All language subtitles for Maedchen in Uniform (1958) hdtv_german

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,620 --> 00:00:46,500 Bring die Blumen hin, aber bleib nicht so lange! 2 00:01:26,980 --> 00:01:29,140 Manuela! 3 00:01:40,940 --> 00:01:43,220 Manuela! 4 00:01:55,820 --> 00:01:59,060 Eine Glocke lautet. 5 00:02:22,540 --> 00:02:27,380 Elisabeth Manuela von Bernburg von Meinhardis 6 00:02:47,060 --> 00:02:51,740 Oberin Fraulein von Racket Prinzessin 7 00:02:53,340 --> 00:03:00,300 Marga von Rackow Ilse von Westhagen Mia 8 00:03:02,140 --> 00:03:08,220 Alexandra von Treskow Edelgard von Kleist Mademoiselle Aubert Johanna 9 00:04:06,340 --> 00:04:10,940 Eins - zwei. Eins - zwei! 10 00:04:14,900 --> 00:04:18,740 Eins! Eins! Eins! 11 00:04:20,580 --> 00:04:24,740 Links um! Eins! Eins! Eins! 12 00:04:26,420 --> 00:04:30,780 Eins - zwei. Eins - zwei! 13 00:05:07,140 --> 00:05:10,500 Die Uhr tickt laut. 14 00:05:25,100 --> 00:05:29,060 Herzlich willkommen. Ich bin Fraulein von Racket. 15 00:05:29,540 --> 00:05:33,420 Frau Oberin bedauert unendlich, aber sie ist unpasslich. 16 00:05:33,820 --> 00:05:36,740 Das tut mir Leid. 17 00:05:37,180 --> 00:05:42,100 Frau Oberin hatte Exzellenz zu gerne empfangen. Sie entschuldigt sich. 18 00:05:42,540 --> 00:05:46,780 Bitte. Sagen Sie ihr, dass ich es auch auerordentlich bedauere. 19 00:05:47,220 --> 00:05:51,100 Manuela! Dreh dich um und lass dich ansehen. 20 00:05:51,620 --> 00:05:56,460 Sie ist schuchtern und empfindlich. Ihre Erziehung lasst zu wunschen ubrig 21 00:05:56,940 --> 00:06:00,820 Meine Schwagerin war lange krank und viel zu nachsichtig. 22 00:06:01,180 --> 00:06:04,700 Wir korrigieren das. - Herein! 23 00:06:07,380 --> 00:06:10,620 Komm her, mein Kind. 24 00:06:11,140 --> 00:06:14,980 Marga von Rackow ist deine Pflegemutter. 25 00:06:15,420 --> 00:06:19,820 Sie wird dich in unser Stift einfuhren. Ihr wirst du gehorchen. 26 00:06:20,260 --> 00:06:24,700 Verabschiede dich von deiner Tante. Mach deinem Vater keine Schande! 27 00:06:25,140 --> 00:06:29,980 Sei fleißig, damit der Aufwand fur deine Erziehung lohnt. Versprich es. 28 00:06:30,420 --> 00:06:33,540 Jawohl, Tante. Gib mir einen Kuss. 29 00:06:33,980 --> 00:06:37,940 Geh mit Meinhardis in die Schneiderei wegen der Uniform. 30 00:06:38,380 --> 00:06:42,220 Kann ich das Madchen kurz sprechen? Selbstverstandlich. 31 00:06:42,580 --> 00:06:45,060 Geh nur. 32 00:06:45,540 --> 00:06:49,580 Manuela muss noch zur Ordnung erzogen werden. 33 00:06:51,140 --> 00:06:54,380 Sie braucht eine feste Hand. 34 00:06:56,140 --> 00:07:00,300 Die Uhr schlagt laut die Stunde. 35 00:07:06,460 --> 00:07:11,900 Die Treppe ist nicht fur uns. Sie ist nur fur die Frau Oberin und Besucher. 36 00:07:12,340 --> 00:07:15,140 Da! Ein Madchenchor singt. 37 00:07:33,020 --> 00:07:37,620 Sie singen schon. Ja. Wir haben keine Zeit zum Trodeln. 38 00:07:46,180 --> 00:07:49,700 Furs Vaterland, furs Vaterland... 39 00:07:51,180 --> 00:07:56,020 Sie singt: Wann gibt es was zu essen...? 40 00:07:57,940 --> 00:08:03,180 Ein jeder singt so laut er kann, dann gibt es was zu beißen? 41 00:08:06,860 --> 00:08:11,700 ... 16, 17, 18. Das war's. Sind die schmutzigen Schurzen nachgezahlt? 42 00:08:12,140 --> 00:08:15,820 Hier ist die Liste. Geht an eure Arbeit. 43 00:08:16,620 --> 00:08:20,540 Das ist die Neue. Manuela von Meinhardis. 44 00:08:20,980 --> 00:08:25,100 Ich bin Ilse von Westhagen. Edelgard von Kleist - Alexandra von Treskow. 45 00:08:25,540 --> 00:08:29,380 In welchen Schlafsaal kommst du? Zu Fraulein von Bernburg. 46 00:08:29,820 --> 00:08:33,980 Verlieb dich nicht in sie, sonst kratzt dir Alexandra die Augen aus. 47 00:08:34,420 --> 00:08:38,660 Frl.v.Bernburg ist nur nett zu mir. Sie ist zu uns allen charmant. 48 00:08:39,140 --> 00:08:44,060 Redet nicht, geht in eure Klassen. Melde dich dann bei mir.Schlafsaal IV. 49 00:08:47,020 --> 00:08:50,860 Worauf wartest du? Warum redet die eine so komisch? 50 00:08:51,300 --> 00:08:55,340 Sie kommt aus Paris. Ihr Vater ist Deutscher, ihre Mutter Franzosin. 51 00:08:55,820 --> 00:09:00,300 Naturlich blieb das Kind eines Tages allein. Das verstehst du noch nicht. 52 00:09:00,740 --> 00:09:04,060 Gib deine Sachen her. Darf ich sie nicht behalten? 53 00:09:04,500 --> 00:09:08,820 Das kommt in den Schrank, bis du nach Hause kannst. Hier tragt man das. 54 00:09:09,260 --> 00:09:13,740 Die Zopfe mussen straff sein. Sonst kriegst du Arger mit der Vorsteherin. 55 00:09:14,180 --> 00:09:18,020 Das ist ein getragenes Kleid. Es gibt nicht fur jede ein neues. 56 00:09:18,780 --> 00:09:21,980 Wo bliebe da die Sparsamkeit? 57 00:09:22,420 --> 00:09:26,660 Wenn eine abgeht, vererbt sie ihr Fahnchen der nachsten und so weiter. 58 00:09:27,020 --> 00:09:29,940 Was heißt das? 59 00:09:31,420 --> 00:09:35,260 Ein Herz und "EvB"? Elisabeth von Bernburg. 60 00:09:35,700 --> 00:09:41,180 Die letzte Tragerin der Uniform schwarmte auch fur sie. 61 00:10:42,340 --> 00:10:46,620 Du bist also Meinhardis. Lass dich mal anschauen. 62 00:10:49,020 --> 00:10:52,140 Dreh dich um. 63 00:10:52,700 --> 00:10:57,180 Die Frisur muss straffer werden. Das muss alles rein. 64 00:10:58,500 --> 00:11:02,860 Ich bin Fraulein von Bernburg, deine Klassenlehrerin. 65 00:11:03,300 --> 00:11:08,380 Ich erwarte, dass du alle Gebote und Verbote unseres Stifts beachtest. 66 00:11:09,780 --> 00:11:13,860 Hast du mich verstanden? Jawohl, Fraulein von Bernburg. 67 00:11:15,300 --> 00:11:18,580 Gut. Geh jetzt zu den anderen. 68 00:11:21,780 --> 00:11:26,140 Musik 69 00:11:44,180 --> 00:11:48,140 Hast du Geld? Ja, etwas. 5,40 Mark. 70 00:11:48,580 --> 00:11:51,580 Gib her. Kann ich die nicht behalten? 71 00:11:52,020 --> 00:11:57,020 Das ist verboten. Du bekommst 1 Mark, wenn du Ausgang hast. Was ist das? 72 00:11:57,460 --> 00:12:00,580 Pralinen. Süßigkeiten werden konfisziert. 73 00:12:01,020 --> 00:12:04,860 Lass ihr doch die Pralinen. Das geht dich nichts an. 74 00:12:05,300 --> 00:12:08,140 Ich bin ihre Pflegemutter! Bah! 75 00:12:08,620 --> 00:12:11,740 Was ist das? Mein Tagebuch. 76 00:12:12,140 --> 00:12:16,020 Bucher mussen abgegeben werden. Das geht niemanden etwas an! 77 00:12:16,460 --> 00:12:19,700 Lass ihr das Tagebuch. Vorschrift ist Vorschrift. 78 00:12:20,140 --> 00:12:23,300 Her damit, sonst muss ich es melden. Ich gebe es nicht her. 79 00:12:23,780 --> 00:12:27,100 Das werden wir sehen. Vorschrift ist Vorschrift. 80 00:12:29,540 --> 00:12:33,940 Kann ich dir etwas helfen? Ich weiß nicht. 81 00:12:37,100 --> 00:12:41,780 Du gefallst mir sehr gut. Danke. Du gefallst mir auch. 82 00:12:42,340 --> 00:12:45,020 Manuela, ich zeige dir etwas. 83 00:12:49,140 --> 00:12:53,020 Diese Bilder sind erlaubt. Aber jetzt pass mal auf. 84 00:12:57,500 --> 00:13:02,420 Wie gefallt er dir? Er hat dieses gewisse... Wie nennt man das? 85 00:13:03,500 --> 00:13:06,420 Das gewisse Etwas. Das hat er bestimmt. 86 00:13:06,860 --> 00:13:09,820 Ich finde Schauspielerinnen interessanter. 87 00:13:10,260 --> 00:13:15,380 Weil sie unterentwickelt ist fur ihr Alter. Kein Mann schaut sie an. 88 00:13:16,180 --> 00:13:19,260 Unterentwickelt? 89 00:13:20,300 --> 00:13:22,820 Steh Wache. 90 00:13:26,420 --> 00:13:29,900 Komm, wenn du dich traust. 91 00:13:44,260 --> 00:13:47,980 Wer ist unterentwickelt? Wer? 92 00:13:55,540 --> 00:13:58,460 Anfeuerungsrufe 93 00:14:01,700 --> 00:14:04,780 Die Racket kommt! 94 00:14:15,660 --> 00:14:18,860 Guten Tag, Kinder. Guten Tag, Fraulein von Racket. 95 00:14:22,460 --> 00:14:26,460 Etwas straffer, Meinhardis! Zeig mir deinen Schrank. 96 00:14:30,700 --> 00:14:35,460 Gut. Halte immer diese Ordnung. Jawohl, Fraulein von Racket. 97 00:14:35,780 --> 00:14:41,620 Hier notiere ich Lob und Tadel. Ab 10 Strichen bekommst du Ausgangssperre. 98 00:14:42,060 --> 00:14:46,300 Gebt unserer neuen Kameradin ein gutes Beispiel. 99 00:14:46,660 --> 00:14:49,620 Jawohl, Fraulein von Racket. 100 00:14:57,300 --> 00:15:01,260 So schlimm habe ich es mir nicht vorgestellt. 101 00:15:01,700 --> 00:15:06,540 Man gewohnt sich daran. Aber meine Mama war nie streng zu mir. 102 00:15:08,700 --> 00:15:13,340 Meine auch nicht. Und dein Vater? Den kenne ich kaum. 103 00:15:15,380 --> 00:15:19,220 Schulglocke Komm, wir haben Etikette-Stunde. 104 00:15:24,380 --> 00:15:28,660 Un - deux - trois. 105 00:15:29,020 --> 00:15:32,140 Lacheln. Verstanden? 106 00:15:32,660 --> 00:15:36,780 Ein Hofknicks muss von großer Eleganz sein. 107 00:15:37,220 --> 00:15:41,060 Weder steif noch wackelig. Mit Charme! 108 00:15:41,460 --> 00:15:44,340 Alle zusammen! 109 00:15:44,700 --> 00:15:49,460 1 - 2 - 3. Gut. 110 00:15:52,780 --> 00:15:56,940 Du bist die Neue? Ja. Manuela von Meinhardis. 111 00:15:57,380 --> 00:16:01,900 Schoner Name.Sprichst du Franzosisch? Un peu (Ein bisschen). 112 00:16:02,620 --> 00:16:05,540 Noch mal von vorne. 113 00:16:06,740 --> 00:16:10,780 Tritt vor. Alexandra, mach es vor. 114 00:16:11,380 --> 00:16:15,380 Un - deux - trois. Sehr gut. 115 00:16:17,540 --> 00:16:22,780 Bitte. 2 - 3. Lacheln, immer lacheln. 116 00:16:24,780 --> 00:16:28,860 Sehr gut. Sehr hubsch, mein Kind. 117 00:16:30,900 --> 00:16:34,780 Alle zusammen. 1 - 2 - 3. 118 00:16:37,980 --> 00:16:42,380 Ich habe solchen Hunger. Am liebsten hatte ich Hasenrucken. 119 00:16:42,860 --> 00:16:47,820 Gespickt und mit Preiselbeeren. Sei still, sonst muss ich heulen. 120 00:16:48,300 --> 00:16:52,340 Warum kratzt du die Butter ab? Wegen der Zucht und Ordnung. 121 00:16:52,700 --> 00:16:55,980 1 Pfund Butter fur 88 Mauler? 122 00:16:56,460 --> 00:17:02,260 Wenn die sich nichts zu sagen trauen! Frau Oberin verzichtet ganz auf Butter 123 00:17:02,700 --> 00:17:07,060 Der Arzt hat sie ihr verboten. Aber den Kindern doch nicht. 124 00:17:07,500 --> 00:17:11,580 Du verstehst nichts von Zucht und Ordnung. 125 00:17:22,500 --> 00:17:26,380 Unser neuer Zogling Manuela von Meinhardis. 126 00:17:26,780 --> 00:17:28,740 Aha. 127 00:17:40,460 --> 00:17:44,380 Achtung! Andacht. Rechts um. 128 00:17:46,260 --> 00:17:50,100 Los! 1 - 2 - 1 - 2 - 1 - 2 ... 129 00:18:04,380 --> 00:18:07,660 Halt! Rechts um. 130 00:18:09,100 --> 00:18:14,260 Wir singen den ersten Vers des Liedes "So nimm denn meine Hande". 131 00:18:16,380 --> 00:18:19,340 1 - 2 - 3. 132 00:18:20,220 --> 00:18:25,780 "So nimm denn meine Hande und fuhre mich." 133 00:18:29,100 --> 00:18:34,580 "Bis an mein selig Ende und ewiglich." 134 00:18:39,340 --> 00:18:44,860 "Ich mag allein nicht gehen, nicht einen Schritt." 135 00:18:49,580 --> 00:18:57,260 "Wo du wirst geh'n und stehen, da nimm mich mit." 136 00:19:00,660 --> 00:19:04,060 Ich muss einiges bemerken. 137 00:19:04,500 --> 00:19:10,660 Einige von euch sind ungehorsam gegen verschiedene Gebote gewesen. 138 00:19:14,500 --> 00:19:20,820 Es wurden Briefe ohne vorherige Durchsicht abgeschickt! 139 00:19:23,220 --> 00:19:29,140 Sie enthielten unberechtigte Klagen uber unser Stift. 140 00:19:29,820 --> 00:19:35,220 Meine Dienstboten melden solche Verfehlungen sofort. 141 00:19:35,740 --> 00:19:41,500 Fraulein von Racket wird sofort angemessene Strafen verhangen. 142 00:19:42,940 --> 00:19:46,260 Also: Ich warne euch! 143 00:19:47,660 --> 00:19:53,460 Glockenspiel: Ub immer Treu und Redlichkeit. 144 00:19:59,740 --> 00:20:05,580 Dann ist sie gestorben. Ganz leise, als ware sie nur eingeschlafen. 145 00:20:06,900 --> 00:20:12,380 Meine Mama lebt noch. Aber ich darf sie nie wieder sehen. 146 00:20:14,140 --> 00:20:17,940 Ich muss ein deutsches Madchen werden. 147 00:20:18,300 --> 00:20:21,300 Sogar meinen Namen musste ich andern. 148 00:20:21,740 --> 00:20:25,820 Ich bin auf "Yvette" getauft. Yvette ist doch auch schon. 149 00:20:26,300 --> 00:20:29,380 Ich werde dich Yvette nennen. Aber nur heimlich. 150 00:20:29,820 --> 00:20:34,700 Ich gebe meine Tochter nicht ins Stift Doch. Unsere Mutter waren auch hier. 151 00:20:35,140 --> 00:20:39,460 Sie haben vergessen, wie es ist. Als Erwachsener handelt man anders. 152 00:20:39,940 --> 00:20:43,740 Waren unsere Eltern anders, dann waren wir nicht hier. 153 00:20:48,060 --> 00:20:51,460 Was steht ihr herum? Wascht euch. 154 00:20:54,620 --> 00:20:59,180 Was macht ihr da? Wir haben von zu Hause gesprochen. 155 00:20:59,620 --> 00:21:04,060 Dafur ist jetzt keine Zeit. Warte, Meinhardis. 156 00:21:05,220 --> 00:21:10,100 Du willst dein Tagebuch nicht abgeben. Hast du schon Geheimnisse? 157 00:21:10,580 --> 00:21:16,180 Das geht niemanden etwas an. Daheim hat es auch niemand gelesen. 158 00:21:17,300 --> 00:21:21,660 Wir sollten nicht gleich mit Ausnahmen anfangen. 159 00:21:22,660 --> 00:21:27,620 Aber gut, du darfst dein Tagebuch behalten. Geh dich jetzt waschen. 160 00:21:28,060 --> 00:21:30,220 Danke. 161 00:21:32,940 --> 00:21:38,420 Meine Damen, ihr seid gegen eine Reihe von Geboten ungehorsam gewesen. 162 00:21:39,940 --> 00:21:45,620 Ich ermahne euch, eure Stimme und eure Herzen zu erheben. 163 00:21:48,740 --> 00:21:52,260 Erkennt eure Sunden! 164 00:21:53,100 --> 00:21:58,980 Meine Dienstboten und Lehrkrafte melden mir jede kleinste Verfehlung. 165 00:21:59,420 --> 00:22:03,860 Westhagen! Du nimmst mir das Wort aus dem Mund. 166 00:22:06,540 --> 00:22:10,700 Keine Katzenwasche, Wolzogen. Jawohl, Fraulein von Bernburg. 167 00:22:11,820 --> 00:22:16,100 Das kann auch mal wieder drankommen. Jawohl, Fraulein von Bernburg. 168 00:22:16,540 --> 00:22:19,700 Das auch. Jawohl, Fraulein von Bernburg. 169 00:22:21,100 --> 00:22:25,100 Westhagen, worauf wartest du? Geh baden. 170 00:22:25,540 --> 00:22:28,700 Jawohl, Fraulein von Bernburg. 171 00:22:29,140 --> 00:22:32,980 Pass auf deine Sachen auf. Jawohl, Fraulein von Bernburg. 172 00:22:33,420 --> 00:22:37,060 Trodelt nicht. Die Letzte loscht das Licht. 173 00:22:37,540 --> 00:22:41,380 In 10 Minuten sage ich gute Nacht. Jawohl, Fraulein von Bernburg. 174 00:22:41,740 --> 00:22:44,500 Heute ist sie wieder so goldig. 175 00:22:44,940 --> 00:22:48,940 Meine liebe Racket. Fuhlt sich Frau Oberin besser? 176 00:22:51,540 --> 00:22:55,220 Ja, etwas. Gibt es noch etwas Neues? 177 00:22:55,660 --> 00:22:59,580 Freifrau von Ehrenhart hat aufrichtig bedauert... 178 00:23:00,020 --> 00:23:04,940 Ja, ja, danke. Man sieht ihr nicht an, dass sie aus guter Familie stammt. 179 00:23:05,380 --> 00:23:10,220 Sehr richtig. Sie ist ein schwieriger Zuwachs, verwohnt und trotzig. 180 00:23:10,660 --> 00:23:15,780 Fuhlt sich Frau Oberin nicht wohl? Das Herz will nicht, aber es muss. 181 00:23:16,220 --> 00:23:20,740 Nehmen Sie sie fest an die Kandare. Ganz meine Meinung. 182 00:23:21,220 --> 00:23:26,020 Vielleicht war es falsch, Meinhardis zu Fraulein von Bernburg zu geben. 183 00:23:27,500 --> 00:23:31,260 Warum? Es ist nur ein Gefuhl. 184 00:23:31,700 --> 00:23:35,860 Man soll sich nicht von Gefuhlen leiten lassen. Was sonst noch? 185 00:23:36,140 --> 00:23:39,060 Die Rechnungen. 186 00:23:40,700 --> 00:23:45,980 Der Haushalt ist viel zu teuer. Noch mehr konnen wir nicht sparen. 187 00:23:46,340 --> 00:23:49,940 Die Madchen klagen schon uber Hunger. 188 00:23:51,020 --> 00:23:54,660 Hunger? Was heißt Hunger? 189 00:23:55,100 --> 00:23:59,020 Wir Deutschen haben uns groß gehungert! 190 00:23:59,460 --> 00:24:03,740 Diese Madchen sollen Soldatenmutter werden. 191 00:24:07,620 --> 00:24:13,180 Wir brauchen Zucht, Ordnung und Abhartung, liebe Racket! 192 00:24:17,580 --> 00:24:21,300 Nicht Wohlleben und Gefuhlsduselei. 193 00:24:24,100 --> 00:24:27,620 Armut schandet nicht, Armut ehrt. 194 00:24:28,180 --> 00:24:32,900 Lass die anderen prassen. Sie werden es noch bereuen. 195 00:24:33,420 --> 00:24:36,580 Fertig? Jawohl, Fraulein von Bernburg. 196 00:24:49,220 --> 00:24:53,380 Gute Nacht, Rackow. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 197 00:24:54,620 --> 00:24:58,300 Gute Nacht, Papcke. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 198 00:24:58,740 --> 00:25:02,580 Gute Nacht, Dippe. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 199 00:25:03,020 --> 00:25:06,940 Gute Nacht, Holzendorf. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 200 00:25:07,380 --> 00:25:11,220 Gute Nacht, Wolzogen. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 201 00:25:11,660 --> 00:25:15,500 So ist es jeden Abend. Du musst aufstehen. 202 00:25:18,540 --> 00:25:21,060 Pitschleben. 203 00:25:21,860 --> 00:25:25,540 Jetzt komme ich an die Reihe. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 204 00:25:26,500 --> 00:25:30,340 Westhagen. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 205 00:25:36,820 --> 00:25:40,460 Dir ist alles noch fremd, Meinhardis. 206 00:25:41,020 --> 00:25:44,860 Nimm dir fest vor, dass es dir hier gut gefallen wird. 207 00:25:45,700 --> 00:25:50,380 Sag dir jeden Abend: "Ich werde hier sehr glucklich sein." Das hilft. 208 00:25:52,780 --> 00:25:56,020 Versprichst du es mir? Jawohl. 209 00:26:07,540 --> 00:26:12,460 Kleist, du machst mir viel Freude. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 210 00:26:17,620 --> 00:26:21,460 Gute Nacht, Kerkenbach. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 211 00:26:21,900 --> 00:26:24,940 Gute Nacht, Eckart. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 212 00:26:25,380 --> 00:26:28,700 Und Marklen. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 213 00:26:29,140 --> 00:26:33,380 Gute Nacht, Treskow. Gute Nacht, Fraulein von Bernburg. 214 00:26:43,340 --> 00:26:46,940 Ich habe dir einen Brief geschrieben. Gib ihn mir! 215 00:26:48,460 --> 00:26:54,140 "Liebste süße Mia! Lass mich bei dir sein und neben dir sitzen bei Tisch." 216 00:26:54,580 --> 00:26:58,780 "Deine zartliche Jossy." Was habt ihr da? 217 00:27:00,100 --> 00:27:03,980 Gib das mal her. Wie lange soll ich noch warten? 218 00:27:09,900 --> 00:27:14,140 Ins Feuer damit. Ich will von euren Dummheiten nichts wissen. 219 00:27:14,540 --> 00:27:16,460 Danke! 220 00:27:28,460 --> 00:27:32,500 Alles in Ordnung, Kinder? Jawohl, Fraulein von Bernburg. 221 00:27:35,780 --> 00:27:40,980 Das war sehr anstandig von ihr. Spater einmal will ich sein wie sie. 222 00:27:41,460 --> 00:27:45,980 So schon? Nein, aber eine so liebe Lehrerin. 223 00:27:46,460 --> 00:27:51,300 Ich heirate. Lehrerin wird man nur, wenn man keinen Mann kriegt. 224 00:27:51,740 --> 00:27:56,900 Warum hat Fraulein von Bernburg nicht geheiratet? 225 00:27:57,340 --> 00:28:00,780 Wer weiß... Schau! Weißt du, was das ist? 226 00:28:02,260 --> 00:28:06,100 Ein Pavillon. Die Tur ist immer abgesperrt. 227 00:28:06,540 --> 00:28:10,380 Der Eintritt ist streng verboten. Warum denn? 228 00:28:10,860 --> 00:28:16,780 Der Pavillon war das Liebesnest eines unglucklich verheirateten Kurfursten. 229 00:28:17,220 --> 00:28:21,140 Hier traf er seine Geliebte. Das gibt's auch in Paris. 230 00:28:21,500 --> 00:28:24,780 So etwas nicht. Schau, was da ist. 231 00:28:25,500 --> 00:28:29,380 Was ist das fur ein Bild? Lies, was darunter steht. 232 00:28:29,900 --> 00:28:33,700 "Die Geburt der Venus." Mir gefallt es nicht. 233 00:28:36,180 --> 00:28:39,340 Warum nicht? Weil sie so nackt ist. 234 00:28:39,740 --> 00:28:43,580 Das muss so sein. Sie wurde gerade erst geboren. 235 00:28:44,020 --> 00:28:48,060 Venus, die Gottin der Liebe! Mich interessiert das nicht. 236 00:28:48,580 --> 00:28:52,180 Das muss man wissen. Es ist historisch! 237 00:29:01,940 --> 00:29:06,980 Wenn Sie Oberin werden, fuhren Sie bitte eine angenehmere Glocke ein. 238 00:29:07,420 --> 00:29:12,260 Sie tut meinen englischen Ohren weh. Die Glocke stort mich am wenigsten. 239 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 Setzen. 240 00:29:34,860 --> 00:29:39,180 Ich gebe euch heute Gelegenheit, eure Noten zu verbessern. 241 00:29:39,820 --> 00:29:45,140 Einige von euch stehen sehr schlecht. Deshalb werden wir wiederholen. 242 00:29:45,580 --> 00:29:49,980 Treskow! Wann ist Schiller geboren? Am 10.November 1759. 243 00:29:53,100 --> 00:29:56,380 Meinhardis, wann ist er gestorben? 244 00:30:00,820 --> 00:30:05,540 Rackow, welcher Literaturperiode gehorte der junge Schiller an? 245 00:30:05,900 --> 00:30:09,100 Der "Sturm-und-Drang"-Periode. 246 00:30:09,540 --> 00:30:14,260 Kleist, wie beginnt der Monolog des Attinghausen im "Tell"? 247 00:30:15,180 --> 00:30:19,020 "Ans Vaterland, ans teure, schlie? dich an." 248 00:30:19,500 --> 00:30:23,220 "Das halte fest mit ganzem Herzen." Gut. 249 00:30:23,700 --> 00:30:29,540 Welcher Dichter stand Schiller kunstlerisch und personlich sehr nah? 250 00:30:35,780 --> 00:30:37,860 Meinhardis. 251 00:30:43,380 --> 00:30:48,260 Noch eine Frage, bevor ich dir eine schlechte Note gebe, Meinhardis. 252 00:30:48,700 --> 00:30:52,700 Nenne mir eine von Schillers Frauengestalten. 253 00:30:53,140 --> 00:30:57,340 Sie flustern: Johanna von Orleans, Maria Stuart. 254 00:31:04,500 --> 00:31:07,900 Wolzogen! Maria Stuart. 255 00:31:08,340 --> 00:31:14,220 Die Jungfrau von Orleans, Lady Milford und Luise aus "Kabale und Liebe". 256 00:31:16,220 --> 00:31:20,900 Diese Madchen sollen einmal ihre Manner glucklich machen. 257 00:31:21,380 --> 00:31:26,540 Disziplin ist die Hauptsache! Gehorsame Frauen sind gute Frauen. 258 00:31:26,980 --> 00:31:31,860 In England erziehen wir zu Fairness und Kameradschaftlichkeit. 259 00:31:32,300 --> 00:31:36,900 Madchen und Knaben gleichermaßen. Wir sind hier in Deutschland! 260 00:31:37,340 --> 00:31:42,300 Fraulein von Bernburg, Sie erteilen ungewohnlich wenige Tadelstriche. 261 00:31:42,780 --> 00:31:46,620 Die Kinder gehorchen und lernen gut. Auch Meinhardis? 262 00:31:47,100 --> 00:31:50,940 Sie lernt schlecht, aber das wird sich andern. 263 00:31:51,380 --> 00:31:55,620 Sie ist neu und leidet noch sehr unter dem Tod der Mutter. 264 00:31:56,060 --> 00:32:00,900 Man muss sich Muhe mit ihr geben. Wir dulden keine Ausnahmen. 265 00:32:01,260 --> 00:32:04,780 Ich denke nicht an Ausnahmen. 266 00:32:05,220 --> 00:32:09,820 Meinhardis sucht eine Stutze, ein gutes Wort, eine Hand. 267 00:32:10,260 --> 00:32:15,420 So wie alle Kinder, die plotzlich allein gelassen wurden. 268 00:32:15,900 --> 00:32:18,860 Was fur eine Hand? Irgendeine Hand. 269 00:32:19,340 --> 00:32:24,180 Zukunftige Soldatenmutter mussen Schicksalsschlage ertragen. 270 00:32:24,620 --> 00:32:29,300 Ohne Wehleidigkeit! Jeder hat ein anderes personliches Schicksal. 271 00:32:29,740 --> 00:32:34,020 Wenn wir darauf pochen wollten, kamen wir zur Anarchie. 272 00:32:34,460 --> 00:32:39,460 Seien Sie Vorgesetzte, meine Damen. Und weniger mitfuhlende Freundin. 273 00:32:39,900 --> 00:32:43,500 Man kann Vorgesetzte und Freundin zugleich sein. 274 00:32:43,940 --> 00:32:48,100 Ich halte nichts vom Recht des Kindes auf Individualitat. 275 00:32:48,580 --> 00:32:53,620 Diese neumodischen Theorien finden in diesem Haus keinen Einlass. 276 00:32:54,460 --> 00:32:57,700 Nicht, solange ich da bin! 277 00:32:58,140 --> 00:33:02,980 Die Eingangstur zu diesem Stift ist nicht umsonst mit Eisen beschlagen. 278 00:33:03,420 --> 00:33:07,660 Dies ist eine Zitadelle! Danke, meine Damen. Das ist alles. 279 00:33:19,780 --> 00:33:23,620 Eigentlich ist es schade um Fraulein von Bernburg. 280 00:33:24,060 --> 00:33:29,340 Ja. Ich furchte, eines Tages mussen wir uns von ihr trennen. 281 00:33:32,380 --> 00:33:35,700 Schade. Wirklich schade. 282 00:33:43,700 --> 00:33:47,220 Meinhardis! Was willst du denn? 283 00:33:51,140 --> 00:33:54,380 Du willst mir doch etwas sagen. 284 00:33:58,380 --> 00:34:01,860 Schiller starb am 19.Mai 1805. 285 00:34:02,300 --> 00:34:06,380 "Die Rauber" sind sein Hauptwerk aus der Sturm-und-Drang-Periode. 286 00:34:06,820 --> 00:34:12,260 Johanna von Orleans und Maria Stuart sind seine größten Frauengestalten. 287 00:34:12,660 --> 00:34:16,020 Ich weiß alles, habe alles gelernt. 288 00:34:16,460 --> 00:34:20,260 Aber in der Klasse schauen Sie mich immer so kalt an. 289 00:34:20,620 --> 00:34:23,380 Dann ist alles weg. 290 00:34:25,420 --> 00:34:27,420 Komm. 291 00:34:28,020 --> 00:34:31,020 Komm mal her. 292 00:34:35,340 --> 00:34:38,420 Setz dich hin. 293 00:34:44,100 --> 00:34:47,580 Du bist ein seltsames Kind. 294 00:34:49,740 --> 00:34:52,980 Warum weinst du? 295 00:34:56,740 --> 00:34:59,860 Ich weiß nicht. 296 00:35:00,460 --> 00:35:04,540 Ist es ein Grund, den du mir nicht sagen kannst? 297 00:35:06,060 --> 00:35:10,180 Ich will Ihnen alles sagen. Hier ist mein Tagebuch. 298 00:35:11,100 --> 00:35:15,180 Ihnen gebe ich es. Sie durfen alles wissen. 299 00:35:17,740 --> 00:35:23,620 Gegenseitiges Vertrauen ist etwas Schones. Wisch dir mal die Tranen ab. 300 00:35:30,580 --> 00:35:33,900 Sag mir jetzt, was mit dir los ist. 301 00:35:41,460 --> 00:35:46,660 Wenn Sie mir im Schlafsaal gute Nacht sagen und dann weggehen... 302 00:35:47,740 --> 00:35:51,100 Dann starre ich Ihnen immer nach. 303 00:35:51,980 --> 00:35:56,220 Dann mochte ich aufstehen und zu Ihnen kommen. 304 00:35:56,860 --> 00:36:00,260 Ich weiß, dass ich das nicht darf. 305 00:36:03,980 --> 00:36:07,940 Sie sind immer so weit weg. 306 00:36:11,460 --> 00:36:15,340 Ich kann keine Ausnahmen machen. Das weißt du. 307 00:36:15,740 --> 00:36:18,780 Ihr seid alle meine Kinder. 308 00:36:19,260 --> 00:36:23,180 Ich gehore nicht nur zu dir, sondern zu allen. 309 00:36:23,660 --> 00:36:27,700 Was wurden sonst die anderen sagen? Das verstehst du doch. 310 00:36:28,060 --> 00:36:31,260 Ich habe euch alle lieb. 311 00:36:31,740 --> 00:36:36,700 Denk daran, wenn du nachstes Mal in der Klasse nicht antworten kannst. 312 00:36:37,220 --> 00:36:42,180 Ich glaube aber, das kommt jetzt nicht mehr vor. Es ist auch Zeit. 313 00:36:42,940 --> 00:36:46,100 Schau mal. 314 00:36:46,460 --> 00:36:50,660 Meinhardis: 5 Mal Minus. 315 00:36:51,940 --> 00:36:55,300 Das wird anders werden. 316 00:36:55,740 --> 00:37:00,700 Mit besseren Noten kannst du in der Theatervorstellung mitwirken. 317 00:37:01,140 --> 00:37:04,180 Wirklich? Jemand klopft. 318 00:37:04,620 --> 00:37:08,100 Bitte! Oh, Verzeihung. 319 00:37:08,540 --> 00:37:14,500 Konnen wir jetzt das Programm fur den Geburtstag der Oberin besprechen? 320 00:37:14,860 --> 00:37:18,300 Selbstverstandlich, nehmen Sie Platz. 321 00:37:18,740 --> 00:37:22,700 Meinhardis, du hast 2 Wochen Zeit, um deine Noten zu verbessern. 322 00:37:23,060 --> 00:37:26,020 Jawohl, Fraulein von Bernburg. 323 00:37:28,220 --> 00:37:32,180 Ein merkwurdiges Madchen. Merkwurdig wie alle Menschen. 324 00:37:32,620 --> 00:37:36,220 Wie sieht das Geburtstagsprogramm aus? 325 00:37:36,660 --> 00:37:41,020 Die Madchen konnten etwas Klassisches spielen. 326 00:37:42,820 --> 00:37:47,260 Wie ware es mit "Romeo und Julia?" 327 00:37:48,900 --> 00:37:53,780 Vergonne, teure Julia, nun, dass auch die Lippen wie die Hande tun. 328 00:37:54,220 --> 00:37:58,940 Nein, du musst deklamieren! Hor mir gut zu. 329 00:37:59,380 --> 00:38:04,860 Sie wiederholt den Satz mit starker Betonung. 330 00:38:09,820 --> 00:38:14,700 Vergonne, teure Julia, nun, dass auch die Lippen wie die Hande tun. 331 00:38:15,020 --> 00:38:18,700 Nein, nicht gut! Kleist, bitte. 332 00:38:19,340 --> 00:38:23,220 Du weißt, die Unschuld pflegt sich nicht zu regen. 333 00:38:23,620 --> 00:38:28,460 Auch wenn sie eine Bitte zugesteht. So reg dich nicht, zu meinem Segen. 334 00:38:28,940 --> 00:38:32,740 Derweil mein Mund dir nimmt, was er erfleht. 335 00:38:33,180 --> 00:38:37,380 Nein, nein, nein! Den Kuss hauchst du in die Luft. 336 00:38:37,820 --> 00:38:42,660 Ich kann doch nicht die Luft kussen. Mach es so, wie ich sage! 337 00:38:43,100 --> 00:38:46,940 Das kann ich nicht. Du bist untalentiert. 338 00:38:47,420 --> 00:38:51,300 Franzosisch: Dann spielt eine andere die Rolle. 339 00:38:51,660 --> 00:38:53,820 Pause! 340 00:38:54,820 --> 00:38:59,620 Nachste Probe ist Montag. Bis dahin musst ihr die Texte auswendig konnen. 341 00:39:05,460 --> 00:39:09,660 Was hat sie gesagt? Dass eine andere die Rolle bekommt. 342 00:39:10,100 --> 00:39:13,940 Weil du nicht so spielen wolltest, wie sie will. 343 00:39:14,380 --> 00:39:18,260 Sie lasst mich nicht! Ich weiß, dass ich es richtig machen konnte. 344 00:39:18,700 --> 00:39:22,900 Ich weiß es ganz genau. Eben nicht, Meinhardis. Komm. 345 00:39:29,140 --> 00:39:32,980 Manuela musste mit Frl. von Bernburg ins Klassenzimmer. Ganz allein! 346 00:39:33,460 --> 00:39:37,620 Weil sie eine freche Antwort gab. Was? Manuela kann frech sein? 347 00:39:38,060 --> 00:39:42,460 Romeo ist kein Landsknecht, sondern ein Edelmann. Also. 348 00:39:42,900 --> 00:39:46,740 Ich lese Julias Worte. Versuch's noch mal. 349 00:39:47,220 --> 00:39:51,020 Du weißt, die Unschuld pflegt sich nicht zu regen. 350 00:39:51,500 --> 00:39:54,380 Auch wenn sie eine Bitte zugesteht. So reg dich nicht, zu meinem Segen. 351 00:39:54,820 --> 00:39:58,500 Derweil mein Mund dir nimmt, was er erfleht. 352 00:40:00,220 --> 00:40:04,260 Ich glaube dir kein Wort. Das ist doch kein Romeo. 353 00:40:04,700 --> 00:40:09,940 Romeo ist ein junger Mann, der zum ersten Mal liebt. Versuch's noch mal. 354 00:40:10,420 --> 00:40:14,300 Du weißt, die Unschuld pflegt sich nicht zu regen. 355 00:40:14,700 --> 00:40:18,900 Auch wenn sie eine Bitte zugesteht. So reg dich nicht, zu meinem Segen. 356 00:40:19,340 --> 00:40:23,500 Derweil dein Mund, mein Mund... Mein Mund dir nimmt, was... 357 00:40:34,300 --> 00:40:38,860 Pausenglocke. Manuela schluchzt. Benimmt sich so ein Romeo? 358 00:40:44,180 --> 00:40:47,900 Also, Meinhardis. "Was er erfleht!" 359 00:40:48,380 --> 00:40:53,780 Der Text ist noch sehr wackelig. Bei Shakespeare brauchen wir jedes Wort! 360 00:40:54,140 --> 00:40:57,100 Auf den Platz bitte. 361 00:41:07,420 --> 00:41:09,380 Setzen. 362 00:41:14,220 --> 00:41:17,300 Was ist geschehen? Nichts. 363 00:41:17,740 --> 00:41:22,460 Wo sind wir stehen geblieben,Rackow? Beim romantischen Dichterkreis. 364 00:41:22,900 --> 00:41:27,780 Diese Dichter haben in Deutschland die schonste Lyrik hervorgebracht. 365 00:41:28,220 --> 00:41:33,020 Ich denke an Heine, Eichendorff, Lenau, Morike. 366 00:41:34,500 --> 00:41:37,340 Was ist ein Name? Was uns Rose heißt - wie es auch hieße - 367 00:41:37,780 --> 00:41:42,660 Wurde lieblich duften. So Romeo, wenn er auch anders hieße. 368 00:41:43,100 --> 00:41:47,980 Liebst du mich,so bin ich neu getauft und will nicht Romeo mehr heißen. 369 00:41:48,420 --> 00:41:52,300 Wer bist du, der du von der Nacht beschirmt - 370 00:41:52,620 --> 00:41:56,020 Dich drangst in meines Herzens Rat? 371 00:41:56,460 --> 00:42:00,660 Was heißt das eigentlich? Keine Ahnung. 372 00:42:01,020 --> 00:42:04,460 Aber es klingt schon, wie Musik. 373 00:42:05,020 --> 00:42:10,060 Fraulein von Racket vertritt mich am Nachmittag. Sag es den anderen. 374 00:42:10,540 --> 00:42:14,500 Ich mochte keine Klagen horen. Yvette, da kommt sie. 375 00:42:15,620 --> 00:42:20,500 Ihr arbeitet? Brav. Aber leise, sonst schwimmen euch die Fische weg. 376 00:42:22,420 --> 00:42:25,580 Sie ist so elegant wie sie. Wie wer? 377 00:42:25,940 --> 00:42:30,060 Meine Mama. Oh, entschuldige. 378 00:42:35,300 --> 00:42:41,100 Wo waren wir stehen geblieben? - Und will nicht Romeo mehr heißen. 379 00:42:42,660 --> 00:42:47,020 Es gibt nichts Schoneres als einen gemutlichen Sonntag. 380 00:42:47,500 --> 00:42:51,340 Ich soll nicht schlapp machen, schreibt Mutter. 381 00:42:51,780 --> 00:42:56,860 Das Vaterland braucht eiserne Menschen Ich will kein eiserner Mensch sein. 382 00:43:00,300 --> 00:43:04,340 Das schenke ich dir zur Erinnerung. Gefallt es dir? 383 00:43:05,060 --> 00:43:07,300 Wunderbar. 384 00:43:10,460 --> 00:43:14,660 Am Tag auf dem Bett herumliegen ist verboten. 385 00:43:15,020 --> 00:43:18,140 Rutsch mir den Buckel runter. 386 00:43:22,180 --> 00:43:25,140 Gib das her! 387 00:43:26,020 --> 00:43:29,140 Lauf weg. Schnell! 388 00:43:29,700 --> 00:43:33,540 Beeil dich! Lauf, schnell! 389 00:43:34,020 --> 00:43:38,020 Spring endlich. Schluck es runter! 390 00:43:43,460 --> 00:43:46,620 Na dann friss es! 391 00:43:47,060 --> 00:43:50,940 Ist das tief! Mir wird ganz schwindlig. 392 00:43:51,380 --> 00:43:55,460 Wie tief mag das sein? Das kann man leicht ausrechnen. 393 00:43:55,900 --> 00:44:00,780 Man zahlt die Sekunden, dazu kommt noch die Beschleunigung von 9,81. 394 00:44:01,220 --> 00:44:05,460 Das konnen wir gleich sehen. Meine Damen, eine Knallerbse. 395 00:44:06,860 --> 00:44:11,060 1 - 2 - 3. Ein Knall. 396 00:44:11,540 --> 00:44:16,580 Was macht ihr? Der Aufenthalt auf Gangen und Treppen ist verboten. 397 00:44:16,940 --> 00:44:19,580 Sei still, Musterschulerin. 398 00:44:20,140 --> 00:44:24,180 Teure Eltern, heute ist wieder ein schauderhafter Sonntag. 399 00:44:24,620 --> 00:44:30,900 Wir mussen Strumpfe stopfen. Und wir mussen noch mehr hungern als sonst. 400 00:44:31,340 --> 00:44:35,220 Schickt bald ein Fresspaket Eurer Euch innig liebenden Ilse. 401 00:44:36,500 --> 00:44:40,060 Wenn die Oberin den Brief bekommt... Den schmuggle ich raus. 402 00:44:40,380 --> 00:44:42,420 Pass auf! 403 00:44:45,260 --> 00:44:49,220 Na, Kinder? Ein schoner Sonntag. Ja, sehr schon. 404 00:44:49,700 --> 00:44:55,140 Immer frisch und ausgeruht. Arbeit schandet nicht, Arbeit adelt. Setzen. 405 00:44:57,660 --> 00:45:01,540 Macht ihr eure Arbeiten gut? Sehr schon. 406 00:45:02,420 --> 00:45:06,580 Herr Adjutant, Herr Adjutant, wo haben Sie Ihre rechte Hand? 407 00:45:07,580 --> 00:45:11,780 Furs Vaterland, furs Vaterland, da braucht man alle beide. 408 00:45:12,180 --> 00:45:16,820 Herr Adjutant, Herr Adjutant, nun nehmen Sie auch die linke Hand. 409 00:45:17,260 --> 00:45:21,340 Furs Vaterland, furs Vaterland, furs Vaterland hurra! 410 00:45:22,820 --> 00:45:26,620 Fur dieses unanstandige Lied bekommst du einen Tadelstrich. 411 00:45:27,060 --> 00:45:30,300 Wo hast du es her? Von meinem Vater. 412 00:45:30,780 --> 00:45:34,340 Dem Generalleutnant von Wolzogen. Gekicher 413 00:45:38,220 --> 00:45:42,300 Soll das ein Hemd sein? Ein Fliegennetz ist das. 414 00:45:42,780 --> 00:45:46,300 So laufst du herum? Ich habe nur 2 Hemden. Es ist alt. 415 00:45:46,780 --> 00:45:50,580 Morgen fruh inspiziere ich eure Schranke. 416 00:45:51,020 --> 00:45:55,300 Dann finde ich dieses Hemd ordentlich geflickt, ohne jeden Fehler. 417 00:45:55,780 --> 00:45:58,580 Bis morgen fruh... Keine Widerrede. 418 00:45:59,020 --> 00:46:03,860 Wer dir hilft, dem wird der Ausgang entzogen. Auf Wiedersehen. 419 00:46:04,220 --> 00:46:07,340 Auf Wiedersehen, Fraulein von Racket. 420 00:46:07,780 --> 00:46:11,620 Diese Hexe und Sadistin musste man umbringen. 421 00:46:12,060 --> 00:46:17,100 Darf ich dir helfen? Ich schaffe das schon allein. 422 00:46:22,980 --> 00:46:30,820 Glockenspiel: Ub immer Treu und Redlichkeit. 423 00:46:33,260 --> 00:46:37,100 "Nun gute Nacht ohn' deines Lichtes Strahl." 424 00:46:37,460 --> 00:46:40,380 "Lieb' eilt zu Lieb' wie ..." 425 00:46:40,820 --> 00:46:44,780 "Lieb' eilt zu Lieb' wie ..." Wie was? 426 00:46:45,140 --> 00:46:48,060 "... wie Schuler weg vom Buch." 427 00:46:48,500 --> 00:46:52,140 "Lieb' schleicht zu Lieb' wie Schuler hin zum Buch." 428 00:47:06,260 --> 00:47:09,780 "Nun gute Nacht ohn' deines Lichtes Strahl." 429 00:47:10,260 --> 00:47:13,820 "Lieb' eilt zu Lieb' wie Schuler weg vom Buch." 430 00:47:14,300 --> 00:47:17,780 Meinhardis! Was machst du da? 431 00:47:18,220 --> 00:47:21,740 Ein Hemd. Das ist kein Hemd, das ist ein Sieb. 432 00:47:22,180 --> 00:47:25,580 Warum flickst du das noch? Ich habe nur zwei. 433 00:47:26,020 --> 00:47:29,700 Fraulein von Racket kontrolliert morgen fruh. 434 00:47:30,380 --> 00:47:35,220 Kann dir deine Tante kein neues Hemd schicken? 435 00:47:35,660 --> 00:47:40,900 Meine Tante ist wie der Mond. Immer kalt und blass. 436 00:47:41,260 --> 00:47:44,180 Und Gott sei Dank weit weg. 437 00:47:46,140 --> 00:47:49,060 Komm mal mit! 438 00:48:03,740 --> 00:48:08,580 Johanna, komm her! Warum schlafst du nicht? 439 00:48:09,020 --> 00:48:12,260 Du musst mir einen Brief rausschmuggeln. 440 00:48:12,700 --> 00:48:16,940 Ich werde noch gekundigt. Na gut, noch dieses eine Mal. 441 00:48:17,380 --> 00:48:20,300 Aber jetzt geh schlafen! Vielen Dank. 442 00:48:28,980 --> 00:48:31,900 Das musste dir passen. 443 00:48:32,940 --> 00:48:35,780 Nicht wahr? Ich soll's behalten? 444 00:48:36,140 --> 00:48:38,060 Ja. 445 00:48:38,780 --> 00:48:44,220 Und ich darf es anziehen? Ja. Was denn sonst? 446 00:48:48,180 --> 00:48:51,260 Sie sind ... 447 00:48:51,940 --> 00:48:55,780 Sie sind so ... Sie sind wie ... 448 00:49:00,100 --> 00:49:03,020 Danke. 449 00:49:03,740 --> 00:49:08,380 Geh jetzt schlafen, Meinhardis. Gute Nacht. 450 00:49:10,860 --> 00:49:12,740 Gute Nacht. 451 00:49:19,020 --> 00:49:25,660 Wenn ich Sie am Sonntag weggehen sehe in Ihrem schonen Kleid ... 452 00:49:26,100 --> 00:49:32,940 Dann habe ich immer so große Angst, Sie kommen nicht mehr zuruck zu uns. 453 00:49:33,580 --> 00:49:37,300 Warum soll ich nicht zuruckkommen? 454 00:49:38,060 --> 00:49:43,060 Ich weiß nicht. Ich sage jeden Abend, wie ich es Ihnen versprach: 455 00:49:43,540 --> 00:49:50,940 "Ich bin sehr glucklich hier." Ich glaube nicht,dass Sie das auch sagen. 456 00:49:51,740 --> 00:49:56,700 Doch. Nur sage ich es mir nicht vorm Einschlafen. 457 00:49:57,140 --> 00:50:03,420 Ich sage es mir morgens um 8 Uhr, wenn ich zu euch in die Klasse komme. 458 00:50:03,860 --> 00:50:08,740 Und wenn ihr zu mir aufschaut, dann sage ich's mir. 459 00:50:11,660 --> 00:50:14,580 Gute Nacht, Manuela. 460 00:50:14,940 --> 00:50:17,860 Gute Nacht. 461 00:50:18,220 --> 00:50:20,140 Lass das. 462 00:51:07,100 --> 00:51:11,740 Bist du endlich fertig? Ja. Gute Nacht, Edelgard. 463 00:51:53,500 --> 00:51:59,340 Fraulein von Racket, ich glaubte die Aufsicht bei Ihnen in besten Handen. 464 00:51:59,700 --> 00:52:02,620 Das scheint aber nicht so zu sein. 465 00:52:03,060 --> 00:52:07,140 Dieser Brief kam wegen ungenauer Anschrift zuruck. 466 00:52:07,500 --> 00:52:11,180 Die Absenderin ist Ilse von Westhagen. 467 00:52:11,620 --> 00:52:17,060 Der Brief wurde ohne Durchsicht aus dem Haus geschmuggelt! 468 00:52:17,420 --> 00:52:20,340 Lesen Sie selbst! 469 00:52:21,860 --> 00:52:26,860 "Teure Eltern, heute ist wieder ein schauderhafter Sonntag." 470 00:52:27,300 --> 00:52:32,940 "Fraulein von Racket, das gerupfte Huhn, lasst uns Strumpfe stopfen." 471 00:52:33,420 --> 00:52:37,500 "Und am Sonntag hungern wir noch mehr als sonst." 472 00:52:37,900 --> 00:52:42,540 "Schickt bald ein Fresspaket Eurer Euch innig liebenden Ilse." 473 00:52:43,020 --> 00:52:48,460 Das ist unerhort! Ich bin sprachlos. Ich habe Sie auch nichts gefragt! 474 00:52:48,900 --> 00:52:52,620 Sie werden Ilse von Westhagen hart bestrafen. 475 00:52:53,020 --> 00:52:54,900 Jawohl, Frau Oberin. 476 00:52:55,340 --> 00:53:00,300 Ich wunsche keine weiteren Aufregungen vor meinem Geburtstag! 477 00:53:01,100 --> 00:53:03,940 Der Himmel lachle so den heil'gen Bund. 478 00:53:04,380 --> 00:53:07,220 Dass euch kein Kummer je die Zukunft trube. 479 00:53:07,660 --> 00:53:10,540 So sei's! Doch was Kummer auch vermag. 480 00:53:10,940 --> 00:53:14,580 Er nimmt die Freude nimmer weg, die Julias Anblick gab. 481 00:53:15,020 --> 00:53:19,460 Fug unsere Hande nun in eins. So wilde Freude nimmt ... 482 00:53:19,900 --> 00:53:25,740 Nein! Nein! Nein! Noch einmal. Aber mehr deklamieren! 483 00:53:26,180 --> 00:53:29,260 Der Himmel lachle so den heil'gen Bund. 484 00:53:29,740 --> 00:53:32,860 Dass euch kein Kummer je die Zukunft fuhre ... 485 00:53:33,300 --> 00:53:36,260 Trube! So sei's.Doch was Kummer auch vermag. 486 00:53:36,700 --> 00:53:40,940 Er nimmt die Freude nimmer weg, die Julias Anblick gab. 487 00:53:41,420 --> 00:53:46,780 Fug unsere Hande nun in eins. Entschuldigung, Mademoiselle Aubert. 488 00:53:47,140 --> 00:53:50,060 Ich komme auf Befehl von Frau Oberin. 489 00:53:50,500 --> 00:53:54,740 Ilse von Westhagen hat einen Lugenbrief geschrieben. 490 00:53:55,180 --> 00:53:58,300 Sie darf deshalb nicht Theater spielen. 491 00:53:58,740 --> 00:54:03,420 Verlass sofort die Buhne! Sie konnen alles mit mir machen. 492 00:54:03,820 --> 00:54:08,340 Sperren Sie mir den Ausgang. Aber lassen Sie mich spielen. 493 00:54:08,700 --> 00:54:11,660 Nein, du spielst nicht! 494 00:54:15,540 --> 00:54:21,340 Chor:"Hoch soll sie leben, hoch soll sie leben. Dreimal hoch!" 495 00:54:23,620 --> 00:54:30,220 "Hoch soll sie leben, hoch soll sie leben. Dreimal hoch!" 496 00:54:30,620 --> 00:54:33,500 Nehmen Sie bitte Platz. 497 00:54:33,940 --> 00:54:40,340 "Hoch soll sie leben, hoch soll sie leben. Dreimal hoch!" 498 00:54:40,820 --> 00:54:46,420 Wie meine Mutter es mit mir getan hat, halte ich es auch mit meiner Tochter: 499 00:54:46,860 --> 00:54:50,140 Erst Stift, dann Ehe. Dazwischen nichts. 500 00:54:50,540 --> 00:54:54,380 Unsere Prinzipien sind: Kinder, Kirche, Kuche. 501 00:54:54,820 --> 00:54:57,860 Wie bitte? Kinder! Kirche! Kuche! 502 00:54:58,820 --> 00:55:03,500 Julia! Auf die Buhne! Alle auf die Buhne! Schnell! Schnell! 503 00:55:03,900 --> 00:55:07,420 Bind ihr den Bauch um! Ich kann den Text nicht. 504 00:55:07,900 --> 00:55:10,940 Ich sterbe vor Angst. Wir uben noch mal: 505 00:55:11,340 --> 00:55:15,140 Der Morgen lachelt froh der Nacht ins Angesicht. 506 00:55:15,540 --> 00:55:20,420 Ich hatte nie gedacht, dass es so schwer ist, ein Monch zu sein. 507 00:55:20,860 --> 00:55:23,980 Ach was! Komm! Nein! Verlass mich nicht. 508 00:55:56,500 --> 00:56:03,380 So vergonne, teure Julia, nun, dass auch die Lippen wie die Hande tun! 509 00:56:04,180 --> 00:56:08,060 Du weißt, die Unschuld pflegt sich nicht zu regen. 510 00:56:08,460 --> 00:56:12,700 Auch wenn sie eine Bitte zugesteht. So reg dich, Holde, nicht. 511 00:56:13,140 --> 00:56:16,980 Zu meinem Segen. Derweil mein Mund ... 512 00:56:17,420 --> 00:56:23,660 Die Souffleuse flustert vor. ... dir nimmt, was er erfleht. 513 00:56:30,540 --> 00:56:33,620 Nun hat dein Mund ihn aller Sund' entbunden. 514 00:56:34,140 --> 00:56:36,980 So hat mein Mund zum Lohn sie fur die Gunst? 515 00:56:37,460 --> 00:56:40,260 Zum Lohn die Sund? O Vorwurf, su? erfunden! 516 00:56:40,780 --> 00:56:45,700 Manuela hat Talent. Sie wird sicher mal am Hoftheater spielen. 517 00:56:46,140 --> 00:56:49,660 Die Alte hat so eine Feier gar nicht verdient. 518 00:56:50,100 --> 00:56:53,580 Immerhin hat sie das Mehl fur 10 Kuchen freigegeben. 519 00:56:54,020 --> 00:56:58,380 Die Rosinen hat sie aber vergessen. Aber ich nicht. Die sind drin. 520 00:56:58,740 --> 00:57:01,660 Madel, dein Mut imponiert mir. 521 00:57:02,300 --> 00:57:06,220 Applaus 522 00:57:07,540 --> 00:57:10,620 Der Himmel lachle so dem heil'gen Bund. 523 00:57:11,180 --> 00:57:14,060 Dass euch kein Kummer je die Zukunft trube. 524 00:57:14,460 --> 00:57:17,420 So sei's! Doch was Kummer auch vermag. 525 00:57:18,060 --> 00:57:21,140 Er nimmt die Freude nimmer weg, die Julias Anblick gab. 526 00:57:21,540 --> 00:57:25,420 Fug unsere Hande nun in eins. So wilde Freude nimmt ein ... 527 00:57:25,780 --> 00:57:30,500 Sie stockt und weiß nicht weiter. 528 00:57:32,380 --> 00:57:37,500 So wilde Freude nimmt ein wildes Ende und stirbt in ihrem Rausch. 529 00:57:38,060 --> 00:57:39,980 Drum liebe mäßig. 530 00:57:40,700 --> 00:57:45,620 Applaus 531 00:57:49,300 --> 00:57:53,180 Wir mussen uns beeilen. Die Vorstellung ist gleich aus. 532 00:57:53,620 --> 00:57:57,820 Ein richtiger Punsch riecht anders. Der ist fur die Kinder. 533 00:57:58,300 --> 00:58:01,460 Das Rezept ist von der Oberin. So schmeckt's auch. 534 00:58:02,180 --> 00:58:04,100 Applaus 535 00:58:06,980 --> 00:58:12,980 Achtung! Alle zum Fest in den Speisesaal! 536 00:58:23,500 --> 00:58:27,700 Ich bin so glucklich! Lorenzo! Lorenzo! Lorenzo! 537 00:58:28,140 --> 00:58:32,300 Gratuliere! Hat's Fraulein von Bernburg gefallen? 538 00:58:32,700 --> 00:58:36,540 Keine Ahnung. Aber solche Augen hat sie gemacht. Kommt! 539 00:59:06,500 --> 00:59:11,340 Meine Damen, Romeo I. Der erste Mann in unserem Stift. 540 00:59:11,700 --> 00:59:13,620 Damenwahl! 541 00:59:19,260 --> 00:59:24,500 Die Madchen singen und tanzen zur Klavierbegleitung. 542 00:59:28,780 --> 00:59:31,580 Achtung! Nicht doch. 543 00:59:35,140 --> 00:59:38,580 Meine lieben Kinder, ich will nicht storen. 544 00:59:39,260 --> 00:59:42,500 Ich soll nur den Dank der Frau Oberin uberbringen. 545 00:59:42,940 --> 00:59:45,780 Es hat ihr sehr gefallen und mir auch. 546 00:59:46,420 --> 00:59:52,660 Was hat Ihnen am besten gefallen? Ilse von Westhagen. 547 00:59:53,380 --> 00:59:56,900 Ilse, dein Auftritt war nicht zu uberbieten. 548 00:59:57,340 --> 01:00:01,780 Alle habt ihr mir gefallen, alle wart ihr gut. Und unser Romeo ... 549 01:00:02,500 --> 01:00:07,700 Ein Bravo unserem Romeo. Ich muss zuruck zu unseren Gasten. Musik! 550 01:00:08,100 --> 01:00:13,140 Weiter tanzen! Was ist denn, Treskow? 551 01:00:13,580 --> 01:00:20,420 Hat es dir nicht gefallen? Sei kein Spielverderber, Alexandra. 552 01:00:33,700 --> 01:00:37,940 Auch sie singt mit: "Mein Fahnrich vom Garde du Corps" 553 01:00:38,820 --> 01:00:42,140 "Vom 1.Regiment!" 554 01:00:49,980 --> 01:00:53,500 Johanna! Bist du wahnsinnig? 555 01:00:53,940 --> 01:00:57,420 Wieso? Du gießt den ganzen Rum in den Punsch. 556 01:00:57,820 --> 01:01:02,060 Aber der gehort doch rein. Wenn das die Oberin erfahrt! 557 01:01:02,500 --> 01:01:06,100 Darauf pfeife ich! Die Madchen sollen auch mal leben. 558 01:01:06,700 --> 01:01:09,620 Ich bin hoch befriedigt. 559 01:01:10,060 --> 01:01:16,300 Ihr habt den Beifall unserer Oberin und ihrer illustren Gaste errungen. 560 01:01:16,740 --> 01:01:22,580 Beifall. Gejohle. Nur nachstens etwas straffer! 561 01:01:23,380 --> 01:01:26,580 Ich spreche euch meine Anerkennung aus. 562 01:01:27,020 --> 01:01:31,460 Vor allem unseren Schauspielern Romeo und Julia! 563 01:01:31,860 --> 01:01:33,780 Jubel 564 01:01:34,460 --> 01:01:38,900 Und vor allem unserem unvergleichlichen Lorenzo. 565 01:01:40,700 --> 01:01:44,620 Der Punsch! Kommt! 566 01:01:45,060 --> 01:01:49,620 Kommt schnell, aber nicht sturmisch. Es kommt jeder dran. 567 01:01:50,060 --> 01:01:52,900 Erst die Schauspieler, dann die anderen. 568 01:01:53,660 --> 01:01:58,460 Ich habe euch einen guten Punsch gebraut zur Belohnung. Prost! 569 01:01:58,820 --> 01:02:02,100 Nicht so wild, Kinder! 570 01:02:02,700 --> 01:02:05,620 Aber Kinder, Kinder. 571 01:02:13,780 --> 01:02:16,100 Prost, Alexandra. 572 01:02:16,540 --> 01:02:19,980 Was hast du denn? Warum schaust du mich so an? 573 01:02:20,420 --> 01:02:23,260 Du bist glucklich. Ja, sehr. 574 01:02:23,700 --> 01:02:28,580 Heute schon. Willst du kosten? Es schmeckt herrlich. 575 01:02:28,980 --> 01:02:33,220 Ich habe euch gesehen. Wen? Was hast du gesehen? 576 01:02:33,900 --> 01:02:39,180 Wie Fraulein von Bernburg dich auf ihr Zimmer mitnahm. 577 01:02:39,580 --> 01:02:43,620 Schade. Das tut mir Leid. Das war mein Geheimnis. 578 01:02:44,260 --> 01:02:48,700 Ich verrate dich nicht. Keine Angst. Wovor soll ich Angst haben? 579 01:02:49,420 --> 01:02:53,700 Wenn das die Racket wusste ... Was redest du da? 580 01:02:54,460 --> 01:02:58,420 Nichts, Manuela. Ich beneide dich nur. Aber die Racket ... 581 01:02:58,940 --> 01:03:05,180 Die Racket! Die kann Fraulein von Bernburg nicht mal die Schuhe putzen. 582 01:03:05,780 --> 01:03:08,100 Prost. 583 01:03:20,660 --> 01:03:25,700 Was ist? Warum storst du mich? Warum bist du nicht bei den anderen? 584 01:03:26,100 --> 01:03:29,620 Manuela von Meinhardis ist total betrunken. 585 01:03:30,060 --> 01:03:34,500 Betrunken? Das ist doch nicht moglich. Bist du sicher? 586 01:03:34,860 --> 01:03:36,780 Ich luge nie. 587 01:03:37,700 --> 01:03:40,420 Trink nicht so viel. Mir schmeckt's. 588 01:03:40,860 --> 01:03:43,900 Das ist der schonste Tag meines Lebens. 589 01:03:44,580 --> 01:03:48,940 Jetzt zeig ich euch, wie man den Romeo richtig spielt! 590 01:03:49,620 --> 01:03:52,540 Manuela, noch mal den Monolog! 591 01:04:06,500 --> 01:04:12,940 Wie silbersu? tont durch die Nacht die Stimme der Liebenden! 592 01:04:13,740 --> 01:04:17,780 Gleich lieblicher Musik. Doch still! 593 01:04:18,140 --> 01:04:21,060 Was schimmert durchs Fenster dort? 594 01:04:21,420 --> 01:04:24,740 Es ist der Tag, und Julia die Sonne. 595 01:04:25,180 --> 01:04:28,060 Der Mond ist neidisch und bleich vor Gram. 596 01:04:28,460 --> 01:04:33,900 Ich will ihm Antwort geben. Sie ist es, meine Gottin! 597 01:04:34,260 --> 01:04:37,180 Meine Liebe, Fraulein von Bernburg. 598 01:04:43,980 --> 01:04:47,260 Was schaut ihr mich so an? Sie weiß es. 599 01:04:47,980 --> 01:04:51,420 Und sie liebt mich so, wie ich sie liebe. 600 01:04:52,220 --> 01:04:56,340 Sei still, Manuela. Sie hat mir ein Kleid geschenkt. 601 01:04:56,740 --> 01:05:02,380 Ein seidenes Kleid. Nein, kein Kleid. Ein Hemd von ihr. 602 01:05:03,460 --> 01:05:08,100 Und ich soll es tragen und an sie denken. 603 01:05:08,780 --> 01:05:13,740 Nein, das hat sie nicht gesagt. Das braucht sie auch gar nicht. 604 01:05:14,180 --> 01:05:19,420 Ich weiß es auch so, dass sie mich liebt. 605 01:05:20,380 --> 01:05:27,020 Wer hat dir ein Hemd geschenkt? Fraulein von Bernburg. 606 01:05:27,740 --> 01:05:30,660 Achtung! 607 01:05:42,940 --> 01:05:45,860 Ich habe keine Angst. 608 01:05:52,140 --> 01:05:55,060 Vor niemandem. 609 01:05:55,420 --> 01:05:57,340 Vor gar niemand! 610 01:06:00,780 --> 01:06:04,740 Prost, Fraulein von Bernburg. 611 01:06:09,460 --> 01:06:12,380 Ich liebe sie. 612 01:06:12,820 --> 01:06:17,260 Ich liebe sie! Das ist ein Skandal. 613 01:06:26,460 --> 01:06:28,420 Manuela! 614 01:06:30,220 --> 01:06:32,100 Manuela! 615 01:06:35,260 --> 01:06:40,500 Glockenspiel: Ub immer Treu und Redlichkeit. 616 01:06:52,660 --> 01:06:56,340 Was macht ihr denn hier? Wie geht's Manuela? 617 01:06:56,740 --> 01:07:00,820 Das geht euch nichts an. Niemand darf zu Meinhardis. 618 01:07:01,260 --> 01:07:06,340 Das hat Frau Oberin befohlen. Ab in eure Klassen! Marsch! 619 01:07:11,940 --> 01:07:16,380 Bitte, Fraulein von Racket ... Was willst du denn noch? 620 01:07:16,820 --> 01:07:20,260 Wie geht's Manuela? Wie sie es verdient. 621 01:07:21,100 --> 01:07:25,540 Missverstehen Sie mich nicht. Ich wollte Sie nur warnen. 622 01:07:25,980 --> 01:07:30,620 Eine Intrige ist gegen Sie im Gange. Ich habe keine Angst. 623 01:07:31,060 --> 01:07:34,900 Unterschatzen Sie nicht Fraulein von Racket. 624 01:07:35,340 --> 01:07:39,500 Sie wittert Morgenluft. Ich habe ein gutes Gewissen. 625 01:07:39,940 --> 01:07:43,780 Das genugt nicht immer. Die Schulglocke lautet. 626 01:07:48,260 --> 01:07:52,100 Miss Evans, Sie glauben doch nicht ernsthaft ...? 627 01:07:52,460 --> 01:07:55,380 Entschuldigen Sie. Es hat gelautet. 628 01:07:55,820 --> 01:08:00,460 Ich bin Ihnen wohl gesonnen. Ich werde Ihnen keinen Stein nachwerfen. 629 01:08:07,460 --> 01:08:14,900 Alexandra ist eifersuchtig. Und die Racket hasst Fraulein von Bernburg. 630 01:08:15,260 --> 01:08:18,180 Ich habe Angst. 631 01:08:19,540 --> 01:08:22,460 Ich habe zu viel geredet. 632 01:08:22,900 --> 01:08:27,140 Ich muss sofort zu ihr. Ich muss ihr alles erklaren. 633 01:08:29,500 --> 01:08:32,420 Was wird sie von mir denken? 634 01:08:36,460 --> 01:08:39,420 Lassen Sie uns allein! 635 01:08:47,500 --> 01:08:53,740 Seit dieses Haus besteht, ist ein solcher Skandal noch nicht da gewesen. 636 01:08:54,180 --> 01:08:59,020 Du bist durch und durch verdorben. Prugeln sollte man dich! 637 01:08:59,380 --> 01:09:02,340 Sieh mich an! 638 01:09:06,100 --> 01:09:09,620 Was habe ich denn getan? 639 01:09:10,500 --> 01:09:13,980 Du hast dich an meinem Geburtstag unsaglich benommen. 640 01:09:14,380 --> 01:09:17,300 Du wirst deine Strafe noch erfahren. 641 01:09:17,740 --> 01:09:19,620 Es klopft. Ja! 642 01:09:20,020 --> 01:09:25,340 Konigliche Hoheit hat ihren Besuch fur heute Nachmittag angesagt. 643 01:09:25,700 --> 01:09:28,620 Gerade heute! 644 01:09:29,180 --> 01:09:33,180 Wir durfen Konigliche Hoheit nicht enttauschen. 645 01:09:33,620 --> 01:09:37,500 Wir werden alle erscheinen. Auch die Meinhardis! 646 01:09:37,980 --> 01:09:43,020 Aber keiner wird mit ihr reden! Beeilung. Hoheit ist punktlich. 647 01:09:43,380 --> 01:09:46,300 Jawohl, Frau Oberin. 648 01:09:47,420 --> 01:09:50,380 Stramm stehen! Ausrichten! 649 01:09:51,700 --> 01:09:53,620 Ausrichten! 650 01:09:53,980 --> 01:09:56,900 Weiter vortreten! 651 01:09:58,740 --> 01:10:04,620 Wenn die Prinzessin vorbeikommt, machen wir einen tiefen Hofknicks. 652 01:10:04,940 --> 01:10:07,860 Verstanden? Letzte Probe. 653 01:10:28,900 --> 01:10:33,860 Die Prinzessin wird gleich vorfahren. Sind wir vollzahlig? 654 01:10:34,300 --> 01:10:38,100 Ja, bis auf Meinhardis. Holen Sie sie! 655 01:10:38,540 --> 01:10:42,060 Die Kleine ist krank. Befehl der Frau Oberin! 656 01:10:42,500 --> 01:10:46,340 Und kein Wort zu Meinhardis! Ich spreche doch mit ihr. 657 01:10:46,780 --> 01:10:49,620 Ich auch. Das ist verboten. 658 01:10:49,980 --> 01:10:53,540 Ich beschwere mich bei der Prinzessin. 659 01:10:53,940 --> 01:10:57,620 Dann fliegst du raus. Das ist mir egal. 660 01:11:34,660 --> 01:11:37,620 Haltung, Haltung, meine Damen! 661 01:11:40,620 --> 01:11:44,900 Guten Tag, Verehrteste. Wie geht es Ihnen? 662 01:11:45,220 --> 01:11:48,540 Willkommen, Konigliche Hoheit. 663 01:11:48,980 --> 01:11:52,020 Fraulein von Racket, wie geht es Ihnen? 664 01:11:52,460 --> 01:11:56,460 Sehr gut, Hoheit. Unsere neue Englischlehrerin. 665 01:11:56,860 --> 01:12:00,180 Miss Evelyn Evans. How are you, Miss Evans? 666 01:12:00,620 --> 01:12:04,460 Very well, Hoheit. Mlle. Aubert, comment allez-vous? 667 01:12:04,820 --> 01:12:07,820 Tres bien. Merci, Konigliche Hoheit. 668 01:12:08,260 --> 01:12:13,220 Wie geht es Ihnen, Frl.von Bernburg? Ausgezeichnet, Hoheit. 669 01:12:13,620 --> 01:12:18,340 Alle sind punktlich angetreten. Punktlichkeit ist wichtig. 670 01:12:18,780 --> 01:12:22,620 Ich bin hier, um eurer Frau Oberin zu gratulieren. 671 01:12:23,060 --> 01:12:27,620 Zu viel Ehre, Hoheit. Leider war ich gestern verhindert. 672 01:12:28,020 --> 01:12:32,260 Das Fest muss erhebend gewesen sein. Die Kinder waren selig. 673 01:12:32,940 --> 01:12:36,500 Sie benahmen sich wie die Engel. Das ist nett. 674 01:12:43,700 --> 01:12:48,180 Du wolltest dich doch beschweren. Das tue ich auch. 675 01:12:48,900 --> 01:12:51,780 Sie sind alle ganz reizend. Ich weiß. 676 01:12:53,300 --> 01:12:57,420 Du bist doch die kleine Gerstenberg. Wie geht es dir? 677 01:12:57,820 --> 01:13:01,660 Danke gut, Hoheit. So viele gluckliche Kinder. 678 01:13:02,100 --> 01:13:06,340 Ein schoner Anblick. Du bist doch die kleine Wolzogen. 679 01:13:06,780 --> 01:13:12,620 Dir gefallt's naturlich auch hier. Der Vater ist ein verdienter Offizier. 680 01:13:13,060 --> 01:13:16,300 Ja, mein Kind. Mochtest du etwas sagen? 681 01:13:24,100 --> 01:13:28,540 Liebe Kinder, ich danke euch. Es war sehr schon bei euch. 682 01:13:28,980 --> 01:13:33,020 Ach ja, richtig. Die kleine Meinhardis bitte. 683 01:13:33,460 --> 01:13:36,340 Meinhardis? Meinhardis! 684 01:13:39,740 --> 01:13:44,620 Ach, du bist die kleine Meinhardis? Ich kannte deine Mama gut. 685 01:13:45,020 --> 01:13:49,380 Eine sehr feine Frau. Du wirst ihr hoffentlich ahnlich. 686 01:13:49,820 --> 01:13:53,660 Sie sieht blass aus. Ist sie krank? Nein, durchaus nicht. 687 01:13:54,180 --> 01:13:58,780 Ein reizendes Madchen. Sie wird dem Stift alle Ehre machen. 688 01:13:59,220 --> 01:14:03,060 Nehmen Sie sich ihrer ganz besonders an. 689 01:14:06,700 --> 01:14:11,820 Wieso hast du nichts gesagt? Ich habe mich plotzlich gefurchtet. 690 01:14:12,220 --> 01:14:17,900 Du hattest ja auch reden konnen. Meinhardis, zuruck ins Krankenzimmer. 691 01:14:20,900 --> 01:14:23,820 Keiner spricht mit ihr! 692 01:14:26,460 --> 01:14:30,420 Manuela! Manuela! 693 01:14:31,220 --> 01:14:34,860 Gram dich nicht. Du kommst schon wieder zu uns. 694 01:14:35,260 --> 01:14:40,540 Was ist mit Fraulein von Bernburg? Was soll mit ihr sein? 695 01:14:40,860 --> 01:14:43,780 Geh auf dein Zimmer, Meinhardis. 696 01:14:44,220 --> 01:14:49,300 Ungehorsam, Kleist? Das hatte ich von dir nicht gedacht. 697 01:14:50,300 --> 01:14:55,740 Ich habe so Angst um Manuela. Sie ist so seltsam und still. 698 01:14:56,140 --> 01:14:59,940 Meinhardis verdient deine Freundschaft nicht. 699 01:15:00,340 --> 01:15:04,980 Der Umgang mit ihr schadet dir. Manuela ist nicht schlecht. 700 01:15:05,420 --> 01:15:09,620 Nein, aber sie ist ... Ich kann dir das nicht erklaren. 701 01:15:10,020 --> 01:15:14,540 Du bist noch zu jung. Spater wirst du mir dankbar sein. Geh. 702 01:15:17,780 --> 01:15:25,260 Ihr konnt sagen, was ihr wollt. So eine Prinzessin ist was Schones. 703 01:15:25,700 --> 01:15:29,620 Ein Prinz ware mir lieber. Das konnte dir so passen. 704 01:15:30,060 --> 01:15:33,100 In diesem Haus wird kein Mann geduldet. 705 01:15:33,540 --> 01:15:37,940 Nur Manner aus Kupfer oder Messing. Die durft ihr dann putzen. 706 01:15:38,380 --> 01:15:41,900 Wie den Alten Fritz in der Halle. Den putze ich gern. 707 01:15:42,300 --> 01:15:45,700 Fraulein von Bernburg ist ubel dran. Wieso? 708 01:15:46,140 --> 01:15:50,420 Die Alte hat sie ins Buro bestellt. Du bist die Nachste. 709 01:15:50,820 --> 01:15:53,660 Wieso? Du bist nett zu den Goren. 710 01:15:54,260 --> 01:16:00,540 Erzieherinnen mussen Distanz halten. Diese Vorschrift haben Sie verletzt! 711 01:16:00,940 --> 01:16:05,980 Ich halte Distanz, wo es notig ist. Bei Meinhardis war es nicht notig? 712 01:16:06,460 --> 01:16:11,500 Ihr Verstandnis fur sie ging zu weit. Sie sind unfahig, das zu beurteilen. 713 01:16:11,900 --> 01:16:15,300 Sie kommandieren Uniformen. Ich erziehe Madchen. 714 01:16:15,900 --> 01:16:21,380 Die sich wie Meinhardis benehmen? Jetzt gehen Sie zu weit. 715 01:16:22,100 --> 01:16:28,740 Manuela von Meinhardis schwarmt auf eine hochst ungesunde Weise fur Sie. 716 01:16:29,180 --> 01:16:35,540 Ich wurde sie wegschicken. Aber das geht wegen der Prinzessin nicht. 717 01:16:36,300 --> 01:16:39,220 Sie bleibt auf dem Isolierzimmer. 718 01:16:39,660 --> 01:16:43,700 Und Sie werden kein einziges Wort mit ihr sprechen! 719 01:16:44,180 --> 01:16:47,260 Frau Oberin ... Das war vorlaufig alles. 720 01:16:54,740 --> 01:17:01,220 Ich bedauere aufrichtig, Frau Oberin. Das glaube ich Ihnen nicht. Danke! 721 01:17:17,580 --> 01:17:20,540 Du? 722 01:17:28,860 --> 01:17:31,820 Was willst du hier? 723 01:17:38,340 --> 01:17:43,460 Hast du gestern Abend noch nicht genug gesagt? 724 01:17:45,220 --> 01:17:48,180 Dass ich ... 725 01:17:59,500 --> 01:18:02,620 Sie schluchzt. 726 01:18:03,420 --> 01:18:06,340 Komm. 727 01:18:14,580 --> 01:18:19,980 Nun sei mal vernunftig. Du weißt, was du getan hast. 728 01:18:21,420 --> 01:18:28,300 Ich habe versucht, dir und allen anderen etwas Freundschaft zu geben. 729 01:18:28,700 --> 01:18:33,540 Aber vielleicht vertragt ihr das wirklich nicht. 730 01:18:33,980 --> 01:18:39,220 Jetzt musst du bestraft werden. Du wirst im Isolierzimmer wohnen. 731 01:18:39,660 --> 01:18:42,860 Du weißt doch, warum? Beklag dich nicht. 732 01:18:43,260 --> 01:18:49,540 Frau Oberin wollte dich schon aus dem Stift entfernen. 733 01:18:51,380 --> 01:18:56,260 Werde ich Sie besuchen durfen? Ich werde nicht mehr hier sein. 734 01:18:57,660 --> 01:19:02,540 Sie gehen fort? Es ist auch besser fur dich. 735 01:19:03,260 --> 01:19:06,820 Ich darf Sie nie wieder sehen? 736 01:19:19,300 --> 01:19:22,620 Dann will ich nicht mehr leben. 737 01:19:25,460 --> 01:19:30,540 Was sind das fur große Worte? So was darf man nicht einmal denken. 738 01:19:30,940 --> 01:19:36,380 Du hast dein ganzes schones Leben vor dir. Du weißt nicht, was du sprichst. 739 01:19:36,780 --> 01:19:40,060 Komm zur Vernunft. Frau Oberin hat Recht: 740 01:19:40,460 --> 01:19:44,700 Du musst mit Strenge geheilt werden. Wovon geheilt? 741 01:19:50,460 --> 01:19:53,380 Du darfst mich nicht so lieben. 742 01:19:54,100 --> 01:19:57,380 Ich bin nur deine Lehrerin, sonst nichts. 743 01:19:57,780 --> 01:20:01,500 Ich bin weder deine Freundin noch deine Mutter. 744 01:20:01,900 --> 01:20:06,580 Tut mir Leid, aber das ist die Wahrheit. Hast du mich verstanden? 745 01:20:07,100 --> 01:20:10,980 Geh jetzt. Ich gehe schon. 746 01:20:24,700 --> 01:20:29,980 Leben Sie wohl, liebes Fraulein von Bernburg. 747 01:21:16,700 --> 01:21:20,380 Sie haben mit Meinhardis gesprochen! Jawohl. 748 01:21:20,940 --> 01:21:23,100 Ich habe es Ihnen verboten. 749 01:21:23,500 --> 01:21:26,740 Ich kann das vor meinem Gewissen verantworten. 750 01:21:27,220 --> 01:21:30,540 Ich erwarte Sie auf meinem Zimmer. 751 01:21:40,220 --> 01:21:47,100 Manuela, das habe ich wirklich nicht gewollt. 752 01:21:58,500 --> 01:22:03,700 Ich nehme Ihren Entschluss, das Stift zu verlassen, zur Kenntnis. 753 01:22:04,140 --> 01:22:07,860 Sie ersparen mir damit die peinliche Kundigung. 754 01:22:08,340 --> 01:22:13,020 Ich mache mir Vorwurfe, Sie uberhaupt eingestellt zu haben. 755 01:22:13,460 --> 01:22:18,020 Es geschah nur auf Empfehlung Ihrer Koniglichen Hoheit. 756 01:22:18,420 --> 01:22:21,900 Ich merkte sofort: Sie passen nicht hierher. 757 01:22:22,300 --> 01:22:26,500 Da waren wir ausnahmsweise mal einer Meinung, Frau Oberin. 758 01:22:26,820 --> 01:22:29,780 Und warum blieben Sie hier? 759 01:22:30,180 --> 01:22:34,260 Auf dem Weg zu Ihnen traf ich damals ein paar Kinder. 760 01:22:34,660 --> 01:22:39,620 Sie druckten sich wie verangstigte Mause im Treppenhaus herum. 761 01:22:40,020 --> 01:22:44,420 Da sagte ich mir: Ob ich will oder nicht, hier bleibe ich. 762 01:22:44,820 --> 01:22:48,100 Ich habe den Kampf verloren, Frau Oberin. 763 01:22:48,500 --> 01:22:52,620 Es hatte mir etwas daran gelegen, Sie zu uberzeugen. 764 01:22:53,020 --> 01:22:56,900 Mich zu uberzeugen? Was erlauben Sie sich? 765 01:22:57,340 --> 01:23:00,540 Ich weiß nicht, was Sie so verhartet hat. 766 01:23:00,940 --> 01:23:05,020 Harte ist der Grundbegriff von Zucht und Ordnung. 767 01:23:05,420 --> 01:23:11,300 Wir durfen die Kinder nicht büßen lassen, was uns im Leben geschah. 768 01:23:11,700 --> 01:23:15,180 Wir sollten sie froh machen. Sie regieren mit Furcht. 769 01:23:15,580 --> 01:23:19,220 Die Kinder hassen Sie. Aber sie gehorchen mir. 770 01:23:19,620 --> 01:23:22,900 Sie sind ein armer Mensch. Schweigen Sie. 771 01:23:26,380 --> 01:23:29,300 Schweigen Sie! 772 01:23:51,420 --> 01:23:58,260 Glockenspiel: Ub immer Treu und Redlichkeit. 773 01:24:38,940 --> 01:24:43,900 Vater unser, der du bist im Himmel. 774 01:24:53,860 --> 01:24:57,820 Vergib uns unsere Schuld. 775 01:25:00,580 --> 01:25:05,140 Leben Sie wohl, liebes Fraulein. 776 01:25:35,340 --> 01:25:38,300 Meinhardis? Meinhardis! 777 01:25:38,780 --> 01:25:42,100 Wo ist Fraulein von Meinhardis? Das weiß ich nicht. 778 01:25:42,540 --> 01:25:45,700 Sie wissen es nicht? Ich war in der Kuche. 779 01:25:46,020 --> 01:25:47,980 Was die immer hat. 780 01:25:48,420 --> 01:25:53,900 Habt ihr Meinhardis versteckt? Nein, Fraulein von Racket. 781 01:25:54,580 --> 01:25:58,500 Wo ist sie nun wirklich? 782 01:25:59,340 --> 01:26:01,260 Wir mussen sie finden! 783 01:26:04,100 --> 01:26:06,140 Manuela! Manuela! 784 01:26:06,780 --> 01:26:09,340 Manuela! Manuela! 785 01:26:10,260 --> 01:26:12,500 Manuela! Manuela! 786 01:26:16,620 --> 01:26:19,580 Dort! 787 01:26:23,420 --> 01:26:25,340 Meinhardis ... 788 01:26:29,900 --> 01:26:33,340 Seid still, Kinder. Zuruck, zuruck! 789 01:26:36,980 --> 01:26:40,940 Zuruck! 790 01:26:57,220 --> 01:26:59,540 Manuela! 791 01:27:00,300 --> 01:27:02,620 Bleib ruhig. 792 01:27:10,140 --> 01:27:13,620 Manuela! Lasst los! Loslassen! 793 01:27:14,220 --> 01:27:16,980 Lasst mich los! 794 01:27:18,220 --> 01:27:20,540 Loslassen! Lasst mich los! 795 01:27:21,220 --> 01:27:24,540 Lasst mich los! Lasst mich los! Loslassen! 796 01:27:27,940 --> 01:27:30,900 Manuela. 797 01:27:38,340 --> 01:27:41,700 Sofort ins Krankenzimmer. 798 01:28:42,780 --> 01:28:47,660 Ich habe noch nie jemanden um etwas gebeten. 799 01:28:50,300 --> 01:28:54,580 Bitte bleiben Sie bei uns. 800 01:29:01,300 --> 01:29:06,540 Manuela wird ihren eigenen Weg finden. Ich muss gehen. 801 01:29:06,940 --> 01:29:10,820 Ich wurde ihr jetzt nur im Weg stehen. 802 01:30:11,540 --> 01:30:16,780 Glockenspiel: Ub immer Treu und Redlichkeit. 803 01:30:17,220 --> 01:30:24,220 UNTERTITEL: Peter Endres / Raimund Mehrwald 68671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.