All language subtitles for La.Cocina.2024.WEB.Dream.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,256 --> 00:02:56,343 Excuse me, where's 49th? 2 00:03:00,847 --> 00:03:02,515 That train? Over there. 3 00:03:02,932 --> 00:03:04,893 You're gonna go a few stops... 4 00:03:04,976 --> 00:03:06,144 I don't speak English. 5 00:03:06,936 --> 00:03:08,146 49th. 6 00:03:08,229 --> 00:03:09,814 The Grill. Broadway. 7 00:03:12,150 --> 00:03:13,860 You ever see a body? 8 00:03:15,320 --> 00:03:16,404 This is the heart. 9 00:03:18,740 --> 00:03:20,158 Right here, Times Square. 10 00:03:21,451 --> 00:03:23,620 You go look at it, what is Times Square? 11 00:03:24,162 --> 00:03:26,956 Time has no squares in it, but time does have a surface, 12 00:03:27,040 --> 00:03:30,126 and as you circulate yourself, so each time you walk around here 13 00:03:30,210 --> 00:03:31,961 you can see somebody that's not a square. 14 00:03:32,045 --> 00:03:33,380 I'm know I'm not. 15 00:03:34,673 --> 00:03:37,300 Life in Times Square is not just about living here. 16 00:03:37,384 --> 00:03:40,637 It's about the extravagant part of knowing you're a real New Yorker. 17 00:03:41,805 --> 00:03:44,808 Now, you can think about it. There's one square, one block. 18 00:03:45,392 --> 00:03:47,769 Every different block has somebody sitting on it, thought. 19 00:03:48,186 --> 00:03:51,564 See, I'm just one of the fortunate who God knew where his square was. 20 00:03:51,648 --> 00:03:55,235 Not to be in a center block, cell block, prison block, 21 00:03:55,443 --> 00:03:57,779 but to be in a block where I'm not blocking life. 22 00:03:58,613 --> 00:04:01,032 It's all about what you want to be out of life 23 00:04:01,199 --> 00:04:02,826 when you're not thinking about being a square. 24 00:04:03,868 --> 00:04:07,706 So, you've got to wonder, what is Times Square about? 25 00:04:08,498 --> 00:04:09,916 Is it about the people? 26 00:04:11,584 --> 00:04:13,253 The euphoric life we've got? 27 00:04:13,920 --> 00:04:15,130 Or the illumination? 28 00:04:16,423 --> 00:04:17,632 But the funny thing is everybody 29 00:04:17,716 --> 00:04:20,176 doesn't realize you've already been here, 30 00:04:20,260 --> 00:04:21,511 that's why they call it Times Square. 31 00:04:22,595 --> 00:04:25,932 You circulate around time, you never realize there are no corners. 32 00:04:26,933 --> 00:04:29,269 You just know that there's a corner that you're gonna come to. 33 00:04:29,686 --> 00:04:31,312 Every point of life has a corner, 34 00:04:31,396 --> 00:04:33,648 it's just an angle that you don't know which way you're going. 35 00:04:33,732 --> 00:04:35,066 Remember what I told you. 36 00:04:35,150 --> 00:04:36,401 Time's inevitable. 37 00:04:39,946 --> 00:04:41,031 Thanks. 38 00:04:44,075 --> 00:04:45,869 Hello, The Grill? 39 00:04:48,705 --> 00:04:49,789 The Grill? 40 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 The Grill? You looking for The Grill? 41 00:04:54,377 --> 00:04:56,254 Girl, you're right in front of it. 42 00:05:11,936 --> 00:05:12,937 Hey! 43 00:05:15,148 --> 00:05:16,274 Can I come in? 44 00:05:18,234 --> 00:05:19,861 It's closed. Closed. 45 00:05:19,944 --> 00:05:22,197 I need to come in. How do I come in? 46 00:05:24,240 --> 00:05:25,367 Left. 47 00:05:26,076 --> 00:05:27,160 Behind. 48 00:05:27,535 --> 00:05:29,329 - Behind? - Behind. 49 00:05:49,766 --> 00:05:51,434 Excuse me, is this The Grill? 50 00:05:53,186 --> 00:05:54,229 What? 51 00:05:54,312 --> 00:05:55,730 Is this The Grill? 52 00:05:55,814 --> 00:05:57,649 Yeah, The Grill is here. 53 00:05:59,150 --> 00:06:02,362 I'm here to work with Pedro Ruiz. Do you know him? 54 00:06:02,445 --> 00:06:05,365 - Are you friends with Pedro? - Pedro Ruiz. 55 00:06:36,521 --> 00:06:40,066 If I had to put money on it, I'd say Pedro ain't in yet. 56 00:06:40,650 --> 00:06:42,027 What time's your appointment? 57 00:06:43,403 --> 00:06:45,655 Work, you came for work, right? 58 00:06:45,739 --> 00:06:47,490 Work, yes. Work. 59 00:06:47,574 --> 00:06:48,658 Come on. 60 00:07:14,768 --> 00:07:18,355 You wait here and someone will see you soon, okay? 61 00:07:20,398 --> 00:07:21,775 Here. There. 62 00:07:25,612 --> 00:07:26,821 Thanks. 63 00:07:30,200 --> 00:07:32,077 - My name is Nonzo. - Estela. 64 00:07:33,078 --> 00:07:36,498 Estela? That's a beautiful name. 65 00:07:38,041 --> 00:07:41,252 Do you know the song "Stella by Starlight?" 66 00:07:42,420 --> 00:07:46,132 Have you seen Stella by starlight 67 00:07:47,092 --> 00:07:49,803 With the moon in her hair 68 00:07:49,886 --> 00:07:51,054 No? 69 00:07:52,347 --> 00:07:53,348 Alas! 70 00:07:55,141 --> 00:07:59,354 That's Stella by starlight 71 00:07:59,437 --> 00:08:01,981 Raptures so rare 72 00:08:02,065 --> 00:08:03,233 Hey... 73 00:08:03,316 --> 00:08:05,110 Do you know Pedro Ruiz? 74 00:08:06,319 --> 00:08:07,612 Sorry? 75 00:08:10,740 --> 00:08:13,660 Do you know Pedro Ruiz? 76 00:08:15,245 --> 00:08:16,371 No. 77 00:08:16,454 --> 00:08:17,664 I don't work here. 78 00:08:18,707 --> 00:08:19,791 Yet. 79 00:08:24,963 --> 00:08:25,964 At what time is your appointment? 80 00:08:27,465 --> 00:08:28,883 No, I don't have one. 81 00:08:28,967 --> 00:08:30,343 They just told me to come. 82 00:08:31,636 --> 00:08:33,638 They don't see you without an appointment. 83 00:08:43,857 --> 00:08:44,858 Yes? 84 00:08:45,650 --> 00:08:47,902 I have an appointment for an interview at 9:00 a.m. 85 00:08:47,986 --> 00:08:49,487 For front of house. 86 00:08:58,538 --> 00:09:00,665 Okay, so I've got... 87 00:09:01,541 --> 00:09:03,918 Citlali Posadas at 8:30 a.m. 88 00:09:04,002 --> 00:09:06,838 and a Laura Arias at 9:00 a.m. 89 00:09:06,921 --> 00:09:08,173 Yeah, I'm Laura. 90 00:09:10,967 --> 00:09:12,344 So let's start with you, Citlali. 91 00:09:21,102 --> 00:09:22,145 Are you coming in? 92 00:09:33,323 --> 00:09:34,449 Take a seat. 93 00:09:40,121 --> 00:09:41,206 Okay. 94 00:09:42,582 --> 00:09:45,335 Citlali, Citlali... Where are...? 95 00:09:45,418 --> 00:09:46,503 Here you are. 96 00:09:47,128 --> 00:09:49,422 Okay, I've got your form right here, that's great. 97 00:09:49,506 --> 00:09:52,842 You want to work back of the house, that's good. 98 00:09:54,302 --> 00:09:55,887 Okay, so what's your age? 99 00:09:55,970 --> 00:09:57,222 You didn't fill in your age. 100 00:10:03,478 --> 00:10:04,604 Your age is "mhm"? 101 00:10:05,897 --> 00:10:07,190 Age. 102 00:10:07,273 --> 00:10:10,443 20. Well, almost 20. 103 00:10:10,902 --> 00:10:12,153 20 or almost 20? 104 00:10:12,237 --> 00:10:15,532 You know you can't work here if you're not of legal age. 105 00:10:15,615 --> 00:10:16,783 What is that? 106 00:10:16,866 --> 00:10:17,992 Legal age? 107 00:10:18,076 --> 00:10:20,161 21 one. What do you think? 108 00:10:20,620 --> 00:10:22,288 - It's bad. - Right? 109 00:10:23,915 --> 00:10:25,125 I mean for you guys. 110 00:10:25,208 --> 00:10:26,459 It's your loss. 111 00:10:28,253 --> 00:10:29,671 You're a feisty one, huh? 112 00:10:30,839 --> 00:10:31,965 Shit. 113 00:10:33,717 --> 00:10:35,301 I like that. I like that. 114 00:10:48,231 --> 00:10:53,820 So, Citlali Posadas, do you have any experience in the field? 115 00:10:54,362 --> 00:10:57,115 Yes, I cooked at Sanborns for two years. 116 00:10:58,074 --> 00:10:59,159 Sanborns? 117 00:11:00,285 --> 00:11:01,327 Shit! 118 00:11:01,411 --> 00:11:03,538 We've got a fucking three star Michelin chef over here. 119 00:11:03,621 --> 00:11:05,457 God damn! Okay. 120 00:11:08,877 --> 00:11:10,211 Do you have a boyfriend, Citlali? 121 00:11:11,212 --> 00:11:12,297 You're very pretty. 122 00:11:15,133 --> 00:11:17,677 Don't worry, I'm just joking. 123 00:11:18,345 --> 00:11:19,971 Okay, show me your SSN. 124 00:11:22,974 --> 00:11:24,434 Social security number. 125 00:11:24,517 --> 00:11:26,478 Pedro told me you were hiring. 126 00:11:27,604 --> 00:11:29,147 - Pedro? - Pedro Ruiz. 127 00:11:30,106 --> 00:11:31,149 Do you know him? 128 00:11:31,232 --> 00:11:34,611 He's my friend. Of course. Why didn't you start with that? 129 00:11:34,694 --> 00:11:36,738 Any friend of Pedro's is a friend of mine. 130 00:11:37,238 --> 00:11:40,200 Okay, listen closely. This is what we'll do, okay? 131 00:11:40,283 --> 00:11:43,411 I'm going to let you go get your SSN and bring it here, okay? 132 00:11:43,953 --> 00:11:46,623 There's a telecenter on 49th Street. 133 00:11:47,457 --> 00:11:49,042 They can sell you one for $50. 134 00:11:52,504 --> 00:11:53,713 They will tell you how it works. 135 00:11:56,549 --> 00:11:58,343 But there's one issue. 136 00:11:59,886 --> 00:12:01,346 Luis, got a minute? 137 00:12:01,429 --> 00:12:02,681 Not really. 138 00:12:05,141 --> 00:12:06,601 - I've got a little problem. - Okay. 139 00:12:07,227 --> 00:12:09,396 - Privately. - She can't understand you, man. 140 00:12:09,479 --> 00:12:11,940 I think I'm missing $800 from one of the registers. 141 00:12:12,023 --> 00:12:13,066 You think or you're missing? 142 00:12:13,149 --> 00:12:14,234 I'm completely sure. 143 00:12:14,317 --> 00:12:16,361 I counted again with Trisha, scanned logs, checked receipts. 144 00:12:16,444 --> 00:12:17,946 You haven't told Mr. Rashid, have you? 145 00:12:22,075 --> 00:12:24,160 Hello? Yes, good morning, sir. 146 00:12:25,578 --> 00:12:27,372 Yes, he literally just... Yes, sir. 147 00:12:28,957 --> 00:12:30,542 Why the fuck didn't you come to me first? 148 00:12:30,750 --> 00:12:31,960 He's my boss. 149 00:12:32,043 --> 00:12:33,753 All right, let's have a look. 150 00:12:33,837 --> 00:12:35,130 - What's up? - About what? 151 00:12:35,213 --> 00:12:37,007 - Omar said to come and see you. - Not now. 152 00:12:37,090 --> 00:12:38,508 - That's fucking great! - Luis... 153 00:12:38,591 --> 00:12:39,634 Something about the soda machine. 154 00:12:39,718 --> 00:12:42,220 Yes, Cherry Coke's fucked again. Someone broke the fucking machine. 155 00:12:42,303 --> 00:12:43,805 I know, somebody's getting ducked. 156 00:12:43,888 --> 00:12:45,640 - I didn't break the fucking thing! - Luis... 157 00:12:45,974 --> 00:12:47,017 I had nothing to do with it. 158 00:12:47,100 --> 00:12:49,060 - I'm not getting... I'll get you later. - Luis... 159 00:12:49,144 --> 00:12:51,354 - I didn't break the fucking thing. - I'll get you later, Samira! 160 00:12:51,438 --> 00:12:52,480 I had nothing to do with it. 161 00:12:52,564 --> 00:12:54,774 - Rashid! - There's a woman asking for you. 162 00:12:54,941 --> 00:12:57,235 Take Citlali to the dressing room and show her how to get started. 163 00:12:57,318 --> 00:12:58,820 And the lady too, Miss Arias. She's starting today. 164 00:12:59,195 --> 00:13:00,780 What am I, a fucking tourist guide? 165 00:13:01,906 --> 00:13:04,159 When you talk to me that way, it hurts me. 166 00:13:05,326 --> 00:13:07,370 Samira will get you to get changed and get started. 167 00:13:07,454 --> 00:13:08,621 Welcome to The Grill. 168 00:13:09,789 --> 00:13:11,499 Excuse me, I was told the interviews were here. 169 00:13:11,583 --> 00:13:12,667 Have an appointment? 170 00:13:12,751 --> 00:13:14,669 I'm late because I got lost in the subway. 171 00:13:14,753 --> 00:13:16,338 I can't help you, honey. Sorry. 172 00:13:19,382 --> 00:13:20,550 I'm very disappointed, Mark. 173 00:13:20,633 --> 00:13:22,886 I know, I feel the same. 800 bucks! 174 00:13:22,969 --> 00:13:25,555 No, I meant you not coming to me first. 175 00:13:25,638 --> 00:13:27,474 We could have sorted this out without bothering the man 176 00:13:27,557 --> 00:13:29,267 and now I'm gonna look like a, like a... 177 00:13:29,351 --> 00:13:30,852 - Fool. - Fuck. 178 00:13:36,358 --> 00:13:37,734 Good morning. 179 00:13:37,817 --> 00:13:38,943 Please, close the door. 180 00:13:47,494 --> 00:13:48,578 Sabotage. 181 00:13:49,913 --> 00:13:51,456 That's what this is. Sabotage. 182 00:13:53,917 --> 00:13:55,835 So I looked through the logs, and yes, 183 00:13:55,919 --> 00:13:57,796 it looks like we have a thief in The Grill. 184 00:13:57,879 --> 00:13:58,922 That's a shame. 185 00:13:59,005 --> 00:14:00,006 It is a shame, I agree. 186 00:14:01,925 --> 00:14:03,718 It would also be a shame 187 00:14:03,802 --> 00:14:05,804 if I was a manager and this happened on my watch. 188 00:14:07,972 --> 00:14:10,892 So it looks like it happened at close of night shift? 189 00:14:10,975 --> 00:14:12,143 That's right. 190 00:14:19,943 --> 00:14:21,444 This is registers one and two. 191 00:14:25,240 --> 00:14:26,658 These are three and four. 192 00:14:27,784 --> 00:14:28,785 And... 193 00:14:29,953 --> 00:14:31,579 Registers five and six. 194 00:14:32,247 --> 00:14:37,043 Register five is $823.78 short. 195 00:14:49,931 --> 00:14:51,307 Here, take my money. 196 00:14:52,684 --> 00:14:53,810 No, go ahead, take it. 197 00:14:55,645 --> 00:14:57,981 Throw it in the trash, give it away in Times Square. 198 00:14:59,607 --> 00:15:01,359 It's all the same to you, no? 199 00:15:01,443 --> 00:15:02,527 No, sir, no. 200 00:15:06,865 --> 00:15:08,283 And now we have to handle it. 201 00:15:10,535 --> 00:15:13,121 I'm not calling the police over $800. 202 00:15:13,913 --> 00:15:15,874 We have people with too much to lose out there. 203 00:15:16,207 --> 00:15:19,210 I want a confession in the thief's own words. 204 00:15:19,294 --> 00:15:21,296 I want them to admit they stole from me. 205 00:15:22,255 --> 00:15:25,133 Then we'll let them go quietly and pay them for the day. 206 00:15:25,216 --> 00:15:26,301 Yes, sir. 207 00:15:27,260 --> 00:15:28,303 Rat贸n! 208 00:15:29,179 --> 00:15:30,472 Good morning, Mr. Rashid. 209 00:15:32,057 --> 00:15:33,600 Rat贸n, you... 210 00:15:34,601 --> 00:15:36,019 You worked last night's shift? 211 00:15:36,102 --> 00:15:37,103 Yes, sir. 212 00:15:38,313 --> 00:15:39,773 Did you see who stayed to close? 213 00:15:40,607 --> 00:15:42,817 No, sir. I left before. 214 00:15:43,693 --> 00:15:44,861 I don't know. 215 00:15:45,945 --> 00:15:47,280 You want me to find out? 216 00:15:51,034 --> 00:15:52,660 - Rat贸n. - Yes, sir? 217 00:15:56,998 --> 00:15:58,166 Answer me this. 218 00:16:00,960 --> 00:16:05,548 If you have only one match and you walk into a dark, cold room 219 00:16:05,632 --> 00:16:09,260 where there's a fireplace, a lamp of oil and a candle, 220 00:16:10,804 --> 00:16:12,889 which do you light first? 221 00:16:15,141 --> 00:16:17,519 Fireplace, lamp of oil or candle? 222 00:16:24,818 --> 00:16:25,819 Think about it. 223 00:17:00,979 --> 00:17:03,606 Ames, Ames, ready for Kokie's tonight? 224 00:17:03,690 --> 00:17:05,650 My God, so ready for Kokie's! Do you have a song? 225 00:17:31,217 --> 00:17:33,636 Thanks for not narcing. 226 00:17:36,848 --> 00:17:38,850 For not talking, I mean. Thanks. 227 00:17:40,810 --> 00:17:42,687 I don't like lies. 228 00:17:43,605 --> 00:17:45,231 My mom lied to me. She said she was fine. 229 00:17:45,315 --> 00:17:46,900 Now her cancer spread all over her body. 230 00:17:48,234 --> 00:17:49,319 So... 231 00:17:52,238 --> 00:17:55,909 Samira, what happened last night with Pedro and Max? 232 00:17:56,826 --> 00:17:58,536 I don't know. They fight. 233 00:17:58,953 --> 00:18:01,498 Pedro's a fucking idiot, he just like... 234 00:18:03,083 --> 00:18:04,417 Motherfucker! 235 00:18:11,216 --> 00:18:13,134 Want to see a woman, bitch? 236 00:18:15,595 --> 00:18:17,180 That motherfucker! 237 00:18:19,057 --> 00:18:20,266 Jesus! Fuck's sake! 238 00:18:20,975 --> 00:18:22,811 What fight? Why did they fight? 239 00:18:23,144 --> 00:18:25,522 Pedro pushes Max, he falls. 240 00:18:25,605 --> 00:18:27,691 So Max slaps Pedro on the face. 241 00:18:27,774 --> 00:18:30,318 He gave him a cut with his ring, it was an accident. 242 00:18:31,194 --> 00:18:32,862 And Pedro grabs a knife. 243 00:18:32,946 --> 00:18:35,615 Everybody runs to stop them. The end. 244 00:18:35,699 --> 00:18:37,867 Yeah, but why did it start? You're not saying anything. 245 00:18:37,951 --> 00:18:39,077 She doesn't know. 246 00:18:39,160 --> 00:18:40,829 You put a man in the line. 247 00:18:40,912 --> 00:18:43,415 He has to cook the same thing over and over again. 248 00:18:43,498 --> 00:18:44,916 All day long. 249 00:18:45,000 --> 00:18:46,459 This shit and piss food. 250 00:18:46,835 --> 00:18:48,003 What's he gonna do? 251 00:18:48,670 --> 00:18:49,796 He's gonna fight. 252 00:18:50,505 --> 00:18:51,840 Am I right, Mexican? 253 00:18:51,923 --> 00:18:53,133 I'm Dominican. 254 00:18:53,216 --> 00:18:55,802 Bullshit, Max is jealous of the Mexicans is what. 255 00:18:55,885 --> 00:18:57,887 - Why is he jealous? - Who's jealous? 256 00:18:58,680 --> 00:18:59,764 Hey, bitch. 257 00:18:59,848 --> 00:19:03,101 We're asking why Pedro pulled a knife on Max yesterday. 258 00:19:03,184 --> 00:19:05,061 - Why, Jules? - You know. 259 00:19:05,145 --> 00:19:07,480 - You know. - Max just ain't over Julia yet. 260 00:19:07,564 --> 00:19:11,693 Why don't you quit being a nosy whore and throw me a fucking cigarette? 261 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 Yes! 262 00:19:15,947 --> 00:19:20,869 - With your hand! - Do the trick, do the trick! 263 00:19:21,244 --> 00:19:24,789 - I'm not your fucking clown! - Just do it! 264 00:19:25,123 --> 00:19:27,834 Do it, do it, do it! 265 00:19:37,260 --> 00:19:38,720 Fine. 266 00:19:38,803 --> 00:19:39,929 Pathetic. 267 00:19:40,430 --> 00:19:41,973 Hey, has anyone heard from Meghan? 268 00:19:43,308 --> 00:19:46,019 Jules, you're gonna cover for her tonight. 269 00:19:46,102 --> 00:19:47,270 No, no, I can't. 270 00:19:47,354 --> 00:19:48,897 I don't think she's coming. She was sick yesterday. 271 00:19:48,980 --> 00:19:50,982 - It's not my problem. - She's not sick, she's bulimic. 272 00:19:51,066 --> 00:19:53,193 I'm working a half shift hosting. I can't. 273 00:19:53,276 --> 00:19:55,070 Sorry, Jules, you're on the floor. Full shift tonight. 274 00:19:55,153 --> 00:19:57,530 Trish, no, no, no. I've got to do this... 275 00:19:58,323 --> 00:20:00,033 I've got to do this thing later today. 276 00:20:00,116 --> 00:20:02,410 Do your thing in the break and come back for the evening shift. 277 00:20:02,494 --> 00:20:05,121 I'm gonna do it, but I'm just not sure if I'll be able to come back after. 278 00:20:05,205 --> 00:20:06,289 I promised Abe that I'd leave early. 279 00:20:06,373 --> 00:20:09,084 If you can't work, then go home. I don't have time for special requests. 280 00:20:09,209 --> 00:20:10,502 Come on, I didn't say that. 281 00:20:10,585 --> 00:20:11,628 All right then. 282 00:20:12,879 --> 00:20:14,964 Hey, Mexican. You're new front of house, right? 283 00:20:15,590 --> 00:20:17,133 - I'm Dominican. - Come with me. 284 00:20:17,801 --> 00:20:18,843 All right, hurry up, bitches. 285 00:20:18,927 --> 00:20:21,179 It's ten past, everyone on the floor now. 286 00:21:51,728 --> 00:21:53,772 - Hey. - Hey. 287 00:22:04,616 --> 00:22:05,700 How far along? 288 00:22:10,163 --> 00:22:11,539 How far along are you? 289 00:22:14,125 --> 00:22:15,502 We should go, we're gonna be late. 290 00:22:18,630 --> 00:22:22,092 - Hey, blondie... Do you know Pedro Ruiz? - Who? 291 00:22:22,175 --> 00:22:23,551 Pedro Ruiz. Do you know where he is? 292 00:22:23,635 --> 00:22:24,928 I don't know him. 293 00:22:25,011 --> 00:22:27,389 Do not let people go in the bathroom. 294 00:22:27,847 --> 00:22:29,391 Trust me. It's not a nice thing. 295 00:22:30,392 --> 00:22:31,476 As you also know, 296 00:22:31,559 --> 00:22:34,145 the protocol is I have to interview each and every one of you. 297 00:22:34,729 --> 00:22:36,898 Basically, they're saying it was somebody here. 298 00:22:36,981 --> 00:22:38,316 Here it is, the kitchen. 299 00:22:38,400 --> 00:22:39,442 Not exactly. 300 00:22:39,526 --> 00:22:41,069 I'm just conducting an investigation. 301 00:22:41,152 --> 00:22:44,155 Hey, whatever happens, it's just a job. 302 00:22:44,239 --> 00:22:46,866 So, if anybody knows anything at all about this money, 303 00:22:46,950 --> 00:22:50,453 any little thing, you make sure it gets told. 304 00:22:50,537 --> 00:22:51,663 Understand? 305 00:22:52,122 --> 00:22:53,164 Yes, chef. 306 00:22:53,248 --> 00:22:55,333 I just want to say, if I may, chef, 307 00:22:55,417 --> 00:22:57,669 that I am conducting an investigation... 308 00:22:57,752 --> 00:22:59,587 You go when you're called. Talk to Luis. 309 00:22:59,671 --> 00:23:01,840 Answer his little questions. Come right back. 310 00:23:02,465 --> 00:23:05,093 'Cause it's a fucked up day to be understaffed, I swear to Christ. 311 00:23:05,176 --> 00:23:07,012 It really is. If I may... 312 00:23:07,721 --> 00:23:10,640 I just want to tell you guys that I'm sure it wasn't anyone 313 00:23:10,724 --> 00:23:12,142 from the back house 314 00:23:12,225 --> 00:23:13,852 and that you guys are people... 315 00:23:13,935 --> 00:23:15,979 - All right, get back... - Everybody get back to work right now. 316 00:23:16,062 --> 00:23:17,147 Yes, chef. 317 00:23:25,613 --> 00:23:26,698 Hey, Mexican! 318 00:23:29,868 --> 00:23:31,286 Where the fuck did you go? 319 00:23:31,870 --> 00:23:33,204 Don't you know which station you're on? 320 00:23:34,122 --> 00:23:35,248 We'll find you one, come. 321 00:23:35,331 --> 00:23:36,708 - Hey, Samira! - What? 322 00:23:36,791 --> 00:23:39,002 What happened between the Mexican and the American? 323 00:23:39,336 --> 00:23:40,920 No, not you too. 324 00:23:41,004 --> 00:23:42,172 Come on! Tell us! 325 00:23:42,255 --> 00:23:43,381 - Come on! - What? 326 00:23:43,465 --> 00:23:46,926 When gossip spreads to the rats, that's when we're fucked. 327 00:23:47,427 --> 00:23:49,888 Come on! Please tell us! 328 00:23:50,388 --> 00:23:52,724 - We had a deal! - I don't have time for this. 329 00:23:52,807 --> 00:23:55,310 Peterson and Jonas. You be nice to them, okay? 330 00:23:55,393 --> 00:23:57,437 Friends. Good friends. 331 00:23:58,813 --> 00:23:59,856 Come on. 332 00:24:02,817 --> 00:24:04,611 So, that's Nonzo over here. 333 00:24:04,694 --> 00:24:05,862 He works desserts. 334 00:24:05,945 --> 00:24:07,238 Stella by Starlight. 335 00:24:07,822 --> 00:24:09,574 There's no work in desserts. 336 00:24:09,657 --> 00:24:11,743 Dessert station is full, okay? 337 00:24:11,826 --> 00:24:13,578 Another station. Another one. 338 00:24:13,995 --> 00:24:15,789 Salads, me. Only me. 339 00:24:16,122 --> 00:24:17,707 That's Mart铆n. He works pizzas. 340 00:24:18,708 --> 00:24:19,793 Hi. 341 00:24:20,293 --> 00:24:22,045 This is the grill. 342 00:24:22,128 --> 00:24:23,546 Here is Max. 343 00:24:23,630 --> 00:24:24,756 This is the new girl. 344 00:24:25,173 --> 00:24:26,800 Fuck off, Samira. I don't carry dead weight. 345 00:24:26,883 --> 00:24:28,301 Did I say she's working with you? 346 00:24:28,385 --> 00:24:30,970 You can tell Chef I said so too. I don't really give a fuck. 347 00:24:31,054 --> 00:24:32,681 Fuck off. And you wonder why women leave you. 348 00:24:32,764 --> 00:24:33,932 Excuse you. 349 00:24:34,015 --> 00:24:35,600 This is Ram铆rez. Sandwiches. 350 00:24:35,684 --> 00:24:36,685 What about me? 351 00:24:37,310 --> 00:24:38,520 Hey, what did the blond guy say? 352 00:24:38,603 --> 00:24:40,855 - Liridon, frying station. - No, no, station's complete. 353 00:24:42,774 --> 00:24:43,983 Salvador, are you in pasta today? 354 00:24:44,067 --> 00:24:45,110 Yes. Pastas. 355 00:24:45,193 --> 00:24:46,778 What's up, friend? Where are you from? 356 00:24:46,861 --> 00:24:48,113 From Huauchinango. 357 00:24:48,196 --> 00:24:49,239 So you know him? 358 00:24:49,322 --> 00:24:50,365 Okay, good, good. She's with you today. 359 00:24:50,448 --> 00:24:52,909 What? Hey, no, don't do this! What can I do with her? 360 00:24:57,372 --> 00:24:58,957 Come on, assholes! Let's get to work! 361 00:24:59,040 --> 00:25:00,458 Earn your keep, shitstains! 362 00:25:00,542 --> 00:25:01,751 What happened, Pedro? 363 00:25:01,876 --> 00:25:02,961 You fall off your bed? 364 00:25:03,044 --> 00:25:04,754 Don't mess with me. I woke up on the wrong side... 365 00:25:04,838 --> 00:25:06,172 Of your head. 366 00:25:06,256 --> 00:25:08,383 Of my soul, Donny, which is harder to fix. 367 00:25:09,342 --> 00:25:12,887 Look, man. It's the new girl. Deal with her. 368 00:25:13,805 --> 00:25:15,265 No. What do you expect me to do? 369 00:25:15,348 --> 00:25:17,142 Whatever, don't be late next time. 370 00:25:17,225 --> 00:25:19,519 No, no way. Keep her. It's Friday. Keep her. 371 00:25:19,602 --> 00:25:20,770 I don't need her. 372 00:25:23,898 --> 00:25:25,942 Pedro. Man, don't you recognize me? 373 00:25:29,863 --> 00:25:31,156 Are you Mom's daughter? 374 00:25:31,990 --> 00:25:33,116 Marta's daughter, yes. 375 00:25:34,242 --> 00:25:35,493 The brother's sister? 376 00:25:35,577 --> 00:25:36,578 Sergio's, yes. Of course. 377 00:25:37,704 --> 00:25:39,247 And Granny's granddaughter. 378 00:25:39,330 --> 00:25:40,415 Which one? 379 00:25:40,498 --> 00:25:41,499 Batman's. 380 00:25:43,918 --> 00:25:45,128 I'm Estela. 381 00:25:46,421 --> 00:25:47,505 Ramos! 382 00:25:48,340 --> 00:25:49,507 Estelita. 383 00:25:50,884 --> 00:25:52,886 Your mom told me to come find you. 384 00:25:52,969 --> 00:25:54,846 At The Grill. That's what she said. 385 00:25:55,221 --> 00:25:57,140 "Pedro will get you a job," she said. 386 00:25:57,223 --> 00:25:58,475 My mom said that? 387 00:25:59,934 --> 00:26:01,269 Don't you remember me? 388 00:26:07,067 --> 00:26:10,403 When I was two, you and Mau used to climb my Aunt Bibi's tree. 389 00:26:10,487 --> 00:26:13,740 You'd pick chilis and put them in my mouth pretending it was candy. 390 00:26:14,366 --> 00:26:16,409 It cracked you up to watch me cry. 391 00:26:19,788 --> 00:26:20,789 Look. 392 00:26:24,292 --> 00:26:25,585 Your mom sent you these. 393 00:26:27,462 --> 00:26:29,005 From home, she said. 394 00:26:31,758 --> 00:26:34,511 No way! I carried cilantro all this way? 395 00:26:35,428 --> 00:26:37,889 This is the best fucking pepperleaf in all of Puebla. 396 00:26:39,265 --> 00:26:40,642 Could you have squished it any more? 397 00:26:51,027 --> 00:26:52,112 Is this you? 398 00:26:54,030 --> 00:26:55,073 It was me. 399 00:26:56,032 --> 00:26:58,702 GOD BLESS YOU. MOM. 400 00:26:58,785 --> 00:26:59,828 Estelita. 401 00:27:00,537 --> 00:27:01,621 Estelita! 402 00:27:03,748 --> 00:27:04,958 Can you cook? 403 00:27:05,875 --> 00:27:07,168 A little. 404 00:27:07,252 --> 00:27:08,420 Where did you come from? 405 00:27:08,503 --> 00:27:09,629 Huauchinango, dude. 406 00:27:10,463 --> 00:27:11,840 No, you idiot. Which restaurant? 407 00:27:11,923 --> 00:27:13,717 From the Sanborns in Puebla. 408 00:27:14,718 --> 00:27:16,094 A fucking Michelin chef. 409 00:27:16,177 --> 00:27:19,139 Hey! We have a Michelin chef with us! 410 00:27:20,974 --> 00:27:22,976 You make good money here, but you have to work hard. 411 00:27:34,487 --> 00:27:36,531 Hey, Max, yesterday sucked. 412 00:27:36,614 --> 00:27:38,408 Get the fuck away from me. 413 00:27:38,491 --> 00:27:40,118 I just wanted to say I'm sorry, man. 414 00:27:41,411 --> 00:27:42,454 Sorry... 415 00:27:43,705 --> 00:27:46,291 No, you're not, but you're gonna be. 416 00:27:47,000 --> 00:27:50,670 Man, when someone apologizes, you have to accept it. 417 00:27:51,713 --> 00:27:54,632 You pull a knife on me and I have to accept it. 418 00:27:55,467 --> 00:27:56,634 It's in the Bible. 419 00:27:58,470 --> 00:27:59,679 Or the Koran? 420 00:28:04,684 --> 00:28:07,354 Come, friend. Bread this stuff. Do you know how? 421 00:28:07,437 --> 00:28:08,480 Of course, man! 422 00:28:08,563 --> 00:28:09,731 What's up, Pedro? 423 00:28:10,482 --> 00:28:12,525 - Look at this guy. - What's up, Rat贸n? 424 00:28:12,609 --> 00:28:14,402 - Let me bring the chicken. - Go ahead, man. 425 00:28:25,872 --> 00:28:26,998 Everything okay, guys? 426 00:28:27,749 --> 00:28:28,750 For me? 427 00:28:30,293 --> 00:28:31,503 How are you guys? 428 00:28:33,088 --> 00:28:34,297 Go, go, go, go! 429 00:28:40,095 --> 00:28:42,514 Come on, dude. Finish the breading. Make it even and pretty. 430 00:28:42,597 --> 00:28:43,682 I'll get the pasta. 431 00:28:47,811 --> 00:28:48,812 Pedro! 432 00:28:49,854 --> 00:28:50,855 Yes, chef? 433 00:28:55,610 --> 00:28:58,279 I don't give two fucks about what happened between you and Max. 434 00:28:58,655 --> 00:28:59,906 It's all good, chef. We shook... 435 00:28:59,989 --> 00:29:02,450 I don't give a fuck. I'm not interested. 436 00:29:02,534 --> 00:29:05,161 But listen here. Listen carefully. 437 00:29:06,246 --> 00:29:07,747 We both know you can cook, yeah? 438 00:29:08,623 --> 00:29:09,708 Thanks, chef. 439 00:29:10,041 --> 00:29:11,751 That makes no difference to me. 440 00:29:12,961 --> 00:29:16,006 There's plenty of hungry motherfuckers killing for a job right outside here. 441 00:29:16,089 --> 00:29:19,134 So, from now on, I'm gonna keep a close eye on your fuckups. 442 00:29:19,801 --> 00:29:21,011 Three strikes, 443 00:29:21,094 --> 00:29:23,221 and it's the Time Square jungle for you, got that? 444 00:29:23,596 --> 00:29:24,889 Yes, chef. 445 00:29:24,973 --> 00:29:27,392 And if you ever use one of my knives again 446 00:29:27,475 --> 00:29:29,394 for something other than cutting food, 447 00:29:29,477 --> 00:29:31,730 I'm gonna cut your dick off with it. 448 00:29:31,813 --> 00:29:33,314 Okay, chef. You are the boss. 449 00:30:13,897 --> 00:30:15,023 Can I help you? 450 00:30:17,025 --> 00:30:18,568 Are you looking for someone? 451 00:30:21,738 --> 00:30:23,281 I just cleaned that side. 452 00:30:25,700 --> 00:30:27,077 I just cleaned that. 453 00:30:27,911 --> 00:30:29,204 Just leave it! 454 00:30:48,890 --> 00:30:50,225 Can I help you? 455 00:30:51,810 --> 00:30:52,852 Friend! 456 00:30:52,936 --> 00:30:55,146 Are you looking for someone? Do you speak English? 457 00:30:55,230 --> 00:30:56,356 You new here? 458 00:30:57,107 --> 00:30:59,025 No, not that new. 459 00:31:02,195 --> 00:31:03,279 What's your name? 460 00:31:05,031 --> 00:31:06,408 Aren't you supposed to be working? 461 00:31:08,284 --> 00:31:10,995 You are barrel filled with laughs, aren't you? 462 00:31:11,996 --> 00:31:15,375 "A barrel of laughs." You say "a." "A." 463 00:31:15,458 --> 00:31:18,753 "A barrel of laughs." 464 00:31:18,837 --> 00:31:20,338 Right, right. 465 00:31:20,422 --> 00:31:23,925 If we were in Mexico, you'd say, "Did you have a clown for breakfast?" 466 00:31:24,009 --> 00:31:25,135 Go ahead, say it. 467 00:31:25,218 --> 00:31:26,511 We're not in Mexico. 468 00:31:27,220 --> 00:31:28,430 It doesn't matter. Say it. 469 00:31:28,513 --> 00:31:29,931 You had a clown for breakfast. 470 00:31:34,227 --> 00:31:35,645 I've seen you looking at me. 471 00:31:38,273 --> 00:31:39,315 I'm Pedro. 472 00:31:40,734 --> 00:31:41,901 I'm sorry. 473 00:31:53,913 --> 00:31:55,081 Need help, dude? 474 00:31:55,165 --> 00:31:56,166 Go ahead. 475 00:32:25,487 --> 00:32:27,530 What asshole CEO decided 476 00:32:27,614 --> 00:32:30,533 everyone should be able to eat lobster? 477 00:32:30,617 --> 00:32:34,037 I mean, not everyone was meant to eat lobster in this life, 478 00:32:34,120 --> 00:32:35,663 in this world, you know? 479 00:32:36,414 --> 00:32:38,249 That's the saddest thing I've heard today. 480 00:32:38,333 --> 00:32:40,835 Did you know they used to be considered a poor man's meat? 481 00:32:40,919 --> 00:32:44,881 Less than a hundred years ago, lobster was the chicken of the sea. 482 00:32:44,964 --> 00:32:47,967 Fishermen gave lobsters away for the bums in the docks. 483 00:32:48,051 --> 00:32:51,179 They used it as bait to catch snapper and bass. 484 00:32:51,262 --> 00:32:54,974 But coffee with fucking milk started getting called a "macchiato," 485 00:32:55,058 --> 00:32:58,395 one day some rich asshole decides to go slum it, 486 00:32:58,478 --> 00:33:01,690 eats some chicken of the sea, calls it a delicacy, 487 00:33:01,773 --> 00:33:04,651 and now every white trash piece of shit tourist 488 00:33:04,734 --> 00:33:07,070 comes to New York to take their photo in Times Square 489 00:33:07,153 --> 00:33:12,909 and show their fat family in Iowa that they too can afford a lobster. 490 00:33:12,992 --> 00:33:14,244 You follow me? 491 00:33:14,327 --> 00:33:17,288 Just pray you don't live to see chicken McNuggets on a bed of lettuce 492 00:33:17,372 --> 00:33:18,707 sold for 40 bucks. 493 00:33:30,593 --> 00:33:31,803 I'm Julia. 494 00:33:33,263 --> 00:33:34,597 I'm glad. 495 00:33:45,942 --> 00:33:47,444 How come you know so much shit? 496 00:33:51,698 --> 00:33:53,033 Did you make it up? 497 00:33:54,784 --> 00:33:55,785 What? 498 00:33:58,329 --> 00:34:00,123 I'm not asking you to... 499 00:34:00,206 --> 00:34:01,750 I know, you said, but... 500 00:34:09,424 --> 00:34:10,508 Where did you get that? 501 00:34:10,592 --> 00:34:13,845 Don't worry about it. I want you to have it, I want you to... 502 00:34:14,929 --> 00:34:16,931 - Just... Are you sure you want to? - Jesus! 503 00:34:17,015 --> 00:34:18,767 I mean, are you sure? Can we think about it? 504 00:34:18,850 --> 00:34:20,727 I told you I'm going today. Jesus! 505 00:34:20,810 --> 00:34:22,479 All right, fine. I'll come with you. 506 00:34:22,562 --> 00:34:24,856 - I don't need to you come with me. - Somebody has to. 507 00:34:24,939 --> 00:34:26,649 - I don't want you to come. - I don't think it's optional. 508 00:34:27,067 --> 00:34:29,069 I need you to stop opening doors for me 509 00:34:29,152 --> 00:34:31,446 and letting me walk before you and paying for shit. 510 00:34:31,529 --> 00:34:33,448 I've got arms and I've got legs, and I don't want... 511 00:34:33,531 --> 00:34:34,949 I don't need you to come to the clinic with me. 512 00:34:35,033 --> 00:34:37,994 I wanted to see what it looked like before we dump it in the trash. 513 00:34:39,579 --> 00:34:41,081 - Fuck you! - Yes! 514 00:34:41,164 --> 00:34:42,457 You're so fucked up. 515 00:34:42,540 --> 00:34:43,625 You're one to talk! 516 00:34:43,708 --> 00:34:45,043 You're not going to get this money back. 517 00:34:55,011 --> 00:34:57,472 Hello? Who is it? Mom? 518 00:34:57,555 --> 00:34:59,641 - Who is this? - It's me, Pedro. 519 00:34:59,724 --> 00:35:01,893 Pedro! Are you okay? 520 00:35:01,976 --> 00:35:04,187 Yes, I'm doing great. 521 00:35:04,270 --> 00:35:07,774 I'm glad. Your dad is doing better. 522 00:35:08,608 --> 00:35:10,026 I'm glad you called him. 523 00:35:10,110 --> 00:35:12,195 He'll be glad you remembered his birthday. 524 00:35:12,612 --> 00:35:14,239 Right, that's why I called. 525 00:35:14,322 --> 00:35:16,533 Let's see if he knows it's you. He's not doing so... 526 00:35:16,616 --> 00:35:20,245 His blood pressure went up and we had to go to the ER. 527 00:35:20,704 --> 00:35:23,206 - I'll put him on. God bless. - Okay, but hold on, Mom. Mom! 528 00:35:23,289 --> 00:35:25,083 - Take care, son. - Mom! 529 00:35:25,417 --> 00:35:28,086 I was wondering if I could send you the money a little later. 530 00:35:28,169 --> 00:35:29,170 Mom. 531 00:36:12,714 --> 00:36:13,715 Pedro. 532 00:36:22,724 --> 00:36:24,142 - What is it? - Dad? 533 00:36:25,560 --> 00:36:27,937 It's me, Pedro. 534 00:36:30,023 --> 00:36:31,024 How are you? 535 00:36:32,233 --> 00:36:33,526 What do you want? 536 00:36:35,320 --> 00:36:36,821 I just wanted to... 537 00:36:39,616 --> 00:36:41,034 Hey, Dad, guess what. 538 00:36:42,202 --> 00:36:43,495 I'm going to be a dad. 539 00:36:46,790 --> 00:36:48,166 You're going to be a grandpa again. 540 00:36:51,461 --> 00:36:52,462 Dad? 541 00:36:55,048 --> 00:36:56,341 I'm glad, son. 542 00:36:58,426 --> 00:36:59,719 I'm pleased. 543 00:37:02,430 --> 00:37:03,682 It's going to be a boy. 544 00:37:04,265 --> 00:37:05,725 A boy. 545 00:37:05,809 --> 00:37:07,769 He looks so pretty in his mom's womb. 546 00:37:09,521 --> 00:37:12,023 Guess what? I'm calling him Jos茅. 547 00:37:12,482 --> 00:37:14,818 He's going to be Jos茅, after you. 548 00:37:14,901 --> 00:37:16,236 That's nice. 549 00:37:17,278 --> 00:37:18,697 Congratulations. 550 00:37:19,864 --> 00:37:21,157 Pretty name. 551 00:37:22,033 --> 00:37:23,201 Hey, Dad. 552 00:37:23,284 --> 00:37:24,494 Yes, son? 553 00:37:25,161 --> 00:37:26,496 Happy birthday. 554 00:37:27,539 --> 00:37:29,082 Okay. 555 00:37:47,350 --> 00:37:50,186 Hey, Sanborns, you don't have 800 bucks you can loan me, right? 556 00:37:50,603 --> 00:37:51,604 No? 557 00:37:52,147 --> 00:37:53,690 Not just slow, also poor. 558 00:37:56,109 --> 00:37:57,652 Pigs! 559 00:37:57,736 --> 00:37:59,070 Get to work, assholes! 560 00:38:04,743 --> 00:38:06,077 Your wife's calling, Mart铆n. 561 00:38:07,871 --> 00:38:09,539 - Luis know about this? - Yes. 562 00:38:09,622 --> 00:38:10,874 Chef? 563 00:38:11,249 --> 00:38:13,710 - I can call Soda Man if you want. - It's not our job. 564 00:38:13,835 --> 00:38:17,172 - I don't mind, chef. I can call him. - It's management's job. 565 00:38:17,255 --> 00:38:19,257 I know it's not your job, but it will be faster! 566 00:38:19,341 --> 00:38:20,925 - Chef... - What? 567 00:38:21,009 --> 00:38:24,512 If you go inside a dark room with only one match, 568 00:38:25,347 --> 00:38:30,185 and in this room there is a fireplace, an oil lamp and a candle, 569 00:38:31,478 --> 00:38:33,021 which one do you light first? 570 00:38:33,605 --> 00:38:37,233 Fireplace, oil lamp or candle? 571 00:38:40,779 --> 00:38:41,905 I don't have time for this. 572 00:38:45,283 --> 00:38:46,326 Hold this. 573 00:38:49,329 --> 00:38:50,413 Thanks. 574 00:38:55,877 --> 00:38:58,171 All right, just tell them Cherry Coke's off. 575 00:38:58,546 --> 00:38:59,673 All right. 576 00:39:02,175 --> 00:39:03,218 Albanian! 577 00:39:03,301 --> 00:39:05,095 What did you do with the fucking warehouse keys? 578 00:39:05,178 --> 00:39:06,471 Again, asshole! 579 00:39:06,554 --> 00:39:08,306 Relax, man. Don't be spanking stuff. 580 00:39:08,390 --> 00:39:10,392 Jesus, you're making me waste time. 581 00:39:10,934 --> 00:39:12,102 Do you have them or not? 582 00:39:16,064 --> 00:39:17,524 Fuck you, asshole! 583 00:39:18,566 --> 00:39:20,402 You mother fucker. 584 00:39:20,860 --> 00:39:23,196 What are you laughing at, damn Felipe? Laugh away. 585 00:39:23,279 --> 00:39:24,489 You know what? 586 00:39:31,329 --> 00:39:32,372 Asshole. 587 00:39:32,455 --> 00:39:33,581 What are you looking at? 588 00:39:33,665 --> 00:39:35,375 Fuck you, asshole. 589 00:39:38,670 --> 00:39:39,838 Is that how it is? Is that how it is? 590 00:39:39,921 --> 00:39:40,922 Yes. 591 00:39:48,096 --> 00:39:49,597 Hey, Samira, lick my eggs! 592 00:39:49,681 --> 00:39:51,891 - Eggs, eggs. - Do it properly. 593 00:39:51,975 --> 00:39:54,102 - Eggs, asshole. - My eggs in your rice. 594 00:39:55,562 --> 00:39:56,646 Eggs? 595 00:39:56,730 --> 00:39:59,107 My eggs are like raspberries, juicy, fruity, what a beauty! 596 00:39:59,190 --> 00:40:01,484 Eggs, eggs, eggs, eggs. 597 00:40:15,248 --> 00:40:17,500 Those are some big blue balls! I mean eggs. 598 00:40:18,335 --> 00:40:20,795 - Eat a bag of dicks. - Eat a bag of dicks? 599 00:40:44,110 --> 00:40:45,737 Fuck this gift. 600 00:40:45,820 --> 00:40:47,655 Fuck that stupid gift. 601 00:40:47,739 --> 00:40:48,740 Sanborns... 602 00:40:50,575 --> 00:40:51,951 Fuck you, asshole. 603 00:40:53,912 --> 00:40:55,538 By the way, where's that damn Massissi? 604 00:40:55,622 --> 00:40:56,790 Massissi! 605 00:40:56,873 --> 00:40:59,876 Mariachis, mariachis! 606 00:40:59,959 --> 00:41:01,670 Hey, Samira, have a rag you can wipe stuff with. 607 00:41:02,045 --> 00:41:03,797 Watch the splash zone, dickhead. 608 00:41:03,880 --> 00:41:06,132 You'll get used to it, Ram铆rez! 609 00:41:06,216 --> 00:41:08,093 Any time, jackass! 610 00:41:08,176 --> 00:41:09,594 That's for you, fuckface. 611 00:41:09,678 --> 00:41:12,722 Morons, asslickers, sycophants, assholes! 612 00:41:30,699 --> 00:41:32,534 Douchebag, piece of shit, assface! 613 00:41:32,617 --> 00:41:34,202 Jerkoff, dickwad, turd. 614 00:41:34,285 --> 00:41:36,871 Nimrod, cocksucker, chickenshit. 615 00:41:36,955 --> 00:41:39,624 Bastard, idiot, asswipe, scumbag! 616 00:41:40,125 --> 00:41:41,584 Grab my bags! 617 00:41:51,302 --> 00:41:52,345 Excuse me... 618 00:41:52,679 --> 00:41:54,305 English, motherfucker! 619 00:41:55,181 --> 00:41:56,683 Speak English! 620 00:41:57,392 --> 00:41:58,476 Hey, Max. 621 00:41:59,310 --> 00:42:01,187 You came to America to speak English, right? 622 00:42:01,271 --> 00:42:02,313 Yes. 623 00:42:03,064 --> 00:42:04,357 Fucking speak it! 624 00:42:04,441 --> 00:42:05,650 Hey, take it easy! 625 00:42:12,615 --> 00:42:13,616 Max. 626 00:42:14,242 --> 00:42:16,119 They're just playing, man. Calm down. 627 00:42:24,336 --> 00:42:25,337 What? 628 00:42:31,634 --> 00:42:32,635 Hey, Max. 629 00:42:33,970 --> 00:42:35,013 Don't get mad. 630 00:42:38,892 --> 00:42:40,143 Have another one. 631 00:42:42,270 --> 00:42:43,646 Do not fuck with me. 632 00:42:45,231 --> 00:42:46,691 Come on! 633 00:42:48,485 --> 00:42:50,278 You know what your problem is? 634 00:42:51,488 --> 00:42:53,156 You've been here too long. 635 00:42:54,657 --> 00:42:55,992 How long have you been here? 636 00:42:56,493 --> 00:42:58,745 Seven, eight years? 637 00:42:59,245 --> 00:43:01,039 That's way too long, man. 638 00:43:01,456 --> 00:43:02,999 You need a change of scenery. 639 00:43:03,083 --> 00:43:04,709 You have to move to... 640 00:43:04,793 --> 00:43:07,712 To Cancun, man! With all your friends. 641 00:43:08,254 --> 00:43:10,632 You'd better head back to your work and shut the fuck up. 642 00:43:12,801 --> 00:43:14,594 Don't worry about my work, man. 643 00:43:14,678 --> 00:43:18,098 My work is fine. My work is super fine. 644 00:43:18,181 --> 00:43:20,642 Okay, friend. Let's go. It's over. 645 00:43:30,443 --> 00:43:32,570 You know what I think your problem is? 646 00:43:33,488 --> 00:43:35,281 Brown people scare you. 647 00:43:46,001 --> 00:43:49,212 You keep calling it "America." But America is not a country. 648 00:43:50,463 --> 00:43:51,798 Enough! 649 00:43:52,549 --> 00:43:54,676 Back to work! Now! 650 00:43:55,427 --> 00:43:56,428 Pedro! 651 00:43:57,554 --> 00:43:58,555 Pedro! 652 00:44:01,891 --> 00:44:03,184 That's one. 653 00:44:03,268 --> 00:44:06,021 Two more, you're out of my fucking kitchen. 654 00:44:19,075 --> 00:44:20,118 Come here, Sanborns. 655 00:44:21,244 --> 00:44:22,412 We have to cook "La cochinada" today. 656 00:44:24,748 --> 00:44:26,082 What is that asshole Max's problem? 657 00:44:26,958 --> 00:44:28,626 He's a piece of shit. 658 00:44:28,960 --> 00:44:30,337 No. 659 00:44:32,464 --> 00:44:33,757 That guy's solid. 660 00:44:36,718 --> 00:44:38,011 He's the only one stoop up for Rat贸n 661 00:44:38,094 --> 00:44:40,347 when they almost fired him for missing work when his wife was sick. 662 00:44:42,057 --> 00:44:43,558 He said he'd leave too if Rat贸n was fired. 663 00:44:44,851 --> 00:44:46,186 Did you stand by him? 664 00:44:46,561 --> 00:44:48,021 Did you, man? 665 00:44:48,104 --> 00:44:49,606 Max was the only one. 666 00:44:52,609 --> 00:44:54,110 No, he's a hell of a guy. 667 00:44:55,320 --> 00:44:57,614 If he's that nice, why does he want to beat you up? 668 00:44:59,699 --> 00:45:01,326 If I were him, I'd do the same. 669 00:45:11,586 --> 00:45:13,421 What's up, Pedro? What will you poison us with today? 670 00:45:14,881 --> 00:45:16,716 There's duck and dick, but we're out of duck. 671 00:45:20,053 --> 00:45:21,096 There was duck? 672 00:45:27,936 --> 00:45:30,397 Salvador said his mom made that one. 673 00:45:30,772 --> 00:45:32,065 She made a single fry? 674 00:45:32,148 --> 00:45:33,400 "La cochinada," bro. 675 00:45:33,483 --> 00:45:35,360 Salvador's mom's recipe. 676 00:45:35,443 --> 00:45:36,569 No wonder he left home. 677 00:45:38,655 --> 00:45:41,950 Don't you feel some kind of...? Any type of internal conflict 678 00:45:42,033 --> 00:45:45,036 about this witch hunt about this whole money thing? 679 00:45:45,120 --> 00:45:49,124 Let's say you're an accountant and you find $823.78 missing. 680 00:45:49,666 --> 00:45:51,209 Let's say you find that. What do you do? 681 00:45:51,292 --> 00:45:52,836 Just say, "What the heck?" 682 00:45:52,919 --> 00:45:54,796 - I think... - You'd just go, "What the heck?" 683 00:45:54,879 --> 00:45:55,964 Hey, Mark... 684 00:45:56,047 --> 00:45:57,632 My responsibility is to collect the money. 685 00:45:57,716 --> 00:45:59,175 There's a whole system in place. 686 00:45:59,259 --> 00:46:01,261 The receipts don't match up with the amount of money, 687 00:46:01,344 --> 00:46:02,762 so that's why we're looking into it. 688 00:46:02,846 --> 00:46:05,724 It's unfair, but do you think that Mark will admit it? 689 00:46:06,099 --> 00:46:07,559 - Not at all. - Never, never. 690 00:46:07,642 --> 00:46:11,104 I feel that the way that we've been kind of like targeted here 691 00:46:11,479 --> 00:46:12,981 is kind of like... 692 00:46:13,732 --> 00:46:15,358 "It's you guys," straight away. 693 00:46:15,442 --> 00:46:16,484 Obviously. 694 00:46:16,568 --> 00:46:18,319 Guys, no. We were just trying to have a conversation. 695 00:46:18,403 --> 00:46:19,988 It's not about that, Mark. 696 00:46:20,071 --> 00:46:23,408 The interview list, is it color gradient? 697 00:46:23,908 --> 00:46:27,662 Does it go from dark to light? This end to that end? 698 00:46:27,746 --> 00:46:29,289 Yes, my brother! Speak! 699 00:46:30,415 --> 00:46:32,500 - You've been interviewed, right? - That makes me next. 700 00:46:32,876 --> 00:46:35,587 - Me too, right? - Holy shit, Nonzo. 701 00:46:35,670 --> 00:46:39,341 I'm sorry I'm a white male that has to... That is the accountant. 702 00:46:39,424 --> 00:46:42,135 But I am not responsible for the procedure here. 703 00:46:42,218 --> 00:46:43,970 So you're coming down on the wrong guy. 704 00:46:44,054 --> 00:46:46,765 At the same time, bro, the worst thing that can happen to you is you get fired, 705 00:46:46,848 --> 00:46:49,893 the worst thing that can happen to us is we get fired and taken back home. 706 00:46:49,976 --> 00:46:51,936 What would you do differently to what's being done? 707 00:46:52,020 --> 00:46:53,229 I'd blame you. 708 00:46:56,107 --> 00:46:59,819 Can we, please, please, stop talking about this shit? 709 00:47:00,904 --> 00:47:05,992 I'm sick of this fucking shit. And you know damn good and well... 710 00:47:06,076 --> 00:47:07,827 Never mind. 711 00:47:09,829 --> 00:47:11,373 Fucking Rashid, man. 712 00:47:11,456 --> 00:47:15,335 He's got a five course meal here and he goes after blondie. 713 00:47:15,418 --> 00:47:17,712 Even though there's black girls here. 714 00:47:17,796 --> 00:47:18,838 Black girls! 715 00:47:18,922 --> 00:47:21,383 The Dominicans the damn... The damn Italian... 716 00:47:21,466 --> 00:47:22,926 Fuck off. 717 00:47:23,009 --> 00:47:26,346 What can I do, man? I like gringas, man. What can I do? 718 00:47:26,429 --> 00:47:28,807 You're such an idiot. There are tons of gringas. 719 00:47:28,890 --> 00:47:30,975 No, Rat贸n. She's a hell of a woman. 720 00:47:31,059 --> 00:47:32,769 She is amazing, dude. 721 00:47:33,353 --> 00:47:35,814 That look on her face when she stares at you like, 722 00:47:35,897 --> 00:47:37,482 "You're such an idiot." 723 00:47:37,565 --> 00:47:39,651 And she turns you into a real idiot. 724 00:47:40,068 --> 00:47:41,528 It's white meat, Rat贸n. 725 00:47:41,611 --> 00:47:44,072 I don't give a shit if they say we're all the same, 726 00:47:44,155 --> 00:47:45,240 that we're all God's children. 727 00:47:45,323 --> 00:47:46,574 No, man. That's not true. 728 00:47:46,908 --> 00:47:49,202 Blond women, white women, truly American women 729 00:47:49,744 --> 00:47:51,329 are not from this world, man. 730 00:47:51,413 --> 00:47:52,789 They're better. 731 00:47:52,872 --> 00:47:54,332 They are made with care. 732 00:47:54,416 --> 00:47:57,544 Let's be honest, let's stop playing dumb. 733 00:47:57,669 --> 00:48:00,714 They look more like what God meant to give this world, man. 734 00:48:00,797 --> 00:48:02,048 Jesus Christ! 735 00:48:03,008 --> 00:48:04,092 For sure! 736 00:48:04,175 --> 00:48:07,470 They're made with quality stuff, not leftovers. 737 00:48:08,138 --> 00:48:09,222 Haven't you touched their skin? 738 00:48:09,305 --> 00:48:12,142 It's not rough. Their hair is not frizzy. 739 00:48:12,225 --> 00:48:13,601 They smell nice. 740 00:48:14,019 --> 00:48:17,105 They smell like fancy stores and brand-new cars. 741 00:48:17,188 --> 00:48:20,608 They can speak and write English properly. 742 00:48:21,192 --> 00:48:24,779 Haven't you heard how nice English sounds from a white lady's mouth? 743 00:48:24,863 --> 00:48:26,948 Fucking Chava, man! 744 00:48:27,615 --> 00:48:29,242 Get yourself a fucking alien, dude! 745 00:48:34,497 --> 00:48:36,583 What do you think about our countryman, Pedro? 746 00:48:36,666 --> 00:48:38,585 He needs a shot of tequila in his veins, right? 747 00:48:39,336 --> 00:48:40,545 Really? 748 00:48:41,171 --> 00:48:42,172 Why? 749 00:48:43,506 --> 00:48:47,761 Because you like American women more than our... 750 00:48:48,887 --> 00:48:49,929 Than our... 751 00:48:51,264 --> 00:48:52,474 Than our... 752 00:48:53,308 --> 00:48:54,351 Say it! 753 00:48:54,434 --> 00:48:55,643 - Than... - Nothing. 754 00:48:56,061 --> 00:48:57,062 Say it. 755 00:48:57,812 --> 00:49:01,483 Brown ladies, Indians, Totonacas, Chichimecas, Tlaxcaltecas, Nahuas... 756 00:49:01,566 --> 00:49:03,526 See? No big deal. 757 00:49:05,278 --> 00:49:06,613 Fuck. 758 00:49:06,696 --> 00:49:09,199 Americans are so politically correct. Right, Luis? 759 00:49:09,866 --> 00:49:11,242 Sorry, "Louis." 760 00:49:13,912 --> 00:49:16,539 Don't worry, nothing more Mexican than groveling before white guys. 761 00:49:17,248 --> 00:49:18,875 Just ask damn Moctezuma. 762 00:49:33,431 --> 00:49:35,266 His lung blew out. 763 00:49:36,393 --> 00:49:37,936 No, I'm just... I'm here. 764 00:49:38,728 --> 00:49:40,313 Here at work. What do you mean where? 765 00:49:41,064 --> 00:49:42,232 What? 766 00:49:43,233 --> 00:49:45,568 Why can't I just call to see how...? 767 00:49:46,945 --> 00:49:48,154 Okay... 768 00:49:48,238 --> 00:49:51,241 Listen, I'm not going to... Listen! 769 00:49:51,324 --> 00:49:54,285 I'm not gonna make it home earlier after all. 770 00:49:55,328 --> 00:49:58,081 I... Wait, baby, I... 771 00:49:59,249 --> 00:50:01,584 Because I can't, Abe. I'm working. 772 00:50:02,919 --> 00:50:05,338 I know, I know I did. But I can't. 773 00:50:06,881 --> 00:50:08,091 Don't do that. 774 00:50:09,467 --> 00:50:11,177 Don't do that, please! 775 00:50:12,762 --> 00:50:14,389 I'm not up to... Abe. 776 00:50:15,015 --> 00:50:16,474 I'm not up to... 777 00:50:16,558 --> 00:50:17,726 I know I... 778 00:50:18,143 --> 00:50:22,147 It's not my... It's not... It's not... For fucks sake! 779 00:51:57,951 --> 00:51:59,202 They called me in today. 780 00:51:59,285 --> 00:52:00,412 Did he hit on you? 781 00:52:00,495 --> 00:52:03,498 Did you talk to him? I was only here for like half the day. 782 00:52:03,581 --> 00:52:05,250 - He's playing detective. - What? 783 00:52:05,709 --> 00:52:09,129 There's like a bunch of money missing from last night. 784 00:52:09,587 --> 00:52:12,340 - And Luis is... - I mean, he's probably having a blast. 785 00:52:12,424 --> 00:52:14,884 - He is having a blast. - Like he has some power. 786 00:52:14,968 --> 00:52:18,179 I'm gonna talk to him, because it's definitely not... 787 00:52:18,888 --> 00:52:20,432 It's none of my girls. 788 00:52:20,515 --> 00:52:23,101 It's fucking stupid that we have to spend like half an hour on... 789 00:52:23,184 --> 00:52:26,229 Hey. Can we talk? 790 00:52:26,312 --> 00:52:27,731 Not now. 791 00:52:28,356 --> 00:52:29,691 Come on. I said I'm sorry. 792 00:52:32,152 --> 00:52:33,236 I heard you. 793 00:52:34,279 --> 00:52:35,572 You look pretty, blondie. 794 00:52:37,032 --> 00:52:38,241 We'll talk later. 795 00:52:39,409 --> 00:52:40,535 Come on, we need to talk. 796 00:52:40,618 --> 00:52:42,120 Dude! She said no. 797 00:52:43,079 --> 00:52:45,373 We'll talk later. I'll look for you out there. 798 00:52:48,335 --> 00:52:49,627 Come on, give it back. 799 00:52:50,712 --> 00:52:53,340 Come on, stop fucking around! I'm hungry! 800 00:52:53,423 --> 00:52:55,008 You are not eating this shit! 801 00:53:00,889 --> 00:53:01,973 I made you something. 802 00:53:11,358 --> 00:53:12,400 Yo! 803 00:53:12,484 --> 00:53:13,526 I told her... 804 00:53:28,083 --> 00:53:29,417 You're an ugly fucker. 805 00:53:30,919 --> 00:53:32,170 But you like me. 806 00:53:34,798 --> 00:53:36,007 You have a tiny penis. 807 00:53:39,427 --> 00:53:40,595 But you like it. 808 00:54:14,629 --> 00:54:16,464 I have to introduce you to my mom. 809 00:54:29,269 --> 00:54:31,271 I have to leave right after lunch or else... 810 00:54:32,022 --> 00:54:33,565 I didn't even get the night off. 811 00:54:35,442 --> 00:54:36,818 For fuck's sake. 812 00:54:38,236 --> 00:54:40,780 Okay... I'll take you. 813 00:54:43,575 --> 00:54:44,784 Okay. 814 00:54:45,410 --> 00:54:46,411 But... 815 00:54:47,412 --> 00:54:48,955 - But... - But? 816 00:54:49,039 --> 00:54:50,915 - I've been thinking... - Fuck that. Don't. 817 00:54:50,999 --> 00:54:53,501 - Listen, listen. - Don't think. I don't want a baby. 818 00:54:53,585 --> 00:54:55,086 I don't want a fucking baby! 819 00:54:55,545 --> 00:54:57,464 You don't want a baby or you don't want my baby? 820 00:54:57,547 --> 00:54:59,507 I don't want any baby and I don't want to talk about it. 821 00:54:59,591 --> 00:55:02,761 - I just want one thing. - You said you wanted to get the money. 822 00:55:02,844 --> 00:55:03,887 I did. 823 00:55:03,970 --> 00:55:06,056 I didn't ask you to do that, so it doesn't entitle you... 824 00:55:06,598 --> 00:55:08,892 I know, but listen. This isn't... 825 00:55:08,975 --> 00:55:10,268 Isn't what? 826 00:55:10,935 --> 00:55:11,978 Fair? 827 00:55:12,354 --> 00:55:13,813 - No. - No. 828 00:55:13,897 --> 00:55:16,691 It's not. You want to carry it? 829 00:55:17,650 --> 00:55:19,069 Do you want to squeeze it out of your pussy? 830 00:55:19,152 --> 00:55:20,779 I know. Another clich茅. 831 00:55:20,862 --> 00:55:21,988 Fuck off! 832 00:55:22,072 --> 00:55:24,366 What? What? Mexican macho? 833 00:55:24,449 --> 00:55:25,533 Yeah, exactly. 834 00:55:25,617 --> 00:55:26,659 Yes, but... 835 00:55:26,743 --> 00:55:29,371 No, no, wait, wait! I just want you to hear me out! 836 00:55:29,454 --> 00:55:31,289 Just hear me out, for fuck's sakes! 837 00:55:32,082 --> 00:55:34,918 I'm going insane. I can't even cry in Spanish. 838 00:55:35,001 --> 00:55:36,127 Fuck! 839 00:55:46,805 --> 00:55:47,806 Hey... 840 00:55:49,516 --> 00:55:51,393 I have to cry in English. 841 00:55:52,686 --> 00:55:53,770 You see? 842 00:55:54,979 --> 00:55:56,898 Because you will not come to me. 843 00:55:58,149 --> 00:55:59,818 I have to come to you. 844 00:56:00,485 --> 00:56:01,695 Always. 845 00:56:02,779 --> 00:56:05,323 You will never cross over to me. 846 00:56:05,407 --> 00:56:06,449 Hey. 847 00:56:06,825 --> 00:56:08,576 Hey. I'm here. 848 00:56:09,244 --> 00:56:12,539 We fucked, I have your child, how is that not close? 849 00:56:12,622 --> 00:56:13,832 It's not. 850 00:56:14,332 --> 00:56:15,875 You don't know what this is like. 851 00:56:17,502 --> 00:56:19,838 You don't have to make an effort to speak. 852 00:56:20,797 --> 00:56:23,383 My head hurts every day. 853 00:56:24,092 --> 00:56:25,343 You don't have to do that. 854 00:56:25,802 --> 00:56:28,304 You just get up and come and talk and go home. 855 00:56:28,388 --> 00:56:31,558 Right, 'cause I just talk for my tips, suck a little dick and go home. 856 00:56:31,641 --> 00:56:32,684 Wait. 857 00:56:32,767 --> 00:56:34,227 You think your head is the only head that hurts? 858 00:56:34,310 --> 00:56:36,813 I have nothing smart to say right now. 859 00:56:37,772 --> 00:56:39,733 Just that I would like you to hear 860 00:56:40,650 --> 00:56:45,405 why I even consider that not stopping this child today 861 00:56:45,488 --> 00:56:48,241 might be something that is worth your time. 862 00:56:49,576 --> 00:56:50,785 Because, you see? 863 00:56:50,869 --> 00:56:55,957 I think he can be the only nice thing ever to come out of this place. 864 00:56:57,751 --> 00:56:58,918 You don't know me. 865 00:57:00,420 --> 00:57:01,671 I know that. 866 00:57:02,130 --> 00:57:03,214 No. 867 00:57:03,298 --> 00:57:04,341 I do know that. 868 00:57:04,424 --> 00:57:07,260 No, you don't. You think you know. You don't. 869 00:57:57,602 --> 00:58:00,563 I was married for seven months when I was 18. 870 00:58:02,941 --> 00:58:04,818 I started to get these attacks. 871 00:58:06,528 --> 00:58:08,488 Every night when my husband was asleep, 872 00:58:08,571 --> 00:58:12,075 I'd wake up, just cold fear, 873 00:58:12,158 --> 00:58:16,204 climbing through my body like ants 874 00:58:17,122 --> 00:58:18,707 taking over the whole of me. 875 00:58:21,876 --> 00:58:23,378 Up my toes. 876 00:58:24,838 --> 00:58:26,006 My legs. 877 00:58:27,924 --> 00:58:31,720 To my pussy, to my tummy. 878 00:58:33,596 --> 00:58:35,557 To my tits. Up my neck. 879 00:58:38,101 --> 00:58:40,270 Till my head would catch fire, just... 880 00:58:41,229 --> 00:58:43,940 Fucking bottomless pit like... 881 00:58:45,358 --> 00:58:46,651 Like death. 882 00:58:48,278 --> 00:58:51,406 Coming for me in the shape of little ants climbing, 883 00:58:53,158 --> 00:58:55,744 spreading, colonizing my whole body. 884 00:58:58,538 --> 00:58:59,873 You've ever felt like that? 885 00:59:07,130 --> 00:59:08,214 Now, when I'm here, 886 00:59:08,298 --> 00:59:11,009 mid-shift or whatever, and it gets to be too much, 887 00:59:13,011 --> 00:59:14,304 I come in here 888 00:59:15,889 --> 00:59:17,807 and I just stand very still. 889 00:59:20,810 --> 00:59:22,771 And if you wait long enough... 890 00:59:30,612 --> 00:59:32,405 You cross over to another place. 891 00:59:33,698 --> 00:59:35,658 And it's like you're inside nothing. 892 00:59:52,258 --> 00:59:54,469 And you can see things shine. 893 00:59:57,972 --> 01:00:00,183 Like a ship in cold water. 894 01:00:03,019 --> 01:00:04,688 Glaciers or some shit. 895 01:00:07,023 --> 01:00:08,108 You see? 896 01:00:09,859 --> 01:00:10,944 I see. 897 01:00:39,639 --> 01:00:40,765 Come with me. 898 01:00:41,850 --> 01:00:43,184 To Mexico. 899 01:00:44,352 --> 01:00:45,770 Get out of this place. 900 01:00:46,771 --> 01:00:47,856 Forever. 901 01:00:49,899 --> 01:00:53,319 I know a place so beautiful 902 01:00:54,821 --> 01:00:57,282 you can't describe it. 903 01:00:58,199 --> 01:00:59,617 Tell me in Spanish. 904 01:01:08,668 --> 01:01:10,128 It's called Perla Negra. 905 01:01:11,629 --> 01:01:16,259 It's near a famous beach that the hippies and the rich kids ruined, 906 01:01:17,385 --> 01:01:19,179 but my Perla Negra is still pure. 907 01:01:20,388 --> 01:01:22,724 There's only black sand and forest. 908 01:01:23,475 --> 01:01:27,520 Sand shines like obsidian that blinds you when the sun hits it. 909 01:01:29,647 --> 01:01:31,191 I'm going to take you there. 910 01:01:33,443 --> 01:01:34,778 Fucking away from here. 911 01:01:36,237 --> 01:01:39,324 We'll build a hut and cater to dumb tourists in the winter 912 01:01:39,407 --> 01:01:41,493 and live off of that the rest of the year. 913 01:01:42,327 --> 01:01:43,870 The kid would run around naked all day, 914 01:01:44,621 --> 01:01:47,749 speaking English to the Germans and Spanish to his dad. 915 01:01:49,793 --> 01:01:52,837 You'd be the only blond in town. 916 01:01:53,963 --> 01:01:55,757 Everyone would show you respect. 917 01:01:56,216 --> 01:01:58,551 And show me as well, for being the guy who took you there. 918 01:01:59,469 --> 01:02:02,347 A black blond you'll be. 919 01:02:03,056 --> 01:02:05,183 You'll never serve anyone anymore. 920 01:02:06,726 --> 01:02:08,269 We could start over. 921 01:02:09,145 --> 01:02:11,564 Nobody knows anything about us. 922 01:02:11,648 --> 01:02:13,400 Nothing but respect. 923 01:02:14,109 --> 01:02:16,403 The kid would be crazy cute. 924 01:02:18,571 --> 01:02:19,906 A beautiful baby. 925 01:02:20,323 --> 01:02:21,700 Blond like his mom. 926 01:02:22,659 --> 01:02:24,160 He's our teacher. 927 01:02:24,744 --> 01:02:27,455 You love being his mother and learning from him. 928 01:02:28,123 --> 01:02:31,376 And we don't owe anybody... 929 01:02:33,670 --> 01:02:34,921 Anything. 930 01:02:42,762 --> 01:02:45,265 Don't go to the clinic after lunch rush. 931 01:02:48,351 --> 01:02:49,561 Not today. 932 01:02:50,103 --> 01:02:53,314 Let's just go for a walk in the park. 933 01:02:54,357 --> 01:02:56,901 We'll take some bread and feed the ducks or something. 934 01:02:58,236 --> 01:03:01,031 There's no ducks. The lake's frozen, dummy. 935 01:03:04,325 --> 01:03:08,455 Wait for me outside after lunch rush, okay? 936 01:03:10,498 --> 01:03:11,750 Okay? 937 01:03:12,083 --> 01:03:13,752 Say you'll wait for me. 938 01:03:15,253 --> 01:03:16,546 Say it. 939 01:03:17,505 --> 01:03:18,840 I'll wait for you. 940 01:03:24,763 --> 01:03:26,931 Come on, bitches! Get to work, morons! 941 01:03:27,015 --> 01:03:29,642 Where were you? I missed you, Pedro? 942 01:03:30,060 --> 01:03:31,603 What is it, Sanborns? Aren't you done? 943 01:03:36,399 --> 01:03:37,650 Carry on, carry on. 944 01:03:46,409 --> 01:03:47,744 Please, don't pay attention. 945 01:03:47,827 --> 01:03:49,162 I'm not here, all right? 946 01:04:03,176 --> 01:04:04,636 New cook. 947 01:04:04,719 --> 01:04:06,012 Are you new? 948 01:04:06,096 --> 01:04:07,180 Yes. 949 01:04:08,515 --> 01:04:09,849 It's hot in here, no? 950 01:04:16,231 --> 01:04:17,482 Yes. Very. 951 01:04:18,483 --> 01:04:19,859 Never mind that. 952 01:04:20,443 --> 01:04:22,529 I pay you well, you do good work for me, okay? 953 01:04:24,823 --> 01:04:25,824 Yes. 954 01:04:29,411 --> 01:04:32,789 Pedro here, he's been working here now, what? 955 01:04:32,872 --> 01:04:33,915 Two years? 956 01:04:33,998 --> 01:04:35,041 - Three. - Three. 957 01:04:35,125 --> 01:04:36,167 Three years. 958 01:04:37,836 --> 01:04:39,004 Three years. 959 01:04:39,671 --> 01:04:41,339 Sometime soon? 960 01:04:42,007 --> 01:04:44,676 We'll help Pedro with the papers? Get him legal? Okay? 961 01:04:45,176 --> 01:04:47,178 Yes, sir. Of course. That would be... 962 01:04:47,262 --> 01:04:48,638 You keep up the good work. 963 01:04:49,973 --> 01:04:51,016 Yeah. 964 01:05:06,239 --> 01:05:07,407 New cook! 965 01:05:15,915 --> 01:05:17,542 Answer me this. 966 01:05:17,959 --> 01:05:19,002 Answer something... 967 01:05:19,419 --> 01:05:24,090 You have one match and you walk into a cold, dark room 968 01:05:25,550 --> 01:05:29,179 where there's a fireplace, a lamp of oil 969 01:05:30,388 --> 01:05:31,556 and a candle. 970 01:05:34,517 --> 01:05:35,977 Which one do you light first. 971 01:05:37,729 --> 01:05:38,855 Which one first... 972 01:05:44,652 --> 01:05:45,779 The candle. 973 01:05:52,035 --> 01:05:53,119 The match. 974 01:05:55,288 --> 01:05:57,290 The match. You got it? 975 01:05:57,374 --> 01:05:58,667 The match! 976 01:05:59,125 --> 01:06:00,418 You light the match! 977 01:06:00,502 --> 01:06:01,711 The match. 978 01:06:05,256 --> 01:06:06,716 Carry on, carry on. 979 01:06:09,928 --> 01:06:11,096 The match! 980 01:06:11,179 --> 01:06:12,847 All right, people. Service is open. 981 01:06:12,931 --> 01:06:14,224 Yes, chef. 982 01:06:16,810 --> 01:06:18,269 Did you find who took my money? 983 01:06:19,437 --> 01:06:20,605 Came close. 984 01:06:24,526 --> 01:06:26,361 Two fried calamari. 985 01:06:26,444 --> 01:06:28,154 One shrimp of oyster po' boy! 986 01:06:28,238 --> 01:06:29,614 Two sesame fried calamari, Chef! 987 01:06:29,698 --> 01:06:32,158 Two classics, medium. Three mushroom bacon burgers. 988 01:06:32,242 --> 01:06:34,536 Two classic, three mushrooms coming, Chef! 989 01:06:35,120 --> 01:06:36,329 Six Phillys! 990 01:06:36,413 --> 01:06:37,747 Six Phillys, coming right up! 991 01:06:39,124 --> 01:06:41,960 I need four fish with chips, one order of Buffalo wings! 992 01:06:42,043 --> 01:06:43,878 Four fish with chips, one order of buffalo wings! 993 01:06:44,004 --> 01:06:46,172 Tortellini and meatballs for two! 994 01:06:46,256 --> 01:06:48,258 Tortellini working, chef. For two! 995 01:06:48,800 --> 01:06:51,302 One order of mussels, three roasted curry chicken. 996 01:06:51,386 --> 01:06:53,680 One order of mussels, three roasted curry chicken coming up! 997 01:06:54,931 --> 01:06:56,433 House green salad for two! 998 01:06:56,516 --> 01:06:57,809 Two house green salads! 999 01:06:57,892 --> 01:07:00,645 Fish and chips with extra fries, three Margherita pizzas. 1000 01:07:00,729 --> 01:07:02,272 Fish and chips, extra fries. 1001 01:07:02,355 --> 01:07:04,274 Three Margherita pizzas coming up, chef! 1002 01:07:04,357 --> 01:07:05,775 Two fish and chips. 1003 01:07:05,859 --> 01:07:08,028 I need my salad for my regular. 1004 01:07:08,111 --> 01:07:09,362 Are these my tortellini? 1005 01:07:09,446 --> 01:07:10,697 Yes. Hey, blondie. 1006 01:07:11,156 --> 01:07:13,908 Are we going to party you and I tonight? My treat. 1007 01:07:13,992 --> 01:07:15,535 I need my tortellini. 1008 01:07:15,618 --> 01:07:17,120 You'll like it, blondie! 1009 01:07:17,203 --> 01:07:18,872 I don't speak Spanish. 1010 01:07:18,955 --> 01:07:20,373 - Salvador! - Yes, chef. 1011 01:07:20,457 --> 01:07:23,043 - Tortellini and meatballs for three. - Working. 1012 01:07:23,126 --> 01:07:25,170 Two chicken noodle soups! 1013 01:07:25,295 --> 01:07:26,796 - Is that mine? - Yeah. 1014 01:07:26,880 --> 01:07:28,006 Three surf and turf, four classics. 1015 01:07:28,089 --> 01:07:29,674 Hey... 1016 01:07:30,675 --> 01:07:32,093 May I ask you something? 1017 01:07:32,177 --> 01:07:33,845 - Can I get my food? - Why Pedro? 1018 01:07:33,928 --> 01:07:35,055 Three surf and turf, four classics. 1019 01:07:35,138 --> 01:07:37,265 Three surf and turf, four classics. 1020 01:07:37,349 --> 01:07:38,516 Two shrimp pasta! 1021 01:07:38,600 --> 01:07:39,601 It's done, boss. 1022 01:07:40,977 --> 01:07:42,312 Is the po' boy ready? 1023 01:07:42,395 --> 01:07:43,646 On it, on it! 1024 01:07:43,730 --> 01:07:45,273 You just ordered it. 1025 01:07:45,648 --> 01:07:47,692 There you go, blondie. One's ready. 1026 01:07:47,776 --> 01:07:49,569 Come on. Five minutes. Working. 1027 01:07:50,653 --> 01:07:51,863 Shit! 1028 01:07:52,280 --> 01:07:53,698 Can I get my fish and chips? 1029 01:07:53,782 --> 01:07:54,949 This one's mine, baby girl. 1030 01:07:55,033 --> 01:07:56,117 I'm missing my fish and chips for two. 1031 01:07:56,201 --> 01:07:57,786 He can't hear you. Say it loud and get the fuck out. 1032 01:07:57,869 --> 01:07:58,912 Fish and chips for two! 1033 01:07:58,995 --> 01:08:00,205 Come back when you get a fucking voice. 1034 01:08:01,998 --> 01:08:04,125 Three Margherita pizzas and one Caprese salad. 1035 01:08:04,209 --> 01:08:06,002 Fuck! What are you doing there? 1036 01:08:06,086 --> 01:08:07,629 Move aside! Fuck! 1037 01:08:07,712 --> 01:08:09,214 Aren't you done with your marinara? 1038 01:08:09,297 --> 01:08:10,799 Three pizzas working, chef! 1039 01:08:10,882 --> 01:08:12,133 This is missing pasta! 1040 01:08:12,634 --> 01:08:14,552 What are we? A five dollar strip joint? 1041 01:08:14,636 --> 01:08:16,304 You wanna send out some naked veal? 1042 01:08:16,388 --> 01:08:17,681 Dress that shit up now! 1043 01:08:17,764 --> 01:08:18,807 Yes, chef! 1044 01:08:18,890 --> 01:08:20,350 Put the pasta in the fucking plate! 1045 01:08:20,433 --> 01:08:21,476 Are these mine. 1046 01:08:21,559 --> 01:08:22,602 Yes, tortellini. 1047 01:08:24,437 --> 01:08:26,356 Want some fries with that shake? 1048 01:08:26,439 --> 01:08:28,274 Sexy lady! 1049 01:08:28,358 --> 01:08:30,735 Jesus, you really like blonds. 1050 01:08:30,819 --> 01:08:32,821 You can't have them all, man. 1051 01:08:32,904 --> 01:08:35,115 Like I promised 1052 01:08:35,198 --> 01:08:38,201 My chicken order? The creamy marsala? Is it ready? 1053 01:08:38,284 --> 01:08:39,994 We're discussing something important. 1054 01:08:40,078 --> 01:08:41,121 I'll be right back. 1055 01:08:41,204 --> 01:08:42,414 You're so rude. 1056 01:08:42,497 --> 01:08:43,707 I need my curry chicken! 1057 01:08:46,501 --> 01:08:48,211 Pedro, we're running out of chicken. 1058 01:08:48,294 --> 01:08:49,504 Cold storage, run. 1059 01:08:50,338 --> 01:08:51,798 Cold storage, run. 1060 01:08:56,594 --> 01:08:57,721 Cold storage? 1061 01:09:02,183 --> 01:09:03,309 The chicken, Mart铆n. 1062 01:09:03,393 --> 01:09:04,686 There's chicken over there. 1063 01:09:05,562 --> 01:09:07,522 Hey! Look where the fuck you're going! 1064 01:09:07,897 --> 01:09:09,107 I'm behind you! 1065 01:09:10,066 --> 01:09:11,818 Hey, is that Mexican harassing you? 1066 01:09:11,901 --> 01:09:13,194 No! 1067 01:09:13,278 --> 01:09:15,530 It's nothing, we're just... Don't worry about it. 1068 01:09:15,613 --> 01:09:16,865 You can file a complaint with Luis. 1069 01:09:16,948 --> 01:09:18,116 No, come on! 1070 01:09:18,199 --> 01:09:19,242 You're crazy! 1071 01:09:19,325 --> 01:09:20,368 Shit. 1072 01:09:20,452 --> 01:09:22,078 No! No the Cherry Coke! 1073 01:09:22,412 --> 01:09:24,664 I told you! No Cherry Coke! 1074 01:09:29,461 --> 01:09:32,922 - Chef! Chef! Complaint about the pizza. - What? 1075 01:09:33,006 --> 01:09:34,174 The pizza is undercooked. 1076 01:09:34,257 --> 01:09:35,258 Mart铆n! 1077 01:09:35,717 --> 01:09:37,844 Goddamn it! Fucking pizza's undercooked again! 1078 01:09:37,927 --> 01:09:41,264 - It's not possible, chef. - It's fucking possible. Fix it! 1079 01:09:41,348 --> 01:09:42,432 Sorry, chef. 1080 01:09:42,807 --> 01:09:44,392 You've got that cheese cake for me? 1081 01:09:44,476 --> 01:09:45,935 It's been waiting for you all winter, baby. 1082 01:09:46,019 --> 01:09:47,187 Thank you. 1083 01:09:47,729 --> 01:09:49,981 - Hey, gorgeous! - What? 1084 01:09:50,065 --> 01:09:51,608 - You know what Rashid said to me today? - What? 1085 01:09:51,941 --> 01:09:55,070 He said he's gonna help me with my papers, get legal. 1086 01:09:55,153 --> 01:09:56,863 Shut up! He said that? 1087 01:09:56,946 --> 01:09:59,616 He said that. It's gonna happen this time. Come here. 1088 01:10:01,242 --> 01:10:02,327 One classic coming up. 1089 01:10:03,828 --> 01:10:05,372 Calamari coming up. 1090 01:10:05,455 --> 01:10:06,790 Two house greens. 1091 01:10:07,999 --> 01:10:09,125 Coming. 1092 01:10:10,126 --> 01:10:12,295 Fucking hell... 1093 01:10:31,981 --> 01:10:35,527 Happy birthday to you 1094 01:10:36,444 --> 01:10:39,406 Happy birthday to you 1095 01:10:40,240 --> 01:10:44,244 Happy birthday, happy birthday 1096 01:10:44,619 --> 01:10:47,789 Happy birthday to you 1097 01:10:56,214 --> 01:10:57,340 Cherry Coke? 1098 01:10:59,718 --> 01:11:00,885 Enjoy. 1099 01:11:03,138 --> 01:11:04,514 I'm glad you enjoyed it. 1100 01:11:17,402 --> 01:11:18,987 - What are you doing? - I don't know, I have to... 1101 01:11:19,070 --> 01:11:21,114 - What are you trying to order? - This. 1102 01:11:27,495 --> 01:11:30,040 - Do you guys know what you want? - Excuse me, ma'am! 1103 01:11:30,123 --> 01:11:32,834 Yes, I think we both agree on the white pizza, right? 1104 01:11:32,917 --> 01:11:34,294 I'm not making a scene, Becky. 1105 01:11:34,377 --> 01:11:36,504 I'm just trying to get us some fucking food. 1106 01:11:36,963 --> 01:11:38,340 Yes, I'm talking to you. Hey! 1107 01:11:38,715 --> 01:11:39,799 Yeah? Yeah? 1108 01:11:40,467 --> 01:11:41,801 I didn't order this. 1109 01:11:43,178 --> 01:11:45,430 And they've been waiting for 20 minutes for their food. 1110 01:11:45,513 --> 01:11:46,806 Is it chicken Marsala? 1111 01:11:46,890 --> 01:11:49,059 Yes, it's the fucking chicken Marsala! 1112 01:11:49,142 --> 01:11:50,602 - Okay. - Please. 1113 01:11:51,644 --> 01:11:53,313 I didn't order the burger. 1114 01:11:58,026 --> 01:11:59,069 Over here. 1115 01:11:59,152 --> 01:12:00,362 Come on, come on, come on! 1116 01:12:04,824 --> 01:12:06,659 Two house greens coming! 1117 01:12:08,536 --> 01:12:09,996 Two broccoli soups! 1118 01:12:10,080 --> 01:12:11,206 Come on! Go! 1119 01:12:11,289 --> 01:12:12,374 - Chef! - What? Incoming! 1120 01:12:12,457 --> 01:12:14,709 Can you fix this? Somebody's going to slip. 1121 01:12:14,793 --> 01:12:16,378 Maintenance. Not my problem. 1122 01:12:16,461 --> 01:12:18,088 Not your problem? Unbelievable! 1123 01:12:18,171 --> 01:12:20,173 What's going on here? Let's go. 1124 01:12:21,508 --> 01:12:23,426 I told you bitches, no fucking Cherry Coke. 1125 01:12:23,510 --> 01:12:24,636 Two Caesar salads! 1126 01:12:24,719 --> 01:12:27,639 Hey! Don't yell at her like that! Where the fuck do you think you are? 1127 01:12:27,972 --> 01:12:29,265 Come back here when you get some manners. 1128 01:12:30,975 --> 01:12:32,227 Come on, move it! 1129 01:12:32,310 --> 01:12:33,478 Give me some of that. 1130 01:12:35,855 --> 01:12:37,565 Come on, come on. 1131 01:12:37,649 --> 01:12:39,192 Watch where you're going! One Philly cheese steak. 1132 01:12:46,741 --> 01:12:47,867 Come on, move it! 1133 01:12:49,160 --> 01:12:53,289 Don't put dirty dishes with the clean ones! 1134 01:12:53,373 --> 01:12:54,708 What are you fucking doing, Rat贸n? 1135 01:12:54,791 --> 01:12:56,960 We'll have to do them again! 1136 01:12:57,585 --> 01:12:59,045 We're trying to work here! 1137 01:12:59,170 --> 01:13:01,381 Dude, you're the dishwasher. You have to wash dishes. 1138 01:13:01,464 --> 01:13:02,590 Fucking lowlife! 1139 01:13:02,674 --> 01:13:04,884 Learn your place, asshole! 1140 01:13:06,803 --> 01:13:08,430 Is my chicken marsala ready? 1141 01:13:10,515 --> 01:13:12,434 - Look at that! What are you doing? - Where were you? 1142 01:13:12,892 --> 01:13:14,185 I got you your chicken, asshole. 1143 01:13:14,269 --> 01:13:15,729 Did you go all the way to Huauchinango? 1144 01:13:15,812 --> 01:13:17,439 My chicken marsala! Please! 1145 01:13:17,522 --> 01:13:18,565 What? 1146 01:13:18,648 --> 01:13:19,733 My three chicken marsala. 1147 01:13:19,816 --> 01:13:21,693 Speak Spanish. We work in Spanish here. 1148 01:13:21,776 --> 01:13:23,570 - Three chicken marsala. - When did you order them? 1149 01:13:23,653 --> 01:13:26,114 Like 20 minutes ago, when you were singing with the Mexican. 1150 01:13:26,197 --> 01:13:28,950 Not true. You didn't order anything. Come back in five. 1151 01:13:29,451 --> 01:13:30,493 What are you doing? 1152 01:13:30,577 --> 01:13:32,370 You can't stand there watching me work. 1153 01:13:32,454 --> 01:13:33,621 I'm here. 1154 01:13:34,164 --> 01:13:35,957 "I'm here, I'm here." 1155 01:13:40,712 --> 01:13:42,047 I need to talk to you. 1156 01:13:46,134 --> 01:13:47,177 Fuck yeah! 1157 01:13:49,888 --> 01:13:51,014 Thanks, man. 1158 01:13:52,182 --> 01:13:56,728 Chef! 20 minutes ago, Laura ordered three marsalas from Pedro. 1159 01:13:56,811 --> 01:13:58,396 They're not ready and the customers are mad. 1160 01:13:58,480 --> 01:14:00,940 Pedro! What's this I'm hearing about a late fucking order? 1161 01:14:01,024 --> 01:14:02,609 She's lying, chef. She didn't order anything. 1162 01:14:02,692 --> 01:14:05,278 I don't want to hear it, all right? Where's the goddamn food? 1163 01:14:05,362 --> 01:14:06,821 It's here, it's ready. 1164 01:14:07,489 --> 01:14:08,656 One chicken, 1165 01:14:09,157 --> 01:14:10,200 two chicken, 1166 01:14:10,575 --> 01:14:11,618 three chicken. 1167 01:14:12,702 --> 01:14:13,870 What's the fucking problem? 1168 01:14:13,953 --> 01:14:15,080 We're all happy now? 1169 01:14:15,705 --> 01:14:16,790 Come on, get it out! 1170 01:14:17,749 --> 01:14:19,417 Give me one curry chicken and two marsala. 1171 01:14:19,501 --> 01:14:20,835 - Happy? - Shut up. 1172 01:14:23,046 --> 01:14:24,255 Go fuck yourself. 1173 01:14:29,969 --> 01:14:31,012 Come on, keep going. 1174 01:14:31,096 --> 01:14:32,430 Pay attention, woman! Go, go, go! 1175 01:14:37,686 --> 01:14:40,855 I can't work like this. This is ridiculous! 1176 01:14:40,939 --> 01:14:42,774 You're too old, my dear. 1177 01:14:43,274 --> 01:14:44,984 Too old and to dumb. 1178 01:14:45,068 --> 01:14:46,403 Shut up! Shut up! 1179 01:14:46,486 --> 01:14:49,072 This job is for young people. Go home. 1180 01:14:49,155 --> 01:14:50,490 I'm just teasing her, chef. Come on. 1181 01:14:50,573 --> 01:14:53,827 We could all do with some cheering up. Come on, it's Friday. 1182 01:14:54,494 --> 01:14:56,246 Do the Spanish Spangled Banner thing, chef. 1183 01:14:56,329 --> 01:14:57,789 Come on, for your crew. 1184 01:14:57,872 --> 01:14:59,249 That's enough, now. Come on! 1185 01:14:59,332 --> 01:15:01,710 We're on strike until the chef sings the anthem. 1186 01:15:01,793 --> 01:15:05,505 Anthem, anthem, anthem! 1187 01:15:05,880 --> 01:15:10,593 Anthem, anthem, anthem! 1188 01:15:10,677 --> 01:15:15,849 Anthem, anthem, anthem! 1189 01:15:15,932 --> 01:15:21,021 Anthem, anthem, anthem! 1190 01:15:25,025 --> 01:15:30,864 Oh say can you see, by the dawn's early light 1191 01:15:31,364 --> 01:15:34,909 What so proudly we hailed 1192 01:15:34,993 --> 01:15:38,705 At the twilight's last gleaming 1193 01:15:40,707 --> 01:15:43,835 And the rockets' red glare 1194 01:15:44,669 --> 01:15:47,922 The bombs bursting in the air 1195 01:15:49,049 --> 01:15:51,468 Gave proof through the night 1196 01:15:51,551 --> 01:15:55,305 That our flag was still there 1197 01:15:56,639 --> 01:16:01,644 Say does that star-spangled banner yet wave 1198 01:16:02,270 --> 01:16:05,690 Over the land of the free 1199 01:16:07,275 --> 01:16:11,905 And the home of the brave 1200 01:16:13,948 --> 01:16:15,784 There! Back to work! 1201 01:16:17,160 --> 01:16:18,661 Don't block it. 1202 01:16:19,454 --> 01:16:21,247 Two tortellini no spice. 1203 01:16:22,707 --> 01:16:23,833 Hey, hey... 1204 01:16:23,917 --> 01:16:25,418 Wait for me outside, okay? 1205 01:16:25,794 --> 01:16:28,380 The park. Lake. Ducks. 1206 01:16:28,463 --> 01:16:29,964 Dummy, there are no ducks. 1207 01:16:30,048 --> 01:16:31,549 Shit. That's right. 1208 01:16:32,175 --> 01:16:33,635 Come here. Come here. 1209 01:16:47,607 --> 01:16:49,776 Get to work, fuckers! 1210 01:16:53,530 --> 01:16:56,157 Sanborns. Sanborns, you burnt the chicken. 1211 01:16:56,241 --> 01:16:58,910 You burnt the chicken, damn it! Pay attention! 1212 01:17:00,120 --> 01:17:01,621 Pay attention! 1213 01:17:03,081 --> 01:17:04,666 Are you fucking listening? 1214 01:17:05,333 --> 01:17:06,835 Why are you standing there? 1215 01:17:07,252 --> 01:17:09,838 Move it, damn it! What are you doing, Sanborns? 1216 01:17:10,463 --> 01:17:11,840 Your fucking orders are backing up. 1217 01:17:11,923 --> 01:17:13,591 Move aside, bum! 1218 01:17:16,011 --> 01:17:17,387 Come on! 1219 01:17:18,013 --> 01:17:19,097 Hurry. 1220 01:17:20,473 --> 01:17:22,434 No, no, no, no. That's mine! 1221 01:17:22,517 --> 01:17:24,102 No. Cutting boards are at the warehouse. 1222 01:17:24,185 --> 01:17:26,896 At the warehouse. Warehouse! 1223 01:17:28,523 --> 01:17:31,151 A little humanity every now and again wouldn't hurt! 1224 01:18:52,982 --> 01:18:54,234 Let me bum one. 1225 01:19:02,325 --> 01:19:04,160 I don't understand, Mexican. 1226 01:19:04,744 --> 01:19:05,995 He can't hear you. 1227 01:19:06,371 --> 01:19:07,706 It's his lunch break. 1228 01:19:07,789 --> 01:19:09,791 Yeah, no. He never answers anyway. 1229 01:19:10,417 --> 01:19:12,127 Hey, let me bum one. 1230 01:19:13,420 --> 01:19:14,421 Come on. 1231 01:19:17,465 --> 01:19:18,842 And one for the road. 1232 01:19:29,352 --> 01:19:32,439 Casablanca, help a brother out, okay? 1233 01:19:32,522 --> 01:19:34,816 No, no more "bumming." Enough of that. 1234 01:19:35,233 --> 01:19:36,985 Fucking Mexicans, all the time bumming things. 1235 01:19:37,068 --> 01:19:39,654 What? Do I look like the Salvation Army? 1236 01:19:39,738 --> 01:19:41,573 - What? - Casablanca, don't be like that. 1237 01:19:42,157 --> 01:19:44,034 Your things are not your things. Come on! 1238 01:19:44,868 --> 01:19:45,952 Just one. 1239 01:20:00,884 --> 01:20:02,010 Thanks, gorgeous. 1240 01:20:12,729 --> 01:20:13,813 So... 1241 01:20:14,397 --> 01:20:15,523 The logs. 1242 01:20:15,607 --> 01:20:17,650 They said that yesterday, you worked the evening shift 1243 01:20:17,734 --> 01:20:19,986 and you worked till number four, right? 1244 01:20:20,070 --> 01:20:24,991 The thing is I've been made privy to some information that makes me be... 1245 01:20:25,909 --> 01:20:28,953 - Okay? - Not so sure it wasn't you. 1246 01:20:29,037 --> 01:20:31,122 I don't know what the fuck you're talking about. 1247 01:20:31,498 --> 01:20:33,958 And I would like to be sure it wasn't you. 1248 01:20:36,002 --> 01:20:38,046 I know that earlier this week 1249 01:20:38,129 --> 01:20:40,882 you were asking around to borrow money for an abortion. 1250 01:20:40,965 --> 01:20:42,717 And that the amount that you were asking for 1251 01:20:42,801 --> 01:20:46,054 was very close to the amount of money that was taken from till number four. 1252 01:20:48,848 --> 01:20:50,141 Suspiciously close. 1253 01:20:50,225 --> 01:20:51,351 Who told you that? 1254 01:20:51,434 --> 01:20:54,354 That's my private life. You don't get to just... Fuck you! 1255 01:20:54,854 --> 01:20:56,022 Be nice now. 1256 01:20:56,106 --> 01:20:57,649 I didn't take the fucking money! 1257 01:20:58,483 --> 01:21:00,944 Yeah, thanks, that's not proof. 1258 01:21:01,528 --> 01:21:02,862 Well, I didn't. 1259 01:21:03,238 --> 01:21:05,365 Okay, then. Where did you get it? 1260 01:21:05,949 --> 01:21:07,200 None of your business. 1261 01:21:07,826 --> 01:21:08,952 Guy who knocked you up? 1262 01:21:09,035 --> 01:21:10,662 None of your fucking business. 1263 01:21:10,745 --> 01:21:12,163 Pedro knocked you up? 1264 01:21:14,833 --> 01:21:17,335 Julia, fuck! You're doing the right thing, though! 1265 01:21:17,419 --> 01:21:19,379 - What? - Sit down, we're not done here. 1266 01:21:19,462 --> 01:21:21,965 So you can either talk to me or you can talk to the cops. 1267 01:21:24,426 --> 01:21:26,094 I swear I'm about done with this place. 1268 01:21:26,845 --> 01:21:28,847 As soon as I get my papers in order... 1269 01:21:29,264 --> 01:21:30,807 Goodbye, assholes. 1270 01:21:31,474 --> 01:21:32,767 What are you complaining for? 1271 01:21:34,519 --> 01:21:36,104 It's the same thing everywhere else. 1272 01:21:37,480 --> 01:21:39,941 You come in, you talk to people, 1273 01:21:41,026 --> 01:21:44,904 you think you're gonna be friends your whole life, and then you go away. 1274 01:21:46,656 --> 01:21:48,450 You never call them again. 1275 01:21:50,201 --> 01:21:52,495 It's the same thing with being tired. 1276 01:21:52,579 --> 01:21:56,041 You won't remember being tired after you leave this place. 1277 01:22:02,589 --> 01:22:05,008 Sometimes your wheels do turn, Rat贸n. 1278 01:22:06,468 --> 01:22:07,635 Try this on. 1279 01:22:16,644 --> 01:22:19,356 Your wheels are turning. 1280 01:22:19,439 --> 01:22:21,399 Your wheels are turning. Your wheels are turning. 1281 01:22:21,483 --> 01:22:23,777 - Your wheels are turning. - Stop, man. 1282 01:22:24,652 --> 01:22:25,653 Pedro! 1283 01:22:28,073 --> 01:22:29,074 Pedro! 1284 01:22:29,616 --> 01:22:30,617 Pedro! 1285 01:22:38,208 --> 01:22:40,502 Stop! Pedro! 1286 01:22:40,585 --> 01:22:43,046 - Turning, and turning. - Fuck! 1287 01:22:56,017 --> 01:22:57,018 Holy shit! 1288 01:22:57,560 --> 01:22:58,853 Enough, enough, enough! 1289 01:22:59,187 --> 01:23:00,897 Okay, enough. 1290 01:23:03,233 --> 01:23:04,359 Hey, stop! 1291 01:23:04,442 --> 01:23:05,652 Asshole! 1292 01:23:05,735 --> 01:23:07,654 Are you okay? Easy, easy. Are you okay? 1293 01:23:07,737 --> 01:23:09,239 We're working here, fucking child. 1294 01:23:10,615 --> 01:23:13,159 Hey, I'm sorry we got off on the wrong foot, okay? 1295 01:23:14,744 --> 01:23:16,204 I apologize if I crossed a line. 1296 01:23:16,746 --> 01:23:17,956 I just... 1297 01:23:18,039 --> 01:23:20,625 I think you're doing the right thing not keeping it, that's all. 1298 01:23:21,418 --> 01:23:22,669 A guy like that? 1299 01:23:24,421 --> 01:23:26,548 Always looking for a way in. Any way in. 1300 01:23:26,631 --> 01:23:28,174 I don't blame him. 1301 01:23:29,175 --> 01:23:31,219 You don't want to be his way in. Trust me. 1302 01:23:31,761 --> 01:23:34,139 You don't want to have his baby just so he'll become legal. 1303 01:23:34,931 --> 01:23:36,182 It's not like that. 1304 01:23:36,266 --> 01:23:37,475 For you, maybe. 1305 01:23:37,809 --> 01:23:38,810 But for him? 1306 01:23:39,936 --> 01:23:42,439 You know these guys, they have a saying in the kitchen. 1307 01:23:42,522 --> 01:23:45,859 They say, "You're the love of my visa." 1308 01:23:47,193 --> 01:23:49,696 The love of my "visa" instead of my life. 1309 01:23:51,156 --> 01:23:52,949 They say that shit all the time! 1310 01:23:56,119 --> 01:23:57,662 I know these guys. 1311 01:23:58,163 --> 01:23:59,330 Like I said, I don't blame them, 1312 01:23:59,414 --> 01:24:03,043 these poor bastards gambled everything to come here, nothing to fall back on. 1313 01:24:03,835 --> 01:24:05,879 I know because my dad was them. 1314 01:24:07,172 --> 01:24:10,216 He never got his gringa, though. That's okay. 1315 01:24:11,676 --> 01:24:15,889 Look, as much as I agree with you about wanting to get rid of it, 1316 01:24:17,057 --> 01:24:19,434 I can't let you keep the money, it wasn't his to give. 1317 01:24:19,934 --> 01:24:21,644 You don't know anything about him. 1318 01:24:23,605 --> 01:24:25,315 You don't know that he stole it. 1319 01:24:26,608 --> 01:24:29,069 I know that these guys don't walk around with that kind of cash. 1320 01:24:29,152 --> 01:24:31,237 You don't know that he stole it. 1321 01:24:42,248 --> 01:24:43,625 Julia, I like Pedro too. 1322 01:24:44,125 --> 01:24:45,543 He's a fun guy! 1323 01:24:46,086 --> 01:24:47,253 Everybody knows that. 1324 01:24:49,798 --> 01:24:53,635 But he's a fucking bastard, too. And I know you know that. 1325 01:24:56,346 --> 01:24:58,765 Julia, you're as smart as they come. 1326 01:24:58,848 --> 01:25:00,058 You figured him out. 1327 01:25:00,141 --> 01:25:02,143 - I don't have the money. - Come on! 1328 01:25:02,227 --> 01:25:04,270 - I don't have it! - He gave it to you! 1329 01:25:04,354 --> 01:25:07,816 Yeah, and I used it at the clinic already, so... 1330 01:25:57,532 --> 01:25:59,617 Hey, Samira! 1331 01:25:59,701 --> 01:26:00,744 Nonz! 1332 01:26:01,578 --> 01:26:03,872 Come here. Come here. 1333 01:26:05,790 --> 01:26:07,292 Hey, do you have...? Give me. 1334 01:26:11,296 --> 01:26:12,630 Do you want a beer? 1335 01:26:19,346 --> 01:26:21,473 Chavita is embarrassed to tell us about a dream. 1336 01:26:21,556 --> 01:26:22,599 Fuck... 1337 01:26:23,892 --> 01:26:25,185 What? It's true. 1338 01:26:30,899 --> 01:26:32,609 Here, now. 1339 01:26:33,109 --> 01:26:34,194 Right now. 1340 01:26:34,903 --> 01:26:36,696 We all have a chance to dream. 1341 01:26:37,072 --> 01:26:38,531 Come on. 1342 01:26:38,615 --> 01:26:40,158 Somebody tell us a dream. 1343 01:26:41,242 --> 01:26:42,494 Nobody's going to laugh. 1344 01:26:43,703 --> 01:26:47,248 It stays here between us. 1345 01:26:48,208 --> 01:26:49,668 Nobody else will know. 1346 01:26:50,335 --> 01:26:51,461 Come on! 1347 01:26:52,003 --> 01:26:53,630 It's so quiet. 1348 01:26:53,963 --> 01:26:56,132 No orders coming in on the machine. 1349 01:26:56,716 --> 01:26:58,093 No Rashid. 1350 01:26:58,843 --> 01:27:00,470 Just us here. 1351 01:27:01,471 --> 01:27:05,141 God gave us the chance, just today, to share a dream. 1352 01:27:05,225 --> 01:27:07,268 Come on. Somebody? 1353 01:27:07,352 --> 01:27:09,437 You are wasting your time, Mexican. 1354 01:27:11,606 --> 01:27:12,899 What did she say? 1355 01:27:14,025 --> 01:27:15,235 So what? 1356 01:27:15,735 --> 01:27:17,237 So what if I'm wasting my time? 1357 01:27:18,113 --> 01:27:20,156 I still have 70 years to live. It's enough. 1358 01:27:22,701 --> 01:27:24,786 Rat贸n, what do you see? 1359 01:27:25,453 --> 01:27:26,538 What do I see? 1360 01:27:30,875 --> 01:27:31,876 A little house. 1361 01:27:35,130 --> 01:27:36,506 A little house. 1362 01:27:36,589 --> 01:27:37,632 Like a... 1363 01:27:37,716 --> 01:27:38,717 Like a gingerbread house? 1364 01:27:42,053 --> 01:27:43,096 No? 1365 01:27:43,179 --> 01:27:44,389 A garage. 1366 01:27:46,891 --> 01:27:48,059 Yes. 1367 01:27:48,143 --> 01:27:50,186 I fix stuff in there. 1368 01:27:51,187 --> 01:27:53,606 I fix clocks, electronics. 1369 01:27:53,982 --> 01:27:56,151 That's a hobby. Fuck that. 1370 01:27:56,234 --> 01:27:58,278 I'm taking about a dream. 1371 01:27:59,029 --> 01:28:00,613 Nobody bothers me there. 1372 01:28:00,697 --> 01:28:01,906 Something bigger. 1373 01:28:02,699 --> 01:28:04,075 You want more. 1374 01:28:04,159 --> 01:28:05,243 Poor Rat贸n, man. 1375 01:28:07,579 --> 01:28:08,621 Chavita. 1376 01:28:09,205 --> 01:28:10,665 Don't make us fucking beg. 1377 01:28:12,459 --> 01:28:13,460 Money. 1378 01:28:14,919 --> 01:28:16,296 Money, Pedro. 1379 01:28:18,798 --> 01:28:21,343 When I have money, I'm the best. 1380 01:28:21,843 --> 01:28:23,219 I'm generous. 1381 01:28:23,803 --> 01:28:25,513 I love the world, man. 1382 01:28:25,597 --> 01:28:27,140 You're such an idiot. 1383 01:28:27,223 --> 01:28:29,851 How can you talk about money and dreams at the same time? Fuck! 1384 01:28:32,145 --> 01:28:33,438 Samira? 1385 01:28:35,899 --> 01:28:37,025 My girl. 1386 01:28:38,485 --> 01:28:39,569 I dream of Martha. 1387 01:28:39,652 --> 01:28:40,737 Yeah, but... 1388 01:28:41,071 --> 01:28:42,405 She's your girl. 1389 01:28:42,822 --> 01:28:46,785 You have to dream of something else, something more. 1390 01:28:46,868 --> 01:28:50,330 If you knew what a pain it was to get her to go out with me... 1391 01:28:51,790 --> 01:28:53,208 No. 1392 01:28:54,626 --> 01:28:55,794 Martha. 1393 01:28:57,253 --> 01:28:58,755 For fuck's sake. 1394 01:28:59,714 --> 01:29:01,591 All right, Nonz? 1395 01:29:02,342 --> 01:29:03,593 One dream. Go. 1396 01:29:03,677 --> 01:29:04,803 Listen, Pedro. 1397 01:29:05,679 --> 01:29:07,305 I'm gonna tell you something. 1398 01:29:07,389 --> 01:29:08,765 A dream. Just a dream. 1399 01:29:09,265 --> 01:29:14,187 I'm gonna tell you something, and I'm gonna be honest with you, okay? 1400 01:29:15,105 --> 01:29:16,314 You're a pig. 1401 01:29:18,024 --> 01:29:19,192 I don't like you. 1402 01:29:19,275 --> 01:29:20,735 Okay, fuck you very much. 1403 01:29:20,819 --> 01:29:23,238 No, no, just... Let me finish. Let me finish. 1404 01:29:23,738 --> 01:29:26,741 You're mean, you go crazy during rush, 1405 01:29:26,825 --> 01:29:29,661 you pick fights, you're always yelling shit. 1406 01:29:30,120 --> 01:29:33,665 But... Now, it's quiet. 1407 01:29:35,125 --> 01:29:37,335 Now we're on break. 1408 01:29:38,920 --> 01:29:40,255 Now, I guess... 1409 01:29:41,715 --> 01:29:43,341 I can get to know you a little. 1410 01:29:44,509 --> 01:29:46,636 I still think you're a pig, but... 1411 01:29:48,513 --> 01:29:50,265 Maybe not so much now. 1412 01:29:50,974 --> 01:29:54,352 Yeah, I understand. You think people are pigs, I understand. 1413 01:29:56,187 --> 01:29:57,981 You wanna know what I dream about? 1414 01:29:59,482 --> 01:30:01,443 I dream about disappearing. 1415 01:30:03,778 --> 01:30:06,281 But where to? Where do you go? 1416 01:30:06,656 --> 01:30:09,576 Listen, I'm gonna tell you a story. 1417 01:30:09,659 --> 01:30:12,537 And it's a real story, okay? 1418 01:30:14,289 --> 01:30:16,666 The first of two times 1419 01:30:17,000 --> 01:30:19,919 people ever saw the alien ray of light 1420 01:30:21,338 --> 01:30:23,048 was about a hundred years ago. 1421 01:30:23,798 --> 01:30:25,925 A man from Naples, 1422 01:30:26,009 --> 01:30:30,472 he came to this place by boat, like all the other wops. 1423 01:30:30,555 --> 01:30:32,849 He arrived at Ellis Island. 1424 01:30:38,605 --> 01:30:42,525 He wakes to the honk of the ship, goes out to deck 1425 01:30:42,609 --> 01:30:44,569 and sees her. 1426 01:30:45,570 --> 01:30:48,573 A big girl with a crown and a torch. 1427 01:30:49,741 --> 01:30:51,368 He reads a sign, 1428 01:30:51,868 --> 01:30:54,954 "Give me all your tired, all your poor, 1429 01:30:55,038 --> 01:30:57,832 all your huddled masses yearning to breathe..." 1430 01:30:59,084 --> 01:31:00,502 All that bullshit. 1431 01:31:02,170 --> 01:31:04,547 He smiles and thinks, 1432 01:31:05,965 --> 01:31:09,344 "It's gonna be all right," but in Italian. 1433 01:31:10,929 --> 01:31:12,472 A couple of hours later, 1434 01:31:13,223 --> 01:31:16,976 he's standing in line outside the crowded Immigration Office. 1435 01:31:17,310 --> 01:31:19,771 Same as JFK now. 1436 01:31:19,854 --> 01:31:22,232 Hours and hours, waiting. 1437 01:31:22,941 --> 01:31:25,819 People in uniform yelling where to go, where not to go. 1438 01:31:26,236 --> 01:31:28,071 Until his turn comes. 1439 01:31:28,697 --> 01:31:32,826 One officer asked him the questions. You all know the questions. 1440 01:31:35,745 --> 01:31:37,997 How many family members traveling with you? 1441 01:31:38,081 --> 01:31:39,958 Have you ever thought about killing the president? 1442 01:31:40,333 --> 01:31:42,252 Do you like it up the asshole? 1443 01:31:42,335 --> 01:31:44,170 Are you willing to mow our lawns? 1444 01:31:44,504 --> 01:31:47,924 The Neapolitan answers with the help of a translator. 1445 01:31:48,008 --> 01:31:50,635 Yes, yes, no, yes. 1446 01:31:50,719 --> 01:31:52,429 All is going well. 1447 01:31:53,430 --> 01:31:56,975 Until, suddenly, the Neapolitan sneezes. 1448 01:31:58,184 --> 01:32:00,228 Politely, he covers his mouth. 1449 01:32:00,311 --> 01:32:02,522 Only, instead of a hand, 1450 01:32:03,148 --> 01:32:05,608 he reveals a stump. 1451 01:32:06,735 --> 01:32:09,446 An ugly, fleshy stump, 1452 01:32:09,529 --> 01:32:13,450 half-wrapped in a rotten cloth tied together with a shoe string. 1453 01:32:14,492 --> 01:32:19,456 The Immigration officer realizes this motherfucker is missing a hand. 1454 01:32:20,665 --> 01:32:22,208 He goes up to him 1455 01:32:22,292 --> 01:32:26,671 and marks a big X on his chest with a piece of chalk. 1456 01:32:27,881 --> 01:32:29,132 Next thing he knows, 1457 01:32:29,215 --> 01:32:33,887 he's in a cage full of chalk people with big chalk exes. 1458 01:32:34,804 --> 01:32:36,014 The rejects. 1459 01:32:37,140 --> 01:32:39,517 The Neapolitan, he begs the officers to let him stay. 1460 01:32:39,601 --> 01:32:41,102 He's a good worker. 1461 01:32:41,186 --> 01:32:43,480 He can work with one hand twice as hard, three times as hard. 1462 01:32:43,563 --> 01:32:47,025 He yells, he cries, and nobody answers. 1463 01:32:48,777 --> 01:32:53,573 And that's where it happens. 1464 01:32:55,241 --> 01:32:56,910 Among the rejects. 1465 01:32:58,661 --> 01:33:02,832 The Neapolitan looks around and all he sees 1466 01:33:02,916 --> 01:33:07,295 is strange forms of people, like he's never seen before. 1467 01:33:09,130 --> 01:33:13,802 Small, red-skinned men with dots inside their foreheads. 1468 01:33:15,095 --> 01:33:18,890 Big, black, shirtless men with tattooed faces. 1469 01:33:18,973 --> 01:33:23,520 A supernatural fear grabs him by the throat and he's sure... 1470 01:33:24,229 --> 01:33:25,647 He's sure he's about to die. 1471 01:33:26,272 --> 01:33:28,942 He hears a ringing inside of his ears and... Poof! 1472 01:33:30,610 --> 01:33:33,113 His eardrums explode inside his skull. 1473 01:33:34,572 --> 01:33:36,282 Everything turns white. 1474 01:33:37,283 --> 01:33:40,245 He forgets his name, why he's here, 1475 01:33:40,328 --> 01:33:43,832 or what "being" and "here" even mean. 1476 01:33:45,166 --> 01:33:49,671 He drags himself over to the window. He looks out. 1477 01:33:50,296 --> 01:33:51,881 Big clouds hanging over the island. 1478 01:33:53,174 --> 01:33:56,219 Waves just crashing against the rocks. 1479 01:33:57,846 --> 01:33:59,014 And he prays. 1480 01:33:59,639 --> 01:34:01,766 He prays hard. 1481 01:34:03,101 --> 01:34:05,103 But his god does not answer. 1482 01:34:06,980 --> 01:34:12,736 And then a green ray of light splits the sky in two, 1483 01:34:13,194 --> 01:34:15,572 makes its way all the way down to the window 1484 01:34:15,655 --> 01:34:17,449 where the Neapolitan is standing. 1485 01:34:18,742 --> 01:34:20,368 An alien light. 1486 01:34:22,537 --> 01:34:24,080 For like ten seconds, 1487 01:34:25,331 --> 01:34:30,754 everyone sees him bathed in this beautiful, green ray of light. 1488 01:34:33,298 --> 01:34:34,591 It's overwhelming. 1489 01:34:37,594 --> 01:34:39,137 And then the clouds cover over it. 1490 01:34:41,264 --> 01:34:45,602 It's gone. And so is the Neapolitan. 1491 01:34:47,145 --> 01:34:48,480 He's not there. 1492 01:34:49,356 --> 01:34:51,232 He vanished like Houdini. 1493 01:34:54,444 --> 01:34:55,695 Nowhere to be found. 1494 01:35:26,976 --> 01:35:28,019 Is that...? 1495 01:35:28,103 --> 01:35:29,437 Months later, 1496 01:35:30,397 --> 01:35:36,111 the Neapolitan is seen making pizza in a joint in Bensonhurst, 1497 01:35:37,278 --> 01:35:39,114 where he lived for the rest of his days. 1498 01:35:40,782 --> 01:35:43,076 Nobody ever knew how he got there, and, well... 1499 01:35:44,285 --> 01:35:46,913 The Neapolitan never wanted to talk about it. 1500 01:35:48,123 --> 01:35:53,336 About the alien ray that crossed him over to the other side. 1501 01:35:54,879 --> 01:35:57,257 And he was never the same again. 1502 01:35:59,259 --> 01:36:00,677 He carried it with him 1503 01:36:01,761 --> 01:36:03,513 till the day he died. 1504 01:36:04,806 --> 01:36:06,182 A sadness. 1505 01:36:08,143 --> 01:36:09,436 Like a scar. 1506 01:36:11,688 --> 01:36:13,023 But, 1507 01:36:14,315 --> 01:36:15,734 from time to time, 1508 01:36:17,277 --> 01:36:18,611 he glowed. 1509 01:36:49,476 --> 01:36:50,810 What did he say? 1510 01:36:57,484 --> 01:37:00,195 That's not a dream, my friend, that's a fucking nightmare, 1511 01:37:00,278 --> 01:37:01,488 whatever the fuck that means. 1512 01:37:01,571 --> 01:37:03,198 You told me to tell you a dream, 1513 01:37:04,199 --> 01:37:05,617 it's not my fault it's a nightmare. 1514 01:37:07,160 --> 01:37:08,495 Your turn, Pedro. 1515 01:37:08,578 --> 01:37:10,163 We're waiting for your dream. 1516 01:37:11,581 --> 01:37:12,624 Me? 1517 01:37:12,707 --> 01:37:14,250 Yes, dude. Come on, your turn. 1518 01:37:14,584 --> 01:37:18,380 Yeah, here's the United Nations General Assembly, right? 1519 01:37:19,172 --> 01:37:22,217 You have Morocco, Mexico, Colombia and the Bronx. 1520 01:37:22,300 --> 01:37:23,426 Brooklyn. 1521 01:37:24,010 --> 01:37:25,220 Yeah, we're all here. 1522 01:37:25,303 --> 01:37:28,640 War is over, all the soldiers have come home now. 1523 01:37:29,099 --> 01:37:31,184 We have time, plenty of time. 1524 01:37:31,685 --> 01:37:34,729 There's a million dollar price for the best answer. 1525 01:37:34,813 --> 01:37:36,314 Me, I want Martha, 1526 01:37:36,815 --> 01:37:40,026 Salvador wants money, Rat贸n wants a gingerbread house. 1527 01:37:40,735 --> 01:37:43,571 Nonzo, I don't know what the fuck you want, man. 1528 01:37:44,781 --> 01:37:46,533 The UN wants to know your dream. 1529 01:37:50,578 --> 01:37:51,788 All this gone? 1530 01:37:52,372 --> 01:37:54,916 You come round 49th, and there's no kitchen. 1531 01:37:55,000 --> 01:37:58,378 Nothing but a big hole in the ground, like you said. 1532 01:37:59,421 --> 01:38:01,881 Come on, man! What's your dream? 1533 01:38:12,767 --> 01:38:14,394 We're all ears, motherfucker. 1534 01:38:14,769 --> 01:38:15,770 Let me think. 1535 01:38:24,779 --> 01:38:25,822 Julia! 1536 01:38:28,033 --> 01:38:29,409 Where the fuck are you going? 1537 01:38:29,743 --> 01:38:30,827 Julia! 1538 01:38:30,910 --> 01:38:31,953 We were... 1539 01:38:32,037 --> 01:38:33,455 Jesus. 1540 01:38:33,538 --> 01:38:35,498 I don't know what you see in him. 1541 01:38:38,460 --> 01:38:40,503 That guy is a fucking time bomb. 1542 01:38:40,587 --> 01:38:43,631 One day, you'll see, he'll just... 1543 01:38:43,715 --> 01:38:44,883 You tell me. 1544 01:38:45,633 --> 01:38:46,968 What was the point of all that? 1545 01:38:55,769 --> 01:38:57,187 What was the second time? 1546 01:38:57,604 --> 01:38:58,772 What? 1547 01:38:58,855 --> 01:39:02,817 You said it was two times when the green ray of light was seen. 1548 01:39:03,193 --> 01:39:04,652 What was the second time? 1549 01:39:04,736 --> 01:39:06,488 I don't know what I said, man. 1550 01:39:36,976 --> 01:39:38,645 Maybe a piece of clothing. 1551 01:39:38,728 --> 01:39:40,480 But, do you have eyes as well? 1552 01:39:40,563 --> 01:39:43,191 Or are you just like the soul, the essence? 1553 01:39:43,274 --> 01:39:45,110 I feel like you might be like the essence. 1554 01:39:45,443 --> 01:39:47,362 I just don't see... Okay. 1555 01:39:47,445 --> 01:39:50,198 Would you go into a house that has a wall with eyes? 1556 01:39:50,281 --> 01:39:53,827 No, but you wouldn't see the eyes. It's like a painting. 1557 01:39:53,910 --> 01:39:55,161 Like, that is why it's so creepy. 1558 01:39:55,245 --> 01:39:58,998 CHECK ALL THE REASONS YOU ARE CONSIDERING AN ABORTION 1559 01:39:59,082 --> 01:40:00,834 I'M NOT READY FINANCIAL PROBLEMS 1560 01:40:00,917 --> 01:40:04,838 We should watch a bad reality show, there's one called Too hot to Handle. 1561 01:40:05,171 --> 01:40:07,298 PROBLEMS WITH PARTNER FAMILY IS ALREADY COMPLETE 1562 01:40:07,382 --> 01:40:10,760 People who can't fuck each other, but really want to. 1563 01:40:10,844 --> 01:40:13,638 Okay, there's actually this scene where the guy's presenting himself. 1564 01:40:13,722 --> 01:40:17,809 They ask him like, "What are you most proud of?" 1565 01:40:17,892 --> 01:40:19,769 And he's like... And he goes, 1566 01:40:20,103 --> 01:40:23,481 "My dick is the size of a spray can." 1567 01:40:23,565 --> 01:40:28,486 And there's just a scene of him going... With a spraycan for two full minutes. 1568 01:40:28,570 --> 01:40:29,696 No! 1569 01:40:30,238 --> 01:40:32,407 Hey, I wanted to tell you that I thought of you. 1570 01:40:34,409 --> 01:40:35,785 I've been thinking about you. 1571 01:40:40,999 --> 01:40:42,584 Sorry I yelled at you this morning. 1572 01:40:46,046 --> 01:40:48,256 I don't want you to be angry anymore. 1573 01:40:50,091 --> 01:40:51,593 Come on... 1574 01:40:52,344 --> 01:40:54,179 It hurts me when we fight. 1575 01:40:55,638 --> 01:40:58,141 It hurt... It hurts me and it makes me... 1576 01:41:01,102 --> 01:41:02,604 It makes me want to stay away. 1577 01:41:05,065 --> 01:41:06,483 I don't want to stay away. 1578 01:41:12,781 --> 01:41:14,157 Do you forgive me? 1579 01:41:16,368 --> 01:41:17,702 Come on. 1580 01:41:18,453 --> 01:41:19,704 Come on! 1581 01:41:21,456 --> 01:41:22,665 Please? 1582 01:41:22,749 --> 01:41:25,585 Please, please, please, please! 1583 01:41:26,961 --> 01:41:29,297 Just try and relax for me. 1584 01:41:30,048 --> 01:41:32,634 I can't see properly if you push. 1585 01:41:35,387 --> 01:41:36,513 There. 1586 01:41:42,936 --> 01:41:44,020 Ten weeks. 1587 01:41:50,985 --> 01:41:52,028 We're good to go. 1588 01:41:56,032 --> 01:41:57,242 Ten weeks? 1589 01:41:57,325 --> 01:41:58,785 Yeah, by my count. 1590 01:41:59,369 --> 01:42:03,206 I'm going to give you a shot and you're gonna feel a little sleepy. 1591 01:42:03,665 --> 01:42:04,958 Then we're gonna start, okay? 1592 01:42:05,041 --> 01:42:06,251 Okay. 1593 01:42:39,617 --> 01:42:40,952 Are you going to hurt me? 1594 01:42:41,327 --> 01:42:42,328 Just breathe. 1595 01:43:43,473 --> 01:43:44,474 Lucy! 1596 01:43:46,142 --> 01:43:47,310 Hey, Lucy! 1597 01:45:13,438 --> 01:45:14,522 Samira! 1598 01:45:15,023 --> 01:45:16,941 - Yeah? - Your father is looking for you. 1599 01:45:18,651 --> 01:45:20,028 Who's the Mr. Chef here? 1600 01:45:20,612 --> 01:45:23,198 He's the same as fucking last week, man. 1601 01:45:24,699 --> 01:45:26,076 - Over there. - Yeah, yeah, yeah. 1602 01:45:32,999 --> 01:45:35,043 Albanian, you're up. 1603 01:45:36,378 --> 01:45:38,296 - Luis is waiting for you. - Fuck! 1604 01:45:40,215 --> 01:45:41,633 How did it go, man? 1605 01:45:41,716 --> 01:45:43,218 Fucking assholes. 1606 01:45:43,301 --> 01:45:44,844 The nerve to accuse me of stealing... 1607 01:45:45,970 --> 01:45:47,889 Mr. Chef, sorry for barging in. 1608 01:45:48,890 --> 01:45:52,435 I don't like asking around, but they took my pension this year. 1609 01:45:52,894 --> 01:45:55,480 Not too long ago, I worked for Citibank. 1610 01:45:55,814 --> 01:45:57,232 And I've got my papers and all. 1611 01:45:57,565 --> 01:45:58,983 Just look and see. 1612 01:45:59,317 --> 01:46:01,361 Gotta carry your papers. I always carry my papers, see? 1613 01:46:02,195 --> 01:46:03,196 I carry mine. 1614 01:46:05,240 --> 01:46:06,408 There's too many phonies. 1615 01:46:07,409 --> 01:46:10,203 Myself, I worked in customer care. 1616 01:46:10,286 --> 01:46:11,496 Customer care. 1617 01:46:11,579 --> 01:46:14,290 Before the speculating suits threw us out on the street, you see? 1618 01:46:15,125 --> 01:46:17,544 Okay. Salvador! 1619 01:46:17,919 --> 01:46:19,129 Yes, Chef! 1620 01:46:21,506 --> 01:46:23,216 Give this gentleman a bowl of soup. 1621 01:46:24,217 --> 01:46:25,260 Staff soup. 1622 01:46:25,343 --> 01:46:26,386 Dog soup. 1623 01:46:26,469 --> 01:46:27,595 Yes, chef. 1624 01:46:27,679 --> 01:46:28,805 Go ahead. 1625 01:46:28,888 --> 01:46:30,140 You're too kind, Mr. Chef. 1626 01:46:30,807 --> 01:46:33,309 I'm waiting to see what's gonna happen in the investment markets. 1627 01:46:34,853 --> 01:46:37,147 Maybe I'll get back into that business, you never know. 1628 01:46:38,440 --> 01:46:40,775 We're in for a shitload of turd here for the next... 1629 01:46:40,859 --> 01:46:42,819 The president says two years, 1630 01:46:43,194 --> 01:46:46,031 but it's going to take ten years to pay the Chinese debt off alone. 1631 01:46:46,114 --> 01:46:49,868 And if we stay in the Middle East any longer then, well, hell, 1632 01:46:49,951 --> 01:46:54,497 we may as well just fold it all up because it costs so much money. 1633 01:46:55,915 --> 01:46:58,752 They don't even have facilities for people like me, see? 1634 01:46:58,835 --> 01:47:00,003 I see. 1635 01:47:04,883 --> 01:47:06,009 What is this guy saying? 1636 01:47:06,092 --> 01:47:07,552 Give me, give me that! 1637 01:47:07,635 --> 01:47:09,721 That shit will kill you faster than starvation, grandpa. 1638 01:47:15,352 --> 01:47:16,936 I don't do drugs, see? 1639 01:47:17,020 --> 01:47:18,271 I won't do drugs. 1640 01:47:18,938 --> 01:47:20,523 I don't have mental problems. 1641 01:47:20,607 --> 01:47:24,527 Except for the normal emotional problems that you're not supposed to have anyway. 1642 01:47:26,654 --> 01:47:27,947 They addressed me in the park. 1643 01:47:28,031 --> 01:47:29,407 I wasn't crying or raging. 1644 01:47:29,491 --> 01:47:30,700 I don't do that. 1645 01:47:31,618 --> 01:47:33,787 They politely asked, 1646 01:47:33,870 --> 01:47:35,246 "Do you have emotional problems?" 1647 01:47:35,580 --> 01:47:36,831 Of course! 1648 01:47:37,248 --> 01:47:39,334 We all do. We all goddamn do. 1649 01:47:39,793 --> 01:47:42,754 But what they wanna do is they want to get you into their programs 1650 01:47:42,837 --> 01:47:45,006 so that they can participate with the drug companies, 1651 01:47:45,090 --> 01:47:48,093 and the pushing of their drugs to the American public. 1652 01:47:48,176 --> 01:47:49,928 They get you hooked on Zoloft, alprazolam, 1653 01:47:50,011 --> 01:47:51,971 and whatever the hell they prescribe nowadays. 1654 01:47:52,847 --> 01:47:54,140 Why? 1655 01:47:55,642 --> 01:47:58,186 Because the whole business of business is business. 1656 01:48:04,776 --> 01:48:08,488 You know? This plate will take at least 500 years to decompose. 1657 01:48:08,571 --> 01:48:09,906 Yeah. 1658 01:48:10,532 --> 01:48:13,702 Which, when you think about it, 500 years ago, 1659 01:48:15,495 --> 01:48:19,082 this here place, this exact place, 1660 01:48:19,958 --> 01:48:23,169 right here, was what? 1661 01:48:26,631 --> 01:48:27,966 Injun land. 1662 01:48:28,466 --> 01:48:29,926 Lenape, probably. 1663 01:48:32,470 --> 01:48:34,723 Bunch of savages running around half naked. 1664 01:48:35,390 --> 01:48:37,892 Right here, the middle of Times Square. 1665 01:48:38,643 --> 01:48:39,769 Half naked. 1666 01:48:42,939 --> 01:48:43,982 Picture that. 1667 01:48:44,482 --> 01:48:47,902 Yeah, yeah, out. Fucking out. Come on. 1668 01:48:51,364 --> 01:48:53,491 It's just a piece of chicken. 1669 01:49:01,583 --> 01:49:03,960 Mr. Rashid give you permission to give his lobsters away? 1670 01:49:04,878 --> 01:49:07,130 No, but we throw hundreds away every day. 1671 01:49:07,213 --> 01:49:08,840 Then who said you could? 1672 01:49:08,923 --> 01:49:10,175 What's the big problem? 1673 01:49:10,258 --> 01:49:12,052 Are we going bust over a couple of tails? 1674 01:49:12,135 --> 01:49:13,386 They're $39.50. 1675 01:49:13,470 --> 01:49:14,637 Okay, I'll pay. 1676 01:49:15,263 --> 01:49:16,806 Come on, get out. 1677 01:49:16,890 --> 01:49:18,475 - They're $39.50. - Get out! 1678 01:49:18,558 --> 01:49:20,977 - And I'm the chef, no one else. - I paid for it myself. 1679 01:49:21,061 --> 01:49:23,897 That's two strikes, you hear? Two! 1680 01:49:24,230 --> 01:49:27,192 One more and you are out! That's it! 1681 01:49:27,567 --> 01:49:28,985 Do you understand? 1682 01:49:33,156 --> 01:49:34,657 All right, everybody get back to work. 1683 01:49:34,741 --> 01:49:35,950 Service opens at five. 1684 01:49:36,034 --> 01:49:37,243 Yes, chef! 1685 01:49:54,469 --> 01:49:56,054 What are you looking at, Sanborns? 1686 01:50:01,851 --> 01:50:03,019 Pedro, you're up. 1687 01:50:04,979 --> 01:50:06,481 Pedro, Luis is waiting. 1688 01:50:06,981 --> 01:50:08,108 In his office, Pedro. 1689 01:50:52,485 --> 01:50:53,611 Where were you? 1690 01:50:56,406 --> 01:50:57,949 I asked you where you were. 1691 01:50:58,033 --> 01:50:59,576 I told you I had a thing. 1692 01:50:59,659 --> 01:51:01,494 Yeah, and I said do it on your break. 1693 01:51:01,828 --> 01:51:03,288 I did do it on my break. 1694 01:51:03,371 --> 01:51:05,081 Your break ended 25 minutes ago. 1695 01:51:06,791 --> 01:51:09,669 I have to do all your fucking prep as if I didn't have enough shit on my plate? 1696 01:51:09,753 --> 01:51:10,962 Sorry. 1697 01:51:11,338 --> 01:51:13,465 You know what? Fuck this. 1698 01:51:13,590 --> 01:51:15,842 I try to help you guys out all the time and I'm the bad one? 1699 01:51:16,718 --> 01:51:18,011 I'm sick of this shit. 1700 01:51:48,583 --> 01:51:50,210 Why did you steal the money from the register? 1701 01:51:52,545 --> 01:51:53,963 Let me "redo" the question. 1702 01:51:54,964 --> 01:51:56,925 I know why you stole the money from the register. 1703 01:51:58,134 --> 01:51:59,552 You mean "rephrase" the question. 1704 01:51:59,636 --> 01:52:02,430 I want to know if you're really so stupid to think 1705 01:52:02,514 --> 01:52:04,474 that we wouldn't notice you had stolen it. 1706 01:52:08,103 --> 01:52:09,270 - Can I tell you something? - No. 1707 01:52:10,397 --> 01:52:12,440 Look, I read something the other day that you might like. 1708 01:52:13,983 --> 01:52:16,027 When the US finally left Vietnam, 1709 01:52:16,653 --> 01:52:19,239 all the South Vietnamese working at the Saigon embassy 1710 01:52:19,322 --> 01:52:20,865 were scared shitless 1711 01:52:20,949 --> 01:52:23,159 because the Vietcong was already marching on the city. 1712 01:52:23,243 --> 01:52:26,579 Meanwhile, the choppers were pulling out every last US soldier. 1713 01:52:27,288 --> 01:52:29,541 The Vietnamese driver who worked for the Ambassador, 1714 01:52:30,083 --> 01:52:33,003 trapped between millions of guys trying to get into the embassy, 1715 01:52:33,086 --> 01:52:36,047 kept saying, "Get me out of here, jerks, they're going to massacre us!" 1716 01:52:37,298 --> 01:52:39,259 The Vietcong, armed to the fucking teeth, 1717 01:52:39,342 --> 01:52:40,593 were about to break into the embassy. 1718 01:52:41,011 --> 01:52:43,054 But Nixon's orders were very clear, 1719 01:52:43,388 --> 01:52:47,267 "Only white people can get on those choppers, no fucking yellows." 1720 01:52:48,184 --> 01:52:50,145 The Ambassador was the first to get the hell out of there. 1721 01:52:51,479 --> 01:52:52,897 Do you think he went back for his driver? 1722 01:52:53,773 --> 01:52:56,234 His driver, who smoked a cigar with him every day, 1723 01:52:56,317 --> 01:52:58,194 who invited him to his son's baptism, 1724 01:52:58,278 --> 01:52:59,904 who even chose an English name for his son. 1725 01:53:00,572 --> 01:53:01,906 Do you think he came back? 1726 01:53:02,949 --> 01:53:04,117 So what? 1727 01:53:04,200 --> 01:53:05,869 It's easy to be the enemy of the US. 1728 01:53:07,662 --> 01:53:09,748 But being their friend is fucking hard. 1729 01:53:12,125 --> 01:53:13,376 Don't think they're your friends. 1730 01:53:14,878 --> 01:53:16,629 I'm American, asshole. 1731 01:53:17,255 --> 01:53:18,465 America is not a country. 1732 01:53:19,549 --> 01:53:21,176 Are you done with your bullshit? 1733 01:53:26,598 --> 01:53:27,807 I can come back. 1734 01:53:27,891 --> 01:53:29,267 No, no, just one second. 1735 01:53:42,280 --> 01:53:43,740 Take your time, I'm going to come back. 1736 01:53:45,408 --> 01:53:47,160 One sesame fried calamari! 1737 01:53:47,619 --> 01:53:49,037 One sesame fried calamari coming up! 1738 01:53:49,120 --> 01:53:52,415 - Four Caprese salads, please. - Four Caprese coming. 1739 01:53:52,499 --> 01:53:55,168 Three Margherita pizzas, one Philly cheese steaks, 1740 01:53:55,251 --> 01:53:56,795 two shrimp po' boys. 1741 01:53:57,337 --> 01:53:59,089 Three Margherita pizzas coming up, chef! 1742 01:54:01,549 --> 01:54:04,552 Two brownies with ice-cream! One blueberry cheesecake! 1743 01:54:05,261 --> 01:54:06,846 - Two brownies, a cheese cake...! - Fuck. 1744 01:54:10,600 --> 01:54:11,685 Look, man. 1745 01:54:12,477 --> 01:54:14,896 If you help me, I can help you too, dude. 1746 01:54:14,979 --> 01:54:17,774 There's no need to call Immigration or get nasty, you know? 1747 01:54:18,400 --> 01:54:20,568 Mr. Rashid is willing to make a deal with the guilty party. 1748 01:54:20,985 --> 01:54:22,737 Did you hear what Rashid said before the rush? 1749 01:54:25,532 --> 01:54:27,784 Did you? He's going to help me with my visa. 1750 01:54:27,867 --> 01:54:28,993 Pedro. 1751 01:54:29,077 --> 01:54:30,495 You heard him. He's going to apply for the 182. 1752 01:54:30,578 --> 01:54:33,123 - Dude, dude! - I can get legal. 1753 01:54:33,623 --> 01:54:35,959 He says that to all the old-timers at the restaurant. 1754 01:54:36,543 --> 01:54:39,587 He's trying to boost morale. No one falls for it. 1755 01:54:40,714 --> 01:54:43,758 He said that to Mart铆n six years ago. And to Ram铆rez, four years ago. 1756 01:54:46,428 --> 01:54:48,221 It keeps morale high. He taught me that himself. 1757 01:54:50,724 --> 01:54:52,225 Managerial skills. 1758 01:54:55,520 --> 01:54:59,107 Mr. Rashid wants a voluntary confession and he'll let the guilty party go free, 1759 01:54:59,190 --> 01:55:00,525 no police, nothing. 1760 01:55:03,778 --> 01:55:06,531 You really thought we wouldn't see you'd stolen from us? 1761 01:55:06,614 --> 01:55:07,907 I didn't steal the fucking money. 1762 01:55:09,159 --> 01:55:13,038 Pedro, I know you gave Julia the money she used for the abortion. 1763 01:55:13,121 --> 01:55:14,289 Julia didn't get an abortion, dumbass. 1764 01:55:14,372 --> 01:55:16,082 Pedro, help me help you! 1765 01:55:16,166 --> 01:55:17,167 She didn't have an abortion! 1766 01:55:17,584 --> 01:55:19,085 Yes? What? 1767 01:55:19,169 --> 01:55:21,546 Sorry, boss. Chef said to get the first aid kit. 1768 01:55:21,629 --> 01:55:22,672 Did I say you could come in? 1769 01:55:22,756 --> 01:55:24,049 - What happened? - Where is it? 1770 01:55:24,132 --> 01:55:25,759 I can't talk right now, Mark. I'm in the middle of it. 1771 01:55:25,842 --> 01:55:27,635 - What happened? - One of the waitresses passed out. 1772 01:55:31,431 --> 01:55:33,516 Hey! We're not done here! 1773 01:55:37,937 --> 01:55:38,938 You okay? 1774 01:55:40,023 --> 01:55:41,441 What happened? You okay? 1775 01:55:41,524 --> 01:55:42,984 Jesus, Pedro. We've got it! 1776 01:55:43,068 --> 01:55:44,235 Come on. Back up. 1777 01:55:44,319 --> 01:55:47,655 Just leave her alone, Pedro. Abe's coming for her. 1778 01:55:47,739 --> 01:55:49,032 - Who? - Abe's coming. 1779 01:55:49,115 --> 01:55:50,825 - Back off. You too! - I just want to help. 1780 01:55:50,909 --> 01:55:52,577 - How's she doing? - She fainted. 1781 01:55:52,660 --> 01:55:54,662 - Julia, how are you? - I'm fine. 1782 01:55:55,163 --> 01:55:56,498 I'm going to go back to work. I just... 1783 01:55:56,581 --> 01:55:59,209 I don't want to keep waiting. I'm gonna go back to work. 1784 01:55:59,292 --> 01:56:01,127 - Okay. - No fucking way. She passed out. 1785 01:56:02,504 --> 01:56:04,047 - But it's her call. - No, it isn't. 1786 01:56:04,130 --> 01:56:06,091 If she has a concussion or something, that's on you. 1787 01:56:07,634 --> 01:56:09,886 Julia, I need you to go to the hospital and get checked, okay? 1788 01:56:09,969 --> 01:56:11,262 Get some rest and come back tomorrow. 1789 01:56:11,513 --> 01:56:12,931 One classic Caesar! 1790 01:56:13,014 --> 01:56:14,391 Abe's here. 1791 01:56:15,642 --> 01:56:16,935 Classic Caesar coming! 1792 01:56:17,602 --> 01:56:18,895 Two creamy broccoli soups! 1793 01:56:24,526 --> 01:56:26,194 One onion ring, one clam chowder. 1794 01:56:31,616 --> 01:56:33,868 I waited for you at the park. 1795 01:56:43,503 --> 01:56:44,754 You went to the clinic. 1796 01:56:53,680 --> 01:56:54,806 Why? 1797 01:56:58,435 --> 01:56:59,644 Are you okay? 1798 01:57:01,521 --> 01:57:03,023 Mom, are you okay? 1799 01:57:05,608 --> 01:57:06,818 - "Mom?" - Are you okay? 1800 01:57:08,653 --> 01:57:10,905 Mom! Are you okay? 1801 01:57:10,989 --> 01:57:12,615 Mom! Are you fucking okay? 1802 01:57:13,908 --> 01:57:15,660 I'm fine, Abe. I'll be right there. 1803 01:57:35,972 --> 01:57:37,098 Sue said you're hurt. 1804 01:57:37,182 --> 01:57:38,475 I'm fine. I just fell. 1805 01:57:38,558 --> 01:57:41,061 - How did you fall? - I just fell. 1806 01:57:44,606 --> 01:57:45,648 We're not done here, Pedro. 1807 01:57:45,732 --> 01:57:47,817 Will you both get out of my kitchen? We're serving! 1808 01:57:47,901 --> 01:57:49,778 - Luis... - You hear me? We're not done here! 1809 01:57:49,861 --> 01:57:51,821 Luis, I need to talk to you. 1810 01:57:51,905 --> 01:57:53,656 Out of my kitchen! Pedro! 1811 01:57:53,740 --> 01:57:55,367 I'll be waiting right here till service is over! 1812 01:57:55,450 --> 01:57:56,493 Get the fuck out! 1813 01:57:56,576 --> 01:57:57,869 I need to talk to you. 1814 01:57:59,329 --> 01:58:01,081 Pedro, get the fuck back to work, now! 1815 01:58:02,624 --> 01:58:05,794 Did you warm the pizza up or did you just eat it cold like a wild animal? 1816 01:58:06,252 --> 01:58:08,254 - I warmed it up, Mom. - Tell me the truth. 1817 01:58:10,423 --> 01:58:13,802 Tell me the truth. Were you scared for me? 1818 01:58:24,979 --> 01:58:26,189 It's nice. 1819 01:58:27,607 --> 01:58:29,109 It's nice that you were scared for me. 1820 01:58:34,364 --> 01:58:37,158 What, Mark? What? What the fuck is so important? 1821 01:58:37,242 --> 01:58:38,910 I fucked up. I found it. 1822 01:58:39,619 --> 01:58:40,870 Found what? 1823 01:58:40,954 --> 01:58:42,414 The missing money. I found it. 1824 01:58:42,497 --> 01:58:45,000 No. Pedro took the fucking money. 1825 01:58:45,083 --> 01:58:46,835 No, no. I found it. 1826 01:58:47,293 --> 01:58:50,380 See, I threw a piece of chewing gum into the bin under my desk. 1827 01:58:50,463 --> 01:58:51,881 Only I missed. 1828 01:58:52,007 --> 01:58:54,843 So I bent down to chuck it in and there it was. 1829 01:58:55,301 --> 01:58:58,221 The missing bag with the $823.78. 1830 01:59:01,016 --> 01:59:03,685 But, I mean, how often does one check under one's desk? 1831 01:59:05,020 --> 01:59:06,229 Right? 1832 01:59:09,315 --> 01:59:11,860 Unless it's for some specific reason. 1833 01:59:16,031 --> 01:59:17,866 So everything's good now. 1834 01:59:19,034 --> 01:59:20,744 We need to apologize to everyone you interviewed. 1835 01:59:20,827 --> 01:59:22,203 I'm not gonna go and fucking a... 1836 01:59:24,330 --> 01:59:25,415 Jesus! 1837 01:59:25,999 --> 01:59:27,417 This is... 1838 01:59:27,834 --> 01:59:30,754 Jesus Christ, Mark. Jesus fucking Christ. 1839 01:59:32,839 --> 01:59:34,090 Coming through! 1840 01:59:38,261 --> 01:59:39,721 Two broccoli soups. 1841 01:59:39,804 --> 01:59:41,931 Take this. Here, take this one. 1842 01:59:42,015 --> 01:59:44,601 - One cheese cake with ice cream. - Cheese cake and ice cream! 1843 01:59:50,732 --> 01:59:54,152 - Two lobster tails! - Wake up! 1844 01:59:54,235 --> 01:59:55,570 Two lobster tails coming up! 1845 01:59:55,653 --> 01:59:57,030 Is this my pizza? 1846 01:59:57,113 --> 01:59:58,114 Service! 1847 01:59:58,656 --> 01:59:59,908 My two chickens ready? 1848 01:59:59,991 --> 02:00:02,327 - Two tortellini. Thanks. - Two tortellini. 1849 02:00:02,410 --> 02:00:05,121 Hey! My two chicken ready? 1850 02:00:07,582 --> 02:00:08,750 Come back in five. 1851 02:00:08,833 --> 02:00:10,126 You'll get them soon. 1852 02:00:14,130 --> 02:00:15,632 She said to come back in five. 1853 02:00:18,051 --> 02:00:20,261 The girl said to come back in five! 1854 02:00:21,554 --> 02:00:23,390 Lobster cheese pizza! 1855 02:00:23,932 --> 02:00:26,601 - Working on the pizza, chef. - One Philly cheese steak. 1856 02:00:31,398 --> 02:00:32,440 What are you doing? 1857 02:00:32,524 --> 02:00:33,525 What do you think? 1858 02:00:34,526 --> 02:00:35,735 What the fuck are you doing? 1859 02:00:35,819 --> 02:00:37,028 You're too busy? 1860 02:00:37,112 --> 02:00:39,322 Are you crazy or what? Don't you touch my station! 1861 02:00:39,406 --> 02:00:41,324 This right here is my place. 1862 02:00:41,658 --> 02:00:43,410 Over there, that's yours. 1863 02:00:43,493 --> 02:00:44,828 - Understand? - Watch your tone with me! 1864 02:00:44,911 --> 02:00:46,121 Fuck you and your mom. 1865 02:00:46,204 --> 02:00:47,706 What the fuck? Don't talk about my mom! 1866 02:00:47,789 --> 02:00:48,915 Fuck her to hell! 1867 02:00:48,998 --> 02:00:50,458 Don't you dare, you fucking asshole! 1868 02:00:52,168 --> 02:00:53,503 Who do you think you are? 1869 02:00:53,878 --> 02:00:55,505 It doesn't matter who I think I am. 1870 02:00:55,922 --> 02:00:58,633 I'm the cook and you're the waitress. 1871 02:00:59,300 --> 02:01:01,052 And in the kitchen, I do what I want. 1872 02:01:01,469 --> 02:01:03,013 So get the fuck out of here! 1873 02:01:04,014 --> 02:01:05,473 You can't order me around, douchebag. 1874 02:01:08,184 --> 02:01:10,395 No! I serve the food! I do! 1875 02:01:10,478 --> 02:01:12,313 Me! This is my side! 1876 02:01:12,397 --> 02:01:13,648 This is my place! 1877 02:01:13,732 --> 02:01:16,484 It's my side! Understand! Mine! Mine! 1878 02:01:18,111 --> 02:01:20,864 You don't have a side, you fucking wetback. 1879 02:01:22,490 --> 02:01:23,533 What did you say? 1880 02:01:24,409 --> 02:01:25,994 - What did you call me? What? - You heard me! 1881 02:01:26,077 --> 02:01:28,163 What did you say? What did you say? 1882 02:01:29,122 --> 02:01:30,874 Say it again! What did you say? 1883 02:01:31,458 --> 02:01:32,542 Say it again! 1884 02:01:33,043 --> 02:01:34,294 Want to see a wetback? 1885 02:01:34,794 --> 02:01:36,588 Want to see a fucking wetback? 1886 02:01:36,671 --> 02:01:38,173 Is that what you want? 1887 02:01:38,590 --> 02:01:39,716 Pedro, stop! 1888 02:01:39,799 --> 02:01:40,800 A fucking wetback! 1889 02:01:44,387 --> 02:01:47,015 Is that what you want? A wetback? 1890 02:01:47,474 --> 02:01:50,685 You want to see a wetback? 1891 02:01:50,769 --> 02:01:52,354 You want to see a wetback? 1892 02:01:54,230 --> 02:01:55,982 You want to see a wetback? 1893 02:01:56,066 --> 02:01:57,275 What the fuck is wrong with you? 1894 02:01:57,359 --> 02:01:58,485 Fuck you, man! 1895 02:01:58,568 --> 02:02:00,653 Fucking mediocre chef! 1896 02:02:00,737 --> 02:02:02,280 With your shitty franchise food! 1897 02:02:07,619 --> 02:02:10,663 Want to see a fucking wetback? Want to see a fucking wetback? 1898 02:02:10,997 --> 02:02:12,374 Want to see a fucking wetback? 1899 02:02:12,457 --> 02:02:14,793 Want to see a fucking wetback? 1900 02:02:15,335 --> 02:02:17,045 A wetback? 1901 02:02:17,128 --> 02:02:20,090 Want to see a fucking wetback? 1902 02:02:26,930 --> 02:02:28,223 Want to see a fucking wetback? 1903 02:02:29,432 --> 02:02:33,395 Here's your fucking wetback! Here's your fucking wetback! 1904 02:02:53,707 --> 02:02:56,251 That's enough! 1905 02:02:57,585 --> 02:02:58,795 Stop it, guys! 1906 02:02:59,295 --> 02:03:00,880 Pedro! Son of a bitch! That's enough! 1907 02:03:03,508 --> 02:03:04,801 What the fuck are you doing? 1908 02:03:05,343 --> 02:03:06,469 Stop it! 1909 02:03:06,886 --> 02:03:09,472 Stop it! Goddamn it! 1910 02:03:22,777 --> 02:03:23,778 Stop! 1911 02:03:28,158 --> 02:03:29,200 Fuck you! Fuck you, man! 1912 02:03:29,284 --> 02:03:30,285 Fuck you! 1913 02:03:45,925 --> 02:03:48,011 Fuck you too! 1914 02:03:48,345 --> 02:03:49,888 Get his fucking legs. 1915 02:03:50,347 --> 02:03:52,223 - Fuck. - Get him. 1916 02:03:52,307 --> 02:03:54,184 I came all over your meat! 1917 02:03:54,267 --> 02:03:57,228 - I jizzed all over your meat! - Fucking psychopath! 1918 02:03:57,312 --> 02:03:58,855 You are paying for it! 1919 02:03:59,189 --> 02:04:04,527 This food is jizz and piss and shit and you are paying for it! 1920 02:04:04,611 --> 02:04:07,155 - You are paying for it! - Shut the fuck up! 1921 02:04:12,410 --> 02:04:13,661 Get out of the way, get out of the way! 1922 02:04:15,205 --> 02:04:17,916 Enough, enough, calm down. 1923 02:04:17,999 --> 02:04:20,210 - Let go of me, Ram铆rez! - Guys, come on! 1924 02:04:20,293 --> 02:04:21,378 What the fuck are you doing? 1925 02:04:21,461 --> 02:04:22,712 You mad fuck! 1926 02:04:22,796 --> 02:04:23,922 Max! 1927 02:04:27,008 --> 02:04:28,009 Fuck you! 1928 02:04:31,721 --> 02:04:33,014 Get off him! You're going to kill him! 1929 02:04:36,393 --> 02:04:37,477 Get him the fuck off of him now! 1930 02:04:38,019 --> 02:04:39,521 Take him the fuck off. 1931 02:04:39,604 --> 02:04:40,897 Enough, Max! 1932 02:04:40,980 --> 02:04:42,399 Max, stop! 1933 02:06:01,353 --> 02:06:02,645 Idiot! 1934 02:06:04,606 --> 02:06:05,815 Now what? 1935 02:06:06,274 --> 02:06:07,817 You fucking idiot! 1936 02:06:10,236 --> 02:06:11,529 You stopped the kitchen. 1937 02:06:12,405 --> 02:06:13,448 Now what? 1938 02:06:22,582 --> 02:06:23,875 Now he cares. 1939 02:06:29,214 --> 02:06:30,465 What the fuck did you say? 1940 02:06:32,133 --> 02:06:33,551 Now I care? 1941 02:06:34,260 --> 02:06:36,096 Now I fucking care? 1942 02:06:36,179 --> 02:06:38,473 You're the one who's going to make me care? 1943 02:06:40,350 --> 02:06:42,102 I've been in this business 25 years. 1944 02:06:42,894 --> 02:06:45,355 25 fucking years! 1945 02:06:46,856 --> 02:06:49,484 And you're the one who's going to make me care? 1946 02:06:51,027 --> 02:06:52,153 Fuck you! 1947 02:07:43,538 --> 02:07:44,789 You stopped my world. 1948 02:07:53,048 --> 02:07:54,341 Who gave you permission? 1949 02:07:55,925 --> 02:07:57,010 God? 1950 02:07:59,471 --> 02:08:00,889 Did God give you permission? 1951 02:08:02,390 --> 02:08:04,809 Because there is no one else. 1952 02:08:09,314 --> 02:08:11,816 You understand? No one! 1953 02:08:11,900 --> 02:08:13,818 It's all right, Mr. Rashid. 1954 02:08:15,236 --> 02:08:16,446 It's all right. 1955 02:08:17,155 --> 02:08:20,116 He's sick, but he's leaving now. 1956 02:08:23,787 --> 02:08:24,829 He's sick. 1957 02:08:26,539 --> 02:08:27,540 All right? 1958 02:08:28,333 --> 02:08:29,542 But he's leaving. 1959 02:08:36,883 --> 02:08:39,094 Why is everyone trying to sabotage me? 1960 02:08:39,928 --> 02:08:41,346 Chef, can you explain that to me? 1961 02:08:50,313 --> 02:08:51,314 You... 1962 02:08:58,363 --> 02:08:59,698 You stopped my world. 1963 02:09:03,368 --> 02:09:04,369 Why? 1964 02:09:10,458 --> 02:09:11,626 Why? 1965 02:09:18,383 --> 02:09:19,384 What do you want? 1966 02:09:21,094 --> 02:09:22,429 What more is there? 1967 02:09:24,973 --> 02:09:26,224 What more is there? 1968 02:09:29,436 --> 02:09:30,729 What do you want? 1969 02:09:33,231 --> 02:09:35,191 I give them work, I pay them well. 1970 02:09:36,401 --> 02:09:37,736 They eat. 1971 02:09:39,279 --> 02:09:40,530 What do they want? Huh? 1972 02:09:42,824 --> 02:09:44,492 They eat! 1973 02:09:45,535 --> 02:09:47,120 What more do they want? 1974 02:09:52,667 --> 02:09:53,960 What more is there? 1975 02:10:00,258 --> 02:10:02,510 What more is there? 1976 02:10:36,336 --> 02:10:37,545 What do you want? 140288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.