Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,256 --> 00:02:56,343
Excuse me, where's 49th?
2
00:03:00,847 --> 00:03:02,515
That train? Over there.
3
00:03:02,932 --> 00:03:04,893
You're gonna go a few stops...
4
00:03:04,976 --> 00:03:06,144
I don't speak English.
5
00:03:06,936 --> 00:03:08,146
49th.
6
00:03:08,229 --> 00:03:09,814
The Grill. Broadway.
7
00:03:12,150 --> 00:03:13,860
You ever see a body?
8
00:03:15,320 --> 00:03:16,404
This is the heart.
9
00:03:18,740 --> 00:03:20,158
Right here, Times Square.
10
00:03:21,451 --> 00:03:23,620
You go look at it, what is Times Square?
11
00:03:24,162 --> 00:03:26,956
Time has no squares in it,but time does have a surface,
12
00:03:27,040 --> 00:03:30,126
and as you circulate yourself,so each time you walk around here
13
00:03:30,210 --> 00:03:31,961
you can see somebody that's not a square.
14
00:03:32,045 --> 00:03:33,380
I'm know I'm not.
15
00:03:34,673 --> 00:03:37,300
Life in Times Squareis not just about living here.
16
00:03:37,384 --> 00:03:40,637
It's about the extravagant partof knowing you're a real New Yorker.
17
00:03:41,805 --> 00:03:44,808
Now, you can think about it.There's one square, one block.
18
00:03:45,392 --> 00:03:47,769
Every different blockhas somebody sitting on it, thought.
19
00:03:48,186 --> 00:03:51,564
See, I'm just one of the fortunatewho God knew where his square was.
20
00:03:51,648 --> 00:03:55,235
Not to be in a center block,cell block, prison block,
21
00:03:55,443 --> 00:03:57,779
but to be in a blockwhere I'm not blocking life.
22
00:03:58,613 --> 00:04:01,032
It's all about what you want to beout of life
23
00:04:01,199 --> 00:04:02,826
when you're not thinkingabout being a square.
24
00:04:03,868 --> 00:04:07,706
So, you've got to wonder,what is Times Square about?
25
00:04:08,498 --> 00:04:09,916
Is it about the people?
26
00:04:11,584 --> 00:04:13,253
The euphoric life we've got?
27
00:04:13,920 --> 00:04:15,130
Or the illumination?
28
00:04:16,423 --> 00:04:17,632
But the funny thing is everybody
29
00:04:17,716 --> 00:04:20,176
doesn't realize you've already been here,
30
00:04:20,260 --> 00:04:21,511
that's why they call it Times Square.
31
00:04:22,595 --> 00:04:25,932
You circulate around time,
you never realize there are no corners.
32
00:04:26,933 --> 00:04:29,269
You just know that there's a corner
that you're gonna come to.
33
00:04:29,686 --> 00:04:31,312
Every point of life has a corner,
34
00:04:31,396 --> 00:04:33,648
it's just an angle that you don't know
which way you're going.
35
00:04:33,732 --> 00:04:35,066
Remember what I told you.
36
00:04:35,150 --> 00:04:36,401
Time's inevitable.
37
00:04:39,946 --> 00:04:41,031
Thanks.
38
00:04:44,075 --> 00:04:45,869
Hello, The Grill?
39
00:04:48,705 --> 00:04:49,789
The Grill?
40
00:04:50,123 --> 00:04:52,459
The Grill?
You looking for The Grill?
41
00:04:54,377 --> 00:04:56,254
Girl, you're right in front of it.
42
00:05:11,936 --> 00:05:12,937
Hey!
43
00:05:15,148 --> 00:05:16,274
Can I come in?
44
00:05:18,234 --> 00:05:19,861
It's closed. Closed.
45
00:05:19,944 --> 00:05:22,197
I need to come in. How do I come in?
46
00:05:24,240 --> 00:05:25,367
Left.
47
00:05:26,076 --> 00:05:27,160
Behind.
48
00:05:27,535 --> 00:05:29,329
- Behind?
- Behind.
49
00:05:49,766 --> 00:05:51,434
Excuse me, is this The Grill?
50
00:05:53,186 --> 00:05:54,229
What?
51
00:05:54,312 --> 00:05:55,730
Is this The Grill?
52
00:05:55,814 --> 00:05:57,649
Yeah, The Grill is here.
53
00:05:59,150 --> 00:06:02,362
I'm here to work with Pedro Ruiz.
Do you know him?
54
00:06:02,445 --> 00:06:05,365
- Are you friends with Pedro?
- Pedro Ruiz.
55
00:06:36,521 --> 00:06:40,066
If I had to put money on it,
I'd say Pedro ain't in yet.
56
00:06:40,650 --> 00:06:42,027
What time's your appointment?
57
00:06:43,403 --> 00:06:45,655
Work, you came for work, right?
58
00:06:45,739 --> 00:06:47,490
Work, yes. Work.
59
00:06:47,574 --> 00:06:48,658
Come on.
60
00:07:14,768 --> 00:07:18,355
You wait here and someone
will see you soon, okay?
61
00:07:20,398 --> 00:07:21,775
Here. There.
62
00:07:25,612 --> 00:07:26,821
Thanks.
63
00:07:30,200 --> 00:07:32,077
- My name is Nonzo.
- Estela.
64
00:07:33,078 --> 00:07:36,498
Estela? That's a beautiful name.
65
00:07:38,041 --> 00:07:41,252
Do you know the song
"Stella by Starlight?"
66
00:07:42,420 --> 00:07:46,132
Have you seen Stella by starlight
67
00:07:47,092 --> 00:07:49,803
With the moon in her hair
68
00:07:49,886 --> 00:07:51,054
No?
69
00:07:52,347 --> 00:07:53,348
Alas!
70
00:07:55,141 --> 00:07:59,354
That's Stella by starlight
71
00:07:59,437 --> 00:08:01,981
Raptures so rare
72
00:08:02,065 --> 00:08:03,233
Hey...
73
00:08:03,316 --> 00:08:05,110
Do you know Pedro Ruiz?
74
00:08:06,319 --> 00:08:07,612
Sorry?
75
00:08:10,740 --> 00:08:13,660
Do you know Pedro Ruiz?
76
00:08:15,245 --> 00:08:16,371
No.
77
00:08:16,454 --> 00:08:17,664
I don't work here.
78
00:08:18,707 --> 00:08:19,791
Yet.
79
00:08:24,963 --> 00:08:25,964
At what time is your appointment?
80
00:08:27,465 --> 00:08:28,883
No, I don't have one.
81
00:08:28,967 --> 00:08:30,343
They just told me to come.
82
00:08:31,636 --> 00:08:33,638
They don't see you without an appointment.
83
00:08:43,857 --> 00:08:44,858
Yes?
84
00:08:45,650 --> 00:08:47,902
I have an appointment
for an interview at 9:00 a.m.
85
00:08:47,986 --> 00:08:49,487
For front of house.
86
00:08:58,538 --> 00:09:00,665
Okay, so I've got...
87
00:09:01,541 --> 00:09:03,918
Citlali Posadas at 8:30 a.m.
88
00:09:04,002 --> 00:09:06,838
and a Laura Arias at 9:00 a.m.
89
00:09:06,921 --> 00:09:08,173
Yeah, I'm Laura.
90
00:09:10,967 --> 00:09:12,344
So let's start with you, Citlali.
91
00:09:21,102 --> 00:09:22,145
Are you coming in?
92
00:09:33,323 --> 00:09:34,449
Take a seat.
93
00:09:40,121 --> 00:09:41,206
Okay.
94
00:09:42,582 --> 00:09:45,335
Citlali, Citlali... Where are...?
95
00:09:45,418 --> 00:09:46,503
Here you are.
96
00:09:47,128 --> 00:09:49,422
Okay, I've got your form
right here, that's great.
97
00:09:49,506 --> 00:09:52,842
You want to work back of the house,
that's good.
98
00:09:54,302 --> 00:09:55,887
Okay, so what's your age?
99
00:09:55,970 --> 00:09:57,222
You didn't fill in your age.
100
00:10:03,478 --> 00:10:04,604
Your age is "mhm"?
101
00:10:05,897 --> 00:10:07,190
Age.
102
00:10:07,273 --> 00:10:10,443
20. Well, almost 20.
103
00:10:10,902 --> 00:10:12,153
20 or almost 20?
104
00:10:12,237 --> 00:10:15,532
You know you can't work here
if you're not of legal age.
105
00:10:15,615 --> 00:10:16,783
What is that?
106
00:10:16,866 --> 00:10:17,992
Legal age?
107
00:10:18,076 --> 00:10:20,161
21 one. What do you think?
108
00:10:20,620 --> 00:10:22,288
- It's bad.
- Right?
109
00:10:23,915 --> 00:10:25,125
I mean for you guys.
110
00:10:25,208 --> 00:10:26,459
It's your loss.
111
00:10:28,253 --> 00:10:29,671
You're a feisty one, huh?
112
00:10:30,839 --> 00:10:31,965
Shit.
113
00:10:33,717 --> 00:10:35,301
I like that. I like that.
114
00:10:48,231 --> 00:10:53,820
So, Citlali Posadas,
do you have any experience in the field?
115
00:10:54,362 --> 00:10:57,115
Yes, I cooked at Sanborns for two years.
116
00:10:58,074 --> 00:10:59,159
Sanborns?
117
00:11:00,285 --> 00:11:01,327
Shit!
118
00:11:01,411 --> 00:11:03,538
We've got a fucking three star
Michelin chef over here.
119
00:11:03,621 --> 00:11:05,457
God damn! Okay.
120
00:11:08,877 --> 00:11:10,211
Do you have a boyfriend, Citlali?
121
00:11:11,212 --> 00:11:12,297
You're very pretty.
122
00:11:15,133 --> 00:11:17,677
Don't worry, I'm just joking.
123
00:11:18,345 --> 00:11:19,971
Okay, show me your SSN.
124
00:11:22,974 --> 00:11:24,434
Social security number.
125
00:11:24,517 --> 00:11:26,478
Pedro told me you were hiring.
126
00:11:27,604 --> 00:11:29,147
- Pedro?
- Pedro Ruiz.
127
00:11:30,106 --> 00:11:31,149
Do you know him?
128
00:11:31,232 --> 00:11:34,611
He's my friend. Of course.
Why didn't you start with that?
129
00:11:34,694 --> 00:11:36,738
Any friend of Pedro's is a friend of mine.
130
00:11:37,238 --> 00:11:40,200
Okay, listen closely.
This is what we'll do, okay?
131
00:11:40,283 --> 00:11:43,411
I'm going to let you go get your SSN
and bring it here, okay?
132
00:11:43,953 --> 00:11:46,623
There's a telecenter on 49th Street.
133
00:11:47,457 --> 00:11:49,042
They can sell you one for $50.
134
00:11:52,504 --> 00:11:53,713
They will tell you how it works.
135
00:11:56,549 --> 00:11:58,343
But there's one issue.
136
00:11:59,886 --> 00:12:01,346
Luis, got a minute?
137
00:12:01,429 --> 00:12:02,681
Not really.
138
00:12:05,141 --> 00:12:06,601
- I've got a little problem.
- Okay.
139
00:12:07,227 --> 00:12:09,396
- Privately.
- She can't understand you, man.
140
00:12:09,479 --> 00:12:11,940
I think I'm missing $800
from one of the registers.
141
00:12:12,023 --> 00:12:13,066
You think or you're missing?
142
00:12:13,149 --> 00:12:14,234
I'm completely sure.
143
00:12:14,317 --> 00:12:16,361
I counted again with Trisha,
scanned logs, checked receipts.
144
00:12:16,444 --> 00:12:17,946
You haven't told Mr. Rashid, have you?
145
00:12:22,075 --> 00:12:24,160
Hello? Yes, good morning, sir.
146
00:12:25,578 --> 00:12:27,372
Yes, he literally just... Yes, sir.
147
00:12:28,957 --> 00:12:30,542
Why the fuck didn't you come to me first?
148
00:12:30,750 --> 00:12:31,960
He's my boss.
149
00:12:32,043 --> 00:12:33,753
All right, let's have a look.
150
00:12:33,837 --> 00:12:35,130
- What's up?
- About what?
151
00:12:35,213 --> 00:12:37,007
- Omar said to come and see you.
- Not now.
152
00:12:37,090 --> 00:12:38,508
- That's fucking great!
- Luis...
153
00:12:38,591 --> 00:12:39,634
Something about the soda machine.
154
00:12:39,718 --> 00:12:42,220
Yes, Cherry Coke's fucked again.
Someone broke the fucking machine.
155
00:12:42,303 --> 00:12:43,805
I know, somebody's getting ducked.
156
00:12:43,888 --> 00:12:45,640
- I didn't break the fucking thing!
- Luis...
157
00:12:45,974 --> 00:12:47,017
I had nothing to do with it.
158
00:12:47,100 --> 00:12:49,060
- I'm not getting... I'll get you later.
- Luis...
159
00:12:49,144 --> 00:12:51,354
- I didn't break the fucking thing.
- I'll get you later, Samira!
160
00:12:51,438 --> 00:12:52,480
I had nothing to do with it.
161
00:12:52,564 --> 00:12:54,774
- Rashid!
- There's a woman asking for you.
162
00:12:54,941 --> 00:12:57,235
Take Citlali to the dressing room
and show her how to get started.
163
00:12:57,318 --> 00:12:58,820
And the lady too, Miss Arias.
She's starting today.
164
00:12:59,195 --> 00:13:00,780
What am I, a fucking tourist guide?
165
00:13:01,906 --> 00:13:04,159
When you talk to me that way, it hurts me.
166
00:13:05,326 --> 00:13:07,370
Samira will get you to get changed
and get started.
167
00:13:07,454 --> 00:13:08,621
Welcome to The Grill.
168
00:13:09,789 --> 00:13:11,499
Excuse me,
I was told the interviews were here.
169
00:13:11,583 --> 00:13:12,667
Have an appointment?
170
00:13:12,751 --> 00:13:14,669
I'm late because I got lost in the subway.
171
00:13:14,753 --> 00:13:16,338
I can't help you, honey. Sorry.
172
00:13:19,382 --> 00:13:20,550
I'm very disappointed, Mark.
173
00:13:20,633 --> 00:13:22,886
I know, I feel the same. 800 bucks!
174
00:13:22,969 --> 00:13:25,555
No, I meant you not coming to me first.
175
00:13:25,638 --> 00:13:27,474
We could have sorted this out
without bothering the man
176
00:13:27,557 --> 00:13:29,267
and now I'm gonna look like a, like a...
177
00:13:29,351 --> 00:13:30,852
- Fool.
- Fuck.
178
00:13:36,358 --> 00:13:37,734
Good morning.
179
00:13:37,817 --> 00:13:38,943
Please, close the door.
180
00:13:47,494 --> 00:13:48,578
Sabotage.
181
00:13:49,913 --> 00:13:51,456
That's what this is. Sabotage.
182
00:13:53,917 --> 00:13:55,835
So I looked through the logs, and yes,
183
00:13:55,919 --> 00:13:57,796
it looks like we have a thief
in The Grill.
184
00:13:57,879 --> 00:13:58,922
That's a shame.
185
00:13:59,005 --> 00:14:00,006
It is a shame, I agree.
186
00:14:01,925 --> 00:14:03,718
It would also be a shame
187
00:14:03,802 --> 00:14:05,804
if I was a manager
and this happened on my watch.
188
00:14:07,972 --> 00:14:10,892
So it looks like it happened
at close of night shift?
189
00:14:10,975 --> 00:14:12,143
That's right.
190
00:14:19,943 --> 00:14:21,444
This is registers one and two.
191
00:14:25,240 --> 00:14:26,658
These are three and four.
192
00:14:27,784 --> 00:14:28,785
And...
193
00:14:29,953 --> 00:14:31,579
Registers five and six.
194
00:14:32,247 --> 00:14:37,043
Register five is $823.78 short.
195
00:14:49,931 --> 00:14:51,307
Here, take my money.
196
00:14:52,684 --> 00:14:53,810
No, go ahead, take it.
197
00:14:55,645 --> 00:14:57,981
Throw it in the trash,
give it away in Times Square.
198
00:14:59,607 --> 00:15:01,359
It's all the same to you, no?
199
00:15:01,443 --> 00:15:02,527
No, sir, no.
200
00:15:06,865 --> 00:15:08,283
And now we have to handle it.
201
00:15:10,535 --> 00:15:13,121
I'm not calling the police over $800.
202
00:15:13,913 --> 00:15:15,874
We have peoplewith too much to lose out there.
203
00:15:16,207 --> 00:15:19,210
I want a confessionin the thief's own words.
204
00:15:19,294 --> 00:15:21,296
I want them to admit they stole from me.
205
00:15:22,255 --> 00:15:25,133
Then we'll let them go quietlyand pay them for the day.
206
00:15:25,216 --> 00:15:26,301
Yes, sir.
207
00:15:27,260 --> 00:15:28,303
Rat贸n!
208
00:15:29,179 --> 00:15:30,472
Good morning, Mr. Rashid.
209
00:15:32,057 --> 00:15:33,600
Rat贸n, you...
210
00:15:34,601 --> 00:15:36,019
You worked last night's shift?
211
00:15:36,102 --> 00:15:37,103
Yes, sir.
212
00:15:38,313 --> 00:15:39,773
Did you see who stayed to close?
213
00:15:40,607 --> 00:15:42,817
No, sir. I left before.
214
00:15:43,693 --> 00:15:44,861
I don't know.
215
00:15:45,945 --> 00:15:47,280
You want me to find out?
216
00:15:51,034 --> 00:15:52,660
- Rat贸n.
- Yes, sir?
217
00:15:56,998 --> 00:15:58,166
Answer me this.
218
00:16:00,960 --> 00:16:05,548
If you have only one match
and you walk into a dark, cold room
219
00:16:05,632 --> 00:16:09,260
where there's a fireplace,
a lamp of oil and a candle,
220
00:16:10,804 --> 00:16:12,889
which do you light first?
221
00:16:15,141 --> 00:16:17,519
Fireplace, lamp of oil or candle?
222
00:16:24,818 --> 00:16:25,819
Think about it.
223
00:17:00,979 --> 00:17:03,606
Ames, Ames,
ready for Kokie's tonight?
224
00:17:03,690 --> 00:17:05,650
My God, so ready for Kokie's!
Do you have a song?
225
00:17:31,217 --> 00:17:33,636
Thanks for not narcing.
226
00:17:36,848 --> 00:17:38,850
For not talking, I mean. Thanks.
227
00:17:40,810 --> 00:17:42,687
I don't like lies.
228
00:17:43,605 --> 00:17:45,231
My mom lied to me.
She said she was fine.
229
00:17:45,315 --> 00:17:46,900
Now her cancer spread
all over her body.
230
00:17:48,234 --> 00:17:49,319
So...
231
00:17:52,238 --> 00:17:55,909
Samira, what happened last night
with Pedro and Max?
232
00:17:56,826 --> 00:17:58,536
I don't know. They fight.
233
00:17:58,953 --> 00:18:01,498
Pedro's a fucking idiot, he just like...
234
00:18:03,083 --> 00:18:04,417
Motherfucker!
235
00:18:11,216 --> 00:18:13,134
Want to see a woman, bitch?
236
00:18:15,595 --> 00:18:17,180
That motherfucker!
237
00:18:19,057 --> 00:18:20,266
Jesus! Fuck's sake!
238
00:18:20,975 --> 00:18:22,811
What fight? Why did they fight?
239
00:18:23,144 --> 00:18:25,522
Pedro pushes Max, he falls.
240
00:18:25,605 --> 00:18:27,691
So Max slaps Pedro on the face.
241
00:18:27,774 --> 00:18:30,318
He gave him a cut with his ring,
it was an accident.
242
00:18:31,194 --> 00:18:32,862
And Pedro grabs a knife.
243
00:18:32,946 --> 00:18:35,615
Everybody runs to stop them. The end.
244
00:18:35,699 --> 00:18:37,867
Yeah, but why did it start?
You're not saying anything.
245
00:18:37,951 --> 00:18:39,077
She doesn't know.
246
00:18:39,160 --> 00:18:40,829
You put a man in the line.
247
00:18:40,912 --> 00:18:43,415
He has to cook the same thing
over and over again.
248
00:18:43,498 --> 00:18:44,916
All day long.
249
00:18:45,000 --> 00:18:46,459
This shit and piss food.
250
00:18:46,835 --> 00:18:48,003
What's he gonna do?
251
00:18:48,670 --> 00:18:49,796
He's gonna fight.
252
00:18:50,505 --> 00:18:51,840
Am I right, Mexican?
253
00:18:51,923 --> 00:18:53,133
I'm Dominican.
254
00:18:53,216 --> 00:18:55,802
Bullshit, Max is jealous
of the Mexicans is what.
255
00:18:55,885 --> 00:18:57,887
- Why is he jealous?
- Who's jealous?
256
00:18:58,680 --> 00:18:59,764
Hey, bitch.
257
00:18:59,848 --> 00:19:03,101
We're asking why Pedro pulled a knife
on Max yesterday.
258
00:19:03,184 --> 00:19:05,061
- Why, Jules?
- You know.
259
00:19:05,145 --> 00:19:07,480
- You know.
- Max just ain't over Julia yet.
260
00:19:07,564 --> 00:19:11,693
Why don't you quit being a nosy whore
and throw me a fucking cigarette?
261
00:19:14,487 --> 00:19:15,864
Yes!
262
00:19:15,947 --> 00:19:20,869
- With your hand!
- Do the trick, do the trick!
263
00:19:21,244 --> 00:19:24,789
- I'm not your fucking clown!
- Just do it!
264
00:19:25,123 --> 00:19:27,834
Do it, do it, do it!
265
00:19:37,260 --> 00:19:38,720
Fine.
266
00:19:38,803 --> 00:19:39,929
Pathetic.
267
00:19:40,430 --> 00:19:41,973
Hey, has anyone heard from Meghan?
268
00:19:43,308 --> 00:19:46,019
Jules, you're gonna cover
for her tonight.
269
00:19:46,102 --> 00:19:47,270
No, no, I can't.
270
00:19:47,354 --> 00:19:48,897
I don't think she's coming.
She was sick yesterday.
271
00:19:48,980 --> 00:19:50,982
- It's not my problem.
- She's not sick, she's bulimic.
272
00:19:51,066 --> 00:19:53,193
I'm working a half shift hosting.
I can't.
273
00:19:53,276 --> 00:19:55,070
Sorry, Jules, you're on the floor.
Full shift tonight.
274
00:19:55,153 --> 00:19:57,530
Trish, no, no, no.
I've got to do this...
275
00:19:58,323 --> 00:20:00,033
I've got to do this thing later today.
276
00:20:00,116 --> 00:20:02,410
Do your thing in the break and come back
for the evening shift.
277
00:20:02,494 --> 00:20:05,121
I'm gonna do it, but I'm just not sure
if I'll be able to come back after.
278
00:20:05,205 --> 00:20:06,289
I promised Abe that I'd leave early.
279
00:20:06,373 --> 00:20:09,084
If you can't work, then go home.
I don't have time for special requests.
280
00:20:09,209 --> 00:20:10,502
Come on, I didn't say that.
281
00:20:10,585 --> 00:20:11,628
All right then.
282
00:20:12,879 --> 00:20:14,964
Hey, Mexican.
You're new front of house, right?
283
00:20:15,590 --> 00:20:17,133
- I'm Dominican.
- Come with me.
284
00:20:17,801 --> 00:20:18,843
All right, hurry up, bitches.
285
00:20:18,927 --> 00:20:21,179
It's ten past,
everyone on the floor now.
286
00:21:51,728 --> 00:21:53,772
- Hey.
- Hey.
287
00:22:04,616 --> 00:22:05,700
How far along?
288
00:22:10,163 --> 00:22:11,539
How far along are you?
289
00:22:14,125 --> 00:22:15,502
We should go, we're gonna be late.
290
00:22:18,630 --> 00:22:22,092
- Hey, blondie... Do you know Pedro Ruiz?
- Who?
291
00:22:22,175 --> 00:22:23,551
Pedro Ruiz. Do you know where he is?
292
00:22:23,635 --> 00:22:24,928
I don't know him.
293
00:22:25,011 --> 00:22:27,389
Do not let people go in the bathroom.
294
00:22:27,847 --> 00:22:29,391
Trust me. It's not a nice thing.
295
00:22:30,392 --> 00:22:31,476
As you also know,
296
00:22:31,559 --> 00:22:34,145
the protocol is I have to intervieweach and every one of you.
297
00:22:34,729 --> 00:22:36,898
Basically, they're saying
it was somebody here.
298
00:22:36,981 --> 00:22:38,316
Here it is, the kitchen.
299
00:22:38,400 --> 00:22:39,442
Not exactly.
300
00:22:39,526 --> 00:22:41,069
I'm just conducting an investigation.
301
00:22:41,152 --> 00:22:44,155
Hey, whatever happens,
it's just a job.
302
00:22:44,239 --> 00:22:46,866
So, if anybody knows anything at all
about this money,
303
00:22:46,950 --> 00:22:50,453
any little thing,
you make sure it gets told.
304
00:22:50,537 --> 00:22:51,663
Understand?
305
00:22:52,122 --> 00:22:53,164
Yes, chef.
306
00:22:53,248 --> 00:22:55,333
I just want to say, if I may, chef,
307
00:22:55,417 --> 00:22:57,669
that I am conducting an investigation...
308
00:22:57,752 --> 00:22:59,587
You go when you're called.
Talk to Luis.
309
00:22:59,671 --> 00:23:01,840
Answer his little questions.
Come right back.
310
00:23:02,465 --> 00:23:05,093
'Cause it's a fucked up day
to be understaffed, I swear to Christ.
311
00:23:05,176 --> 00:23:07,012
It really is. If I may...
312
00:23:07,721 --> 00:23:10,640
I just want to tell you guys
that I'm sure it wasn't anyone
313
00:23:10,724 --> 00:23:12,142
from the back house
314
00:23:12,225 --> 00:23:13,852
and that you guys are people...
315
00:23:13,935 --> 00:23:15,979
- All right, get back...
- Everybody get back to work right now.
316
00:23:16,062 --> 00:23:17,147
Yes, chef.
317
00:23:25,613 --> 00:23:26,698
Hey, Mexican!
318
00:23:29,868 --> 00:23:31,286
Where the fuck did you go?
319
00:23:31,870 --> 00:23:33,204
Don't you know which station you're on?
320
00:23:34,122 --> 00:23:35,248
We'll find you one, come.
321
00:23:35,331 --> 00:23:36,708
- Hey, Samira!
- What?
322
00:23:36,791 --> 00:23:39,002
What happened between the Mexican
and the American?
323
00:23:39,336 --> 00:23:40,920
No, not you too.
324
00:23:41,004 --> 00:23:42,172
Come on! Tell us!
325
00:23:42,255 --> 00:23:43,381
- Come on!
- What?
326
00:23:43,465 --> 00:23:46,926
When gossip spreads to the rats,
that's when we're fucked.
327
00:23:47,427 --> 00:23:49,888
Come on! Please tell us!
328
00:23:50,388 --> 00:23:52,724
- We had a deal!
- I don't have time for this.
329
00:23:52,807 --> 00:23:55,310
Peterson and Jonas.
You be nice to them, okay?
330
00:23:55,393 --> 00:23:57,437
Friends. Good friends.
331
00:23:58,813 --> 00:23:59,856
Come on.
332
00:24:02,817 --> 00:24:04,611
So, that's Nonzo over here.
333
00:24:04,694 --> 00:24:05,862
He works desserts.
334
00:24:05,945 --> 00:24:07,238
Stella by Starlight.
335
00:24:07,822 --> 00:24:09,574
There's no work in desserts.
336
00:24:09,657 --> 00:24:11,743
Dessert station is full, okay?
337
00:24:11,826 --> 00:24:13,578
Another station. Another one.
338
00:24:13,995 --> 00:24:15,789
Salads, me. Only me.
339
00:24:16,122 --> 00:24:17,707
That's Mart铆n. He works pizzas.
340
00:24:18,708 --> 00:24:19,793
Hi.
341
00:24:20,293 --> 00:24:22,045
This is the grill.
342
00:24:22,128 --> 00:24:23,546
Here is Max.
343
00:24:23,630 --> 00:24:24,756
This is the new girl.
344
00:24:25,173 --> 00:24:26,800
Fuck off, Samira.
I don't carry dead weight.
345
00:24:26,883 --> 00:24:28,301
Did I say she's working with you?
346
00:24:28,385 --> 00:24:30,970
You can tell Chef I said so too.
I don't really give a fuck.
347
00:24:31,054 --> 00:24:32,681
Fuck off.
And you wonder why women leave you.
348
00:24:32,764 --> 00:24:33,932
Excuse you.
349
00:24:34,015 --> 00:24:35,600
This is Ram铆rez. Sandwiches.
350
00:24:35,684 --> 00:24:36,685
What about me?
351
00:24:37,310 --> 00:24:38,520
Hey, what did the blond guy say?
352
00:24:38,603 --> 00:24:40,855
- Liridon, frying station.
- No, no, station's complete.
353
00:24:42,774 --> 00:24:43,983
Salvador, are you in pasta today?
354
00:24:44,067 --> 00:24:45,110
Yes. Pastas.
355
00:24:45,193 --> 00:24:46,778
What's up, friend?
Where are you from?
356
00:24:46,861 --> 00:24:48,113
From Huauchinango.
357
00:24:48,196 --> 00:24:49,239
So you know him?
358
00:24:49,322 --> 00:24:50,365
Okay, good, good.
She's with you today.
359
00:24:50,448 --> 00:24:52,909
What? Hey, no, don't do this!
What can I do with her?
360
00:24:57,372 --> 00:24:58,957
Come on, assholes!
Let's get to work!
361
00:24:59,040 --> 00:25:00,458
Earn your keep, shitstains!
362
00:25:00,542 --> 00:25:01,751
What happened, Pedro?
363
00:25:01,876 --> 00:25:02,961
You fall off your bed?
364
00:25:03,044 --> 00:25:04,754
Don't mess with me.
I woke up on the wrong side...
365
00:25:04,838 --> 00:25:06,172
Of your head.
366
00:25:06,256 --> 00:25:08,383
Of my soul, Donny,
which is harder to fix.
367
00:25:09,342 --> 00:25:12,887
Look, man. It's the new girl.
Deal with her.
368
00:25:13,805 --> 00:25:15,265
No. What do you expect me to do?
369
00:25:15,348 --> 00:25:17,142
Whatever, don't be late next time.
370
00:25:17,225 --> 00:25:19,519
No, no way. Keep her.
It's Friday. Keep her.
371
00:25:19,602 --> 00:25:20,770
I don't need her.
372
00:25:23,898 --> 00:25:25,942
Pedro. Man, don't you recognize me?
373
00:25:29,863 --> 00:25:31,156
Are you Mom's daughter?
374
00:25:31,990 --> 00:25:33,116
Marta's daughter, yes.
375
00:25:34,242 --> 00:25:35,493
The brother's sister?
376
00:25:35,577 --> 00:25:36,578
Sergio's, yes. Of course.
377
00:25:37,704 --> 00:25:39,247
And Granny's granddaughter.
378
00:25:39,330 --> 00:25:40,415
Which one?
379
00:25:40,498 --> 00:25:41,499
Batman's.
380
00:25:43,918 --> 00:25:45,128
I'm Estela.
381
00:25:46,421 --> 00:25:47,505
Ramos!
382
00:25:48,340 --> 00:25:49,507
Estelita.
383
00:25:50,884 --> 00:25:52,886
Your mom told me to come find you.
384
00:25:52,969 --> 00:25:54,846
At The Grill. That's what she said.
385
00:25:55,221 --> 00:25:57,140
"Pedro will get you a job," she said.
386
00:25:57,223 --> 00:25:58,475
My mom said that?
387
00:25:59,934 --> 00:26:01,269
Don't you remember me?
388
00:26:07,067 --> 00:26:10,403
When I was two, you and Mau
used to climb my Aunt Bibi's tree.
389
00:26:10,487 --> 00:26:13,740
You'd pick chilis and put them
in my mouth pretending it was candy.
390
00:26:14,366 --> 00:26:16,409
It cracked you up to watch me cry.
391
00:26:19,788 --> 00:26:20,789
Look.
392
00:26:24,292 --> 00:26:25,585
Your mom sent you these.
393
00:26:27,462 --> 00:26:29,005
From home, she said.
394
00:26:31,758 --> 00:26:34,511
No way! I carried cilantro all this way?
395
00:26:35,428 --> 00:26:37,889
This is the best fucking pepperleaf
in all of Puebla.
396
00:26:39,265 --> 00:26:40,642
Could you have squished it any more?
397
00:26:51,027 --> 00:26:52,112
Is this you?
398
00:26:54,030 --> 00:26:55,073
It was me.
399
00:26:56,032 --> 00:26:58,702
GOD BLESS YOU.
MOM.
400
00:26:58,785 --> 00:26:59,828
Estelita.
401
00:27:00,537 --> 00:27:01,621
Estelita!
402
00:27:03,748 --> 00:27:04,958
Can you cook?
403
00:27:05,875 --> 00:27:07,168
A little.
404
00:27:07,252 --> 00:27:08,420
Where did you come from?
405
00:27:08,503 --> 00:27:09,629
Huauchinango, dude.
406
00:27:10,463 --> 00:27:11,840
No, you idiot. Which restaurant?
407
00:27:11,923 --> 00:27:13,717
From the Sanborns in Puebla.
408
00:27:14,718 --> 00:27:16,094
A fucking Michelin chef.
409
00:27:16,177 --> 00:27:19,139
Hey! We have a Michelin chef with us!
410
00:27:20,974 --> 00:27:22,976
You make good money here,
but you have to work hard.
411
00:27:34,487 --> 00:27:36,531
Hey, Max, yesterday sucked.
412
00:27:36,614 --> 00:27:38,408
Get the fuck away from me.
413
00:27:38,491 --> 00:27:40,118
I just wanted to say I'm sorry, man.
414
00:27:41,411 --> 00:27:42,454
Sorry...
415
00:27:43,705 --> 00:27:46,291
No, you're not, but you're gonna be.
416
00:27:47,000 --> 00:27:50,670
Man, when someone apologizes,
you have to accept it.
417
00:27:51,713 --> 00:27:54,632
You pull a knife on me
and I have to accept it.
418
00:27:55,467 --> 00:27:56,634
It's in the Bible.
419
00:27:58,470 --> 00:27:59,679
Or the Koran?
420
00:28:04,684 --> 00:28:07,354
Come, friend. Bread this stuff.
Do you know how?
421
00:28:07,437 --> 00:28:08,480
Of course, man!
422
00:28:08,563 --> 00:28:09,731
What's up, Pedro?
423
00:28:10,482 --> 00:28:12,525
- Look at this guy.
- What's up, Rat贸n?
424
00:28:12,609 --> 00:28:14,402
- Let me bring the chicken.
- Go ahead, man.
425
00:28:25,872 --> 00:28:26,998
Everything okay, guys?
426
00:28:27,749 --> 00:28:28,750
For me?
427
00:28:30,293 --> 00:28:31,503
How are you guys?
428
00:28:33,088 --> 00:28:34,297
Go, go, go, go!
429
00:28:40,095 --> 00:28:42,514
Come on, dude. Finish the breading.
Make it even and pretty.
430
00:28:42,597 --> 00:28:43,682
I'll get the pasta.
431
00:28:47,811 --> 00:28:48,812
Pedro!
432
00:28:49,854 --> 00:28:50,855
Yes, chef?
433
00:28:55,610 --> 00:28:58,279
I don't give two fucks
about what happened between you and Max.
434
00:28:58,655 --> 00:28:59,906
It's all good, chef. We shook...
435
00:28:59,989 --> 00:29:02,450
I don't give a fuck.
I'm not interested.
436
00:29:02,534 --> 00:29:05,161
But listen here. Listen carefully.
437
00:29:06,246 --> 00:29:07,747
We both know you can cook, yeah?
438
00:29:08,623 --> 00:29:09,708
Thanks, chef.
439
00:29:10,041 --> 00:29:11,751
That makes no difference to me.
440
00:29:12,961 --> 00:29:16,006
There's plenty of hungry motherfuckers
killing for a job right outside here.
441
00:29:16,089 --> 00:29:19,134
So, from now on, I'm gonna keep
a close eye on your fuckups.
442
00:29:19,801 --> 00:29:21,011
Three strikes,
443
00:29:21,094 --> 00:29:23,221
and it's the Time Square jungle for you,
got that?
444
00:29:23,596 --> 00:29:24,889
Yes, chef.
445
00:29:24,973 --> 00:29:27,392
And if you ever use one of my knives again
446
00:29:27,475 --> 00:29:29,394
for something other than cutting food,
447
00:29:29,477 --> 00:29:31,730
I'm gonna cut your dick off with it.
448
00:29:31,813 --> 00:29:33,314
Okay, chef. You are the boss.
449
00:30:13,897 --> 00:30:15,023
Can I help you?
450
00:30:17,025 --> 00:30:18,568
Are you looking for someone?
451
00:30:21,738 --> 00:30:23,281
I just cleaned that side.
452
00:30:25,700 --> 00:30:27,077
I just cleaned that.
453
00:30:27,911 --> 00:30:29,204
Just leave it!
454
00:30:48,890 --> 00:30:50,225
Can I help you?
455
00:30:51,810 --> 00:30:52,852
Friend!
456
00:30:52,936 --> 00:30:55,146
Are you looking for someone?
Do you speak English?
457
00:30:55,230 --> 00:30:56,356
You new here?
458
00:30:57,107 --> 00:30:59,025
No, not that new.
459
00:31:02,195 --> 00:31:03,279
What's your name?
460
00:31:05,031 --> 00:31:06,408
Aren't you supposed to be working?
461
00:31:08,284 --> 00:31:10,995
You are barrel filled with laughs,
aren't you?
462
00:31:11,996 --> 00:31:15,375
"A barrel of laughs." You say "a." "A."
463
00:31:15,458 --> 00:31:18,753
"A barrel of laughs."
464
00:31:18,837 --> 00:31:20,338
Right, right.
465
00:31:20,422 --> 00:31:23,925
If we were in Mexico, you'd say,
"Did you have a clown for breakfast?"
466
00:31:24,009 --> 00:31:25,135
Go ahead, say it.
467
00:31:25,218 --> 00:31:26,511
We're not in Mexico.
468
00:31:27,220 --> 00:31:28,430
It doesn't matter. Say it.
469
00:31:28,513 --> 00:31:29,931
You had a clown for breakfast.
470
00:31:34,227 --> 00:31:35,645
I've seen you looking at me.
471
00:31:38,273 --> 00:31:39,315
I'm Pedro.
472
00:31:40,734 --> 00:31:41,901
I'm sorry.
473
00:31:53,913 --> 00:31:55,081
Need help, dude?
474
00:31:55,165 --> 00:31:56,166
Go ahead.
475
00:32:25,487 --> 00:32:27,530
What asshole CEO decided
476
00:32:27,614 --> 00:32:30,533
everyone should be able to eat lobster?
477
00:32:30,617 --> 00:32:34,037
I mean, not everyone was meant
to eat lobster in this life,
478
00:32:34,120 --> 00:32:35,663
in this world, you know?
479
00:32:36,414 --> 00:32:38,249
That's the saddest thing
I've heard today.
480
00:32:38,333 --> 00:32:40,835
Did you know they used to be considered
a poor man's meat?
481
00:32:40,919 --> 00:32:44,881
Less than a hundred years ago,
lobster was the chicken of the sea.
482
00:32:44,964 --> 00:32:47,967
Fishermen gave lobsters away
for the bums in the docks.
483
00:32:48,051 --> 00:32:51,179
They used it as bait
to catch snapper and bass.
484
00:32:51,262 --> 00:32:54,974
But coffee with fucking milk
started getting called a "macchiato,"
485
00:32:55,058 --> 00:32:58,395
one day some rich asshole decides
to go slum it,
486
00:32:58,478 --> 00:33:01,690
eats some chicken of the sea,
calls it a delicacy,
487
00:33:01,773 --> 00:33:04,651
and now every white trash
piece of shit tourist
488
00:33:04,734 --> 00:33:07,070
comes to New York
to take their photo in Times Square
489
00:33:07,153 --> 00:33:12,909
and show their fat family in Iowa
that they too can afford a lobster.
490
00:33:12,992 --> 00:33:14,244
You follow me?
491
00:33:14,327 --> 00:33:17,288
Just pray you don't live to see
chicken McNuggets on a bed of lettuce
492
00:33:17,372 --> 00:33:18,707
sold for 40 bucks.
493
00:33:30,593 --> 00:33:31,803
I'm Julia.
494
00:33:33,263 --> 00:33:34,597
I'm glad.
495
00:33:45,942 --> 00:33:47,444
How come you know so much shit?
496
00:33:51,698 --> 00:33:53,033
Did you make it up?
497
00:33:54,784 --> 00:33:55,785
What?
498
00:33:58,329 --> 00:34:00,123
I'm not asking you to...
499
00:34:00,206 --> 00:34:01,750
I know, you said, but...
500
00:34:09,424 --> 00:34:10,508
Where did you get that?
501
00:34:10,592 --> 00:34:13,845
Don't worry about it.
I want you to have it, I want you to...
502
00:34:14,929 --> 00:34:16,931
- Just... Are you sure you want to?
- Jesus!
503
00:34:17,015 --> 00:34:18,767
I mean, are you sure?
Can we think about it?
504
00:34:18,850 --> 00:34:20,727
I told you I'm going today. Jesus!
505
00:34:20,810 --> 00:34:22,479
All right, fine. I'll come with you.
506
00:34:22,562 --> 00:34:24,856
- I don't need to you come with me.
- Somebody has to.
507
00:34:24,939 --> 00:34:26,649
- I don't want you to come.
- I don't think it's optional.
508
00:34:27,067 --> 00:34:29,069
I need you to stop opening doors for me
509
00:34:29,152 --> 00:34:31,446
and letting me walk before you
and paying for shit.
510
00:34:31,529 --> 00:34:33,448
I've got arms and I've got legs,
and I don't want...
511
00:34:33,531 --> 00:34:34,949
I don't need you to come
to the clinic with me.
512
00:34:35,033 --> 00:34:37,994
I wanted to see what it looked like
before we dump it in the trash.
513
00:34:39,579 --> 00:34:41,081
- Fuck you!
- Yes!
514
00:34:41,164 --> 00:34:42,457
You're so fucked up.
515
00:34:42,540 --> 00:34:43,625
You're one to talk!
516
00:34:43,708 --> 00:34:45,043
You're not going to get this money back.
517
00:34:55,011 --> 00:34:57,472
Hello? Who is it? Mom?
518
00:34:57,555 --> 00:34:59,641
- Who is this?
- It's me, Pedro.
519
00:34:59,724 --> 00:35:01,893
Pedro! Are you okay?
520
00:35:01,976 --> 00:35:04,187
Yes, I'm doing great.
521
00:35:04,270 --> 00:35:07,774
I'm glad.Your dad is doing better.
522
00:35:08,608 --> 00:35:10,026
I'm glad you called him.
523
00:35:10,110 --> 00:35:12,195
He'll be gladyou remembered his birthday.
524
00:35:12,612 --> 00:35:14,239
Right, that's why I called.
525
00:35:14,322 --> 00:35:16,533
Let's see if he knows it's you.He's not doing so...
526
00:35:16,616 --> 00:35:20,245
His blood pressure went upand we had to go to the ER.
527
00:35:20,704 --> 00:35:23,206
- I'll put him on. God bless.
- Okay, but hold on, Mom. Mom!
528
00:35:23,289 --> 00:35:25,083
- Take care, son.
- Mom!
529
00:35:25,417 --> 00:35:28,086
I was wondering if I could send you
the money a little later.
530
00:35:28,169 --> 00:35:29,170
Mom.
531
00:36:12,714 --> 00:36:13,715
Pedro.
532
00:36:22,724 --> 00:36:24,142
- What is it?
- Dad?
533
00:36:25,560 --> 00:36:27,937
It's me, Pedro.
534
00:36:30,023 --> 00:36:31,024
How are you?
535
00:36:32,233 --> 00:36:33,526
What do you want?
536
00:36:35,320 --> 00:36:36,821
I just wanted to...
537
00:36:39,616 --> 00:36:41,034
Hey, Dad, guess what.
538
00:36:42,202 --> 00:36:43,495
I'm going to be a dad.
539
00:36:46,790 --> 00:36:48,166
You're going to be a grandpa again.
540
00:36:51,461 --> 00:36:52,462
Dad?
541
00:36:55,048 --> 00:36:56,341
I'm glad, son.
542
00:36:58,426 --> 00:36:59,719
I'm pleased.
543
00:37:02,430 --> 00:37:03,682
It's going to be a boy.
544
00:37:04,265 --> 00:37:05,725
A boy.
545
00:37:05,809 --> 00:37:07,769
He looks so pretty in his mom's womb.
546
00:37:09,521 --> 00:37:12,023
Guess what? I'm calling him Jos茅.
547
00:37:12,482 --> 00:37:14,818
He's going to be Jos茅, after you.
548
00:37:14,901 --> 00:37:16,236
That's nice.
549
00:37:17,278 --> 00:37:18,697
Congratulations.
550
00:37:19,864 --> 00:37:21,157
Pretty name.
551
00:37:22,033 --> 00:37:23,201
Hey, Dad.
552
00:37:23,284 --> 00:37:24,494
Yes, son?
553
00:37:25,161 --> 00:37:26,496
Happy birthday.
554
00:37:27,539 --> 00:37:29,082
Okay.
555
00:37:47,350 --> 00:37:50,186
Hey, Sanborns, you don't have 800 bucks
you can loan me, right?
556
00:37:50,603 --> 00:37:51,604
No?
557
00:37:52,147 --> 00:37:53,690
Not just slow, also poor.
558
00:37:56,109 --> 00:37:57,652
Pigs!
559
00:37:57,736 --> 00:37:59,070
Get to work, assholes!
560
00:38:04,743 --> 00:38:06,077
Your wife's calling, Mart铆n.
561
00:38:07,871 --> 00:38:09,539
- Luis know about this?
- Yes.
562
00:38:09,622 --> 00:38:10,874
Chef?
563
00:38:11,249 --> 00:38:13,710
- I can call Soda Man if you want.
- It's not our job.
564
00:38:13,835 --> 00:38:17,172
- I don't mind, chef. I can call him.
- It's management's job.
565
00:38:17,255 --> 00:38:19,257
I know it's not your job,
but it will be faster!
566
00:38:19,341 --> 00:38:20,925
- Chef...
- What?
567
00:38:21,009 --> 00:38:24,512
If you go inside a dark room
with only one match,
568
00:38:25,347 --> 00:38:30,185
and in this room there is a fireplace,
an oil lamp and a candle,
569
00:38:31,478 --> 00:38:33,021
which one do you light first?
570
00:38:33,605 --> 00:38:37,233
Fireplace, oil lamp or candle?
571
00:38:40,779 --> 00:38:41,905
I don't have time for this.
572
00:38:45,283 --> 00:38:46,326
Hold this.
573
00:38:49,329 --> 00:38:50,413
Thanks.
574
00:38:55,877 --> 00:38:58,171
All right, just tell them
Cherry Coke's off.
575
00:38:58,546 --> 00:38:59,673
All right.
576
00:39:02,175 --> 00:39:03,218
Albanian!
577
00:39:03,301 --> 00:39:05,095
What did you do
with the fucking warehouse keys?
578
00:39:05,178 --> 00:39:06,471
Again, asshole!
579
00:39:06,554 --> 00:39:08,306
Relax, man. Don't be spanking stuff.
580
00:39:08,390 --> 00:39:10,392
Jesus, you're making me waste time.
581
00:39:10,934 --> 00:39:12,102
Do you have them or not?
582
00:39:16,064 --> 00:39:17,524
Fuck you, asshole!
583
00:39:18,566 --> 00:39:20,402
You mother fucker.
584
00:39:20,860 --> 00:39:23,196
What are you laughing at, damn Felipe?
Laugh away.
585
00:39:23,279 --> 00:39:24,489
You know what?
586
00:39:31,329 --> 00:39:32,372
Asshole.
587
00:39:32,455 --> 00:39:33,581
What are you looking at?
588
00:39:33,665 --> 00:39:35,375
Fuck you, asshole.
589
00:39:38,670 --> 00:39:39,838
Is that how it is? Is that how it is?
590
00:39:39,921 --> 00:39:40,922
Yes.
591
00:39:48,096 --> 00:39:49,597
Hey, Samira, lick my eggs!
592
00:39:49,681 --> 00:39:51,891
- Eggs, eggs.
- Do it properly.
593
00:39:51,975 --> 00:39:54,102
- Eggs, asshole.
- My eggs in your rice.
594
00:39:55,562 --> 00:39:56,646
Eggs?
595
00:39:56,730 --> 00:39:59,107
My eggs are like raspberries,
juicy, fruity, what a beauty!
596
00:39:59,190 --> 00:40:01,484
Eggs, eggs, eggs, eggs.
597
00:40:15,248 --> 00:40:17,500
Those are some big blue balls!
I mean eggs.
598
00:40:18,335 --> 00:40:20,795
- Eat a bag of dicks.
- Eat a bag of dicks?
599
00:40:44,110 --> 00:40:45,737
Fuck this gift.
600
00:40:45,820 --> 00:40:47,655
Fuck that stupid gift.
601
00:40:47,739 --> 00:40:48,740
Sanborns...
602
00:40:50,575 --> 00:40:51,951
Fuck you, asshole.
603
00:40:53,912 --> 00:40:55,538
By the way, where's that damn Massissi?
604
00:40:55,622 --> 00:40:56,790
Massissi!
605
00:40:56,873 --> 00:40:59,876
Mariachis, mariachis!
606
00:40:59,959 --> 00:41:01,670
Hey, Samira,
have a rag you can wipe stuff with.
607
00:41:02,045 --> 00:41:03,797
Watch the splash zone, dickhead.
608
00:41:03,880 --> 00:41:06,132
You'll get used to it, Ram铆rez!
609
00:41:06,216 --> 00:41:08,093
Any time, jackass!
610
00:41:08,176 --> 00:41:09,594
That's for you, fuckface.
611
00:41:09,678 --> 00:41:12,722
Morons, asslickers, sycophants, assholes!
612
00:41:30,699 --> 00:41:32,534
Douchebag, piece of shit, assface!
613
00:41:32,617 --> 00:41:34,202
Jerkoff, dickwad, turd.
614
00:41:34,285 --> 00:41:36,871
Nimrod, cocksucker, chickenshit.
615
00:41:36,955 --> 00:41:39,624
Bastard, idiot, asswipe, scumbag!
616
00:41:40,125 --> 00:41:41,584
Grab my bags!
617
00:41:51,302 --> 00:41:52,345
Excuse me...
618
00:41:52,679 --> 00:41:54,305
English, motherfucker!
619
00:41:55,181 --> 00:41:56,683
Speak English!
620
00:41:57,392 --> 00:41:58,476
Hey, Max.
621
00:41:59,310 --> 00:42:01,187
You came to America
to speak English, right?
622
00:42:01,271 --> 00:42:02,313
Yes.
623
00:42:03,064 --> 00:42:04,357
Fucking speak it!
624
00:42:04,441 --> 00:42:05,650
Hey, take it easy!
625
00:42:12,615 --> 00:42:13,616
Max.
626
00:42:14,242 --> 00:42:16,119
They're just playing, man.
Calm down.
627
00:42:24,336 --> 00:42:25,337
What?
628
00:42:31,634 --> 00:42:32,635
Hey, Max.
629
00:42:33,970 --> 00:42:35,013
Don't get mad.
630
00:42:38,892 --> 00:42:40,143
Have another one.
631
00:42:42,270 --> 00:42:43,646
Do not fuck with me.
632
00:42:45,231 --> 00:42:46,691
Come on!
633
00:42:48,485 --> 00:42:50,278
You know what your problem is?
634
00:42:51,488 --> 00:42:53,156
You've been here too long.
635
00:42:54,657 --> 00:42:55,992
How long have you been here?
636
00:42:56,493 --> 00:42:58,745
Seven, eight years?
637
00:42:59,245 --> 00:43:01,039
That's way too long, man.
638
00:43:01,456 --> 00:43:02,999
You need a change of scenery.
639
00:43:03,083 --> 00:43:04,709
You have to move to...
640
00:43:04,793 --> 00:43:07,712
To Cancun, man!
With all your friends.
641
00:43:08,254 --> 00:43:10,632
You'd better head back to your work
and shut the fuck up.
642
00:43:12,801 --> 00:43:14,594
Don't worry about my work, man.
643
00:43:14,678 --> 00:43:18,098
My work is fine. My work is super fine.
644
00:43:18,181 --> 00:43:20,642
Okay, friend. Let's go. It's over.
645
00:43:30,443 --> 00:43:32,570
You know what I think your problem is?
646
00:43:33,488 --> 00:43:35,281
Brown people scare you.
647
00:43:46,001 --> 00:43:49,212
You keep calling it "America."
But America is not a country.
648
00:43:50,463 --> 00:43:51,798
Enough!
649
00:43:52,549 --> 00:43:54,676
Back to work! Now!
650
00:43:55,427 --> 00:43:56,428
Pedro!
651
00:43:57,554 --> 00:43:58,555
Pedro!
652
00:44:01,891 --> 00:44:03,184
That's one.
653
00:44:03,268 --> 00:44:06,021
Two more,
you're out of my fucking kitchen.
654
00:44:19,075 --> 00:44:20,118
Come here, Sanborns.
655
00:44:21,244 --> 00:44:22,412
We have to cook "La cochinada" today.
656
00:44:24,748 --> 00:44:26,082
What is that asshole Max's problem?
657
00:44:26,958 --> 00:44:28,626
He's a piece of shit.
658
00:44:28,960 --> 00:44:30,337
No.
659
00:44:32,464 --> 00:44:33,757
That guy's solid.
660
00:44:36,718 --> 00:44:38,011
He's the only one stoop up for Rat贸n
661
00:44:38,094 --> 00:44:40,347
when they almost fired him
for missing work when his wife was sick.
662
00:44:42,057 --> 00:44:43,558
He said he'd leave too
if Rat贸n was fired.
663
00:44:44,851 --> 00:44:46,186
Did you stand by him?
664
00:44:46,561 --> 00:44:48,021
Did you, man?
665
00:44:48,104 --> 00:44:49,606
Max was the only one.
666
00:44:52,609 --> 00:44:54,110
No, he's a hell of a guy.
667
00:44:55,320 --> 00:44:57,614
If he's that nice,
why does he want to beat you up?
668
00:44:59,699 --> 00:45:01,326
If I were him, I'd do the same.
669
00:45:11,586 --> 00:45:13,421
What's up, Pedro?
What will you poison us with today?
670
00:45:14,881 --> 00:45:16,716
There's duck and dick,
but we're out of duck.
671
00:45:20,053 --> 00:45:21,096
There was duck?
672
00:45:27,936 --> 00:45:30,397
Salvador said his mom made that one.
673
00:45:30,772 --> 00:45:32,065
She made a single fry?
674
00:45:32,148 --> 00:45:33,400
"La cochinada," bro.
675
00:45:33,483 --> 00:45:35,360
Salvador's mom's recipe.
676
00:45:35,443 --> 00:45:36,569
No wonder he left home.
677
00:45:38,655 --> 00:45:41,950
Don't you feel some kind of...?
Any type of internal conflict
678
00:45:42,033 --> 00:45:45,036
about this witch hunt
about this whole money thing?
679
00:45:45,120 --> 00:45:49,124
Let's say you're an accountant
and you find $823.78 missing.
680
00:45:49,666 --> 00:45:51,209
Let's say you find that.
What do you do?
681
00:45:51,292 --> 00:45:52,836
Just say, "What the heck?"
682
00:45:52,919 --> 00:45:54,796
- I think...
- You'd just go, "What the heck?"
683
00:45:54,879 --> 00:45:55,964
Hey, Mark...
684
00:45:56,047 --> 00:45:57,632
My responsibility
is to collect the money.
685
00:45:57,716 --> 00:45:59,175
There's a whole system in place.
686
00:45:59,259 --> 00:46:01,261
The receipts don't match up
with the amount of money,
687
00:46:01,344 --> 00:46:02,762
so that's why we're looking into it.
688
00:46:02,846 --> 00:46:05,724
It's unfair, but do you think
that Mark will admit it?
689
00:46:06,099 --> 00:46:07,559
- Not at all.
- Never, never.
690
00:46:07,642 --> 00:46:11,104
I feel that the way that we've been
kind of like targeted here
691
00:46:11,479 --> 00:46:12,981
is kind of like...
692
00:46:13,732 --> 00:46:15,358
"It's you guys," straight away.
693
00:46:15,442 --> 00:46:16,484
Obviously.
694
00:46:16,568 --> 00:46:18,319
Guys, no. We were just trying
to have a conversation.
695
00:46:18,403 --> 00:46:19,988
It's not about that, Mark.
696
00:46:20,071 --> 00:46:23,408
The interview list, is it color gradient?
697
00:46:23,908 --> 00:46:27,662
Does it go from dark to light?
This end to that end?
698
00:46:27,746 --> 00:46:29,289
Yes, my brother! Speak!
699
00:46:30,415 --> 00:46:32,500
- You've been interviewed, right?
- That makes me next.
700
00:46:32,876 --> 00:46:35,587
- Me too, right?
- Holy shit, Nonzo.
701
00:46:35,670 --> 00:46:39,341
I'm sorry I'm a white male
that has to... That is the accountant.
702
00:46:39,424 --> 00:46:42,135
But I am not responsible
for the procedure here.
703
00:46:42,218 --> 00:46:43,970
So you're coming down on the wrong guy.
704
00:46:44,054 --> 00:46:46,765
At the same time, bro, the worst thing
that can happen to you is you get fired,
705
00:46:46,848 --> 00:46:49,893
the worst thing that can happen to us
is we get fired and taken back home.
706
00:46:49,976 --> 00:46:51,936
What would you do differently
to what's being done?
707
00:46:52,020 --> 00:46:53,229
I'd blame you.
708
00:46:56,107 --> 00:46:59,819
Can we, please, please,
stop talking about this shit?
709
00:47:00,904 --> 00:47:05,992
I'm sick of this fucking shit.
And you know damn good and well...
710
00:47:06,076 --> 00:47:07,827
Never mind.
711
00:47:09,829 --> 00:47:11,373
Fucking Rashid, man.
712
00:47:11,456 --> 00:47:15,335
He's got a five course meal here
and he goes after blondie.
713
00:47:15,418 --> 00:47:17,712
Even though there's black girls here.
714
00:47:17,796 --> 00:47:18,838
Black girls!
715
00:47:18,922 --> 00:47:21,383
The Dominicans the damn...
The damn Italian...
716
00:47:21,466 --> 00:47:22,926
Fuck off.
717
00:47:23,009 --> 00:47:26,346
What can I do, man?
I like gringas, man. What can I do?
718
00:47:26,429 --> 00:47:28,807
You're such an idiot.
There are tons of gringas.
719
00:47:28,890 --> 00:47:30,975
No, Rat贸n. She's a hell of a woman.
720
00:47:31,059 --> 00:47:32,769
She is amazing, dude.
721
00:47:33,353 --> 00:47:35,814
That look on her face
when she stares at you like,
722
00:47:35,897 --> 00:47:37,482
"You're such an idiot."
723
00:47:37,565 --> 00:47:39,651
And she turns you into a real idiot.
724
00:47:40,068 --> 00:47:41,528
It's white meat, Rat贸n.
725
00:47:41,611 --> 00:47:44,072
I don't give a shit if they say
we're all the same,
726
00:47:44,155 --> 00:47:45,240
that we're all God's children.
727
00:47:45,323 --> 00:47:46,574
No, man. That's not true.
728
00:47:46,908 --> 00:47:49,202
Blond women, white women,
truly American women
729
00:47:49,744 --> 00:47:51,329
are not from this world, man.
730
00:47:51,413 --> 00:47:52,789
They're better.
731
00:47:52,872 --> 00:47:54,332
They are made with care.
732
00:47:54,416 --> 00:47:57,544
Let's be honest, let's stop playing dumb.
733
00:47:57,669 --> 00:48:00,714
They look more like what God meant
to give this world, man.
734
00:48:00,797 --> 00:48:02,048
Jesus Christ!
735
00:48:03,008 --> 00:48:04,092
For sure!
736
00:48:04,175 --> 00:48:07,470
They're made with quality stuff,
not leftovers.
737
00:48:08,138 --> 00:48:09,222
Haven't you touched their skin?
738
00:48:09,305 --> 00:48:12,142
It's not rough.
Their hair is not frizzy.
739
00:48:12,225 --> 00:48:13,601
They smell nice.
740
00:48:14,019 --> 00:48:17,105
They smell like fancy stores
and brand-new cars.
741
00:48:17,188 --> 00:48:20,608
They can speak
and write English properly.
742
00:48:21,192 --> 00:48:24,779
Haven't you heard how nice English
sounds from a white lady's mouth?
743
00:48:24,863 --> 00:48:26,948
Fucking Chava, man!
744
00:48:27,615 --> 00:48:29,242
Get yourself a fucking alien, dude!
745
00:48:34,497 --> 00:48:36,583
What do you think
about our countryman, Pedro?
746
00:48:36,666 --> 00:48:38,585
He needs a shot of tequila
in his veins, right?
747
00:48:39,336 --> 00:48:40,545
Really?
748
00:48:41,171 --> 00:48:42,172
Why?
749
00:48:43,506 --> 00:48:47,761
Because you like American women
more than our...
750
00:48:48,887 --> 00:48:49,929
Than our...
751
00:48:51,264 --> 00:48:52,474
Than our...
752
00:48:53,308 --> 00:48:54,351
Say it!
753
00:48:54,434 --> 00:48:55,643
- Than...
- Nothing.
754
00:48:56,061 --> 00:48:57,062
Say it.
755
00:48:57,812 --> 00:49:01,483
Brown ladies, Indians, Totonacas,
Chichimecas, Tlaxcaltecas, Nahuas...
756
00:49:01,566 --> 00:49:03,526
See? No big deal.
757
00:49:05,278 --> 00:49:06,613
Fuck.
758
00:49:06,696 --> 00:49:09,199
Americans are so politically correct.
Right, Luis?
759
00:49:09,866 --> 00:49:11,242
Sorry, "Louis."
760
00:49:13,912 --> 00:49:16,539
Don't worry, nothing more Mexican
than groveling before white guys.
761
00:49:17,248 --> 00:49:18,875
Just ask damn Moctezuma.
762
00:49:33,431 --> 00:49:35,266
His lung blew out.
763
00:49:36,393 --> 00:49:37,936
No, I'm just... I'm here.
764
00:49:38,728 --> 00:49:40,313
Here at work. What do you mean where?
765
00:49:41,064 --> 00:49:42,232
What?
766
00:49:43,233 --> 00:49:45,568
Why can't I just call to see how...?
767
00:49:46,945 --> 00:49:48,154
Okay...
768
00:49:48,238 --> 00:49:51,241
Listen, I'm not going to... Listen!
769
00:49:51,324 --> 00:49:54,285
I'm not gonna make it home earlier
after all.
770
00:49:55,328 --> 00:49:58,081
I... Wait, baby, I...
771
00:49:59,249 --> 00:50:01,584
Because I can't, Abe. I'm working.
772
00:50:02,919 --> 00:50:05,338
I know, I know I did. But I can't.
773
00:50:06,881 --> 00:50:08,091
Don't do that.
774
00:50:09,467 --> 00:50:11,177
Don't do that, please!
775
00:50:12,762 --> 00:50:14,389
I'm not up to... Abe.
776
00:50:15,015 --> 00:50:16,474
I'm not up to...
777
00:50:16,558 --> 00:50:17,726
I know I...
778
00:50:18,143 --> 00:50:22,147
It's not my... It's not... It's not...
For fucks sake!
779
00:51:57,951 --> 00:51:59,202
They called me in today.
780
00:51:59,285 --> 00:52:00,412
Did he hit on you?
781
00:52:00,495 --> 00:52:03,498
Did you talk to him?
I was only here for like half the day.
782
00:52:03,581 --> 00:52:05,250
- He's playing detective.
- What?
783
00:52:05,709 --> 00:52:09,129
There's like a bunch of money missing
from last night.
784
00:52:09,587 --> 00:52:12,340
- And Luis is...
- I mean, he's probably having a blast.
785
00:52:12,424 --> 00:52:14,884
- He is having a blast.
- Like he has some power.
786
00:52:14,968 --> 00:52:18,179
I'm gonna talk to him,
because it's definitely not...
787
00:52:18,888 --> 00:52:20,432
It's none of my girls.
788
00:52:20,515 --> 00:52:23,101
It's fucking stupid that we have
to spend like half an hour on...
789
00:52:23,184 --> 00:52:26,229
Hey. Can we talk?
790
00:52:26,312 --> 00:52:27,731
Not now.
791
00:52:28,356 --> 00:52:29,691
Come on. I said I'm sorry.
792
00:52:32,152 --> 00:52:33,236
I heard you.
793
00:52:34,279 --> 00:52:35,572
You look pretty, blondie.
794
00:52:37,032 --> 00:52:38,241
We'll talk later.
795
00:52:39,409 --> 00:52:40,535
Come on, we need to talk.
796
00:52:40,618 --> 00:52:42,120
Dude! She said no.
797
00:52:43,079 --> 00:52:45,373
We'll talk later.
I'll look for you out there.
798
00:52:48,335 --> 00:52:49,627
Come on, give it back.
799
00:52:50,712 --> 00:52:53,340
Come on, stop fucking around!
I'm hungry!
800
00:52:53,423 --> 00:52:55,008
You are not eating this shit!
801
00:53:00,889 --> 00:53:01,973
I made you something.
802
00:53:11,358 --> 00:53:12,400
Yo!
803
00:53:12,484 --> 00:53:13,526
I told her...
804
00:53:28,083 --> 00:53:29,417
You're an ugly fucker.
805
00:53:30,919 --> 00:53:32,170
But you like me.
806
00:53:34,798 --> 00:53:36,007
You have a tiny penis.
807
00:53:39,427 --> 00:53:40,595
But you like it.
808
00:54:14,629 --> 00:54:16,464
I have to introduce you to my mom.
809
00:54:29,269 --> 00:54:31,271
I have to leave
right after lunch or else...
810
00:54:32,022 --> 00:54:33,565
I didn't even get the night off.
811
00:54:35,442 --> 00:54:36,818
For fuck's sake.
812
00:54:38,236 --> 00:54:40,780
Okay... I'll take you.
813
00:54:43,575 --> 00:54:44,784
Okay.
814
00:54:45,410 --> 00:54:46,411
But...
815
00:54:47,412 --> 00:54:48,955
- But...
- But?
816
00:54:49,039 --> 00:54:50,915
- I've been thinking...
- Fuck that. Don't.
817
00:54:50,999 --> 00:54:53,501
- Listen, listen.
- Don't think. I don't want a baby.
818
00:54:53,585 --> 00:54:55,086
I don't want a fucking baby!
819
00:54:55,545 --> 00:54:57,464
You don't want a baby
or you don't want my baby?
820
00:54:57,547 --> 00:54:59,507
I don't want any baby
and I don't want to talk about it.
821
00:54:59,591 --> 00:55:02,761
- I just want one thing.
- You said you wanted to get the money.
822
00:55:02,844 --> 00:55:03,887
I did.
823
00:55:03,970 --> 00:55:06,056
I didn't ask you to do that,
so it doesn't entitle you...
824
00:55:06,598 --> 00:55:08,892
I know, but listen. This isn't...
825
00:55:08,975 --> 00:55:10,268
Isn't what?
826
00:55:10,935 --> 00:55:11,978
Fair?
827
00:55:12,354 --> 00:55:13,813
- No.
- No.
828
00:55:13,897 --> 00:55:16,691
It's not. You want to carry it?
829
00:55:17,650 --> 00:55:19,069
Do you want to squeeze it
out of your pussy?
830
00:55:19,152 --> 00:55:20,779
I know. Another clich茅.
831
00:55:20,862 --> 00:55:21,988
Fuck off!
832
00:55:22,072 --> 00:55:24,366
What? What? Mexican macho?
833
00:55:24,449 --> 00:55:25,533
Yeah, exactly.
834
00:55:25,617 --> 00:55:26,659
Yes, but...
835
00:55:26,743 --> 00:55:29,371
No, no, wait, wait!
I just want you to hear me out!
836
00:55:29,454 --> 00:55:31,289
Just hear me out, for fuck's sakes!
837
00:55:32,082 --> 00:55:34,918
I'm going insane.
I can't even cry in Spanish.
838
00:55:35,001 --> 00:55:36,127
Fuck!
839
00:55:46,805 --> 00:55:47,806
Hey...
840
00:55:49,516 --> 00:55:51,393
I have to cry in English.
841
00:55:52,686 --> 00:55:53,770
You see?
842
00:55:54,979 --> 00:55:56,898
Because you will not come to me.
843
00:55:58,149 --> 00:55:59,818
I have to come to you.
844
00:56:00,485 --> 00:56:01,695
Always.
845
00:56:02,779 --> 00:56:05,323
You will never cross over to me.
846
00:56:05,407 --> 00:56:06,449
Hey.
847
00:56:06,825 --> 00:56:08,576
Hey. I'm here.
848
00:56:09,244 --> 00:56:12,539
We fucked, I have your child,
how is that not close?
849
00:56:12,622 --> 00:56:13,832
It's not.
850
00:56:14,332 --> 00:56:15,875
You don't know what this is like.
851
00:56:17,502 --> 00:56:19,838
You don't have to make an effort
to speak.
852
00:56:20,797 --> 00:56:23,383
My head hurts every day.
853
00:56:24,092 --> 00:56:25,343
You don't have to do that.
854
00:56:25,802 --> 00:56:28,304
You just get up and come and talk
and go home.
855
00:56:28,388 --> 00:56:31,558
Right, 'cause I just talk for my tips,
suck a little dick and go home.
856
00:56:31,641 --> 00:56:32,684
Wait.
857
00:56:32,767 --> 00:56:34,227
You think your head
is the only head that hurts?
858
00:56:34,310 --> 00:56:36,813
I have nothing smart to say right now.
859
00:56:37,772 --> 00:56:39,733
Just that I would like you to hear
860
00:56:40,650 --> 00:56:45,405
why I even consider
that not stopping this child today
861
00:56:45,488 --> 00:56:48,241
might be something
that is worth your time.
862
00:56:49,576 --> 00:56:50,785
Because, you see?
863
00:56:50,869 --> 00:56:55,957
I think he can be the only nice thing
ever to come out of this place.
864
00:56:57,751 --> 00:56:58,918
You don't know me.
865
00:57:00,420 --> 00:57:01,671
I know that.
866
00:57:02,130 --> 00:57:03,214
No.
867
00:57:03,298 --> 00:57:04,341
I do know that.
868
00:57:04,424 --> 00:57:07,260
No, you don't.
You think you know. You don't.
869
00:57:57,602 --> 00:58:00,563
I was married for seven months
when I was 18.
870
00:58:02,941 --> 00:58:04,818
I started to get these attacks.
871
00:58:06,528 --> 00:58:08,488
Every night when my husband was asleep,
872
00:58:08,571 --> 00:58:12,075
I'd wake up, just cold fear,
873
00:58:12,158 --> 00:58:16,204
climbing through my body like ants
874
00:58:17,122 --> 00:58:18,707
taking over the whole of me.
875
00:58:21,876 --> 00:58:23,378
Up my toes.
876
00:58:24,838 --> 00:58:26,006
My legs.
877
00:58:27,924 --> 00:58:31,720
To my pussy, to my tummy.
878
00:58:33,596 --> 00:58:35,557
To my tits. Up my neck.
879
00:58:38,101 --> 00:58:40,270
Till my head would catch fire, just...
880
00:58:41,229 --> 00:58:43,940
Fucking bottomless pit like...
881
00:58:45,358 --> 00:58:46,651
Like death.
882
00:58:48,278 --> 00:58:51,406
Coming for me in the shape
of little ants climbing,
883
00:58:53,158 --> 00:58:55,744
spreading, colonizing my whole body.
884
00:58:58,538 --> 00:58:59,873
You've ever felt like that?
885
00:59:07,130 --> 00:59:08,214
Now, when I'm here,
886
00:59:08,298 --> 00:59:11,009
mid-shift or whatever,
and it gets to be too much,
887
00:59:13,011 --> 00:59:14,304
I come in here
888
00:59:15,889 --> 00:59:17,807
and I just stand very still.
889
00:59:20,810 --> 00:59:22,771
And if you wait long enough...
890
00:59:30,612 --> 00:59:32,405
You cross over to another place.
891
00:59:33,698 --> 00:59:35,658
And it's like you're inside nothing.
892
00:59:52,258 --> 00:59:54,469
And you can see things shine.
893
00:59:57,972 --> 01:00:00,183
Like a ship in cold water.
894
01:00:03,019 --> 01:00:04,688
Glaciers or some shit.
895
01:00:07,023 --> 01:00:08,108
You see?
896
01:00:09,859 --> 01:00:10,944
I see.
897
01:00:39,639 --> 01:00:40,765
Come with me.
898
01:00:41,850 --> 01:00:43,184
To Mexico.
899
01:00:44,352 --> 01:00:45,770
Get out of this place.
900
01:00:46,771 --> 01:00:47,856
Forever.
901
01:00:49,899 --> 01:00:53,319
I know a place so beautiful
902
01:00:54,821 --> 01:00:57,282
you can't describe it.
903
01:00:58,199 --> 01:00:59,617
Tell me in Spanish.
904
01:01:08,668 --> 01:01:10,128
It's called Perla Negra.
905
01:01:11,629 --> 01:01:16,259
It's near a famous beach that
the hippies and the rich kids ruined,
906
01:01:17,385 --> 01:01:19,179
but my Perla Negra is still pure.
907
01:01:20,388 --> 01:01:22,724
There's only black sand and forest.
908
01:01:23,475 --> 01:01:27,520
Sand shines like obsidian
that blinds you when the sun hits it.
909
01:01:29,647 --> 01:01:31,191
I'm going to take you there.
910
01:01:33,443 --> 01:01:34,778
Fucking away from here.
911
01:01:36,237 --> 01:01:39,324
We'll build a hut and cater
to dumb tourists in the winter
912
01:01:39,407 --> 01:01:41,493
and live off of that the rest of the year.
913
01:01:42,327 --> 01:01:43,870
The kid would run around naked all day,
914
01:01:44,621 --> 01:01:47,749
speaking English to the Germans
and Spanish to his dad.
915
01:01:49,793 --> 01:01:52,837
You'd be the only blond in town.
916
01:01:53,963 --> 01:01:55,757
Everyone would show you respect.
917
01:01:56,216 --> 01:01:58,551
And show me as well,
for being the guy who took you there.
918
01:01:59,469 --> 01:02:02,347
A black blond you'll be.
919
01:02:03,056 --> 01:02:05,183
You'll never serve anyone anymore.
920
01:02:06,726 --> 01:02:08,269
We could start over.
921
01:02:09,145 --> 01:02:11,564
Nobody knows anything about us.
922
01:02:11,648 --> 01:02:13,400
Nothing but respect.
923
01:02:14,109 --> 01:02:16,403
The kid would be crazy cute.
924
01:02:18,571 --> 01:02:19,906
A beautiful baby.
925
01:02:20,323 --> 01:02:21,700
Blond like his mom.
926
01:02:22,659 --> 01:02:24,160
He's our teacher.
927
01:02:24,744 --> 01:02:27,455
You love being his mother
and learning from him.
928
01:02:28,123 --> 01:02:31,376
And we don't owe anybody...
929
01:02:33,670 --> 01:02:34,921
Anything.
930
01:02:42,762 --> 01:02:45,265
Don't go to the clinic after lunch rush.
931
01:02:48,351 --> 01:02:49,561
Not today.
932
01:02:50,103 --> 01:02:53,314
Let's just go for a walk in the park.
933
01:02:54,357 --> 01:02:56,901
We'll take some bread
and feed the ducks or something.
934
01:02:58,236 --> 01:03:01,031
There's no ducks.
The lake's frozen, dummy.
935
01:03:04,325 --> 01:03:08,455
Wait for me outside
after lunch rush, okay?
936
01:03:10,498 --> 01:03:11,750
Okay?
937
01:03:12,083 --> 01:03:13,752
Say you'll wait for me.
938
01:03:15,253 --> 01:03:16,546
Say it.
939
01:03:17,505 --> 01:03:18,840
I'll wait for you.
940
01:03:24,763 --> 01:03:26,931
Come on, bitches!
Get to work, morons!
941
01:03:27,015 --> 01:03:29,642
Where were you? I missed you, Pedro?
942
01:03:30,060 --> 01:03:31,603
What is it, Sanborns?
Aren't you done?
943
01:03:36,399 --> 01:03:37,650
Carry on, carry on.
944
01:03:46,409 --> 01:03:47,744
Please, don't pay attention.
945
01:03:47,827 --> 01:03:49,162
I'm not here, all right?
946
01:04:03,176 --> 01:04:04,636
New cook.
947
01:04:04,719 --> 01:04:06,012
Are you new?
948
01:04:06,096 --> 01:04:07,180
Yes.
949
01:04:08,515 --> 01:04:09,849
It's hot in here, no?
950
01:04:16,231 --> 01:04:17,482
Yes. Very.
951
01:04:18,483 --> 01:04:19,859
Never mind that.
952
01:04:20,443 --> 01:04:22,529
I pay you well,
you do good work for me, okay?
953
01:04:24,823 --> 01:04:25,824
Yes.
954
01:04:29,411 --> 01:04:32,789
Pedro here,
he's been working here now, what?
955
01:04:32,872 --> 01:04:33,915
Two years?
956
01:04:33,998 --> 01:04:35,041
- Three.
- Three.
957
01:04:35,125 --> 01:04:36,167
Three years.
958
01:04:37,836 --> 01:04:39,004
Three years.
959
01:04:39,671 --> 01:04:41,339
Sometime soon?
960
01:04:42,007 --> 01:04:44,676
We'll help Pedro with the papers?
Get him legal? Okay?
961
01:04:45,176 --> 01:04:47,178
Yes, sir. Of course. That would be...
962
01:04:47,262 --> 01:04:48,638
You keep up the good work.
963
01:04:49,973 --> 01:04:51,016
Yeah.
964
01:05:06,239 --> 01:05:07,407
New cook!
965
01:05:15,915 --> 01:05:17,542
Answer me this.
966
01:05:17,959 --> 01:05:19,002
Answer something...
967
01:05:19,419 --> 01:05:24,090
You have one match
and you walk into a cold, dark room
968
01:05:25,550 --> 01:05:29,179
where there's a fireplace,
a lamp of oil
969
01:05:30,388 --> 01:05:31,556
and a candle.
970
01:05:34,517 --> 01:05:35,977
Which one do you light first.
971
01:05:37,729 --> 01:05:38,855
Which one first...
972
01:05:44,652 --> 01:05:45,779
The candle.
973
01:05:52,035 --> 01:05:53,119
The match.
974
01:05:55,288 --> 01:05:57,290
The match. You got it?
975
01:05:57,374 --> 01:05:58,667
The match!
976
01:05:59,125 --> 01:06:00,418
You light the match!
977
01:06:00,502 --> 01:06:01,711
The match.
978
01:06:05,256 --> 01:06:06,716
Carry on, carry on.
979
01:06:09,928 --> 01:06:11,096
The match!
980
01:06:11,179 --> 01:06:12,847
All right, people. Service is open.
981
01:06:12,931 --> 01:06:14,224
Yes, chef.
982
01:06:16,810 --> 01:06:18,269
Did you find who took my money?
983
01:06:19,437 --> 01:06:20,605
Came close.
984
01:06:24,526 --> 01:06:26,361
Two fried calamari.
985
01:06:26,444 --> 01:06:28,154
One shrimp of oyster po' boy!
986
01:06:28,238 --> 01:06:29,614
Two sesame fried calamari, Chef!
987
01:06:29,698 --> 01:06:32,158
Two classics, medium.
Three mushroom bacon burgers.
988
01:06:32,242 --> 01:06:34,536
Two classic, three mushrooms coming, Chef!
989
01:06:35,120 --> 01:06:36,329
Six Phillys!
990
01:06:36,413 --> 01:06:37,747
Six Phillys, coming right up!
991
01:06:39,124 --> 01:06:41,960
I need four fish with chips,
one order of Buffalo wings!
992
01:06:42,043 --> 01:06:43,878
Four fish with chips,
one order of buffalo wings!
993
01:06:44,004 --> 01:06:46,172
Tortellini and meatballs for two!
994
01:06:46,256 --> 01:06:48,258
Tortellini working, chef. For two!
995
01:06:48,800 --> 01:06:51,302
One order of mussels,
three roasted curry chicken.
996
01:06:51,386 --> 01:06:53,680
One order of mussels,
three roasted curry chicken coming up!
997
01:06:54,931 --> 01:06:56,433
House green salad for two!
998
01:06:56,516 --> 01:06:57,809
Two house green salads!
999
01:06:57,892 --> 01:07:00,645
Fish and chips with extra fries,
three Margherita pizzas.
1000
01:07:00,729 --> 01:07:02,272
Fish and chips, extra fries.
1001
01:07:02,355 --> 01:07:04,274
Three Margherita pizzas coming up, chef!
1002
01:07:04,357 --> 01:07:05,775
Two fish and chips.
1003
01:07:05,859 --> 01:07:08,028
I need my salad for my regular.
1004
01:07:08,111 --> 01:07:09,362
Are these my tortellini?
1005
01:07:09,446 --> 01:07:10,697
Yes. Hey, blondie.
1006
01:07:11,156 --> 01:07:13,908
Are we going to party you and I tonight?
My treat.
1007
01:07:13,992 --> 01:07:15,535
I need my tortellini.
1008
01:07:15,618 --> 01:07:17,120
You'll like it, blondie!
1009
01:07:17,203 --> 01:07:18,872
I don't speak Spanish.
1010
01:07:18,955 --> 01:07:20,373
- Salvador!
- Yes, chef.
1011
01:07:20,457 --> 01:07:23,043
- Tortellini and meatballs for three.
- Working.
1012
01:07:23,126 --> 01:07:25,170
Two chicken noodle soups!
1013
01:07:25,295 --> 01:07:26,796
- Is that mine?
- Yeah.
1014
01:07:26,880 --> 01:07:28,006
Three surf and turf, four classics.
1015
01:07:28,089 --> 01:07:29,674
Hey...
1016
01:07:30,675 --> 01:07:32,093
May I ask you something?
1017
01:07:32,177 --> 01:07:33,845
- Can I get my food?
- Why Pedro?
1018
01:07:33,928 --> 01:07:35,055
Three surf and turf, four classics.
1019
01:07:35,138 --> 01:07:37,265
Three surf and turf, four classics.
1020
01:07:37,349 --> 01:07:38,516
Two shrimp pasta!
1021
01:07:38,600 --> 01:07:39,601
It's done, boss.
1022
01:07:40,977 --> 01:07:42,312
Is the po' boy ready?
1023
01:07:42,395 --> 01:07:43,646
On it, on it!
1024
01:07:43,730 --> 01:07:45,273
You just ordered it.
1025
01:07:45,648 --> 01:07:47,692
There you go, blondie. One's ready.
1026
01:07:47,776 --> 01:07:49,569
Come on. Five minutes. Working.
1027
01:07:50,653 --> 01:07:51,863
Shit!
1028
01:07:52,280 --> 01:07:53,698
Can I get my fish and chips?
1029
01:07:53,782 --> 01:07:54,949
This one's mine, baby girl.
1030
01:07:55,033 --> 01:07:56,117
I'm missing my fish and chips for two.
1031
01:07:56,201 --> 01:07:57,786
He can't hear you.
Say it loud and get the fuck out.
1032
01:07:57,869 --> 01:07:58,912
Fish and chips for two!
1033
01:07:58,995 --> 01:08:00,205
Come back when you get a fucking voice.
1034
01:08:01,998 --> 01:08:04,125
Three Margherita pizzas
and one Caprese salad.
1035
01:08:04,209 --> 01:08:06,002
Fuck! What are you doing there?
1036
01:08:06,086 --> 01:08:07,629
Move aside! Fuck!
1037
01:08:07,712 --> 01:08:09,214
Aren't you done with your marinara?
1038
01:08:09,297 --> 01:08:10,799
Three pizzas working, chef!
1039
01:08:10,882 --> 01:08:12,133
This is missing pasta!
1040
01:08:12,634 --> 01:08:14,552
What are we? A five dollar strip joint?
1041
01:08:14,636 --> 01:08:16,304
You wanna send out some naked veal?
1042
01:08:16,388 --> 01:08:17,681
Dress that shit up now!
1043
01:08:17,764 --> 01:08:18,807
Yes, chef!
1044
01:08:18,890 --> 01:08:20,350
Put the pasta in the fucking plate!
1045
01:08:20,433 --> 01:08:21,476
Are these mine.
1046
01:08:21,559 --> 01:08:22,602
Yes, tortellini.
1047
01:08:24,437 --> 01:08:26,356
Want some fries with that shake?
1048
01:08:26,439 --> 01:08:28,274
Sexy lady!
1049
01:08:28,358 --> 01:08:30,735
Jesus, you really like blonds.
1050
01:08:30,819 --> 01:08:32,821
You can't have them all, man.
1051
01:08:32,904 --> 01:08:35,115
Like I promised
1052
01:08:35,198 --> 01:08:38,201
My chicken order?
The creamy marsala? Is it ready?
1053
01:08:38,284 --> 01:08:39,994
We're discussing something important.
1054
01:08:40,078 --> 01:08:41,121
I'll be right back.
1055
01:08:41,204 --> 01:08:42,414
You're so rude.
1056
01:08:42,497 --> 01:08:43,707
I need my curry chicken!
1057
01:08:46,501 --> 01:08:48,211
Pedro, we're running out of chicken.
1058
01:08:48,294 --> 01:08:49,504
Cold storage, run.
1059
01:08:50,338 --> 01:08:51,798
Cold storage, run.
1060
01:08:56,594 --> 01:08:57,721
Cold storage?
1061
01:09:02,183 --> 01:09:03,309
The chicken, Mart铆n.
1062
01:09:03,393 --> 01:09:04,686
There's chicken over there.
1063
01:09:05,562 --> 01:09:07,522
Hey! Look where the fuck you're going!
1064
01:09:07,897 --> 01:09:09,107
I'm behind you!
1065
01:09:10,066 --> 01:09:11,818
Hey, is that Mexican harassing you?
1066
01:09:11,901 --> 01:09:13,194
No!
1067
01:09:13,278 --> 01:09:15,530
It's nothing, we're just...
Don't worry about it.
1068
01:09:15,613 --> 01:09:16,865
You can file a complaint with Luis.
1069
01:09:16,948 --> 01:09:18,116
No, come on!
1070
01:09:18,199 --> 01:09:19,242
You're crazy!
1071
01:09:19,325 --> 01:09:20,368
Shit.
1072
01:09:20,452 --> 01:09:22,078
No! No the Cherry Coke!
1073
01:09:22,412 --> 01:09:24,664
I told you! No Cherry Coke!
1074
01:09:29,461 --> 01:09:32,922
- Chef! Chef! Complaint about the pizza.
- What?
1075
01:09:33,006 --> 01:09:34,174
The pizza is undercooked.
1076
01:09:34,257 --> 01:09:35,258
Mart铆n!
1077
01:09:35,717 --> 01:09:37,844
Goddamn it!
Fucking pizza's undercooked again!
1078
01:09:37,927 --> 01:09:41,264
- It's not possible, chef.
- It's fucking possible. Fix it!
1079
01:09:41,348 --> 01:09:42,432
Sorry, chef.
1080
01:09:42,807 --> 01:09:44,392
You've got that cheese cake for me?
1081
01:09:44,476 --> 01:09:45,935
It's been waiting for you
all winter, baby.
1082
01:09:46,019 --> 01:09:47,187
Thank you.
1083
01:09:47,729 --> 01:09:49,981
- Hey, gorgeous!
- What?
1084
01:09:50,065 --> 01:09:51,608
- You know what Rashid said to me today?
- What?
1085
01:09:51,941 --> 01:09:55,070
He said he's gonna help me
with my papers, get legal.
1086
01:09:55,153 --> 01:09:56,863
Shut up! He said that?
1087
01:09:56,946 --> 01:09:59,616
He said that.
It's gonna happen this time. Come here.
1088
01:10:01,242 --> 01:10:02,327
One classic coming up.
1089
01:10:03,828 --> 01:10:05,372
Calamari coming up.
1090
01:10:05,455 --> 01:10:06,790
Two house greens.
1091
01:10:07,999 --> 01:10:09,125
Coming.
1092
01:10:10,126 --> 01:10:12,295
Fucking hell...
1093
01:10:31,981 --> 01:10:35,527
Happy birthday to you
1094
01:10:36,444 --> 01:10:39,406
Happy birthday to you
1095
01:10:40,240 --> 01:10:44,244
Happy birthday, happy birthday
1096
01:10:44,619 --> 01:10:47,789
Happy birthday to you
1097
01:10:56,214 --> 01:10:57,340
Cherry Coke?
1098
01:10:59,718 --> 01:11:00,885
Enjoy.
1099
01:11:03,138 --> 01:11:04,514
I'm glad you enjoyed it.
1100
01:11:17,402 --> 01:11:18,987
- What are you doing?
- I don't know, I have to...
1101
01:11:19,070 --> 01:11:21,114
- What are you trying to order?
- This.
1102
01:11:27,495 --> 01:11:30,040
- Do you guys know what you want?
- Excuse me, ma'am!
1103
01:11:30,123 --> 01:11:32,834
Yes, I think we both agree
on the white pizza, right?
1104
01:11:32,917 --> 01:11:34,294
I'm not making a scene, Becky.
1105
01:11:34,377 --> 01:11:36,504
I'm just trying to get us
some fucking food.
1106
01:11:36,963 --> 01:11:38,340
Yes, I'm talking to you. Hey!
1107
01:11:38,715 --> 01:11:39,799
Yeah? Yeah?
1108
01:11:40,467 --> 01:11:41,801
I didn't order this.
1109
01:11:43,178 --> 01:11:45,430
And they've been waiting
for 20 minutes for their food.
1110
01:11:45,513 --> 01:11:46,806
Is it chicken Marsala?
1111
01:11:46,890 --> 01:11:49,059
Yes, it's the fucking chicken Marsala!
1112
01:11:49,142 --> 01:11:50,602
- Okay.
- Please.
1113
01:11:51,644 --> 01:11:53,313
I didn't order the burger.
1114
01:11:58,026 --> 01:11:59,069
Over here.
1115
01:11:59,152 --> 01:12:00,362
Come on, come on, come on!
1116
01:12:04,824 --> 01:12:06,659
Two house greens coming!
1117
01:12:08,536 --> 01:12:09,996
Two broccoli soups!
1118
01:12:10,080 --> 01:12:11,206
Come on! Go!
1119
01:12:11,289 --> 01:12:12,374
- Chef!
- What? Incoming!
1120
01:12:12,457 --> 01:12:14,709
Can you fix this?
Somebody's going to slip.
1121
01:12:14,793 --> 01:12:16,378
Maintenance. Not my problem.
1122
01:12:16,461 --> 01:12:18,088
Not your problem? Unbelievable!
1123
01:12:18,171 --> 01:12:20,173
What's going on here? Let's go.
1124
01:12:21,508 --> 01:12:23,426
I told you bitches,
no fucking Cherry Coke.
1125
01:12:23,510 --> 01:12:24,636
Two Caesar salads!
1126
01:12:24,719 --> 01:12:27,639
Hey! Don't yell at her like that!
Where the fuck do you think you are?
1127
01:12:27,972 --> 01:12:29,265
Come back here when you get some manners.
1128
01:12:30,975 --> 01:12:32,227
Come on, move it!
1129
01:12:32,310 --> 01:12:33,478
Give me some of that.
1130
01:12:35,855 --> 01:12:37,565
Come on, come on.
1131
01:12:37,649 --> 01:12:39,192
Watch where you're going!
One Philly cheese steak.
1132
01:12:46,741 --> 01:12:47,867
Come on, move it!
1133
01:12:49,160 --> 01:12:53,289
Don't put dirty dishes
with the clean ones!
1134
01:12:53,373 --> 01:12:54,708
What are you fucking doing, Rat贸n?
1135
01:12:54,791 --> 01:12:56,960
We'll have to do them again!
1136
01:12:57,585 --> 01:12:59,045
We're trying to work here!
1137
01:12:59,170 --> 01:13:01,381
Dude, you're the dishwasher.
You have to wash dishes.
1138
01:13:01,464 --> 01:13:02,590
Fucking lowlife!
1139
01:13:02,674 --> 01:13:04,884
Learn your place, asshole!
1140
01:13:06,803 --> 01:13:08,430
Is my chicken marsala ready?
1141
01:13:10,515 --> 01:13:12,434
- Look at that! What are you doing?
- Where were you?
1142
01:13:12,892 --> 01:13:14,185
I got you your chicken, asshole.
1143
01:13:14,269 --> 01:13:15,729
Did you go all the way to Huauchinango?
1144
01:13:15,812 --> 01:13:17,439
My chicken marsala! Please!
1145
01:13:17,522 --> 01:13:18,565
What?
1146
01:13:18,648 --> 01:13:19,733
My three chicken marsala.
1147
01:13:19,816 --> 01:13:21,693
Speak Spanish. We work in Spanish here.
1148
01:13:21,776 --> 01:13:23,570
- Three chicken marsala.
- When did you order them?
1149
01:13:23,653 --> 01:13:26,114
Like 20 minutes ago, when you
were singing with the Mexican.
1150
01:13:26,197 --> 01:13:28,950
Not true. You didn't order anything.
Come back in five.
1151
01:13:29,451 --> 01:13:30,493
What are you doing?
1152
01:13:30,577 --> 01:13:32,370
You can't stand there watching me work.
1153
01:13:32,454 --> 01:13:33,621
I'm here.
1154
01:13:34,164 --> 01:13:35,957
"I'm here, I'm here."
1155
01:13:40,712 --> 01:13:42,047
I need to talk to you.
1156
01:13:46,134 --> 01:13:47,177
Fuck yeah!
1157
01:13:49,888 --> 01:13:51,014
Thanks, man.
1158
01:13:52,182 --> 01:13:56,728
Chef! 20 minutes ago,
Laura ordered three marsalas from Pedro.
1159
01:13:56,811 --> 01:13:58,396
They're not ready
and the customers are mad.
1160
01:13:58,480 --> 01:14:00,940
Pedro! What's this I'm hearing
about a late fucking order?
1161
01:14:01,024 --> 01:14:02,609
She's lying, chef.
She didn't order anything.
1162
01:14:02,692 --> 01:14:05,278
I don't want to hear it, all right?
Where's the goddamn food?
1163
01:14:05,362 --> 01:14:06,821
It's here, it's ready.
1164
01:14:07,489 --> 01:14:08,656
One chicken,
1165
01:14:09,157 --> 01:14:10,200
two chicken,
1166
01:14:10,575 --> 01:14:11,618
three chicken.
1167
01:14:12,702 --> 01:14:13,870
What's the fucking problem?
1168
01:14:13,953 --> 01:14:15,080
We're all happy now?
1169
01:14:15,705 --> 01:14:16,790
Come on, get it out!
1170
01:14:17,749 --> 01:14:19,417
Give me one curry chicken and two marsala.
1171
01:14:19,501 --> 01:14:20,835
- Happy?
- Shut up.
1172
01:14:23,046 --> 01:14:24,255
Go fuck yourself.
1173
01:14:29,969 --> 01:14:31,012
Come on, keep going.
1174
01:14:31,096 --> 01:14:32,430
Pay attention, woman! Go, go, go!
1175
01:14:37,686 --> 01:14:40,855
I can't work like this.
This is ridiculous!
1176
01:14:40,939 --> 01:14:42,774
You're too old, my dear.
1177
01:14:43,274 --> 01:14:44,984
Too old and to dumb.
1178
01:14:45,068 --> 01:14:46,403
Shut up! Shut up!
1179
01:14:46,486 --> 01:14:49,072
This job is for young people.
Go home.
1180
01:14:49,155 --> 01:14:50,490
I'm just teasing her, chef. Come on.
1181
01:14:50,573 --> 01:14:53,827
We could all do with some cheering up.
Come on, it's Friday.
1182
01:14:54,494 --> 01:14:56,246
Do the Spanish
Spangled Banner thing, chef.
1183
01:14:56,329 --> 01:14:57,789
Come on, for your crew.
1184
01:14:57,872 --> 01:14:59,249
That's enough, now. Come on!
1185
01:14:59,332 --> 01:15:01,710
We're on strike
until the chef sings the anthem.
1186
01:15:01,793 --> 01:15:05,505
Anthem, anthem, anthem!
1187
01:15:05,880 --> 01:15:10,593
Anthem, anthem, anthem!
1188
01:15:10,677 --> 01:15:15,849
Anthem, anthem, anthem!
1189
01:15:15,932 --> 01:15:21,021
Anthem, anthem, anthem!
1190
01:15:25,025 --> 01:15:30,864
Oh say can you see,by the dawn's early light
1191
01:15:31,364 --> 01:15:34,909
What so proudly we hailed
1192
01:15:34,993 --> 01:15:38,705
At the twilight's last gleaming
1193
01:15:40,707 --> 01:15:43,835
And the rockets' red glare
1194
01:15:44,669 --> 01:15:47,922
The bombs bursting in the air
1195
01:15:49,049 --> 01:15:51,468
Gave proof through the night
1196
01:15:51,551 --> 01:15:55,305
That our flag was still there
1197
01:15:56,639 --> 01:16:01,644
Say does that star-spangled banneryet wave
1198
01:16:02,270 --> 01:16:05,690
Over the land of the free
1199
01:16:07,275 --> 01:16:11,905
And the home of the brave
1200
01:16:13,948 --> 01:16:15,784
There! Back to work!
1201
01:16:17,160 --> 01:16:18,661
Don't block it.
1202
01:16:19,454 --> 01:16:21,247
Two tortellini no spice.
1203
01:16:22,707 --> 01:16:23,833
Hey, hey...
1204
01:16:23,917 --> 01:16:25,418
Wait for me outside, okay?
1205
01:16:25,794 --> 01:16:28,380
The park. Lake. Ducks.
1206
01:16:28,463 --> 01:16:29,964
Dummy, there are no ducks.
1207
01:16:30,048 --> 01:16:31,549
Shit. That's right.
1208
01:16:32,175 --> 01:16:33,635
Come here. Come here.
1209
01:16:47,607 --> 01:16:49,776
Get to work, fuckers!
1210
01:16:53,530 --> 01:16:56,157
Sanborns.
Sanborns, you burnt the chicken.
1211
01:16:56,241 --> 01:16:58,910
You burnt the chicken, damn it!
Pay attention!
1212
01:17:00,120 --> 01:17:01,621
Pay attention!
1213
01:17:03,081 --> 01:17:04,666
Are you fucking listening?
1214
01:17:05,333 --> 01:17:06,835
Why are you standing there?
1215
01:17:07,252 --> 01:17:09,838
Move it, damn it!
What are you doing, Sanborns?
1216
01:17:10,463 --> 01:17:11,840
Your fucking orders are backing up.
1217
01:17:11,923 --> 01:17:13,591
Move aside, bum!
1218
01:17:16,011 --> 01:17:17,387
Come on!
1219
01:17:18,013 --> 01:17:19,097
Hurry.
1220
01:17:20,473 --> 01:17:22,434
No, no, no, no. That's mine!
1221
01:17:22,517 --> 01:17:24,102
No. Cutting boards are at the warehouse.
1222
01:17:24,185 --> 01:17:26,896
At the warehouse. Warehouse!
1223
01:17:28,523 --> 01:17:31,151
A little humanity every now and again
wouldn't hurt!
1224
01:18:52,982 --> 01:18:54,234
Let me bum one.
1225
01:19:02,325 --> 01:19:04,160
I don't understand, Mexican.
1226
01:19:04,744 --> 01:19:05,995
He can't hear you.
1227
01:19:06,371 --> 01:19:07,706
It's his lunch break.
1228
01:19:07,789 --> 01:19:09,791
Yeah, no. He never answers anyway.
1229
01:19:10,417 --> 01:19:12,127
Hey, let me bum one.
1230
01:19:13,420 --> 01:19:14,421
Come on.
1231
01:19:17,465 --> 01:19:18,842
And one for the road.
1232
01:19:29,352 --> 01:19:32,439
Casablanca,
help a brother out, okay?
1233
01:19:32,522 --> 01:19:34,816
No, no more "bumming."
Enough of that.
1234
01:19:35,233 --> 01:19:36,985
Fucking Mexicans,
all the time bumming things.
1235
01:19:37,068 --> 01:19:39,654
What? Do I look like the Salvation Army?
1236
01:19:39,738 --> 01:19:41,573
- What?
- Casablanca, don't be like that.
1237
01:19:42,157 --> 01:19:44,034
Your things are not your things.
Come on!
1238
01:19:44,868 --> 01:19:45,952
Just one.
1239
01:20:00,884 --> 01:20:02,010
Thanks, gorgeous.
1240
01:20:12,729 --> 01:20:13,813
So...
1241
01:20:14,397 --> 01:20:15,523
The logs.
1242
01:20:15,607 --> 01:20:17,650
They said that yesterday,
you worked the evening shift
1243
01:20:17,734 --> 01:20:19,986
and you worked till number four, right?
1244
01:20:20,070 --> 01:20:24,991
The thing is I've been made privy
to some information that makes me be...
1245
01:20:25,909 --> 01:20:28,953
- Okay?
- Not so sure it wasn't you.
1246
01:20:29,037 --> 01:20:31,122
I don't know what the fuck
you're talking about.
1247
01:20:31,498 --> 01:20:33,958
And I would like to be sure
it wasn't you.
1248
01:20:36,002 --> 01:20:38,046
I know that earlier this week
1249
01:20:38,129 --> 01:20:40,882
you were asking around
to borrow money for an abortion.
1250
01:20:40,965 --> 01:20:42,717
And that the amount
that you were asking for
1251
01:20:42,801 --> 01:20:46,054
was very close to the amount of money
that was taken from till number four.
1252
01:20:48,848 --> 01:20:50,141
Suspiciously close.
1253
01:20:50,225 --> 01:20:51,351
Who told you that?
1254
01:20:51,434 --> 01:20:54,354
That's my private life.
You don't get to just... Fuck you!
1255
01:20:54,854 --> 01:20:56,022
Be nice now.
1256
01:20:56,106 --> 01:20:57,649
I didn't take the fucking money!
1257
01:20:58,483 --> 01:21:00,944
Yeah, thanks, that's not proof.
1258
01:21:01,528 --> 01:21:02,862
Well, I didn't.
1259
01:21:03,238 --> 01:21:05,365
Okay, then. Where did you get it?
1260
01:21:05,949 --> 01:21:07,200
None of your business.
1261
01:21:07,826 --> 01:21:08,952
Guy who knocked you up?
1262
01:21:09,035 --> 01:21:10,662
None of your fucking business.
1263
01:21:10,745 --> 01:21:12,163
Pedro knocked you up?
1264
01:21:14,833 --> 01:21:17,335
Julia, fuck!
You're doing the right thing, though!
1265
01:21:17,419 --> 01:21:19,379
- What?
- Sit down, we're not done here.
1266
01:21:19,462 --> 01:21:21,965
So you can either talk to me
or you can talk to the cops.
1267
01:21:24,426 --> 01:21:26,094
I swear I'm about done with this place.
1268
01:21:26,845 --> 01:21:28,847
As soon as I get my papers in order...
1269
01:21:29,264 --> 01:21:30,807
Goodbye, assholes.
1270
01:21:31,474 --> 01:21:32,767
What are you complaining for?
1271
01:21:34,519 --> 01:21:36,104
It's the same thing everywhere else.
1272
01:21:37,480 --> 01:21:39,941
You come in, you talk to people,
1273
01:21:41,026 --> 01:21:44,904
you think you're gonna be friends
your whole life, and then you go away.
1274
01:21:46,656 --> 01:21:48,450
You never call them again.
1275
01:21:50,201 --> 01:21:52,495
It's the same thing with being tired.
1276
01:21:52,579 --> 01:21:56,041
You won't remember being tired
after you leave this place.
1277
01:22:02,589 --> 01:22:05,008
Sometimes your wheels do turn, Rat贸n.
1278
01:22:06,468 --> 01:22:07,635
Try this on.
1279
01:22:16,644 --> 01:22:19,356
Your wheels are turning.
1280
01:22:19,439 --> 01:22:21,399
Your wheels are turning.
Your wheels are turning.
1281
01:22:21,483 --> 01:22:23,777
- Your wheels are turning.
- Stop, man.
1282
01:22:24,652 --> 01:22:25,653
Pedro!
1283
01:22:28,073 --> 01:22:29,074
Pedro!
1284
01:22:29,616 --> 01:22:30,617
Pedro!
1285
01:22:38,208 --> 01:22:40,502
Stop! Pedro!
1286
01:22:40,585 --> 01:22:43,046
- Turning, and turning.
- Fuck!
1287
01:22:56,017 --> 01:22:57,018
Holy shit!
1288
01:22:57,560 --> 01:22:58,853
Enough, enough, enough!
1289
01:22:59,187 --> 01:23:00,897
Okay, enough.
1290
01:23:03,233 --> 01:23:04,359
Hey, stop!
1291
01:23:04,442 --> 01:23:05,652
Asshole!
1292
01:23:05,735 --> 01:23:07,654
Are you okay? Easy, easy.
Are you okay?
1293
01:23:07,737 --> 01:23:09,239
We're working here, fucking child.
1294
01:23:10,615 --> 01:23:13,159
Hey, I'm sorry we got off
on the wrong foot, okay?
1295
01:23:14,744 --> 01:23:16,204
I apologize if I crossed a line.
1296
01:23:16,746 --> 01:23:17,956
I just...
1297
01:23:18,039 --> 01:23:20,625
I think you're doing the right thing
not keeping it, that's all.
1298
01:23:21,418 --> 01:23:22,669
A guy like that?
1299
01:23:24,421 --> 01:23:26,548
Always looking for a way in.
Any way in.
1300
01:23:26,631 --> 01:23:28,174
I don't blame him.
1301
01:23:29,175 --> 01:23:31,219
You don't want to be his way in.
Trust me.
1302
01:23:31,761 --> 01:23:34,139
You don't want to have his baby
just so he'll become legal.
1303
01:23:34,931 --> 01:23:36,182
It's not like that.
1304
01:23:36,266 --> 01:23:37,475
For you, maybe.
1305
01:23:37,809 --> 01:23:38,810
But for him?
1306
01:23:39,936 --> 01:23:42,439
You know these guys,
they have a saying in the kitchen.
1307
01:23:42,522 --> 01:23:45,859
They say, "You're the love of my visa."
1308
01:23:47,193 --> 01:23:49,696
The love of my "visa" instead of my life.
1309
01:23:51,156 --> 01:23:52,949
They say that shit all the time!
1310
01:23:56,119 --> 01:23:57,662
I know these guys.
1311
01:23:58,163 --> 01:23:59,330
Like I said, I don't blame them,
1312
01:23:59,414 --> 01:24:03,043
these poor bastards gambled everything
to come here, nothing to fall back on.
1313
01:24:03,835 --> 01:24:05,879
I know because my dad was them.
1314
01:24:07,172 --> 01:24:10,216
He never got his gringa, though.
That's okay.
1315
01:24:11,676 --> 01:24:15,889
Look, as much as I agree with you
about wanting to get rid of it,
1316
01:24:17,057 --> 01:24:19,434
I can't let you keep the money,
it wasn't his to give.
1317
01:24:19,934 --> 01:24:21,644
You don't know anything about him.
1318
01:24:23,605 --> 01:24:25,315
You don't know that he stole it.
1319
01:24:26,608 --> 01:24:29,069
I know that these guys don't walk around
with that kind of cash.
1320
01:24:29,152 --> 01:24:31,237
You don't know that he stole it.
1321
01:24:42,248 --> 01:24:43,625
Julia, I like Pedro too.
1322
01:24:44,125 --> 01:24:45,543
He's a fun guy!
1323
01:24:46,086 --> 01:24:47,253
Everybody knows that.
1324
01:24:49,798 --> 01:24:53,635
But he's a fucking bastard, too.
And I know you know that.
1325
01:24:56,346 --> 01:24:58,765
Julia, you're as smart as they come.
1326
01:24:58,848 --> 01:25:00,058
You figured him out.
1327
01:25:00,141 --> 01:25:02,143
- I don't have the money.
- Come on!
1328
01:25:02,227 --> 01:25:04,270
- I don't have it!
- He gave it to you!
1329
01:25:04,354 --> 01:25:07,816
Yeah, and I used it
at the clinic already, so...
1330
01:25:57,532 --> 01:25:59,617
Hey, Samira!
1331
01:25:59,701 --> 01:26:00,744
Nonz!
1332
01:26:01,578 --> 01:26:03,872
Come here. Come here.
1333
01:26:05,790 --> 01:26:07,292
Hey, do you have...? Give me.
1334
01:26:11,296 --> 01:26:12,630
Do you want a beer?
1335
01:26:19,346 --> 01:26:21,473
Chavita is embarrassed
to tell us about a dream.
1336
01:26:21,556 --> 01:26:22,599
Fuck...
1337
01:26:23,892 --> 01:26:25,185
What? It's true.
1338
01:26:30,899 --> 01:26:32,609
Here, now.
1339
01:26:33,109 --> 01:26:34,194
Right now.
1340
01:26:34,903 --> 01:26:36,696
We all have a chance to dream.
1341
01:26:37,072 --> 01:26:38,531
Come on.
1342
01:26:38,615 --> 01:26:40,158
Somebody tell us a dream.
1343
01:26:41,242 --> 01:26:42,494
Nobody's going to laugh.
1344
01:26:43,703 --> 01:26:47,248
It stays here between us.
1345
01:26:48,208 --> 01:26:49,668
Nobody else will know.
1346
01:26:50,335 --> 01:26:51,461
Come on!
1347
01:26:52,003 --> 01:26:53,630
It's so quiet.
1348
01:26:53,963 --> 01:26:56,132
No orders coming in on the machine.
1349
01:26:56,716 --> 01:26:58,093
No Rashid.
1350
01:26:58,843 --> 01:27:00,470
Just us here.
1351
01:27:01,471 --> 01:27:05,141
God gave us the chance, just today,
to share a dream.
1352
01:27:05,225 --> 01:27:07,268
Come on. Somebody?
1353
01:27:07,352 --> 01:27:09,437
You are wasting your time, Mexican.
1354
01:27:11,606 --> 01:27:12,899
What did she say?
1355
01:27:14,025 --> 01:27:15,235
So what?
1356
01:27:15,735 --> 01:27:17,237
So what if I'm wasting my time?
1357
01:27:18,113 --> 01:27:20,156
I still have 70 years to live.
It's enough.
1358
01:27:22,701 --> 01:27:24,786
Rat贸n, what do you see?
1359
01:27:25,453 --> 01:27:26,538
What do I see?
1360
01:27:30,875 --> 01:27:31,876
A little house.
1361
01:27:35,130 --> 01:27:36,506
A little house.
1362
01:27:36,589 --> 01:27:37,632
Like a...
1363
01:27:37,716 --> 01:27:38,717
Like a gingerbread house?
1364
01:27:42,053 --> 01:27:43,096
No?
1365
01:27:43,179 --> 01:27:44,389
A garage.
1366
01:27:46,891 --> 01:27:48,059
Yes.
1367
01:27:48,143 --> 01:27:50,186
I fix stuff in there.
1368
01:27:51,187 --> 01:27:53,606
I fix clocks, electronics.
1369
01:27:53,982 --> 01:27:56,151
That's a hobby. Fuck that.
1370
01:27:56,234 --> 01:27:58,278
I'm taking about a dream.
1371
01:27:59,029 --> 01:28:00,613
Nobody bothers me there.
1372
01:28:00,697 --> 01:28:01,906
Something bigger.
1373
01:28:02,699 --> 01:28:04,075
You want more.
1374
01:28:04,159 --> 01:28:05,243
Poor Rat贸n, man.
1375
01:28:07,579 --> 01:28:08,621
Chavita.
1376
01:28:09,205 --> 01:28:10,665
Don't make us fucking beg.
1377
01:28:12,459 --> 01:28:13,460
Money.
1378
01:28:14,919 --> 01:28:16,296
Money, Pedro.
1379
01:28:18,798 --> 01:28:21,343
When I have money, I'm the best.
1380
01:28:21,843 --> 01:28:23,219
I'm generous.
1381
01:28:23,803 --> 01:28:25,513
I love the world, man.
1382
01:28:25,597 --> 01:28:27,140
You're such an idiot.
1383
01:28:27,223 --> 01:28:29,851
How can you talk about money and dreams
at the same time? Fuck!
1384
01:28:32,145 --> 01:28:33,438
Samira?
1385
01:28:35,899 --> 01:28:37,025
My girl.
1386
01:28:38,485 --> 01:28:39,569
I dream of Martha.
1387
01:28:39,652 --> 01:28:40,737
Yeah, but...
1388
01:28:41,071 --> 01:28:42,405
She's your girl.
1389
01:28:42,822 --> 01:28:46,785
You have to dream of something else,
something more.
1390
01:28:46,868 --> 01:28:50,330
If you knew what a pain it was
to get her to go out with me...
1391
01:28:51,790 --> 01:28:53,208
No.
1392
01:28:54,626 --> 01:28:55,794
Martha.
1393
01:28:57,253 --> 01:28:58,755
For fuck's sake.
1394
01:28:59,714 --> 01:29:01,591
All right, Nonz?
1395
01:29:02,342 --> 01:29:03,593
One dream. Go.
1396
01:29:03,677 --> 01:29:04,803
Listen, Pedro.
1397
01:29:05,679 --> 01:29:07,305
I'm gonna tell you something.
1398
01:29:07,389 --> 01:29:08,765
A dream. Just a dream.
1399
01:29:09,265 --> 01:29:14,187
I'm gonna tell you something,
and I'm gonna be honest with you, okay?
1400
01:29:15,105 --> 01:29:16,314
You're a pig.
1401
01:29:18,024 --> 01:29:19,192
I don't like you.
1402
01:29:19,275 --> 01:29:20,735
Okay, fuck you very much.
1403
01:29:20,819 --> 01:29:23,238
No, no, just... Let me finish.
Let me finish.
1404
01:29:23,738 --> 01:29:26,741
You're mean, you go crazy during rush,
1405
01:29:26,825 --> 01:29:29,661
you pick fights,
you're always yelling shit.
1406
01:29:30,120 --> 01:29:33,665
But... Now, it's quiet.
1407
01:29:35,125 --> 01:29:37,335
Now we're on break.
1408
01:29:38,920 --> 01:29:40,255
Now, I guess...
1409
01:29:41,715 --> 01:29:43,341
I can get to know you a little.
1410
01:29:44,509 --> 01:29:46,636
I still think you're a pig, but...
1411
01:29:48,513 --> 01:29:50,265
Maybe not so much now.
1412
01:29:50,974 --> 01:29:54,352
Yeah, I understand.
You think people are pigs, I understand.
1413
01:29:56,187 --> 01:29:57,981
You wanna know what I dream about?
1414
01:29:59,482 --> 01:30:01,443
I dream about disappearing.
1415
01:30:03,778 --> 01:30:06,281
But where to? Where do you go?
1416
01:30:06,656 --> 01:30:09,576
Listen, I'm gonna tell you a story.
1417
01:30:09,659 --> 01:30:12,537
And it's a real story, okay?
1418
01:30:14,289 --> 01:30:16,666
The first of two times
1419
01:30:17,000 --> 01:30:19,919
people ever saw the alien ray of light
1420
01:30:21,338 --> 01:30:23,048
was about a hundred years ago.
1421
01:30:23,798 --> 01:30:25,925
A man from Naples,
1422
01:30:26,009 --> 01:30:30,472
he came to this place by boat,
like all the other wops.
1423
01:30:30,555 --> 01:30:32,849
He arrived at Ellis Island.
1424
01:30:38,605 --> 01:30:42,525
He wakes to the honk of the ship,goes out to deck
1425
01:30:42,609 --> 01:30:44,569
and sees her.
1426
01:30:45,570 --> 01:30:48,573
A big girl with a crown and a torch.
1427
01:30:49,741 --> 01:30:51,368
He reads a sign,
1428
01:30:51,868 --> 01:30:54,954
"Give me all your tired, all your poor,
1429
01:30:55,038 --> 01:30:57,832
all your huddled masses yearningto breathe..."
1430
01:30:59,084 --> 01:31:00,502
All that bullshit.
1431
01:31:02,170 --> 01:31:04,547
He smiles and thinks,
1432
01:31:05,965 --> 01:31:09,344
"It's gonna be all right,"but in Italian.
1433
01:31:10,929 --> 01:31:12,472
A couple of hours later,
1434
01:31:13,223 --> 01:31:16,976
he's standing in line outsidethe crowded Immigration Office.
1435
01:31:17,310 --> 01:31:19,771
Same as JFK now.
1436
01:31:19,854 --> 01:31:22,232
Hours and hours, waiting.
1437
01:31:22,941 --> 01:31:25,819
People in uniform yelling where to go,where not to go.
1438
01:31:26,236 --> 01:31:28,071
Until his turn comes.
1439
01:31:28,697 --> 01:31:32,826
One officer asked him the questions.You all know the questions.
1440
01:31:35,745 --> 01:31:37,997
How many family members
traveling with you?
1441
01:31:38,081 --> 01:31:39,958
Have you ever thought
about killing the president?
1442
01:31:40,333 --> 01:31:42,252
Do you like it up the asshole?
1443
01:31:42,335 --> 01:31:44,170
Are you willing to mow our lawns?
1444
01:31:44,504 --> 01:31:47,924
The Neapolitan answers
with the help of a translator.
1445
01:31:48,008 --> 01:31:50,635
Yes, yes, no, yes.
1446
01:31:50,719 --> 01:31:52,429
All is going well.
1447
01:31:53,430 --> 01:31:56,975
Until, suddenly, the Neapolitan sneezes.
1448
01:31:58,184 --> 01:32:00,228
Politely, he covers his mouth.
1449
01:32:00,311 --> 01:32:02,522
Only, instead of a hand,
1450
01:32:03,148 --> 01:32:05,608
he reveals a stump.
1451
01:32:06,735 --> 01:32:09,446
An ugly, fleshy stump,
1452
01:32:09,529 --> 01:32:13,450
half-wrapped in a rotten cloth
tied together with a shoe string.
1453
01:32:14,492 --> 01:32:19,456
The Immigration officer realizes
this motherfucker is missing a hand.
1454
01:32:20,665 --> 01:32:22,208
He goes up to him
1455
01:32:22,292 --> 01:32:26,671
and marks a big X on his chest
with a piece of chalk.
1456
01:32:27,881 --> 01:32:29,132
Next thing he knows,
1457
01:32:29,215 --> 01:32:33,887
he's in a cage full of chalk people
with big chalk exes.
1458
01:32:34,804 --> 01:32:36,014
The rejects.
1459
01:32:37,140 --> 01:32:39,517
The Neapolitan, he begs the officers
to let him stay.
1460
01:32:39,601 --> 01:32:41,102
He's a good worker.
1461
01:32:41,186 --> 01:32:43,480
He can work with one hand
twice as hard, three times as hard.
1462
01:32:43,563 --> 01:32:47,025
He yells, he cries, and nobody answers.
1463
01:32:48,777 --> 01:32:53,573
And that's where it happens.
1464
01:32:55,241 --> 01:32:56,910
Among the rejects.
1465
01:32:58,661 --> 01:33:02,832
The Neapolitan
looks around and all he sees
1466
01:33:02,916 --> 01:33:07,295
is strange forms of people,
like he's never seen before.
1467
01:33:09,130 --> 01:33:13,802
Small, red-skinned men
with dots inside their foreheads.
1468
01:33:15,095 --> 01:33:18,890
Big, black, shirtless men
with tattooed faces.
1469
01:33:18,973 --> 01:33:23,520
A supernatural fear grabs him
by the throat and he's sure...
1470
01:33:24,229 --> 01:33:25,647
He's sure he's about to die.
1471
01:33:26,272 --> 01:33:28,942
He hears a ringing inside of his ears
and... Poof!
1472
01:33:30,610 --> 01:33:33,113
His eardrums explode inside his skull.
1473
01:33:34,572 --> 01:33:36,282
Everything turns white.
1474
01:33:37,283 --> 01:33:40,245
He forgets his name, why he's here,
1475
01:33:40,328 --> 01:33:43,832
or what "being" and "here" even mean.
1476
01:33:45,166 --> 01:33:49,671
He drags himself over to the window.
He looks out.
1477
01:33:50,296 --> 01:33:51,881
Big clouds hanging over the island.
1478
01:33:53,174 --> 01:33:56,219
Waves just crashing against the rocks.
1479
01:33:57,846 --> 01:33:59,014
And he prays.
1480
01:33:59,639 --> 01:34:01,766
He prays hard.
1481
01:34:03,101 --> 01:34:05,103
But his god does not answer.
1482
01:34:06,980 --> 01:34:12,736
And then a green ray of light
splits the sky in two,
1483
01:34:13,194 --> 01:34:15,572
makes its way all the way down
to the window
1484
01:34:15,655 --> 01:34:17,449
where the Neapolitan is standing.
1485
01:34:18,742 --> 01:34:20,368
An alien light.
1486
01:34:22,537 --> 01:34:24,080
For like ten seconds,
1487
01:34:25,331 --> 01:34:30,754
everyone sees him bathed
in this beautiful, green ray of light.
1488
01:34:33,298 --> 01:34:34,591
It's overwhelming.
1489
01:34:37,594 --> 01:34:39,137
And then the clouds cover over it.
1490
01:34:41,264 --> 01:34:45,602
It's gone.
And so is the Neapolitan.
1491
01:34:47,145 --> 01:34:48,480
He's not there.
1492
01:34:49,356 --> 01:34:51,232
He vanished like Houdini.
1493
01:34:54,444 --> 01:34:55,695
Nowhere to be found.
1494
01:35:26,976 --> 01:35:28,019
Is that...?
1495
01:35:28,103 --> 01:35:29,437
Months later,
1496
01:35:30,397 --> 01:35:36,111
the Neapolitan is seen making pizza
in a joint in Bensonhurst,
1497
01:35:37,278 --> 01:35:39,114
where he lived for the rest of his days.
1498
01:35:40,782 --> 01:35:43,076
Nobody ever knew how he got there,
and, well...
1499
01:35:44,285 --> 01:35:46,913
The Neapolitan
never wanted to talk about it.
1500
01:35:48,123 --> 01:35:53,336
About the alien ray
that crossed him over to the other side.
1501
01:35:54,879 --> 01:35:57,257
And he was never the same again.
1502
01:35:59,259 --> 01:36:00,677
He carried it with him
1503
01:36:01,761 --> 01:36:03,513
till the day he died.
1504
01:36:04,806 --> 01:36:06,182
A sadness.
1505
01:36:08,143 --> 01:36:09,436
Like a scar.
1506
01:36:11,688 --> 01:36:13,023
But,
1507
01:36:14,315 --> 01:36:15,734
from time to time,
1508
01:36:17,277 --> 01:36:18,611
he glowed.
1509
01:36:49,476 --> 01:36:50,810
What did he say?
1510
01:36:57,484 --> 01:37:00,195
That's not a dream, my friend,
that's a fucking nightmare,
1511
01:37:00,278 --> 01:37:01,488
whatever the fuck that means.
1512
01:37:01,571 --> 01:37:03,198
You told me to tell you a dream,
1513
01:37:04,199 --> 01:37:05,617
it's not my fault it's a nightmare.
1514
01:37:07,160 --> 01:37:08,495
Your turn, Pedro.
1515
01:37:08,578 --> 01:37:10,163
We're waiting for your dream.
1516
01:37:11,581 --> 01:37:12,624
Me?
1517
01:37:12,707 --> 01:37:14,250
Yes, dude. Come on, your turn.
1518
01:37:14,584 --> 01:37:18,380
Yeah, here's the United Nations
General Assembly, right?
1519
01:37:19,172 --> 01:37:22,217
You have Morocco, Mexico,
Colombia and the Bronx.
1520
01:37:22,300 --> 01:37:23,426
Brooklyn.
1521
01:37:24,010 --> 01:37:25,220
Yeah, we're all here.
1522
01:37:25,303 --> 01:37:28,640
War is over,
all the soldiers have come home now.
1523
01:37:29,099 --> 01:37:31,184
We have time, plenty of time.
1524
01:37:31,685 --> 01:37:34,729
There's a million dollar price
for the best answer.
1525
01:37:34,813 --> 01:37:36,314
Me, I want Martha,
1526
01:37:36,815 --> 01:37:40,026
Salvador wants money,
Rat贸n wants a gingerbread house.
1527
01:37:40,735 --> 01:37:43,571
Nonzo, I don't know what the fuck
you want, man.
1528
01:37:44,781 --> 01:37:46,533
The UN wants to know your dream.
1529
01:37:50,578 --> 01:37:51,788
All this gone?
1530
01:37:52,372 --> 01:37:54,916
You come round 49th,
and there's no kitchen.
1531
01:37:55,000 --> 01:37:58,378
Nothing but a big hole in the ground,
like you said.
1532
01:37:59,421 --> 01:38:01,881
Come on, man! What's your dream?
1533
01:38:12,767 --> 01:38:14,394
We're all ears, motherfucker.
1534
01:38:14,769 --> 01:38:15,770
Let me think.
1535
01:38:24,779 --> 01:38:25,822
Julia!
1536
01:38:28,033 --> 01:38:29,409
Where the fuck are you going?
1537
01:38:29,743 --> 01:38:30,827
Julia!
1538
01:38:30,910 --> 01:38:31,953
We were...
1539
01:38:32,037 --> 01:38:33,455
Jesus.
1540
01:38:33,538 --> 01:38:35,498
I don't know what you see in him.
1541
01:38:38,460 --> 01:38:40,503
That guy is a fucking time bomb.
1542
01:38:40,587 --> 01:38:43,631
One day, you'll see, he'll just...
1543
01:38:43,715 --> 01:38:44,883
You tell me.
1544
01:38:45,633 --> 01:38:46,968
What was the point of all that?
1545
01:38:55,769 --> 01:38:57,187
What was the second time?
1546
01:38:57,604 --> 01:38:58,772
What?
1547
01:38:58,855 --> 01:39:02,817
You said it was two times
when the green ray of light was seen.
1548
01:39:03,193 --> 01:39:04,652
What was the second time?
1549
01:39:04,736 --> 01:39:06,488
I don't know what I said, man.
1550
01:39:36,976 --> 01:39:38,645
Maybe a piece of clothing.
1551
01:39:38,728 --> 01:39:40,480
But, do you have eyes as well?
1552
01:39:40,563 --> 01:39:43,191
Or are you just like the soul,
the essence?
1553
01:39:43,274 --> 01:39:45,110
I feel like you might be like the essence.
1554
01:39:45,443 --> 01:39:47,362
I just don't see... Okay.
1555
01:39:47,445 --> 01:39:50,198
Would you go into a house
that has a wall with eyes?
1556
01:39:50,281 --> 01:39:53,827
No, but you wouldn't see the eyes.
It's like a painting.
1557
01:39:53,910 --> 01:39:55,161
Like, that is why it's so creepy.
1558
01:39:55,245 --> 01:39:58,998
CHECK ALL THE REASONS
YOU ARE CONSIDERING AN ABORTION
1559
01:39:59,082 --> 01:40:00,834
I'M NOT READY
FINANCIAL PROBLEMS
1560
01:40:00,917 --> 01:40:04,838
We should watch a bad reality show,
there's one called Too hot to Handle.
1561
01:40:05,171 --> 01:40:07,298
PROBLEMS WITH PARTNER
FAMILY IS ALREADY COMPLETE
1562
01:40:07,382 --> 01:40:10,760
People who can't fuck each other,
but really want to.
1563
01:40:10,844 --> 01:40:13,638
Okay, there's actually this scene
where the guy's presenting himself.
1564
01:40:13,722 --> 01:40:17,809
They ask him like,
"What are you most proud of?"
1565
01:40:17,892 --> 01:40:19,769
And he's like... And he goes,
1566
01:40:20,103 --> 01:40:23,481
"My dick is the size of a spray can."
1567
01:40:23,565 --> 01:40:28,486
And there's just a scene of him going...
With a spraycan for two full minutes.
1568
01:40:28,570 --> 01:40:29,696
No!
1569
01:40:30,238 --> 01:40:32,407
Hey, I wanted to tell you
that I thought of you.
1570
01:40:34,409 --> 01:40:35,785
I've been thinking about you.
1571
01:40:40,999 --> 01:40:42,584
Sorry I yelled at you this morning.
1572
01:40:46,046 --> 01:40:48,256
I don't want you to be angry anymore.
1573
01:40:50,091 --> 01:40:51,593
Come on...
1574
01:40:52,344 --> 01:40:54,179
It hurts me when we fight.
1575
01:40:55,638 --> 01:40:58,141
It hurt... It hurts me and it makes me...
1576
01:41:01,102 --> 01:41:02,604
It makes me want to stay away.
1577
01:41:05,065 --> 01:41:06,483
I don't want to stay away.
1578
01:41:12,781 --> 01:41:14,157
Do you forgive me?
1579
01:41:16,368 --> 01:41:17,702
Come on.
1580
01:41:18,453 --> 01:41:19,704
Come on!
1581
01:41:21,456 --> 01:41:22,665
Please?
1582
01:41:22,749 --> 01:41:25,585
Please, please, please, please!
1583
01:41:26,961 --> 01:41:29,297
Just try and relax for me.
1584
01:41:30,048 --> 01:41:32,634
I can't see properly if you push.
1585
01:41:35,387 --> 01:41:36,513
There.
1586
01:41:42,936 --> 01:41:44,020
Ten weeks.
1587
01:41:50,985 --> 01:41:52,028
We're good to go.
1588
01:41:56,032 --> 01:41:57,242
Ten weeks?
1589
01:41:57,325 --> 01:41:58,785
Yeah, by my count.
1590
01:41:59,369 --> 01:42:03,206
I'm going to give you a shot
and you're gonna feel a little sleepy.
1591
01:42:03,665 --> 01:42:04,958
Then we're gonna start, okay?
1592
01:42:05,041 --> 01:42:06,251
Okay.
1593
01:42:39,617 --> 01:42:40,952
Are you going to hurt me?
1594
01:42:41,327 --> 01:42:42,328
Just breathe.
1595
01:43:43,473 --> 01:43:44,474
Lucy!
1596
01:43:46,142 --> 01:43:47,310
Hey, Lucy!
1597
01:45:13,438 --> 01:45:14,522
Samira!
1598
01:45:15,023 --> 01:45:16,941
- Yeah?
- Your father is looking for you.
1599
01:45:18,651 --> 01:45:20,028
Who's the Mr. Chef here?
1600
01:45:20,612 --> 01:45:23,198
He's the same as fucking last week, man.
1601
01:45:24,699 --> 01:45:26,076
- Over there.
- Yeah, yeah, yeah.
1602
01:45:32,999 --> 01:45:35,043
Albanian, you're up.
1603
01:45:36,378 --> 01:45:38,296
- Luis is waiting for you.
- Fuck!
1604
01:45:40,215 --> 01:45:41,633
How did it go, man?
1605
01:45:41,716 --> 01:45:43,218
Fucking assholes.
1606
01:45:43,301 --> 01:45:44,844
The nerve to accuse me of stealing...
1607
01:45:45,970 --> 01:45:47,889
Mr. Chef, sorry for barging in.
1608
01:45:48,890 --> 01:45:52,435
I don't like asking around,
but they took my pension this year.
1609
01:45:52,894 --> 01:45:55,480
Not too long ago, I worked for Citibank.
1610
01:45:55,814 --> 01:45:57,232
And I've got my papers and all.
1611
01:45:57,565 --> 01:45:58,983
Just look and see.
1612
01:45:59,317 --> 01:46:01,361
Gotta carry your papers.
I always carry my papers, see?
1613
01:46:02,195 --> 01:46:03,196
I carry mine.
1614
01:46:05,240 --> 01:46:06,408
There's too many phonies.
1615
01:46:07,409 --> 01:46:10,203
Myself, I worked in customer care.
1616
01:46:10,286 --> 01:46:11,496
Customer care.
1617
01:46:11,579 --> 01:46:14,290
Before the speculating suits
threw us out on the street, you see?
1618
01:46:15,125 --> 01:46:17,544
Okay. Salvador!
1619
01:46:17,919 --> 01:46:19,129
Yes, Chef!
1620
01:46:21,506 --> 01:46:23,216
Give this gentleman a bowl of soup.
1621
01:46:24,217 --> 01:46:25,260
Staff soup.
1622
01:46:25,343 --> 01:46:26,386
Dog soup.
1623
01:46:26,469 --> 01:46:27,595
Yes, chef.
1624
01:46:27,679 --> 01:46:28,805
Go ahead.
1625
01:46:28,888 --> 01:46:30,140
You're too kind, Mr. Chef.
1626
01:46:30,807 --> 01:46:33,309
I'm waiting to see what's gonna happen
in the investment markets.
1627
01:46:34,853 --> 01:46:37,147
Maybe I'll get back into that business,
you never know.
1628
01:46:38,440 --> 01:46:40,775
We're in for a shitload of turd here
for the next...
1629
01:46:40,859 --> 01:46:42,819
The president says two years,
1630
01:46:43,194 --> 01:46:46,031
but it's going to take ten years
to pay the Chinese debt off alone.
1631
01:46:46,114 --> 01:46:49,868
And if we stay in the Middle East
any longer then, well, hell,
1632
01:46:49,951 --> 01:46:54,497
we may as well just fold it all up
because it costs so much money.
1633
01:46:55,915 --> 01:46:58,752
They don't even have facilities
for people like me, see?
1634
01:46:58,835 --> 01:47:00,003
I see.
1635
01:47:04,883 --> 01:47:06,009
What is this guy saying?
1636
01:47:06,092 --> 01:47:07,552
Give me, give me that!
1637
01:47:07,635 --> 01:47:09,721
That shit will kill you faster
than starvation, grandpa.
1638
01:47:15,352 --> 01:47:16,936
I don't do drugs, see?
1639
01:47:17,020 --> 01:47:18,271
I won't do drugs.
1640
01:47:18,938 --> 01:47:20,523
I don't have mental problems.
1641
01:47:20,607 --> 01:47:24,527
Except for the normal emotional problems
that you're not supposed to have anyway.
1642
01:47:26,654 --> 01:47:27,947
They addressed me in the park.
1643
01:47:28,031 --> 01:47:29,407
I wasn't crying or raging.
1644
01:47:29,491 --> 01:47:30,700
I don't do that.
1645
01:47:31,618 --> 01:47:33,787
They politely asked,
1646
01:47:33,870 --> 01:47:35,246
"Do you have emotional problems?"
1647
01:47:35,580 --> 01:47:36,831
Of course!
1648
01:47:37,248 --> 01:47:39,334
We all do. We all goddamn do.
1649
01:47:39,793 --> 01:47:42,754
But what they wanna do is they want
to get you into their programs
1650
01:47:42,837 --> 01:47:45,006
so that they can participate
with the drug companies,
1651
01:47:45,090 --> 01:47:48,093
and the pushing of their drugs
to the American public.
1652
01:47:48,176 --> 01:47:49,928
They get you hooked on Zoloft, alprazolam,
1653
01:47:50,011 --> 01:47:51,971
and whatever the hell
they prescribe nowadays.
1654
01:47:52,847 --> 01:47:54,140
Why?
1655
01:47:55,642 --> 01:47:58,186
Because the whole business of business
is business.
1656
01:48:04,776 --> 01:48:08,488
You know? This plate will take
at least 500 years to decompose.
1657
01:48:08,571 --> 01:48:09,906
Yeah.
1658
01:48:10,532 --> 01:48:13,702
Which, when you think about it,
500 years ago,
1659
01:48:15,495 --> 01:48:19,082
this here place, this exact place,
1660
01:48:19,958 --> 01:48:23,169
right here, was what?
1661
01:48:26,631 --> 01:48:27,966
Injun land.
1662
01:48:28,466 --> 01:48:29,926
Lenape, probably.
1663
01:48:32,470 --> 01:48:34,723
Bunch of savages running around
half naked.
1664
01:48:35,390 --> 01:48:37,892
Right here, the middle of Times Square.
1665
01:48:38,643 --> 01:48:39,769
Half naked.
1666
01:48:42,939 --> 01:48:43,982
Picture that.
1667
01:48:44,482 --> 01:48:47,902
Yeah, yeah, out.
Fucking out. Come on.
1668
01:48:51,364 --> 01:48:53,491
It's just a piece of chicken.
1669
01:49:01,583 --> 01:49:03,960
Mr. Rashid give you permission
to give his lobsters away?
1670
01:49:04,878 --> 01:49:07,130
No, but we throw hundreds away
every day.
1671
01:49:07,213 --> 01:49:08,840
Then who said you could?
1672
01:49:08,923 --> 01:49:10,175
What's the big problem?
1673
01:49:10,258 --> 01:49:12,052
Are we going bust
over a couple of tails?
1674
01:49:12,135 --> 01:49:13,386
They're $39.50.
1675
01:49:13,470 --> 01:49:14,637
Okay, I'll pay.
1676
01:49:15,263 --> 01:49:16,806
Come on, get out.
1677
01:49:16,890 --> 01:49:18,475
- They're $39.50.
- Get out!
1678
01:49:18,558 --> 01:49:20,977
- And I'm the chef, no one else.
- I paid for it myself.
1679
01:49:21,061 --> 01:49:23,897
That's two strikes, you hear? Two!
1680
01:49:24,230 --> 01:49:27,192
One more and you are out! That's it!
1681
01:49:27,567 --> 01:49:28,985
Do you understand?
1682
01:49:33,156 --> 01:49:34,657
All right, everybody get back to work.
1683
01:49:34,741 --> 01:49:35,950
Service opens at five.
1684
01:49:36,034 --> 01:49:37,243
Yes, chef!
1685
01:49:54,469 --> 01:49:56,054
What are you looking at, Sanborns?
1686
01:50:01,851 --> 01:50:03,019
Pedro, you're up.
1687
01:50:04,979 --> 01:50:06,481
Pedro, Luis is waiting.
1688
01:50:06,981 --> 01:50:08,108
In his office, Pedro.
1689
01:50:52,485 --> 01:50:53,611
Where were you?
1690
01:50:56,406 --> 01:50:57,949
I asked you where you were.
1691
01:50:58,033 --> 01:50:59,576
I told you I had a thing.
1692
01:50:59,659 --> 01:51:01,494
Yeah, and I said do it on your break.
1693
01:51:01,828 --> 01:51:03,288
I did do it on my break.
1694
01:51:03,371 --> 01:51:05,081
Your break ended 25 minutes ago.
1695
01:51:06,791 --> 01:51:09,669
I have to do all your fucking prep as if
I didn't have enough shit on my plate?
1696
01:51:09,753 --> 01:51:10,962
Sorry.
1697
01:51:11,338 --> 01:51:13,465
You know what? Fuck this.
1698
01:51:13,590 --> 01:51:15,842
I try to help you guys out all the time
and I'm the bad one?
1699
01:51:16,718 --> 01:51:18,011
I'm sick of this shit.
1700
01:51:48,583 --> 01:51:50,210
Why did you steal the moneyfrom the register?
1701
01:51:52,545 --> 01:51:53,963
Let me "redo" the question.
1702
01:51:54,964 --> 01:51:56,925
I know why you stole
the money from the register.
1703
01:51:58,134 --> 01:51:59,552
You mean "rephrase" the question.
1704
01:51:59,636 --> 01:52:02,430
I want to know
if you're really so stupid to think
1705
01:52:02,514 --> 01:52:04,474
that we wouldn't notice
you had stolen it.
1706
01:52:08,103 --> 01:52:09,270
- Can I tell you something?
- No.
1707
01:52:10,397 --> 01:52:12,440
Look, I read something the other day
that you might like.
1708
01:52:13,983 --> 01:52:16,027
When the US finally left Vietnam,
1709
01:52:16,653 --> 01:52:19,239
all the South Vietnamese working
at the Saigon embassy
1710
01:52:19,322 --> 01:52:20,865
were scared shitless
1711
01:52:20,949 --> 01:52:23,159
because the Vietcong
was already marching on the city.
1712
01:52:23,243 --> 01:52:26,579
Meanwhile, the choppers were pulling out
every last US soldier.
1713
01:52:27,288 --> 01:52:29,541
The Vietnamese driver
who worked for the Ambassador,
1714
01:52:30,083 --> 01:52:33,003
trapped between millions of guys
trying to get into the embassy,
1715
01:52:33,086 --> 01:52:36,047
kept saying, "Get me out of here,
jerks, they're going to massacre us!"
1716
01:52:37,298 --> 01:52:39,259
The Vietcong, armed to the fucking teeth,
1717
01:52:39,342 --> 01:52:40,593
were about to break into the embassy.
1718
01:52:41,011 --> 01:52:43,054
But Nixon's orders were very clear,
1719
01:52:43,388 --> 01:52:47,267
"Only white people can get
on those choppers, no fucking yellows."
1720
01:52:48,184 --> 01:52:50,145
The Ambassador was the first
to get the hell out of there.
1721
01:52:51,479 --> 01:52:52,897
Do you think he went back for his driver?
1722
01:52:53,773 --> 01:52:56,234
His driver, who smoked a cigar
with him every day,
1723
01:52:56,317 --> 01:52:58,194
who invited him to his son's baptism,
1724
01:52:58,278 --> 01:52:59,904
who even chose an English name
for his son.
1725
01:53:00,572 --> 01:53:01,906
Do you think he came back?
1726
01:53:02,949 --> 01:53:04,117
So what?
1727
01:53:04,200 --> 01:53:05,869
It's easy to be the enemy of the US.
1728
01:53:07,662 --> 01:53:09,748
But being their friend is fucking hard.
1729
01:53:12,125 --> 01:53:13,376
Don't think they're your friends.
1730
01:53:14,878 --> 01:53:16,629
I'm American, asshole.
1731
01:53:17,255 --> 01:53:18,465
America is not a country.
1732
01:53:19,549 --> 01:53:21,176
Are you done with your bullshit?
1733
01:53:26,598 --> 01:53:27,807
I can come back.
1734
01:53:27,891 --> 01:53:29,267
No, no, just one second.
1735
01:53:42,280 --> 01:53:43,740
Take your time, I'm going to come back.
1736
01:53:45,408 --> 01:53:47,160
One sesame fried calamari!
1737
01:53:47,619 --> 01:53:49,037
One sesame fried calamari coming up!
1738
01:53:49,120 --> 01:53:52,415
- Four Caprese salads, please.
- Four Caprese coming.
1739
01:53:52,499 --> 01:53:55,168
Three Margherita pizzas,
one Philly cheese steaks,
1740
01:53:55,251 --> 01:53:56,795
two shrimp po' boys.
1741
01:53:57,337 --> 01:53:59,089
Three Margherita pizzas coming up, chef!
1742
01:54:01,549 --> 01:54:04,552
Two brownies with ice-cream!
One blueberry cheesecake!
1743
01:54:05,261 --> 01:54:06,846
- Two brownies, a cheese cake...!
- Fuck.
1744
01:54:10,600 --> 01:54:11,685
Look, man.
1745
01:54:12,477 --> 01:54:14,896
If you help me, I can help you too, dude.
1746
01:54:14,979 --> 01:54:17,774
There's no need to call Immigration
or get nasty, you know?
1747
01:54:18,400 --> 01:54:20,568
Mr. Rashid is willing to make a deal
with the guilty party.
1748
01:54:20,985 --> 01:54:22,737
Did you hear what Rashid said
before the rush?
1749
01:54:25,532 --> 01:54:27,784
Did you?
He's going to help me with my visa.
1750
01:54:27,867 --> 01:54:28,993
Pedro.
1751
01:54:29,077 --> 01:54:30,495
You heard him.
He's going to apply for the 182.
1752
01:54:30,578 --> 01:54:33,123
- Dude, dude!
- I can get legal.
1753
01:54:33,623 --> 01:54:35,959
He says that to all the old-timers
at the restaurant.
1754
01:54:36,543 --> 01:54:39,587
He's trying to boost morale.
No one falls for it.
1755
01:54:40,714 --> 01:54:43,758
He said that to Mart铆n six years ago.
And to Ram铆rez, four years ago.
1756
01:54:46,428 --> 01:54:48,221
It keeps morale high.
He taught me that himself.
1757
01:54:50,724 --> 01:54:52,225
Managerial skills.
1758
01:54:55,520 --> 01:54:59,107
Mr. Rashid wants a voluntary confession
and he'll let the guilty party go free,
1759
01:54:59,190 --> 01:55:00,525
no police, nothing.
1760
01:55:03,778 --> 01:55:06,531
You really thought we wouldn't see
you'd stolen from us?
1761
01:55:06,614 --> 01:55:07,907
I didn't steal the fucking money.
1762
01:55:09,159 --> 01:55:13,038
Pedro, I know you gave Julia
the money she used for the abortion.
1763
01:55:13,121 --> 01:55:14,289
Julia didn't get an abortion, dumbass.
1764
01:55:14,372 --> 01:55:16,082
Pedro, help me help you!
1765
01:55:16,166 --> 01:55:17,167
She didn't have an abortion!
1766
01:55:17,584 --> 01:55:19,085
Yes? What?
1767
01:55:19,169 --> 01:55:21,546
Sorry, boss.
Chef said to get the first aid kit.
1768
01:55:21,629 --> 01:55:22,672
Did I say you could come in?
1769
01:55:22,756 --> 01:55:24,049
- What happened?
- Where is it?
1770
01:55:24,132 --> 01:55:25,759
I can't talk right now, Mark.
I'm in the middle of it.
1771
01:55:25,842 --> 01:55:27,635
- What happened?
- One of the waitresses passed out.
1772
01:55:31,431 --> 01:55:33,516
Hey! We're not done here!
1773
01:55:37,937 --> 01:55:38,938
You okay?
1774
01:55:40,023 --> 01:55:41,441
What happened? You okay?
1775
01:55:41,524 --> 01:55:42,984
Jesus, Pedro. We've got it!
1776
01:55:43,068 --> 01:55:44,235
Come on. Back up.
1777
01:55:44,319 --> 01:55:47,655
Just leave her alone, Pedro.
Abe's coming for her.
1778
01:55:47,739 --> 01:55:49,032
- Who?
- Abe's coming.
1779
01:55:49,115 --> 01:55:50,825
- Back off. You too!
- I just want to help.
1780
01:55:50,909 --> 01:55:52,577
- How's she doing?
- She fainted.
1781
01:55:52,660 --> 01:55:54,662
- Julia, how are you?
- I'm fine.
1782
01:55:55,163 --> 01:55:56,498
I'm going to go back to work. I just...
1783
01:55:56,581 --> 01:55:59,209
I don't want to keep waiting.
I'm gonna go back to work.
1784
01:55:59,292 --> 01:56:01,127
- Okay.
- No fucking way. She passed out.
1785
01:56:02,504 --> 01:56:04,047
- But it's her call.
- No, it isn't.
1786
01:56:04,130 --> 01:56:06,091
If she has a concussion or something,
that's on you.
1787
01:56:07,634 --> 01:56:09,886
Julia, I need you to go to the hospital
and get checked, okay?
1788
01:56:09,969 --> 01:56:11,262
Get some rest and come back tomorrow.
1789
01:56:11,513 --> 01:56:12,931
One classic Caesar!
1790
01:56:13,014 --> 01:56:14,391
Abe's here.
1791
01:56:15,642 --> 01:56:16,935
Classic Caesar coming!
1792
01:56:17,602 --> 01:56:18,895
Two creamy broccoli soups!
1793
01:56:24,526 --> 01:56:26,194
One onion ring, one clam chowder.
1794
01:56:31,616 --> 01:56:33,868
I waited for you at the park.
1795
01:56:43,503 --> 01:56:44,754
You went to the clinic.
1796
01:56:53,680 --> 01:56:54,806
Why?
1797
01:56:58,435 --> 01:56:59,644
Are you okay?
1798
01:57:01,521 --> 01:57:03,023
Mom, are you okay?
1799
01:57:05,608 --> 01:57:06,818
- "Mom?"
- Are you okay?
1800
01:57:08,653 --> 01:57:10,905
Mom! Are you okay?
1801
01:57:10,989 --> 01:57:12,615
Mom! Are you fucking okay?
1802
01:57:13,908 --> 01:57:15,660
I'm fine, Abe. I'll be right there.
1803
01:57:35,972 --> 01:57:37,098
Sue said you're hurt.
1804
01:57:37,182 --> 01:57:38,475
I'm fine. I just fell.
1805
01:57:38,558 --> 01:57:41,061
- How did you fall?
- I just fell.
1806
01:57:44,606 --> 01:57:45,648
We're not done here, Pedro.
1807
01:57:45,732 --> 01:57:47,817
Will you both get out of my kitchen?
We're serving!
1808
01:57:47,901 --> 01:57:49,778
- Luis...
- You hear me? We're not done here!
1809
01:57:49,861 --> 01:57:51,821
Luis, I need to talk to you.
1810
01:57:51,905 --> 01:57:53,656
Out of my kitchen! Pedro!
1811
01:57:53,740 --> 01:57:55,367
I'll be waiting right here
till service is over!
1812
01:57:55,450 --> 01:57:56,493
Get the fuck out!
1813
01:57:56,576 --> 01:57:57,869
I need to talk to you.
1814
01:57:59,329 --> 01:58:01,081
Pedro, get the fuck back to work, now!
1815
01:58:02,624 --> 01:58:05,794
Did you warm the pizza up or did you
just eat it cold like a wild animal?
1816
01:58:06,252 --> 01:58:08,254
- I warmed it up, Mom.
- Tell me the truth.
1817
01:58:10,423 --> 01:58:13,802
Tell me the truth.
Were you scared for me?
1818
01:58:24,979 --> 01:58:26,189
It's nice.
1819
01:58:27,607 --> 01:58:29,109
It's nice that you were scared for me.
1820
01:58:34,364 --> 01:58:37,158
What, Mark? What?
What the fuck is so important?
1821
01:58:37,242 --> 01:58:38,910
I fucked up. I found it.
1822
01:58:39,619 --> 01:58:40,870
Found what?
1823
01:58:40,954 --> 01:58:42,414
The missing money. I found it.
1824
01:58:42,497 --> 01:58:45,000
No. Pedro took the fucking money.
1825
01:58:45,083 --> 01:58:46,835
No, no. I found it.
1826
01:58:47,293 --> 01:58:50,380
See, I threw a piece of chewing gum
into the bin under my desk.
1827
01:58:50,463 --> 01:58:51,881
Only I missed.
1828
01:58:52,007 --> 01:58:54,843
So I bent down to chuck it in
and there it was.
1829
01:58:55,301 --> 01:58:58,221
The missing bag with the $823.78.
1830
01:59:01,016 --> 01:59:03,685
But, I mean, how often does one checkunder one's desk?
1831
01:59:05,020 --> 01:59:06,229
Right?
1832
01:59:09,315 --> 01:59:11,860
Unless it's for some specific reason.
1833
01:59:16,031 --> 01:59:17,866
So everything's good now.
1834
01:59:19,034 --> 01:59:20,744
We need to apologize to everyone
you interviewed.
1835
01:59:20,827 --> 01:59:22,203
I'm not gonna go and fucking a...
1836
01:59:24,330 --> 01:59:25,415
Jesus!
1837
01:59:25,999 --> 01:59:27,417
This is...
1838
01:59:27,834 --> 01:59:30,754
Jesus Christ, Mark.
Jesus fucking Christ.
1839
01:59:32,839 --> 01:59:34,090
Coming through!
1840
01:59:38,261 --> 01:59:39,721
Two broccoli soups.
1841
01:59:39,804 --> 01:59:41,931
Take this. Here, take this one.
1842
01:59:42,015 --> 01:59:44,601
- One cheese cake with ice cream.
- Cheese cake and ice cream!
1843
01:59:50,732 --> 01:59:54,152
- Two lobster tails!
- Wake up!
1844
01:59:54,235 --> 01:59:55,570
Two lobster tails coming up!
1845
01:59:55,653 --> 01:59:57,030
Is this my pizza?
1846
01:59:57,113 --> 01:59:58,114
Service!
1847
01:59:58,656 --> 01:59:59,908
My two chickens ready?
1848
01:59:59,991 --> 02:00:02,327
- Two tortellini. Thanks.
- Two tortellini.
1849
02:00:02,410 --> 02:00:05,121
Hey! My two chicken ready?
1850
02:00:07,582 --> 02:00:08,750
Come back in five.
1851
02:00:08,833 --> 02:00:10,126
You'll get them soon.
1852
02:00:14,130 --> 02:00:15,632
She said to come back in five.
1853
02:00:18,051 --> 02:00:20,261
The girl said to come back in five!
1854
02:00:21,554 --> 02:00:23,390
Lobster cheese pizza!
1855
02:00:23,932 --> 02:00:26,601
- Working on the pizza, chef.
- One Philly cheese steak.
1856
02:00:31,398 --> 02:00:32,440
What are you doing?
1857
02:00:32,524 --> 02:00:33,525
What do you think?
1858
02:00:34,526 --> 02:00:35,735
What the fuck are you doing?
1859
02:00:35,819 --> 02:00:37,028
You're too busy?
1860
02:00:37,112 --> 02:00:39,322
Are you crazy or what?
Don't you touch my station!
1861
02:00:39,406 --> 02:00:41,324
This right here is my place.
1862
02:00:41,658 --> 02:00:43,410
Over there, that's yours.
1863
02:00:43,493 --> 02:00:44,828
- Understand?
- Watch your tone with me!
1864
02:00:44,911 --> 02:00:46,121
Fuck you and your mom.
1865
02:00:46,204 --> 02:00:47,706
What the fuck?
Don't talk about my mom!
1866
02:00:47,789 --> 02:00:48,915
Fuck her to hell!
1867
02:00:48,998 --> 02:00:50,458
Don't you dare, you fucking asshole!
1868
02:00:52,168 --> 02:00:53,503
Who do you think you are?
1869
02:00:53,878 --> 02:00:55,505
It doesn't matter who I think I am.
1870
02:00:55,922 --> 02:00:58,633
I'm the cook and you're the waitress.
1871
02:00:59,300 --> 02:01:01,052
And in the kitchen, I do what I want.
1872
02:01:01,469 --> 02:01:03,013
So get the fuck out of here!
1873
02:01:04,014 --> 02:01:05,473
You can't order me around, douchebag.
1874
02:01:08,184 --> 02:01:10,395
No! I serve the food! I do!
1875
02:01:10,478 --> 02:01:12,313
Me! This is my side!
1876
02:01:12,397 --> 02:01:13,648
This is my place!
1877
02:01:13,732 --> 02:01:16,484
It's my side! Understand! Mine! Mine!
1878
02:01:18,111 --> 02:01:20,864
You don't have a side,
you fucking wetback.
1879
02:01:22,490 --> 02:01:23,533
What did you say?
1880
02:01:24,409 --> 02:01:25,994
- What did you call me? What?
- You heard me!
1881
02:01:26,077 --> 02:01:28,163
What did you say? What did you say?
1882
02:01:29,122 --> 02:01:30,874
Say it again! What did you say?
1883
02:01:31,458 --> 02:01:32,542
Say it again!
1884
02:01:33,043 --> 02:01:34,294
Want to see a wetback?
1885
02:01:34,794 --> 02:01:36,588
Want to see a fucking wetback?
1886
02:01:36,671 --> 02:01:38,173
Is that what you want?
1887
02:01:38,590 --> 02:01:39,716
Pedro, stop!
1888
02:01:39,799 --> 02:01:40,800
A fucking wetback!
1889
02:01:44,387 --> 02:01:47,015
Is that what you want? A wetback?
1890
02:01:47,474 --> 02:01:50,685
You want to see a wetback?
1891
02:01:50,769 --> 02:01:52,354
You want to see a wetback?
1892
02:01:54,230 --> 02:01:55,982
You want to see a wetback?
1893
02:01:56,066 --> 02:01:57,275
What the fuck is wrong with you?
1894
02:01:57,359 --> 02:01:58,485
Fuck you, man!
1895
02:01:58,568 --> 02:02:00,653
Fucking mediocre chef!
1896
02:02:00,737 --> 02:02:02,280
With your shitty franchise food!
1897
02:02:07,619 --> 02:02:10,663
Want to see a fucking wetback?
Want to see a fucking wetback?
1898
02:02:10,997 --> 02:02:12,374
Want to see a fucking wetback?
1899
02:02:12,457 --> 02:02:14,793
Want to see a fucking wetback?
1900
02:02:15,335 --> 02:02:17,045
A wetback?
1901
02:02:17,128 --> 02:02:20,090
Want to see a fucking wetback?
1902
02:02:26,930 --> 02:02:28,223
Want to see a fucking wetback?
1903
02:02:29,432 --> 02:02:33,395
Here's your fucking wetback!
Here's your fucking wetback!
1904
02:02:53,707 --> 02:02:56,251
That's enough!
1905
02:02:57,585 --> 02:02:58,795
Stop it, guys!
1906
02:02:59,295 --> 02:03:00,880
Pedro! Son of a bitch! That's enough!
1907
02:03:03,508 --> 02:03:04,801
What the fuck are you doing?
1908
02:03:05,343 --> 02:03:06,469
Stop it!
1909
02:03:06,886 --> 02:03:09,472
Stop it! Goddamn it!
1910
02:03:22,777 --> 02:03:23,778
Stop!
1911
02:03:28,158 --> 02:03:29,200
Fuck you! Fuck you, man!
1912
02:03:29,284 --> 02:03:30,285
Fuck you!
1913
02:03:45,925 --> 02:03:48,011
Fuck you too!
1914
02:03:48,345 --> 02:03:49,888
Get his fucking legs.
1915
02:03:50,347 --> 02:03:52,223
- Fuck.
- Get him.
1916
02:03:52,307 --> 02:03:54,184
I came all over your meat!
1917
02:03:54,267 --> 02:03:57,228
- I jizzed all over your meat!
- Fucking psychopath!
1918
02:03:57,312 --> 02:03:58,855
You are paying for it!
1919
02:03:59,189 --> 02:04:04,527
This food is jizz and piss and shit
and you are paying for it!
1920
02:04:04,611 --> 02:04:07,155
- You are paying for it!
- Shut the fuck up!
1921
02:04:12,410 --> 02:04:13,661
Get out of the way,
get out of the way!
1922
02:04:15,205 --> 02:04:17,916
Enough, enough, calm down.
1923
02:04:17,999 --> 02:04:20,210
- Let go of me, Ram铆rez!
- Guys, come on!
1924
02:04:20,293 --> 02:04:21,378
What the fuck are you doing?
1925
02:04:21,461 --> 02:04:22,712
You mad fuck!
1926
02:04:22,796 --> 02:04:23,922
Max!
1927
02:04:27,008 --> 02:04:28,009
Fuck you!
1928
02:04:31,721 --> 02:04:33,014
Get off him! You're going to kill him!
1929
02:04:36,393 --> 02:04:37,477
Get him the fuck off of him now!
1930
02:04:38,019 --> 02:04:39,521
Take him the fuck off.
1931
02:04:39,604 --> 02:04:40,897
Enough, Max!
1932
02:04:40,980 --> 02:04:42,399
Max, stop!
1933
02:06:01,353 --> 02:06:02,645
Idiot!
1934
02:06:04,606 --> 02:06:05,815
Now what?
1935
02:06:06,274 --> 02:06:07,817
You fucking idiot!
1936
02:06:10,236 --> 02:06:11,529
You stopped the kitchen.
1937
02:06:12,405 --> 02:06:13,448
Now what?
1938
02:06:22,582 --> 02:06:23,875
Now he cares.
1939
02:06:29,214 --> 02:06:30,465
What the fuck did you say?
1940
02:06:32,133 --> 02:06:33,551
Now I care?
1941
02:06:34,260 --> 02:06:36,096
Now I fucking care?
1942
02:06:36,179 --> 02:06:38,473
You're the one
who's going to make me care?
1943
02:06:40,350 --> 02:06:42,102
I've been in this business 25 years.
1944
02:06:42,894 --> 02:06:45,355
25 fucking years!
1945
02:06:46,856 --> 02:06:49,484
And you're the one
who's going to make me care?
1946
02:06:51,027 --> 02:06:52,153
Fuck you!
1947
02:07:43,538 --> 02:07:44,789
You stopped my world.
1948
02:07:53,048 --> 02:07:54,341
Who gave you permission?
1949
02:07:55,925 --> 02:07:57,010
God?
1950
02:07:59,471 --> 02:08:00,889
Did God give you permission?
1951
02:08:02,390 --> 02:08:04,809
Because there is no one else.
1952
02:08:09,314 --> 02:08:11,816
You understand? No one!
1953
02:08:11,900 --> 02:08:13,818
It's all right, Mr. Rashid.
1954
02:08:15,236 --> 02:08:16,446
It's all right.
1955
02:08:17,155 --> 02:08:20,116
He's sick, but he's leaving now.
1956
02:08:23,787 --> 02:08:24,829
He's sick.
1957
02:08:26,539 --> 02:08:27,540
All right?
1958
02:08:28,333 --> 02:08:29,542
But he's leaving.
1959
02:08:36,883 --> 02:08:39,094
Why is everyone trying to sabotage me?
1960
02:08:39,928 --> 02:08:41,346
Chef, can you explain that to me?
1961
02:08:50,313 --> 02:08:51,314
You...
1962
02:08:58,363 --> 02:08:59,698
You stopped my world.
1963
02:09:03,368 --> 02:09:04,369
Why?
1964
02:09:10,458 --> 02:09:11,626
Why?
1965
02:09:18,383 --> 02:09:19,384
What do you want?
1966
02:09:21,094 --> 02:09:22,429
What more is there?
1967
02:09:24,973 --> 02:09:26,224
What more is there?
1968
02:09:29,436 --> 02:09:30,729
What do you want?
1969
02:09:33,231 --> 02:09:35,191
I give them work, I pay them well.
1970
02:09:36,401 --> 02:09:37,736
They eat.
1971
02:09:39,279 --> 02:09:40,530
What do they want? Huh?
1972
02:09:42,824 --> 02:09:44,492
They eat!
1973
02:09:45,535 --> 02:09:47,120
What more do they want?
1974
02:09:52,667 --> 02:09:53,960
What more is there?
1975
02:10:00,258 --> 02:10:02,510
What more is there?
1976
02:10:36,336 --> 02:10:37,545
What do you want?
140288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.