All language subtitles for I.Delitti.Del.Barlume.S12E01.iTALiAN.1080p.WEB.H264-NEUROSiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,033 --> 00:00:39,000 * 2 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 * 3 00:00:53,733 --> 00:00:56,633 ("FIDATI DI ME" SIMONA MOLINARI) 4 00:02:22,133 --> 00:02:23,433 Allora, ciao! Grazie. 5 00:02:23,466 --> 00:02:25,100 - Ciao, ragazzi. - Ciao! 6 00:02:25,133 --> 00:02:28,400 - Che dici? Ci andiamo a fare un bel bagno? - Sì, dai. Andiamo. 7 00:02:28,433 --> 00:02:30,600 Oh, Beppe, ma guarda che son le tre, eh! 8 00:02:30,633 --> 00:02:32,566 - Quindi dici posso fare una pausa? - Sì. - Ahh! 9 00:02:32,600 --> 00:02:34,733 - Vai a prendere il mi' babbo dal fisioterapista! - Eh. 10 00:02:34,766 --> 00:02:37,800 - Ma gli accordi erano questi. - Ma non è meglio che ci vai te? 11 00:02:38,000 --> 00:02:39,766 Ma io non ce la faccio a metterlo sul furgone 12 00:02:39,800 --> 00:02:41,200 con la carrozzina e tutto! 13 00:02:41,233 --> 00:02:44,166 Lo sapevo che non dovevamo cedere a 'sta fisima della "carrozzella"! 14 00:02:44,200 --> 00:02:46,266 Ma ora figurati se è una fisima, poverino! 15 00:02:46,300 --> 00:02:48,500 - Poi te sei grande e grosso... - E fregnone! 16 00:02:49,133 --> 00:02:52,733 Marchino! Veloce, vai dai bimbi che hanno iniziato a "bubbola'". 17 00:02:52,766 --> 00:02:55,300 Mi ci mancano quelli! Ma non lo vedi quanta gente c'è? 18 00:02:55,333 --> 00:02:57,766 - E son gente anche loro, eh? - Sì, ma della peggior specie. 19 00:02:57,800 --> 00:03:00,233 Ma vuoi ci vado io? - Ah, sì! 20 00:03:00,266 --> 00:03:02,266 - E te vai a prendere Cosimo? - Ahh! 21 00:03:02,300 --> 00:03:06,133 Ehm, ma è uguale. Mi fa piacere andare dai bimbi. 22 00:03:06,166 --> 00:03:07,300 Davvero. 23 00:03:07,733 --> 00:03:09,633 - Beppe, vai te, dai! - E chi ci va? 24 00:03:09,666 --> 00:03:11,466 Oh, ma voi che volete? 25 00:03:11,500 --> 00:03:13,066 Oh, alleluia, eh! Marchino! 26 00:03:13,100 --> 00:03:14,700 Ci porteresti delle birrette fresche, 27 00:03:14,733 --> 00:03:16,666 possibilmente prima che arrivi Natale! 28 00:03:16,700 --> 00:03:18,300 Perché tre? Dov'è Gino? 29 00:03:18,333 --> 00:03:20,466 Non mi dite che viene dopo e mi tocca fa' due giri! 30 00:03:20,500 --> 00:03:22,333 A sciopera', perché non ci servite mai! 31 00:03:22,366 --> 00:03:23,433 E io non lo contesto mica, 32 00:03:23,466 --> 00:03:26,400 anzi mi domando perché non scioperate un "pochinino" anche voi? 33 00:03:26,700 --> 00:03:29,033 Marchino, ti si dice per il tuo bene: 34 00:03:29,066 --> 00:03:31,700 non si può affrontare un'altra stagione senza Massimo. 35 00:03:31,733 --> 00:03:34,233 E va bene d'inverno, ci siamo solo noi a tenervi in vita, 36 00:03:34,266 --> 00:03:37,466 ma è giugno, è cominciata la stagione, arrivano i turisti 37 00:03:37,500 --> 00:03:39,133 e bisogna rinforzare l'organico. 38 00:03:39,166 --> 00:03:41,266 Ma ha detto che torna, ora vende tutto su! 39 00:03:41,300 --> 00:03:43,566 E te l'ha detto per tranquillizzarti, dai! 40 00:03:43,600 --> 00:03:45,800 No, no, bimbi, è sull'orlo di una crisi di nervi. 41 00:03:46,000 --> 00:03:49,466 Se questo non rientra nella società, inizia a belare pure lui! 42 00:03:57,066 --> 00:03:59,400 Avanti, non fate 'sta faccia, ragazze, su! 43 00:04:00,233 --> 00:04:04,000 Secondo me, è la cosa migliore, anche Carmine sarà contento, io... 44 00:04:05,566 --> 00:04:07,700 Anzi, mi raccomando... mi raccomando, 45 00:04:07,733 --> 00:04:11,400 non facciamo figuracce adesso con il signore che arriva, eh? 46 00:04:11,433 --> 00:04:13,400 La prima impressione è quella che conta. 47 00:04:13,433 --> 00:04:15,666 Va bene? Mi ascoltate? 48 00:04:16,200 --> 00:04:17,366 Arrivo! 49 00:04:22,033 --> 00:04:23,100 Buongiorno! 50 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 Buongiorno! 51 00:04:25,333 --> 00:04:27,666 Boia! Tanta merda qui, eh? 52 00:04:27,700 --> 00:04:30,300 E' la stessa cosa che ho detto anch'io la prima volta. 53 00:04:30,333 --> 00:04:34,200 Eh, ma con le capre e le pecore la merda è una conseguenza ineluttabile. 54 00:04:34,233 --> 00:04:37,300 Sì, ma se c'è la merda, non ci sono i turisti, bimbo. 55 00:04:37,333 --> 00:04:39,400 E' una conseguenza ineluttabile anche quella. 56 00:04:39,433 --> 00:04:40,733 Ma poi uno si abitua. 57 00:04:40,766 --> 00:04:43,733 E' il ciclo della vita che si conclude in se stesso. 58 00:04:43,766 --> 00:04:45,266 Ma io non mi voglio abitua'. 59 00:04:45,300 --> 00:04:47,700 Comunque, il posto è clamoroso, eh? 60 00:04:47,733 --> 00:04:52,133 Io ci lascerei due o tre capre così a contorno, no? 61 00:04:52,166 --> 00:04:55,066 - Sai, giusto per dare quell'effetto rustico, no? - E il resto? 62 00:04:55,100 --> 00:04:57,533 Bah, si danno da mangia' ai turisti. 63 00:04:59,466 --> 00:05:00,533 Eh, oh! 64 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 No, no, guarda, no, no, no. 65 00:05:04,000 --> 00:05:07,266 Ehm, secondo me, i progetti di Carmine erano un po' diversi, 66 00:05:07,300 --> 00:05:09,133 cioè di mantenere le capre, le pecore, 67 00:05:09,166 --> 00:05:11,600 continuare a fare il formaggio, il latte. Capito? 68 00:05:11,633 --> 00:05:14,066 Carmine chi sarebbe, scusa? Un altro acquirente? 69 00:05:14,100 --> 00:05:16,000 No, Carmine è il proprietario che vende. 70 00:05:16,033 --> 00:05:17,600 Ma se per quello, può stare tranquillo, 71 00:05:17,633 --> 00:05:20,000 perché io ne avrò la massima cura, eh? 72 00:05:20,033 --> 00:05:22,466 Spiedini o arrosticini, questo lo capiamo poi. 73 00:05:22,500 --> 00:05:23,633 Vieni! 74 00:05:32,500 --> 00:05:35,366 E' che, alla fine, mi ci sono affezionato anche io. 75 00:05:35,800 --> 00:05:39,466 Ma ti capisco, perché se non c'è una donna nel raggio di chilometri, 76 00:05:39,500 --> 00:05:41,100 la carne è carne. 77 00:05:41,133 --> 00:05:43,000 Poi, voglio dire, uno sennò svalvola. 78 00:05:43,033 --> 00:05:44,366 Senti, si fa una cosa, 79 00:05:44,400 --> 00:05:48,666 allora io, prima degli spiedini, ti faccio porta' via la tua preferita 80 00:05:48,700 --> 00:05:50,433 e la chiudiamo qui. Dai, bello! 81 00:05:50,466 --> 00:05:51,766 Senti, facciamo un'altra cosa. 82 00:05:51,800 --> 00:05:53,466 La chiudiamo qui definitivamente 83 00:05:53,500 --> 00:05:55,333 e te... vieni. 84 00:05:55,366 --> 00:05:58,000 - Ma...? - Te ne riparti 85 00:05:58,033 --> 00:05:59,800 e te ne ritorni da dove sei venuto. Dai. 86 00:06:00,000 --> 00:06:02,133 Attento o ti scateno la Patrizia. 87 00:06:02,166 --> 00:06:04,533 - O chi è la Patrizia? - La sorella che non ti meriti. 88 00:06:05,266 --> 00:06:06,300 Caprofili! 89 00:06:06,700 --> 00:06:10,433 Non ti azzardare! Non ti azzardare! 90 00:06:14,366 --> 00:06:16,700 Oh, bimbi, ma il Rimediotti? Dove s'è cacciato? 91 00:06:16,733 --> 00:06:19,466 Che a briscola in tre, giusto i lucchesi ci giocano! 92 00:06:19,500 --> 00:06:20,633 Richiamalo un po', vai! 93 00:06:20,666 --> 00:06:22,766 Ma l'ho chiamato tre minuti fa. Era staccato! 94 00:06:22,800 --> 00:06:25,133 E prova a richiamare, magari ha riattaccato! 95 00:06:25,166 --> 00:06:27,066 Fermi, fermi! 96 00:06:27,100 --> 00:06:28,800 Dai rispondi un po' che sarà lui. 97 00:06:29,000 --> 00:06:30,500 No, no, è la Foschina! 98 00:06:31,466 --> 00:06:33,533 - Pronto? - Pilade? 99 00:06:33,566 --> 00:06:34,733 Ma Gino dov'è? 100 00:06:34,766 --> 00:06:37,133 Era quello che ti si voleva chiedere noi a te! 101 00:06:37,166 --> 00:06:39,266 - Come? Non è nemmeno lì? No, perché? 102 00:06:39,300 --> 00:06:40,733 Oh, ma metti in vivavoce, no? 103 00:06:40,766 --> 00:06:41,800 Sì, aspetta. 104 00:06:42,000 --> 00:06:44,433 Sono appena rientrata a casa e ho trovato tutto in subbuglio, 105 00:06:44,466 --> 00:06:46,000 tutto buttato all'aria. 106 00:06:46,733 --> 00:06:48,633 Un... un disastro! 107 00:06:48,666 --> 00:06:53,033 Come se ci fossero stati i ladri, i lanzichenecchi... 108 00:06:53,066 --> 00:06:56,500 E Gino non c'è, non si trova, non risponde... 109 00:06:56,533 --> 00:06:59,100 - ..e io mi caco addosso. - Ma per lui? 110 00:06:59,133 --> 00:07:00,166 No, per me! 111 00:07:00,200 --> 00:07:03,333 Non ho capito, ti cachi addosso e chiami noi? Ma chiama la polizia! 112 00:07:03,700 --> 00:07:05,800 Chiamatela voi, che vi conoscono, eh! 113 00:07:06,000 --> 00:07:09,033 No, no, è meglio se la chiami te, proprio perché ci conoscono, 114 00:07:09,066 --> 00:07:10,533 "a noi non ci ascoltano"! 115 00:07:10,566 --> 00:07:12,766 Oh, Bandinelli, fai meno il furbo, eh? 116 00:07:12,800 --> 00:07:15,700 Ma non sto facendo il furbo, Foschina, è vero. 117 00:07:15,733 --> 00:07:17,466 Ha riattaccato. 118 00:07:17,800 --> 00:07:19,200 E ora cosa si fa? 119 00:07:19,566 --> 00:07:20,633 Dammelo a me, dai! 120 00:07:21,100 --> 00:07:23,666 Ma guarda te se il Rimediotti ci deve rompere i coglioni 121 00:07:23,700 --> 00:07:25,066 anche quando non c'è! 122 00:07:25,400 --> 00:07:27,200 Ora, per piacere, zitti, eh? Zitti. 123 00:07:34,366 --> 00:07:36,300 Pronto, commissariato di Pineta. 124 00:07:36,333 --> 00:07:38,566 "Pvonto" sono "Evemengildo Scovza", 125 00:07:38,600 --> 00:07:41,400 sarei vicino di maison di Gino "Vimediotti"... 126 00:07:42,233 --> 00:07:45,233 - Bandinelli, sei te? - Sì, bravo, sono io, sì. 127 00:07:45,266 --> 00:07:47,033 E smettetela di fare i cretini, eh? 128 00:07:47,066 --> 00:07:49,700 Sì, volentieri, se voi la smetteste di trattarci da cretini! 129 00:07:49,733 --> 00:07:51,333 Come ti devo trattare, 130 00:07:51,366 --> 00:07:52,766 che fai la vocina con la erre moscia? 131 00:07:52,800 --> 00:07:54,766 Senti, noi stiamo lavorando, va bene? 132 00:07:54,800 --> 00:07:57,666 Stiamo facendo dei rapporti importanti al computer, non è che... 133 00:07:57,700 --> 00:07:58,766 Me l'immagino! Allora, 134 00:07:58,800 --> 00:08:01,566 giusto per dare un senso alla vostra giornata di lavoro, 135 00:08:01,600 --> 00:08:04,033 qualcuno è entrato in casa del Rimediotti, 136 00:08:04,066 --> 00:08:07,233 che tra l'altro e, non so, magari le cose sono anche collegate, 137 00:08:07,266 --> 00:08:08,400 sarebbe anche sparito! 138 00:08:08,433 --> 00:08:10,800 Vi servono altri dettagli per muovere il culo alla svelta? 139 00:08:11,000 --> 00:08:13,333 No, no, ci basta questo, Bandinelli, anzi adesso veniamo lì 140 00:08:13,366 --> 00:08:16,433 e facciamo partire una bella denuncia per oltraggio a pubblico ufficiale. 141 00:08:16,466 --> 00:08:20,133 Bandinelli, smettila di provocare i miei agenti, 142 00:08:20,166 --> 00:08:23,366 che già hanno le loro difficoltà psicologiche a cui fare fronte. 143 00:08:23,400 --> 00:08:26,033 Commissario, si figuri se io sparo sulla Croce Rossa, no? 144 00:08:26,066 --> 00:08:29,133 Solo dico che, essendo stata messa a soqquadro e lui sparito, 145 00:08:29,166 --> 00:08:32,366 non lo so, forse io una controllatina a casa del Rimediotti la darei, o no? 146 00:08:32,400 --> 00:08:34,566 E entro stasera andiamo. Tranquillo! 147 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 - Si può venire anche noi? - Per carità! 148 00:08:36,633 --> 00:08:40,200 Cioè dico: meglio se rimanete al Barlume, no? Che magari torna lì! 149 00:08:40,233 --> 00:08:41,800 Sì, agli ordini, dottoressa! 150 00:08:42,000 --> 00:08:44,233 Presidiate, eh? Occhio vigile! 151 00:08:44,266 --> 00:08:45,733 Come sempre, commissaria. 152 00:08:45,766 --> 00:08:46,766 Ciao. 153 00:08:47,633 --> 00:08:49,466 Sarà una cazzata di quei cazzoni? 154 00:08:49,500 --> 00:08:52,466 Probabile. Però per scrupolo... 155 00:08:53,033 --> 00:08:54,300 Andiamo? 156 00:08:55,533 --> 00:08:59,033 Sì, ma solo dopo aver finito di compilare tutti i rapporti. 157 00:09:11,333 --> 00:09:13,633 E ora, se non le dispiace, sig.ra Orietta, 158 00:09:13,666 --> 00:09:15,366 le do un attimo la schiena. 159 00:09:17,533 --> 00:09:18,700 Ecco qua! 160 00:09:20,200 --> 00:09:22,800 La prego di contenersi! Ci vuole un appuntamento! - Eh! 161 00:09:23,000 --> 00:09:25,366 Guardi che già l'ho preso l'appuntamento, 162 00:09:25,400 --> 00:09:27,566 sul vostro sito, che è bravo chi ci capisce! 163 00:09:27,600 --> 00:09:29,100 Ora voglio vedere il sindaco. 164 00:09:29,133 --> 00:09:31,166 Il sindaco è molto impegnato. 165 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Susanita? 166 00:09:32,233 --> 00:09:33,766 Lo vedo col panino in mano! 167 00:09:34,600 --> 00:09:35,633 Questo? 168 00:09:35,666 --> 00:09:37,800 No, stavo facendo una controanalisi 169 00:09:38,000 --> 00:09:40,033 perché c'è stato un controllo dei NAS. 170 00:09:41,033 --> 00:09:42,700 Che? Cosa? E' la pura verità. 171 00:09:43,333 --> 00:09:45,700 Vi spaventa la mia dedizione al lavoro, eh? 172 00:09:45,733 --> 00:09:47,633 Avete ragione, spaventa anche me ogni tanto, 173 00:09:47,666 --> 00:09:50,033 comunque può aspettare questo, 174 00:09:50,066 --> 00:09:53,333 sono sempre a disposizione della mia cittadinanza, venga. 175 00:09:55,800 --> 00:09:57,200 Vole... 176 00:09:57,233 --> 00:10:00,033 Ecco, prego, si accomodi. 177 00:10:00,066 --> 00:10:02,300 Mi parli pure del suo problema, 178 00:10:02,333 --> 00:10:06,100 con la stessa franchezza che avevamo noi altri, si ricorda? 179 00:10:07,433 --> 00:10:10,500 "Es muy simple. Jonathan mio novio..." 180 00:10:10,533 --> 00:10:11,533 Cos'è? 181 00:10:12,000 --> 00:10:13,133 Il mio fidanzato. 182 00:10:13,166 --> 00:10:16,333 Ah, fidanzato. Ah, fidanzato "novio", 183 00:10:16,366 --> 00:10:18,066 cioè è da poco che state insieme? 184 00:10:18,100 --> 00:10:21,000 Vuole trasformare un magazzino, ereditato dalla nonna, 185 00:10:21,033 --> 00:10:23,500 in un localino "muy lindo" di tendenza. 186 00:10:23,533 --> 00:10:27,200 Ma siamo bloccati con mille pratiche burocratiche, 187 00:10:27,233 --> 00:10:29,166 permessi, cavilli, 188 00:10:29,200 --> 00:10:33,433 una pratica "muy" complicata di smaltimento di materiali... 189 00:10:33,466 --> 00:10:36,533 ..una ne risolviamo e altre sei ne spuntano. 190 00:10:37,033 --> 00:10:40,700 Ehi, sai, la burocrazia è il male del mondo moderno, 191 00:10:40,733 --> 00:10:45,033 purtroppo però il sindaco deve esserne il suo primo garante. 192 00:10:48,233 --> 00:10:49,400 Però, al tempo stesso, 193 00:10:49,433 --> 00:10:52,233 forse anche il chirurgo che cerca di estirparlo 'sto male. 194 00:10:53,100 --> 00:10:55,200 Allora cosa possiamo fare? 195 00:10:55,233 --> 00:10:56,533 Io sono disperata. 196 00:10:56,566 --> 00:10:59,333 Susanita, non ti preoccupare, mhm? 197 00:10:59,366 --> 00:11:00,633 Posso darti del tu? 198 00:11:00,666 --> 00:11:02,733 Come ai bei tempi, eh? Ti ricordi? 199 00:11:02,766 --> 00:11:04,200 Come quando giocavamo, 200 00:11:04,233 --> 00:11:07,766 che "mi" ero il malato e "ti" eri l'infermiera cattiva? 201 00:11:07,800 --> 00:11:10,433 Oppure che "mi" ero il bambino disobbediente 202 00:11:10,466 --> 00:11:12,400 e "ti" la maestra severa, eh? 203 00:11:12,433 --> 00:11:14,466 - Se preferisce. - "Sci". 204 00:11:14,500 --> 00:11:16,766 - "Sci"? - Se preferi-sci! 205 00:11:17,466 --> 00:11:18,666 Ah, ok! 206 00:11:18,700 --> 00:11:20,300 Bon, fai una roba, 207 00:11:20,333 --> 00:11:23,700 lasciami qua la pratica che io me la studio 208 00:11:23,733 --> 00:11:28,133 e intanto fammi uno squillo a questo numero, 209 00:11:28,166 --> 00:11:30,666 così ti salvo e ti richiamo io, 210 00:11:30,700 --> 00:11:33,533 quando ho le idee più chiare su come procedere. 211 00:11:34,133 --> 00:11:37,400 Gracias! Pablo, gracias. 212 00:11:45,000 --> 00:11:49,400 Son tornata dal parrucchiere e ho trovato la casa in queste condizioni! 213 00:11:49,433 --> 00:11:51,166 Ma vi rendete conto? 214 00:11:51,200 --> 00:11:52,600 Hanno rubato qualcosa? 215 00:11:52,633 --> 00:11:56,000 E come faccio a saperlo in tutta questa confusione, eh? 216 00:11:56,600 --> 00:11:59,266 - A che ora è uscita di casa? - Alle 10:30. 217 00:11:59,300 --> 00:12:01,000 - E quando è rientrata? - Alle tre. 218 00:12:01,033 --> 00:12:02,700 Boia, 4 ore e mezzo dal parrucchiere? 219 00:12:02,733 --> 00:12:04,400 Voi uomini fate alla svelta, 220 00:12:04,433 --> 00:12:07,500 ma il fascino delle donne risiede tutto qui, eh! 221 00:12:07,533 --> 00:12:08,633 - Ho capito, però... - No. 222 00:12:08,666 --> 00:12:10,233 No, non hai capito invece: 223 00:12:10,266 --> 00:12:13,600 shampoo, spray riparatore, maschera. 224 00:12:13,633 --> 00:12:15,666 Poi mi "schioccano nel micromist"... 225 00:12:15,700 --> 00:12:19,133 - Sì. - No, no, no. - ...con l'ampolla al vapore omega 3 226 00:12:19,166 --> 00:12:21,366 che penetra nella fibra... - Ah, omega 3. - Sì. No. 227 00:12:21,400 --> 00:12:23,433 ..poi taglio, messa in piega... 228 00:12:23,466 --> 00:12:28,100 Certo Foschina, ha ragione, ha ragione. Ha ragione, eh! 229 00:12:29,000 --> 00:12:31,433 Piuttosto, quando è rientrata, la porta era aperta o chiusa? 230 00:12:31,466 --> 00:12:33,633 Chiusa, ma senza mandate. 231 00:12:33,666 --> 00:12:37,000 Ho pensato che la Bruna, la donna delle pulizie fosse dentro a pulire 232 00:12:37,033 --> 00:12:39,266 e che i mi' fratello fosse in casa... - Sì. 233 00:12:39,300 --> 00:12:41,533 Invece ho trovato tutto 'sto casino. 234 00:12:41,566 --> 00:12:46,100 Allora ho cominciato a chiamare. "Gino! Gino!" Nulla. 235 00:12:46,433 --> 00:12:48,100 Non c'era! - Mhm. 236 00:12:49,566 --> 00:12:52,200 E va bene, allora noi facciamo qualche domanda in giro 237 00:12:52,233 --> 00:12:54,366 e, se arriva qualche notizia di Gino, ci fa sapere. 238 00:12:54,800 --> 00:12:56,066 Va bene, ma... 239 00:12:56,400 --> 00:12:58,366 ..che pensate che sia in pericolo? 240 00:12:58,400 --> 00:13:00,100 Beh, un po' presto per dirlo. 241 00:13:07,466 --> 00:13:08,633 Ah, una cosa: 242 00:13:08,666 --> 00:13:11,500 se per caso il mi' fratello sta bene ed è scappato, 243 00:13:11,533 --> 00:13:13,166 non me lo riportate, eh? 244 00:13:13,200 --> 00:13:14,566 - Certo. - Sì, certo. 245 00:13:14,600 --> 00:13:16,766 Ma cos'è? 246 00:13:16,800 --> 00:13:18,100 Un telefono. 247 00:13:18,133 --> 00:13:20,133 Ma quella è la suoneria della Bruna! 248 00:13:20,166 --> 00:13:22,433 Della Bruna, la donna delle pulizie? Certo! 249 00:13:22,466 --> 00:13:24,066 - Ehm... - Rispondi! 250 00:13:24,366 --> 00:13:25,400 Pronto? 251 00:13:25,433 --> 00:13:27,633 Sì. Ah-ha. 252 00:13:27,666 --> 00:13:31,300 Sì. E' la Wirz Mobile, 3,90 euro tutto compreso. 253 00:13:31,600 --> 00:13:33,633 No, io ho la Iole Mobile non... 254 00:13:33,666 --> 00:13:35,166 Scusi, eh. 255 00:13:35,200 --> 00:13:37,200 Ho provato un monte di volte a chiamarla... 256 00:13:37,233 --> 00:13:40,333 ..non m'ha mai risposto. Per forza, se il telefono era qui! 257 00:13:41,133 --> 00:13:42,700 E che ci fa qui fuori in strada? 258 00:13:43,200 --> 00:13:44,533 Oh, che lo so io? 259 00:13:44,566 --> 00:13:47,533 L'è venuta mercoledì a pulire e doveva tornare domani. 260 00:13:47,566 --> 00:13:49,166 Ma quindi l'ha perso due giorni fa? 261 00:13:49,200 --> 00:13:51,466 No, perché stamattina ci siamo sentite, 262 00:13:51,500 --> 00:13:53,566 si commenta sempre l'oroscopo. 263 00:13:54,066 --> 00:13:56,600 E cosa diceva, l'oroscopo? Vi entreranno i ladri in casa? 264 00:13:56,633 --> 00:13:58,033 Vi sparirà il fratello? 265 00:13:58,366 --> 00:14:02,066 No, diceva: "Incontrerai due imbecilli!" 266 00:14:02,100 --> 00:14:04,566 - No, vabbè. - Non c'è bis... - Però ve la cercate! 267 00:14:04,600 --> 00:14:06,700 - Sì, però ogni volta si fa così. - Li scusi. 268 00:14:06,733 --> 00:14:09,366 Ma quindi la donna delle pulizie ha le chiavi di casa vostra? 269 00:14:09,400 --> 00:14:11,666 Certo, è un'amica e pure fidata. 270 00:14:11,700 --> 00:14:16,300 Ma, un momento, non sarà mica in pericolo anche la Bruna? 271 00:14:16,333 --> 00:14:18,566 Non lo so. Adesso diamo un'occhiata ai messaggi 272 00:14:18,600 --> 00:14:20,166 e alle telefonate qui dentro, 273 00:14:20,200 --> 00:14:22,733 e speriamo di capirci qualcosa. Arrivederci.. 274 00:14:22,766 --> 00:14:24,666 - Arrivederci. - Andiamo. Dai! 275 00:14:24,700 --> 00:14:27,533 Arrivederci. - E ora ci tocca trovare anche questa Bruna. 276 00:14:27,566 --> 00:14:29,533 Cioni cerca qualche informazione nel telefono. 277 00:14:29,566 --> 00:14:32,600 Allora Bimbi, io vado a 12, Pilade 10, Aldo 2. - Che conta? 278 00:14:32,633 --> 00:14:34,533 - E' in arrivo la turbolenza. - Pista! 279 00:14:34,566 --> 00:14:36,266 Frena che siamo arrivati, Cosimo. 280 00:14:36,300 --> 00:14:38,333 - Oh, bimbi, allora? - Maremma... 281 00:14:38,366 --> 00:14:40,100 Ma Gino ancora non si vede? 282 00:14:40,133 --> 00:14:41,200 Ha detto la Foschina 283 00:14:41,233 --> 00:14:43,666 che hanno trovato un messaggio sul cellulare della Bruna. 284 00:14:43,700 --> 00:14:44,733 Mo che c'entra la Bruna? 285 00:14:44,766 --> 00:14:47,033 Perché hanno trovato per terra il suo cellulare, 286 00:14:47,066 --> 00:14:49,366 fuori dalla casa di Gino. E che diceva 'sto messaggio? 287 00:14:49,400 --> 00:14:51,366 Fissava un appuntamento in Via del Fossato. 288 00:14:51,400 --> 00:14:52,533 Quando? - Stamani. 289 00:14:52,566 --> 00:14:54,700 Infatti, la Fusco sta andando lì, proprio ora. 290 00:14:54,733 --> 00:14:57,100 Magari trovan la Bruna o Gino, che ne so? 291 00:14:57,133 --> 00:14:58,133 - Magari. - Sì. 292 00:14:58,166 --> 00:15:00,600 Però intanto Gino non c'è, siete solo in tre, 293 00:15:00,633 --> 00:15:03,166 io vi lascio il quarto per la briscoletta, eh? 294 00:15:03,633 --> 00:15:06,166 Ma se non capisce nulla del gioco, dai! 295 00:15:06,200 --> 00:15:09,266 A maggior ragione, no? Vincete facile. Eh. 296 00:15:09,300 --> 00:15:13,400 Comunque, se voi mi spiegate le regole, 297 00:15:13,433 --> 00:15:16,366 io poi a carte son forte, forte! 298 00:15:16,400 --> 00:15:17,466 Capito che ha detto? 299 00:15:17,500 --> 00:15:19,666 Ha detto che a carte è forte, forte. 300 00:15:19,700 --> 00:15:22,800 - Sì, ma detto anche che bisogna piegargli le regole. - Vabbè. 301 00:15:23,000 --> 00:15:25,433 Allora, fai la cosa giusta, insegnagliele te! 302 00:15:25,466 --> 00:15:28,033 Ma io "c'ho" da lavora', non lo vedi che c'è un pacco di clienti! 303 00:15:28,066 --> 00:15:30,600 Compresi noi! Quindi ora te ti metti a sedere e glielo spieghi. 304 00:15:30,633 --> 00:15:35,366 - Prego! - Sempre collaborativi voi, grazie! "Damme" 'ste carte! 305 00:15:36,500 --> 00:15:39,233 - Allora, la briscola è facile. - Eh! 306 00:15:39,266 --> 00:15:42,666 Si danno tre carte a te, tieni. Tre carte a me. 307 00:15:42,700 --> 00:15:44,200 Poi si mette il mazzo qua, 308 00:15:44,233 --> 00:15:47,566 si gira la prima carta, quella prima carta è la briscola. 309 00:15:47,600 --> 00:15:48,566 Briscola! 310 00:15:48,600 --> 00:15:51,600 Eh, no. Vedi che questo è fiori e questo è cuori? 311 00:15:51,633 --> 00:15:53,233 La briscola è cuori, no? 312 00:15:53,266 --> 00:15:55,666 Deve essere cuori, quindi la briscola è cuori! 313 00:15:55,700 --> 00:15:59,300 Adesso, i punteggi: l'asso vale 11, 314 00:15:59,333 --> 00:16:01,033 il 3 vale 10... 315 00:16:01,066 --> 00:16:03,766 - Il due? - Il due non vale niente. 316 00:16:03,800 --> 00:16:06,033 Infatti si dice: "Vali meno del due di briscola!" 317 00:16:06,066 --> 00:16:09,166 Senti, "meno del due di briscola" lo dici alla tu' sorella. 318 00:16:09,200 --> 00:16:10,266 Oddio ragazzi! 319 00:16:10,300 --> 00:16:12,400 Poi glielo dico, intanto adesso concentriamoci. 320 00:16:12,433 --> 00:16:15,466 Cuori è la briscola, che cos'è questa? 321 00:16:15,800 --> 00:16:17,266 Scopa! 322 00:16:18,666 --> 00:16:21,333 Ragazzi fiducia, eh? Fiducia. Piano piano! 323 00:16:22,333 --> 00:16:25,466 "Oggi vieni a fare le pulizie in Via Fossato, 11," 324 00:16:25,500 --> 00:16:27,766 "abbiamo un magazzino da sistemare, grazie". 325 00:16:27,800 --> 00:16:30,000 Eh! E dove sarebbe questo magazzino? 326 00:16:30,033 --> 00:16:32,133 Ehm... sarà quello? 327 00:16:34,200 --> 00:16:36,600 A parte che io non lo chiamerei magazzino, 328 00:16:36,633 --> 00:16:39,566 ma poi, scusa, dove sta scritto 11? 329 00:16:39,600 --> 00:16:42,166 Vabbè, è una... 330 00:16:44,566 --> 00:16:46,366 Scusi, buon uomo. Scusi. 331 00:16:46,400 --> 00:16:50,033 - Sa mica di chi è quel magazzino lì? - La rimessa? E' mia, deh! 332 00:16:50,066 --> 00:16:51,066 Ahh! 333 00:16:54,400 --> 00:16:55,433 - Posso? - Prego. 334 00:16:55,466 --> 00:16:56,466 Grazie. 335 00:17:02,500 --> 00:17:05,566 Vabbè, niente. Abbiamo fatto un buco nell'acqua. 336 00:17:05,600 --> 00:17:07,166 Comunque questo è vino! 337 00:17:07,200 --> 00:17:09,766 Allora sarebbe più corretto dire: "Abbiamo fatto fiasco!" 338 00:17:18,133 --> 00:17:20,133 - Grazie! - Grazie! 339 00:17:20,166 --> 00:17:22,433 - Secondo me era carina, però. - Eh, lo so. 340 00:17:22,466 --> 00:17:25,233 - Vabbè. Andiamo, dai. - Sì. 341 00:17:27,566 --> 00:17:32,000 Eccellenza, c'è stata, giuro, un'emozione profonda. 342 00:17:32,433 --> 00:17:33,733 Spontanea. 343 00:17:33,766 --> 00:17:37,700 Il cuore proprio, quando l'ho vista, il cuore ha cominciato... 344 00:17:37,733 --> 00:17:41,700 ..a battere, a pompare forte il sangue proprio, 345 00:17:41,733 --> 00:17:47,100 causando anche, se vogliamo, un irrigidimento... 346 00:17:47,133 --> 00:17:51,533 - No! Pasquali, l'irrigidimento, ma è una bella immagine bravo! - Sì. 347 00:17:51,566 --> 00:17:55,366 - Sa, son dovuto tornare di corsa a casa. No, è che... - Ahh! 348 00:17:55,400 --> 00:17:57,300 ..mi sono rivisto tutti i suoi video. 349 00:17:57,333 --> 00:17:59,400 - Ah, di Susanita. Mannaggia! - Di Susa, sì. 350 00:17:59,433 --> 00:18:03,633 Si ricorda che le ho raccontato che lei mi faceva con il computer 351 00:18:03,666 --> 00:18:06,200 la lezione di spagnolo. - Di spagnolo. 352 00:18:06,233 --> 00:18:07,233 - Sì, sì! - Diciamo. 353 00:18:07,266 --> 00:18:09,366 - Quando l'ho rivista... - Sì. 354 00:18:09,400 --> 00:18:11,600 - ..cioè quando l'ho vista... - Ah, beh. 355 00:18:11,633 --> 00:18:14,566 - ..tridimensionale perché fino adesso... - E' certo! 356 00:18:14,600 --> 00:18:17,166 - ..era stata piatta in qualche modo. - Ehh! 357 00:18:17,200 --> 00:18:20,100 La vedi con lo spessore, capito? 358 00:18:20,133 --> 00:18:22,266 - Eh, sì. - Allora tutti i pensieri 359 00:18:22,300 --> 00:18:25,433 che avevo nella testa, delle mie cose che "avemo" tutti, 360 00:18:25,466 --> 00:18:28,066 tutto questo svanisce. Svanisce. 361 00:18:28,100 --> 00:18:30,500 - Grazie, la... - Ah, ecco. 362 00:18:30,533 --> 00:18:32,533 - Meno male. Grazie mille. - Grazie. 363 00:18:32,566 --> 00:18:34,066 - Grazie. - Vabbè. Poi? - E poi... 364 00:18:34,100 --> 00:18:36,500 - ..poi è arrivata la doccia fredda - Ah, ecco! 365 00:18:36,533 --> 00:18:41,100 - Perché mi dice: "Guarda, sono già fidanzata". - Ohh! 366 00:18:41,133 --> 00:18:43,700 Mi ha fatto male. Mi ha fatto male! 367 00:18:43,733 --> 00:18:45,066 - Prima! - Prima. 368 00:18:45,100 --> 00:18:46,400 - Poi invece... - Che? 369 00:18:46,433 --> 00:18:48,433 - ..ci ho riflettuto. - Eh? 370 00:18:48,466 --> 00:18:49,633 E mi sono detto: 371 00:18:49,666 --> 00:18:53,533 "Metti caso che 'sta qua poi, a un certo punto, si vuole accasare?" 372 00:18:53,566 --> 00:18:55,100 - E perché lo fanno! - Lo fanno. 373 00:18:55,133 --> 00:18:56,200 - Eh. Sì. - Sì. 374 00:18:56,233 --> 00:18:58,533 Allora, invece, se ha il fidanzato, 375 00:18:58,566 --> 00:19:02,333 allora le balle le rompe al fidanzato, 376 00:19:02,366 --> 00:19:05,600 e io faccio esclusivamente l'amante! 377 00:19:05,633 --> 00:19:08,266 - Pasquali io ti invidio per questo! - Non mi può invidiare, 378 00:19:08,300 --> 00:19:09,566 lei è pieno di donne. 379 00:19:09,600 --> 00:19:11,800 - No, no! - Lei apre la finestra, mette fuori la mano 380 00:19:12,000 --> 00:19:13,766 e piove la "mona", no? 381 00:19:13,800 --> 00:19:16,300 - La biblica "mona" dal cielo! - No, ma che biblica. 382 00:19:16,333 --> 00:19:19,300 Ma non è un sentimento brutto, è un sentimento bello quello che prova. 383 00:19:19,333 --> 00:19:22,100 - Un sentimento di quelli che... - Ma non mi può invidiare a me! 384 00:19:22,133 --> 00:19:25,200 La invidio. Cioè, vorrei innamorarmi come lei, 385 00:19:25,233 --> 00:19:27,133 almeno un'altra volta nella vita. 386 00:19:27,166 --> 00:19:30,266 - Eh. - Ma certamente. Lei sa come vanno 'ste robe? - No. 387 00:19:30,300 --> 00:19:32,700 Vanno che quando tu non ci pensi, 388 00:19:32,733 --> 00:19:35,766 quando non ti viene in mente... allora, lì: tan! 389 00:19:35,800 --> 00:19:38,166 Arriva! Colpito e affondato. 390 00:19:38,200 --> 00:19:41,666 - Come uno scolaretto, proprio. - No, ma che scolaretto. 391 00:19:41,700 --> 00:19:43,000 - No, no. Ma no. - Ma sì. 392 00:19:43,033 --> 00:19:46,166 Il mio cuore è in ostaggio di Anna Annuccia. Se la ricorda, no? 393 00:19:46,200 --> 00:19:48,733 - Anna Annuccia. - La truffatrice ladra! 394 00:19:48,766 --> 00:19:51,100 Ma che truffatrice! No, una donna stupenda, punto! 395 00:19:51,133 --> 00:19:52,300 - Stupenda, sì, sì. - Punto! 396 00:19:52,333 --> 00:19:54,366 - No, ma lo dico senza... - Latitante in esilio, 397 00:19:54,400 --> 00:19:56,366 il mio cuore è con lei. - Latitante e mascalzona! 398 00:19:56,400 --> 00:19:58,100 - Persona stupenda. - Non si permetta. 399 00:19:58,133 --> 00:20:01,000 - Per cortesia! E' stata l'unica donna della mia vita. - Stupenda. 400 00:20:01,033 --> 00:20:02,033 - Pasquali? - Sì. 401 00:20:02,066 --> 00:20:05,000 - Ti posso confidare una cosa ma proprio... - Sì, dica. 402 00:20:05,033 --> 00:20:06,066 - ..da amico? - Sì. 403 00:20:06,100 --> 00:20:08,700 - Come se fossimo veramente amici? - Sì, sì! 404 00:20:08,733 --> 00:20:10,133 Io ancora me la sogno! 405 00:20:11,333 --> 00:20:12,366 Tutte le notti 406 00:20:13,000 --> 00:20:15,466 - Una cosa romantica! - Pasquali, mi manca. 407 00:20:15,800 --> 00:20:19,100 Felice non pianga! Eccellenza a tutto c'è rimedio! 408 00:20:19,133 --> 00:20:20,566 - Ho capito, però mi manca. - Beva. 409 00:20:20,600 --> 00:20:23,100 - Mi manca, mi manca! - Beva il vino, beva il vino. 410 00:20:23,133 --> 00:20:24,266 - Bevo! - Beva il vin! 411 00:20:30,766 --> 00:20:32,633 Oh, ma che ci fai sveglio? 412 00:20:32,666 --> 00:20:34,633 No, cosa ci fai te sveglio? 413 00:20:35,066 --> 00:20:36,433 Ma io sto dormendo! 414 00:20:36,466 --> 00:20:38,300 E pure io sto dormendo! 415 00:20:38,333 --> 00:20:41,033 Ma allora te cosa ci fai nel mi' sogno? 416 00:20:41,066 --> 00:20:44,400 No, no, aspetta cosa ci fa te nel mio di sogno Gino, oh! 417 00:20:44,433 --> 00:20:46,266 Qui c'è qualcosa che non torna, eh! 418 00:20:46,700 --> 00:20:48,633 Che cos'è che non torna? 419 00:20:48,666 --> 00:20:51,533 Qui c'è stato commesso un omicidio 420 00:20:51,566 --> 00:20:55,633 e te stai a perde' tempo, per veni' nel mio sogno! 421 00:20:55,666 --> 00:20:58,600 Omicidio? Ma di cosa stai parlando, Gino? Dai! 422 00:20:58,633 --> 00:21:01,533 Senti, te hai sbagliato strada, 423 00:21:02,000 --> 00:21:04,733 te lo dico io! Ma di quale strada stai parlando? 424 00:21:15,033 --> 00:21:17,633 Vai a dormire. Vai! - Io stavo già dormendo. 425 00:21:17,666 --> 00:21:19,200 E anche di molto bene. 426 00:21:19,666 --> 00:21:21,366 Buonanotte, eh! 427 00:21:21,400 --> 00:21:22,600 Buonanotte! 428 00:21:24,566 --> 00:21:27,500 - E ricordati... - Eh? 429 00:21:28,666 --> 00:21:30,266 Che cosa? 430 00:21:30,300 --> 00:21:32,033 Ricordati... 431 00:21:32,066 --> 00:21:34,033 Ricordati cosa, Gino? 432 00:21:36,266 --> 00:21:37,466 Ma vai in... 433 00:21:59,333 --> 00:22:00,366 Fredda! 434 00:22:01,100 --> 00:22:03,400 Non lo so, ragazzi, si è innervosito a gioca' a carte, 435 00:22:03,433 --> 00:22:06,533 si voleva fa' un caffè, è venuto qua, ha smanettato non so che ha toccato, 436 00:22:06,566 --> 00:22:07,733 ma non funziona più, eh! 437 00:22:07,766 --> 00:22:11,433 No, no, secondo me, lui lo sa bene cos'ha "aggeggiato" lì, 438 00:22:11,466 --> 00:22:14,033 sembra scemo, ma in realtà è un sabotatore. 439 00:22:14,066 --> 00:22:16,533 Ma dai, Marchino. Non è che ci sta proprio con la testa, eh! 440 00:22:16,566 --> 00:22:19,300 -E comunque può succedere, è vecchio. -E furbo. 441 00:22:19,333 --> 00:22:22,366 Secondo me, qualche barista della zona lo paga per fa' danni! 442 00:22:22,400 --> 00:22:24,300 Ma che senso avrebbe? Ma perché? 443 00:22:24,333 --> 00:22:27,400 Perché hanno capito che qui c'è il miglior mixologist del Tirreno. 444 00:22:27,433 --> 00:22:29,500 E allora cosa fanno? Mi mettono la serpe in seno! 445 00:22:29,533 --> 00:22:31,566 - Ma figurati. - Aspetta, aspetta! 446 00:22:31,600 --> 00:22:34,600 M'è sgorgata una rima così, spontanea, naturale, evento raro, 447 00:22:34,633 --> 00:22:37,666 magico: "Al miglior mixologist del Tirreno," 448 00:22:37,700 --> 00:22:39,366 "hanno messo la serpe in seno". 449 00:22:39,400 --> 00:22:40,733 Bella, bella, Marchino. Senti, 450 00:22:40,766 --> 00:22:44,266 scrivi pure ai bimbi che non c'è più manco il caffè. E vagliala a canta'. 451 00:22:44,300 --> 00:22:46,566 No, no, no! Boni! Ora non mi distraete! 452 00:22:46,600 --> 00:22:50,166 # La solitudine del barista è come una zattera nella tempesta, 453 00:22:50,200 --> 00:22:52,433 # tu vuoi un corretto al rum decaffeinato, 454 00:22:52,466 --> 00:22:54,666 # ma io sono già amaro, già macchiato. # 455 00:22:54,700 --> 00:22:56,700 - E ora che si fa? - E che si fa? 456 00:22:56,733 --> 00:22:59,500 Tizi, io non è che voglio scaricare il barile però, dai... 457 00:22:59,533 --> 00:23:02,366 ..l'unica che i bimbi non ammazzerebbero mai sei tu. 458 00:23:02,400 --> 00:23:04,300 Ho già capito, vai! 459 00:23:04,333 --> 00:23:06,033 - Ecco qua! - Mamma! 460 00:23:06,066 --> 00:23:09,600 - Sì, amore, arrivo. Arrivo. - Che c'è? Vuoi la mamma? 461 00:23:14,366 --> 00:23:16,600 Allora bimbi, cosa vi posso portare? 462 00:23:16,633 --> 00:23:19,733 Tre caffè! Lo abbiam chiesto a Marchino tre ore fa! 463 00:23:19,766 --> 00:23:22,533 Eh, però ho letto che il caffè fa sforzare il cuore. 464 00:23:22,566 --> 00:23:24,633 E portaci un decaffeinato allora! 465 00:23:24,666 --> 00:23:28,633 Oh! Ma per decaffeinarlo fanno tutti degli intrugli con la chimica, eh. 466 00:23:28,666 --> 00:23:30,600 Noi ti si ringrazia tanto per la premura, 467 00:23:30,633 --> 00:23:32,466 però tanto di qualche cosa si deve morire! 468 00:23:32,500 --> 00:23:34,766 Ma un succo di frutta? Una birretta? 469 00:23:34,800 --> 00:23:36,500 Una birretta alle 09:00 di mattina? 470 00:23:36,533 --> 00:23:40,033 Oh, bimba, va bene che si deve morire, ma non c'è mica furia. 471 00:23:40,066 --> 00:23:42,300 Bimbi, s'è rotta la macchina del caffè. 472 00:23:42,333 --> 00:23:44,700 Colpa di Cosimo! Di quella piaga. Giusto? 473 00:23:44,733 --> 00:23:46,500 Sicuro come l'oro! 474 00:23:46,533 --> 00:23:48,366 Non ce lo dovevi porta' qui! 475 00:23:48,400 --> 00:23:51,433 Lo dovete tenere chiuso in casa, col lucchetto, quello lì. Hai capito? 476 00:23:51,466 --> 00:23:53,300 Ora che c'è? 477 00:23:53,333 --> 00:23:55,400 Chi chiama? Chi c'è chi chiama? 478 00:23:55,433 --> 00:23:57,633 No, aspetta. Aspetta, è il Viviani! E' il Viviani. 479 00:23:57,666 --> 00:24:01,033 Eh, deh. Magari ha venduto le pecore e ritorna qui! - Pronto? 480 00:24:01,066 --> 00:24:03,033 Bibite fresche per tutti, offerte da noi. 481 00:24:03,066 --> 00:24:05,400 - Allora? Hai venduto? Quando torni? Eh! 482 00:24:05,433 --> 00:24:07,400 - Torna presto, Viviani. La fai facile. 483 00:24:07,433 --> 00:24:09,200 Qui non c'è più nemmeno il caffè! 484 00:24:09,233 --> 00:24:10,766 Non ho venduto, comunque. 485 00:24:10,800 --> 00:24:13,400 In compenso ho sognato il Rimediotti. - Gino? 486 00:24:13,433 --> 00:24:16,200 Eh, no. La Foschina vestita da maschio. 487 00:24:16,233 --> 00:24:17,233 Gino. 488 00:24:17,266 --> 00:24:21,066 Massimo, non fa il cretino: Gino è sparito da un giorno e mezzo, eh! 489 00:24:21,100 --> 00:24:24,066 Che vuol dire "sparito"? Quindi dite che è un sogno premonitore? 490 00:24:24,100 --> 00:24:25,300 Sì, e chi sei, Amleto? 491 00:24:25,333 --> 00:24:29,533 No, è tipo una cosa degli antichi greci, no? L'oracolo lì. 492 00:24:29,566 --> 00:24:32,366 Sì, va bene, ma cos'ha detto Gino nel sogno? 493 00:24:32,400 --> 00:24:34,633 Continuava a dire che avevo sbagliato strada. 494 00:24:34,666 --> 00:24:37,033 E poi sul comodino c'era... 495 00:24:37,066 --> 00:24:39,366 ..una copia delle "Ultime lettere di Jacopo Ortis". 496 00:24:39,400 --> 00:24:44,566 Senti lì l'intellettuale, oh! Legge anche Leopardi nel sogno! 497 00:24:44,600 --> 00:24:46,600 E' Foscolo, ignorante! 498 00:24:46,633 --> 00:24:47,800 Non è uguale? Dai! 499 00:24:48,000 --> 00:24:50,266 Ma quale uguale. Il Leopardi intanto è superiore. 500 00:24:50,300 --> 00:24:53,233 Sì, ma tanto sono morti tutti e due, sicché state "boni", bimbi. 501 00:24:53,266 --> 00:24:55,333 E te fai alla svelta a scende' Massimo, 502 00:24:55,366 --> 00:24:57,500 così ci dai una mano a cercare Gino. 503 00:24:57,533 --> 00:24:59,133 Ma magari! Guarda. 504 00:24:59,166 --> 00:25:01,800 Però finché non trovo nessuno che mi dà qui il cambio, 505 00:25:02,000 --> 00:25:04,166 non posso lascia' le bestie. Son bloccato! 506 00:25:04,600 --> 00:25:07,500 Perché non venite voi a darmi una mano quassù, eh? 507 00:25:07,533 --> 00:25:09,133 Hai visto un bel mondo, vai! 508 00:25:09,166 --> 00:25:12,700 Ce l'hai già portate al bar, le capre, e ci son bastate! 509 00:25:12,733 --> 00:25:14,400 Merde, fatelo per Gino. 510 00:25:14,433 --> 00:25:17,300 Senti, 'ste cose non si sono mai fatte neanche per il Rimediotti, 511 00:25:17,333 --> 00:25:18,733 figurati se le si fanno per te. 512 00:25:18,766 --> 00:25:20,600 - Ciao! - Vendi! 513 00:25:20,633 --> 00:25:22,100 Merda! 514 00:25:31,233 --> 00:25:32,733 Pronto Gino, sei te? 515 00:25:32,766 --> 00:25:34,633 E' la signora Rimediotti? 516 00:25:34,666 --> 00:25:36,533 Sì, sono io. Chi parla? 517 00:25:36,566 --> 00:25:38,400 Siamo dell'assicurazione. 518 00:25:38,433 --> 00:25:40,000 Abbiamo saputo del furto in casa 519 00:25:40,033 --> 00:25:42,600 e dovremmo parlare con il titolare: Rimediotti Gino. 520 00:25:42,633 --> 00:25:46,033 Ma non lavorerete mica per quel manigoldo di Pasquali? 521 00:25:46,066 --> 00:25:48,600 Con gli alieni, non so quanto ci ha fatto spendere! 522 00:25:48,633 --> 00:25:50,000 No, no, signora. 523 00:25:50,033 --> 00:25:53,333 Siamo la nuova assicurazione e vorremmo pagare per i danni subiti. 524 00:25:53,366 --> 00:25:57,200 Manca qualcosa? - E certo che manca qualcosa: Gino! 525 00:25:57,233 --> 00:25:58,333 Ah, ho capito. 526 00:25:58,366 --> 00:26:01,333 E per caso... per caso può darci il suo numero di cellulare? 527 00:26:01,366 --> 00:26:03,600 Perché noi possiamo rimborsare solo il titolare. 528 00:26:03,633 --> 00:26:06,733 Io il suo numero ve lo do, ma tanto non risponde a nessuno. 529 00:26:06,766 --> 00:26:08,033 E dove è andato? 530 00:26:08,066 --> 00:26:10,433 Il mi' fratello o è in casa o è al bar. 531 00:26:10,466 --> 00:26:12,500 - In quale bar? - Il Barlume. 532 00:26:12,533 --> 00:26:14,800 Ma non c'è nemmen lì, è sparito. 533 00:26:15,000 --> 00:26:18,466 E va bene, grazie. Allora riproviamo più tardi. 534 00:26:18,500 --> 00:26:20,300 Arrivederci. - Arrivederci. 535 00:26:22,300 --> 00:26:24,566 Se arrivano quelli da Prato ci ammazzano. 536 00:26:25,066 --> 00:26:26,100 E... 537 00:26:26,733 --> 00:26:28,200 ..e andiamo al Barlume, 538 00:26:28,233 --> 00:26:30,766 magari, a un certo punto, questo arriva e lo becchiamo... 539 00:26:44,033 --> 00:26:47,200 - Ma che cazzo ha combinato? - Dio, ha provato a scappa'. 540 00:26:48,666 --> 00:26:51,000 Vagli a sentire il polso, vai, magari è ancora viva. 541 00:26:51,033 --> 00:26:53,100 Io? A me fa impressione. Vacci te. 542 00:27:00,700 --> 00:27:02,000 E' morta. 543 00:27:03,400 --> 00:27:04,566 Ci mancava pure questa. 544 00:27:04,600 --> 00:27:07,433 Ma Maremma impestata, bucaiola, ladra! 545 00:27:08,233 --> 00:27:09,433 Buongiorno, bimbi. 546 00:27:10,200 --> 00:27:13,700 - Proprio buongiorno non direi! - E allora siamo in due. 547 00:27:13,733 --> 00:27:17,400 - Allora siamo in tre. - Diciamo quattro e la si chiude qui. Va bene? 548 00:27:17,433 --> 00:27:19,533 Scusa Marchino, mi porti un... 549 00:27:19,566 --> 00:27:22,233 - Vuoi del tè? - No, ma che tè! 550 00:27:22,266 --> 00:27:24,133 - Portami un... - O vuoi del "mè"? 551 00:27:28,200 --> 00:27:31,000 # Come il calcio senza palla, questo è un bar senza caffè! 552 00:27:31,033 --> 00:27:33,433 # Andata e mai ritorno, patate senza il forno! 553 00:27:33,466 --> 00:27:36,133 # Video hard, ma niente porno! # 554 00:27:39,500 --> 00:27:41,466 Vabbè. Grazie. 555 00:27:41,500 --> 00:27:44,700 # Grazie un corno! Siam baristi, siam ribelli, presi solo "pei" fondelli! 556 00:27:44,733 --> 00:27:47,466 # Ora basta! Contro questa casta dei clienti! 557 00:27:47,500 --> 00:27:50,566 # Per mancia pedate nei denti! # 558 00:27:50,600 --> 00:27:52,766 Ma che... 559 00:27:52,800 --> 00:27:55,233 Commissario, lo lasci perdere, qui ormai è un manicomio. 560 00:27:55,266 --> 00:27:57,533 Chiedi un caffè e ti arriva un "YO! YO!" 561 00:27:58,333 --> 00:28:00,800 Piuttosto lei, come mai al barlume? 562 00:28:01,233 --> 00:28:04,133 - Per Gino, ovviamente, no? - Certo, Certo! 563 00:28:04,166 --> 00:28:06,000 E visto il clima, mi domando: 564 00:28:06,033 --> 00:28:08,066 non è che per caso è uno dei vostri scherzi, 565 00:28:08,100 --> 00:28:09,800 meravigliosamente architettato? 566 00:28:10,000 --> 00:28:13,266 Macché scherzo, ma scherziamo dottoressa, siamo preoccupati 567 00:28:13,300 --> 00:28:15,733 e parecchio. Non si sa più nulla di lui da 36 ore. 568 00:28:16,433 --> 00:28:19,000 Commissario, se possiamo aiutarla, siamo qui per lei, eh! 569 00:28:19,033 --> 00:28:21,700 E allora ditemi qualcosa, un indizio, un particolare, 570 00:28:21,733 --> 00:28:24,333 non so, mi accontento anche di qualcosa di assurdo. 571 00:28:24,366 --> 00:28:28,233 Oddio, nel campo dell'assurdo qualche cosina in effetti ci sarebbe. 572 00:28:28,700 --> 00:28:30,000 Cioè? 573 00:28:30,033 --> 00:28:33,066 Ci ha chiamato stamattina Massimo, ci ha detto che ha sognato Gino, 574 00:28:33,100 --> 00:28:37,633 e che nel sogno gli diceva qualcosa tipo che la strada era sbagliata, 575 00:28:37,666 --> 00:28:41,166 una roba così! - E sul comodino lì accanto c'era il libro: 576 00:28:41,200 --> 00:28:43,766 "Ultime lettere di Jacopo Ortis" del Leopardi. 577 00:28:43,800 --> 00:28:46,400 Eh, Leopardi! Il Foscolo! 578 00:28:47,133 --> 00:28:48,733 Cioè ho detto qualcosa di assurdo, 579 00:28:48,766 --> 00:28:51,200 ma non è che intendevo proprio letteralmente. 580 00:28:51,233 --> 00:28:53,400 Dottoressa, noi, più di questo, non ci s'ha. 581 00:28:53,433 --> 00:28:55,666 Voi invece, a proposito di strada, 582 00:28:55,700 --> 00:28:58,566 che avete trovato lì in via del FOSSATO? 583 00:28:59,166 --> 00:29:00,633 No, nulla. 584 00:29:04,066 --> 00:29:08,466 Però, in effetti, sul messaggio non c'è scritto "Via del Fossato", 585 00:29:08,500 --> 00:29:11,400 come hai detto tu, c'è scritto "Via Fossato". 586 00:29:14,166 --> 00:29:18,233 Forse l'indirizzo non è Via Fossato 11, ma Via Foscolo 11! 587 00:29:18,266 --> 00:29:19,266 Foscolo? 588 00:29:19,300 --> 00:29:21,466 Chi ha scritto il messaggio deve aver scritto in fretta 589 00:29:21,500 --> 00:29:23,533 e il correttore automatico ha cambiato il nome! 590 00:29:24,100 --> 00:29:26,400 Peccato che a Pineta Via Foscolo non c'è! 591 00:29:26,433 --> 00:29:28,700 Ma a Pisa sì, però! Grazie mille. 592 00:29:30,600 --> 00:29:34,766 Ma quindi, non ho capito. Ma allora il sogno di Massimo c'aveva un senso? 593 00:29:34,800 --> 00:29:36,233 Oh, bimbi, speriamo. 594 00:29:36,266 --> 00:29:39,633 O è così o anche alla Fusco gli è partita la testa. 595 00:29:42,033 --> 00:29:44,766 Nove e undici. 596 00:29:46,033 --> 00:29:48,633 - Eh, e che si fa? - E che si fa? 597 00:29:48,666 --> 00:29:51,600 Chiediamo un mandato di perquisizione dal sostituto procuratore? 598 00:29:51,633 --> 00:29:53,233 Sì. Però, 599 00:29:54,233 --> 00:29:57,100 se ci sembrasse di sentire delle grida... 600 00:29:57,133 --> 00:30:00,333 - Grida? Ma io non sento nulla. Te? - No. 601 00:30:00,366 --> 00:30:04,033 Sì, ma se noi si dicesse che ci è sembrato 602 00:30:04,066 --> 00:30:05,633 di aver sentito delle grida... 603 00:30:06,400 --> 00:30:07,700 - Ahh! - Eh! 604 00:30:09,366 --> 00:30:12,033 - C'è sembrato. - Perché noi siamo furbi! 605 00:30:12,066 --> 00:30:13,466 Diciamo che ci piacerebbe, dai! 606 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 E poi, stranamente, la porta era aperta. 607 00:30:19,500 --> 00:30:20,566 No! 608 00:30:28,666 --> 00:30:30,766 "Cane delle belve", lo sapevo io! 609 00:30:31,400 --> 00:30:32,500 Calma. 610 00:30:32,533 --> 00:30:35,300 Calma cosa? Ora abbiamo pure la polizia "ai carcagni"! 611 00:30:35,333 --> 00:30:37,100 Sempre meglio dei cantonesi, no? 612 00:30:37,133 --> 00:30:38,666 Sì, bella consolazione. 613 00:30:53,366 --> 00:30:55,733 Cioni, chiama subito la Scientifica. 614 00:30:56,200 --> 00:30:58,333 Te, Govoni, vai a prendere guanti e calzari. 615 00:30:58,366 --> 00:30:59,366 Sì. 616 00:31:08,566 --> 00:31:12,666 Allora, io ho studiato la sua pratica con molta attenzione, 617 00:31:12,700 --> 00:31:17,366 devo dirle che la situazione è abbastanza ingarbugliata. 618 00:31:17,733 --> 00:31:20,666 - Io lo sapevo! Per questo son venuta da lei. - Ahh! 619 00:31:21,200 --> 00:31:23,466 - Che succede? - La prego, non mi dia del lei! 620 00:31:23,500 --> 00:31:25,166 Ma è lei che me lo sta dando! 621 00:31:25,200 --> 00:31:28,500 Ahh! Ancora! Ha ragione! E' terribile! 622 00:31:28,533 --> 00:31:30,466 Ma il mio problema? 623 00:31:31,100 --> 00:31:32,333 Lo risolviamo. 624 00:31:32,366 --> 00:31:33,466 - Lo risolviamo. - Bueno! 625 00:31:33,500 --> 00:31:36,800 Anzi, "femo" una roba, guarda. Guardiamoci 'ste carte insieme, 626 00:31:37,000 --> 00:31:38,133 che ti spiego. 627 00:31:38,166 --> 00:31:40,466 - Sì. Prego, "accomadate". 628 00:31:47,500 --> 00:31:52,466 Il problema più grosso qui è, come avevi intuito giustamente anche te, 629 00:31:53,266 --> 00:31:56,266 è lo smaltimento del materiale di scarto 630 00:31:56,300 --> 00:31:58,700 che si trova nel magazzino del locale, 631 00:31:58,733 --> 00:32:02,733 che è quasi tutta vecchia lana di roccia... 632 00:32:03,700 --> 00:32:06,700 - Ma è un materiale così pericoloso? - No. 633 00:32:06,733 --> 00:32:08,200 Ah, bueno! 634 00:32:08,233 --> 00:32:11,133 Però, purtroppo, io, che lo ammetto, 635 00:32:11,166 --> 00:32:13,066 per quello che riguarda i rifiuti, 636 00:32:13,100 --> 00:32:17,400 mi colloco in uno spettro che va dal fiscale e all'ossessivo compulsivo, 637 00:32:17,433 --> 00:32:19,400 l'ho messo fra quelli. 638 00:32:19,766 --> 00:32:22,566 E vabbè, ci sarà un modo per smaltirla ugualmente, no? 639 00:32:22,600 --> 00:32:23,733 - Certo, certo. - Ohh! 640 00:32:23,766 --> 00:32:25,733 Finalmente una buona notizia. 641 00:32:26,766 --> 00:32:30,066 - A gennaio e febbraio però. - Perché? 642 00:32:30,100 --> 00:32:33,166 Perché io, che mi colloco sempre in quello spettro di prima, 643 00:32:33,200 --> 00:32:37,700 diciamo ho pensato che d'estate ci sono i turisti e non si può fare, 644 00:32:37,733 --> 00:32:40,433 autunno, primavera c'è vento, no, 645 00:32:40,466 --> 00:32:44,666 c'è e la tormenta che rischiano di alzarmi 'ste polveri residue, 646 00:32:44,700 --> 00:32:46,533 per cui, cosa resta "fora"? 647 00:32:46,566 --> 00:32:49,366 Gennaio e Febbraio. Hai capito? 648 00:32:49,400 --> 00:32:52,400 - Sì, capito, devo andare via da Pineta! - No, no, aspetta! 649 00:32:54,266 --> 00:32:57,266 Me ne occuperò io personalmente, va ben? 650 00:32:57,666 --> 00:32:59,466 E' uno strappo alla regola, 651 00:33:00,233 --> 00:33:01,666 che faccio solo per te. 652 00:33:02,166 --> 00:33:05,100 Non so cosa dire? Non so come ringraziarti. 653 00:33:05,133 --> 00:33:06,300 Ma io sì. 654 00:33:06,333 --> 00:33:08,333 Con un brindisi, per esempio. 655 00:33:08,366 --> 00:33:12,100 Ho una bottiglia di prosecco in fresco, 656 00:33:12,133 --> 00:33:13,666 per puro caso, eh? 657 00:33:13,700 --> 00:33:17,033 Però adesso mi vien da pensare 658 00:33:17,066 --> 00:33:19,733 che invece questo sia un segno del destino, 659 00:33:21,533 --> 00:33:27,433 perché dico, noi potremmo brindare e poi chissà... 660 00:33:27,466 --> 00:33:29,633 Io sarei fidanzata, veramente! 661 00:33:29,666 --> 00:33:33,266 Sì, anche io son fidanzato con il comune di Pineta, 662 00:33:33,300 --> 00:33:37,400 per cui sarebbe molto meglio tra noi una relazione clandestina. 663 00:33:38,766 --> 00:33:41,633 Mi scusi, sig, sindaco, ma c'è lo scultore che vuole essere pagato! 664 00:33:41,666 --> 00:33:43,733 Si sta innervosendo, io non so più cosa dirgli. 665 00:33:43,766 --> 00:33:45,366 Ma per cosa? - Ma come "per cosa"? 666 00:33:45,400 --> 00:33:47,433 - Per la statua della Berti! - Ancora? 667 00:33:47,466 --> 00:33:49,166 Ma ancora? Ma se non lo paghiamo... 668 00:33:49,200 --> 00:33:52,566 Franca, che "lo paghiamo"? Ma da che parte stai, dalla sua o dalla mia? 669 00:33:52,600 --> 00:33:55,133 Da nessuna, io però glielo dico: è una furia. 670 00:33:55,166 --> 00:33:57,166 - Chiudi tutto a chiave, presto. - Non c'è la chiave. 671 00:33:57,200 --> 00:33:59,266 - L'ha fatta togliere. - Ma chi? Ma lei! 672 00:33:59,300 --> 00:34:02,200 - Io? - Il Municipio open space contro gli imboscati del cartellino. 673 00:34:02,233 --> 00:34:03,233 Giusto, giusto! 674 00:34:03,266 --> 00:34:06,766 Allora, tieni. No, tengo. Ehm... Ehm... 675 00:34:07,333 --> 00:34:09,466 Dite che non ci sono, eh? 676 00:34:14,366 --> 00:34:17,000 Allora, dov'è quella merda? 677 00:34:17,366 --> 00:34:19,533 Io gliel'avevo detto che non c'era. 678 00:34:19,566 --> 00:34:23,533 Sì, sì, anche io sono venuta a vedere il sindaco, ma non c'è mai. 679 00:34:23,566 --> 00:34:25,566 - Mai. - Ed è molto indaffarato. 680 00:34:25,600 --> 00:34:27,033 Sì, a frega' la gente! 681 00:34:27,633 --> 00:34:30,733 Guardalo, deh, se l'è messa anche in ufficio la mi' statua! 682 00:34:30,766 --> 00:34:34,466 Ma se non mi paga... - Senta, se la vuole riprendere? Eh? 683 00:34:34,500 --> 00:34:37,300 Ma sei matta! Ma io gliela tiro nel "groppone", 684 00:34:37,333 --> 00:34:40,033 appena lo becco seduto su quella scrivania, sai! 685 00:34:40,266 --> 00:34:41,266 Bene! 686 00:34:43,700 --> 00:34:46,166 Avanti! 687 00:34:47,800 --> 00:34:49,266 Avanti! 688 00:34:50,566 --> 00:34:51,766 E' lui. 689 00:34:51,800 --> 00:34:53,500 - E' lui. - Veloce. 690 00:34:53,533 --> 00:34:55,033 - Veloce! - Sì, sì. 691 00:35:01,400 --> 00:35:03,666 E per il nostro questore di Pisa: hip-hip... 692 00:35:03,700 --> 00:35:04,766 ..urrà! 693 00:35:04,800 --> 00:35:07,233 - Hip-hip... - ..urrà! - Hip-hip... - ..urrà! 694 00:35:07,266 --> 00:35:10,066 Guarda che meraviglia! Cos'è? Il circo Cioni e Govoni? 695 00:35:11,666 --> 00:35:13,166 Questo è lo spirito che mi piace! 696 00:35:13,200 --> 00:35:14,800 Te l'avevo detto che gli sarebbe garbato! 697 00:35:15,000 --> 00:35:18,133 Andiamo su cose serie, guardate ragazzi che meraviglia! 698 00:35:19,233 --> 00:35:20,800 Guardate cosa vi ho portato. 699 00:35:21,000 --> 00:35:22,800 - Non doveva. - Sì, dovevo, dovevo! 700 00:35:23,000 --> 00:35:25,133 Guardate! Ohh! 701 00:35:25,766 --> 00:35:29,066 Cassatine al forno, arrivate fresche, fresche da Bagheria! 702 00:35:29,100 --> 00:35:30,133 Mamma mia! 703 00:35:30,166 --> 00:35:32,033 Ehi! "Cacci i mano"! 704 00:35:32,066 --> 00:35:35,766 Allora, dopo con calma, se ve li meriterete. 705 00:35:35,800 --> 00:35:37,566 Allora parliamo di cose serie. 706 00:35:38,600 --> 00:35:42,700 Sono venuto qua per mettervi al corrente di un ragionamento 707 00:35:42,733 --> 00:35:44,366 che stavo facendo poche ore fa. 708 00:35:44,400 --> 00:35:47,133 Ma non sarà mica ancora quella storia delle manganellate? 709 00:35:47,166 --> 00:35:50,666 Che poi, io non c'ero il giorno dei manganelli. Io non c'ero! 710 00:35:50,700 --> 00:35:54,633 Ero sulla A12, verso una degustazione di lardo di colonnata, 711 00:35:54,666 --> 00:35:56,466 insieme al sindaco di Carrara. 712 00:35:56,500 --> 00:36:00,100 Eh, sì. Oh! Sono dovuto ritornare a Pisa! Hai capito? 713 00:36:00,133 --> 00:36:01,766 Ma infatti, vedrà che finirà all'italiana: 714 00:36:01,800 --> 00:36:03,466 tarallucci, vino e lardo di colonnata! 715 00:36:03,500 --> 00:36:05,600 Ma non deve finire così, Govoni! 716 00:36:05,633 --> 00:36:07,366 Perché proprio ieri, guarda, 717 00:36:07,400 --> 00:36:11,666 ero con Pasquali e sono arrivato alla radice del problema. Eh! 718 00:36:12,133 --> 00:36:15,233 Ma voi li avete visti gli sguardi di quei poliziotti, 719 00:36:15,266 --> 00:36:18,200 mentre picchiavano gli studenti? - Purtroppo sì. - Sì. 720 00:36:18,233 --> 00:36:20,300 E da dove viene quella rabbia? 721 00:36:20,800 --> 00:36:23,700 C'è una sola cosa da cui può venire quella rabbia: 722 00:36:23,733 --> 00:36:26,700 la mancanza... la... gli manca la... 723 00:36:27,233 --> 00:36:29,100 La... la... fi... 724 00:36:29,133 --> 00:36:31,100 - No, Cioni, no! - La... la... to... 725 00:36:31,133 --> 00:36:33,566 Ma che "to"? No. Gli manca la...? 726 00:36:33,600 --> 00:36:35,266 - ..la... la... - La gna... 727 00:36:35,300 --> 00:36:37,200 - ..gna... - ..gni... 728 00:36:37,233 --> 00:36:40,733 La... la... l'amore. 729 00:36:41,166 --> 00:36:42,666 L'amore! 730 00:36:42,700 --> 00:36:44,600 - L'apostrofo. - L'amore! - L'amore! 731 00:36:44,633 --> 00:36:48,566 Eh, sì. Sì! E come ho fatto a capirlo? Chiedetemelo. 732 00:36:48,600 --> 00:36:51,200 - Come ha fatto a capire? - No, lei come ha fatto a capirlo? 733 00:36:51,233 --> 00:36:55,133 Perché anche io "c'ho" un buco nero qua sul petto, 734 00:36:55,166 --> 00:36:57,666 ho una voragine marcescente, 735 00:36:57,700 --> 00:37:00,766 una ferita nel cuore che non riesce a rimarginare. 736 00:37:01,233 --> 00:37:02,233 E allora? 737 00:37:02,266 --> 00:37:03,400 "E allora?". Bravo. 738 00:37:03,433 --> 00:37:06,366 E allora, per tonare a bomba, al ragionamento iniziale, 739 00:37:06,400 --> 00:37:09,200 per portare un po' di amore nella polizia, 740 00:37:09,233 --> 00:37:13,166 ho pensato di fare un convegno, slash, come dite voi, 741 00:37:13,200 --> 00:37:17,333 festival, slash, baldoria con tutte le donne poliziotte d'Italia. 742 00:37:17,366 --> 00:37:19,466 - Ah! - Eh? Eh? 743 00:37:19,500 --> 00:37:21,366 - Bella idea! E' un'ideona! 744 00:37:21,400 --> 00:37:22,366 Ideona! 745 00:37:22,400 --> 00:37:24,566 Eh! E poi ho fatto anche un'altra pensata. 746 00:37:24,600 --> 00:37:28,266 All'interno di questo convegno, aspettate un secondo, eccolo, 747 00:37:28,600 --> 00:37:34,433 ho pensato di fare un contest di bellezza, con questo... lo vedete? 748 00:37:34,466 --> 00:37:39,800 Con questo brillocco grezzo, eh? Io ci farò un anellazzo, 749 00:37:40,000 --> 00:37:41,800 che diventerà il premio del contest di bellezza. 750 00:37:42,000 --> 00:37:43,233 E' bella? 751 00:37:43,266 --> 00:37:45,366 - Bella idea. - Scusate, ma questa è importante 752 00:37:45,400 --> 00:37:48,233 e la devo prendere. Scusate. Pronto? 753 00:37:49,033 --> 00:37:51,533 - Anna! Che piacere sentirti! - Anna? 754 00:37:51,566 --> 00:37:54,133 - Chi? - Quella Anna? Quella Rusic? 755 00:37:54,166 --> 00:37:55,700 No. Non credo. No, no! 756 00:37:55,733 --> 00:37:59,700 Non cred... Cioni! Cioni, tu non sei capace a mentire. 757 00:37:59,733 --> 00:38:01,100 - No, eh? - No. 758 00:38:01,133 --> 00:38:02,500 E questo non ci stupisce, 759 00:38:02,533 --> 00:38:04,400 anche perché tutti ci stiamo chiedendo: 760 00:38:04,433 --> 00:38:06,233 "Ma di che cosa sarà capace Cioni?" 761 00:38:06,266 --> 00:38:09,633 Per esempio, organizzare questo festival, slash... 762 00:38:09,666 --> 00:38:12,566 Non sei neanche capace di cambiare argomento. Non sei capace di niente! 763 00:38:12,600 --> 00:38:15,300 - No, non dica così, Questore, la prego... - No! No! 764 00:38:15,333 --> 00:38:19,400 Sono io, sono io che ti prego, anzi ti obbligo, così facciamo prima! 765 00:38:19,433 --> 00:38:22,100 Tu mi devi tenere costantemente informato 766 00:38:22,133 --> 00:38:25,033 sui possibili sviluppi di questo caso Rusic. 767 00:38:25,066 --> 00:38:26,566 - Sono stato chiaro? - Chiarissimo, sì. 768 00:38:26,600 --> 00:38:28,100 - Se non mi obbedisci... - Cosa? 769 00:38:28,133 --> 00:38:31,500 Ti sbatto a correre in cerchio per 24 ore, così ti alleni 770 00:38:31,533 --> 00:38:33,700 a fare le multe sulle rotonde! - Va bene. 771 00:38:33,733 --> 00:38:34,733 - Eh? - Certo. 772 00:38:35,800 --> 00:38:37,266 Adesso possiamo... 773 00:38:37,300 --> 00:38:38,766 Te la sei meritata? 774 00:38:38,800 --> 00:38:41,166 - No! - No. Infatti. - Io? 775 00:38:41,200 --> 00:38:42,433 - Sì. - Infatti. 776 00:38:44,133 --> 00:38:45,300 Guardami bene! 777 00:38:48,533 --> 00:38:51,600 Io li amo questi animali. Con tutto il cuore. 778 00:38:51,633 --> 00:38:53,200 Non hai idea io quanto. 779 00:38:53,233 --> 00:38:55,766 Certo, è più un amore tipo ostaggio rapitore, 780 00:38:55,800 --> 00:38:58,133 qualcosina di un po' intenso. 781 00:38:58,500 --> 00:39:00,500 Beh, mo! Rapitore, dai. 782 00:39:00,533 --> 00:39:03,100 Sono io l'ostaggio. Sono loro che hanno rapito a me. 783 00:39:03,433 --> 00:39:06,466 E anche l'idea di continuare il progetto di agriturismo 784 00:39:06,500 --> 00:39:10,100 e fare il formaggio, i gelati col latte di capra è bellissima. 785 00:39:11,233 --> 00:39:12,600 Quindi sei d'accordo? 786 00:39:12,633 --> 00:39:14,066 Eh, sì! Molto! 787 00:39:14,100 --> 00:39:16,100 Allora sono costretto a dirti una cosa però. 788 00:39:16,133 --> 00:39:18,100 Il proprietario di tutto questo non sono io. 789 00:39:18,133 --> 00:39:20,600 E' un mio amico, si chiama Carmine ed è in prigione. 790 00:39:20,633 --> 00:39:23,033 - Mi dispiace. - E non hai idea a me quanto. 791 00:39:23,733 --> 00:39:26,400 - E quando esce? - No, per quello niente. No! 792 00:39:26,433 --> 00:39:29,566 Per fortuna ha ammazzato uno... cioè non per fortuna ha ammazz... 793 00:39:29,600 --> 00:39:30,600 Vabbè! 794 00:39:31,133 --> 00:39:34,166 Prima di 20, 25 anni non lo vediamo neanche in semilibertà. 795 00:39:34,200 --> 00:39:36,600 - Ma quindi non può vendere? - No, no. 796 00:39:36,633 --> 00:39:38,666 Certo che può! Sì, sì, sì! Mi sono messo d'accordo, 797 00:39:38,700 --> 00:39:41,233 mi sono informato, adesso gli porto tutte le cose da firmare 798 00:39:41,266 --> 00:39:42,333 in carcere e quindi... 799 00:39:44,400 --> 00:39:46,666 Se vuoi, tutto questo è tuo. 800 00:39:49,366 --> 00:39:50,600 Grazie! 801 00:39:51,333 --> 00:39:52,800 Hai una faccia buona. 802 00:39:53,400 --> 00:39:54,466 Grazie. 803 00:39:57,033 --> 00:39:59,533 Sì, il magazzino in Via Foscolo in effetti è mio, 804 00:39:59,566 --> 00:40:01,800 ma lo affitto a nero a due sorelle cinesi. 805 00:40:02,000 --> 00:40:03,133 E come si chiamano? 806 00:40:03,166 --> 00:40:06,500 "So 'na sega io", dice roba tipo Zi, Pi, Li. 807 00:40:06,533 --> 00:40:08,266 Ma che "vu" siete una superstrada? 808 00:40:08,300 --> 00:40:09,500 Comunque gli ho detto: 809 00:40:09,533 --> 00:40:13,133 "Sentite, per me vi chiamate Maria e Chiara e tanti saluti a tutti!" 810 00:40:13,166 --> 00:40:15,000 - Ho fatto bene, no? - Beh, no: 811 00:40:15,033 --> 00:40:17,266 né a chiamarle così, né ad affittare in nero. 812 00:40:17,300 --> 00:40:19,333 Beh, via, non faccia la fiscale ora. 813 00:40:19,666 --> 00:40:22,666 Guardi che ad essere fiscale ci sarebbe da far partire una denuncia. 814 00:40:22,700 --> 00:40:25,033 Addirittura! Però, le ho detto la verità. 815 00:40:25,066 --> 00:40:27,033 Beh, ma questo dovrebbe essere la norma. 816 00:40:27,066 --> 00:40:28,700 Sì, ha visto un bel mondo lei! 817 00:40:28,733 --> 00:40:31,633 Comunque, senta, se le posso dare una mano, non so, 818 00:40:31,666 --> 00:40:34,366 le posso fare un identikit! Io sono a disposizione! 819 00:40:34,400 --> 00:40:36,500 - Il numero di telefono ce l'ha? - Certo! 820 00:40:36,533 --> 00:40:38,400 Venga, venga. Glielo do, venga. 821 00:40:48,266 --> 00:40:50,533 Figurati se il vecchio si fa vede' in giro. 822 00:40:51,000 --> 00:40:53,333 - Dici che è scappato? - E che ne so io! 823 00:40:56,100 --> 00:40:57,133 Oh, chi è? 824 00:40:57,166 --> 00:40:59,800 Il padrone del magazzino, maremma maiala! 825 00:41:00,000 --> 00:41:01,200 E rispondi, no? 826 00:41:01,233 --> 00:41:04,166 Ma che gli rispondo? Ma sei scema? E che gli dico poi? 827 00:41:04,600 --> 00:41:06,666 Dai. Accendi, andiamo, per favore. 828 00:41:13,566 --> 00:41:15,766 Non ci sarebbe da cominciare a preoccuparsi? 829 00:41:15,800 --> 00:41:18,033 Lo dici perché è tre ore che si è chiesto una spuma 830 00:41:18,066 --> 00:41:19,733 e ancora non si vede nessuno? - Ma no. 831 00:41:19,766 --> 00:41:21,766 E' che sono due giorni che non si vede Gino. 832 00:41:21,800 --> 00:41:24,500 Ma starà facendo uno scherzo alla Foschina, dai! 833 00:41:24,533 --> 00:41:26,333 Sì, ma no. Ce l'avrebbe detto, dai! 834 00:41:26,366 --> 00:41:28,766 E allora si vede che lo scherzo lo sta facendo a noi, 835 00:41:28,800 --> 00:41:31,766 quella "merdina" rinsecchita. - Oh, bimbi! Allora? 836 00:41:31,800 --> 00:41:33,533 Oh, ma Gino è tornato, sì o no? 837 00:41:33,566 --> 00:41:36,166 Macché. Niente di nuovo sul fronte Rimediotti. 838 00:41:36,200 --> 00:41:38,233 E allora intanto vi lasciamo il quarto a briscola. 839 00:41:38,266 --> 00:41:39,733 Eh, no, un'altra volta, no! 840 00:41:39,766 --> 00:41:42,066 Ma cosa "c'abbiamo" scritto noi sulla fronte? 841 00:41:42,100 --> 00:41:44,200 Cosimo ti amiamo. 842 00:41:44,233 --> 00:41:46,366 Ma col cazzo. 843 00:41:46,400 --> 00:41:48,466 Ragazzi, su per favore, è un'emergenza. 844 00:41:48,500 --> 00:41:49,800 Io devo dare il cambio a Marchino 845 00:41:50,000 --> 00:41:51,666 che dice che ha un impegno importantissimo. 846 00:41:51,700 --> 00:41:54,300 E io devo libera' la babysitter o chiama il telefono azzurro. 847 00:41:54,333 --> 00:41:55,800 E non te lo puoi portare dietro? 848 00:41:56,000 --> 00:41:57,200 Non ci vuole tornare a casa. 849 00:41:57,233 --> 00:42:00,366 Mo s'è fissato con 'sta cosa che dopo che ha fatto il bagno al mare... 850 00:42:00,400 --> 00:42:02,500 - A carte devo giocare. - Pure in rima lo dice. 851 00:42:02,533 --> 00:42:04,700 Ma non te lo puoi portare all'ospizio? 852 00:42:04,733 --> 00:42:07,733 Monta qui che vedi Lucca. 853 00:42:07,766 --> 00:42:10,200 E dai, su. Tanto tra un po' si dimentica tutto, 854 00:42:10,233 --> 00:42:11,600 e me lo vengo a riprendere. 855 00:42:12,266 --> 00:42:14,166 Vi offriamo un giro di birre gratis. 856 00:42:14,200 --> 00:42:15,466 - Tre. - Due. 857 00:42:15,500 --> 00:42:17,066 - Tre. - Andata! 858 00:42:17,100 --> 00:42:19,200 Babbo, fai "a modino", eh? 859 00:42:20,233 --> 00:42:21,533 Noi ci si sente dopo. 860 00:42:22,333 --> 00:42:24,500 Comunque, voi siete tre sciacalli. 861 00:42:24,533 --> 00:42:27,200 Ha parlato Madre Teresa di Calcutta. 862 00:42:27,233 --> 00:42:28,766 Portaci la birra! 863 00:42:29,300 --> 00:42:31,600 Vuoi giocare a carte? Oh, fatti un bel solitario. Vai! 864 00:42:31,633 --> 00:42:33,200 Perché? 865 00:42:33,233 --> 00:42:35,433 Perché non sai gioca'. Te lo sei già scordato? 866 00:42:35,466 --> 00:42:39,300 Ma io con questi giochini da poppanti mi annoio! 867 00:42:39,333 --> 00:42:44,300 Pokerino? Attenti con me perché si gioca di soldi, eh? 868 00:42:46,500 --> 00:42:48,366 Ma dove li hai presi tutti 'sti soldi? 869 00:42:48,400 --> 00:42:52,133 Me li ha cacati la Befana. Perché la tua è stittica? 870 00:42:54,100 --> 00:42:56,366 Dai Cosimo, levali, leva... - Aspetta... 871 00:42:56,400 --> 00:42:58,200 Ascolta Aldino. Ascolta Aldino. 872 00:42:58,233 --> 00:43:00,600 Se gli scappa di giocare, facciamo un paio di mani, no? 873 00:43:00,633 --> 00:43:03,166 Giusto per ripagarci il disturbo. No? 874 00:43:03,200 --> 00:43:08,300 Ma certo! Certo! "Messieurs, fai von jeu"! 875 00:43:10,466 --> 00:43:11,466 Eh? 876 00:43:23,566 --> 00:43:25,233 - Oh, Pigi! - Marchino! 877 00:43:25,266 --> 00:43:28,100 Oh! Scusate il ritardo, è che, deh... 878 00:43:28,133 --> 00:43:29,366 "Tranqi funky", Marchino, 879 00:43:29,400 --> 00:43:31,666 mica siamo al catasto che devi timbra' il cartellino, no? 880 00:43:31,700 --> 00:43:33,166 O al Barlume a fa' i turni. 881 00:43:33,200 --> 00:43:34,333 Eh, per fortuna. 882 00:43:34,366 --> 00:43:36,766 Che poi, se ci pensi, vuoi fare la rockstar? 883 00:43:36,800 --> 00:43:40,133 Fare ritardo è un po' un attestato di "figaggine". No? 884 00:43:40,166 --> 00:43:41,700 - Giusto. - Giusto. 885 00:43:43,100 --> 00:43:45,466 -Ma che fai lì impalato? Siediti, no? -Ah, sì, grazie. 886 00:43:45,500 --> 00:43:47,433 - "Champagnino"? - Sì! - Vai. 887 00:43:48,066 --> 00:43:51,233 Facciamo un bel brindisi al King del Tirreno. 888 00:43:51,266 --> 00:43:55,200 Del Tirreno, dell'Adriatico, poi si pensa anche agli oceani, eh? 889 00:43:55,233 --> 00:43:57,433 Ah, quindi i pezzi vi sono piaciuti? 890 00:44:01,600 --> 00:44:03,300 I pezzi fanno veramente cacare. 891 00:44:03,666 --> 00:44:05,700 No, vabbè e che ci devo lavorare. 892 00:44:05,733 --> 00:44:09,533 Ma scherzo! Ma ti pare che ti invito qua a champagnino e tutto? 893 00:44:09,566 --> 00:44:11,133 I pezzi sono una bomba. 894 00:44:11,166 --> 00:44:13,100 Inesplosa, per adesso, 895 00:44:13,466 --> 00:44:17,033 ma noi ti aiuteremo a metterci la miccia e poi... 896 00:44:17,066 --> 00:44:20,633 Boom! Sempre che tu voglia ancora affidarti a noi, eh? 897 00:44:20,666 --> 00:44:25,033 E me lo chiedi? Siete i manager più fighi da qui a Lucca. 898 00:44:26,066 --> 00:44:28,166 - Pistoia, vai! - Hai sentito? 899 00:44:28,766 --> 00:44:30,633 Oltre ad essere bravo, è pure intelligente. 900 00:44:30,666 --> 00:44:33,266 E in questo ambiente, essere intelligenti è tutto, Marchino. 901 00:44:33,300 --> 00:44:36,666 Vai! E allora brindiamo alla nuova stella del trap! 902 00:44:40,400 --> 00:44:42,466 Ma quindi si parte coi concerti? 903 00:44:42,500 --> 00:44:44,533 Concerti, videoclip, interviste... 904 00:44:44,566 --> 00:44:48,200 Ma prima, bisogna sistemare un'ultima questione. 905 00:44:48,233 --> 00:44:50,400 Sì, lo so! I turni la sera al bar. 906 00:44:50,433 --> 00:44:53,266 No, no, i turni al bar non sono un problema, ci parlo io con la Tizi. 907 00:44:53,300 --> 00:44:56,033 No! Ci parlo io con la Tizi, è inutile che speri. 908 00:44:56,333 --> 00:44:57,500 Speri cosa, amore? 909 00:44:57,533 --> 00:44:58,733 Hai capito. 910 00:44:58,766 --> 00:45:00,700 Veramente non ho capito, che intendi? 911 00:45:01,300 --> 00:45:04,166 Che basta che respirino e te inizi a grugni', eh? 912 00:45:05,500 --> 00:45:08,000 - Fa per scherzare. - Sì. Sì. 913 00:45:08,033 --> 00:45:11,133 Vedrai come si ride la prima volta che ti becco. Mhm? 914 00:45:11,166 --> 00:45:14,000 Vabbè, allora con la Tizi ci parli te, contenta? 915 00:45:14,800 --> 00:45:17,433 Allora, il problema non sono i turni del Barlume. 916 00:45:17,466 --> 00:45:18,466 E qual è? 917 00:45:18,500 --> 00:45:20,333 E' la tua street credibility. 918 00:45:21,300 --> 00:45:23,600 Sei troppo un bravo ragazzo per fare il trapper. 919 00:45:23,633 --> 00:45:26,300 E in questo ambiente, essere una merda è tutto. 920 00:45:26,700 --> 00:45:28,566 Non bisognava essere intelligenti? 921 00:45:28,600 --> 00:45:31,733 Essere intelligenti nel back, merde nel front. 922 00:45:32,666 --> 00:45:35,766 - Marchino, devi essere più merda. - Essere più merda. 923 00:45:35,800 --> 00:45:39,733 Ma io un po' una merda sono, deh! Chiedetelo a Beppe o al Viviani. 924 00:45:39,766 --> 00:45:43,300 Marchino, qua si parla di sparare, menare ai barboni, 925 00:45:43,333 --> 00:45:44,633 spacciare nelle scuole. 926 00:45:44,666 --> 00:45:47,466 Te è capace che non hai neanche mai arrotato un gatto sull'Aurelia. 927 00:45:47,500 --> 00:45:49,000 No, no, no! Aspetta! Aspetta! 928 00:45:49,033 --> 00:45:51,433 Io qualche anno fa ho lavorato per la mala marchigiana, eh! 929 00:45:51,466 --> 00:45:53,733 - Ahh! - Ah! Bono questo, bono! Sì, sì, sì. 930 00:45:53,766 --> 00:45:54,766 E che hai fatto? 931 00:45:55,266 --> 00:45:56,600 - Il barista. - Il barista. 932 00:45:56,633 --> 00:45:57,666 Il barista. 933 00:45:58,766 --> 00:46:02,233 Ascolta Marchino, te lo diciamo da amici, prima che da manager: 934 00:46:02,266 --> 00:46:05,166 senza street credibility, non ti caca nessuno. 935 00:46:05,633 --> 00:46:08,766 Tocca che ti inventi qualcosa. Eh? Drogati! 936 00:46:08,800 --> 00:46:12,600 Ubriacati! Gira nudo per la strada! - E vabbè, dai. 937 00:46:12,633 --> 00:46:15,033 - Ci penso, dai, ci penso. - Spara ai piccioni. 938 00:46:15,066 --> 00:46:18,000 - Ci penso. Ci penso. Arrota una vecchietta! 939 00:46:18,533 --> 00:46:21,400 Doppia coppia al "K". 940 00:46:23,033 --> 00:46:24,133 Tre donne. 941 00:46:24,533 --> 00:46:27,266 Oh, vediamo se tu batti anche questo? 942 00:46:27,300 --> 00:46:28,566 Poker d'assi. 943 00:46:29,333 --> 00:46:31,400 - Niente male. - Eh, lo so. 944 00:46:31,433 --> 00:46:33,533 Ma non batti scala reale. 945 00:46:33,566 --> 00:46:36,200 - Ma porca vacca! - Che culo che hai, deh! 946 00:46:36,233 --> 00:46:39,166 No, ragazzi, io non gioco più. Vince sempre lui. 947 00:46:39,200 --> 00:46:42,466 # Al chiar di luna, porto fortuna 948 00:46:43,000 --> 00:46:47,633 # e questa sera io voglio portare fortuna anche a te. # 949 00:46:49,366 --> 00:46:52,100 Mi spiace, ma a questo giro i soldi restano qua. 950 00:46:52,133 --> 00:46:54,433 Bambinelli, questi soldi sono i mei. 951 00:46:54,466 --> 00:46:56,000 - E chi l'ha detto? - Io. 952 00:46:56,033 --> 00:46:59,700 Sì, ma quelli con l'Alzheimer si sa che ogni tanto sparano cazzate, no? 953 00:46:59,733 --> 00:47:01,366 Questi soldi sono nostri. 954 00:47:01,400 --> 00:47:03,733 E se provi a dire il contrario, sai cosa faccio? 955 00:47:03,766 --> 00:47:06,533 Chiamo Beppe e gli dico che, siccome tu stai sbarellando, 956 00:47:06,566 --> 00:47:10,166 è meglio che ti porti subito a casa, prima che ti facciano un bel TSO. 957 00:47:10,200 --> 00:47:11,300 Emo, ma cosa dici? 958 00:47:11,333 --> 00:47:13,066 Dico che ci sta pigliando per il culo. 959 00:47:13,100 --> 00:47:16,600 Ma com'è che quando si gioca a soldi questo non ne sbaglia più una, eh? 960 00:47:16,633 --> 00:47:18,400 Poi gli sfottoni, le canzoncine, 961 00:47:18,433 --> 00:47:22,166 gli eurini contati precisini in contantini. 962 00:47:22,566 --> 00:47:25,166 Guazzelli, guardami negli occhi, 963 00:47:26,633 --> 00:47:28,266 te sei sano come un pesce. 964 00:47:29,066 --> 00:47:32,666 Sano non lo so, ricco di sicuro! 965 00:47:32,700 --> 00:47:33,766 Va bene. 966 00:47:33,800 --> 00:47:36,666 Beppe! Puoi venire un attimo qui, per piacere? 967 00:47:36,700 --> 00:47:38,466 "C'ho da fa'"! Adesso arrivo! 968 00:47:39,633 --> 00:47:41,033 Ladro. 969 00:47:41,466 --> 00:47:44,600 Vuoi i tuoi soldi? Dici cosa stai combinando 970 00:47:44,633 --> 00:47:47,166 e noi, dopo, i soldi ti si danno. 971 00:47:47,600 --> 00:47:50,066 - Rimane fra di noi? - Spara. 972 00:47:50,100 --> 00:47:54,200 Quando la mi' moglie ha scoperto che la tradivo col Perdozzi, 973 00:47:55,800 --> 00:47:58,600 se non facevo da matto, ero in mutande. 974 00:47:59,133 --> 00:48:01,200 E poi la mia figliola 975 00:48:01,233 --> 00:48:05,433 e quel controfagotto sono venuti ad abitare a casa mia a gratis. 976 00:48:05,466 --> 00:48:09,433 Allora mi son detto: "Maremma nervosa!" 977 00:48:10,100 --> 00:48:13,300 "Ma volete la guerra? E guerra sia!" 978 00:48:13,333 --> 00:48:15,566 Aspetta, aspetta, aspetta. Fammi un po' capire. 979 00:48:15,600 --> 00:48:17,566 Cioè, quindi te mi stai dicendo 980 00:48:17,600 --> 00:48:21,133 che è da un anno che pigli tutti per il culo? 981 00:48:22,600 --> 00:48:23,733 Te sei un genio! 982 00:48:23,766 --> 00:48:26,633 E noi si pensava di essere professionisti. 983 00:48:26,666 --> 00:48:29,200 Bimbi, in piedi! 984 00:48:29,233 --> 00:48:34,666 Onore al vincitore della super cazzola d'oro edizione 2024. 985 00:48:35,133 --> 00:48:36,433 No... 986 00:48:36,466 --> 00:48:40,433 Bravo, bravo, bravo! Che succede qua? 987 00:48:40,466 --> 00:48:41,666 Niente, niente. 988 00:48:41,700 --> 00:48:44,300 Ci ha cantato una canzone e noi gli s'è battuto le mani. 989 00:48:44,333 --> 00:48:46,633 - Perché mi avete chiamato? - Per farla sentire anche a te. 990 00:48:46,666 --> 00:48:48,733 Everbody, oh! 991 00:48:48,766 --> 00:48:53,733 # Al chiar di luna, porto fortuna 992 00:48:53,766 --> 00:48:57,566 # e questa sera io voglio portare fortuna anche a te. 993 00:48:57,600 --> 00:48:59,633 # Zang, zang! # 994 00:48:59,666 --> 00:49:02,000 Pure contagioso? Andiamo bene! 995 00:49:15,800 --> 00:49:19,100 Oh! Io da sola "un ce la fo mica". Pesa troppo questa. 996 00:49:19,133 --> 00:49:21,633 E lasciala lì, no, vienimi ad aiutare con 'sta buca! 997 00:49:21,666 --> 00:49:23,266 Accidenti a 'sta scema. 998 00:49:23,300 --> 00:49:24,733 Io te l'avevo detto 999 00:49:24,766 --> 00:49:27,433 che era meglio se si prendeva una donna delle pulizie cinese! 1000 00:49:27,466 --> 00:49:28,466 Ma cosa c'entra? 1001 00:49:28,500 --> 00:49:30,466 C'entra che una cinese di sicuro non ci rubava 1002 00:49:30,500 --> 00:49:32,733 e non s'era qui a scava' una buca di merda! - Ma stai bona! 1003 00:49:32,766 --> 00:49:35,000 No! Che hai fatto? 1004 00:49:35,033 --> 00:49:37,766 S'è rotta, 'sta vanga del cazzo! Dove l'hai presa? 1005 00:49:37,800 --> 00:49:39,733 Dove l'ho presa? Al negozio da noi l'ho presa! 1006 00:49:39,766 --> 00:49:42,366 - Bella "cinesata"! - E ora? 1007 00:49:42,700 --> 00:49:46,533 Che cazzo ne so, non si può mica scavare con le mani! 1008 00:49:55,400 --> 00:49:57,166 Ed ecco qui. 1009 00:49:57,766 --> 00:50:00,066 Ho segnato l'ora della telefonata 1010 00:50:00,100 --> 00:50:02,600 e ho trascritto tutto, parola per parola: non manca niente. 1011 00:50:03,433 --> 00:50:05,566 - Ma è già in Italia? - Non me l'ha detto. 1012 00:50:05,600 --> 00:50:08,133 Ma dal suono della linea, secondo me, è ancora in Montenegro. 1013 00:50:08,166 --> 00:50:09,466 Dove vive la madre. 1014 00:50:09,500 --> 00:50:12,666 Eh, già, sì, un paesino in montagna al confine con l'Albania. 1015 00:50:12,700 --> 00:50:14,500 Ma non ho capito quando vuole tornare. 1016 00:50:14,533 --> 00:50:17,133 Secondo me, voleva soltanto sapere se c'erano ancora i soldi. 1017 00:50:17,433 --> 00:50:19,466 Ma te sei sicuro che era la Rusic, sì? 1018 00:50:19,500 --> 00:50:21,600 No, perché guarda che quella è capace di tutto. 1019 00:50:21,633 --> 00:50:25,466 Sì, ma il segugio sa riconoscere la voce della preda fra mille. 1020 00:50:26,000 --> 00:50:29,200 Eh, ma quando è in amore, il segugio va in confusione. 1021 00:50:29,233 --> 00:50:31,533 Stiamo parlando di me, di lei o di Tassone? 1022 00:50:31,566 --> 00:50:34,666 - Ma che c'entra Tassone? - No, dicevo per dire così... 1023 00:50:34,700 --> 00:50:38,033 Ascolta Govoni, ascoltami bene. Adesso tu le mandi un messaggio 1024 00:50:38,066 --> 00:50:40,466 e le dici che ti sta venendo uno scrupolo di coscienza. 1025 00:50:41,033 --> 00:50:44,066 Ok? Adesso che la cosa sta per succedere, non te la senti più. 1026 00:50:45,400 --> 00:50:48,700 Ahh! Sagace slash diabolica. 1027 00:50:48,733 --> 00:50:49,766 Slash sbrigati. 1028 00:50:49,800 --> 00:50:51,800 Sì. Sì, Subito. Chi è? Ohh! 1029 00:50:52,000 --> 00:50:53,466 Ta-dan! 1030 00:50:53,500 --> 00:50:56,033 Che succede qua? Oddio! Che ci fate qua? 1031 00:50:56,066 --> 00:50:58,066 Abbiamo portato lo spuntino di mezzanotte. 1032 00:50:58,100 --> 00:51:01,200 Ecco, arriva caldo con il lampredotto e... 1033 00:51:01,233 --> 00:51:02,500 ..prosecchino tenuto fresco 1034 00:51:02,533 --> 00:51:05,633 da questa simpaticissima manica refrigerante. Tieni. 1035 00:51:05,666 --> 00:51:07,333 Cioni, ma come ti viene in mente? 1036 00:51:07,366 --> 00:51:09,533 No! Che Cioni? No! Veramente è stata un'idea mia. 1037 00:51:09,566 --> 00:51:11,133 No. Cioni era così triste, 1038 00:51:11,166 --> 00:51:13,666 si sentiva escluso dal vostro blitz e così gli ho detto: 1039 00:51:13,700 --> 00:51:16,500 "Cioni, allora fagli una sorpresina a quei due". 1040 00:51:16,533 --> 00:51:19,133 - Bell'idea. - Bellissima idea, bellissima. 1041 00:51:19,166 --> 00:51:21,400 Solo che noi staremmo facendo un appostamento, 1042 00:51:21,433 --> 00:51:23,566 quindi non è che ci mettiamo a fare un buffet. 1043 00:51:23,600 --> 00:51:24,700 No. Ma che buffet? 1044 00:51:24,733 --> 00:51:27,233 Ci mangiamo qualche cosina in macchina, senza disturbo, 1045 00:51:27,266 --> 00:51:29,500 non si preoccupi, anzi mi faccia un attimo vedere... 1046 00:51:29,533 --> 00:51:31,733 - No! Oh, ma che fa? - Piano, per favore. 1047 00:51:31,766 --> 00:51:33,800 - Allora! - E insisto allora! 1048 00:51:34,000 --> 00:51:35,733 - L'ho lasciata vincere. - Ha fatto bene. 1049 00:51:36,766 --> 00:51:38,300 E' il suo? 1050 00:51:38,333 --> 00:51:39,566 - No. - Govoni è il tuo? - No. 1051 00:51:39,600 --> 00:51:41,600 - E' il mio. Pronto? - Sicuro? 1052 00:51:41,633 --> 00:51:44,033 Pronto? Commissario, 1053 00:51:44,066 --> 00:51:45,366 son la Foschina, 1054 00:51:46,133 --> 00:51:48,200 mi scusi per l'ora. 1055 00:51:48,233 --> 00:51:49,266 Mi dica? 1056 00:51:49,300 --> 00:51:52,366 Io credo di aver trovato una cosa importante. 1057 00:51:52,400 --> 00:51:57,533 E volevo portargliela domattina in commissariato, ma m'è presa paura! 1058 00:51:58,033 --> 00:52:00,333 Non è che si possa fare subito? 1059 00:52:00,366 --> 00:52:02,800 Sì, sì, giusto il tempo di arrivare. Va bene? 1060 00:52:03,000 --> 00:52:04,166 A tra poco. 1061 00:52:04,200 --> 00:52:05,233 Arrivederci. 1062 00:52:05,266 --> 00:52:07,300 - Niente, Govoni, dobbiamo andare. - Adesso? 1063 00:52:07,333 --> 00:52:09,500 - Eh, sì! Adesso dobbiamo andare! Vabbè. - Ah, ok. 1064 00:52:09,533 --> 00:52:11,733 Voi che dite se rimanete qua a presidiare 1065 00:52:11,766 --> 00:52:13,166 il magazzino delle cinesi? 1066 00:52:13,200 --> 00:52:15,566 - Ecco, io veramente... - Ma certo! Ci mancherebbe! 1067 00:52:15,600 --> 00:52:17,700 - Come recita il nostro motto, Cioni? - Che motto? 1068 00:52:17,733 --> 00:52:19,766 - Il motto della Polizia. - Adesso su due piedi... 1069 00:52:19,800 --> 00:52:21,666 Ma che due piedi? "Esserci..." 1070 00:52:21,700 --> 00:52:23,766 "..o non esserci" 1071 00:52:23,800 --> 00:52:25,666 "E' questo il problema!" Sei tu il problema! 1072 00:52:25,700 --> 00:52:27,400 "Esserci sempre"! - Sempre! 1073 00:52:27,433 --> 00:52:29,166 - Sempre. - Lo stavo per dire... 1074 00:52:29,200 --> 00:52:32,066 - Arrivederci! - Ma che "arrivederci"? - Che vuole? 1075 00:52:32,100 --> 00:52:34,166 - Ahh! Le chiavi della vostra macchina. - Ce l'hai? 1076 00:52:34,200 --> 00:52:37,200 - Le chiavi della macchina eccole. - E allora. Ecco qua. 1077 00:52:37,233 --> 00:52:39,400 - Dove avete parcheggiato? - Qua dietro. 1078 00:52:39,433 --> 00:52:41,466 - Benissimo. Dai, andiamo. - Mi raccomando. 1079 00:52:41,500 --> 00:52:47,500 Ma no. Govoni! Ma... per una volta che avevo evitato un appostamento! 1080 00:52:47,533 --> 00:52:49,466 Questo non è un appostamento, Cioni. 1081 00:52:49,500 --> 00:52:52,066 Questo è l'ultimo passo verso la vittoria. 1082 00:52:52,100 --> 00:52:54,800 Lo senti questo profumo magnifico? 1083 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 - Il lampredotto, eh? - Ma che lampredotto? 1084 00:52:57,033 --> 00:52:59,666 E' la sua essenza che si avvicina! 1085 00:52:59,700 --> 00:53:02,600 - Lo sai che cosa ho intravvisto in quella cartellina? - Cosa? 1086 00:53:02,633 --> 00:53:06,333 Una foto della mia amata, Anna, Annuccia. 1087 00:53:07,533 --> 00:53:10,466 Cioni, "qui gatta ci cova"! 1088 00:53:16,533 --> 00:53:19,566 Vai piano che qui ho messo il limite di 50. 1089 00:53:19,600 --> 00:53:22,166 Stiamo facendo un troiaio fuori da tutte le regole 1090 00:53:22,200 --> 00:53:24,066 e dobbiamo rispettare il limite di velocità? 1091 00:53:24,100 --> 00:53:26,400 Luchino, le regole a Pineta le ho messe "mi" 1092 00:53:26,433 --> 00:53:28,700 e "mi" decido quali togliere, hai capito? 1093 00:53:28,733 --> 00:53:30,233 Io vorrei andare a dormi'. 1094 00:53:30,266 --> 00:53:33,133 Dai, cinque minuti e siamo all'isola ecologica, 1095 00:53:33,166 --> 00:53:36,166 "buttemo" 'sta lana di roccia e "tornemo". Dai, è un attimo. 1096 00:53:36,200 --> 00:53:38,633 Poi, ascolta: ma li vuoi 'sti soldi o no? 1097 00:53:39,100 --> 00:53:41,366 Deh, ma se m'avesse detto almeno quanti sono... 1098 00:53:41,400 --> 00:53:44,566 Ancora? Guarda. Tieni! Sai che ti dico? 1099 00:53:44,600 --> 00:53:47,400 Tieni, ecco, soffocati! 1100 00:53:47,433 --> 00:53:49,600 Tirchiaccio di un toscano. 1101 00:53:49,633 --> 00:53:51,800 Dieci euro per tutto questo straordinario? 1102 00:53:52,000 --> 00:53:53,100 Ma stai scherzando? 1103 00:53:53,133 --> 00:53:55,233 Allora, intanto non è straordinario qua, 1104 00:53:55,266 --> 00:53:58,600 perché questo è un illecito, ha tutto un altro tariffario. 1105 00:53:58,633 --> 00:54:01,466 Sì. Ma se prima hai detto che hai cambiato tutte le regole 1106 00:54:01,500 --> 00:54:03,033 e si può fare? - Benedetto! 1107 00:54:03,066 --> 00:54:04,566 E adesso le ho rimesse, va bene? 1108 00:54:04,600 --> 00:54:08,033 Metto e tolgo in continuazione, non si riesce a "starme indrio", 1109 00:54:08,066 --> 00:54:10,766 va bene? E' un vortice, un tourbillon di norme. 1110 00:54:11,500 --> 00:54:13,666 - Son senza parole. - Eh! 1111 00:54:13,700 --> 00:54:16,166 E allora taci, che è tanto meglio. 1112 00:54:22,066 --> 00:54:24,666 Ué! Ma quel fuoco là? 1113 00:54:24,700 --> 00:54:26,233 - Ma dove? - Là. 1114 00:54:26,266 --> 00:54:29,233 Vedi quelle fiamme là, in mezzo ai campi! 1115 00:54:29,266 --> 00:54:31,400 Ma chi è che inquina la nostra terra? 1116 00:54:31,433 --> 00:54:32,800 Forse noi? 1117 00:54:33,000 --> 00:54:36,000 Non fare il cretino, Luchino. Sterza, andiamo a vedere. 1118 00:54:36,033 --> 00:54:38,300 Ma no, ma così facciamo ancora più tardi! 1119 00:54:38,333 --> 00:54:41,733 Ah, benedetto! Ma cosa devi tornar poi? 1120 00:54:41,766 --> 00:54:46,566 Tu non hai nessuno che ti aspetta a casa, perché sei un uomo solo! 1121 00:54:46,600 --> 00:54:48,566 Tutti lo sanno in paese. 1122 00:54:49,433 --> 00:54:50,633 Sei solo! 1123 00:54:52,000 --> 00:54:54,033 Sterza! Sterza! 1124 00:54:55,700 --> 00:55:00,400 Siccome da quando Gino è sparito, non riesco più di dormire, 1125 00:55:01,033 --> 00:55:05,533 oggi mi son detta: "Foschina, perché tu non te ne approfitti un pochino," 1126 00:55:05,566 --> 00:55:07,600 "per rimettere a posto la casa?" 1127 00:55:07,633 --> 00:55:11,266 "Così magari tu ti stanchi e stanotte tu dormi". 1128 00:55:11,633 --> 00:55:14,100 E mentre ero a rimettere a posto, 1129 00:55:14,133 --> 00:55:18,066 mi è venuta in mente di quando Gino era fissato con gli alieni. 1130 00:55:18,100 --> 00:55:20,433 - Se lo ricorda? - Beh! Come dimenticarlo? 1131 00:55:20,466 --> 00:55:21,766 Ma mica ci ha fatto venire qui 1132 00:55:21,800 --> 00:55:24,066 per dirci che forse l'hanno rapito gli alieni? 1133 00:55:24,100 --> 00:55:25,100 Sì, ma che dici? 1134 00:55:25,133 --> 00:55:27,666 Non son mica rincoglionita come il mi' fratello, eh! 1135 00:55:27,700 --> 00:55:29,433 Anzi, guarda, dammi una mano. 1136 00:55:30,266 --> 00:55:32,366 - Co... - Per sposta' questo, dammi una mano. 1137 00:55:39,433 --> 00:55:41,566 Così ho trovato questo. 1138 00:55:43,066 --> 00:55:44,433 - Ah! - Il cappello? 1139 00:55:45,366 --> 00:55:47,133 No, il rifugio. 1140 00:55:47,633 --> 00:55:51,366 E dentro, accanto un pacco di crackers mezzi finiti, 1141 00:55:51,400 --> 00:55:53,033 ho trovato questo... 1142 00:55:54,066 --> 00:55:55,133 E che cos'è? 1143 00:55:55,733 --> 00:55:57,100 Un diamante? 1144 00:55:57,433 --> 00:55:59,266 Boia! E' uguale a quello di Tassone. 1145 00:55:59,800 --> 00:56:01,466 Cosa c'entra Tassone adesso? 1146 00:56:01,800 --> 00:56:05,100 No, perché stamattina ci ha fatto vedere un diamante come questo. 1147 00:56:05,133 --> 00:56:07,100 E quindi? E' grave? 1148 00:56:07,600 --> 00:56:08,666 Ora capiamo. 1149 00:56:16,633 --> 00:56:20,666 Vittoria! No, mi dica che è ancora trattenuta là? 1150 00:56:20,700 --> 00:56:23,800 Perché qua c'è un problema grosso, eh! Abbiamo finito il prosecco. 1151 00:56:24,000 --> 00:56:25,300 Da dove arriva il diamante 1152 00:56:25,333 --> 00:56:27,433 che stamattina ha mostrato a Cioni e Govoni? 1153 00:56:27,733 --> 00:56:30,300 Avete spifferato il mio festival slash... 1154 00:56:30,333 --> 00:56:31,533 - No, io no. - No? 1155 00:56:31,566 --> 00:56:32,566 No, no. 1156 00:56:33,200 --> 00:56:36,166 Ma lo vuole sapere per pura curiosità femminile, 1157 00:56:36,200 --> 00:56:38,600 oppure il Rimediotti mi sta mettendo nei guai? 1158 00:56:38,633 --> 00:56:39,633 Il Rimediotti? 1159 00:56:39,666 --> 00:56:42,666 Eh! Eh, beh, è lui che mi ha regalato il diamante. 1160 00:56:42,700 --> 00:56:44,700 - E quando? Stamattina. 1161 00:56:44,733 --> 00:56:46,400 E' passato in Questura, 1162 00:56:46,433 --> 00:56:50,100 che voleva rinnovare un po' velocemente il passaporto, 1163 00:56:50,133 --> 00:56:55,366 che se lo faceva per vie ufficiali e quando glielo davano, nel 2027? 1164 00:56:55,400 --> 00:56:57,300 E a cosa gli sarebbe servito il passaporto? 1165 00:56:57,333 --> 00:57:01,100 Beh, per... doveva andare a trovare una cugina americana 1166 00:57:01,133 --> 00:57:02,333 che non sta tanto bene. 1167 00:57:03,033 --> 00:57:05,000 Voi avete una cugina americana? 1168 00:57:05,033 --> 00:57:06,733 No! Quale cugina americana? 1169 00:57:06,766 --> 00:57:11,000 Mi ha implorato di darglielo all'istante 'sto passaporto 1170 00:57:11,033 --> 00:57:15,366 e per ringraziarmi mi ha regalato quella sorta di brillocco. 1171 00:57:15,400 --> 00:57:18,500 Beh, lei gliel'ha preso così, come fosse una cosa normale scusi? 1172 00:57:18,533 --> 00:57:22,066 Effettivamente non è mai stato così generoso il Rimediotti. 1173 00:57:22,100 --> 00:57:24,533 Adesso che mi ci fa pensare... 1174 00:57:24,566 --> 00:57:26,733 Magari ci pensa dopo, adesso correte all'aeroporto 1175 00:57:26,766 --> 00:57:29,600 che da dove siete ci mettete un attimo. - Come in aeroporto? Perché? 1176 00:57:29,633 --> 00:57:33,266 A fermare il Rimediotti! Sempre che non sia già scappato! 1177 00:57:33,300 --> 00:57:35,566 - Sì, certo. Andiamo all'aeroporto. - Vuole guidare lei? 1178 00:57:35,600 --> 00:57:38,700 Ma non ci penso nemmeno. Dai, guida tu, che io sono pieno. 1179 00:57:40,566 --> 00:57:42,600 Andiamo, su! Che tanto ormai ha già preso. 1180 00:57:42,633 --> 00:57:44,700 Aspetta un po', ci butto un altro po' di benzina, 1181 00:57:44,733 --> 00:57:46,766 che con la sfiga che abbiamo oggi non si sa mai. 1182 00:57:46,800 --> 00:57:49,700 Oh, oh! Che cazzo vogliono ora questi? 1183 00:57:50,800 --> 00:57:53,000 Ehi! Ehi! 1184 00:57:54,033 --> 00:57:56,666 E' vietato accendere fuochi qua! 1185 00:57:56,700 --> 00:58:00,300 Ma cosa stai bruciando? Ma cos'è 'sta puzza? 1186 00:58:00,333 --> 00:58:02,700 Questo è il mi' terreno, ci faccio il cazzo che mi pare, eh! 1187 00:58:02,733 --> 00:58:06,800 Peccato che il tuo terreno è dentro al mio Comune. Capito? 1188 00:58:07,000 --> 00:58:09,233 - Perché chi sei il Sindaco? - Esatto! 1189 00:58:09,266 --> 00:58:11,766 Senti "omino del sudicio" va' a pulire da un'altra parte, 1190 00:58:11,800 --> 00:58:13,733 per favore, eh? - Come hai detto, scusa? 1191 00:58:13,766 --> 00:58:15,733 "Omino del sudicio" ora vai a lavorare! 1192 00:58:15,766 --> 00:58:17,533 Oh, "ciccie", se offendete la categoria, 1193 00:58:17,566 --> 00:58:20,100 qui si traccia una linea, va bene? - Ma quale linea? 1194 00:58:20,133 --> 00:58:21,333 La linea che avete superato. 1195 00:58:21,366 --> 00:58:23,400 A me "omino del sudicio" non mi ci chiama nessuno! 1196 00:58:23,433 --> 00:58:25,666 Facchino allora va bene? Allora va a puli'... 1197 00:58:25,700 --> 00:58:27,400 - Vai a puli' di là! - Dai, su! 1198 00:58:27,433 --> 00:58:29,766 - Vai a puli' di là! - Non facciamo i pagliacci, dai! 1199 00:58:29,800 --> 00:58:34,066 Luchino, benedetto, "vai indrio"! Vai indietro, fammi il piacere! 1200 00:58:34,100 --> 00:58:36,100 Santa madre di Rialto. 1201 00:58:36,800 --> 00:58:42,733 Ascoltatemi: io adesso vi dovrei fare una multa che non avete idea, 1202 00:58:43,500 --> 00:58:47,766 ma siccome ho fretta e sono buono, 1203 00:58:47,800 --> 00:58:53,366 adesso facciamo così. Voi spegnete subito 'sto fuoco e la chiudiamo qua. 1204 00:58:53,666 --> 00:58:57,500 Altrimenti sono costretto a chiamare la polizia municip... 1205 00:58:58,600 --> 00:59:01,500 Ma cos'è quella roba nel... E' un piede? 1206 00:59:01,533 --> 00:59:03,633 E' un piede? 1207 00:59:03,666 --> 00:59:05,400 Va a finire male, eh! 1208 00:59:07,433 --> 00:59:09,033 Ahi, che mal! 1209 00:59:09,533 --> 00:59:12,533 Che male! Oltraggio anche... 1210 00:59:12,566 --> 00:59:15,400 O dillo ora "omino del sudicio", eh! 1211 00:59:17,300 --> 00:59:19,233 Dov'è il check-in? E' là! 1212 00:59:19,266 --> 00:59:20,433 Là, là, là. 1213 00:59:22,300 --> 00:59:24,033 - Vai! - E sto andando! 1214 00:59:24,066 --> 00:59:25,133 Allora. 1215 00:59:28,600 --> 00:59:31,066 Per cortesia, allora. 1216 00:59:33,033 --> 00:59:35,500 - Buonasera, signorina. - Per cortesia. Avanti. 1217 00:59:35,533 --> 00:59:38,033 - Permesso. Scusate. - Grazie. Buonasera, signorina. 1218 00:59:38,066 --> 00:59:41,066 Stiamo cercando un certo Gino Rimediotti. 1219 00:59:41,100 --> 00:59:44,133 Un signore sull'ottantina, bassottino, 1220 00:59:44,166 --> 00:59:45,366 magrolino, con gli occhiali. 1221 00:59:45,400 --> 00:59:47,233 Con la faccia da figlio di buonissima donna. 1222 00:59:47,266 --> 00:59:50,766 Dovrebbe aver fatto il check-in oggi stesso, mezz'ora fa, da poco. 1223 00:59:50,800 --> 00:59:52,733 Esiste la privacy, non so se lo sapete. 1224 00:59:53,800 --> 00:59:57,566 Forse è lei che non sa dell'esistenza di un questore, 1225 00:59:57,600 --> 00:59:59,133 ex ministro degli interni. 1226 00:59:59,166 --> 01:00:00,300 - Eh? - No, non lo so. 1227 01:00:00,333 --> 01:00:01,800 - E soprattutto non lo vedo. - Ah no! 1228 01:00:02,000 --> 01:00:05,533 Allora si deve rifare gli occhi, di fronte a questo per esempio. Eh? 1229 01:00:05,566 --> 01:00:08,533 Allora? Che minchia è? "Lampredotto for ever"? 1230 01:00:08,566 --> 01:00:11,000 - Dove abbiamo messo il distintivo? - Ehm, non lo so. 1231 01:00:11,033 --> 01:00:12,400 Forse l'ha lasciato in paninoteca 1232 01:00:12,433 --> 01:00:14,266 quando s'è fatto il selfie col cuoco? 1233 01:00:14,300 --> 01:00:17,600 - Ah, già... - Scusate, se intanto fate passare, per favore. 1234 01:00:17,633 --> 01:00:21,000 Un attimo. Un attimino. Cioni, senti qua. 1235 01:00:21,033 --> 01:00:23,533 - Prego. - Dovresti tirare fuori il telefono. 1236 01:00:23,566 --> 01:00:26,600 - Ah, il telefono. - Una foto. Cerca una foto. 1237 01:00:26,633 --> 01:00:29,066 Una foto mia insieme al Presidente del Consiglio. 1238 01:00:29,100 --> 01:00:31,133 Così ci facciamo tornare la memoria a questa qua. 1239 01:00:31,166 --> 01:00:33,133 - Cerca, cerca. - Cerco, cerco. 1240 01:00:34,100 --> 01:00:35,733 Allora Commissario, faccio presto 1241 01:00:35,766 --> 01:00:38,366 - che ho un servizio da terminare. - Pasquali, mi dica. 1242 01:00:38,400 --> 01:00:41,766 Praticamente, ho appena imbustato due criminali 1243 01:00:41,800 --> 01:00:44,700 - che stavano inquinando il territorio. - E allora? 1244 01:00:44,733 --> 01:00:48,433 - Tra l'altro, poi, bruciando un cadavere... Cadavere? 1245 01:00:48,466 --> 01:00:50,066 Pasquali, ma che sta dicendo? 1246 01:00:50,100 --> 01:00:53,466 ...che credo si possa considerare un altro crimine a sé. 1247 01:00:53,500 --> 01:00:57,566 Ora le mando la location, così lei può venire subito... 1248 01:00:57,600 --> 01:00:59,500 Sì, me la mandi subito, che arrivo. 1249 01:01:03,533 --> 01:01:05,766 - E questa? - Eh! Questa, son venuto bene qua, 1250 01:01:05,800 --> 01:01:08,100 però non c'è il Presidente del Consiglio. 1251 01:01:08,133 --> 01:01:10,400 Io non so. Ecco, magari pensavo che... 1252 01:01:10,433 --> 01:01:12,100 - Che cosa? - Avrei questo. 1253 01:01:12,133 --> 01:01:15,400 Cioni, io adesso mi butto sotto il primo aereo che passa. 1254 01:01:15,433 --> 01:01:17,433 - Ma perché? - Ma perché non me l'hai detto subito. 1255 01:01:17,466 --> 01:01:19,566 - Ma perché pensavo lo sapesse. - Sapesse cosa? 1256 01:01:19,600 --> 01:01:22,000 - Non volevo scavalcarla. - Non volevi... Ah, vieni. 1257 01:01:22,033 --> 01:01:24,133 Allora, non voleva scavalcarmi, signorina, 1258 01:01:24,166 --> 01:01:25,466 ha sentito che delicatezza, no? 1259 01:01:25,500 --> 01:01:29,300 Questo è il doveroso atteggiamento nei confronti delle Istituzioni, 1260 01:01:29,333 --> 01:01:31,100 altro che la privacy. 1261 01:01:31,133 --> 01:01:33,066 Come ha detto che si chiama il signore? 1262 01:01:33,100 --> 01:01:34,433 - Cioni. Daniele Cioni. - Non io. 1263 01:01:34,466 --> 01:01:37,266 - "Non io"... ah! Gino Rimediotti. - Rimediotti. 1264 01:01:37,300 --> 01:01:39,066 - No, tu mica devi partire? - No, io sto qua. 1265 01:01:39,100 --> 01:01:40,200 - Allora che dici? - Nulla. 1266 01:01:40,233 --> 01:01:41,766 Ha fatto il check-in 30 minuti fa. 1267 01:01:41,800 --> 01:01:43,800 Sì! Allora è ancora in aeroporto? 1268 01:01:44,000 --> 01:01:47,166 No, mi dispiace. E' appena decollato per le Seychelles. 1269 01:01:47,800 --> 01:01:50,500 - E ora chi glielo dice alla Fusco? - La signorina glielo dice, sì, 1270 01:01:50,533 --> 01:01:53,266 la signorina tutta bella precisina e compunta, 1271 01:01:53,300 --> 01:01:55,233 adesso prende il suo telefonino, 1272 01:01:55,266 --> 01:01:57,300 telefona alla commissaria Vittoria Fusco 1273 01:01:57,333 --> 01:01:59,366 e le dice che è tutta colpa sua. 1274 01:01:59,400 --> 01:02:02,433 Scusate, io avrei da lavorare, se intanto fate passare. Prego passate. 1275 01:02:02,466 --> 01:02:04,066 E' giusto. Deve lavorare. Andiamo. 1276 01:02:04,100 --> 01:02:05,566 - Io ci ho provato. - Ah, sì. 1277 01:02:05,600 --> 01:02:08,666 No, Cioni. Hai visto anche tu. La signorina non ne vuole sentire. 1278 01:02:08,700 --> 01:02:11,166 E quindi... mi sa che tocca a te. 1279 01:02:11,200 --> 01:02:12,466 - No, perché? - Eh, sì, certo. 1280 01:02:12,500 --> 01:02:14,500 Te la vuoi prendere questa responsabilità? 1281 01:02:14,533 --> 01:02:16,766 La risposta io la conosco, purtroppo è no... 1282 01:02:16,800 --> 01:02:18,166 - Esatto. - Ma non importa, 1283 01:02:18,200 --> 01:02:19,300 lo devi fare uguale. - No. 1284 01:02:19,333 --> 01:02:23,566 Eh, no, sì. Resta. Allora chiamiamo Vittoria Fusco. 1285 01:02:23,600 --> 01:02:26,000 - Qui. Telefona... - Io? 1286 01:02:26,033 --> 01:02:29,300 - Sì. Telefonata classica. - Sì. Sai come si incazza. 1287 01:02:29,333 --> 01:02:31,266 E infatti io vado in toilette. 1288 01:02:31,300 --> 01:02:32,666 - Non voglio sentire niente. - No. 1289 01:02:32,700 --> 01:02:34,133 - Permesso. - Da solo no... 1290 01:03:05,700 --> 01:03:07,333 - Govoni! - Ohh! Chi è? 1291 01:03:07,366 --> 01:03:09,200 - Ma che fai, differenzi? Sì. 1292 01:03:09,233 --> 01:03:11,400 - Ma solo... - Ti ho messo un po' di paura? 1293 01:03:11,433 --> 01:03:14,300 - No, no, ma che ci fa qui? - No, che ci fai tu qua? 1294 01:03:14,333 --> 01:03:17,033 Mi sei apparso come santa Rosalia in mezzo al deserto, no? 1295 01:03:17,066 --> 01:03:19,066 Però, guarda, proprio nel momento del bisogno. 1296 01:03:19,100 --> 01:03:21,333 - Ma io ci abito qui. - E che ci faccio io qui? 1297 01:03:21,366 --> 01:03:23,366 - Che ci fa lei qui? - Sono rimasto senza benzina. 1298 01:03:23,400 --> 01:03:25,633 Però guarda che fortuna, proprio qui davanti a casa tua. 1299 01:03:25,666 --> 01:03:28,566 Ha provato a chiamare la centrale? Magari le portano la benzina. 1300 01:03:28,600 --> 01:03:31,266 No, perché sono rimasto col cellulare tutto scarico. 1301 01:03:31,300 --> 01:03:34,100 - Pure! - Sì, che ieri sera Cioni mi ha fatto una di quelle... 1302 01:03:34,133 --> 01:03:36,300 - ..poi ti racconto. - Serataccia, ho capito. 1303 01:03:36,333 --> 01:03:39,100 - Sì. Ma non ce l'hai un cellulare da prestarmi? - Si. Ce l'ho dentro. 1304 01:03:39,133 --> 01:03:40,300 - E vallo a prendere. - Sì. 1305 01:03:40,333 --> 01:03:42,166 - Vado a prenderlo. - Eh, muoviti. Bravo. 1306 01:03:42,200 --> 01:03:44,133 - Sì, sì. - Mamma che sorpresa, eh? 1307 01:03:44,166 --> 01:03:46,100 - Tu abiti qua quindi. - Sì. 1308 01:03:47,200 --> 01:03:48,533 Quanti fiori! 1309 01:03:48,566 --> 01:03:50,500 Ha visto! Ho un po' il pollice verde. 1310 01:03:50,533 --> 01:03:52,400 - Che vuole fare il fioraio? - Come? 1311 01:03:52,433 --> 01:03:55,166 No, dicevo, le crocette, sai di quando fai... 1312 01:03:55,200 --> 01:03:56,633 - Ma vabbè, lasciamo perdere. - Cosa? 1313 01:03:56,666 --> 01:03:57,733 - Guardi. - Sì. 1314 01:03:57,766 --> 01:04:00,766 - Quasi il 17% però può chiamare. - Buono. Hai sbloccato? 1315 01:04:00,800 --> 01:04:02,700 - Sì, sì, è già sbloccato. - E' solo che qua... 1316 01:04:02,733 --> 01:04:04,733 - ..sembra non prende qua! - Può chiamare in casa. 1317 01:04:04,766 --> 01:04:06,533 No, no, no, no, ohh! 1318 01:04:06,566 --> 01:04:09,000 Ohh! No, no apra! 1319 01:04:09,033 --> 01:04:10,666 - Cosa vuole fare? - Un attimo. 1320 01:04:10,700 --> 01:04:13,000 No, ho capito, lei vuole il numero della Rusic. 1321 01:04:13,033 --> 01:04:14,700 Controllo nella... bravo, esatto. 1322 01:04:14,733 --> 01:04:17,266 - No, ascolti, la Fusco mi ammazza. - No. 1323 01:04:17,300 --> 01:04:20,666 Stai tranquillo, la Fusco è già impegnata ad ammazzare Cioni. 1324 01:04:20,700 --> 01:04:23,766 Eccolo qua. Eccolo. L'ho trovato, me lo copio. 1325 01:04:23,800 --> 01:04:26,600 - Mi faccia un favore, per favore. Uno solo. - Sì. 1326 01:04:26,633 --> 01:04:28,666 Aspetti almeno domani a chiamarla. Va bene? 1327 01:04:28,700 --> 01:04:30,400 La prego ne va del mio lavoro. La prego. 1328 01:04:30,433 --> 01:04:33,766 E vabbè! Giorno più, giorno meno. Ho aspettato tutta la vita. 1329 01:04:33,800 --> 01:04:35,600 Grazie. Grazie mille. 1330 01:04:36,033 --> 01:04:37,300 Vuole un caffè? 1331 01:04:37,333 --> 01:04:40,533 - No, tu non lo sai fare il caffè, Govoni. Attento alle dita. - Sì. 1332 01:04:47,066 --> 01:04:49,166 Allora ci avete pensato su un po'? 1333 01:04:50,700 --> 01:04:53,500 Qui c'è solo da bestemmia', altro che pensa'! 1334 01:04:53,533 --> 01:04:55,766 E' dura come le pine verdi, commissaria. 1335 01:04:55,800 --> 01:04:58,200 E che facciamo? Chiamiamo il vostro avvocato 1336 01:04:58,233 --> 01:05:00,233 e apriamo un'indagine per omicidio? 1337 01:05:00,266 --> 01:05:03,100 O continuiamo questa conversazione spontanea 1338 01:05:03,133 --> 01:05:05,766 e mi finite di dire come sono andate davvero le cose. 1339 01:05:06,400 --> 01:05:10,133 Ma scusi, ma dobbiamo fare tutto insieme? Perché io volendo... 1340 01:05:10,166 --> 01:05:12,133 Va bene. Tanto ha sempre ragione lei. 1341 01:05:12,166 --> 01:05:14,466 - Beh, in questa faccenda, direi. - Ho detto va bene! 1342 01:05:17,000 --> 01:05:20,033 Allora, è un paio d'anni che per arrotondare, 1343 01:05:20,066 --> 01:05:21,566 lavoriamo per un cantonese. 1344 01:05:21,600 --> 01:05:24,733 Ogni tanto, nascosti in mezzo all'altra merce 1345 01:05:24,766 --> 01:05:28,066 che ci arriva da Shenzen nel container, ci sono dei diamanti. 1346 01:05:28,100 --> 01:05:31,066 Noi glieli teniamo nascosti per un po' a casa nostra 1347 01:05:31,100 --> 01:05:33,400 e quando ce lo chiede lui, glieli portiamo a Prato. 1348 01:05:33,433 --> 01:05:36,000 Peccato però che questa volta l'ha trovati Bruna. 1349 01:05:36,033 --> 01:05:39,300 - Io gliel'avevo detto di prendere una domestica cinese! - Ancora? 1350 01:05:39,333 --> 01:05:42,200 E' colpa mia se a Pineta domestiche cinesi non ce ne sono? 1351 01:05:42,233 --> 01:05:44,066 E' già difficile trova' quelle italiane! 1352 01:05:44,100 --> 01:05:46,533 - C'era la cugina del babbo. Sì, a Guangzhou! 1353 01:05:46,566 --> 01:05:49,333 - E la facevamo venire! Ma sai quanto costa il biglietto? 1354 01:05:49,366 --> 01:05:50,766 E poi chi la manteneva una volta qui? 1355 01:05:50,800 --> 01:05:53,000 E invece s'è di molto risparmiato a fa' così! 1356 01:05:53,033 --> 01:05:55,266 Scusate, io passerei oltre queste beghe familiari, 1357 01:05:55,300 --> 01:05:58,466 anche perché in questo momento non mi sembra il problema maggiore. 1358 01:05:59,600 --> 01:06:01,800 Quando abbiamo capito che era stata lei, 1359 01:06:02,000 --> 01:06:05,200 le abbiamo scritto di venire a fare le pulizie in magazzino, 1360 01:06:05,233 --> 01:06:07,466 solo che questa ha mangiato la foglia. 1361 01:06:07,500 --> 01:06:09,633 Ha capito che sospettavate di lei 1362 01:06:10,100 --> 01:06:12,700 e ha deciso di nascondere i diamanti a casa del Rimediotti, 1363 01:06:12,733 --> 01:06:15,033 dove tanto sarebbe andata a pulire di lì a poco. 1364 01:06:15,066 --> 01:06:16,766 Ma dopo quel messaggio della Bruna, 1365 01:06:16,800 --> 01:06:18,600 la foglia l'abbiamo mangiata anche noi, 1366 01:06:18,633 --> 01:06:20,566 ci siamo fiondate davanti a casa del Rimediotti 1367 01:06:20,600 --> 01:06:22,133 e l'abbiamo beccata lì fuori. 1368 01:06:22,166 --> 01:06:24,466 E quindi il telefono le è caduto durante la colluttazione? 1369 01:06:24,500 --> 01:06:26,733 Esatto. L'abbiamo portata al magazzino, 1370 01:06:26,766 --> 01:06:28,666 questa s'è spaventata e ci ha detto ogni cosa. 1371 01:06:28,700 --> 01:06:31,533 Solo che poi, quando siamo tornate a casa del Rimediotti, 1372 01:06:31,566 --> 01:06:33,566 non abbiamo trovato "una sega di nulla" noi. 1373 01:06:33,600 --> 01:06:36,300 Certo, perché nel frattempo i diamanti li aveva trovati Gino. 1374 01:06:36,333 --> 01:06:39,533 Quando siete entrate in casa, Gino si è nascosto nel rifugio, 1375 01:06:39,566 --> 01:06:41,700 e appena siete uscite, ha tagliato la corda. 1376 01:06:41,733 --> 01:06:44,600 Però la Bruna non l'abbiamo ammazzata noi! 1377 01:06:44,633 --> 01:06:46,700 Voleva scappare ed è cascata sul rastrello! 1378 01:06:46,733 --> 01:06:49,366 Sì, in effetti sembra così, anche dalla dinamica. 1379 01:06:49,400 --> 01:06:53,133 Hai visto? Alla fine, quanto ci sarà da stare dentro? 1380 01:06:53,166 --> 01:06:55,033 Un paio di annetti, su per giù, no? 1381 01:06:55,066 --> 01:06:57,300 Beh, insomma: sequestro di persona, 1382 01:06:57,333 --> 01:07:00,100 occultamento e vilipendio di cadavere, ricettazione. 1383 01:07:00,133 --> 01:07:02,133 Non la vedo proprio così breve, ecco. 1384 01:07:02,166 --> 01:07:05,133 Sempre meglio che essere cucinati a fuoco lento dai Cantonesi. 1385 01:07:05,166 --> 01:07:09,200 Si sta' un "pochinino" in carcere e poi si fanno calmare le acque. 1386 01:07:10,666 --> 01:07:12,433 Son separate le celle, sì? 1387 01:07:13,100 --> 01:07:16,666 Beh! Non è il Grand Hotel, però una soluzione la troviamo. 1388 01:07:26,500 --> 01:07:28,200 - Avanti. - Posso? 1389 01:07:28,633 --> 01:07:30,100 Ah, certo! 1390 01:07:30,433 --> 01:07:33,733 - Uh, mamma ma che hai fatto? - Niente. Incidenti del mestiere. 1391 01:07:33,766 --> 01:07:35,500 Ho dovuto piegare la resistenza 1392 01:07:35,533 --> 01:07:38,333 di un operatore ecologico un po' riottoso, diciamo. 1393 01:07:38,366 --> 01:07:40,733 Ma non sarà mica pure il mio problema dei rifiuti? 1394 01:07:40,766 --> 01:07:42,600 Sì, ma ho tutto risolto adesso. 1395 01:07:42,633 --> 01:07:47,200 Gracias, Pabli. Non dovevi! Se sapevo che era così peligroso... 1396 01:07:47,566 --> 01:07:49,100 Per te questo ed altro. 1397 01:07:49,133 --> 01:07:51,766 Cioè, se tu dormi serena, 1398 01:07:51,800 --> 01:07:54,633 che io ti penso in quel letto tutta... 1399 01:07:54,666 --> 01:07:59,400 ..pura, no? Allora anche la mia coscienza riposa meglio. Eh. 1400 01:07:59,433 --> 01:08:00,600 E vediamo. 1401 01:08:02,500 --> 01:08:03,800 Eh? Meglio? 1402 01:08:04,000 --> 01:08:07,800 Sì. No, tutta la mascella ha preso questo qua. 1403 01:08:08,000 --> 01:08:09,233 Poverino. 1404 01:08:10,633 --> 01:08:13,733 Davanti anche. Davanti anche specialmente. 1405 01:08:16,433 --> 01:08:18,733 Eh, mi scusi, ma stavolta non sono riuscita a fermarlo. 1406 01:08:18,766 --> 01:08:20,566 Ehi! Non gliel'hanno insegnato a lei 1407 01:08:20,600 --> 01:08:22,400 che bisogna bussare prima di entrare? 1408 01:08:22,433 --> 01:08:24,366 Sì, così t'imboschi come l'altra volta! 1409 01:08:24,400 --> 01:08:27,100 - T'ho già capito io a te, sai? - Oh, moderiamo i toni, 1410 01:08:27,133 --> 01:08:28,666 che io sono il sindaco qua. 1411 01:08:28,700 --> 01:08:33,166 Che chissà di quali robe di primaria importanza me devo occupare! 1412 01:08:33,200 --> 01:08:35,533 Te lo dico io che cos'è di primaria importanza. 1413 01:08:35,566 --> 01:08:38,666 E' un anno che mi devi dare 20.000 della statua! 1414 01:08:38,700 --> 01:08:43,466 Oh, ma io ho due figlioli, il mutuo, le bollette, i materiali... 1415 01:08:43,500 --> 01:08:47,000 Va bene, sì, ho capito. Franca, quanto abbiamo in banca? 1416 01:08:47,033 --> 01:08:48,633 Una "trentina di mila euro". 1417 01:08:48,666 --> 01:08:51,400 - Ah, bene. Ecco. Di debiti dico. 1418 01:08:52,000 --> 01:08:54,466 Ah, infatti. Invece di fondo cassa? 1419 01:08:54,500 --> 01:08:56,000 Mah, 300 euro, più o meno. 1420 01:08:58,066 --> 01:08:59,500 E dagli 'sti 300 euro, dai. 1421 01:08:59,533 --> 01:09:02,066 300 euro? E che ci faccio? 1422 01:09:02,100 --> 01:09:05,600 "Che me ne faccio"? L'hai detto te, ci paghi le bollette, per esempio. 1423 01:09:05,633 --> 01:09:06,666 Sì, per due mesi. 1424 01:09:06,700 --> 01:09:09,533 Ehh! Abbonda! Da qui a due mesi! 1425 01:09:09,566 --> 01:09:12,200 "Beato chi ha un occhio", diceva mia nonna. 1426 01:09:12,233 --> 01:09:14,666 Eh, ti conviene sta' attento, allora. 1427 01:09:14,700 --> 01:09:17,666 Guardi che io non raccolgo le provocazioni. 1428 01:09:17,700 --> 01:09:20,000 La strada la conosce, mi pare. 1429 01:09:20,033 --> 01:09:22,733 La conosco anche pe tornare, perché torno. 1430 01:09:22,766 --> 01:09:24,133 Torna. 1431 01:09:24,166 --> 01:09:26,266 - Torno. - E Torna. 1432 01:09:28,133 --> 01:09:30,400 - Torno. Torno. - Torna. Torna. 1433 01:09:30,666 --> 01:09:32,633 Anche te, Franca, grazie, puoi andare. 1434 01:09:32,666 --> 01:09:35,133 - No, ora sta a sentire anche me. - Ostia Maria. 1435 01:09:35,166 --> 01:09:37,300 Come mai per lui i 300 euro ci sono, 1436 01:09:37,333 --> 01:09:40,200 mentre per i miei straordinari della scorsa estate non ci sono mai? 1437 01:09:40,233 --> 01:09:43,800 Franca, ma cosa vuoi che ti dica? Prenditi la statua. Guarda. 1438 01:09:44,000 --> 01:09:46,066 La statua? E che ci faccio, la metto in giardino? 1439 01:09:46,100 --> 01:09:48,066 Ma perché tu hai il giardino qua! 1440 01:09:48,100 --> 01:09:50,766 La nostra nulla tenente ha il giardino, ha. 1441 01:09:50,800 --> 01:09:52,266 Io andrei, eh? 1442 01:09:52,300 --> 01:09:55,333 - Gracias, Pablo. Gracias. - Ma no, aspetta. Aspetta. 1443 01:09:56,133 --> 01:09:59,033 Cioè io stavo chiudendo una roba importante con la signora, 1444 01:09:59,066 --> 01:10:00,533 sei venuta te a piantar la grana. 1445 01:10:00,566 --> 01:10:03,666 "Piantare la grana"? Ma io manca poco nemmeno arrivo a fine mese! 1446 01:10:03,700 --> 01:10:08,466 Franca tu sei parte integrante del comune, non so se hai capito. 1447 01:10:08,500 --> 01:10:13,700 Cioè, teoricamente, te i soldi dovresti metterli, non prenderteli! 1448 01:10:13,733 --> 01:10:19,600 Ma io non te lo chiedo, però, se sei qui, è per il tuo senso civico. 1449 01:10:19,633 --> 01:10:21,800 Peccato che col senso civico non ci si mangi! 1450 01:10:22,000 --> 01:10:23,000 Beh! 1451 01:10:24,733 --> 01:10:26,100 Mi dovresti ringraziare, 1452 01:10:26,133 --> 01:10:28,700 che ti faccio fare anche un po' di dieta, voglio dire. 1453 01:10:29,733 --> 01:10:32,433 - Questa me la segno. - Segna, segna. 1454 01:10:32,466 --> 01:10:34,400 - Me la segno. - E te la segni. 1455 01:10:34,433 --> 01:10:36,733 Me la segno. E basta, eh! - Va bene, dai. 1456 01:10:36,766 --> 01:10:40,433 E segna, tanto come dico sbaglio con te. 1457 01:10:40,466 --> 01:10:44,700 Ti dico che rubi e sbaglio, ti dico mettiti a dieta e sbaglio, 1458 01:10:44,733 --> 01:10:46,000 e sbaglio tutto. 1459 01:10:46,600 --> 01:10:48,733 E sbaglio anche faldone. 1460 01:10:57,800 --> 01:10:59,366 Ci sono novità? 1461 01:10:59,400 --> 01:11:02,266 No. Ancora nulla all'orizzonte. 1462 01:11:03,433 --> 01:11:06,366 Ma non è che in Montenegro c'è il fuso 1463 01:11:06,400 --> 01:11:08,300 e la Rusic ha sbagliato a darmi l'ora? 1464 01:11:08,333 --> 01:11:11,166 Se era così scema, l'avevamo già presa da tempo, no? 1465 01:11:12,000 --> 01:11:14,566 Sì, giusto, giusto. Passo e chiudo. 1466 01:11:16,466 --> 01:11:18,266 Ciao bimbi! Come state? 1467 01:11:18,300 --> 01:11:21,200 Male! Te invece? Benino? Già briaco? - Deh! 1468 01:11:21,666 --> 01:11:23,633 Bella merda a scappa' così, eh? 1469 01:11:23,666 --> 01:11:27,133 Ma lo volete capire che Pineta non è un paese per vecchi? 1470 01:11:27,600 --> 01:11:29,533 C'è troppi criminali a giro! 1471 01:11:29,566 --> 01:11:32,633 Uno in meno, da quando hai rubato i diamanti e te la sei data! 1472 01:11:32,666 --> 01:11:36,300 Rubati? Me li son trovati lì davanti, deh, cosa dovevo fa'? 1473 01:11:36,333 --> 01:11:39,133 Per esempio, dircelo a noi che siamo tuoi amici! 1474 01:11:40,100 --> 01:11:41,800 Amici... conoscenti. 1475 01:11:42,300 --> 01:11:44,433 Bimbi, vi c'ho nel cuore. 1476 01:11:44,466 --> 01:11:45,800 E vi vo nel culo! 1477 01:11:46,000 --> 01:11:47,533 Deh, no! Ciao! 1478 01:11:47,566 --> 01:11:49,000 Oh, che ciao! Dove... 1479 01:11:49,033 --> 01:11:50,500 - Ohh! - Ohh! Gino! 1480 01:11:50,533 --> 01:11:52,300 Porca puttana! Ma guarda questo! 1481 01:11:53,000 --> 01:11:54,366 Poi uno dice "gli amici"! 1482 01:11:54,400 --> 01:11:57,500 Oh! Però noi s'era sempre saputo che era una merda, eh? 1483 01:11:57,533 --> 01:11:58,533 Ho capito, 1484 01:11:58,566 --> 01:12:01,366 ma che zitto, zitto ci fregasse in questo modo, francamente... 1485 01:12:01,400 --> 01:12:03,300 Oh, ma non è che siete un po' invidiosi? 1486 01:12:03,333 --> 01:12:06,433 Invidiosi? Guarda che io sto tanto bene anche a casa mia! 1487 01:12:06,466 --> 01:12:09,466 Vedrai che anche a lui verrà a noia a stare lì a raddrizza' le banane! 1488 01:12:09,500 --> 01:12:11,300 Addrizza' le banane, ma è pieno di "vaini". 1489 01:12:11,333 --> 01:12:14,366 Oh, ma t'è presa la "rimeriottite", pensi solo ai "vaini". 1490 01:12:14,400 --> 01:12:15,766 Perché ti fanno schifo? 1491 01:12:15,800 --> 01:12:18,066 No, non mi fanno schifo, ma neanche ossessione. 1492 01:12:18,100 --> 01:12:19,566 Ma la fate finita, eh? 1493 01:12:19,600 --> 01:12:23,066 Ma ci dà degli invidiosi e devo stare zitto. E' lui che ha cominciato. 1494 01:12:23,100 --> 01:12:24,566 No, però tu gli vai dietro. 1495 01:12:24,600 --> 01:12:27,233 - E lui offende! - No, no, io rispondo alle offese. 1496 01:12:27,266 --> 01:12:30,800 Basta! Ma cosa vi sembra di essere al "barre"? 1497 01:12:31,466 --> 01:12:32,600 Sì. 1498 01:12:33,100 --> 01:12:34,100 Ah, già! 1499 01:12:48,000 --> 01:12:50,066 Capo, mi sta chiamando la Rusic, che faccio? 1500 01:12:50,100 --> 01:12:53,733 Come che fai, rispondi, no? E tieni la radio accesa! 1501 01:12:53,766 --> 01:12:54,766 Va bene, sì. 1502 01:12:55,600 --> 01:12:56,633 Anna! 1503 01:12:56,666 --> 01:13:01,033 Andrea, ciao. Scusami se ti ho fatto aspettare. 1504 01:13:01,066 --> 01:13:03,100 Ma no, figurati. Ma dove sei? 1505 01:13:03,133 --> 01:13:06,000 Eh! Ecco, senti, sono ancora in Montenegro. 1506 01:13:06,033 --> 01:13:07,633 Come ancora in Montenegro? 1507 01:13:07,666 --> 01:13:10,300 Eh, sì, ci ho pensato ma... 1508 01:13:10,333 --> 01:13:12,400 ..sinceramente preferisco non muovermi. 1509 01:13:12,433 --> 01:13:16,333 Non ti so spiegare, ho come un sesto senso. Non mi fido Andrea. 1510 01:13:16,366 --> 01:13:18,533 Ma! C-come non ti fidi? 1511 01:13:18,566 --> 01:13:20,633 Credimi. E' molto meglio se vieni tu qua. 1512 01:13:20,666 --> 01:13:24,366 Mhm? Non mi cerca nessuno, rischio molto meno. 1513 01:13:25,000 --> 01:13:29,133 Eh, ma io venire adesso, io... così, su due piedi... 1514 01:13:29,166 --> 01:13:30,733 ..è un problema. 1515 01:13:30,766 --> 01:13:34,600 Ti organizzi e vieni qua. E io ti aspetto... 1516 01:13:34,633 --> 01:13:37,500 ..per la nostra luna di miele balcanica. 1517 01:13:37,533 --> 01:13:39,366 O non ti piacciono i Balcani? 1518 01:13:39,400 --> 01:13:42,666 No! Ma certo che mi piacciono, solo che adesso... 1519 01:13:42,700 --> 01:13:44,766 ..così... non lo so. 1520 01:13:44,800 --> 01:13:50,233 Ma allora è più grave la situazione, non ti piaccio più io, Andrea? Mhm? 1521 01:13:50,266 --> 01:13:52,666 Ma figurati Anna! Lo sai, eh? 1522 01:13:52,700 --> 01:13:55,800 Io ti mando un bacio grandissimo e ti aspetto. 1523 01:13:57,100 --> 01:13:58,400 Ciao, Govoni. 1524 01:13:58,433 --> 01:14:00,533 Anna, però... Anna? 1525 01:14:01,466 --> 01:14:02,466 Anna? 1526 01:14:06,066 --> 01:14:09,600 Ma porca miseria! Ma porca miseria! 1527 01:14:21,333 --> 01:14:23,700 - Non capisco, non capisco! - Nemmeno io. 1528 01:14:25,400 --> 01:14:28,666 Ce l'avevamo quasi fatta, Non so, che cosa è successo? 1529 01:14:28,700 --> 01:14:32,066 Non lo so. Era tutto organizzato, e... niente. 1530 01:14:33,800 --> 01:14:38,033 Govoni, non è che per caso, invece, ti sei lasciato sfuggire qualcosa? 1531 01:14:38,066 --> 01:14:39,300 Io? - Eh! 1532 01:14:39,333 --> 01:14:40,766 - No. Assolutamente no. - Proprio tu. 1533 01:14:40,800 --> 01:14:43,233 Perché ho fatto tutto ciò che mi ha detto lei e quindi... 1534 01:14:43,266 --> 01:14:45,500 Fatemi capire una cosa, non viene più la Rusic? 1535 01:14:45,533 --> 01:14:47,633 Annuccia. - Scusi, ma lei che cosa ci fa qui? 1536 01:14:47,666 --> 01:14:50,400 Quello che fate voi. Ero appostato. 1537 01:14:50,433 --> 01:14:52,433 Sì, ma come faceva a sapere che... 1538 01:14:54,066 --> 01:14:56,033 Cioni! Scusa, allora sei stato tu? 1539 01:14:56,066 --> 01:14:58,433 No, no, no, io questa volta non c'entro, ve lo giuro. 1540 01:14:58,466 --> 01:15:00,433 Eccellenza, glielo dica, per favore! 1541 01:15:00,466 --> 01:15:02,166 - Allora? - Eh... 1542 01:15:02,766 --> 01:15:05,700 - Allora? Govoni, allora! 1543 01:15:05,733 --> 01:15:08,566 Ma andiamo, non mi mettere nella condizione di fare la spia, 1544 01:15:08,600 --> 01:15:09,766 alla mia età? 1545 01:15:09,800 --> 01:15:11,800 Che poi la posso pure fare la spia, eh! 1546 01:15:12,000 --> 01:15:14,433 No, ma quale spia, m'ha quasi rubato il cellulare. 1547 01:15:14,466 --> 01:15:17,533 Dimmi un po'. Ah, il cellulare? Non ho capito che cosa è suc... 1548 01:15:17,566 --> 01:15:19,566 ..mi dite che cosa è successo, per favore? 1549 01:15:19,600 --> 01:15:22,566 Niente, "chi ha avuto, ha avuto, chi ha dato, ha dato". 1550 01:15:22,600 --> 01:15:25,733 Scordiamoci il passato e pensiamo al futuro, eh! 1551 01:15:25,766 --> 01:15:28,200 Adesso la cosa importante è capire 1552 01:15:28,233 --> 01:15:30,600 come facciamo a mettere le mani su Annuccia. 1553 01:15:31,666 --> 01:15:34,800 Su quella delinquente, ricercata, fuggitiva! Ah! 1554 01:15:35,000 --> 01:15:37,500 Ma c'è poco da capire. Adesso mi tocca andare in Montenegro! 1555 01:15:37,533 --> 01:15:40,266 Mannaggia, guarda. Mannaggia! 1556 01:15:40,766 --> 01:15:42,633 Mann... vabbè, dai. 1557 01:15:44,300 --> 01:15:46,600 Govoni, con te facciamo i conti quando torno, eh? 1558 01:15:46,633 --> 01:15:47,633 Si? - Si. 1559 01:15:47,666 --> 01:15:51,133 Va bene. Però, se mi lascia spiegare un attimo... - Muto! 1560 01:15:51,166 --> 01:15:52,333 Devi stare muto. 1561 01:15:52,700 --> 01:15:54,800 E noi cosa facciamo, ci lascia qui da soli? 1562 01:15:55,000 --> 01:15:57,700 Egoista, vigliacco che non sei altro. 1563 01:15:57,733 --> 01:16:00,666 Ma siamo noi che non dobbiamo lasciarla da sola! 1564 01:16:00,700 --> 01:16:02,466 Perché andiamo anche noi? Tutti? - Eh. 1565 01:16:02,500 --> 01:16:04,233 No, io solo. L'accompagno io! 1566 01:16:04,266 --> 01:16:06,700 Ma non se ne parla nemmeno! 1567 01:16:07,500 --> 01:16:09,766 - Cosa ha detto? - Non se ne parla nemmeno. 1568 01:16:09,800 --> 01:16:10,800 Ah! 1569 01:16:16,633 --> 01:16:19,600 Sbaglio o quelle sono pecore su un camioncino? 1570 01:16:19,633 --> 01:16:21,633 - Mi sa che hai ragione. - Vero? 1571 01:16:22,433 --> 01:16:26,033 Bimbi! Formaggio per tutti! 1572 01:16:26,066 --> 01:16:29,233 Sentite qui che odorino! 1573 01:16:29,266 --> 01:16:30,733 - Mamma mia, che puzzo! - Mamma mia! 1574 01:16:30,766 --> 01:16:32,666 Ma ha fatto la muffa? Ma è andato a male? 1575 01:16:32,700 --> 01:16:35,733 Ma che muffa, questo l'ho fatto io. Altro che muffa. 1576 01:16:37,166 --> 01:16:39,033 Questo vi rimette al mondo. 1577 01:16:39,066 --> 01:16:41,766 - Sì, all'altro mondo, vorrai dire. - Tanto poco ci manca, no? 1578 01:16:41,800 --> 01:16:43,733 Ah, Massimo, fai poco casino, per favore, eh? 1579 01:16:43,766 --> 01:16:45,366 Che qua già stiamo al manicomio! 1580 01:16:45,400 --> 01:16:48,533 Ma che casino? Oh! Questo è cacio fresco! 1581 01:16:48,566 --> 01:16:50,100 Ma che siamo, una salumeria? 1582 01:16:50,133 --> 01:16:52,066 Tizi, non ve lo faccio nemmeno paga'! 1583 01:16:52,100 --> 01:16:55,066 A proposito, "braccino corto Gino"? 1584 01:16:55,100 --> 01:16:56,700 Non s'è ancora rivisto? 1585 01:16:56,733 --> 01:16:58,366 - Ma come non l'hai saputo? - Cosa? 1586 01:16:58,400 --> 01:17:01,000 - S'è data, la merdaccia secca. - Alle Seychelles! 1587 01:17:01,033 --> 01:17:03,500 A fare la bella vita, alla facciaccia nostra. 1588 01:17:03,533 --> 01:17:05,300 - Ma è uno scherzo? - Ma che scherzo? 1589 01:17:05,333 --> 01:17:06,633 Ho dovuto pigliare un gatto 1590 01:17:06,666 --> 01:17:08,433 per farmi compagnia! 1591 01:17:08,466 --> 01:17:10,633 - Di sicuro più affettuoso di Gino. - Certo. 1592 01:17:10,666 --> 01:17:13,100 Te "c'hai" le pecore, lei "c'ha" il gattino, 1593 01:17:13,133 --> 01:17:15,700 e a noi quella bestia di Gino ci mancherà. 1594 01:17:17,500 --> 01:17:20,133 Io, comunque, forse ho trovato un compratore, 1595 01:17:20,166 --> 01:17:23,266 ho deciso di vendere tutto e di tornare al Barlume. 1596 01:17:23,300 --> 01:17:25,033 Lo faccio io il quarto bimbo! 1597 01:17:25,066 --> 01:17:27,333 Ma a Carmine gliel'hai detto? 1598 01:17:27,700 --> 01:17:30,766 No, ma tranquillo, adesso ci parlo. Tutto a posto. 1599 01:17:30,800 --> 01:17:34,033 Tanto è facile parlare con lui, eh? Auguri. 1600 01:17:35,033 --> 01:17:36,800 - Come se... - No! 1601 01:17:37,566 --> 01:17:38,766 No, grazie. 1602 01:17:38,800 --> 01:17:40,500 - Gattino? - No, nemmeno il gatto. 1603 01:17:40,533 --> 01:17:41,533 No. 1604 01:17:42,200 --> 01:17:43,700 Mmm! 1605 01:17:45,800 --> 01:17:47,800 Allora, io protocollo le nuove denunce 1606 01:17:48,000 --> 01:17:49,766 e tu scrivi il rapporto sulle cinesi, eh? 1607 01:17:49,800 --> 01:17:52,400 Come faccio io il rapporto sulle cinesi? No, è tanta roba. No. 1608 01:17:52,433 --> 01:17:54,533 - Anche questa è tanta roba. - Facciamo a cambio. Dai. 1609 01:17:54,566 --> 01:17:57,466 - Saranno più di 10, eh? Sicuro? - Sì, sì. Preferisco comunque. 1610 01:17:57,500 --> 01:17:58,533 Sasso carta? 1611 01:17:59,433 --> 01:18:00,466 Sasso carta. 1612 01:18:00,800 --> 01:18:02,666 Allora brothers? Come va? 1613 01:18:02,700 --> 01:18:05,100 No, guarda, Marchino no, abbiamo parecchio da fare. 1614 01:18:05,133 --> 01:18:07,366 Abbiamo appena risolto un caso bello intrigato ora... 1615 01:18:07,400 --> 01:18:09,366 - Rubo solo un minuto. - Non hai capito Marchino, 1616 01:18:09,400 --> 01:18:10,700 la Fusco è partita in missione, 1617 01:18:10,733 --> 01:18:13,300 abbiamo tutta la baracca sulle spalle da gestire. - Da soli. 1618 01:18:13,333 --> 01:18:15,100 Grossa responsabilità, hai presente? 1619 01:18:15,133 --> 01:18:17,800 Ma io non vi faccio perdere tempo. Dovete fare quello che fate sempre. 1620 01:18:18,733 --> 01:18:20,266 - Cioè? - Mi dovete arresta'. 1621 01:18:20,633 --> 01:18:21,633 Eh! 1622 01:18:21,666 --> 01:18:24,566 Sì, no, ma basta una serie di foto, che mi ficcate in una volante 1623 01:18:24,600 --> 01:18:26,433 con le manette, con la sirena a palla... 1624 01:18:26,466 --> 01:18:28,466 Ma che stai dicendo? Ma non è mica guardia e ladri. 1625 01:18:28,500 --> 01:18:30,533 - Ma poi perché scusa? - Devo lanciare il mio album, 1626 01:18:30,566 --> 01:18:33,766 - ho bisogno di street credibility. - Street credibility? 1627 01:18:33,800 --> 01:18:36,466 Dai fidatevi, ragazzi, mettetemi nella volante con le manette, 1628 01:18:36,500 --> 01:18:38,100 con la sirena... - Basta! - Ma basta! 1629 01:18:38,133 --> 01:18:40,266 - Una serie di foto! - Vai a fare i caffettini! 1630 01:18:45,200 --> 01:18:47,100 Si comincia benino, vai. 1631 01:18:48,766 --> 01:18:51,266 - Un selfie nella volante? - Basta! 1632 01:18:51,700 --> 01:18:52,700 Vabbè! 1633 01:19:00,200 --> 01:19:04,400 No, no, no! No, no, no! Cosimo! Cosimo! No, no, no. 1634 01:19:05,000 --> 01:19:07,366 Ma io mi voglio fare soltanto un caffè. 1635 01:19:07,400 --> 01:19:10,733 Già l'altra volta l'hai rotta, l'abbiamo fatta aggiustare. Pietà. 1636 01:19:10,766 --> 01:19:13,066 Io? Ma cosa ti inventi? 1637 01:19:13,433 --> 01:19:16,266 Tu forse non te lo ricordi, ma io me lo ricordo benissimo. 1638 01:19:16,300 --> 01:19:20,700 Ecco, allora ricordati bene te, che sei ospite a casa mia. 1639 01:19:20,733 --> 01:19:24,400 E io ti denuncio. E questa è mia. 1640 01:19:29,100 --> 01:19:30,500 Ma guarda questo, oh. 1641 01:19:33,066 --> 01:19:36,666 Io non ce la faccio più. Non ce la faccio più, sono arrivato proprio. 1642 01:19:36,700 --> 01:19:40,033 Ogni giorno ce n'è una! Che poi, "ve posso di 'na cosa"? 1643 01:19:40,066 --> 01:19:41,133 La dico soltanto a voi. 1644 01:19:41,166 --> 01:19:43,300 Secondo me, lo sta facendo apposta. 1645 01:19:43,333 --> 01:19:45,500 Guarda che ti ho sentito, eh? - Ma che ho detto? 1646 01:19:45,533 --> 01:19:47,300 Ma non ti vergogni a parlare così? 1647 01:19:47,333 --> 01:19:49,766 Come se fosse colpa sua, poverino. No? 1648 01:19:49,800 --> 01:19:52,400 In effetti, Beppe, mi meraviglio di te. 1649 01:19:52,433 --> 01:19:54,300 Ma come, quel pover'uomo soffre, 1650 01:19:54,333 --> 01:19:56,300 è il babbo della mamma della tua figliola, 1651 01:19:56,333 --> 01:20:00,633 ti dà anche la casa e te, per qualche imprevisto, ti lamenti. 1652 01:20:00,666 --> 01:20:02,033 Io son sicuro, guarda, 1653 01:20:02,066 --> 01:20:05,066 che anche i nostri amici a casa disapprovano fortemente! 1654 01:20:05,100 --> 01:20:07,366 - Dici bene. - Adesso, però, non esagerate, 1655 01:20:07,400 --> 01:20:09,466 io l'ho detto anche un po' così, per dire. 1656 01:20:09,500 --> 01:20:12,000 Eh, sì. Eh, sì, che sei anche diventato padre, no? 1657 01:20:12,033 --> 01:20:14,766 Dovresti capire che i vecchi sono un po' come i bambini, no? 1658 01:20:14,800 --> 01:20:16,433 Parole sante, Emo. 1659 01:20:16,466 --> 01:20:20,166 Bisogna essere generosi con loro, comprensivi soprattutto. 1660 01:20:20,200 --> 01:20:22,533 Bimbi! Alla prossima puntata. 1661 01:20:22,566 --> 01:20:24,466 - Dai che ci si diverte. - Saluta. 1662 01:20:24,500 --> 01:20:26,800 Aiuto! Aiuto! 1663 01:20:41,066 --> 01:20:42,800 Govoni, stai seguendo quello che dico? 1664 01:20:43,000 --> 01:20:45,066 Perché guarda che tra un'ora salgo in traghetto, 1665 01:20:45,100 --> 01:20:47,000 poi in nave non credo che prenda. - Certo. 1666 01:20:47,033 --> 01:20:50,466 Devo scrivere alla Rusic che le farò sapere appena mi sono organizzato, 1667 01:20:50,500 --> 01:20:52,800 che ho avuto un imprevisto sul lavoro... 1668 01:20:53,000 --> 01:20:57,800 Sì, mi raccomando, resta vago sul quando, quattro forse cinque giorni. 1669 01:20:58,000 --> 01:20:59,233 Capito? Così faccio in tempo 1670 01:20:59,266 --> 01:21:01,733 a prendere contatti con la polizia di lì e a fare un piano. 1671 01:21:01,766 --> 01:21:02,766 Certo. 1672 01:21:02,800 --> 01:21:05,066 Fammi sapere, appena risponde qualcosa, ok? 1673 01:21:05,100 --> 01:21:06,633 Chiaro, a qualunque ora. 1674 01:21:06,666 --> 01:21:11,100 Mi raccomando in commissariato, eh? "Fate a modo", come dite voi. 1675 01:21:11,133 --> 01:21:13,266 E' in buone mani. Buon viaggio, capo. 1676 01:21:13,300 --> 01:21:14,300 Ciao. 1677 01:21:19,666 --> 01:21:20,800 B-6 1678 01:21:22,666 --> 01:21:23,666 Colpito. 1679 01:21:58,433 --> 01:22:01,033 - Ahh! Siamo arrivati? - Scusi? 1680 01:22:01,066 --> 01:22:03,000 Voglio dire, dove siamo? Sul traghetto? 1681 01:22:03,033 --> 01:22:05,266 - No, guardi... - No, Vittoria, non dica niente. 1682 01:22:05,300 --> 01:22:08,600 No, ma lei veramente poteva pensare che io la lasciavo da sola, 1683 01:22:08,633 --> 01:22:12,433 in una delicatissima missione come questa, in terra straniera? 1684 01:22:12,466 --> 01:22:15,266 Ah, dai! Posso guidare io? Le do il cambio? 1685 01:22:15,300 --> 01:22:18,466 - Assolutamente no. - E allora faccio da secondo pilota. 1686 01:22:18,500 --> 01:22:20,433 No, no, no, forse lei non ha capito, 1687 01:22:20,466 --> 01:22:21,600 ad Ancona la porto in stazione 1688 01:22:21,633 --> 01:22:23,766 e lei prende un bel treno per tornare a Pisa. 1689 01:22:23,800 --> 01:22:26,333 Vittoria! Ma si lasci andare. 1690 01:22:28,166 --> 01:22:32,533 Vedrà che vivremo un'avventura bellissima. 1691 01:22:35,133 --> 01:22:37,033 Andiamo, Vittoria. 1692 01:22:39,733 --> 01:22:42,733 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 135773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.