All language subtitles for Hercules The Legendary Journeys S00E05 Hercules in the Maze of the Minotaur.mkv.0.98.GB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda @marlonrochalegenda (^^V^^) 2 00:00:07,401 --> 00:00:11,500 This is the story of a time long ago, 3 00:00:11,501 --> 00:00:17,400 a time of myth and legend, when the Earth was still young. 4 00:00:17,501 --> 00:00:21,200 The ancient gods were petty and cruel, 5 00:00:21,201 --> 00:00:24,700 and they played mankind for their sport, 6 00:00:26,401 --> 00:00:28,800 plaguing them with suffering, 7 00:00:28,901 --> 00:00:32,500 besieging them with terrors. 8 00:00:33,701 --> 00:00:37,300 For centuries, the people had nowhere to turn, 9 00:00:37,401 --> 00:00:41,000 no one to look to for help, until... 10 00:00:41,001 --> 00:00:43,000 he arrived. 11 00:00:43,101 --> 00:00:45,300 He was a man like no other, 12 00:00:45,401 --> 00:00:48,200 born of a beautiful mortal woman 13 00:00:48,201 --> 00:00:52,200 but fathered by Zeus, king of the gods. 14 00:00:54,301 --> 00:00:58,800 Hercules possessed a strength the world had never seen, 15 00:00:58,901 --> 00:01:02,600 a strength surpassed only by the power of his heart. 16 00:01:02,701 --> 00:01:07,600 But everywhere he went, he was tormented by his stepmother, Hera, 17 00:01:07,601 --> 00:01:10,600 the all-powerful queen of the gods. 18 00:01:11,001 --> 00:01:14,400 Hera's eternal obsession was to destroy Hercules, 19 00:01:14,501 --> 00:01:19,100 for he was the constant living reminder of Zeus' infidelity. 20 00:01:39,401 --> 00:01:41,200 No matter the obstacle, 21 00:01:41,201 --> 00:01:43,900 as long as there were people crying for help, 22 00:01:44,001 --> 00:01:49,700 there was one man who would never rest: Hercules! 23 00:01:50,001 --> 00:01:52,000 HERCULES: THE LEGENDARY JOURNEYS 24 00:01:56,501 --> 00:01:59,500 Hercules in the Maze of the Minotaur 25 00:02:03,501 --> 00:02:09,500 [...] 81, 82, 83, 84, 85, 26 00:02:09,601 --> 00:02:15,600 86, 87, 88, 89, 90. 27 00:02:15,601 --> 00:02:17,500 Hey, do you think we're going the right way?! 28 00:02:17,501 --> 00:02:19,800 Shh! I'm counting! 29 00:02:19,901 --> 00:02:25,900 93, 94, 95, 96, 30 00:02:26,001 --> 00:02:30,600 97, 98, 99..., 31 00:02:30,901 --> 00:02:33,000 100. 32 00:02:37,201 --> 00:02:40,000 15 paces to the north. 33 00:02:40,101 --> 00:02:45,000 1, 2, 3, 4, 5, 34 00:02:45,101 --> 00:02:46,700 6..., 35 00:02:46,801 --> 00:02:50,100 7, 8, 9, 10, 36 00:02:50,201 --> 00:02:55,200 11, 12, 13, 14..., 37 00:02:55,601 --> 00:02:57,800 15. 38 00:02:58,301 --> 00:02:59,600 Nothing! 39 00:02:59,601 --> 00:03:03,200 We did go the wrong way. You were had. 40 00:03:08,401 --> 00:03:09,900 Hah! 41 00:03:10,201 --> 00:03:11,800 See, Danion?! 42 00:03:11,801 --> 00:03:15,900 And you said I was stupid trading three cows for this map. 43 00:03:17,901 --> 00:03:19,900 Come on! 44 00:03:30,901 --> 00:03:32,500 Wow! Just think. 45 00:03:32,501 --> 00:03:36,600 The great god Zeus was once here, in this very place! 46 00:03:37,001 --> 00:03:39,000 His treasure is gonna be ours now! 47 00:03:39,001 --> 00:03:41,000 We're going to be rich! 48 00:03:41,001 --> 00:03:44,200 - Rich as the gods! - Here, give me that. 49 00:03:51,001 --> 00:03:52,300 This is it. 50 00:03:52,401 --> 00:03:54,800 It's really true. 51 00:03:55,501 --> 00:03:57,600 It's unbelievable. 52 00:04:01,001 --> 00:04:02,800 Come on! 53 00:04:13,501 --> 00:04:17,200 - You got it? - Already... there. 54 00:04:18,301 --> 00:04:20,400 It's yours. 55 00:04:20,901 --> 00:04:23,900 This treasure is practically ours! 56 00:04:35,501 --> 00:04:37,600 - Wait a minute. Hold on. - Come on. 57 00:04:37,601 --> 00:04:39,300 No, hold on! 58 00:04:39,801 --> 00:04:42,900 What? We're almost there. 59 00:04:42,901 --> 00:04:45,400 If you we're going to build a door to keep people out, 60 00:04:45,401 --> 00:04:47,600 where would you put the locks? 61 00:04:48,701 --> 00:04:50,600 What do you mean? 62 00:04:51,601 --> 00:04:55,500 I think this door... was made to keep something in. 63 00:05:19,001 --> 00:05:21,700 Go and bring Hercules. 64 00:05:37,701 --> 00:05:41,900 Hey, hey, hey, hey, hey! What is going on here? 65 00:05:41,901 --> 00:05:44,800 I told you two before: no fighting. 66 00:05:44,801 --> 00:05:48,100 - But you fight, Dad. - Yeah, all the time. 67 00:05:48,201 --> 00:05:50,600 No, that's different. I only fight when I have to, 68 00:05:50,701 --> 00:05:52,800 and I do it to keep people from getting hurt. 69 00:05:52,801 --> 00:05:54,400 Do you understand? 70 00:05:54,501 --> 00:05:55,900 No. 71 00:05:57,501 --> 00:05:59,900 Okay. It's like this. 72 00:05:59,901 --> 00:06:03,300 When... Remember when Eryx the Boxer came to town? 73 00:06:03,401 --> 00:06:05,400 And he'd beaten up a lot of men. 74 00:06:05,401 --> 00:06:06,400 Yeah. 75 00:06:06,401 --> 00:06:09,000 He was ready to beat up on some more. 76 00:06:13,801 --> 00:06:15,900 Who's next?! 77 00:06:16,401 --> 00:06:17,900 What about you?! 78 00:06:18,001 --> 00:06:20,100 Or you?! Huh? 79 00:06:20,201 --> 00:06:22,100 What about you? 80 00:06:22,401 --> 00:06:23,900 What about me? 81 00:06:23,901 --> 00:06:26,800 - It's about time. - It was me you wanted, 82 00:06:26,901 --> 00:06:28,900 you didn't have to kill all these innocent men. 83 00:06:29,001 --> 00:06:31,800 I had to find some way to amuse myself. 84 00:06:31,901 --> 00:06:35,300 You know, you hard look like the strongest man in the world. 85 00:06:35,401 --> 00:06:37,300 - Sorry to let you down. - It doesn't matter. 86 00:06:37,301 --> 00:06:39,200 Your days are over! 87 00:06:39,201 --> 00:06:43,000 Then let's stop talking... and start fighting. 88 00:06:55,701 --> 00:06:58,600 Son! You should have seen that last one coming! 89 00:06:58,701 --> 00:07:02,000 Put your left up and jab, jab! Come on! 90 00:07:33,501 --> 00:07:36,200 - Your boy? - No, no. 91 00:07:36,201 --> 00:07:37,500 I'm just a spectator. 92 00:07:37,601 --> 00:07:39,400 Come on! Pump one left! 93 00:07:52,801 --> 00:07:55,400 Oh, now he's got him, now he's got him! 94 00:07:57,801 --> 00:08:00,300 - He won't keep his left up! - Yeah. 95 00:08:03,201 --> 00:08:05,500 Enough games, Hercules. 96 00:08:05,601 --> 00:08:07,100 I agree. Let's finish this. 97 00:08:07,201 --> 00:08:09,700 Come on, w-watch, watch, watch. 98 00:08:11,901 --> 00:08:15,000 - You a fighter? - Me a fighter? No, I just, uh... 99 00:08:15,001 --> 00:08:18,000 I just fight with the devil sometimes! 100 00:08:28,201 --> 00:08:30,200 Right. Right! 101 00:08:35,001 --> 00:08:37,000 Oh, he's going better, huh? 102 00:08:58,601 --> 00:08:59,900 Yes! 103 00:09:21,601 --> 00:09:24,500 So now you know what I mean, don't you? 104 00:09:24,501 --> 00:09:25,700 Yeah. 105 00:09:25,801 --> 00:09:28,600 You only fight when you have to. 106 00:09:28,701 --> 00:09:32,800 And never... with your own brother. 107 00:09:32,901 --> 00:09:35,000 Now shake hands. 108 00:09:36,201 --> 00:09:37,700 That's better. 109 00:09:37,801 --> 00:09:39,700 Come on, you two. 110 00:10:00,301 --> 00:10:02,100 Alright, where are you? 111 00:10:02,401 --> 00:10:04,100 Father, where are you? 112 00:10:04,201 --> 00:10:05,600 Son? 113 00:10:05,701 --> 00:10:08,000 Right here. 114 00:10:08,301 --> 00:10:09,700 Oh, I've just come back 115 00:10:09,701 --> 00:10:12,200 from the two most wonderful weeks of my life. 116 00:10:12,301 --> 00:10:14,900 When was the the last time you had some fun? 117 00:10:14,901 --> 00:10:17,700 Me? Ah... 118 00:10:17,801 --> 00:10:19,700 It's been a long time. 119 00:10:19,701 --> 00:10:23,400 Ah, no one's... come for my help for sometime. 120 00:10:23,401 --> 00:10:25,600 I've... 121 00:10:25,601 --> 00:10:30,000 I guess..., uh, all the monsters and... 122 00:10:30,401 --> 00:10:34,300 giants are gone. I've... beat them all up. 123 00:10:34,301 --> 00:10:36,100 Yeah, yeah. 124 00:10:36,501 --> 00:10:41,000 Son, uh, do you, uh..., do you miss it? 125 00:10:41,101 --> 00:10:44,600 - Honestly? - Honestly. 126 00:10:47,501 --> 00:10:49,300 Yeah. 127 00:10:49,401 --> 00:10:51,400 I do. I... 128 00:10:51,501 --> 00:10:54,000 I miss it a lot. 129 00:10:54,801 --> 00:10:57,400 It's, uh... 130 00:10:57,401 --> 00:11:00,300 You know, I... promised Deianeira I'd be here 131 00:11:00,301 --> 00:11:03,400 to... raise the kids with her. 132 00:11:04,301 --> 00:11:06,300 You know me, I'm a man of my word. 133 00:11:06,301 --> 00:11:09,000 Absolutely. 134 00:11:09,801 --> 00:11:11,800 I love my kids. All right? 135 00:11:11,901 --> 00:11:14,200 I love Deianeira. 136 00:11:14,201 --> 00:11:18,900 I mean, everything is perfect, and I'm... I'm setted down. 137 00:11:19,001 --> 00:11:23,300 I'm a thousand years older, and I'm not... settled down. 138 00:11:23,401 --> 00:11:27,000 Hey, why don't you... come in and say hello to the children? 139 00:11:27,101 --> 00:11:29,300 No, no, I-I-I have an appointment. Uh... 140 00:11:29,301 --> 00:11:31,300 Is that appointment, uh, blonde? 141 00:11:31,401 --> 00:11:33,200 Oh, come on. 142 00:11:33,301 --> 00:11:36,700 Oh, by the way, look. 143 00:11:36,701 --> 00:11:40,400 I picked this up on the beach... at Salonia. 144 00:11:40,501 --> 00:11:43,200 That's a... scale from a seaserpent. 145 00:11:43,201 --> 00:11:44,700 Yes. 146 00:11:44,801 --> 00:11:46,800 Uh... Just to keep time. 147 00:11:46,801 --> 00:11:51,100 Then the shores of Salonia won't be as far off as you think. 148 00:11:51,101 --> 00:11:54,200 It's beautiful. Why you...? 149 00:12:02,501 --> 00:12:04,900 It's my protector, Hercules. 150 00:12:05,901 --> 00:12:07,700 Some protector... 151 00:12:18,601 --> 00:12:20,600 Hercules! 152 00:12:31,601 --> 00:12:33,500 This way. 153 00:13:04,301 --> 00:13:07,500 You hold on! I'll come back for you. 154 00:14:16,001 --> 00:14:20,200 Hercules! There's something in here! 155 00:15:05,501 --> 00:15:07,400 No! 156 00:15:40,501 --> 00:15:42,900 Did you kill it?! Did you kill it?! Is it dead?! Is it dead?! 157 00:15:43,001 --> 00:15:46,000 It's dead! We've gotta get outta here! 158 00:15:46,501 --> 00:15:48,500 Give me your hand! 159 00:16:02,801 --> 00:16:05,000 Hercules? 160 00:16:05,801 --> 00:16:07,900 Hercules. 161 00:16:09,901 --> 00:16:11,900 Hercules! 162 00:16:12,001 --> 00:16:13,800 Uh... 163 00:16:14,401 --> 00:16:17,600 Are you going to want to eat his food later? 164 00:16:18,101 --> 00:16:20,700 Hey, get out of here! 165 00:16:21,501 --> 00:16:23,500 You know..., 166 00:16:24,001 --> 00:16:26,300 sometimes I think you've been hit on the head one too many times. 167 00:16:26,401 --> 00:16:30,500 Daddy's got hit on the head too many times. 168 00:16:30,501 --> 00:16:32,800 You think so, huh? 169 00:16:35,801 --> 00:16:37,400 Eat. 170 00:17:06,001 --> 00:17:08,800 Oh... Getting heavy! 171 00:17:09,001 --> 00:17:11,200 Alright, now if you guys get in bed now... 172 00:17:11,301 --> 00:17:14,600 - Tell us a story, Dad. - Yeah, tell us a story! 173 00:17:14,701 --> 00:17:17,000 - Yeah, a story. - A story? 174 00:17:17,101 --> 00:17:19,400 - I don't know any stories. - Yes you do! 175 00:17:19,401 --> 00:17:20,600 I do? 176 00:17:20,701 --> 00:17:22,500 I want the one about the great lion. 177 00:17:22,601 --> 00:17:23,700 That's a good one. 178 00:17:23,701 --> 00:17:26,100 What about the time you fought the two headed giant? 179 00:17:26,101 --> 00:17:27,100 Ah, that's scary. 180 00:17:27,101 --> 00:17:30,900 I want the story when you first met Mommy. 181 00:17:31,201 --> 00:17:33,700 Alright, then. But first, 182 00:17:33,701 --> 00:17:37,100 imagine what it would be like... if one day... 183 00:17:37,101 --> 00:17:39,000 we had no fire. 184 00:17:39,101 --> 00:17:41,200 None at all, it's just gone. 185 00:17:41,201 --> 00:17:44,300 Because that's what was happening in your mom's town. 186 00:17:44,401 --> 00:17:47,200 Please, just let us come in. Our fires have dies, 187 00:17:47,301 --> 00:17:50,100 yours are still going. Just let us in. 188 00:17:50,101 --> 00:17:52,000 I said no! So be gone. 189 00:17:52,101 --> 00:17:53,500 Get away from here, all of you! 190 00:17:53,501 --> 00:17:55,200 But these people are desperate and cold! 191 00:17:55,301 --> 00:17:57,300 You have to let us have some of your fire! 192 00:17:57,401 --> 00:18:00,000 Look, we don't have to do anything of the kind. 193 00:18:05,001 --> 00:18:06,500 All right. Look, 194 00:18:06,501 --> 00:18:09,500 just let me light this, and I'll restart their fires! 195 00:18:09,501 --> 00:18:11,700 I told you, I can't help you. 196 00:18:11,801 --> 00:18:14,300 This fire is for the great goddess Hera. 197 00:18:14,401 --> 00:18:16,200 Oh, some great goddess! 198 00:18:16,201 --> 00:18:18,300 She's not lifting a finger to help this people! 199 00:18:18,301 --> 00:18:19,800 None of your damn gods do! 200 00:18:19,901 --> 00:18:21,600 You can't come in. 201 00:18:22,401 --> 00:18:25,400 All right. What if I pay? 202 00:18:26,601 --> 00:18:29,500 Exactly... what have you got in mind? 203 00:18:30,001 --> 00:18:33,000 I'm thinking, uh..., a hundred dinars. 204 00:18:33,001 --> 00:18:34,800 - Fifty dinars. - Fifty dinars? 205 00:18:34,901 --> 00:18:38,600 - All right, fine, then fifty dinars. - No, w-w-wait, wait. I said... 206 00:18:38,601 --> 00:18:40,000 You said fifty dinars! 207 00:18:40,001 --> 00:18:42,900 Yeah, I-I did, but I-I wasn't agreeing to, uh, to fifty dinars. 208 00:18:42,901 --> 00:18:44,600 Okay, fine, then thirty dinars! 209 00:18:44,601 --> 00:18:46,800 No, I-I didn't say thirty. I said fifty. I mean... 210 00:18:46,901 --> 00:18:49,500 You think of yourself as an intelligent man? 211 00:18:49,501 --> 00:18:52,500 Well..., I like to think so, yeah. 212 00:18:52,501 --> 00:18:55,200 Well, then you would think that twenty dinars would be a good deal! 213 00:18:55,301 --> 00:18:58,200 - No, w-w-wait, wait. - Fine, then twenty dinars it is. 214 00:18:58,201 --> 00:18:59,600 You drive a hard bargain. 215 00:18:59,701 --> 00:19:00,800 You can keep your money. 216 00:19:00,801 --> 00:19:03,600 These fools don't deserve a single dinar. 217 00:19:03,601 --> 00:19:04,800 I'll get the fire you need. 218 00:19:04,901 --> 00:19:06,400 Excuse me?! 219 00:19:06,401 --> 00:19:08,400 I thought I was doing a pretty good job here. 220 00:19:08,401 --> 00:19:10,600 What do you propose to do? 221 00:19:16,201 --> 00:19:19,300 Hera's vermin keep warm while everyone else is cold? 222 00:19:19,301 --> 00:19:21,500 That's not gonna work. 223 00:19:23,901 --> 00:19:24,900 Stop! 224 00:19:25,001 --> 00:19:26,200 This is sacrilege! 225 00:19:26,301 --> 00:19:27,600 I'm gonna light this from your fire. 226 00:19:27,601 --> 00:19:31,000 If that bothers you, then look the other way. 227 00:20:06,001 --> 00:20:07,500 What are you doing? 228 00:20:07,501 --> 00:20:11,600 You have to talk to these people, you need to negotiate with them. 229 00:20:11,701 --> 00:20:14,700 Where Hera's scum are concerned, this is negotiating. 230 00:20:14,801 --> 00:20:17,500 I hit them, they hit the floor, deal's done. 231 00:20:17,601 --> 00:20:21,400 Now if you excuse me, I'll, uh, be right back with your fire. 232 00:20:38,201 --> 00:20:42,000 You have defiled the sanctity of Hera's temple. 233 00:20:49,201 --> 00:20:51,000 I don't know who you are..., 234 00:20:51,001 --> 00:20:53,800 but you're not getting out of here alive. 235 00:20:53,901 --> 00:20:56,100 Then you're right. You don't know who I am. 236 00:20:56,101 --> 00:20:57,500 Kill him! 237 00:21:04,201 --> 00:21:06,500 What are you waiting for?! 238 00:21:08,501 --> 00:21:10,800 He angered the gods. 239 00:21:10,901 --> 00:21:12,600 Oops. 240 00:21:13,001 --> 00:21:16,100 All of you! Kill him! 241 00:22:53,301 --> 00:22:54,900 Here you go. 242 00:22:55,001 --> 00:22:57,300 No trouble at all. 243 00:22:57,401 --> 00:22:59,000 And that was only the beginning of it. 244 00:22:59,001 --> 00:23:01,300 So from there your mother and I travelled together. 245 00:23:01,301 --> 00:23:03,500 We went to see Prometheus, and... 246 00:23:03,901 --> 00:23:05,300 so. 247 00:23:09,301 --> 00:23:12,000 - Hi. - Hi. 248 00:23:12,601 --> 00:23:16,000 I guess all the thrills were too much for them. 249 00:23:16,001 --> 00:23:17,600 I enjoyed it. 250 00:23:18,401 --> 00:23:20,800 - Yeah? - Yeah. 251 00:23:20,801 --> 00:23:23,800 Come on. Let's go to bed. 252 00:23:23,901 --> 00:23:25,400 Okay. 253 00:23:35,201 --> 00:23:39,700 - You miss it, don't you? - Hmm. Miss what? 254 00:23:43,201 --> 00:23:47,000 All the travelling around and fighting beasts... 255 00:23:47,101 --> 00:23:50,400 I saw the way you were telling the kids that story. 256 00:23:50,801 --> 00:23:53,200 It doesn't mean I'm not happy here. And you know that. 257 00:23:53,201 --> 00:23:54,700 I know that. 258 00:23:54,801 --> 00:23:57,400 It's just... for some reason 259 00:23:57,401 --> 00:24:00,600 I can't help thinking about all the journeys I went on... 260 00:24:00,601 --> 00:24:04,000 and all the things I've fought for. 261 00:24:04,701 --> 00:24:09,400 I guess I... get a little lost in it. 262 00:24:09,501 --> 00:24:12,500 Oh, you have a lot to get lost in. 263 00:24:12,901 --> 00:24:16,200 You've had so many adventures, you know? 264 00:24:18,301 --> 00:24:20,500 And if you're lucky..., 265 00:24:20,501 --> 00:24:24,000 you might just have another adventure tonight. 266 00:24:24,601 --> 00:24:27,200 - Is that right? - That's right. 267 00:25:04,401 --> 00:25:06,600 How are you, Hercules? 268 00:25:09,701 --> 00:25:11,100 Iolaus, what the hell are you doing here? 269 00:25:11,201 --> 00:25:13,100 Well, you know, I was on my way to Prodraya 270 00:25:13,101 --> 00:25:14,600 to get some seeds and, uh..., 271 00:25:14,601 --> 00:25:17,000 I couldn't pass up the chance to dropin' on my old pal. 272 00:25:17,001 --> 00:25:19,800 Oh, thank you, I appreciate it! 273 00:25:21,401 --> 00:25:22,900 - Well... - Yeah..., 274 00:25:22,901 --> 00:25:25,200 things look pretty good for you here. 275 00:25:25,201 --> 00:25:26,700 - Yeah. - Huh. 276 00:25:26,701 --> 00:25:29,000 Things are pretty good for me. 277 00:25:29,001 --> 00:25:32,300 I've got some, uh, stuff coming up over there, 278 00:25:32,401 --> 00:25:35,700 and I've got some... new things planted just over here. 279 00:25:35,701 --> 00:25:39,600 It's all turning out pretty... green. 280 00:25:40,001 --> 00:25:42,400 How about you? How are your crops doing? 281 00:25:42,401 --> 00:25:44,900 Well, uh, not too good. 282 00:25:44,901 --> 00:25:47,600 Oh, I can't get the hang of this manure thing, you know? 283 00:25:47,701 --> 00:25:50,400 I mean, it's either too much or there's not enough, or... 284 00:25:50,401 --> 00:25:52,200 Yeah, yeah, yeah, I know. I... 285 00:25:52,201 --> 00:25:55,100 can't figure out what to do with manure either. 286 00:25:55,101 --> 00:25:57,400 Do you... Do you mash it in? 287 00:25:57,401 --> 00:26:00,200 No, I kinda s..., uh, spread it all around, you know? 288 00:26:00,301 --> 00:26:02,000 Maybe I should mash it in and find it works. 289 00:26:02,101 --> 00:26:04,800 Wait... When I do it, I just... 290 00:26:07,701 --> 00:26:09,200 What the hell are we talking about? 291 00:26:09,301 --> 00:26:11,500 I've no idea. 292 00:26:11,501 --> 00:26:13,300 Oh. Let's go up to the house, give you somethin' to drink, 293 00:26:13,401 --> 00:26:15,900 and we can talk about somethin' we give a damn about. 294 00:26:15,901 --> 00:26:17,600 Maybe I'm not cut out to be a farmer. 295 00:26:17,701 --> 00:26:19,200 I mean, how excited can you get 296 00:26:19,201 --> 00:26:20,700 about something coming up from the ground? 297 00:26:20,701 --> 00:26:22,300 Huh, you can't. 298 00:26:22,301 --> 00:26:24,900 Unless, of couse, it's got a mouth full of fangs 299 00:26:25,001 --> 00:26:26,400 and it's trying to bite your face off. 300 00:26:26,501 --> 00:26:28,500 Remember that hydra Hera throw to us? 301 00:26:31,301 --> 00:26:33,100 Keep back, Iolaus! 302 00:26:38,201 --> 00:26:42,000 Don't, Iolaus. Don't provoke it. 303 00:26:43,901 --> 00:26:45,700 Hercules, what are you doing? 304 00:26:52,801 --> 00:26:54,300 Look out! 305 00:26:57,801 --> 00:26:59,300 Come on. 306 00:27:12,301 --> 00:27:13,800 Come on, let's get outta here. 307 00:27:13,801 --> 00:27:17,200 - This thing stinks. - Yeah. What in the hell was that? 308 00:27:17,301 --> 00:27:19,000 That's Ania, the day after you marry her. 309 00:27:19,001 --> 00:27:20,500 Hey. 310 00:27:41,401 --> 00:27:43,300 Iolaus, grab that torch! 311 00:27:43,301 --> 00:27:45,800 - But the gods, they'll be angry! - Just get it! 312 00:28:02,301 --> 00:28:03,800 Here! 313 00:28:09,901 --> 00:28:11,700 They're after me! 314 00:28:24,801 --> 00:28:29,100 Iolaus, the torch! Quick! Give it to me! 315 00:28:41,901 --> 00:28:44,300 Boy, I tell you what, Hercules. 316 00:28:44,301 --> 00:28:47,500 That fight with the hydra, that was really something, huh? 317 00:28:47,601 --> 00:28:49,500 You know, I wouldn't trade those times for anything. 318 00:28:49,601 --> 00:28:51,300 - Yeah. - Hmm. 319 00:28:51,401 --> 00:28:55,900 Well, I guess when you, uh..., got a good friend..., 320 00:28:56,501 --> 00:28:58,200 you get through a lot, huh? 321 00:28:58,201 --> 00:29:03,200 Well, thanks. Well, you know, I'll... I'll always be that friend. 322 00:29:03,301 --> 00:29:06,400 Well..., actually I-I was talking about me. 323 00:29:06,501 --> 00:29:10,000 I was the friend that got you through a lot, okay? 324 00:29:15,101 --> 00:29:17,800 - Iolaus, don't. - What? 325 00:29:17,801 --> 00:29:19,100 You know what. 326 00:29:19,101 --> 00:29:20,400 Any time we are apart from each other, 327 00:29:20,501 --> 00:29:22,400 you show up here thinking you can beat me. 328 00:29:22,501 --> 00:29:25,200 Well..., maybe this time I can. 329 00:29:25,301 --> 00:29:28,100 See, that's exactly what I'm talking about! 330 00:29:28,101 --> 00:29:29,800 No, no, no, seriously. Listen. 331 00:29:29,801 --> 00:29:31,600 I've been talking to this guy from the East. 332 00:29:31,701 --> 00:29:33,900 He taught me all these new fighting techniques. 333 00:29:34,001 --> 00:29:36,100 How a smaller guy can beat a bigger guy. 334 00:29:36,101 --> 00:29:37,700 All you've gotta do is be clever. 335 00:29:37,801 --> 00:29:39,800 Oh. Well, that's counts you out. 336 00:29:39,901 --> 00:29:41,900 Yeah. No! 337 00:29:41,901 --> 00:29:45,300 Okay, you can joke all you want. You're just scared. 338 00:29:45,401 --> 00:29:47,600 It's not going to work. I'm not fighting you. 339 00:29:47,701 --> 00:29:51,400 Hmm, so Hercules's a little scared, huh? 340 00:29:51,401 --> 00:29:52,600 Iolaus, listen to me. 341 00:29:52,601 --> 00:29:55,000 There's no way I'm going to fall for this, all right? 342 00:29:55,001 --> 00:29:57,500 I'm not... going to fight you. 343 00:29:58,301 --> 00:30:00,800 Alright, let's see these new moves. 344 00:30:00,801 --> 00:30:02,200 Okay. 345 00:30:04,201 --> 00:30:06,700 Actually, you have to attack me. 346 00:30:07,401 --> 00:30:08,500 What are you talking about? 347 00:30:08,601 --> 00:30:10,300 These are defensive moves. 348 00:30:10,401 --> 00:30:12,500 You've got to come at me, come on. 349 00:30:19,901 --> 00:30:21,900 Didn't touch me. 350 00:30:32,501 --> 00:30:34,200 What do you think? 351 00:30:35,101 --> 00:30:37,900 I, uh... I think you're a dead man. 352 00:30:37,901 --> 00:30:39,300 Ooh. 353 00:30:45,601 --> 00:30:47,600 I've got a move for anything you do. 354 00:30:47,701 --> 00:30:49,000 - Yeah? - Yeah. 355 00:30:49,001 --> 00:30:51,400 Now, what if I do... this?! 356 00:30:53,101 --> 00:30:54,500 No! 357 00:30:56,101 --> 00:30:57,500 Wow! 358 00:31:00,501 --> 00:31:04,200 Well, I hope you learnt some eastern swimming techniques! 359 00:31:08,201 --> 00:31:11,400 Mommy, what's Daddy doing to Uncle Iolaus? 360 00:31:11,401 --> 00:31:13,400 I... don't know, sweetie. 361 00:31:13,401 --> 00:31:16,500 I was really wondering the same thing myself. 362 00:31:18,901 --> 00:31:22,500 Well... We were just, uh... 363 00:31:23,201 --> 00:31:25,200 Hey, what are you doing up so late? You should be at sleep. 364 00:31:25,301 --> 00:31:27,800 She was sleeping, until somebody woke her up. 365 00:31:27,801 --> 00:31:29,400 Oh, well... 366 00:31:29,501 --> 00:31:30,800 Uh... 367 00:31:30,901 --> 00:31:35,000 Then, uh, back to bed... we go. 368 00:31:36,301 --> 00:31:37,900 Come on! 369 00:31:40,501 --> 00:31:43,300 How many times have I told you not to beat up Hercules? 370 00:31:43,401 --> 00:31:44,700 - Who, me? - Yes, you. 371 00:31:44,801 --> 00:31:46,900 Well, I had a couple of moves I wanted to try. 372 00:31:47,001 --> 00:31:48,900 He's just lucky you arrived when you did, that's all. 373 00:31:49,001 --> 00:31:52,400 Yeah. Well, we're lucky you showed up when you did too. 374 00:31:52,501 --> 00:31:54,900 - What do you mean? - Well... 375 00:31:56,501 --> 00:31:59,000 He's been so distracted lately, you know? 376 00:31:59,101 --> 00:32:01,300 It's like... It's like he's going stir crazy 377 00:32:01,301 --> 00:32:03,200 just being around the house. 378 00:32:03,301 --> 00:32:05,600 Yeah, well, I know what that's like. 379 00:32:05,601 --> 00:32:08,100 You know, I... I never would've thought 380 00:32:08,201 --> 00:32:11,100 it was so difficult being a father and a mother. Hmm. 381 00:32:11,101 --> 00:32:12,900 Ania would be so proud of you. 382 00:32:12,901 --> 00:32:15,300 I just wish she could see me, that's all. 383 00:32:15,301 --> 00:32:17,000 Come here. 384 00:32:18,101 --> 00:32:20,700 Hercules! Hercules! 385 00:32:21,901 --> 00:32:23,600 Are you Hercules? 386 00:32:23,701 --> 00:32:25,800 Uh, no, no, I'm a... 387 00:32:25,901 --> 00:32:26,800 I'm Hercules. 388 00:32:26,801 --> 00:32:28,700 Oh, look, you've got to come with me! You're the only one. 389 00:32:28,701 --> 00:32:29,800 Calm down, calm down. What happened? 390 00:32:29,901 --> 00:32:31,200 It got my brother! 391 00:32:31,201 --> 00:32:32,900 - What did? - It was a monster or some kind! 392 00:32:33,001 --> 00:32:35,500 - Did you see it? - Yes, sort of, but it was dark. 393 00:32:35,601 --> 00:32:38,500 - What happened to your brother? - I don't know, it was horrible. 394 00:32:38,601 --> 00:32:40,500 And then it came after me, and I barely got away. 395 00:32:40,601 --> 00:32:42,800 You've got to come back to Alturia and help me save my brother! 396 00:32:42,901 --> 00:32:45,000 - What do you think? - I, uh... 397 00:32:45,001 --> 00:32:47,000 I think my place is here. 398 00:32:47,001 --> 00:32:49,100 - I-I'm afraid I can't help you. - What?! 399 00:32:49,201 --> 00:32:51,300 But you've got to, you're the only one. 400 00:32:51,301 --> 00:32:53,300 I'm sorry, I can't. 401 00:32:53,801 --> 00:32:56,000 - I'm sorry. - But... 402 00:32:56,001 --> 00:32:58,200 you're Hercules. 403 00:33:05,001 --> 00:33:07,200 Why did you tell him no? 404 00:33:07,601 --> 00:33:10,000 What do you mean? I'm settled down now. 405 00:33:10,001 --> 00:33:11,500 I know. 406 00:33:11,501 --> 00:33:14,000 But you-you're thinking maybe you should go. 407 00:33:14,101 --> 00:33:16,200 No, I don't know what I am thinking. 408 00:33:16,301 --> 00:33:19,400 I mean, turning him down was... was really hard on me. 409 00:33:19,501 --> 00:33:21,400 Part of me inside of me was saying... "go"! 410 00:33:21,501 --> 00:33:23,500 Of course it was, because that's who you are. 411 00:33:23,501 --> 00:33:26,800 No. No. That's who I was. 412 00:33:27,501 --> 00:33:29,700 I've got you and the kids to think about now. 413 00:33:29,801 --> 00:33:32,100 Honey, you're never gonna be happy that way. 414 00:33:32,201 --> 00:33:34,100 You're Hercules, don't try to change that, 415 00:33:34,101 --> 00:33:36,900 not for me, not for the kids. 416 00:33:36,901 --> 00:33:40,000 You'd only be lying to yourself. 417 00:33:41,301 --> 00:33:43,400 So you think I should go? 418 00:33:44,901 --> 00:33:48,900 The way you've been acting lately? I think you need to go. 419 00:33:49,001 --> 00:33:52,100 - Have I been that bad? - No, no. 420 00:33:52,101 --> 00:33:53,400 Okay. 421 00:33:53,501 --> 00:33:56,000 You've been worse. 422 00:34:08,301 --> 00:34:09,700 You didn't have to come, you know? 423 00:34:09,801 --> 00:34:11,000 But what was I going to do? 424 00:34:11,001 --> 00:34:13,800 Stay home and plant another row of cabbages? Come on. 425 00:34:13,901 --> 00:34:16,900 Besides, somebody's got to be there to bail you out. 426 00:34:17,001 --> 00:34:18,800 - Bail me out? - Uh-huh. 427 00:34:18,801 --> 00:34:20,000 But you? 428 00:34:20,001 --> 00:34:23,000 Hey, laugh all you want, but you know it's true. 429 00:34:23,101 --> 00:34:25,000 Remember that time we went to Phenia? 430 00:34:25,101 --> 00:34:28,000 Obviously not the way you remember it. 431 00:34:28,401 --> 00:34:30,300 Okay. What about the time 432 00:34:30,301 --> 00:34:33,000 Hera's priest jumped you at Talladon, huh? Huh? 433 00:34:33,101 --> 00:34:35,600 Hey, you were in a lot of trouble when I arrived. 434 00:34:35,701 --> 00:34:38,200 I wasn't in any trouble until you arrived. 435 00:34:38,301 --> 00:34:41,200 - You started it all, remember? - Yeah, yeah. 436 00:34:41,201 --> 00:34:43,000 Right. 437 00:34:43,601 --> 00:34:44,700 Okay, here's one. 438 00:34:44,701 --> 00:34:46,600 - The sea snakes in Thrace. - Ah. 439 00:34:46,701 --> 00:34:49,300 You were up to your neck in serpent's lime, buddy, 440 00:34:49,401 --> 00:34:51,300 until guess who arrived to save the day. 441 00:34:51,401 --> 00:34:53,900 Alright, alright, I admit it. You saved the day. 442 00:34:54,001 --> 00:34:57,500 See? See? I'm always there when you need me, Hercules! 443 00:34:57,601 --> 00:35:01,000 So where were you the time I had to face Gargon the Giant? 444 00:35:08,101 --> 00:35:09,100 It can't be! 445 00:35:09,101 --> 00:35:11,500 Shut the door! Here, quickly! 446 00:35:24,601 --> 00:35:26,100 Please! 447 00:35:26,401 --> 00:35:28,400 Any-Anything you want! 448 00:35:28,501 --> 00:35:31,900 I want... Hercules! 449 00:35:32,001 --> 00:35:34,400 Hercules? The... 450 00:35:34,501 --> 00:35:36,200 There's no Hercules here! 451 00:35:36,201 --> 00:35:39,100 What would Hercules be doing in a crumby place like this?! 452 00:35:39,101 --> 00:35:41,600 Then I kill everybody! 453 00:35:41,701 --> 00:35:43,900 No! Please! 454 00:35:49,401 --> 00:35:51,000 I'm Hercules. 455 00:35:51,101 --> 00:35:53,000 What can I do for you? 456 00:35:53,901 --> 00:35:56,700 You are Hercules?! 457 00:35:57,701 --> 00:36:01,300 I didn't come all this way to kill something as small as you! 458 00:36:01,301 --> 00:36:03,200 Fine by me. 459 00:36:04,801 --> 00:36:06,700 Look, why don't you sit down, have some stew? 460 00:36:06,701 --> 00:36:10,000 First you! Then stew! 461 00:36:10,101 --> 00:36:13,300 Come on, little man. 462 00:36:22,601 --> 00:36:24,300 Be careful. 463 00:36:26,701 --> 00:36:29,000 You know, this really... isn't necessary. 464 00:36:29,001 --> 00:36:30,500 Oh, yes it is. 465 00:36:36,801 --> 00:36:38,000 Look! 466 00:36:38,101 --> 00:36:39,500 You don't have to do this...! 467 00:36:51,801 --> 00:36:54,500 Looks like Hercules has finally met his match. 468 00:36:54,501 --> 00:36:56,100 I beg your pardon, sir. 469 00:36:56,201 --> 00:36:58,000 I don't think so. 470 00:36:58,101 --> 00:36:59,500 What do you know, old man? 471 00:36:59,601 --> 00:37:02,700 Oh, I know about these things. 472 00:37:06,701 --> 00:37:09,200 Maybe we do have to do this. 473 00:37:38,901 --> 00:37:41,000 Now I kill you! 474 00:37:44,601 --> 00:37:46,600 Now, what a second, Hercules, wait. 475 00:37:46,701 --> 00:37:49,100 What's all this about him swanning you around? 476 00:37:49,201 --> 00:37:51,400 The last time I heard the story, you said... 477 00:37:51,501 --> 00:37:54,200 you knocked him cold, he didn't touch you. 478 00:37:54,301 --> 00:37:58,600 Oh. Well, I guess I... forgot about that part, partner. 479 00:37:59,001 --> 00:38:00,200 Hey, I've had a lot of fights, 480 00:38:00,201 --> 00:38:02,100 it's hard to remember every details of everyone. 481 00:38:02,201 --> 00:38:04,600 Yeah. I bet it's hard to remember a lot of things 482 00:38:04,701 --> 00:38:07,200 when you've taken as many punches as you have. 483 00:38:07,201 --> 00:38:09,300 Oh, laugh it off, laugh it off. 484 00:38:09,301 --> 00:38:11,000 The best fighting I've ever seen you do 485 00:38:11,101 --> 00:38:13,100 is fighting to pick yourself up off the ground. 486 00:38:13,101 --> 00:38:14,400 Hey! 487 00:38:14,401 --> 00:38:17,300 Anyway, I hope whatever we meet in Alturia is big 488 00:38:17,401 --> 00:38:20,400 and stupid enough to want to test our skills. 489 00:38:26,001 --> 00:38:28,700 Help! Somebody help me! 490 00:38:28,701 --> 00:38:31,000 - Come on! - Help me! 491 00:38:36,501 --> 00:38:38,400 That's not funny. 492 00:38:39,001 --> 00:38:41,200 You should've seen the look on your faces. 493 00:38:41,201 --> 00:38:43,600 All eager and ready for action! 494 00:38:43,601 --> 00:38:45,700 Yeah, well, a bit of action would be nice. 495 00:38:45,801 --> 00:38:47,500 I mean, farming's all very well, but... 496 00:38:47,501 --> 00:38:50,700 I thought you guys had settled down. 497 00:38:52,001 --> 00:38:54,600 Well... Well, some guy... 498 00:38:54,601 --> 00:38:57,400 came asking for help; was I supposed to say no? I mean... 499 00:38:57,401 --> 00:38:59,600 No. No, no, it's not. 500 00:38:59,701 --> 00:39:02,800 You love to help people! 501 00:39:02,901 --> 00:39:04,600 But, uh... 502 00:39:04,601 --> 00:39:07,900 Hey, you've got a... Your look on your face, you're healthy. 503 00:39:07,901 --> 00:39:09,900 I haven't seen such spirit in you 504 00:39:09,901 --> 00:39:11,600 since we squared off on Mount Ethion. 505 00:39:11,701 --> 00:39:14,800 Of course, I wasn't so pleased to see you then. 506 00:39:24,001 --> 00:39:25,600 Stop! 507 00:39:26,801 --> 00:39:28,300 Go back. 508 00:39:28,301 --> 00:39:30,700 - Get out of my way. - Don't you move. 509 00:39:30,701 --> 00:39:33,600 I told you to go back! 510 00:39:36,101 --> 00:39:38,000 I'm going in there. 511 00:39:38,001 --> 00:39:40,900 You may be the strongest man in the world, 512 00:39:40,901 --> 00:39:42,200 but remember: 513 00:39:42,301 --> 00:39:47,000 I'm still... the king of the gods. 514 00:39:55,901 --> 00:39:57,100 Hercules... 515 00:39:57,201 --> 00:39:59,000 Stay back. 516 00:40:20,401 --> 00:40:22,800 Get back to the cave! 517 00:40:28,801 --> 00:40:30,500 Don't do this. 518 00:40:54,101 --> 00:40:56,900 You are pushing me, boy. 519 00:41:15,101 --> 00:41:18,500 The next one will not be aimed at your feet! 520 00:41:20,901 --> 00:41:23,600 You could really kill me, couldn't you? 521 00:41:24,401 --> 00:41:26,700 I am trying to save you. 522 00:41:26,801 --> 00:41:28,400 Why can't you understand that?! 523 00:41:28,501 --> 00:41:31,000 The lives of all those people? 524 00:41:31,301 --> 00:41:34,200 I care about people. 525 00:41:35,301 --> 00:41:37,500 It so happens... 526 00:41:38,401 --> 00:41:41,300 I care more about you. 527 00:41:41,401 --> 00:41:43,100 Father! 528 00:41:44,901 --> 00:41:47,000 I love you too. 529 00:41:55,101 --> 00:41:59,000 But I... still have to do this. 530 00:42:28,901 --> 00:42:33,400 So, I saved my son's life for about the... hundredth time, right? 531 00:42:33,701 --> 00:42:36,500 You know..., it's funny, because, uh..., 532 00:42:36,501 --> 00:42:39,000 when Hercules tells that story it's always the other way around. 533 00:42:39,101 --> 00:42:41,300 - Oh, I'm sure, I'm sure. - Hey, Iolaus. 534 00:42:41,301 --> 00:42:44,100 I, uh... I think I owe you this. 535 00:42:46,101 --> 00:42:48,200 You've gotta... You've got some change coming, pal! 536 00:42:48,201 --> 00:42:50,000 Ooh, I'm scared, I'm scared. 537 00:42:50,001 --> 00:42:54,000 You guys are like kids. You've got kids yourselves! 538 00:42:54,001 --> 00:42:57,800 Yeah. That's with kids. 539 00:42:58,101 --> 00:43:00,900 It's, uh..., funny, isn't it? 540 00:43:01,001 --> 00:43:02,300 Well, 541 00:43:02,301 --> 00:43:05,600 not when you go to change them and they spray in your face. 542 00:43:06,701 --> 00:43:11,000 Ah, there's nothing greater in creation than kids. 543 00:43:11,301 --> 00:43:16,600 Then they grop up..., and they become problems. 544 00:43:17,701 --> 00:43:20,900 You know, I... don't remember the ground being so damn hard. 545 00:43:21,001 --> 00:43:24,800 - You're getting old. - Yeah, so many bugs. 546 00:43:27,101 --> 00:43:29,200 Why bugs, anyway? 547 00:43:29,201 --> 00:43:34,400 Because birds love to eat them. I do everything for a reason. 548 00:43:34,701 --> 00:43:37,500 Hey, Hades is giving a party tonight, and... 549 00:43:37,601 --> 00:43:39,100 I think we'd have a wonderful time. 550 00:43:39,201 --> 00:43:41,400 Let-Let-Let's go, would you like that? 551 00:43:41,501 --> 00:43:45,800 No, we have to get up early to... make it to Alturia by tomorrow. 552 00:43:45,901 --> 00:43:48,100 - Alturia? - Yeah. 553 00:43:48,201 --> 00:43:51,000 Yeah, there's, uh, some kind of monster on the loose there, 554 00:43:51,101 --> 00:43:53,400 and, uh, we're going to kick its butt. 555 00:43:53,701 --> 00:43:57,100 - I wouldn't go to Alturia. - Why not? 556 00:43:57,201 --> 00:44:00,000 I don't know, I was there a couple of months ago, and the... 557 00:44:00,801 --> 00:44:02,900 the food was bad. 558 00:44:03,801 --> 00:44:05,600 The food was bad? 559 00:44:05,601 --> 00:44:08,000 You know, Alturia is the spice capital of the world. 560 00:44:08,101 --> 00:44:12,000 Yeah, spice eats up your stomach. 561 00:44:12,601 --> 00:44:14,900 Yeah, but... we're still going. 562 00:44:14,901 --> 00:44:17,900 Besides, you're the one who said I needed an adventure. 563 00:44:17,901 --> 00:44:19,900 And this is it. 564 00:44:22,001 --> 00:44:24,200 Well, I have to go to Hades. 565 00:44:24,201 --> 00:44:26,600 He'll be upset if I don't show up. 566 00:44:26,601 --> 00:44:28,700 You, uh, have a nice time. 567 00:44:28,801 --> 00:44:33,000 And you... have a nice adventure. 568 00:44:44,101 --> 00:44:46,500 - Where are you taking me? - Away! 569 00:44:46,501 --> 00:44:48,300 No one's gonna keep us apart anymore. 570 00:44:48,301 --> 00:44:52,100 Not your father, not my fahter, not anybody. 571 00:44:52,201 --> 00:44:55,600 But you should've told me. I would've packed something. 572 00:44:55,701 --> 00:44:59,400 - Like what? - Some clothes maybe? 573 00:44:59,401 --> 00:45:02,000 What do we need clothes for? 574 00:45:05,401 --> 00:45:09,000 Come on. Let's stop all this talking. 575 00:45:12,301 --> 00:45:15,100 Oh, look. This looks like a good place. 576 00:45:15,101 --> 00:45:17,000 Come on. 577 00:45:48,301 --> 00:45:50,700 Why are you breathing so loud? 578 00:45:50,801 --> 00:45:53,700 Me? I thought it was you. 579 00:46:26,901 --> 00:46:28,700 What are you? 580 00:46:30,601 --> 00:46:32,100 What am I? 581 00:46:32,101 --> 00:46:37,000 The next ruler of this world. That's what I am. 582 00:46:37,801 --> 00:46:40,000 Why are you doing this to us? 583 00:46:40,101 --> 00:46:43,000 Oh, don't worry yourself. 584 00:46:43,001 --> 00:46:48,800 Soon you will come back reneived without all these questions. 585 00:46:48,901 --> 00:46:53,500 Ready to do exactly as I command. 586 00:47:15,501 --> 00:47:18,700 Oh, it's good! 587 00:47:44,101 --> 00:47:47,700 You know, this town doesn't... seem so upset. 588 00:47:47,801 --> 00:47:50,700 You mean, for a town that's supposedly plagued by a monster? 589 00:47:50,801 --> 00:47:52,800 - Exactly. - Yeah. 590 00:47:52,801 --> 00:47:55,600 It doesn't look too upset. 591 00:47:56,501 --> 00:47:59,800 Excuse me. This... is Alturia, isn't it? 592 00:47:59,801 --> 00:48:01,900 Always has been. 593 00:48:02,401 --> 00:48:04,200 Well, we were told 594 00:48:04,201 --> 00:48:06,200 that there was something terrible happening here. 595 00:48:06,301 --> 00:48:09,000 - Like a monster. - Hmm. Where did you hear that? 596 00:48:09,001 --> 00:48:10,200 A man from here. 597 00:48:10,201 --> 00:48:12,300 He... came to my home saying his brother 598 00:48:12,401 --> 00:48:14,900 had been taken by some... sort of beast. 599 00:48:15,001 --> 00:48:18,500 His brother, huh? What does this guy look like? 600 00:48:18,601 --> 00:48:21,000 - Well... - Well, he's about..., like, 601 00:48:21,101 --> 00:48:25,000 this tall, kind of wirey, dark hair... 602 00:48:25,001 --> 00:48:27,000 You came all this way for nothing. 603 00:48:27,001 --> 00:48:30,400 The one you met is Dannius. His brother, Andius. 604 00:48:30,401 --> 00:48:32,200 They're the town idiots. 605 00:48:32,201 --> 00:48:34,900 And if you're stupid enough to believe in anything they told you, 606 00:48:34,901 --> 00:48:36,600 then you're idiots too. 607 00:48:36,701 --> 00:48:39,000 Uh, thank you, madam. 608 00:48:39,401 --> 00:48:41,900 Hey, everybody! Guess what I just heard! 609 00:48:42,001 --> 00:48:45,200 Dannius says there's a monster in town! 610 00:48:49,001 --> 00:48:52,700 You know, it... didn't seem like he was kidding. 611 00:48:52,801 --> 00:48:54,700 Yeah, he did look kind of crazy, though. 612 00:48:54,701 --> 00:48:56,300 Well... 613 00:48:56,301 --> 00:49:00,000 - I guess that takes care of that. - Yep. 614 00:49:00,001 --> 00:49:03,000 So, uh..., what now? 615 00:49:04,301 --> 00:49:06,600 How about I buy you a drink? 616 00:49:06,701 --> 00:49:08,400 Ah... 617 00:49:08,501 --> 00:49:11,100 Well, only if I can buy you one. 618 00:49:11,801 --> 00:49:13,300 Okay. 619 00:49:28,201 --> 00:49:30,900 Well, well, well. 620 00:49:31,001 --> 00:49:34,900 Of all the people in the world..., 621 00:49:35,001 --> 00:49:37,600 so Hercules is finally here. 622 00:49:37,701 --> 00:49:41,700 The big hero, son of Zeus. 623 00:49:41,801 --> 00:49:43,600 You have no idea 624 00:49:43,601 --> 00:49:46,600 what it feels like to be reviled, do you? 625 00:49:46,601 --> 00:49:49,800 To be spit upon like I've been. 626 00:49:49,901 --> 00:49:51,800 But you will. 627 00:49:51,801 --> 00:49:55,400 By my hand, you will learn fear, 628 00:49:55,401 --> 00:49:58,600 you will learn humiliation..., 629 00:49:58,701 --> 00:50:01,100 you will learn death! 630 00:50:04,001 --> 00:50:08,000 Oh, so you came. 631 00:50:08,301 --> 00:50:12,000 I knew it was only a matter of time. 632 00:50:12,701 --> 00:50:16,300 What? You haven't seen me in over a hundred years 633 00:50:16,301 --> 00:50:18,700 and this is your greeting? 634 00:50:18,801 --> 00:50:20,600 Maybe you're shocked. 635 00:50:20,701 --> 00:50:24,400 Did you forget what you turned me into? 636 00:50:25,001 --> 00:50:28,800 Did you forget what a vile beast you made me?! 637 00:50:28,801 --> 00:50:31,400 Fitting punishment, I'd say. 638 00:50:31,501 --> 00:50:33,300 You'd say?! 639 00:50:33,401 --> 00:50:34,900 You'd say?! 640 00:50:35,001 --> 00:50:38,400 And who are you to say?! 641 00:50:38,801 --> 00:50:42,000 You haven't changed, have you? 642 00:50:42,301 --> 00:50:46,800 Being locked away in this place... hasn't taught you anything?! 643 00:50:46,801 --> 00:50:49,600 Oh, but it has. 644 00:50:49,601 --> 00:50:53,400 I've learnt the power of hate, I've lived on it. 645 00:50:53,401 --> 00:50:55,600 I've grown stronger on it! 646 00:50:55,701 --> 00:50:58,200 I should have killed you then. 647 00:50:58,301 --> 00:51:01,200 So do it now. 648 00:51:09,901 --> 00:51:12,100 You can't do it, can you? 649 00:51:12,201 --> 00:51:15,900 Not then..., and not now. 650 00:51:15,901 --> 00:51:21,100 I'll leave you down here... for another hundred years. 651 00:51:21,101 --> 00:51:22,600 Go ahead! 652 00:51:22,701 --> 00:51:25,000 Every day in here I get bigger. 653 00:51:25,101 --> 00:51:27,900 Every day I get stronger! 654 00:51:28,001 --> 00:51:30,200 Can't you see this won't end?! 655 00:51:30,301 --> 00:51:33,800 Not until I have what I want! 656 00:51:33,901 --> 00:51:35,700 What do you want? 657 00:51:35,801 --> 00:51:38,900 To see you suffer. 658 00:51:39,201 --> 00:51:43,000 To make you drink as much pain and misery 659 00:51:43,001 --> 00:51:45,500 as you poured down my throat. 660 00:51:45,601 --> 00:51:48,000 You can't touch me..., 661 00:51:48,601 --> 00:51:50,100 and you know it. 662 00:51:50,201 --> 00:51:55,300 Oh, don't be so sure. 663 00:52:04,201 --> 00:52:06,400 Hmm. 664 00:52:07,801 --> 00:52:09,100 Couple of ales, please. 665 00:52:09,101 --> 00:52:12,100 - You got money? - Yeah, we got money. 666 00:52:12,101 --> 00:52:14,000 Then you're gonna eat. 667 00:52:26,001 --> 00:52:30,600 I've never seen you here before. I like that in a man. 668 00:52:30,701 --> 00:52:34,900 - You two have names? - Yeah, uh, I'm Iolaus, and, uh..., 669 00:52:34,901 --> 00:52:37,200 this is my friend, Hercules. 670 00:52:37,301 --> 00:52:40,300 Oh. Another Hercules, huh? 671 00:52:40,301 --> 00:52:42,300 What do you mean by that, "another Hercules"? 672 00:52:42,401 --> 00:52:44,500 Oh, come on, we get five of you guys a week in here 673 00:52:44,601 --> 00:52:48,400 claiming to be Hercules. Every idiot with half a brain. 674 00:52:48,501 --> 00:52:51,500 That's what they did to the last one. 675 00:52:52,501 --> 00:52:54,400 You better keep it to yourself. 676 00:52:54,501 --> 00:52:55,900 You're not real big. 677 00:52:56,001 --> 00:52:58,000 I'd hate to see what they do to you. 678 00:52:58,101 --> 00:52:59,300 Well, uh..., 679 00:52:59,401 --> 00:53:00,900 thanks for the advice. 680 00:53:00,901 --> 00:53:04,400 Hey, wait a minute! This really is Hercules! 681 00:53:04,501 --> 00:53:08,000 So he's got you fooled, huh? You must be a bright one. 682 00:53:08,001 --> 00:53:10,200 No, no, this really is him. 683 00:53:10,201 --> 00:53:12,200 I've been on all sorts of adventures with this guy! 684 00:53:12,301 --> 00:53:15,500 - A bunch of them! - Oh, really?! Like what?! 685 00:53:15,601 --> 00:53:18,800 Well, uh... Like, there was this time, uh..., 686 00:53:18,801 --> 00:53:21,200 this a guy came to see us from, uh..., 687 00:53:21,301 --> 00:53:22,800 Gargarencia. 688 00:53:22,801 --> 00:53:25,800 You know, this village of his was being attacked by all these... 689 00:53:25,901 --> 00:53:29,000 savage beasts, and no one knew where they came from. 690 00:53:29,001 --> 00:53:30,700 So, where are these beasts? 691 00:53:30,701 --> 00:53:32,100 I hope we haven't come all this way for nothing. 692 00:53:32,201 --> 00:53:34,300 Oh, be patient, we'll find them soon enough. 693 00:53:34,301 --> 00:53:36,300 Yeah, yeah. 694 00:53:39,401 --> 00:53:41,300 Hey. 695 00:53:43,801 --> 00:53:46,700 What do you think? Some kind of warning? 696 00:53:46,801 --> 00:53:49,300 Maybe it's just the way these beasts have fun. 697 00:53:50,401 --> 00:53:52,000 Over there. 698 00:54:06,901 --> 00:54:09,000 Keep your eyes open, Iolaus. 699 00:54:22,501 --> 00:54:26,200 They're watchin' us right now. I can feel it. 700 00:54:26,201 --> 00:54:27,600 Me too. 701 00:54:49,801 --> 00:54:53,600 Well, Iolaus..., you wanted an adventure. 702 00:56:02,501 --> 00:56:04,900 - Where'd my sword go? - Who needs a sword? 703 00:56:04,901 --> 00:56:06,300 Forget it. 704 00:56:06,601 --> 00:56:08,700 - Yeah, thanks. - Hold on. 705 00:57:02,301 --> 00:57:03,800 - Be careful, Iolaus. - No, be reckless. 706 00:57:03,901 --> 00:57:06,300 Careful dies, reckless kills. 707 00:57:06,601 --> 00:57:08,600 Fantastic, aren't they?! 708 00:57:17,401 --> 00:57:19,400 No, Iolaus! Stay at my back! 709 00:57:56,401 --> 00:57:59,400 I've heard enough of this crap. 710 00:58:01,201 --> 00:58:03,000 So... 711 00:58:03,901 --> 00:58:08,700 we've got another one, huh? Another hero in our midst. 712 00:58:08,801 --> 00:58:11,700 - Don't say I didn't warn you. - Hey. 713 00:58:11,701 --> 00:58:14,600 Everyone. Guess what? 714 00:58:14,701 --> 00:58:19,400 This is... Hercules. 715 00:58:19,501 --> 00:58:23,500 An honour to meet you..., Hercules. 716 00:58:23,501 --> 00:58:27,400 - And you are...? - My name... is Trikonis. 717 00:58:27,401 --> 00:58:30,900 Uh, it's, uh..., nice to meet you. 718 00:58:34,001 --> 00:58:35,700 Yeah. 719 00:58:37,101 --> 00:58:38,700 Do you know what? 720 00:58:38,801 --> 00:58:42,600 I don't think you're really Hercules. 721 00:58:42,701 --> 00:58:45,200 I think you're a dirty..., 722 00:58:45,301 --> 00:58:50,400 stinking..., rotten... liar. 723 00:58:53,401 --> 00:58:58,000 If you don't mind..., I'll finish my drink in peace. 724 00:58:58,701 --> 00:59:01,900 I really doubt that. 725 00:59:01,901 --> 00:59:04,800 Listen, pal! You got a problem with Hercules, 726 00:59:04,801 --> 00:59:07,000 you got a problem with me. 727 00:59:14,701 --> 00:59:19,000 Then I guess you've got a lot of problems. 728 00:59:21,301 --> 00:59:22,700 Why don't you, uh..., 729 00:59:22,701 --> 00:59:25,100 show this guy how they fight in the East? 730 00:59:25,101 --> 00:59:26,600 Okay. 731 00:59:56,501 --> 00:59:58,400 That was okay. 732 01:01:22,301 --> 01:01:25,000 Herc! Watch this. 733 01:01:51,301 --> 01:01:54,800 - Iolaus, you alright? - Yeah, I'm great! 734 01:02:58,001 --> 01:03:01,100 You... and me..., 735 01:03:01,101 --> 01:03:04,400 - we're not over yet. - Yes we are. 736 01:03:04,401 --> 01:03:05,600 No. 737 01:03:05,701 --> 01:03:08,000 I'm going to smash your head... 738 01:03:08,101 --> 01:03:10,800 until your brains come out. 739 01:03:10,901 --> 01:03:11,900 Really? 740 01:03:12,001 --> 01:03:13,800 Really! 741 01:03:44,201 --> 01:03:46,200 Do you have any rooms to rent in this place? 742 01:03:46,201 --> 01:03:48,900 Uh... Yeah. Yeah, we do. 743 01:03:49,001 --> 01:03:50,500 Take two. 744 01:04:37,401 --> 01:04:41,500 This time... Hercules dies. 745 01:04:57,701 --> 01:05:00,500 I don't care if he is the real damn Hercules. 746 01:05:00,601 --> 01:05:02,600 I'm gonna show him how we run things in this town. 747 01:05:02,701 --> 01:05:06,100 And I've got his first lession right here. 748 01:05:06,101 --> 01:05:08,200 Hercules is mine. 749 01:05:08,301 --> 01:05:09,600 Remember that. 750 01:05:09,701 --> 01:05:11,300 You can get your fun 751 01:05:11,301 --> 01:05:14,000 by kicking the crap out of that runt friend of his. 752 01:05:14,001 --> 01:05:16,000 Now come on. 753 01:06:17,801 --> 01:06:19,100 This way. 754 01:06:28,401 --> 01:06:30,100 Who's there? 755 01:06:30,601 --> 01:06:34,000 - Hercules?! - By the gods, he's massacred them! 756 01:06:38,201 --> 01:06:39,400 We've got to do something, Martan! 757 01:06:39,401 --> 01:06:40,800 W-W-What are we gonna do?! 758 01:06:40,801 --> 01:06:43,500 No, look, I... I didn't have anything to do with this. 759 01:06:43,501 --> 01:06:45,400 Mom, why did Hercules kill them? 760 01:06:45,501 --> 01:06:46,700 That's right! 761 01:06:46,801 --> 01:06:48,500 Why did you do it, Hercules?! 762 01:06:48,601 --> 01:06:50,300 I... I didn't kill them. 763 01:06:50,301 --> 01:06:52,300 You're gonna pay for this, Hercules, pay with your life! 764 01:06:52,401 --> 01:06:56,100 - I told you, I didn't do this. - Then-Then who did, huh?! 765 01:06:56,201 --> 01:06:58,900 - I've no idea! - Well, we do. Give him justice! 766 01:06:58,901 --> 01:07:00,300 Yeah! 767 01:07:09,401 --> 01:07:11,200 What's going on?! 768 01:07:20,701 --> 01:07:23,000 Iolaus. Wake up, now! 769 01:07:23,001 --> 01:07:26,500 - Can't we talk about this tomorrow? - No. We've got trouble. 770 01:07:26,601 --> 01:07:28,100 - Good trouble? - Bad trouble. 771 01:07:28,201 --> 01:07:30,900 - Little trouble? - Big trouble. 772 01:07:32,101 --> 01:07:33,600 - What the hell's going on? - I've no idea, 773 01:07:33,701 --> 01:07:36,000 but I'm not waiting around to find out. 774 01:07:40,901 --> 01:07:41,900 Kill Hercules! 775 01:07:41,901 --> 01:07:45,400 - Is there a back door in this place? - No, there isn't. 776 01:07:48,601 --> 01:07:50,300 There is now. 777 01:07:55,401 --> 01:07:57,100 My wall! 778 01:07:58,301 --> 01:08:00,400 Kill Hercules! 779 01:08:00,801 --> 01:08:03,700 You know, all I can hear... is "let's get Hercules". 780 01:08:03,701 --> 01:08:05,600 I don't hear anything about Iolaus! 781 01:08:05,701 --> 01:08:08,400 Ah, this is not good. 782 01:08:16,801 --> 01:08:19,400 Out the back! He's getting away out the back! 783 01:08:19,401 --> 01:08:21,000 Get him! 784 01:08:22,801 --> 01:08:25,200 They went down here! 785 01:08:26,401 --> 01:08:27,700 Kill Hercules! 786 01:08:27,801 --> 01:08:28,700 Kill him! 787 01:08:28,801 --> 01:08:30,300 Down here! 788 01:08:30,401 --> 01:08:32,100 Kill him! 789 01:08:36,501 --> 01:08:39,400 Like I told you before, you're all making a big mistake. 790 01:08:39,401 --> 01:08:41,500 It's you who made a mistake, Hercules. 791 01:08:41,601 --> 01:08:43,400 When you butchered those men. 792 01:08:43,401 --> 01:08:45,900 I'm warning you. I haven't hurt anybody yet. 793 01:08:46,001 --> 01:08:48,100 But if you don't turn around and go home now, 794 01:08:48,101 --> 01:08:49,200 that's gonna change. 795 01:08:49,301 --> 01:08:51,300 Yeah. We're gonna hurt you! 796 01:08:51,401 --> 01:08:53,000 Yeah. 797 01:09:03,001 --> 01:09:04,900 Help me! 798 01:09:05,501 --> 01:09:07,900 Somebody help me! 799 01:09:16,901 --> 01:09:19,800 - Hercules! - Don't! Come on! 800 01:09:24,201 --> 01:09:25,700 Come on! 801 01:09:29,001 --> 01:09:31,300 Hercules, he's gone! 802 01:09:39,001 --> 01:09:40,300 What is that?! 803 01:09:40,401 --> 01:09:42,700 Now do you believe me?! 804 01:09:43,301 --> 01:09:44,600 Do you know where this thing lives? 805 01:09:44,601 --> 01:09:47,200 - Yeah. - Then take me there. 806 01:09:59,201 --> 01:10:00,800 It's this way. 807 01:10:02,401 --> 01:10:04,000 - Father! - Hercules. 808 01:10:04,101 --> 01:10:06,400 - What are you doing here? - I need to talk to you, son. 809 01:10:06,501 --> 01:10:08,500 But Hercules, come on! We've gotta go. 810 01:10:08,601 --> 01:10:11,500 It's alright. It's okay, I'll be right there. 811 01:10:12,601 --> 01:10:16,200 Father, I... I don't have time. Something has got Iolaus... 812 01:10:16,301 --> 01:10:18,400 - and I've gotta... - He won't kill Iolaus. 813 01:10:18,401 --> 01:10:21,500 He wants... to kill you. 814 01:10:22,401 --> 01:10:23,400 And how would you know that? 815 01:10:23,501 --> 01:10:25,600 Because I know what's down there. 816 01:10:25,701 --> 01:10:28,700 A monsterous beast. 817 01:10:28,801 --> 01:10:31,100 What, you seen this thing before? 818 01:10:31,501 --> 01:10:34,200 He was a wonderful child. 819 01:10:34,501 --> 01:10:37,900 As a man, more handsome than Adonis. 820 01:10:37,901 --> 01:10:41,800 - That became his curse. - What curse? 821 01:10:41,801 --> 01:10:44,500 He had a lot of followers... 822 01:10:44,501 --> 01:10:46,600 trying to turn him against the gods, 823 01:10:46,601 --> 01:10:48,200 then against to each other. 824 01:10:48,201 --> 01:10:52,100 Anyone who resisted, he murdered. 825 01:10:52,201 --> 01:10:54,600 - So why is he after me? - He's not. 826 01:10:55,701 --> 01:10:58,200 He's after me, for what I did to him. 827 01:10:58,301 --> 01:11:01,600 I made him as ugly as his heart. 828 01:11:01,601 --> 01:11:06,300 Now he wants... revenge. 829 01:11:09,001 --> 01:11:10,700 What's going on? 830 01:11:10,801 --> 01:11:12,200 You're not telling me everything. 831 01:11:12,301 --> 01:11:17,300 I once had the chance... to kill him. 832 01:11:19,701 --> 01:11:22,000 But I couldn't. 833 01:11:25,101 --> 01:11:28,000 Why can't you tell me the truth? 834 01:11:28,601 --> 01:11:31,500 I don't want to hurt you, son. 835 01:11:31,901 --> 01:11:35,400 I never asked you to do anything for me. 836 01:11:35,401 --> 01:11:37,300 I'm asking you now. 837 01:11:37,401 --> 01:11:40,800 Do... what I can't. 838 01:11:41,501 --> 01:11:43,300 Kill him. 839 01:11:54,301 --> 01:11:58,200 In there. Down there! That's where he lives. 840 01:11:58,501 --> 01:11:59,800 Hercules! 841 01:11:59,901 --> 01:12:01,500 Wait! Wait! 842 01:12:01,601 --> 01:12:03,300 W-We're going with ya. 843 01:12:03,301 --> 01:12:04,900 - What are you guys doing here? - We owe it to you, 844 01:12:05,001 --> 01:12:06,500 - after what we did in the town. - Yeah. 845 01:12:06,601 --> 01:12:10,000 - It took our people too. - Yeah. 846 01:12:10,501 --> 01:12:14,500 Alright, just... stay behind me. 847 01:12:54,301 --> 01:12:56,000 Where are we going?! 848 01:12:56,601 --> 01:12:58,300 I don't know. 849 01:12:58,401 --> 01:13:01,000 Wherever this leads us. 850 01:13:15,301 --> 01:13:17,800 Which one do we take? 851 01:13:20,401 --> 01:13:22,200 This one. 852 01:13:55,801 --> 01:13:57,500 This place is a maze. 853 01:13:57,501 --> 01:14:00,700 With all these twists and turns, we'll be lost for sure. 854 01:14:00,701 --> 01:14:02,200 Here. 855 01:14:03,101 --> 01:14:05,100 Drag this behind you. It will mark our path 856 01:14:05,201 --> 01:14:07,500 so we can find our way back out. 857 01:14:12,701 --> 01:14:14,500 I'm telling you, we're already lost. 858 01:14:14,501 --> 01:14:16,600 - Let's turn back. - Shut up, Martan! 859 01:14:16,701 --> 01:14:18,900 You're the one who wanted to come down here in the first place. 860 01:14:18,901 --> 01:14:20,300 Well, I don't know. 861 01:14:20,401 --> 01:14:22,500 We're all in this together. 862 01:14:22,601 --> 01:14:24,100 No, we're not. 863 01:14:24,201 --> 01:14:26,100 I'm getting out! 864 01:14:30,201 --> 01:14:32,200 Then go. 865 01:14:37,901 --> 01:14:40,400 Why don't you go with your friend? 866 01:14:41,201 --> 01:14:43,200 Nope. 867 01:14:43,801 --> 01:14:46,000 I'm going with you. 868 01:14:48,201 --> 01:14:50,200 Great... 869 01:14:56,201 --> 01:14:57,400 Wait. 870 01:14:57,501 --> 01:15:00,200 I only left one trail. 871 01:15:06,501 --> 01:15:07,900 No. 872 01:15:08,001 --> 01:15:09,400 This isn't happening. 873 01:15:09,501 --> 01:15:11,500 It can't be. 874 01:15:50,801 --> 01:15:56,000 There's no way out. 875 01:15:58,201 --> 01:16:00,300 He's dead. 876 01:16:01,601 --> 01:16:03,600 Poor thing. 877 01:16:04,101 --> 01:16:06,100 Where are you?! 878 01:16:06,201 --> 01:16:08,700 Show yourself, you coward! 879 01:16:11,301 --> 01:16:14,900 You'll see me soon enough. 880 01:16:15,001 --> 01:16:17,000 Come on. 881 01:16:40,101 --> 01:16:42,900 It's, uh..., pretty tight. I don't think you can make it. 882 01:16:42,901 --> 01:16:44,100 I'll make it. 883 01:16:44,201 --> 01:16:46,000 Don't worry. 884 01:16:56,001 --> 01:16:58,000 Hercules. 885 01:16:58,101 --> 01:16:59,300 What is it? 886 01:16:59,401 --> 01:17:01,500 I think I'm stuck. 887 01:17:02,701 --> 01:17:04,100 Yeah. 888 01:17:04,101 --> 01:17:06,400 - I'll give you a hand. - Yep. 889 01:17:07,201 --> 01:17:08,500 Come on! 890 01:17:08,601 --> 01:17:09,800 Come on, suck it on! 891 01:17:09,901 --> 01:17:11,300 You can make it. 892 01:17:11,301 --> 01:17:13,500 - Come on! - No! No, no, no. 893 01:17:13,501 --> 01:17:15,400 No, I'm stuck! I... 894 01:17:19,801 --> 01:17:24,300 Too bad you had such a big dinner. 895 01:17:24,801 --> 01:17:26,100 Hercules..., 896 01:17:26,201 --> 01:17:29,000 it's-it's behind me. 897 01:17:31,701 --> 01:17:33,000 No. No! 898 01:17:33,101 --> 01:17:35,000 Yes. 899 01:17:37,601 --> 01:17:40,200 No! 900 01:17:41,201 --> 01:17:43,000 Damn you! 901 01:17:46,501 --> 01:17:47,900 Where are you?! 902 01:17:47,901 --> 01:17:50,600 Come on, face me! Come on, where are you?! 903 01:18:28,201 --> 01:18:30,300 Well, well, well. 904 01:18:30,301 --> 01:18:33,900 Look who finally decided to drop in. 905 01:18:33,901 --> 01:18:36,000 Hercules! 906 01:18:36,101 --> 01:18:38,700 Welcome to my home. 907 01:18:38,801 --> 01:18:40,200 Do you like? 908 01:18:40,301 --> 01:18:42,500 Large, yes. 909 01:18:42,601 --> 01:18:46,000 But a little damp and cold. 910 01:18:46,101 --> 01:18:50,100 Kind of like a big stone grave! 911 01:18:53,401 --> 01:18:55,400 Hercules..., 912 01:18:55,501 --> 01:18:59,000 the favourite son of Zeus..., 913 01:18:59,501 --> 01:19:03,900 pride of the king of the gods. 914 01:19:04,001 --> 01:19:05,400 What's the matter? 915 01:19:05,501 --> 01:19:08,200 Do I frighten you? 916 01:19:08,301 --> 01:19:11,700 Does the very sight of me offend you? 917 01:19:11,801 --> 01:19:13,800 Good. 918 01:19:14,401 --> 01:19:19,200 Because that's exactly what am I: an offense. 919 01:19:19,301 --> 01:19:24,400 And it was your father who made me this way. 920 01:19:25,801 --> 01:19:28,000 From what I hear, you deserved it. 921 01:19:28,101 --> 01:19:30,900 And what do you know about deserving? 922 01:19:30,901 --> 01:19:34,100 You've had everything given to you your whole life. 923 01:19:34,101 --> 01:19:37,400 Strength, fame and glory. 924 01:19:37,501 --> 01:19:38,700 No. 925 01:19:38,801 --> 01:19:40,300 I've earned what I have. 926 01:19:40,401 --> 01:19:43,000 It was given to you by a god, 927 01:19:43,101 --> 01:19:44,800 a pathetic old man 928 01:19:44,801 --> 01:19:47,600 who showers his precious boy with all the world... 929 01:19:47,601 --> 01:19:50,400 while I live in a nightmare. 930 01:19:50,401 --> 01:19:53,600 Well, now it's Zeus's turn for a nightmare! 931 01:19:53,701 --> 01:19:56,700 And it starts when I toss your head... 932 01:19:56,701 --> 01:19:58,300 in his lap. 933 01:19:58,401 --> 01:20:00,400 When does it end? 934 01:20:01,301 --> 01:20:05,400 With my army storming his heavens. 935 01:20:06,301 --> 01:20:10,300 I will be the new king of the gods! 936 01:20:10,601 --> 01:20:12,600 Sounds like a solid plan. 937 01:20:12,701 --> 01:20:14,400 Except it's got one flaw. 938 01:20:14,501 --> 01:20:17,000 Flaw? What flaw? 939 01:20:17,101 --> 01:20:18,300 Me. 940 01:22:12,201 --> 01:22:14,800 Guess things didn't work out like you planned. 941 01:22:14,801 --> 01:22:16,400 Can't say I'm sorry. 942 01:22:16,501 --> 01:22:18,300 Hercules! 943 01:22:18,301 --> 01:22:22,500 You wouldn't really kill your own... brother, would you? 944 01:22:23,701 --> 01:22:25,500 Brother? 945 01:22:25,901 --> 01:22:28,400 Zeus had the chance to kill me once, 946 01:22:28,401 --> 01:22:30,100 but why didn't he?! 947 01:22:30,201 --> 01:22:32,700 Why didn't he kill me? 948 01:22:33,101 --> 01:22:37,200 Because he couldn't bring himself to kill his own son. 949 01:22:42,901 --> 01:22:45,300 You should have done it. 950 01:22:50,401 --> 01:22:52,400 Come on. Fight me! 951 01:22:52,501 --> 01:22:55,300 No. You're my brother. 952 01:22:58,101 --> 01:22:59,400 Fight me! 953 01:22:59,401 --> 01:23:03,000 I want to prove which son of Zeus is more powerful! 954 01:23:03,001 --> 01:23:05,000 I won't do it. 955 01:23:11,301 --> 01:23:14,800 Then you can watch your friend die. 956 01:23:23,901 --> 01:23:25,700 No! 957 01:24:03,101 --> 01:24:04,400 Son, I... 958 01:24:04,401 --> 01:24:06,800 - I wanted to tell you... - No, it's... 959 01:24:06,901 --> 01:24:09,700 - Just... couldn't. - it's alright. 960 01:24:09,701 --> 01:24:14,400 I understand. I'm... 961 01:24:14,401 --> 01:24:18,200 just sorry you... had to lose a son. 962 01:24:18,901 --> 01:24:22,000 I lost him years ago. 963 01:24:27,201 --> 01:24:28,900 Father. 964 01:24:28,901 --> 01:24:31,600 We shouldn't have allowed this to happen. 965 01:24:31,601 --> 01:24:33,900 The day you turned against me... 966 01:24:34,001 --> 01:24:37,000 was the saddest day of my life. 967 01:24:37,101 --> 01:24:38,900 I loved you, son. 968 01:24:38,901 --> 01:24:42,200 If you only hadn't made this necessary. 969 01:24:42,201 --> 01:24:46,100 Please, don't let me die this way. 970 01:24:55,001 --> 01:24:57,500 You're free now. 971 01:25:14,901 --> 01:25:17,300 It's okay! Iolaus, it's alright. 972 01:25:17,301 --> 01:25:18,300 He's dead. 973 01:25:18,401 --> 01:25:19,800 Oh. 974 01:25:20,501 --> 01:25:22,800 Come on, let's get the rest out. 975 01:25:41,301 --> 01:25:42,900 Andius. 976 01:25:42,901 --> 01:25:45,100 - Andius! - Dannion! 977 01:25:54,201 --> 01:25:56,000 Where's your father? 978 01:25:56,701 --> 01:25:59,400 Oh, he's... probably headed home. 979 01:25:59,401 --> 01:26:01,300 Same thing, uh..., 980 01:26:01,401 --> 01:26:02,700 you and I should be doing. 981 01:26:02,801 --> 01:26:05,200 Yeah, let's get out of here. 982 01:26:09,101 --> 01:26:11,200 Well, Iolaus, that... 983 01:26:11,201 --> 01:26:13,600 - was an interesting adventure. - Huh. 984 01:26:13,701 --> 01:26:16,000 A little more dangerous than I remember it being. 985 01:26:16,001 --> 01:26:17,500 Yeah, say that again. 986 01:26:17,601 --> 01:26:19,600 I almost got killed by a monster. 987 01:26:19,601 --> 01:26:21,300 I don't think I wanna do that for a while. 988 01:26:21,301 --> 01:26:22,600 Oh, me either. 989 01:26:22,601 --> 01:26:24,100 Spending time with my wife and kids 990 01:26:24,201 --> 01:26:26,100 is all the adventure I'm looking for right now. 991 01:26:26,101 --> 01:26:27,700 Yeah. I second that. 992 01:26:27,701 --> 01:26:29,300 And by the way, there's something I forgot to give you. 993 01:26:29,301 --> 01:26:30,400 What's that? 994 01:26:30,901 --> 01:26:32,500 - Ow. - I have an excellent memory. 995 01:26:32,601 --> 01:26:36,200 You better get moving, or you'll have an excellent funeral. 996 01:26:38,001 --> 01:26:39,200 So long. 997 01:26:39,301 --> 01:26:41,000 So long. 998 01:26:53,101 --> 01:26:54,900 Dad! 999 01:26:55,201 --> 01:26:59,000 Mommy! Mommy! Daddy's home! 1000 01:27:26,001 --> 01:27:31,000 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda @marlonrochalegenda (^^V^^) 70580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.