�ntare, cum ai ajuns acas� ? 1169 01:28:56,160 --> 01:28:58,780 - Cu autobuzul. - Ce f�cea fratele dv. ? 1170 01:28:59,060 --> 01:29:00,340 Cum ce f�cea ? 1171 01:29:01,460 --> 01:29:05,300 Nu s-a dus la �nmorm�ntare �i pretinde c� s-a dus acas�... 1172 01:29:05,640 --> 01:29:08,220 Cu ma�ina. Deci era acolo �nainte s� veni�i ? 1173 01:29:08,580 --> 01:29:10,260 Trebuie s� r�spunde�i. Ce f�cea ? 1174 01:29:10,540 --> 01:29:12,520 Da, era acas� �naintea mea. 1175 01:29:12,900 --> 01:29:15,940 Dar nu pute�i spune ce f�cea. 1176 01:29:16,320 --> 01:29:18,300 Ezitarea dv. �l condamna. 1177 01:29:18,640 --> 01:29:21,280 Nu ezit, dar e o �ntrebare ciudat�. 1178 01:29:21,600 --> 01:29:23,720 A fost pe �antierul sau, desigur. 1179 01:29:24,060 --> 01:29:27,220 To�i muncitorii erau la �nmorm�ntare. Activitatea... 1180 01:29:27,540 --> 01:29:28,940 De pe �antier... era oprit�. 1181 01:29:29,240 --> 01:29:33,340 Nu-i trebuia un motiv anume s� mearg� acolo ! �antierul e via�a sa. 1182 01:29:33,740 --> 01:29:36,500 Repet, �n familia noastr� n-a fost niciodat� o crim�. 1183 01:29:36,840 --> 01:29:38,720 V� pute�i retrage. 1184 01:29:41,160 --> 01:29:45,060 Vreau s� v� subliniez, d-lor. Jura�i �i chiar s� v� strig... 1185 01:29:45,440 --> 01:29:49,720 C� sunt total convins c� dl. Roumagnac e vinovat... 1186 01:29:50,060 --> 01:29:52,240 De crim� de care e acuzat. 1187 01:29:53,860 --> 01:29:57,260 De ce, �n loc s� c�ut�m criminalul printre al�i oameni... 1188 01:29:57,600 --> 01:30:01,020 Cu posibilit��i �ndoielnice, de ce s�-l... 1189 01:30:01,360 --> 01:30:04,380 �nvinov��i�i pe Roumagnac ? 1190 01:30:04,700 --> 01:30:06,620 �n momentul crimei... 1191 01:30:06,800 --> 01:30:09,780 Roumagnac lua lini�tit pr�nzul acas�. 1192 01:30:10,120 --> 01:30:13,320 Am s� merg mai departe, �n ziua crinei, Roumagnac a luat... 1193 01:30:13,640 --> 01:30:15,920 Benzina de la benzin�rie. 1194 01:30:16,300 --> 01:30:19,860 Vreau s� ar�t ca asta e dovada cea mai bun� a nevinov��iei sale. 1195 01:30:20,920 --> 01:30:25,000 Auici e un om al c�rui suflet e plin de planuri sinistre... 1196 01:30:25,340 --> 01:30:26,440 Ni se spune. Un om... 1197 01:30:26,760 --> 01:30:30,120 Tremur�nd cu furie de criminal. Nep�s�tor... 1198 01:30:30,400 --> 01:30:32,380 C� atrage aten�ia... 1199 01:30:32,700 --> 01:30:36,160 Asupra sa, se opre�te s� ia banzina ca �i turist ! 1200 01:30:36,620 --> 01:30:39,740 E plauzibil ? Imaginabil ? Hai ! 1201 01:30:39,920 --> 01:30:43,180 Ar fi condus p�n� la ultima pic�tur� de benzin� �i... 1202 01:30:43,480 --> 01:30:46,980 �i-ar fi continuat c�l�toria pe jos, m�nat de ur� �i... 1203 01:30:47,180 --> 01:30:50,900 Ar fi ajuns s� fug�. G�ndi�i-v� la Roumagnac pe care-l �ti�i... 1204 01:30:51,260 --> 01:30:54,740 De genera�ii... ! D-lor jura�i, cinstit vorbind... 1205 01:30:55,060 --> 01:30:57,920 �i cu toat� puterea adev�rului, 1206 01:30:58,260 --> 01:31:01,480 Nu pot termina mai bine dec�t cit�nd sora... 1207 01:31:01,820 --> 01:31:05,440 Acuzatului:"N-au fost asasini �n familia Roumagnac !" 1208 01:31:05,780 --> 01:31:11,360 Trebuie s�-l achita�i pe Roumagnac ! 1209 01:31:12,360 --> 01:31:14,400 Lini�te ! 1210 01:31:14,940 --> 01:31:17,240 Ce �nseamn� asta ? 1211 01:31:18,440 --> 01:31:19,440 Roumagnac. 1212 01:31:19,620 --> 01:31:22,120 Mai ave�i ceva de ad�ugat ? 1213 01:31:22,440 --> 01:31:24,580 Nu mai am nimic de spus, sunt nevinovat. 1214 01:31:24,920 --> 01:31:27,940 Hubbub. 1215 01:31:29,840 --> 01:31:30,840 Oh ! 1216 01:31:31,740 --> 01:31:33,440 A venit unchiul victimei... 1217 01:31:33,640 --> 01:31:37,260 Citat ca martor principal al acuz�rii �i n-a r�spuns... 1218 01:31:37,580 --> 01:31:39,660 Cita�iilor noastre. 1219 01:31:39,840 --> 01:31:43,740 Protestez ! Ultimil cuv�nt ar trebui s� fie... 1220 01:31:44,020 --> 01:31:46,860 Al ap�r�rii. Mi-am prezentat argumenta�ia. 1221 01:31:47,160 --> 01:31:50,920 Da, dar audierea acestui martor e de mare interes. 1222 01:31:51,120 --> 01:31:53,440 Am dispus s� depun� m�rturie. 1223 01:32:04,880 --> 01:32:07,660 Jur s� spun adev�rul, tot adev�rul, 1224 01:32:07,980 --> 01:32:10,420 �i numai adev�rul. Ridica�i m�na st�ng�. 1225 01:32:10,740 --> 01:32:13,200 - Spune�i jur. - Jur. 1226 01:32:13,520 --> 01:32:16,940 De ce n-a�i r�spuns �n�tiin��rilor primite ? 1227 01:32:17,240 --> 01:32:20,300 De cinci luni am fost intreviata �i moarte. 1228 01:32:20,580 --> 01:32:23,340 Asta mi-a fost dat� alalt�ieri... 1229 01:32:23,680 --> 01:32:27,000 - La ie�irea din spital. - Aduce�i un scaun pentru martor. 1230 01:32:29,580 --> 01:32:32,860 Cam la vreo dou� ore �nainte de crim�, Roumagnac a ap�rut... 1231 01:32:33,080 --> 01:32:36,120 La apartamentul ocupat de dv. �i nepoata dv. 1232 01:32:36,480 --> 01:32:39,740 Doar ce plecase de la �nmorm�ntarea unuia dintre muncitorii s�i. 1233 01:32:40,100 --> 01:32:41,100 �i apoi ? 1234 01:32:41,260 --> 01:32:45,060 N-a fost o crim� ! Sora mea v-a spus c-am fost la �antier. 1235 01:32:45,340 --> 01:32:47,640 E un comportament suspect. 1236 01:32:48,780 --> 01:32:51,580 Roumagnac vi s-a p�rut a fi... 1237 01:32:51,820 --> 01:32:54,600 �ntr-o stare de tulburare special� ? 1238 01:33:00,860 --> 01:33:01,860 Nu. 1239 01:33:02,440 --> 01:33:04,260 Trebuie s� spun c� Roumagnac... 1240 01:33:04,620 --> 01:33:07,520 Nu d�dea impresia c� pl�nuia o crim�. 1241 01:33:09,920 --> 01:33:12,106 Ancheta f�cut� la Paris cu privire la nepoata dv. 1242 01:33:12,107 --> 01:33:14,000 A stabilit c� trecutul s�u... 1243 01:33:14,320 --> 01:33:15,940 A fost destul de tulbure. 1244 01:33:16,720 --> 01:33:19,580 �sta-i tristul adev�r, d-le. Pre�edinte. 1245 01:33:20,400 --> 01:33:22,560 Spui asta acum... 1246 01:33:22,900 --> 01:33:24,920 Dup� ce te-ai folosit de ea ! 1247 01:33:25,280 --> 01:33:27,920 Am luat ce mi-a dat, dar am iubit-o. 1248 01:33:28,100 --> 01:33:31,800 - Ciudat mod de a iubi ! - Cu modera�ie, Roumagnac. 1249 01:33:32,440 --> 01:33:35,680 S� vedem. Chelneri�a �ntr-un club de noapte.. 1250 01:33:36,020 --> 01:33:38,100 C�tig� din participarea la... 1251 01:33:38,460 --> 01:33:41,880 - Orgii sau �nt�lniri. - Trebuia s� tr�iasc� ! 1252 01:33:42,220 --> 01:33:43,460 Dar cum a ajuns acolo ? 1253 01:33:43,800 --> 01:33:48,020 - Venea dintr-o familie excelent�. - Da ! Din nefericire... 1254 01:33:48,200 --> 01:33:51,260 Pentru c� familiile excelente au o m�nie. 1255 01:33:51,600 --> 01:33:55,040 Le place c� fetele lor s� studieze artele frumoase... 1256 01:33:55,240 --> 01:33:59,220 De exemplu pictur�.�i �n Paris, pictura trece prin... 1257 01:33:59,400 --> 01:34:04,300 Montmartre sau Montparnasse. Deci fata merge acolo... 1258 01:34:04,660 --> 01:34:07,000 Pe tersa unei cafenele. 1259 01:34:08,380 --> 01:34:11,840 Acolo ne-am �nt�lnit eu �i cu Blanche. 1260 01:34:12,200 --> 01:34:17,040 Eraum un boem faimos ! Ciudat cum se pot schimba oamenii. 1261 01:34:17,220 --> 01:34:22,360 Am cutreierat prin lume 40 de ani �i acum nu pot dormi... 1262 01:34:22,540 --> 01:34:25,740 .. Dac� schimb dormitorul. 1263 01:34:25,920 --> 01:34:27,460 Continua�i. 1264 01:34:28,160 --> 01:34:32,540 �ntr-o noapte �n Cartierul Latin l-a �nt�lnit pe Ferrand... 1265 01:34:32,820 --> 01:34:34,900 Negustorul de semin�e din Clairval. 1266 01:34:36,100 --> 01:34:38,560 Trebuie s� recunosc... 1267 01:34:40,440 --> 01:34:42,480 Sunt astfel de momente. 1268 01:34:42,820 --> 01:34:46,660 �n limbaj popular, Ferrand a salvat ziua �i s-a �nsurat cu ea. 1269 01:34:47,000 --> 01:34:49,700 - S�racul naiv ! - Ajunge ! 1270 01:34:50,280 --> 01:34:53,320 Nu sunte�i aici s-o def�ima�i, ci s� m� ap�ra�i. 1271 01:34:53,660 --> 01:34:56,460 - Mi-e destul de greu cum e... - Pentru a doua oar�... 1272 01:34:56,620 --> 01:34:58,020 Roumagnac, modera�ie ! 1273 01:34:58,180 --> 01:35:01,340 L�sa�i ce a f�cut ! Via�a mea a �nceput... 1274 01:35:01,520 --> 01:35:05,040 �n ziua �n care am cunoscut-o ! A�a c� l�sa�i ! 1275 01:35:05,920 --> 01:35:09,920 Nu cred niciodat� c� un om care vorbe�te a�a ar putea... 1276 01:35:10,280 --> 01:35:12,120 Ajunge ! 1277 01:35:12,640 --> 01:35:16,320 Da�i-ne detalii a rela�iilor nepoatei dv.. 1278 01:35:16,640 --> 01:35:18,940 - Cu dl. de Laubrie. - Consulul ? 1279 01:35:19,920 --> 01:35:23,320 Vroia s� se �nsoare cu ea, i-a oferit bog��ia s�. 1280 01:35:23,480 --> 01:35:24,480 Iat�... 1281 01:35:24,720 --> 01:35:29,640 Eviden�a crimei... ! �i-ai ucis amant�... 1282 01:35:29,840 --> 01:35:32,340 S-o �mpiedici s� se cupleze cu Consulul. 1283 01:35:35,400 --> 01:35:38,060 Chiar deloc. Nu s-ar fi cuplat cu el... 1284 01:35:38,400 --> 01:35:39,460 D-le. Procuror. 1285 01:35:39,840 --> 01:35:42,060 DAin contr�, a terminat-o... 1286 01:35:42,400 --> 01:35:46,940 Cu el pentru c� s-a angajat s�-l atace pe Roumagnac. 1287 01:35:47,760 --> 01:35:51,700 Chiar l-a insultat violent ! 1288 01:35:52,660 --> 01:35:55,820 �i insult� ne-a costat milioane. 1289 01:35:56,140 --> 01:35:58,740 �n timpul vie�ii sale s-au spus multe lucruri despre ea. 1290 01:35:59,100 --> 01:36:01,140 Din p�cate, erau adev�rate. 1291 01:36:01,480 --> 01:36:05,020 Ar trebui s� spunem adev�rul.. 1292 01:36:05,360 --> 01:36:06,880 Nu doar pentru c� e morta... 1293 01:36:07,040 --> 01:36:10,420 Ci mai ales pentru c� o dat� e nevinovat�... 1294 01:36:10,800 --> 01:36:14,040 �i pentru amintirea s�. 1295 01:36:14,220 --> 01:36:18,240 Dup� aceast� declara�ie care-mi sus�ine argumenta�ia... 1296 01:36:18,620 --> 01:36:22,880 �mi retrag protestul... C�nd vreodat� �i-a ucis un iubit... 1297 01:36:23,360 --> 01:36:26,960 Amanta c�nd aceasta i-a oferit... 1298 01:36:27,300 --> 01:36:30,400 - O astfel de dovad� de iubire ? - Tr�iasc� Roumagnac ! 1299 01:36:30,760 --> 01:36:34,800 Roumagnac e nevinovat ! 1300 01:36:36,660 --> 01:36:41,080 �n unanimitate jura�ii au r�spuns "Nu" la prima problem�... 1301 01:36:41,440 --> 01:36:42,440 Care s-a ridicat. 1302 01:36:54,280 --> 01:36:56,760 D-le Roumagnac, sunte�i liber. 1303 01:37:05,400 --> 01:37:07,840 Bravo, maestre, a�i fost grozav. 1304 01:37:32,840 --> 01:37:35,940 - Veni�i ? Mergem la secretariat. - Da. 1305 01:37:42,140 --> 01:37:43,500 Oh ! Iat� vinul ! 1306 01:37:43,840 --> 01:37:47,100 - Bravo ! - C�nd se termina va mai fi. 1307 01:37:47,580 --> 01:37:51,960 - Martin trebuia eliberat. - Mai exist� justi�ie. 1308 01:37:52,120 --> 01:37:55,860 S�raca mea Jeanne, ai avut un moment a�a de greu. 1309 01:37:56,200 --> 01:37:59,680 Da, trebuie s� m� g�ndesc la asta. Va fi minunat, fac trufe. 1310 01:38:00,020 --> 01:38:02,460 N-a mai m�ncat de mult. 1311 01:38:02,800 --> 01:38:06,520 - Din fericire declara�ia ta-. - Am spus adev�rul. 1312 01:38:06,860 --> 01:38:09,840 I-am spus procurorului: "C�nd am ajuns acolo 1313 01:38:10,160 --> 01:38:11,560 "Era fix ora unu" 1314 01:38:11,900 --> 01:38:14,260 - Bravo, bravo ! - Depeche ! 1315 01:38:14,620 --> 01:38:17,440 Cine vrea Depeche ? Edi�ie special� ! 1316 01:38:19,000 --> 01:38:23,100 Cine vrea ve�ti proaspete ? Cere�i Depeche ! 1317 01:38:23,620 --> 01:38:25,320 - Eu ! - Nu mai am. 1318 01:38:25,700 --> 01:38:27,560 Ce zice ? Cite�te tare. 1319 01:38:27,900 --> 01:38:31,020 "Martin Roumagnac eliberat." 1320 01:38:31,340 --> 01:38:32,620 Iat�-i ! 1321 01:38:34,960 --> 01:38:36,340 Martin e aici ! 1322 01:38:42,980 --> 01:38:45,000 - Bravo, Martin. - Sunt bucuros. 1323 01:38:45,340 --> 01:38:47,540 E bine s� te rev�d. 1324 01:38:47,720 --> 01:38:49,660 S� te �mbr��i�ez. 1325 01:38:50,120 --> 01:38:53,060 E�ti cu noi, s-a terminat. 1326 01:38:53,260 --> 01:38:55,360 - Trebuie uitat totul. - Are dreptate. 1327 01:38:55,820 --> 01:38:58,180 E bine c� te-ai �ntors acas�. 1328 01:38:58,540 --> 01:39:00,560 Ce-i cu el. N-a spus un cuv�nt. 1329 01:39:00,880 --> 01:39:03,620 Ce crezi c� are ? E emo�ia. 1330 01:39:03,960 --> 01:39:06,100 - Ia-�i paharul ! - Noroc ! 1331 01:39:06,420 --> 01:39:09,620 Le-ai ar�tat cine-i Roumagnac. 1332 01:39:09,940 --> 01:39:13,140 - Revino-�i ! - Cite�te: "Roumagnac eliberat." 1333 01:39:13,400 --> 01:39:17,080 - Sa bem pentru procuror. - Trebuia s-o condamne pe ea... 1334 01:39:17,460 --> 01:39:20,160 - Pentru asta. - T�ce�i to�i ! 1335 01:39:20,540 --> 01:39:21,760 L�sa�i-m� �n pace ! 1336 01:39:22,960 --> 01:39:24,380 Dar ce-am f�cut ? 1337 01:39:24,580 --> 01:39:26,560 - Spune-ne ! - Calmeaz�-te. 1338 01:39:26,900 --> 01:39:30,120 To�i vorbesc despre mine. Nu se opresc niciodat�. 1339 01:39:30,300 --> 01:39:33,360 To�i vre�i s� vorbi�i �i niciunul nu �tie nimic ! 1340 01:39:33,700 --> 01:39:36,920 To�i vorbi�i despre lucruri pe care nu le cunoa�te�i ! 1341 01:39:42,500 --> 01:39:44,960 Scuza�i-l, e nervos. Nu-l condamna�i. 1342 01:39:45,280 --> 01:39:47,340 Ar fi mai bine s� pplecam. 1343 01:39:49,540 --> 01:39:51,960 Dup� un somn bun va fi mai bine. 1344 01:39:52,140 --> 01:39:55,540 - Te pot duce pe bicicleta mea ? - Da, dar ai grij� la col�uri. 1345 01:40:12,960 --> 01:40:16,140 - Un toast ? - �n s�n�tatea lui Roumagnac ! 1346 01:40:17,520 --> 01:40:19,160 - Pe cur�nd. - La revedere. 1347 01:40:21,040 --> 01:40:22,040 Bun� seara. 1348 01:40:23,760 --> 01:40:25,300 Mai mult disconfort ! 1349 01:40:27,820 --> 01:40:30,080 Nu porne�te la prima �ncercare. 1350 01:42:05,700 --> 01:42:07,220 Oh, Martin ! 1351 01:42:09,900 --> 01:42:12,820 - Bun� seara, Jeanne. - S�-l l�s�m s� se odihneasc�. 1352 01:42:13,100 --> 01:42:16,500 Acum via�a e bun�, nu-�i face griji. 1353 01:42:29,060 --> 01:42:32,400 Martin, prietenii ��i spun la revedere. 1354 01:42:45,700 --> 01:42:51,260 SUBTITRAREA-DACIAN 107409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.