All language subtitles for Half Baked . totally high 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,201 --> 00:00:29,159 ♪ Bumpin 'que bajo tierra. ♪ 2 00:00:29,203 --> 00:00:31,814 ♪ Bumpin 'que bajo tierra. ♪ 3 00:00:31,857 --> 00:00:33,337 ♪ Bumpin 'que bajo tierra. ♪ 4 00:00:33,381 --> 00:00:35,905 ♪ Bumpin 'que bajo tierra. ♪ 5 00:00:35,948 --> 00:00:37,211 # Traigo de vuelta ese sonido # 6 00:00:37,254 --> 00:00:38,405 ♪ El tipo que te hace usted va ""Wow"". " ♪ 7 00:00:38,429 --> 00:00:41,389 ♪ Bass te golpeó con el boom pow ♪ 8 00:00:41,432 --> 00:00:43,695 I'm party rockin' with that old-school style ♪ 9 00:00:43,739 --> 00:00:45,412 ♪ Bumpin 'que metro desde que era un niño. ♪ 10 00:00:45,436 --> 00:00:46,596 ♪ Bumpin 'que bajo tierra. ♪ 11 00:00:47,960 --> 00:00:49,614 Soy el héroe de la historia. 12 00:00:49,658 --> 00:00:51,679 Se nota por la forma en que empiezan en mis pies 13 00:00:51,703 --> 00:00:55,229 y luego subir por mi cuerpo para mostrar que soy un tipo de aspecto poderoso. 14 00:00:55,272 --> 00:00:56,839 Así que lo de poderoso, 15 00:00:56,882 --> 00:00:59,537 a veces sólo tienes que fingir y esperar lograrlo. 16 00:00:59,581 --> 00:01:02,497 *Soy un chico malo* But you puedes decirme cómo soy. 17 00:01:02,540 --> 00:01:05,021 ♪ Walk up in the room, the señoras están en mi trabajo. ♪ 18 00:01:05,065 --> 00:01:06,414 *Los dejaron chicos malos* 19 00:01:06,457 --> 00:01:09,199 Nueva ciudad, nueva escuela, nuevas oportunidades. 20 00:01:09,243 --> 00:01:10,809 Mi madre se divorció de mi padre 21 00:01:10,853 --> 00:01:14,422 y nos trasladó al otro lado del país porque era una mala influencia. 22 00:01:14,465 --> 00:01:17,033 Ese es el código para fumar hierba todo el día, todos los días. 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,383 Me llamo Thurgood Jenkins Jr. 24 00:01:19,427 --> 00:01:21,603 Pero todos mis amigos me llaman JR 25 00:01:21,646 --> 00:01:24,475 Tengo 14 años y nada más que promesas. 26 00:01:24,519 --> 00:01:26,608 Estoy rompiendo cuellos, cobrando cheques, y... 27 00:01:26,651 --> 00:01:28,958 Oh, mira por donde vas, hermano. 28 00:01:34,746 --> 00:01:36,096 Bonito tanga, tío. 29 00:01:36,618 --> 00:01:37,619 Hola, chico nuevo. 30 00:01:41,666 --> 00:01:43,190 Maldito chico nuevo. 31 00:01:43,233 --> 00:01:46,454 Vale, quizás las cosas no iban yendo tan bien como esperaba. 32 00:01:46,497 --> 00:01:49,457 Pero eso era todo sobre el cambio, 33 00:01:49,500 --> 00:01:51,420 porque fue entonces cuando conocí... - ¿Tienes algún problema? 34 00:01:51,807 --> 00:01:52,807 Cori. 35 00:01:52,938 --> 00:01:54,157 No. 36 00:01:56,333 --> 00:02:02,165 Y estos dos sospechosos sospechosos: Bruce y Miles. 37 00:02:02,209 --> 00:02:03,471 ¿Qué es ese olor? 38 00:02:06,343 --> 00:02:08,954 Oh, esto es sólo la Madre Madre Naturaleza. 39 00:02:08,998 --> 00:02:09,998 Hierba. 40 00:02:12,349 --> 00:02:14,308 - ¿Quieres un poco? - No. 41 00:02:14,351 --> 00:02:16,223 Si me pillaran consumiendo drogas... 42 00:02:16,266 --> 00:02:18,486 Esto no es una droga. 43 00:02:18,529 --> 00:02:20,792 Esta es una hierba natural que crece de la tierra. 44 00:02:20,836 --> 00:02:21,836 Como el pollo. 45 00:02:25,014 --> 00:02:27,451 Quiero decir, cilantro. 46 00:02:27,495 --> 00:02:30,237 Piensa en ello como en una ensalada: te hace vivir más. 47 00:02:30,280 --> 00:02:31,673 Y te hace más feliz. 48 00:02:32,674 --> 00:02:33,805 ¿Es eso cierto? 49 00:02:33,849 --> 00:02:34,849 ¿Quién sabe? 50 00:02:35,067 --> 00:02:36,286 Pero debería serlo. 51 00:02:36,852 --> 00:02:38,201 No lo sé. 52 00:02:39,376 --> 00:02:40,638 Hermano, tu ropa interior debe tener 53 00:02:40,682 --> 00:02:42,684 han tirado tan alto que dividir su saco de nuez. 54 00:02:42,727 --> 00:02:48,080 Esto te hará olvidar todo eso. 55 00:02:48,124 --> 00:02:49,404 Es como pulsar un botón de reinicio. 56 00:02:49,430 --> 00:02:50,996 A veces sólo tienes que decir. 57 00:02:51,040 --> 00:02:54,522 - A la mierda. - Sí. 58 00:02:54,565 --> 00:02:57,438 Por fin entendí por qué mi padre fumaba hierba. 59 00:02:57,481 --> 00:02:59,483 Fue como si con ese soplo, 60 00:02:59,527 --> 00:03:01,833 mis problemas empezaron a alejarse. 61 00:03:04,749 --> 00:03:09,363 ¿Es ese dulce, chisporroteante, tonto palo que huelo? 62 00:03:09,406 --> 00:03:12,235 ¿Soy el único que ve una articulación con una cara? 63 00:03:12,279 --> 00:03:14,324 Eso es definitivamente un porro con cara. 64 00:03:14,846 --> 00:03:15,846 Hermano. 65 00:03:16,761 --> 00:03:19,111 La hierba de tu madre es la hostia, tío. 66 00:03:19,155 --> 00:03:21,940 Vamos, dame un golpe. 67 00:03:21,984 --> 00:03:23,725 Oh, eso huele como un primo. 68 00:03:24,856 --> 00:03:26,380 Ponlo ahí, niña. 69 00:03:28,077 --> 00:03:29,731 Nadie me dijo que mi primera vez 70 00:03:29,774 --> 00:03:32,647 fumar hierba provocaría una alucinación colectiva. 71 00:03:36,128 --> 00:03:37,739 Eso va a dejar estrías. 72 00:03:41,917 --> 00:03:43,614 ¿Qué tenemos aquí? 73 00:03:53,798 --> 00:03:58,716 Eso es mucho más fuerte que la mierda que solíamos fumar en 1998. 74 00:04:02,416 --> 00:04:05,941 No llegues tarde a clase, tazas de mantequilla. 75 00:04:05,984 --> 00:04:08,291 A partir de ese momento cuatro nos hicimos inseparables, 76 00:04:08,335 --> 00:04:10,815 badass, ball-packing hijos de puta. 77 00:04:18,040 --> 00:04:22,174 Este soy yo ahora, un hombre con un trabajo a tiempo completo. 78 00:04:22,218 --> 00:04:23,263 Muchas cosas han cambiado. 79 00:04:24,612 --> 00:04:25,526 Tuvimos un presidente negro, luego uno naranja. 80 00:04:25,569 --> 00:04:27,484 La universidad cuesta como una casa, 81 00:04:27,528 --> 00:04:30,444 pero la hierba es mucho más más fácil de conseguir. 82 00:04:32,141 --> 00:04:33,838 Trabajo para Correos. 83 00:04:33,882 --> 00:04:37,364 Soy Jefe de Operaciones Distribuidor de Paquetes, 84 00:04:37,407 --> 00:04:39,975 o un empleado si quieres ser un idiota al respecto. 85 00:04:40,018 --> 00:04:43,195 No puedo decir que este sea mi trabajo, pero se me da bien. 86 00:04:43,239 --> 00:04:44,719 Y oye, Abe Lincoln trabajó 87 00:04:44,762 --> 00:04:46,721 en la oficina de correos, también lo hizo Walt Disney 88 00:04:46,764 --> 00:04:49,637 y Sherman Hemsley de los malditos Jeffersons. 89 00:04:49,680 --> 00:04:50,875 Veamos, ¿qué tenemos hoy? 90 00:04:50,899 --> 00:04:52,988 ¿Qué tenemos hoy? 91 00:04:53,031 --> 00:04:55,077 Hey, chicos, este aire al día siguiente es 92 00:04:55,120 --> 00:04:56,905 frágil, así que manipúlelo con cuidado. 93 00:04:56,948 --> 00:04:57,949 ¿Por favor? Gracias, señor. 94 00:04:57,993 --> 00:04:59,144 ¿Quién va a sacarlo? 95 00:05:01,736 --> 00:05:04,782 Miles puede parecer tu lado de la economía geek estándar 96 00:05:04,826 --> 00:05:08,525 estafador, pero su trabajo soñado es ser cómico. 97 00:05:08,569 --> 00:05:10,590 El problema es que sufre de miedo escénico, así que por ahora, 98 00:05:10,614 --> 00:05:12,703 sólo prueba su nuevo material en sus clientes. 99 00:05:13,574 --> 00:05:14,638 ¿Cuál es la diferencia entre 100 00:05:14,662 --> 00:05:16,359 una chica hippie y un jugador de hockey? 101 00:05:17,708 --> 00:05:19,841 Jugador de hockey se ducha después de tres periodos. 102 00:05:19,884 --> 00:05:21,930 Hmmm. 103 00:05:21,973 --> 00:05:23,148 Califícame con cinco estrellas. 104 00:05:23,192 --> 00:05:24,454 Una estrella. 105 00:05:24,846 --> 00:05:25,846 Gilipollas. 106 00:05:28,415 --> 00:05:29,807 En realidad, uno de mis mejores programas. 107 00:05:30,939 --> 00:05:32,810 Bruce es un genio de la hierba 108 00:05:32,854 --> 00:05:35,770 y piensa que deberíamos montar un dispensario juntos. 109 00:05:35,813 --> 00:05:37,530 Sólo tenemos que encontrar una ubicación, elegir un nombre, y todo lo demás 110 00:05:37,554 --> 00:05:39,121 cosas que necesitas para empezar un negocio. 111 00:05:39,164 --> 00:05:40,644 Hasta entonces, 112 00:05:40,688 --> 00:05:42,405 trabaja como guardia de seguridad guardia slash aperitivo susurro. 113 00:05:42,429 --> 00:05:43,517 Purple Punch. 114 00:05:43,560 --> 00:05:45,519 Vas a querer munchy's de volumen. 115 00:05:45,562 --> 00:05:47,018 - Goldfish. Isla dos. - Muy bien, gracias. 116 00:05:47,042 --> 00:05:48,042 Disfrútalo. 117 00:05:49,261 --> 00:05:52,177 Hola, tengo este híbrido. 118 00:05:52,221 --> 00:05:53,483 Un momento, señora. 119 00:05:53,527 --> 00:05:55,529 Los sentidos arácnidos hormiguean. 120 00:06:08,933 --> 00:06:10,195 Disculpe, señor. 121 00:06:10,239 --> 00:06:11,303 Voy a necesitar que dejes 122 00:06:11,327 --> 00:06:12,607 tus pantalones y dame esa carne. 123 00:06:12,807 --> 00:06:13,807 ¿Cómo? 124 00:06:14,548 --> 00:06:16,941 Eso sonaba diferente en mi cabeza. 125 00:06:16,985 --> 00:06:20,118 Tío, no vas a hacer mierda, chico perra de supermercado. 126 00:06:20,162 --> 00:06:21,381 Estoy a punto de salir por la puerta 127 00:06:21,424 --> 00:06:22,662 porque no tienes las pelotas para detenerme. 128 00:06:22,686 --> 00:06:23,686 ¿De verdad? 129 00:06:29,127 --> 00:06:30,215 Hablando de pelotas. 130 00:06:40,835 --> 00:06:41,835 Sí. 131 00:06:43,577 --> 00:06:45,579 Sí, ¿quién es el niño perra ahora, ¿eh? 132 00:06:46,623 --> 00:06:49,800 Cori es una a tiempo completo 133 00:06:49,844 --> 00:06:51,822 con la esperanza de convertirse en un empresario de éxito 134 00:06:51,846 --> 00:06:54,588 en el único deporte en el que todos ganan. 135 00:06:59,636 --> 00:07:02,422 Señoras, declaren la victoria en la batalla por el erotismo 136 00:07:02,465 --> 00:07:05,512 placer con mi línea de armamento sexual. 137 00:07:05,555 --> 00:07:06,991 Los tenemos. 138 00:07:07,035 --> 00:07:08,428 Golpea a tu hámster calzonazos 139 00:07:08,471 --> 00:07:11,126 en la feliz sumisión con mis armas de destrucción masiva. 140 00:07:11,169 --> 00:07:12,475 Látigo en delicia nocturna. 141 00:07:13,476 --> 00:07:15,260 The Pucker Buster. 142 00:07:15,304 --> 00:07:17,785 Shiva el destructor. Tomahawk. 143 00:07:17,828 --> 00:07:21,310 Y para doble problema, ¡Los Gemelos! 144 00:07:24,052 --> 00:07:26,707 Gel lubricante gratuito los 100 primeros pedidos. 145 00:07:29,840 --> 00:07:33,801 Declare la Doble V con victoria, con Wargasm. 146 00:07:39,459 --> 00:07:40,416 Cómete ese mundo. 147 00:07:48,598 --> 00:07:51,732 - ¿Cómo ha ido? - Muy bien. 148 00:07:51,775 --> 00:07:54,952 Publicado en seis plataformas, transmitido en mi Twitch. 149 00:07:54,996 --> 00:07:57,564 Estoy pensando en Fortune 500 a finales de año. 150 00:07:57,607 --> 00:07:58,739 - Joder, sí. - Sí. 151 00:07:58,782 --> 00:08:00,305 Eres como un acaparador, pero de trabajos. 152 00:08:00,349 --> 00:08:01,132 Sí. 153 00:08:01,176 --> 00:08:03,134 ¿Qué tal? ¿Qué pasa? 154 00:08:03,178 --> 00:08:04,962 Hola, ¿alguno de vosotros visto mi caso dividido? 155 00:08:05,006 --> 00:08:06,573 - No. - No. 156 00:08:06,616 --> 00:08:08,662 Siempre es en el primer lugar en el que miras. 157 00:08:08,705 --> 00:08:09,943 ¿Te refieres al último lugar donde miras? 158 00:08:09,967 --> 00:08:11,578 No he podido encontrarlo en todo el día. 159 00:08:11,621 --> 00:08:14,015 - Mi papá me dio ese caso. - Oh, mierda. 160 00:08:14,058 --> 00:08:15,799 Entendido. 161 00:08:15,843 --> 00:08:16,843 Mi perro. 162 00:08:19,934 --> 00:08:22,850 Vale, esta mierda está a punto a subir ahora mismo. 163 00:08:22,893 --> 00:08:24,852 - Vámonos. - Vaya. 164 00:08:24,895 --> 00:08:27,071 Te voy a dar una oportunidad 165 00:08:27,115 --> 00:08:29,857 en cuanto a lo que tengo en este hermoso pequeño caso. 166 00:08:30,727 --> 00:08:32,903 - ¿Una cámara diminuta? - No. 167 00:08:32,947 --> 00:08:34,949 No lo sé. Pero ¿alguien te ha dicho alguna vez 168 00:08:34,992 --> 00:08:37,517 que te pareces a ¿Tom Holland de la marca Kirkland? 169 00:08:37,560 --> 00:08:38,866 Me lo dicen mucho. 170 00:08:41,216 --> 00:08:43,044 Cuál es el más raro, 171 00:08:43,087 --> 00:08:46,395 más cara, francamente hierba mítica que puedas nombrar? 172 00:08:46,438 --> 00:08:47,918 - Vamos. - Thai Stick. 173 00:08:48,702 --> 00:08:51,313 - Tobango. - Maui Waui. 174 00:08:51,356 --> 00:08:52,140 Oh, no. 175 00:08:52,183 --> 00:08:53,576 Vale, ¿cuántos tipos 176 00:08:53,620 --> 00:08:55,273 de plantas de cannabis fumables? 177 00:08:55,317 --> 00:08:56,318 Dos. 178 00:08:57,493 --> 00:08:59,060 Indica para el cuerpo, alta sativa para la mente. 179 00:08:59,103 --> 00:09:01,038 Incorrecto. Eso es lo que la mayoría de la gente piensa. 180 00:09:01,062 --> 00:09:03,151 Pero los sumos sacerdotes de la revista revista High Times han 181 00:09:03,194 --> 00:09:06,284 escrito sobre otra antigua variedad de hierba. 182 00:09:06,328 --> 00:09:08,025 Esto no sólo afecta a su 183 00:09:08,069 --> 00:09:11,638 mente y tu cuerpo, sientes sentirás el subidón 184 00:09:11,681 --> 00:09:14,597 antigua tensión en tu maldita alma. 185 00:09:14,641 --> 00:09:16,251 Oh, necesito fumar eso inmediatamente. 186 00:09:16,294 --> 00:09:18,470 Mi alma es turbia de cojones. 187 00:09:18,514 --> 00:09:19,602 Sí, lo es. 188 00:09:19,646 --> 00:09:22,823 De acuerdo, te lo concedo, 189 00:09:22,866 --> 00:09:26,043 Biblica, la cabra de la hierba. 190 00:09:29,917 --> 00:09:31,745 Mentira. No hay imposible que eso sea real. 191 00:09:31,788 --> 00:09:33,616 Eso es sólo un cuento de hadas, 192 00:09:33,660 --> 00:09:37,098 mito del porrero, como un camionero atractivo. 193 00:09:37,141 --> 00:09:38,403 No. 194 00:09:38,447 --> 00:09:40,928 En realidad, escuché a mi padre hablar de Biblica una vez. 195 00:09:40,971 --> 00:09:42,645 Decía: "Hijo, un día día, si eres un buen chico, 196 00:09:42,669 --> 00:09:44,932 quizás consigas fumar Biblica. 197 00:09:44,975 --> 00:09:46,605 Mira, mi padre tenía una mente unidireccional, ¿de acuerdo? 198 00:09:46,629 --> 00:09:48,936 Pero estoy bastante seguro de que papá se lo fumó. 199 00:09:48,979 --> 00:09:50,391 Tu padre es de donde sacas tus genes guays, hermano. 200 00:09:50,415 --> 00:09:51,982 Eso es un puto hecho, Jay. 201 00:09:52,026 --> 00:09:54,594 A veces pongo los vaqueros de mi padre en la secadora y sólo sostengo 202 00:09:54,637 --> 00:09:56,596 porque entonces parece que se acaba de ir. 203 00:09:56,639 --> 00:09:58,239 A veces siento que que necesito abrazarte. 204 00:10:02,471 --> 00:10:03,777 Oh, eso huele celestial. 205 00:10:05,474 --> 00:10:07,607 Todo por uno... 206 00:10:07,650 --> 00:10:10,131 y uno para la madre maldita sea. 207 00:10:32,196 --> 00:10:33,241 ¿Por qué tan gracioso? 208 00:10:33,284 --> 00:10:34,242 ¡Soy Kabasi! 209 00:10:34,285 --> 00:10:35,286 Kabasi. 210 00:10:54,654 --> 00:10:56,656 Malditos mapaches. 211 00:11:25,728 --> 00:11:26,990 ¡JR! 212 00:11:27,034 --> 00:11:30,167 Soy yo, Gandalf, señor del crujido. 213 00:11:33,562 --> 00:11:35,956 JR, es la hora del almuerzo. 214 00:11:51,536 --> 00:11:55,062 ¡Oh, sí! 215 00:11:55,105 --> 00:11:58,456 Muy bien, ¿estáis todos listos para amplificar esto? 216 00:11:58,500 --> 00:11:59,564 ¿Qué demonios te pasa? 217 00:11:59,588 --> 00:12:01,068 Siguiente nivel, nena. 218 00:12:03,287 --> 00:12:04,549 ¿Qué coño es eso? 219 00:12:04,593 --> 00:12:05,855 Esta es la santísima trinidad. 220 00:12:05,899 --> 00:12:07,465 Es cuando combinas cada 221 00:12:07,509 --> 00:12:09,879 de las tres variedades de hierba y las fumas al mismo tiempo. 222 00:12:09,903 --> 00:12:11,382 Cuenta la leyenda que cuando 223 00:12:11,426 --> 00:12:14,124 humo de la Santísima Trinidad, permite permite que tu espíritu se eleve 224 00:12:14,168 --> 00:12:17,084 a lugares a los que ningún mortal podría ir jamás. 225 00:12:19,521 --> 00:12:20,914 De ninguna manera eso es real. 226 00:12:22,219 --> 00:12:24,700 Mira esto. 227 00:12:24,744 --> 00:12:26,658 Potlord.com, 228 00:12:26,702 --> 00:12:28,660 la santísima trinidad, 229 00:12:28,704 --> 00:12:31,228 una articulación triple con los tres 230 00:12:31,272 --> 00:12:36,233 principales cepas juntas que sólo puede fumar la elegida. 231 00:12:38,845 --> 00:12:42,239 Todos los demás que lo intenten morirán. 232 00:12:43,284 --> 00:12:45,286 Son unos mentirosos. 233 00:12:45,329 --> 00:12:47,114 Nadie ha muerto nunca por fumar hierba. 234 00:12:47,157 --> 00:12:49,594 Es sólo un poco de Internet mierda desinformante. 235 00:12:49,638 --> 00:12:51,727 - Sí. - Como Candy Man, ¿verdad? 236 00:12:51,771 --> 00:12:52,989 Sólo otra leyenda urbana. 237 00:12:53,033 --> 00:12:55,383 Porque no pasa nada si digo Candy Man. 238 00:12:55,426 --> 00:12:56,688 Candy Man. 239 00:12:58,429 --> 00:13:01,693 No queremos que un mafioso nos destripe como a una trucha. 240 00:13:01,737 --> 00:13:03,608 - Dios mío. - Tíos, relajaos. 241 00:13:03,652 --> 00:13:05,480 No hay ni un espejo cerca. 242 00:13:05,523 --> 00:13:08,091 Y había una virgen presente. 243 00:13:08,135 --> 00:13:11,834 Vale, chicos, mirad a este chico malo. 244 00:13:13,923 --> 00:13:15,185 Voy a ir primero. 245 00:13:27,850 --> 00:13:29,983 Dios mío. ¿Estás ¿Estás bien? ¿Bruce? 246 00:13:30,026 --> 00:13:32,159 Di algo. ¿Bruce? 247 00:13:32,637 --> 00:13:34,814 Oh, mierda. 248 00:13:34,857 --> 00:13:36,816 Sí, nos has pillado. 249 00:13:40,820 --> 00:13:42,343 Estoy demasiado drogado para esto. 250 00:13:42,386 --> 00:13:44,475 No te hagas el tonto. 251 00:13:45,520 --> 00:13:46,826 ¡Bruce, mi maldita mesa! 252 00:13:46,869 --> 00:13:48,610 Bruce, Bruce. 253 00:13:48,653 --> 00:13:50,177 Oye, tío, di algo, hermano. 254 00:13:56,705 --> 00:13:57,880 Bruce, hola, amigo. 255 00:13:57,924 --> 00:13:59,012 Vamos, estamos aquí. 256 00:13:59,055 --> 00:14:00,709 Estamos aquí. 257 00:14:23,950 --> 00:14:26,256 Gracias por ser tan guay. 258 00:14:26,300 --> 00:14:28,389 ¿Tu amigo murió de una sobredosis de hierba? 259 00:14:28,432 --> 00:14:30,870 Fumo hierba todos los días y nunca he tenido una sobredosis. 260 00:14:30,913 --> 00:14:32,959 No, pero es la verdad. 261 00:14:33,002 --> 00:14:35,178 Fumaba algo llamado el porro de la Santísima Trinidad. 262 00:14:35,222 --> 00:14:38,138 ¿Qué coño es un ¿un antro de la santísima trinidad? 263 00:14:38,181 --> 00:14:39,637 - Es cuando combinas-- - Me importa un carajo. 264 00:14:39,661 --> 00:14:40,662 Tú preguntaste. 265 00:14:40,705 --> 00:14:42,925 Es una pregunta retórica. 266 00:14:42,969 --> 00:14:44,840 Trajiste a los lobos a mi casa. 267 00:14:44,884 --> 00:14:46,755 Dirijo dos burdeles, un desguace, 268 00:14:46,798 --> 00:14:48,365 y un salón de uñas sin licencia. 269 00:14:48,409 --> 00:14:50,541 No puedo tener gente muriendo en mi complejo. 270 00:14:50,585 --> 00:14:52,108 Es malo para los negocios. 271 00:14:52,152 --> 00:14:54,937 Y además estás atrasado en el alquiler, así que vete a la mierda. 272 00:14:54,981 --> 00:14:57,418 En realidad, te pagamos todo el alquiler ayer. 273 00:15:00,856 --> 00:15:04,251 ¿Qué clase de truco mental Jedi mierda estás jugando conmigo? 274 00:15:04,294 --> 00:15:05,992 No me pagaste una mierda ayer. 275 00:15:06,035 --> 00:15:07,708 Pensé que iba a funcionar. Lo siento. 276 00:15:07,732 --> 00:15:08,951 Escuchad, zorras. 277 00:15:08,995 --> 00:15:11,214 Voy a estar en 24 horas. 278 00:15:11,258 --> 00:15:12,824 Tú y toda tu mierda 279 00:15:12,868 --> 00:15:16,437 mejor que te vayas o te patearé el culo y cambiaré las cerraduras. 280 00:15:16,480 --> 00:15:17,480 Sobredosis de hierba. ¡Ja! 281 00:15:19,701 --> 00:15:21,311 Vete a la mierda. 282 00:15:22,530 --> 00:15:23,531 Eh tío, que te jodan a ti también. 283 00:15:30,973 --> 00:15:33,323 No puedo creer que Bruce se haya ido. 284 00:15:33,367 --> 00:15:34,367 Lo sé, lo sé. 285 00:15:35,717 --> 00:15:36,717 No parece real. 286 00:15:38,328 --> 00:15:41,505 ¿Qué te dijo Bruce antes de morir? 287 00:15:41,549 --> 00:15:45,118 Era como p-p-p-p-pass o algo así. 288 00:15:46,032 --> 00:15:48,295 Dijo p-p-Passaic. 289 00:15:50,514 --> 00:15:51,994 ¿Passaic, Nueva Jersey? 290 00:15:52,821 --> 00:15:54,475 ¿Como de dónde es? 291 00:15:56,172 --> 00:15:58,044 También es donde están padres están enterrados. 292 00:16:00,350 --> 00:16:02,570 Así que quiere que lo enterremos allí. 293 00:16:04,920 --> 00:16:07,140 No te preocupes, Bruce. 294 00:16:07,183 --> 00:16:10,491 Te llevaremos de vuelta a casa cueste lo que cueste. 295 00:16:17,193 --> 00:16:19,630 ¿Cómo demonios encontraste este lugar? 296 00:16:19,674 --> 00:16:21,110 Tiene cinco estrellas en Yelp, 297 00:16:21,154 --> 00:16:23,045 y fue el único que la sección de comentarios no enlazaba 298 00:16:23,069 --> 00:16:25,985 a un subreddit sobre los méritos de la necrofilia. 299 00:16:26,028 --> 00:16:27,682 No parece barato. 300 00:16:27,725 --> 00:16:28,813 Huele a muerto. 301 00:16:28,857 --> 00:16:30,380 Más bien aros de cebolla. 302 00:16:30,424 --> 00:16:32,469 Nunca voy a tener aros de cebolla de nuevo. 303 00:16:33,731 --> 00:16:35,342 O estoy muy colocado o 304 00:16:35,385 --> 00:16:37,997 hay un ángel caminando hacia nosotros a cámara lenta. 305 00:16:54,230 --> 00:16:57,016 Hola, soy Trisha Mitchell, la directora de la funeraria. 306 00:16:57,059 --> 00:16:58,278 Siento mucho su pérdida. 307 00:16:58,321 --> 00:16:59,714 ¿Qué pérdida? 308 00:16:59,757 --> 00:17:02,151 Sí, nuestro amigo falleció. 309 00:17:02,195 --> 00:17:03,544 Según tengo entendido, 310 00:17:03,587 --> 00:17:05,763 necesitas tener a tu amigo Los restos de Bruce preparados 311 00:17:05,807 --> 00:17:09,463 y enviado a través del país a Passaic, Nueva Jersey? 312 00:17:09,506 --> 00:17:12,118 Sí, y no tenemos tenemos mucho dinero. 313 00:17:12,161 --> 00:17:13,423 No tenemos dinero. 314 00:17:14,468 --> 00:17:17,384 Bueno, tenemos algo de dinero. 315 00:17:17,427 --> 00:17:19,386 ¿De acuerdo? Colectivamente, como un grupo. Me va bien. 316 00:17:19,429 --> 00:17:21,692 Ahora mismo estoy usando una bolsa de supermercado como ropa interior. 317 00:17:21,736 --> 00:17:22,693 Sí. 318 00:17:22,737 --> 00:17:23,738 De acuerdo. 319 00:17:25,131 --> 00:17:28,569 Bien, en total, el total será de unos 40.000. 320 00:17:28,612 --> 00:17:30,049 ¿Disculpe? 321 00:17:30,092 --> 00:17:31,311 Sí, sé que es mucho, 322 00:17:31,354 --> 00:17:33,071 pero tenga en cuenta que transportar al difunto 323 00:17:33,095 --> 00:17:35,141 en todo el país es un gran problema. 324 00:17:35,184 --> 00:17:36,533 Vale, ¿y si le llevamos 325 00:17:36,577 --> 00:17:38,883 a Nueva Jersey y luego ¿lo enterramos nosotros mismos? 326 00:17:38,927 --> 00:17:40,276 Mi mamá, ella tiene todos estos 327 00:17:40,320 --> 00:17:41,277 ex novios que viven en Jersey. 328 00:17:41,321 --> 00:17:42,515 Podríamos enterrarlo en la parte de atrás. 329 00:17:42,539 --> 00:17:44,759 El patio es pequeño. He estado allí. 330 00:17:44,802 --> 00:17:45,997 Sí, está hecho de una manera genial. 331 00:17:46,021 --> 00:17:47,762 Le rompemos la espalda para que sea más pequeño. 332 00:17:47,805 --> 00:17:48,826 ¿Qué somos, la mafia de Nueva York? 333 00:17:48,850 --> 00:17:50,290 Mi apellido es Jenkins, no Soprano. 334 00:17:50,330 --> 00:17:54,116 Vale, ¿podemos pensarlo 335 00:17:54,160 --> 00:17:57,206 y hablarlo y ¿volver contigo? 336 00:17:58,033 --> 00:17:59,426 Sois graciosos. 337 00:18:02,298 --> 00:18:05,301 Vale, ten en cuenta que usted sólo tiene 338 00:18:05,345 --> 00:18:08,348 14 días para reclamar el cuerpo o la Oficina incinerará su 339 00:18:08,391 --> 00:18:11,220 amigo y disponer de sus sus restos en una tumba del condado. 340 00:18:12,395 --> 00:18:13,395 Maldita sea. 341 00:18:15,355 --> 00:18:18,619 Vale, bien, gracias por la información. 342 00:18:18,662 --> 00:18:19,750 Sí. 343 00:18:19,794 --> 00:18:21,448 Cualquier cosa que necesites, estoy aquí para ayudarte. 344 00:18:21,491 --> 00:18:23,580 - ¿Vas a estar aquí? - Aquí mismo. 345 00:18:23,624 --> 00:18:24,624 De acuerdo. 346 00:18:29,630 --> 00:18:30,674 Hijos de puta. 347 00:18:30,718 --> 00:18:31,956 Sólo van a quemarlo y luego 348 00:18:31,980 --> 00:18:33,416 enterrarlo con un ¿con un puñado de cualquiera? 349 00:18:33,460 --> 00:18:36,593 A menos que lleguemos con 40.000 dólares en 14 días. 350 00:18:36,637 --> 00:18:38,204 Pensé que habías dicho que este lugar era barato. 351 00:18:38,247 --> 00:18:39,659 Bueno, es más barato que los otros. 352 00:18:39,683 --> 00:18:40,683 No importa. 353 00:18:41,381 --> 00:18:42,541 Vamos a conseguir el dinero. 354 00:18:43,122 --> 00:18:45,472 De alguna manera, 355 00:18:45,515 --> 00:18:46,875 vamos a conseguir Bruce de vuelta a casa. 356 00:18:46,995 --> 00:18:47,995 Sí. 357 00:18:48,953 --> 00:18:50,129 Se lo haré saber a Trisha. 358 00:18:50,825 --> 00:18:52,305 Apuesto a que sí. 359 00:18:52,348 --> 00:18:56,657 - Hey, vamos ahora. - Para Bruce. 360 00:18:56,700 --> 00:18:57,571 Bruce. 361 00:18:57,614 --> 00:18:58,614 Para Bruce. 362 00:19:02,271 --> 00:19:04,491 - Quiero acostarme con Bruce. - Sí, yo también. 363 00:19:05,796 --> 00:19:06,796 Hola. 364 00:19:08,147 --> 00:19:09,931 - Espero no interrumpir. - No. 365 00:19:09,974 --> 00:19:11,106 Ummm... 366 00:19:11,150 --> 00:19:12,151 Vamos a hacerlo. 367 00:19:13,108 --> 00:19:13,935 Conseguiremos el dinero. 368 00:19:13,978 --> 00:19:15,980 Vale, genial. 369 00:19:16,024 --> 00:19:18,505 Sí, sólo tengo una pregunta. 370 00:19:20,376 --> 00:19:23,336 ¿Los muertos huelen a aros de cebolla? 371 00:19:23,379 --> 00:19:24,739 Los aros de cebolla huelen a aros de cebolla. 372 00:19:25,642 --> 00:19:26,642 ¿Quieres un poco? 373 00:19:27,122 --> 00:19:28,341 Por supuesto. 374 00:19:28,384 --> 00:19:30,212 Pensé que estaba aquí tropezando. 375 00:19:30,256 --> 00:19:32,954 - Toma uno. - El aroma aquí es potente. 376 00:19:32,997 --> 00:19:36,610 ¿Sabes? 377 00:19:36,653 --> 00:19:39,961 Así que, como trabajar con gente muerta, ¿eh? 378 00:19:40,004 --> 00:19:42,398 ¿Sabes una cosa? La verdad es que sí. 379 00:19:42,442 --> 00:19:44,835 Sí, te hace apreciar la vida un poco más. 380 00:19:44,879 --> 00:19:46,707 Mm-hm. 381 00:19:46,750 --> 00:19:49,840 Pero mi parte favorita es al final de la noche, cuando 382 00:19:49,884 --> 00:19:53,192 todo el mundo se va, yo solo le hago a todos los muertos pajas. 383 00:19:55,324 --> 00:19:57,021 Y si lo haces bien, revientan el polvo. 384 00:20:00,590 --> 00:20:01,590 Perdona. 385 00:20:01,722 --> 00:20:02,722 Estoy bromeando. 386 00:20:03,027 --> 00:20:03,985 De acuerdo. 387 00:20:06,074 --> 00:20:08,424 - Oh, señora. - La tengo. 388 00:20:08,468 --> 00:20:10,470 - Me has pillado bien. - Tengo un extraño sentido del humor. 389 00:20:10,513 --> 00:20:11,513 Lo siento. 390 00:20:12,167 --> 00:20:16,519 De acuerdo, si ir a nuestro sitio web, 391 00:20:16,563 --> 00:20:19,609 puede navegar por todas las opciones de ataúdes 392 00:20:19,653 --> 00:20:22,351 y mi información en la parte de atrás. 393 00:20:26,268 --> 00:20:27,268 Oh. 394 00:20:29,053 --> 00:20:30,053 De acuerdo. 395 00:20:31,621 --> 00:20:32,621 Gracias. 396 00:20:33,797 --> 00:20:34,797 Voy a tender la mano. 397 00:20:35,103 --> 00:20:36,887 Te llamaré. 398 00:20:36,931 --> 00:20:37,931 De acuerdo. 399 00:20:51,946 --> 00:20:54,185 ¿Por qué no podemos quedarnos en casa de tu madre unas semanas? 400 00:20:54,209 --> 00:20:55,428 Hermano, sabes que no hablamos 401 00:20:55,471 --> 00:20:57,071 desde que me echó por fumar hierba. 402 00:20:59,954 --> 00:21:00,954 Vamos. 403 00:21:07,135 --> 00:21:08,745 ¿Quién es? 404 00:21:08,789 --> 00:21:11,400 Hola, mamá, soy yo. Es sólo Miles. 405 00:21:11,444 --> 00:21:12,314 - ¿Qué es lo que quieres? - Es sólo que mis amigos y yo 406 00:21:12,358 --> 00:21:13,924 sólo necesitamos un lugar donde quedarnos. 407 00:21:13,968 --> 00:21:15,622 No, no puedes quedarte aquí. 408 00:21:15,665 --> 00:21:16,903 Es sólo para un pocos días, sin embargo. 409 00:21:16,927 --> 00:21:18,407 Si pudiéramos... 410 00:21:18,451 --> 00:21:19,471 Mira, tío, tu madre dijo que no puedes quedarte más, tío. 411 00:21:19,495 --> 00:21:21,584 Lo siento. Lo siento, ¿pero quién es usted? 412 00:21:21,628 --> 00:21:24,239 Soy el hombre que se está follando a tu madre ahora mismo. 413 00:21:24,283 --> 00:21:25,608 Oh. Como ustedes están saliendo o ustedes 414 00:21:25,632 --> 00:21:27,634 estaban literalmente ¿haciendo el amor con mi madre? 415 00:21:27,677 --> 00:21:30,680 Literalmente, acabo de tener mi pulgar en el culo de tu madre. 416 00:21:31,855 --> 00:21:33,640 Vale, eso no huele a nada. 417 00:21:36,817 --> 00:21:37,817 Oh. 418 00:21:38,688 --> 00:21:40,342 - Ese es el agujero de mi madre. - ¡Maldición! 419 00:21:40,386 --> 00:21:41,996 Mami, ¿estás bien? 420 00:21:42,039 --> 00:21:45,826 Oye, demuestra que estás con la señorita Thomas. 421 00:21:45,869 --> 00:21:49,003 El segundo nombre se llama Barbara, niña. 422 00:21:49,046 --> 00:21:50,720 Hermano, podrías haberlo sacado de su carnet de conducir. 423 00:21:50,744 --> 00:21:54,487 También tiene la letra M tatuada en ambas nalgas. 424 00:21:54,530 --> 00:21:57,968 Así que cuando se agacha dice "Mamá". 425 00:21:58,012 --> 00:22:01,494 O cuando está tumbada su espalda, dice "Wow". 426 00:22:01,537 --> 00:22:04,323 Vaya, Miles, tu madre es un bicho raro. 427 00:22:04,366 --> 00:22:05,585 Ella es mi fenómeno, muchacho. 428 00:22:05,628 --> 00:22:07,500 Mami, ¿estás bien ahí dentro? 429 00:22:10,372 --> 00:22:11,895 Miles, te dije que cuando 430 00:22:11,939 --> 00:22:15,246 se graduó en el instituto que ya no podías vivir aquí. 431 00:22:15,290 --> 00:22:17,510 Nunca hiciste ninguna de tus tareas. 432 00:22:17,553 --> 00:22:21,514 Te fumaste toda mi hierba, incluso mis cucarachas. 433 00:22:21,557 --> 00:22:23,080 Y ahora no sólo tienes 434 00:22:23,124 --> 00:22:26,823 el descaro de preguntarme si puedes quedarte aquí, pero traes dos 435 00:22:26,867 --> 00:22:30,523 otros hijos de puta que ¿sabes que no me gustan? 436 00:22:30,566 --> 00:22:32,006 - Hola, Srta. Thomas. - Hola, Srta. Thomas. 437 00:22:32,916 --> 00:22:34,440 Lo siento mucho, Miles. 438 00:22:34,483 --> 00:22:37,747 Si pudiera despedirte como a mi hijo, lo haría. 439 00:22:38,835 --> 00:22:39,835 ¡Adiós! 440 00:22:41,751 --> 00:22:43,318 - Alguien está despedido, ¿eh? - Venga, vamos. 441 00:22:43,362 --> 00:22:44,450 Mandarte a la mierda. 442 00:22:44,798 --> 00:22:45,799 Mamá. 443 00:22:47,540 --> 00:22:50,586 Maldita sea. Supongo que estamos durmiendo en el coche. 444 00:22:50,630 --> 00:22:53,894 Pues no. ¿Podemos al menos al menos intentarlo en casa de mi madre? 445 00:22:53,937 --> 00:22:55,437 ¿Por qué no hicimos esa mierda en primer lugar? 446 00:22:55,461 --> 00:22:57,288 ¿En vez de ver a mi madre así de grasienta... 447 00:22:57,332 --> 00:22:58,483 Porque entonces no tendríamos 448 00:22:58,507 --> 00:22:59,658 sabía que tu madre estaba follándose al depredador. 449 00:22:59,682 --> 00:23:00,682 Vamos. 450 00:23:08,865 --> 00:23:10,084 ¿JR? 451 00:23:10,127 --> 00:23:12,391 JR, ¿qué estás haciendo ¿aquí? ¿Estás herido? 452 00:23:12,434 --> 00:23:15,219 Oh, no, mamá. 453 00:23:15,263 --> 00:23:16,873 Sólo necesitamos un lugar donde quedarnos. 454 00:23:20,181 --> 00:23:21,748 El hijo pródigo regresa. 455 00:23:22,923 --> 00:23:24,228 Pasa. 456 00:23:24,272 --> 00:23:25,882 ¿Dulce pequeño Bruce? 457 00:23:25,926 --> 00:23:29,233 Sí, fue una especie de sobredosis. 458 00:23:29,277 --> 00:23:31,758 Fumaba una combinación de tres cepas súper fuertes de hierba. 459 00:23:32,976 --> 00:23:34,413 Santo cielo. 460 00:23:34,456 --> 00:23:36,850 ¿Qué te he dicho siempre sobre la hierba, JR? 461 00:23:36,893 --> 00:23:39,940 Nunca me creíste y ahora pobre Bruce. 462 00:23:41,637 --> 00:23:44,161 Y nos pidió que lo enterráramos con sus padres. 463 00:23:44,205 --> 00:23:45,772 Vaya, qué pesado. 464 00:23:45,815 --> 00:23:46,879 Y entonces nuestro casero nos echó. 465 00:23:46,903 --> 00:23:49,166 Así que por favor, mamá, ¿podemos quedarnos aquí 466 00:23:49,210 --> 00:23:52,735 por un tiempo hasta que ahorremos suficiente dinero para enterrar 467 00:23:52,779 --> 00:23:54,955 cuerpo de Bruce y encontrar un nuevo lugar? 468 00:23:54,998 --> 00:23:56,435 Déjame adivinar. 469 00:23:56,478 --> 00:23:58,132 Usted no tiene dinero ahorrado 470 00:23:58,175 --> 00:24:00,917 porque te lo gastaste todo en marihuana. 471 00:24:00,961 --> 00:24:03,964 No gasto todo mi dinero en marihuana. 472 00:24:04,312 --> 00:24:05,705 Mentiroso. 473 00:24:07,576 --> 00:24:11,101 No te gastes todo tu dinero en marihuana. 474 00:24:11,145 --> 00:24:11,798 Los hechos. 475 00:24:12,102 --> 00:24:13,102 JR 476 00:24:14,540 --> 00:24:16,629 ¿Cuándo vas a a encontrar tu propósito? 477 00:24:16,672 --> 00:24:18,108 Estás drogado todo el tiempo. 478 00:24:18,152 --> 00:24:19,632 No tienes dirección. 479 00:24:19,675 --> 00:24:21,808 No puedo recordar la última vez que tuviste novia. 480 00:24:23,766 --> 00:24:26,639 Vale, no quiero quiero que termines 481 00:24:26,682 --> 00:24:28,728 un perdedor quemado como tu padre. 482 00:24:35,343 --> 00:24:37,954 Vale, todos podéis quedaros aquí. 483 00:24:37,998 --> 00:24:39,042 ¡Sí! 484 00:24:39,086 --> 00:24:40,522 - Temporalmente. - De acuerdo. 485 00:24:40,566 --> 00:24:42,132 Y aquí está la ley. 486 00:24:42,176 --> 00:24:44,570 No fumar hierba. 487 00:24:44,613 --> 00:24:46,572 - ¿Me sientes? - Sí, señora. 488 00:24:46,615 --> 00:24:48,269 Entendido. Sólo comestibles. 489 00:24:48,312 --> 00:24:49,575 No, nada de comestibles. 490 00:24:49,618 --> 00:24:51,490 Nada de drogas de ningún tipo. 491 00:24:53,317 --> 00:24:55,755 Vale, bien. 492 00:24:56,625 --> 00:24:58,584 Bien, ese es el entusiasmo que 493 00:24:58,627 --> 00:25:00,227 por haberte dejado que te quedes en mi casa? 494 00:25:00,411 --> 00:25:01,717 Bien. 495 00:25:01,761 --> 00:25:03,110 ¿Qué le pasa? 496 00:25:04,024 --> 00:25:05,024 Te quiero, mamá. 497 00:25:07,506 --> 00:25:08,594 Me voy a trabajar. 498 00:25:11,161 --> 00:25:12,423 Black ops. 499 00:25:12,467 --> 00:25:14,687 Te conseguimos una hierba legal para tus necesidades legales. 500 00:25:14,730 --> 00:25:16,819 Se siente estresado por su plan de pensiones 401K? 501 00:25:16,863 --> 00:25:18,212 Necesitas desvanecerte después de 502 00:25:18,255 --> 00:25:20,997 acostando al pequeño Chad y Chastity a la cama? 503 00:25:21,041 --> 00:25:22,041 Black ops. 504 00:25:22,782 --> 00:25:24,262 Tenemos todas las cepas para tu membrana. 505 00:25:25,915 --> 00:25:27,526 Enciéndete. 506 00:25:29,615 --> 00:25:33,662 A estos precios, las malas hierbas legales deberían ser ilegales. 507 00:25:33,706 --> 00:25:36,970 Tenemos 14 días para llegar más de 39.000 dólares. 508 00:25:37,013 --> 00:25:39,712 Eso es un montón de pan en poco tiempo. 509 00:25:40,930 --> 00:25:43,672 - Podríamos criar, Zig y Zag. - ¿Para mascotas? 510 00:25:44,064 --> 00:25:45,369 O carne. 511 00:25:45,413 --> 00:25:46,545 Depende del cliente. 512 00:25:49,635 --> 00:25:51,462 La decisión de Recursos Humanos es definitiva, Curtis. 513 00:25:51,506 --> 00:25:53,900 - Así que estás despedido. - ¿Despedido? 514 00:25:53,943 --> 00:25:55,728 Llevo trabajando aquí 15 años. 515 00:25:55,771 --> 00:25:57,488 Y esta es su segunda violación por enviar 516 00:25:57,512 --> 00:25:58,968 fotos provocativas a tus compañeros de trabajo. 517 00:25:58,992 --> 00:26:00,776 Quieren ver con qué estoy trabajando. 518 00:26:00,820 --> 00:26:02,798 Según ambas damas, ninguna quería ver eso. 519 00:26:02,822 --> 00:26:06,086 Tío, necesito este trabajo. Estoy sin blanca. 520 00:26:06,129 --> 00:26:08,089 Gasté todo mi dinero la semana pasada semana en este cinturón de Gucci. 521 00:26:10,351 --> 00:26:12,266 Ni siquiera Gucci de verdad. 522 00:26:12,309 --> 00:26:13,484 Y yo estaba tratando de acrobacias 523 00:26:13,528 --> 00:26:15,486 para el gramo, sed atrapar a estas perras. 524 00:26:15,530 --> 00:26:16,618 No sé qué es eso. 525 00:26:16,662 --> 00:26:17,856 Apuesto a que no usted Sr. Rogers 526 00:26:17,880 --> 00:26:19,926 buscando madre hijo de puta. ¿Sabes qué? 527 00:26:19,969 --> 00:26:21,623 Estaba a punto de dejar este trabajo hoy de todos modos. 528 00:26:21,667 --> 00:26:24,104 - Curtis. - No, no me llames Curtis. 529 00:26:24,495 --> 00:26:25,322 No lo hagas. 530 00:26:33,592 --> 00:26:34,680 Tú con las gilipolleces. 531 00:26:34,723 --> 00:26:37,596 Curtis, voy a llamar a la policía. 532 00:26:39,728 --> 00:26:41,251 ¡Sí! ¡Sí! 533 00:26:41,295 --> 00:26:42,383 A la mierda este trabajo. 534 00:26:42,426 --> 00:26:45,604 ¡Worldstar! 535 00:26:45,647 --> 00:26:47,693 - Sí. - Espere, por favor. 536 00:26:48,998 --> 00:26:50,759 ¿Por qué llamas a la policía? Déjalo ir. 537 00:26:50,783 --> 00:26:52,021 ¿Estás llamando a la policía? 538 00:26:52,045 --> 00:26:53,699 Uhh... 539 00:26:53,742 --> 00:26:55,309 - Vete a la mierda. - ¿Qué cosa? 540 00:26:55,352 --> 00:26:57,224 Vete a la mierda. Vete a la mierda. 541 00:26:57,267 --> 00:26:58,791 Eres genial. 542 00:26:58,834 --> 00:27:01,402 Y vete a la mierda. Me voy. 543 00:27:01,445 --> 00:27:03,230 Cuida tu culo de perra. 544 00:27:06,363 --> 00:27:07,843 Bueno, eso fue algo, ¿eh? 545 00:27:07,887 --> 00:27:10,803 Sí, este es frágil, señor. 546 00:27:10,846 --> 00:27:12,979 Quizá quieras hacer algo con él. 547 00:27:13,022 --> 00:27:14,702 Sí, es posible que desee limpiar esta mierda. 548 00:27:15,198 --> 00:27:16,460 Voy a almorzar. 549 00:27:16,504 --> 00:27:17,504 Gracias, Thurgood. 550 00:27:20,595 --> 00:27:21,659 Muy bien, todos ustedes, ya le habéis oído. 551 00:27:21,683 --> 00:27:22,858 Limpiemos esta mierda. 552 00:27:41,616 --> 00:27:42,791 Le di a una encendida. 553 00:27:44,271 --> 00:27:47,056 Los dioses de la ganja me habían bendecido con cajas de Biblica. 554 00:27:49,668 --> 00:27:50,843 Biblica. 555 00:27:52,148 --> 00:27:55,238 Y por cualquier razón... Palitos luminosos. 556 00:27:55,282 --> 00:27:57,153 Sois unos hijos de puta, tío. 557 00:28:00,374 --> 00:28:02,028 Ahora, tenía dos opciones. 558 00:28:03,029 --> 00:28:04,900 Puedo hacer lo ético. 559 00:28:04,944 --> 00:28:07,686 Vuelva a embalar la hierba en sus cajas originales y asegúrese 560 00:28:07,729 --> 00:28:09,209 llegaron a sus destino, 561 00:28:10,558 --> 00:28:11,558 o... 562 00:28:13,604 --> 00:28:14,799 ¿Es porque te estás follándote a mi madre.. 563 00:28:14,823 --> 00:28:16,782 ¿Qué coño? Todos ustedes no pueden fumar aquí. 564 00:28:16,825 --> 00:28:18,020 Ni siquiera tienes una ventana abierta. 565 00:28:18,044 --> 00:28:19,915 Relájate. Cori descubrió cómo conseguir 566 00:28:19,959 --> 00:28:22,918 las cámaras de seguridad en nuestros teléfonos y no abrí 567 00:28:22,962 --> 00:28:25,878 la ventana porque, ta-da, encontré un purificador de aire. 568 00:28:26,966 --> 00:28:29,142 Ni siquiera está enchufado. 569 00:28:29,185 --> 00:28:30,839 Lo sabía... 570 00:28:31,405 --> 00:28:32,406 No importa. 571 00:28:32,449 --> 00:28:33,929 Mi madre es como un sabueso de la hierba. 572 00:28:33,973 --> 00:28:35,733 Podía oler la más pequeña gota de sangre en el agua. 573 00:28:35,757 --> 00:28:37,628 Oh, así que ella es más como un tiburón de maleza. 574 00:28:37,672 --> 00:28:40,240 Vale, semántica. Deja de fumar hierba. 575 00:28:40,283 --> 00:28:42,285 JR, ¿qué carajo? Eso es todo lo que teníamos. 576 00:28:42,329 --> 00:28:43,329 Ya no. 577 00:28:44,113 --> 00:28:45,113 Toma. 578 00:28:47,682 --> 00:28:48,378 ¿Ah, sí? 579 00:28:48,422 --> 00:28:49,684 Claro que sí. 580 00:28:49,728 --> 00:28:50,990 Biblica. 581 00:28:52,643 --> 00:28:54,820 Mi chico, Curtis, se volvió loco en el trabajo. 582 00:28:54,863 --> 00:28:56,256 Se subió a una carretilla elevadora, 583 00:28:56,299 --> 00:28:58,649 tiró todos los paquetes, y entonces boom, voila. 584 00:28:58,693 --> 00:29:00,390 Encontré esto. 585 00:29:00,434 --> 00:29:01,522 Debe pesar cinco libras. 586 00:29:01,565 --> 00:29:03,611 Dios mío. 587 00:29:03,654 --> 00:29:05,265 Podemos hacer brownies de marihuana. 588 00:29:05,308 --> 00:29:06,353 No, Cannabutter. 589 00:29:06,396 --> 00:29:07,833 No, lubricante. 590 00:29:07,876 --> 00:29:09,573 Oh, lubricante para marihuana. 591 00:29:09,617 --> 00:29:12,968 Oh, JuanaLube. 592 00:29:13,012 --> 00:29:15,928 No es una idea horrible, pero Puedo hacer algo mejor. 593 00:29:15,971 --> 00:29:18,104 Podemos vender la mierda de esta hierba. 594 00:29:19,018 --> 00:29:20,584 Recaudar el dinero que necesitamos para 595 00:29:20,628 --> 00:29:23,109 cuerpo de Bruce antes de que cremarlo y todavía tienen algunos 596 00:29:23,152 --> 00:29:25,851 masa sobrante para mudarme de casa de mi madre. 597 00:29:25,894 --> 00:29:27,853 No, no tenemos licencia para vender, ¿de acuerdo? 598 00:29:27,896 --> 00:29:28,767 Lo estaríamos haciendo ilegalmente. 599 00:29:28,810 --> 00:29:30,986 A la mierda la licencia. 600 00:29:31,030 --> 00:29:33,249 Chicos, esto es una vez en una oportunidad única en la vida. 601 00:29:33,293 --> 00:29:35,295 Recaudamos el dinero y ya está. 602 00:29:36,426 --> 00:29:39,473 Maldita sea, estoy jodidamente dentro. 603 00:29:39,516 --> 00:29:40,779 Vale, para que conste, 604 00:29:40,822 --> 00:29:43,129 Creo que es una idea horrible, pero me apunto. 605 00:29:45,435 --> 00:29:47,263 En primer lugar, necesitamos un plan. 606 00:29:50,179 --> 00:29:52,181 Bienvenido a cómo crear una empresa. 607 00:29:52,225 --> 00:29:54,749 El primer paso para cualquier nuevo empresario, 608 00:29:54,793 --> 00:29:56,533 conozca su producto. 609 00:29:56,577 --> 00:29:58,971 Yo, los ojos en la carretera, hombre. 610 00:29:59,014 --> 00:30:01,582 Será mejor que golpees esto otra vez. 611 00:30:01,625 --> 00:30:03,889 Yo, estoy bien. 612 00:30:03,932 --> 00:30:06,761 Oh, esto es definitivamente Biblica. 613 00:30:08,763 --> 00:30:12,114 ¡Hijos de puta! 614 00:30:12,158 --> 00:30:15,161 Estáis bloqueando la acera, malditos imbéciles. 615 00:30:23,038 --> 00:30:26,825 Segundo paso: publicite su producto. 616 00:30:26,868 --> 00:30:28,696 Intentamos vender Biblica en la web oscura, 617 00:30:28,739 --> 00:30:30,350 pero eso fue directamente sus. 618 00:30:32,091 --> 00:30:34,484 Es un comportamiento criminal. 619 00:30:34,528 --> 00:30:35,703 ¿Qué demonios? 620 00:30:35,746 --> 00:30:37,386 - Eso no es bueno. - ¿Eso es un helicóptero? 621 00:30:38,358 --> 00:30:39,489 ¡Oh! ¡Mierda! 622 00:30:39,533 --> 00:30:41,187 - ¡No! - ¡Socorro! 623 00:30:43,754 --> 00:30:46,975 Oh, diablos no. 624 00:30:47,019 --> 00:30:48,803 Así que decidimos utilizar las redes sociales 625 00:30:48,847 --> 00:30:51,414 como todos los otros traficantes de drogas. 626 00:30:51,458 --> 00:30:52,894 Tercer paso, 627 00:30:52,938 --> 00:30:54,896 envasar su producto para su distribución. 628 00:31:07,953 --> 00:31:09,911 Buenos días, dulce niño. 629 00:31:09,955 --> 00:31:11,565 Buenos días, mamá. 630 00:31:11,608 --> 00:31:12,958 ¿Cómo va la búsqueda de apartamento? 631 00:31:13,001 --> 00:31:15,525 Oh, sigo cazando. 632 00:31:15,569 --> 00:31:16,831 Bueno, el tiempo corre. 633 00:31:16,875 --> 00:31:17,982 Será mejor que lo hagas hoy. 634 00:31:18,006 --> 00:31:19,225 Oh, mamá, podría prometerte 635 00:31:19,268 --> 00:31:21,488 estaremos golpeando hoy seguro. 636 00:31:21,531 --> 00:31:24,012 Bien. 637 00:31:24,056 --> 00:31:26,928 Ahora estás listo para el cuarto y último paso, 638 00:31:27,755 --> 00:31:29,931 vender esa mierda. 639 00:31:31,193 --> 00:31:33,282 Wassup, ¿estás buscando a Heavenly High? 640 00:31:35,067 --> 00:31:36,459 No fumes demasiado. 641 00:31:36,503 --> 00:31:38,461 No te dejes llevar. 642 00:31:38,505 --> 00:31:39,462 ¿Tienes el dinero? 643 00:31:39,506 --> 00:31:41,247 Veamos esa Biblica. 644 00:31:47,862 --> 00:31:50,386 Esa mierda de Biblica es buena, ¿verdad? 645 00:31:56,044 --> 00:31:57,524 Estás bien. 646 00:32:05,488 --> 00:32:06,488 ¡Hey! 647 00:32:06,837 --> 00:32:08,100 ¿Qué pasa? 648 00:32:10,580 --> 00:32:11,580 ¿Qué pasa, Palenta? 649 00:32:13,148 --> 00:32:15,759 Bueno, si no es mi maestra de cuarto grado. 650 00:32:15,803 --> 00:32:17,196 Entendido. 651 00:32:20,460 --> 00:32:22,070 Yo, ¿qué pasa? 652 00:32:22,114 --> 00:32:26,074 Tengo el stankiest de los más patosos. 653 00:32:26,118 --> 00:32:28,337 Alto celestial aún estás alto. 654 00:32:28,381 --> 00:32:30,905 Tenemos un caballero aquí, ya sabes, 655 00:32:30,949 --> 00:32:32,385 todavía preocupado por el cáncer de piel. 656 00:32:32,428 --> 00:32:35,127 El sol, en realidad, el asesino silencioso. 657 00:32:52,492 --> 00:32:53,667 ¡Mierda! 658 00:32:53,710 --> 00:32:56,148 Eres Jeff Ross, como el maestro del asado. 659 00:32:56,191 --> 00:32:58,169 Quiero decir, tío, eres literalmente mi comediante favorito. 660 00:32:58,193 --> 00:32:59,673 Oh, tío, gracias. 661 00:32:59,716 --> 00:33:02,545 Justo al lado de Dave Chappelle, 662 00:33:02,589 --> 00:33:03,894 Pryor, George Carlin, 663 00:33:03,938 --> 00:33:05,984 Hallie Wong, Sarah Silverman. 664 00:33:06,027 --> 00:33:07,463 Por mucho que me esté gustando esto, 665 00:33:07,507 --> 00:33:10,249 Realmente sólo quiero conseguir mi hierba y salir de aquí. 666 00:33:13,687 --> 00:33:16,603 ¡Esto es celestial! 667 00:33:16,646 --> 00:33:18,648 Sí, yo también... 668 00:33:18,692 --> 00:33:20,041 Yo también... 669 00:33:20,085 --> 00:33:21,540 Bueno, supongo que estoy tratando de hacer stand up. 670 00:33:21,564 --> 00:33:22,913 Genial, tío. 671 00:33:22,957 --> 00:33:24,611 Cuéntame tu mejor chiste. 672 00:33:24,654 --> 00:33:25,873 ¿Como aquí? 673 00:33:25,916 --> 00:33:27,005 Sí, vamos, hombre. 674 00:33:27,048 --> 00:33:28,528 Cuéntame tu chiste. 675 00:33:28,571 --> 00:33:32,184 Vale, hay demasiados sabores de patatas fritas hoy en día. 676 00:33:32,227 --> 00:33:34,055 Quiero decir, tienes crema agria, 677 00:33:34,099 --> 00:33:35,578 y si eres un porrero, 678 00:33:35,622 --> 00:33:37,972 sólo quieres... Usted no necesitas todos estos sabores. 679 00:33:38,016 --> 00:33:39,452 Mira, eres un Bill Cosby normal 680 00:33:39,495 --> 00:33:41,584 porque me estás me estás durmiendo. 681 00:33:41,628 --> 00:33:43,238 Vale, sí, lo siento, sí. 682 00:33:43,282 --> 00:33:44,563 Yo estaba, como, un un poco nervioso. 683 00:33:44,587 --> 00:33:45,980 ¿Nervioso? 684 00:33:46,024 --> 00:33:48,374 Podría oler tu sudor de flop desde aquí. 685 00:33:48,417 --> 00:33:50,115 ¿Y por qué demonios tratando de impresionar 686 00:33:50,158 --> 00:33:52,769 ¿este Bruce Willis destrozado? 687 00:33:52,813 --> 00:33:54,380 Así está bien. Así está bien. 688 00:33:54,423 --> 00:33:56,904 Oye, deberías tomar lecciones de tu madre. 689 00:33:56,947 --> 00:33:58,036 Es Jeff Ross. 690 00:33:58,079 --> 00:33:59,863 De acuerdo, Roastmaster. 691 00:33:59,907 --> 00:34:02,170 Sí, sé quién soy. 692 00:34:02,214 --> 00:34:04,825 Sí, sí, vale. Sí. 693 00:34:04,868 --> 00:34:06,696 Toc toc. 694 00:34:06,740 --> 00:34:08,089 ¿Una broma de toc toc? 695 00:34:08,742 --> 00:34:10,309 ¿Cómo te llamas? 696 00:34:10,352 --> 00:34:10,874 Millas. 697 00:34:10,918 --> 00:34:11,962 Millas, 698 00:34:12,006 --> 00:34:13,921 como por favor mantente a kilómetros de distancia 699 00:34:13,964 --> 00:34:15,923 de un puto micrófono. 700 00:34:16,793 --> 00:34:17,664 ¿Quién está ahí? 701 00:34:17,707 --> 00:34:18,665 Puerta. 702 00:34:18,708 --> 00:34:19,579 Puerta, ¿quién? 703 00:34:19,622 --> 00:34:20,928 Abre la maldita puerta, Miles. 704 00:34:20,971 --> 00:34:22,364 Oh, sí, lo siento. 705 00:34:22,408 --> 00:34:23,408 Sí. 706 00:34:24,410 --> 00:34:25,890 Me encantaría abrir alguna vez. 707 00:34:28,805 --> 00:34:30,807 Tengo algo para animarte. 708 00:34:30,851 --> 00:34:32,418 Huélelo. 709 00:34:32,461 --> 00:34:32,940 ¡No! 710 00:34:32,983 --> 00:34:33,984 Huélelo. 711 00:34:34,028 --> 00:34:36,683 ¡No, mamá, no! 712 00:34:40,948 --> 00:34:42,558 Biblica se vendía muy rápido, 713 00:34:42,602 --> 00:34:45,039 apenas podíamos seguir con los pedidos. 714 00:34:45,083 --> 00:34:46,693 El rumor en la calle tenía Heavenly High 715 00:34:46,736 --> 00:34:50,218 en la boca de todos y todos querían probarlo. 716 00:34:50,262 --> 00:34:51,567 Estábamos un paso más cerca 717 00:34:51,611 --> 00:34:53,743 para alcanzar nuestra meta y llevar a Bruce a casa. 718 00:34:53,787 --> 00:34:54,918 El negocio iba bien. 719 00:34:54,962 --> 00:34:56,616 Quizá demasiado bien. 720 00:34:56,659 --> 00:34:58,183 - ¡Diesel! - Brittany. 721 00:34:58,226 --> 00:35:00,750 ¿Cómo está mi empresario favorito? 722 00:35:00,794 --> 00:35:01,708 ¡Muah! ¡Muah! 723 00:35:01,751 --> 00:35:02,578 Estoy bien. ¿Cómo te va a ti? 724 00:35:02,622 --> 00:35:04,058 Estoy dispuesto a gastar algo de dinero. 725 00:35:04,102 --> 00:35:05,668 Bueno, ve a hacer eso. 726 00:35:05,712 --> 00:35:06,669 De acuerdo. 727 00:35:06,713 --> 00:35:08,193 Ahí está, Bradley. 728 00:35:08,236 --> 00:35:10,195 Mi hombre, Tie Dye ¿Cuidando de ti? 729 00:35:10,238 --> 00:35:12,762 Muy bien, buena apariencia. 730 00:35:12,806 --> 00:35:15,635 LDEE, ven aquí. 731 00:35:18,159 --> 00:35:20,074 Este lugar está jodidamente vacío. 732 00:35:20,118 --> 00:35:22,729 Haz algo. 733 00:35:22,772 --> 00:35:25,558 ¿Te refieres a hacer algo? - No. 734 00:35:25,601 --> 00:35:27,560 Eres mis ojos y oídos en las calles. 735 00:35:27,603 --> 00:35:30,171 Así que pon tus ojos y oídos en las calles. 736 00:35:30,780 --> 00:35:32,434 ¿Ahora mismo? 737 00:35:32,478 --> 00:35:34,132 Además hace un poco de calor afuera, ¿sabes? 738 00:35:34,175 --> 00:35:35,698 Tal vez esperemos hasta la puesta de sol, ¿no? 739 00:35:35,742 --> 00:35:37,285 Las calles no se levantan hasta la noche de todos modos. 740 00:35:37,309 --> 00:35:38,614 ¿Entiendes lo que digo? 741 00:35:38,658 --> 00:35:41,791 Eh, chicos, ¿tenéis algo de esa Biblica? 742 00:35:41,835 --> 00:35:43,750 He oído que es fuego. 743 00:35:43,793 --> 00:35:45,099 ¿Biblica? ¿Saben qué? 744 00:35:45,143 --> 00:35:46,796 Acabamos de venderlo todo. 745 00:35:46,840 --> 00:35:49,408 Qué pena. 746 00:35:53,455 --> 00:35:54,587 ¡LDEE! 747 00:35:54,630 --> 00:35:56,502 Reunión. Ahora. 748 00:36:06,860 --> 00:36:08,688 ¿LDEE? 749 00:36:08,731 --> 00:36:10,472 Biblica. 750 00:36:10,516 --> 00:36:13,301 ¿Por qué sólo me entero ahora? 751 00:36:13,345 --> 00:36:14,713 Eso es sólo una leyenda leyenda urbana, hombre. 752 00:36:14,737 --> 00:36:15,738 Biblica no es real. 753 00:36:15,782 --> 00:36:17,392 ¿No es real? Interesante. 754 00:36:17,436 --> 00:36:20,395 Mis clientes parecen pensar que es real. 755 00:36:20,874 --> 00:36:21,831 De acuerdo. 756 00:36:21,875 --> 00:36:24,051 Studio A está recibiendo un golpe. 757 00:36:24,094 --> 00:36:26,009 Pero mira el estudio B. Somos buenos. 758 00:36:26,053 --> 00:36:27,663 Forzamos, nena. 759 00:36:27,707 --> 00:36:29,187 No somos buenos. 760 00:36:29,230 --> 00:36:31,101 No recibo golpes. 761 00:36:31,145 --> 00:36:34,192 Estoy pagando un hipster barista de cannabis. 762 00:36:34,235 --> 00:36:36,846 Tengo una máquina de matcha, una máquina de incienso. 763 00:36:36,890 --> 00:36:40,415 Yo pago federal, estatal y el impuesto sobre la renta local, los servicios públicos. 764 00:36:40,459 --> 00:36:42,591 Tengo tantas manos en los bolsillos, 765 00:36:42,635 --> 00:36:44,724 No puedo encontrar mi propia polla. 766 00:36:44,767 --> 00:36:48,902 Alguien se está metiendo en mi territorio. 767 00:36:48,945 --> 00:36:51,470 Tenemos que enviar un mensaje, LDEE. 768 00:36:51,513 --> 00:36:55,996 Encuentra a estos Biblica ¡vendiendo hijos de puta ahora! 769 00:37:00,392 --> 00:37:02,742 Perdí los estribos cuando no debería haberlo hecho. 770 00:37:04,178 --> 00:37:05,397 Había pasado una semana 771 00:37:05,440 --> 00:37:07,181 y finalmente sentí que tenía suficiente dinero 772 00:37:07,225 --> 00:37:09,705 para llevar a Trisha a una cita. 773 00:37:09,749 --> 00:37:11,620 Ya sabes, sólo tienes sentido del humor. 774 00:37:11,664 --> 00:37:13,056 Oh, vaya. 775 00:37:13,100 --> 00:37:14,188 Muchas gracias. 776 00:37:14,232 --> 00:37:16,799 Tiene una pinta fantástica. 777 00:37:16,843 --> 00:37:17,931 Gracias, señor. 778 00:37:19,411 --> 00:37:21,084 ¿Quieres un bocado antes de que empiece a estar ocupado? 779 00:37:21,108 --> 00:37:22,718 Oh, no, estoy bien. 780 00:37:22,762 --> 00:37:25,591 Soy principalmente vegetariano, con sólo un poco de pescado. 781 00:37:25,634 --> 00:37:27,438 Quiero decir, ¿alguna vez has olido bacon por la mañana? 782 00:37:27,462 --> 00:37:29,116 No sé si podré vivir sin cerdo. 783 00:37:29,159 --> 00:37:30,335 Sé que puedo. 784 00:37:30,378 --> 00:37:31,510 Sí, cuando era joven, 785 00:37:31,553 --> 00:37:33,251 Experimenté mi primer cuerpo quemado. 786 00:37:33,294 --> 00:37:34,817 Muy rápido, te te preguntas por qué las tribus 787 00:37:34,861 --> 00:37:38,734 en la Polinesia Francesa utilizan el término poa o'ao o cerdo largo? 788 00:37:38,778 --> 00:37:41,128 Porque aparentemente un trozo de muslo humano carbonizado 789 00:37:41,171 --> 00:37:43,391 huele y sabe exactamente como la carne de cerdo. 790 00:37:45,915 --> 00:37:47,830 Oh, Dios, lo siento. 791 00:37:47,874 --> 00:37:48,788 No quería... 792 00:37:48,831 --> 00:37:49,963 Chica, está bien. 793 00:37:50,006 --> 00:37:51,791 De todas formas estaba lleno con la ensalada. 794 00:37:51,834 --> 00:37:54,141 Mira, es tu trabajo. Lo entiendo perfectamente. 795 00:37:54,184 --> 00:37:56,709 Sí, el trabajo es mi vida. 796 00:37:56,752 --> 00:37:58,687 Hablando de eso, ¿tú y tus amigos ya tenéis el dinero? 797 00:37:58,711 --> 00:38:01,409 Porque, ya sabes, el tiempo corre. 798 00:38:01,453 --> 00:38:05,631 Sí, sí, empezamos una página de crowdfunding. 799 00:38:05,674 --> 00:38:07,807 Envíame el enlace, me encantaría donar. 800 00:38:07,850 --> 00:38:10,636 Eres tan dulce. 801 00:38:10,679 --> 00:38:11,854 Gracias, señor, 802 00:38:11,898 --> 00:38:14,509 pero ya sabes, el enlace está temporalmente caído. 803 00:38:14,553 --> 00:38:16,816 Sólo estamos haciendo un poco mantenimiento en el sitio web. 804 00:38:17,686 --> 00:38:18,774 Um... 805 00:38:18,818 --> 00:38:20,994 ¿Alguna vez has notado cuánto estas patatas 806 00:38:21,037 --> 00:38:22,822 ¿parecen pelotas de ping pong? 807 00:38:22,865 --> 00:38:24,650 Dios. ¿O globos oculares? 808 00:38:24,693 --> 00:38:26,608 ¿Sabías que cuando caes desde más de 10 metros 809 00:38:26,652 --> 00:38:29,132 tus globos oculares simplemente ¿se te salen de la cabeza? 810 00:38:29,176 --> 00:38:30,395 No, no lo sabía. 811 00:38:30,438 --> 00:38:32,111 Y luego cuelgan fuera de las cuencas sangrientas. 812 00:38:32,135 --> 00:38:33,702 Es una locura. 813 00:38:34,834 --> 00:38:35,835 Um... 814 00:38:36,705 --> 00:38:38,403 Voy al baño. 815 00:38:38,446 --> 00:38:40,013 si me disculpan por... 816 00:38:40,056 --> 00:38:41,077 Voy a lavarme las manos. 817 00:38:41,101 --> 00:38:42,537 ¿Está bien si me llevo tus patatas? 818 00:38:42,581 --> 00:38:45,410 Puede tener tanto de todo todo lo que quieras. 819 00:38:45,453 --> 00:38:47,412 - Gracias, gracias. - De nada. 820 00:38:47,455 --> 00:38:49,370 De acuerdo, no hay problema. 821 00:38:49,414 --> 00:38:50,956 ¿Vas a estar aquí cuando vuelva? 822 00:38:50,980 --> 00:38:52,330 Aquí mismo. 823 00:38:53,461 --> 00:38:55,333 Maldita sea, Thurgood. 824 00:38:56,246 --> 00:38:57,683 Cálmate. 825 00:38:57,726 --> 00:39:01,121 Sólo fuma esta hierba, entra y sé guay. 826 00:39:01,164 --> 00:39:02,035 ¿Se encuentra bien? 827 00:39:02,078 --> 00:39:03,863 Oh. Si. 828 00:39:03,906 --> 00:39:05,081 - Hola. - Hola. 829 00:39:05,125 --> 00:39:06,648 Iba a volver. 830 00:39:06,692 --> 00:39:09,085 Sólo necesitaba tomar un poco de aire fresco. 831 00:39:09,129 --> 00:39:10,130 Lo siento. 832 00:39:10,173 --> 00:39:11,392 Cuando me pongo nervioso, 833 00:39:11,436 --> 00:39:13,176 Sólo hablo de trabajo y tiende a, 834 00:39:13,220 --> 00:39:15,875 ya sabes, hacer que la gente se vaya. 835 00:39:16,397 --> 00:39:17,355 No pasa nada. 836 00:39:17,398 --> 00:39:18,878 No me importa. 837 00:39:20,053 --> 00:39:21,402 ¿Hueles eso? 838 00:39:22,055 --> 00:39:23,491 No huelo nada. 839 00:39:24,274 --> 00:39:26,625 ¿Fumas hierba? 840 00:39:26,668 --> 00:39:27,668 No. 841 00:39:28,148 --> 00:39:29,018 Sí. 842 00:39:29,062 --> 00:39:29,976 Maldita sea. 843 00:39:30,019 --> 00:39:31,499 Lo siento. 844 00:39:32,413 --> 00:39:33,980 ¿Por qué lo lamentas? 845 00:39:34,023 --> 00:39:36,330 Yo sólo... 846 00:39:36,374 --> 00:39:38,245 Siento haber mentido y no quería... 847 00:39:38,288 --> 00:39:42,075 No lo sé, no quería que... te enfadaras conmigo o te disgustaras demasiado. 848 00:39:42,118 --> 00:39:43,468 ¿Sabes? 849 00:39:43,511 --> 00:39:45,644 Mi madre se divorció de mi padre por fumar demasiado. 850 00:39:48,037 --> 00:39:51,737 Mi ex novio me mintió y guardaba secretos. 851 00:39:51,780 --> 00:39:54,043 Todo lo que pido es que si vamos vamos a pasar el rato, 852 00:39:54,087 --> 00:39:55,305 no me mientas. 853 00:39:55,349 --> 00:39:56,524 ¿Trato hecho? 854 00:39:57,264 --> 00:39:59,092 Trato hecho. 855 00:39:59,135 --> 00:40:00,833 Ahora pasa esa mierda. 856 00:40:00,876 --> 00:40:01,573 ¿Fuma? 857 00:40:01,616 --> 00:40:02,748 Sí, fumo. 858 00:40:02,791 --> 00:40:03,923 Oh, mierda. 859 00:40:05,359 --> 00:40:06,926 Te lo advierto, esta mierda es gas. 860 00:40:11,147 --> 00:40:13,585 Mierda, tómate tu tiempo. 861 00:40:14,629 --> 00:40:16,370 No pasa nada, levanta las manos. 862 00:40:16,414 --> 00:40:17,937 Ves, eso es lo que hacemos. 863 00:40:17,980 --> 00:40:21,462 Levantamos las manos y gracias al cielo por el subidón. 864 00:40:23,290 --> 00:40:26,641 Hmmm. Podría funcionar. 865 00:40:26,685 --> 00:40:28,576 ¿Qué te parece esto como mi persona de pie? 866 00:40:28,600 --> 00:40:31,951 Inseguro, neurótico imbécil. 867 00:40:31,994 --> 00:40:32,865 No lo sé. 868 00:40:32,908 --> 00:40:34,188 ¿Crees que podría conseguirlo? 869 00:40:37,652 --> 00:40:40,438 Estamos vendiendo las tetas de Biblica, 870 00:40:40,481 --> 00:40:43,092 pero mi línea Wargasm está muerta. 871 00:40:43,136 --> 00:40:44,224 No lo entiendo. 872 00:40:44,267 --> 00:40:45,680 Como tener el poder del autoplacer 873 00:40:45,704 --> 00:40:48,576 y reclamar tu propio orgasmo siempre que lo desees, 874 00:40:49,229 --> 00:40:50,839 eso es empoderamiento. 875 00:40:51,318 --> 00:40:52,537 Vaya. 876 00:40:52,580 --> 00:40:53,799 Eso no sólo me hace 877 00:40:53,842 --> 00:40:55,931 una de las personas más poderosas del mundo, 878 00:40:55,975 --> 00:40:59,108 pero me acabo de empoderar en la habitación de la madre de JR. 879 00:40:59,152 --> 00:41:01,067 A-ha. Enfermo. 880 00:41:02,155 --> 00:41:04,331 ¡Santo cielo! Lo hemos conseguido. 881 00:41:04,374 --> 00:41:06,507 Tenemos suficiente dinero para enterrar a Bruce. 882 00:41:06,551 --> 00:41:09,554 Golpearé a JR, le haré saber saber la buena palabra. 883 00:41:10,293 --> 00:41:11,469 Entrega de pizzas. 884 00:41:11,512 --> 00:41:13,645 ¿Pediste una pizza? 885 00:41:13,688 --> 00:41:16,343 No, pero me encanta un delicioso error. 886 00:41:16,386 --> 00:41:17,823 Desbloquéalo. 887 00:41:20,434 --> 00:41:22,001 ¿Están en el cielo? 888 00:41:22,044 --> 00:41:23,132 Sí. 889 00:41:23,176 --> 00:41:25,091 Quiero decir, a menos que no quieras que lo seamos. 890 00:41:25,134 --> 00:41:29,051 ¿Vosotros sois los hijos de puta que venden esa hierba bíblica? 891 00:41:29,095 --> 00:41:31,097 Cálmate, Dr. Phil. 892 00:41:31,140 --> 00:41:32,185 En primer lugar, 893 00:41:32,228 --> 00:41:33,447 no nos empujes así. 894 00:41:33,491 --> 00:41:34,622 Si quieres un poco, 895 00:41:34,666 --> 00:41:36,319 tendrás que hacer un pedido en línea 896 00:41:36,363 --> 00:41:37,582 como todo el mundo 897 00:41:37,625 --> 00:41:40,236 durante el horario laboral. 898 00:41:40,280 --> 00:41:42,369 ¿Parece que nos importa una mierda 899 00:41:42,412 --> 00:41:44,676 ¿cuál es su horario de atención al público? 900 00:41:44,719 --> 00:41:46,982 Ahora, ¿cuál de está al mando? 901 00:41:47,026 --> 00:41:48,743 Bueno, quiero decir, supongo que nunca realmente quiero poner, 902 00:41:48,767 --> 00:41:50,725 como, etiquetas en nuestras posiciones, 903 00:41:50,769 --> 00:41:52,486 pero si vas a ponerme una pistola en la cabeza, 904 00:41:52,510 --> 00:41:54,424 entonces diría que soy el Director General. 905 00:41:54,468 --> 00:41:56,731 Guau. ¿Qué carajo? 906 00:41:56,775 --> 00:42:00,561 Preparo la distribución y llevo la contabilidad. 907 00:42:00,605 --> 00:42:02,432 Este negocio no existir sin mí. 908 00:42:02,476 --> 00:42:03,999 Soy el Director General. 909 00:42:04,043 --> 00:42:05,218 Estupendo. 910 00:42:05,261 --> 00:42:07,046 De acuerdo. Te mataré primero. 911 00:42:08,047 --> 00:42:09,048 Me has oído mal. 912 00:42:09,091 --> 00:42:11,485 Miles es el Director General. 913 00:42:11,529 --> 00:42:12,573 Miles va primero. 914 00:42:12,617 --> 00:42:14,183 No, quiero decir, vamos. 915 00:42:14,227 --> 00:42:16,074 ¿Parezco alguien que podría estar a cargo de cualquier cosa? 916 00:42:16,098 --> 00:42:18,274 Tuve que repetir primer grado cuatro veces. 917 00:42:18,318 --> 00:42:20,775 Me dijeron que tenía que ir a una clase especial que estaba en un remolque. 918 00:42:20,799 --> 00:42:22,646 Pensé que era especial, pero era para niños diferentes. 919 00:42:22,670 --> 00:42:23,715 Vamos. No, Jr. 920 00:42:23,758 --> 00:42:25,238 JR es el que manda. 921 00:42:25,281 --> 00:42:27,196 Muy bien, ¿quién demonios es JR? 922 00:42:27,240 --> 00:42:28,284 Umm... 923 00:42:28,328 --> 00:42:31,244 Espera, espera, no, te conozco. 924 00:42:31,287 --> 00:42:33,463 Sí, eres el tipo de operaciones encubiertas. 925 00:42:33,507 --> 00:42:34,334 Usted tiene que realmente hierba cara. 926 00:42:34,377 --> 00:42:35,335 Ah, sí. 927 00:42:35,378 --> 00:42:37,380 Demasiado caro, ¿eh? 928 00:42:37,424 --> 00:42:39,469 Ponlo en mi buzón de sugerencias. 929 00:42:39,513 --> 00:42:43,299 Ahora, ¿dónde coño está el puto J R? 930 00:42:43,343 --> 00:42:45,519 No podemos decirlo. 931 00:42:45,563 --> 00:42:47,347 No puedo. Es mi hijo. 932 00:42:50,350 --> 00:42:51,830 Oh, mierda. 933 00:42:51,873 --> 00:42:54,659 Wassup, wassup, wassup, ¿fiesteros? 934 00:42:54,702 --> 00:42:58,576 Wassup. Wassup, wassup? 935 00:42:58,619 --> 00:43:00,142 - ¿Qué pasa aquí? - Está bien, está bien. 936 00:43:00,186 --> 00:43:02,754 Nadie vende dank 937 00:43:02,797 --> 00:43:05,670 en el territorio de Diesel sin pasar por Diesel. 938 00:43:05,713 --> 00:43:09,108 Especialmente no la cosa más rancia. 939 00:43:09,151 --> 00:43:11,806 Ahora, lo que se dice en la calle es que estás vendiendo Biblica. 940 00:43:11,850 --> 00:43:14,548 Y sé que no hay esa puta mierda. 941 00:43:14,592 --> 00:43:17,072 Oh, no, hombre, Biblica es real. 942 00:43:17,116 --> 00:43:18,117 ¿Ah, sí? 943 00:43:18,160 --> 00:43:19,509 ¿Quién es tu fuente? 944 00:43:19,553 --> 00:43:21,337 A nadie. 945 00:43:21,381 --> 00:43:22,600 Trabajo en Correos. 946 00:43:22,643 --> 00:43:24,360 Soy el jefe de operaciones distribuidor de paquetes. 947 00:43:24,384 --> 00:43:25,690 Vale, escucha, chico de las cajas, yo... 948 00:43:25,733 --> 00:43:27,474 Encontré la hierba. 949 00:43:27,517 --> 00:43:29,128 ¿Cuánto robaste? 950 00:43:30,085 --> 00:43:31,478 Cinco libras. 951 00:43:31,521 --> 00:43:33,654 Estos malditos ladrones de hierba. 952 00:43:33,698 --> 00:43:36,788 Muy bien, 30.000 dólares es lo que me debes. 953 00:43:36,831 --> 00:43:39,791 Llámalo territorio impuesto, ¿de acuerdo? 954 00:43:39,834 --> 00:43:42,097 Uh, entonces... 955 00:43:43,185 --> 00:43:44,273 Tu madre. 956 00:43:44,317 --> 00:43:45,971 Maldita sea. 957 00:43:46,014 --> 00:43:48,321 ¿Podemos hablar de ¿tal vez más tarde? 958 00:43:48,364 --> 00:43:49,385 ¿Qué tal si bajas el arma? 959 00:43:49,409 --> 00:43:50,453 Uno. 960 00:43:50,497 --> 00:43:51,454 - ¿Por qué cuentas? - Dos. 961 00:43:51,498 --> 00:43:53,065 Por favor. Por favor. 962 00:43:53,108 --> 00:43:54,283 - No. - ¡Tres! 963 00:43:54,327 --> 00:43:56,111 - ¡Dos! - ¡Espera, espera! 964 00:43:56,155 --> 00:43:57,155 ¡Cógelo! 965 00:43:57,330 --> 00:43:59,288 Maldita sea. 966 00:43:59,332 --> 00:44:03,815 Oh, no sabía que estábamos esperando compañía, JR. 967 00:44:03,858 --> 00:44:05,817 Sabes, mamá, yo tampoco. 968 00:44:05,860 --> 00:44:07,819 Tú debes ser la madre de JR. 969 00:44:07,862 --> 00:44:10,343 Siempre habla tan bien de ti. 970 00:44:10,386 --> 00:44:12,345 Sí, somos compañeros de trabajo. 971 00:44:12,388 --> 00:44:13,868 Oh, ¿de la oficina de correos? 972 00:44:13,912 --> 00:44:16,958 Es muy fiable, siempre hace lo que se le dice. 973 00:44:17,002 --> 00:44:17,698 Mm-hmm. 974 00:44:17,742 --> 00:44:19,265 Me alegro de oírlo. 975 00:44:19,308 --> 00:44:20,701 Gracias, señor. 976 00:44:23,922 --> 00:44:26,968 Te sugiero que encuentres otra caja de esa Biblica. 977 00:44:27,012 --> 00:44:30,450 Y espero otros 30.000 dólares la próxima semana 978 00:44:30,493 --> 00:44:31,407 o estás muerto. 979 00:44:31,451 --> 00:44:32,495 ¿Entiendes? 980 00:44:32,539 --> 00:44:33,932 Sí, señor. 981 00:44:34,672 --> 00:44:36,282 Bueno, tengo que irme, mamá. 982 00:44:36,325 --> 00:44:37,283 Encantado de conocerte. 983 00:44:37,326 --> 00:44:39,589 Adiós. 984 00:44:39,633 --> 00:44:40,958 - Hermosa decoración. - Gracias. 985 00:44:40,982 --> 00:44:42,549 - Lo hice yo mismo. - Eres un genio. 986 00:44:42,592 --> 00:44:43,681 Gracias, señor. 987 00:44:43,724 --> 00:44:45,117 Son tan agradables. 988 00:44:45,160 --> 00:44:47,815 Deberías invitar amigos del trabajo. 989 00:44:58,652 --> 00:45:00,567 Hey, baby, you ¿quieres tortitas? 990 00:45:00,610 --> 00:45:01,960 Ojalá pudiera. 991 00:45:02,003 --> 00:45:03,831 Huelen muy bien, pero Tengo que ir a trabajar. 992 00:45:03,875 --> 00:45:05,311 Oye, dame un bocado. 993 00:45:05,354 --> 00:45:06,355 Consigue el tuyo. 994 00:45:06,399 --> 00:45:08,140 De acuerdo. Vamos, chicos. 995 00:45:08,183 --> 00:45:09,097 Lo siento. 996 00:45:09,141 --> 00:45:10,751 Hola, JR. 997 00:45:10,795 --> 00:45:12,971 Sólo quiero decirte lo orgulloso que estoy de ti. 998 00:45:13,014 --> 00:45:13,885 Oh, mamá. 999 00:45:13,928 --> 00:45:15,756 Te mantienes alejado de la hierba, 1000 00:45:15,800 --> 00:45:18,759 que es algo que tu padre nunca podría hacer. 1001 00:45:18,803 --> 00:45:21,936 Y, nunca te dije esto antes, 1002 00:45:21,980 --> 00:45:25,374 pero la hierba estaba empezando a jugar con su cabeza. 1003 00:45:25,418 --> 00:45:28,682 Empezó a hablar como un loco sobre alguna hierba mística 1004 00:45:28,726 --> 00:45:30,989 y cómo él era el elegido. 1005 00:45:32,468 --> 00:45:33,556 - ¿Él dijo eso? - Sí. 1006 00:45:33,600 --> 00:45:35,167 Estaba que se salía. 1007 00:45:35,210 --> 00:45:38,518 Que es otra razón por la que tenía que sacarte de allí. 1008 00:45:38,561 --> 00:45:40,607 Pero mírate ahora. 1009 00:45:40,650 --> 00:45:42,217 Lo estás haciendo muy bien. 1010 00:45:42,261 --> 00:45:45,177 Sólo desearía que lo hicieras en tu propio apartamento. 1011 00:45:45,220 --> 00:45:46,744 Sí, señora. 1012 00:45:46,787 --> 00:45:49,790 Y recuerda llevar contigo Cosa Uno y Cosa Dos contigo. 1013 00:45:51,270 --> 00:45:52,488 Dame un poco. 1014 00:45:53,881 --> 00:45:55,840 Chicos, por favor dejen de jugar con la comida. 1015 00:45:55,883 --> 00:45:58,103 Mi mamá va a azotar todos nuestros culos. 1016 00:45:58,146 --> 00:45:59,191 Gracias, señor. 1017 00:45:59,234 --> 00:46:00,603 Y toma esto en en caso de que tengas hambre. 1018 00:46:00,627 --> 00:46:02,498 - ¿Qué es eso? - Oh, belleza negra. 1019 00:46:02,542 --> 00:46:04,544 ¿Por qué tiene nombre? 1020 00:46:04,587 --> 00:46:06,938 Aquí tienes. 1021 00:46:06,981 --> 00:46:08,591 Vale, así que tienes el plátano y... 1022 00:46:08,635 --> 00:46:09,984 ¿Sabes qué, Cori? 1023 00:46:10,028 --> 00:46:11,745 Por favor, deja de dejar que mi mamá juegue con tus juguetes. 1024 00:46:11,769 --> 00:46:14,684 Ella me armó fuerte para ello, JR. 1025 00:46:14,728 --> 00:46:15,792 Se llama sexualidad sana... 1026 00:46:15,816 --> 00:46:18,123 - Te quiero. Adios. - Adios. 1027 00:46:21,343 --> 00:46:22,780 Me voy a comer. 1028 00:46:22,823 --> 00:46:24,520 Vigila las cosas, Thurgood. 1029 00:46:24,564 --> 00:46:25,739 Lo tienes, Dick. 1030 00:46:25,783 --> 00:46:27,436 Sabes que es Richard. 1031 00:46:27,480 --> 00:46:29,134 De nuevo, ¿lo es? 1032 00:46:30,788 --> 00:46:32,572 Vale, que te vaya bien. 1033 00:46:32,615 --> 00:46:34,269 Conduce con precaución. 1034 00:46:39,622 --> 00:46:41,494 Con Diesel en el culo, 1035 00:46:41,537 --> 00:46:45,150 encontrar más Biblica de repente se convirtió en una situación de vida o muerte. 1036 00:46:45,193 --> 00:46:48,980 Y todo dependía de mí y de mi nariz encontrarlo. 1037 00:46:49,023 --> 00:46:51,156 Hablando de un porro en un pajar. 1038 00:46:55,638 --> 00:46:58,337 Nariz, no me falles ahora. 1039 00:47:01,209 --> 00:47:02,341 No... 1040 00:47:07,868 --> 00:47:09,130 ¡Sí! 1041 00:47:09,174 --> 00:47:10,175 ¡Sí! 1042 00:47:11,698 --> 00:47:13,047 ¡Sí! 1043 00:47:15,223 --> 00:47:17,312 Está bien. Tú vienes conmigo. 1044 00:47:17,356 --> 00:47:19,097 Y a ti también. 1045 00:47:41,075 --> 00:47:45,210 El cuerpo humano es cosa realmente increíble. 1046 00:47:45,253 --> 00:47:47,101 ¿Sabías que era una bailarina de formación clásica? 1047 00:47:47,125 --> 00:47:48,474 No. 1048 00:47:48,517 --> 00:47:49,518 La mejor de su clase. 1049 00:47:49,562 --> 00:47:50,693 Sr. Sombra. 1050 00:47:50,737 --> 00:47:53,131 ¿Qué podría ser tan urgente 1051 00:47:53,174 --> 00:47:58,353 que interrumpirías a Ms. Shaquana a mitad de su actuación? 1052 00:47:58,397 --> 00:48:01,356 Algunos de nuestros paquetes no a su destino final. 1053 00:48:01,400 --> 00:48:02,401 Mm-hmm. 1054 00:48:02,444 --> 00:48:04,403 ¿Y qué paquetes podrían ser? 1055 00:48:05,534 --> 00:48:07,014 Biblica. 1056 00:48:10,800 --> 00:48:12,237 Shaquana, querida, 1057 00:48:12,280 --> 00:48:14,848 Me temo que tendremos que retomar esto en otro momento. 1058 00:48:14,892 --> 00:48:16,894 Papá necesita un poco de tiempo para mí. 1059 00:48:16,937 --> 00:48:19,113 Tengo que pensarlo bien. 1060 00:48:36,957 --> 00:48:39,786 Se cree que sólo Shuang Zhong Baghita 1061 00:48:39,829 --> 00:48:44,965 o el elegido podría sobrevivir fumando estas tres cepas de marihuana. 1062 00:48:45,009 --> 00:48:47,925 - Raro. - ¿Qué cosa? 1063 00:48:47,968 --> 00:48:49,622 Esa llama se parece a ti. 1064 00:48:49,665 --> 00:48:52,668 Los Shaolin prohibieron fumar a los tres dragones. 1065 00:48:52,712 --> 00:48:53,669 Ni siquiera un poco. 1066 00:48:53,713 --> 00:48:55,323 Mira la cabeza de ese hombre. 1067 00:48:58,500 --> 00:49:01,242 Ah, sí. 1068 00:49:01,286 --> 00:49:03,157 Lo siento, necesito hacer un recado muy rápido. 1069 00:49:03,201 --> 00:49:04,985 Vale, cada noche recibes un mensaje 1070 00:49:05,029 --> 00:49:06,595 y luego decir que tienes que irte. 1071 00:49:06,639 --> 00:49:08,902 Entonces, ¿hay otra mujer? 1072 00:49:08,946 --> 00:49:11,122 Trisha, no. 1073 00:49:11,165 --> 00:49:12,565 Sabes que no me pongo así. 1074 00:49:12,906 --> 00:49:14,647 De acuerdo. 1075 00:49:14,690 --> 00:49:16,127 ¿Es por el sexo? 1076 00:49:16,170 --> 00:49:17,780 Porque te dije Tengo que confiar en ti 1077 00:49:17,824 --> 00:49:18,694 antes de dejarme llevar. 1078 00:49:18,738 --> 00:49:20,174 No, no, no. 1079 00:49:20,218 --> 00:49:21,935 Siéntete libre de flipar cuando te apetezca. 1080 00:49:21,959 --> 00:49:23,134 ¿Sabes a qué me refiero? 1081 00:49:26,224 --> 00:49:27,573 Hola. 1082 00:49:29,662 --> 00:49:30,706 2 gramos. 1083 00:49:30,750 --> 00:49:33,448 1245 Moorpark Ave. 1084 00:49:36,234 --> 00:49:38,627 Dios mío. Eres un traficante de drogas. 1085 00:49:38,671 --> 00:49:40,151 No. 1086 00:49:40,194 --> 00:49:43,110 Quiero decir, técnicamente, pero, como, 1087 00:49:44,459 --> 00:49:45,504 no a tiempo completo. 1088 00:49:45,547 --> 00:49:47,462 ¿Cómo? ¿Sólo un traficante a tiempo parcial? 1089 00:49:47,506 --> 00:49:48,594 Trish, 1090 00:49:49,638 --> 00:49:51,727 Quería decírtelo. 1091 00:49:51,771 --> 00:49:53,686 No quería asustarte. 1092 00:49:53,729 --> 00:49:55,035 Realmente me gustas, ¿sabes? 1093 00:49:55,079 --> 00:49:56,123 Y mi madre se divorció... 1094 00:49:56,167 --> 00:49:57,864 Sí, no soy tu madre, JR. 1095 00:49:57,907 --> 00:49:59,039 Lo sé, 1096 00:49:59,083 --> 00:50:01,476 pero, como, todavía sacudió mi casa. 1097 00:50:01,520 --> 00:50:02,477 No, no, no, 1098 00:50:02,521 --> 00:50:04,523 hicimos un trato y lo rompiste. 1099 00:50:04,566 --> 00:50:05,611 Así que... 1100 00:50:06,568 --> 00:50:08,179 Fuera. 1101 00:50:08,570 --> 00:50:09,528 ¿Cómo? 1102 00:50:09,571 --> 00:50:10,485 Trisha, vamos. 1103 00:50:10,529 --> 00:50:11,529 Fuera. 1104 00:50:13,793 --> 00:50:15,142 De acuerdo. 1105 00:50:34,248 --> 00:50:35,510 ¿Qué es lo que pasa? 1106 00:50:36,816 --> 00:50:38,035 Hola. 1107 00:50:39,558 --> 00:50:40,559 Mira esto. 1108 00:50:41,473 --> 00:50:42,517 ¡Sí! 1109 00:50:42,996 --> 00:50:44,041 ¡Adiós, amigo! 1110 00:51:02,885 --> 00:51:04,191 ¿El único? 1111 00:51:13,331 --> 00:51:15,507 Sí, nunca pensé en mí mismo como un traficante, 1112 00:51:15,550 --> 00:51:18,597 más como proveedor, como, humanitario. 1113 00:51:20,425 --> 00:51:21,425 Wassup. 1114 00:51:24,864 --> 00:51:26,300 Yo. 1115 00:51:27,910 --> 00:51:29,608 Hola, Sr. Jeff Ross. 1116 00:51:29,651 --> 00:51:31,044 Eh, tío. 1117 00:51:32,611 --> 00:51:34,458 Sabes que te estaba tocando tus pelotas el otro día, ¿verdad? 1118 00:51:34,482 --> 00:51:36,702 Entonces, ¿de verdad quieres ser cómico? 1119 00:51:36,745 --> 00:51:38,356 Más que nada. 1120 00:51:38,399 --> 00:51:39,942 Es en lo único que pienso, pero siento que nadie realmente 1121 00:51:39,966 --> 00:51:42,273 quiere oír lo que tengo que decir. 1122 00:51:42,316 --> 00:51:44,318 Crees que fue fácil para mí 1123 00:51:44,362 --> 00:51:47,278 intentando triunfar en el mundo del espectáculo como The Rock 1124 00:51:47,321 --> 00:51:49,889 si viviera al lado de una central nuclear? 1125 00:51:49,932 --> 00:51:51,195 Nunca le digas esto a nadie, 1126 00:51:51,238 --> 00:51:52,935 pero voy a decirte mi mantra. 1127 00:51:52,979 --> 00:51:54,241 A la mierda. 1128 00:51:54,285 --> 00:51:55,982 Si estás ahí arriba y estás bombardeando 1129 00:51:56,025 --> 00:51:57,418 y el público abuchea, 1130 00:51:57,462 --> 00:51:59,942 A la mierda, sólo tienes que volver al escenario. 1131 00:51:59,986 --> 00:52:01,118 A la mierda. 1132 00:52:01,161 --> 00:52:02,481 Y si le dices a a alguien mi mantra, 1133 00:52:02,510 --> 00:52:04,121 Te voy a cortar las pelotas 1134 00:52:04,164 --> 00:52:05,620 y voy a alimentar a mis peces de colores, 1135 00:52:05,644 --> 00:52:07,820 y luego voy a darles ellos su comida regular 1136 00:52:07,863 --> 00:52:09,102 porque seguirán teniendo hambre. 1137 00:52:09,126 --> 00:52:10,301 Gracias, Sr. Ross. 1138 00:52:10,344 --> 00:52:12,085 No, no me lo agradezcas Miles. Sólo... 1139 00:52:12,129 --> 00:52:13,304 Vuelve ahí fuera y... 1140 00:52:13,347 --> 00:52:14,783 No, dame mi maldita hierba. 1141 00:52:14,827 --> 00:52:15,784 Oh, sí, sí. 1142 00:52:31,844 --> 00:52:32,975 Hola, Trisha, 1143 00:52:33,019 --> 00:52:35,064 ¿Dónde estás? 1144 00:52:35,108 --> 00:52:36,979 Trisha, realmente necesito hablar... 1145 00:52:37,023 --> 00:52:38,285 A ti. 1146 00:52:38,329 --> 00:52:39,460 JR, ¿qué haces aquí? 1147 00:52:39,504 --> 00:52:42,071 No puedes simplemente aparecer en mi trabajo. 1148 00:52:42,115 --> 00:52:44,161 Lo siento. Sólo quiero quiero confesar. 1149 00:52:46,380 --> 00:52:48,991 Oh, ¿ahora quieres ser real? 1150 00:52:49,035 --> 00:52:50,558 ¿Puedes escucharme? 1151 00:52:50,993 --> 00:52:52,299 ¿Por favor? 1152 00:52:53,953 --> 00:52:56,353 Bueno, si estás aquí, podrías hacer algo útil. 1153 00:52:57,565 --> 00:52:59,611 Oh, ¿quieres que vaya allí? 1154 00:52:59,654 --> 00:53:00,654 Aquí mismo. 1155 00:53:02,918 --> 00:53:05,356 - Qué, al lado del... - Mm-hmm. 1156 00:53:08,402 --> 00:53:11,362 Ese es el olor del que hablando en la cena. 1157 00:53:11,884 --> 00:53:12,884 De acuerdo. 1158 00:53:19,848 --> 00:53:21,241 Sujeta eso. 1159 00:53:21,981 --> 00:53:23,591 ¿Sostener qué? ¿Su pene? 1160 00:53:24,505 --> 00:53:25,550 Sujétalo. 1161 00:53:31,164 --> 00:53:32,339 De acuerdo. 1162 00:53:37,170 --> 00:53:38,693 ¿Qué decías? 1163 00:53:42,001 --> 00:53:43,263 Encontré algo de hierba en el trabajo. 1164 00:53:43,307 --> 00:53:44,525 Robé esa hierba del trabajo, 1165 00:53:44,569 --> 00:53:46,286 y ahora mis mejores amigos y yo lo estamos vendiendo 1166 00:53:46,310 --> 00:53:48,268 para recaudar el dinero para obtener el cuerpo de Bruce espalda. 1167 00:53:50,096 --> 00:53:51,402 Acuna las pelotas. 1168 00:53:51,924 --> 00:53:53,186 ¿Cómo? 1169 00:53:53,230 --> 00:53:55,406 Así que el formaldehído circula. 1170 00:53:58,235 --> 00:53:59,453 Así que... 1171 00:53:59,497 --> 00:54:01,586 Vale, entonces es una operación operación entonces. 1172 00:54:05,633 --> 00:54:08,245 ¿Así que este es el crowdfunding que mencionaste? 1173 00:54:08,288 --> 00:54:10,421 Sí, sí, 1174 00:54:10,464 --> 00:54:12,945 y estamos usando el resto del dinero 1175 00:54:12,988 --> 00:54:15,600 para mudarme de casa de mi madre. 1176 00:54:15,643 --> 00:54:17,210 ¿Todavía vives con ¿Tu mamá también? 1177 00:54:17,254 --> 00:54:20,866 Mm-hmm. Mira, lo sé, 1178 00:54:20,909 --> 00:54:25,740 pero, oye, al menos ahora lo sabes todo, ¿verdad? 1179 00:54:25,784 --> 00:54:28,743 Sólo estaba tratando de hacer lo lo correcto y enterrar a mi amigo. 1180 00:54:28,787 --> 00:54:31,485 Debería haber sido honesto contigo. 1181 00:54:31,529 --> 00:54:34,314 Espero que tú y yo podríamos ser, como, 1182 00:54:36,185 --> 00:54:37,448 permanente. 1183 00:54:40,146 --> 00:54:42,757 ¿Cómo? 1184 00:54:42,801 --> 00:54:44,474 Chica, lo dije en serio. Eso fue desde el corazón. 1185 00:54:44,498 --> 00:54:46,631 Ni siquiera escribí esa mierda. 1186 00:54:48,894 --> 00:54:50,548 Lo que es tan divertido... 1187 00:54:51,853 --> 00:54:53,681 Oh, mierda, ¿la polla? 1188 00:54:53,725 --> 00:54:55,640 No tengo que estar sosteniendo esta mierda? 1189 00:54:57,424 --> 00:54:59,818 Oh, eso fue un frío polla, de verdad. 1190 00:55:01,994 --> 00:55:03,300 Ven aquí. 1191 00:55:05,302 --> 00:55:07,129 Disculpa aceptada. 1192 00:55:13,527 --> 00:55:15,921 Vale, ¿así que esta es tu habitación? 1193 00:55:15,964 --> 00:55:17,183 Sí, aquí es. 1194 00:55:17,226 --> 00:55:18,402 Oh, vaya. 1195 00:55:18,445 --> 00:55:19,901 Nunca dijiste nada sobre animales. 1196 00:55:19,925 --> 00:55:21,143 ¡Oh, chica, soy un animal! 1197 00:55:21,187 --> 00:55:22,754 Quiero decir, sí. Oh, los conejos. 1198 00:55:22,797 --> 00:55:24,756 No es mío. Historia para otro momento. 1199 00:55:24,799 --> 00:55:26,410 ¿Quieres fumar? 1200 00:55:26,975 --> 00:55:28,237 A la mierda. 1201 00:55:28,281 --> 00:55:31,371 Maldita sea, mujer. Te toca. 1202 00:55:31,415 --> 00:55:34,156 Lo siento, no quería llevar vaqueros. 1203 00:55:34,200 --> 00:55:38,030 ¡Wooo! 1204 00:55:38,073 --> 00:55:39,510 Lo siento, ¿estás bien? 1205 00:55:39,553 --> 00:55:41,381 Cállate y ahógame, perra. 1206 00:55:41,425 --> 00:55:46,212 Oh, realmente eres un bicho raro. 1207 00:55:46,255 --> 00:55:49,278 ZIG - ¿Por qué nunca me haces el amor así así? JR - Sí, puedes morderme. 1208 00:55:49,302 --> 00:55:51,324 JR - ¡Ay! ¡Maldita sea, chica! ZAG - ¿De qué estás hablando ¿De qué estás hablando? Acabamos de follar así hace 2 minutos. 1209 00:55:51,348 --> 00:55:53,350 Dije morder, no masticar. 1210 00:55:53,393 --> 00:55:56,135 De acuerdo. 1211 00:55:56,178 --> 00:55:58,459 Ooh, ooh, cuidado. ZIG - Y te haces llamar conejo... 1212 00:56:04,317 --> 00:56:05,710 Siguiente, por favor. 1213 00:56:05,753 --> 00:56:08,365 ¿Cómo estamos en esta hermosa mañana? - ¡Fantástica! 1214 00:56:11,846 --> 00:56:12,760 Disculpas. 1215 00:56:12,804 --> 00:56:14,545 Es una emergencia postal. 1216 00:56:17,330 --> 00:56:18,679 Tengo algunos paquetes 1217 00:56:18,723 --> 00:56:20,855 que se han perdido en esta oficina de correos. 1218 00:56:22,030 --> 00:56:23,858 Oh, eso es terrible, 1219 00:56:24,946 --> 00:56:26,383 sobre sus paquetes. 1220 00:56:26,426 --> 00:56:28,036 ¿Quién se ocupa de ellos? 1221 00:56:28,080 --> 00:56:30,082 ¡Estoy fuera, hijos de puta! 1222 00:56:30,125 --> 00:56:32,432 ¡Ah, sí! Sí, así es. 1223 00:56:32,476 --> 00:56:33,931 Estoy a punto de ir a beber un buen vino, 1224 00:56:33,955 --> 00:56:36,480 fumar buena hierba y tener un buen sexo. 1225 00:56:36,523 --> 00:56:37,785 No necesariamente en ese orden. 1226 00:56:37,829 --> 00:56:40,527 Así que siéntete libre de reflexionar sobre mi promiscuidad. 1227 00:56:40,571 --> 00:56:41,983 ¿Sabes lo que quiero decir? Muy bien, perro grande. 1228 00:56:42,007 --> 00:56:43,051 Te llamaré más tarde. 1229 00:56:43,095 --> 00:56:44,923 ¡Whoo! ¡Os quiero! 1230 00:56:44,966 --> 00:56:46,577 Os quiero, chicos. 1231 00:56:52,844 --> 00:56:54,541 Ah, sí. 1232 00:56:56,108 --> 00:56:57,196 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1233 00:56:57,239 --> 00:56:58,327 ¿De qué se trata? 1234 00:56:58,371 --> 00:57:00,591 Shh, shh, shh. 1235 00:57:00,634 --> 00:57:02,549 Te lo voy a preguntar esta vez. 1236 00:57:03,420 --> 00:57:05,030 ¿Dónde están mis paquetes? 1237 00:57:08,337 --> 00:57:10,339 Lo siento. 1238 00:57:10,383 --> 00:57:11,732 ¿Sientes haberme robado los paquetes? 1239 00:57:11,776 --> 00:57:13,342 Siento que tu aliento huela así. 1240 00:57:13,386 --> 00:57:14,779 ¿Se encuentra bien? 1241 00:57:14,822 --> 00:57:15,886 ¿Necesitas ver a un higienista higienista dental o algo así? 1242 00:57:15,910 --> 00:57:18,043 Tengo una enfermedad condición, perro grande. 1243 00:57:18,086 --> 00:57:19,523 Sí, es cierto. 1244 00:57:19,566 --> 00:57:23,135 Se denomina halitosis crónica. 1245 00:57:23,178 --> 00:57:26,138 ¿Te burlarías de un ciego o de otra persona discapacitada? 1246 00:57:26,181 --> 00:57:28,532 Lo he hecho, pero no estoy orgulloso de ello. 1247 00:57:30,621 --> 00:57:32,274 Si mis próximos paquetes no llegan... 1248 00:57:32,318 --> 00:57:33,426 - ¡Mentas para el aliento! - Vamos, hombre. 1249 00:57:33,450 --> 00:57:34,929 Maldición. Culpa mía, hermano. 1250 00:57:34,973 --> 00:57:38,237 Lo siento, pero tu mierda está pateando como Kimbo. 1251 00:57:38,280 --> 00:57:40,805 Pero en cuanto a sus paquetes, yo no sé una mierda sobre ellos. 1252 00:57:40,848 --> 00:57:41,848 ¿No? 1253 00:57:42,502 --> 00:57:43,982 Bueno, te sugiero que averigües 1254 00:57:44,504 --> 00:57:45,810 y me llamas. 1255 00:57:55,472 --> 00:57:56,734 Esta extensión. 1256 00:57:59,084 --> 00:58:00,085 Sí, señor. 1257 00:58:00,128 --> 00:58:02,130 Sí, señor, Sr. Boca de Mierda... ¡Sombra! 1258 00:58:02,174 --> 00:58:03,610 Si no tengo noticias tuyas, 1259 00:58:05,264 --> 00:58:06,961 tendrás noticias mías. 1260 00:58:09,442 --> 00:58:11,139 - ¿Entendido? - Sí, señor. 1261 00:58:11,183 --> 00:58:13,794 Tal vez podríamos hacerlo a través de correo electrónico, texto, paloma mensajera, 1262 00:58:13,838 --> 00:58:15,424 cualquier cosa que no requiera que abras la boca. 1263 00:58:15,448 --> 00:58:17,232 Es una condición legítima. 1264 00:58:17,276 --> 00:58:18,625 Te llamaré. 1265 00:58:24,805 --> 00:58:25,850 Mierda. 1266 00:58:30,419 --> 00:58:32,987 Estamos sobrepasados. 1267 00:58:33,031 --> 00:58:34,031 Bruce, 1268 00:58:35,163 --> 00:58:36,774 estamos tratando de conseguir de vuelta a Passaic, 1269 00:58:36,817 --> 00:58:39,428 pero no quiero que muramos mientras lo hacemos. 1270 00:58:39,472 --> 00:58:40,691 ¿Cuánto nos queda? 1271 00:58:40,734 --> 00:58:42,475 Tenemos 63.000 dólares. 1272 00:58:42,519 --> 00:58:44,085 Menos el impuesto sobre el gasóleo, 1273 00:58:44,129 --> 00:58:45,870 eso nos deja 33 de los grandes, 1274 00:58:45,913 --> 00:58:48,394 lo que nos hace siete mil menos. 1275 00:58:48,437 --> 00:58:51,571 Sólo necesitamos un gran cliente, y rápido. 1276 00:58:51,615 --> 00:58:53,767 Porque si no podemos pagar para transportar el cuerpo de Bruce para mañana, 1277 00:58:53,791 --> 00:58:55,009 va a ser incinerado. 1278 00:58:55,053 --> 00:58:56,421 Podría ser un bot. I no sé si es real, 1279 00:58:56,445 --> 00:58:57,640 pero alguien con el nombre de usuario, 1280 00:58:57,664 --> 00:58:59,710 MalcolmlndicaMiddle acaba de enviarme un DM, 1281 00:58:59,753 --> 00:59:01,363 dice que quiere como medio kilo. 1282 00:59:01,407 --> 00:59:02,234 Eso podría bastar. 1283 00:59:02,277 --> 00:59:03,452 Vámonos. 1284 00:59:03,496 --> 00:59:04,932 Vale, bien, la dirección que me envió 1285 00:59:04,976 --> 00:59:06,214 es aparentemente como un estudio de cine, 1286 00:59:06,238 --> 00:59:08,085 así que por qué no cambias de esa mierda fetichista. 1287 00:59:08,109 --> 00:59:09,197 De acuerdo. 1288 00:59:13,027 --> 00:59:17,684 Muy bien, dijo que es el último remolque de la izquierda, haciendo de Eddie. 1289 00:59:18,337 --> 00:59:19,512 Esto debería ser. 1290 00:59:19,556 --> 00:59:21,906 Malcolm Indica Medio. 1291 00:59:23,603 --> 00:59:24,386 Hola. 1292 00:59:24,430 --> 00:59:26,301 Hola, soy TokenWhiteGuy. 1293 00:59:26,345 --> 00:59:27,389 Ah, sí. 1294 00:59:27,433 --> 00:59:29,478 Pasad, chicos. 1295 00:59:29,522 --> 00:59:31,393 Dios mío. Esto es genial. 1296 00:59:31,437 --> 00:59:32,917 ¿Tienes una chimenea? 1297 00:59:32,960 --> 00:59:34,285 Debería haber traído mi malvavisco. 1298 00:59:34,309 --> 00:59:35,876 Oh, este es JR. Esa es Cori. 1299 00:59:35,920 --> 00:59:37,748 Oye, tío, no es por hacer la mierda incómoda, 1300 00:59:37,791 --> 00:59:39,576 ¿pero eres Frankie Muniz? 1301 00:59:39,619 --> 00:59:40,707 Sí, ese soy yo. 1302 00:59:40,751 --> 00:59:43,188 Mierda, soy un gran fan. 1303 00:59:43,231 --> 00:59:46,147 Me encanta tu comedia, Malcolm in The Middle. 1304 00:59:46,191 --> 00:59:47,279 Y el agente Cody Banks. 1305 00:59:47,322 --> 00:59:48,541 Quiero decir, crecí viéndote 1306 00:59:48,585 --> 00:59:49,847 y te vi crecer. 1307 00:59:49,890 --> 00:59:51,564 - Eras como mi mejor amigo. - Sí, yo también. 1308 00:59:51,588 --> 00:59:52,763 ¿Es raro decirlo? 1309 00:59:52,806 --> 00:59:54,547 No, está bien. 1310 00:59:54,591 --> 00:59:56,418 Pero de verdad, 1311 00:59:56,462 --> 00:59:59,421 ¿de verdad tenéis Biblica? 1312 00:59:59,465 --> 01:00:01,423 Sólo hay una manera de averiguarlo. 1313 01:00:07,821 --> 01:00:09,997 ¡Deja de permitir a este gilipollas! 1314 01:00:10,998 --> 01:00:11,998 ¡Joder! 1315 01:00:23,010 --> 01:00:24,621 Frankie, ¿serás nuestro nuevo mejor amigo? 1316 01:00:24,664 --> 01:00:26,057 Joder, sí. 1317 01:00:29,800 --> 01:00:31,802 Vale, espera. Aquí está tu alijo. 1318 01:00:32,411 --> 01:00:33,891 Gracias por el dinero. 1319 01:00:35,936 --> 01:00:37,416 Vamos a permanecer en contacto, ¿verdad? 1320 01:00:37,459 --> 01:00:39,524 - Ya lo sabes, Frankie. - ¡Poniéndote en el chat de grupo! 1321 01:00:39,548 --> 01:00:41,115 - Te quiero. - ¡Te quiero! 1322 01:00:41,159 --> 01:00:41,681 ¡Dios mío! 1323 01:00:41,725 --> 01:00:42,813 ¿Es para ti? 1324 01:00:42,856 --> 01:00:44,292 - De acuerdo. - ¿Ese es tu paseo? 1325 01:00:44,336 --> 01:00:45,293 Sí. 1326 01:00:45,337 --> 01:00:47,208 Eso es enfermizo. 1327 01:00:47,252 --> 01:00:48,340 Hasta pronto. 1328 01:00:48,383 --> 01:00:50,342 - No puedo creer que lo hayamos hecho. - Lo sé. 1329 01:00:50,385 --> 01:00:53,475 Si no fuera por el último minuto, no se haría nada. 1330 01:00:53,519 --> 01:00:55,564 Ponemos el pro en procrastinación. 1331 01:00:55,608 --> 01:00:57,828 Vale, mira, Miles, mañana, 1332 01:00:57,871 --> 01:00:59,394 buscas un piso nuevo. 1333 01:00:59,438 --> 01:01:00,918 Cori, llama a la oficina 1334 01:01:00,961 --> 01:01:02,702 y asegúrate de que no incineren a Bruce. 1335 01:01:02,746 --> 01:01:04,462 Y voy a dejar este dinero a Diesel, 1336 01:01:04,486 --> 01:01:06,227 dile que estamos fuera, 1337 01:01:06,271 --> 01:01:09,187 entonces vamos a fumar un gran gordo doobie en el camino a Dirty Joe. 1338 01:01:10,362 --> 01:01:12,625 - Vámonos. - Vámonos. 1339 01:01:12,669 --> 01:01:14,540 Oye, ¿crees que Frankie realmente 1340 01:01:14,583 --> 01:01:15,863 es como, ¿el hijo mediano tal vez? 1341 01:01:15,889 --> 01:01:17,689 No puedo creer que pusieras su pistola en la boca. 1342 01:01:21,112 --> 01:01:22,712 ¿Cómo estáis? ¿Se encuentran bien? 1343 01:01:23,027 --> 01:01:24,027 Diesel. 1344 01:01:26,291 --> 01:01:27,291 Ya está. 1345 01:01:27,771 --> 01:01:29,642 Todo tu dinero ahí. 1346 01:01:29,686 --> 01:01:31,862 Yo y mi equipo, estamos fuera. Hecho. 1347 01:01:31,905 --> 01:01:35,343 No, terminas cuando Yo digo que has terminado. 1348 01:01:35,387 --> 01:01:38,042 Ahora, vas a volver, a robar más hierba de la oficina de correos. 1349 01:01:38,085 --> 01:01:40,653 Voy a esperar otro 30k la próxima semana. 1350 01:01:40,697 --> 01:01:43,221 No puedo. Incluso si quisiera. 1351 01:01:43,264 --> 01:01:45,199 El propietario de esos paquetes apareció en la oficina de correos. 1352 01:01:45,223 --> 01:01:49,880 Un tipo espeluznante con aliento rancio llamado Sombra. 1353 01:01:49,923 --> 01:01:53,492 Me importa un bledo la sombra que da miedo. 1354 01:01:53,535 --> 01:01:55,755 O fantasma o Walter White, 1355 01:01:55,799 --> 01:01:58,889 o Big Perm o la Perra Blanca de Weeds. 1356 01:01:58,932 --> 01:02:03,763 Ahora vuelve y roba más paquetes o te mato. 1357 01:02:03,807 --> 01:02:05,852 ¿Por qué todo el mundo quiere matarme? 1358 01:02:05,896 --> 01:02:09,377 Supongo que porque tienes una cara tan matable. 1359 01:02:09,421 --> 01:02:12,032 Ahora, recuerda, sé dónde vive tu mamá, 1360 01:02:12,076 --> 01:02:14,643 y tiene una cara matable, también. 1361 01:02:14,687 --> 01:02:16,254 Debe ser genético, ¿no? 1362 01:02:16,297 --> 01:02:17,297 ¡Policía! 1363 01:02:17,559 --> 01:02:18,473 ¡Quieto! 1364 01:02:24,131 --> 01:02:27,352 Parece que alguien está tratando de vender a granel. 1365 01:02:31,008 --> 01:02:32,923 Se trata de un dispensario autorizado. 1366 01:02:32,966 --> 01:02:36,274 - ¿Tiene una orden? - Sí, sí. 1367 01:02:36,317 --> 01:02:39,364 ¿Por qué no lees eso mientras echamos un vistazo? 1368 01:02:39,407 --> 01:02:40,669 Día del niño grande, ¿eh? 1369 01:02:40,713 --> 01:02:41,845 No te muevas. 1370 01:02:45,805 --> 01:02:49,287 - Siéntate. - Oh, no, él no. 1371 01:02:50,288 --> 01:02:51,855 Déjame adivinar. 1372 01:02:51,898 --> 01:02:53,267 Has estado aquí abriendo la boca. 1373 01:02:53,291 --> 01:02:54,291 Siéntate. 1374 01:02:56,990 --> 01:02:58,122 Muy bien, JR. 1375 01:02:58,165 --> 01:03:00,254 ¿Dónde estábamos? Sí. 1376 01:03:00,298 --> 01:03:03,344 Miles Corey. 1377 01:03:03,388 --> 01:03:05,433 - ¿Eso es todo para tu tripulación? - No somos una tripulación. 1378 01:03:05,477 --> 01:03:06,477 Somos amigos. 1379 01:03:07,827 --> 01:03:09,239 Mira. El tipo al que deberías perseguir 1380 01:03:09,263 --> 01:03:10,961 es el que envió esos paquetes. 1381 01:03:11,004 --> 01:03:12,963 Un tipo llamado Shadow. 1382 01:03:13,006 --> 01:03:15,139 - Es él. - ¿Dijiste Sombra? 1383 01:03:15,182 --> 01:03:16,182 Sí. 1384 01:03:16,531 --> 01:03:18,055 El aliento huele a la espalda 1385 01:03:18,098 --> 01:03:20,622 del autobús cuando habla que te hormiguean los pelos de la nariz. 1386 01:03:20,666 --> 01:03:21,928 - Ese es él. - Mm-hmm. 1387 01:03:21,972 --> 01:03:23,558 Es el mayor narcotraficante señor de la droga en América del Norte. 1388 01:03:23,582 --> 01:03:24,670 Nos ha eludido durante años. 1389 01:03:24,713 --> 01:03:26,541 ¿Y lo viste? 1390 01:03:26,585 --> 01:03:27,716 No acabo de verlo. 1391 01:03:27,760 --> 01:03:31,459 Me dio su tarjeta. Me dijo 1392 01:03:31,503 --> 01:03:34,201 que le llamara si averiguaba quién ha estado robando su hierba. 1393 01:03:34,854 --> 01:03:36,464 Huele a mierda. 1394 01:03:36,508 --> 01:03:37,639 Lo sé. 1395 01:03:39,163 --> 01:03:40,183 He estado caminando y mis bolsillos han estado oliendo 1396 01:03:40,207 --> 01:03:42,253 como diarrea durante los últimos diez días. 1397 01:03:42,296 --> 01:03:44,472 - Es un buen material. - Bonito laminado. 1398 01:03:44,516 --> 01:03:45,604 - Código QR. - Moderno. 1399 01:03:46,823 --> 01:03:47,998 Este es el trato. 1400 01:03:48,041 --> 01:03:51,392 Si nos ayudas a atrapar a Sombra, los dos quedáis libres. 1401 01:03:51,436 --> 01:03:53,917 Arregla una reunión. ambos llevaréis un micrófono. 1402 01:03:53,960 --> 01:03:56,180 Todo lo que tienes que hacer es conseguir que confiese. 1403 01:03:57,703 --> 01:03:59,226 No soy un soplón. 1404 01:03:59,270 --> 01:04:01,359 Ahora que lo pienso. realmente no te necesitamos. 1405 01:04:01,402 --> 01:04:04,188 ¿Sabe una cosa? Técnicamente, no estaría delatando. 1406 01:04:04,231 --> 01:04:06,930 Sólo estaría ayudando a delatarse a sí mismo. 1407 01:04:06,973 --> 01:04:09,106 - Así que me apunto. - Bueno, esperen. 1408 01:04:09,149 --> 01:04:11,673 Si Sombra se entera de lo que está sucediendo, ¿no se enojará? 1409 01:04:11,717 --> 01:04:13,762 ¿Como matarme a lo loco? 1410 01:04:13,806 --> 01:04:15,068 Van a morir. 1411 01:04:15,895 --> 01:04:16,940 Estaremos cerca. 1412 01:04:16,983 --> 01:04:18,376 No tienes de qué preocuparte. 1413 01:04:19,768 --> 01:04:21,248 Está dormido. 1414 01:04:22,771 --> 01:04:24,338 Os va a encantar. 1415 01:04:24,382 --> 01:04:25,382 Nunca pasa de moda. 1416 01:04:28,429 --> 01:04:29,517 No es mi prima. 1417 01:04:46,273 --> 01:04:47,274 Hola. 1418 01:04:47,622 --> 01:04:48,319 ¿Mamá? 1419 01:04:48,362 --> 01:04:51,539 ¡JR! 1420 01:04:51,583 --> 01:04:53,672 Mi niño bonito. 1421 01:04:53,715 --> 01:04:54,586 ¿Mamá? ¿Te encuentras bien? 1422 01:04:54,629 --> 01:04:55,629 No. 1423 01:04:56,022 --> 01:04:57,154 ¿Dónde está el teléfono? 1424 01:04:57,197 --> 01:05:01,462 Oye, así que tu madre se metió en mi Juanalube. 1425 01:05:01,506 --> 01:05:02,768 Mucho. 1426 01:05:02,811 --> 01:05:04,683 Y va a estar colocada durante las próximas dos semanas. 1427 01:05:04,726 --> 01:05:06,163 Vale. Hola, Cori. 1428 01:05:06,206 --> 01:05:07,947 Mira, me acaban de recoger, 1429 01:05:07,991 --> 01:05:10,907 y puede que le haya dicho a la policía tu nombre. 1430 01:05:10,950 --> 01:05:12,691 - ¿Qué? - Oye, no tuve elección. 1431 01:05:12,734 --> 01:05:14,345 Espera, ¿hiciste qué? 1432 01:05:14,388 --> 01:05:16,303 Pero, oye, mira, mientras mientras yo aparezca 1433 01:05:16,347 --> 01:05:18,697 en una reunión y hacer que Shadow hable, todo esto desaparecerá. 1434 01:05:18,740 --> 01:05:20,264 Eso no está bien. 1435 01:05:20,307 --> 01:05:22,701 No estamos esperando a ver si vamos a la cárcel. 1436 01:05:22,744 --> 01:05:23,896 ¿Sabes lo que les pasa a los hombres 1437 01:05:23,920 --> 01:05:25,791 con este nivel de colágeno en la cárcel? 1438 01:05:25,834 --> 01:05:27,160 ¿Podemos decirle lo suave es mi piel? 1439 01:05:27,184 --> 01:05:28,750 Chicos, superaremos esto. 1440 01:05:28,794 --> 01:05:30,752 - Somos un equipo. - No. 1441 01:05:30,796 --> 01:05:32,034 ¿Sabes lo que no hace un equipo? 1442 01:05:32,058 --> 01:05:34,060 No se chivan a la policía. 1443 01:05:35,366 --> 01:05:36,366 Gilipollas. 1444 01:06:16,233 --> 01:06:17,625 ¿Cómo está, Sr. Sombra? 1445 01:06:19,323 --> 01:06:20,628 Señor. 1446 01:06:20,672 --> 01:06:22,152 Me alegro de volver a verte. 1447 01:06:22,195 --> 01:06:23,327 Este es el hombre que ha sido 1448 01:06:23,370 --> 01:06:24,981 haciéndome robar toda tu hierba. 1449 01:06:26,373 --> 01:06:27,373 ¿Ah, sí? 1450 01:06:28,897 --> 01:06:30,682 ¿Quién coño eres, perro grande? 1451 01:06:30,725 --> 01:06:31,725 Mi nombre es... 1452 01:06:32,771 --> 01:06:34,033 ¿Qué coño es ese olor? 1453 01:06:34,077 --> 01:06:35,469 - De acuerdo. - Estamos a favor del viento. 1454 01:06:35,513 --> 01:06:38,168 Vale, en primer lugar, me niego a ser insultado por un hombre 1455 01:06:38,211 --> 01:06:39,996 llevando una cardigan tan poco favorecedor. 1456 01:06:40,039 --> 01:06:41,171 Oh, eres tú. 1457 01:06:41,693 --> 01:06:42,520 Oh. 1458 01:06:42,563 --> 01:06:43,563 Intenté decírtelo. 1459 01:06:44,652 --> 01:06:46,065 En segundo lugar, voy a ir sobre este 1460 01:06:46,089 --> 01:06:47,612 más tiempo en beneficio del grupo. 1461 01:06:48,830 --> 01:06:50,180 La halitosis crónica es 1462 01:06:50,223 --> 01:06:52,095 una condición legítima que afecta a millones 1463 01:06:52,138 --> 01:06:54,227 de los estadounidenses en este país, no sólo yo. 1464 01:06:54,880 --> 01:06:56,316 Añade uno más. 1465 01:06:56,360 --> 01:06:58,536 Dios, me está afectando la mierda fuera de mí. 1466 01:06:59,972 --> 01:07:01,539 Probablemente deberías ver a un médico. 1467 01:07:01,582 --> 01:07:05,499 Vale, si todos hemos terminado de herir mis sentimientos, 1468 01:07:05,543 --> 01:07:07,042 quizás podamos ir al grano. 1469 01:07:07,066 --> 01:07:09,373 Lo que sea. Sólo respira rápido. 1470 01:07:09,416 --> 01:07:10,416 Sí. 1471 01:07:11,114 --> 01:07:13,899 Me debes el valor total en la calle 1472 01:07:13,942 --> 01:07:15,205 del producto que robaste. 1473 01:07:16,728 --> 01:07:18,382 Más una sanción modesta. 1474 01:07:18,425 --> 01:07:20,688 Créeme, estoy pagando una multa ahora mismo. 1475 01:07:20,732 --> 01:07:21,646 ¿Hemos terminado? 1476 01:07:21,689 --> 01:07:22,777 De acuerdo. 1477 01:07:22,821 --> 01:07:25,519 Hola, Sr. Sombra, estamos completamente de acuerdo 1478 01:07:25,563 --> 01:07:29,175 con sus términos y condiciones, señor, porque está muy claro 1479 01:07:29,219 --> 01:07:33,049 que eres un muy poderoso señor de la droga. 1480 01:07:33,092 --> 01:07:34,050 Eso es lo que pasa. 1481 01:07:34,093 --> 01:07:35,703 Muy potente. 1482 01:07:35,747 --> 01:07:38,315 Probablemente moviendo un montón de qué, horario uno, horario dos. 1483 01:07:38,358 --> 01:07:39,968 Sea cual sea el horario que respire. 1484 01:07:40,012 --> 01:07:42,449 Mm-hmm. 1485 01:07:42,493 --> 01:07:45,496 Voy a hacerles una pregunta pregunta muy difícil en este momento 1486 01:07:45,539 --> 01:07:47,672 pero agradecería total transparencia. 1487 01:07:47,715 --> 01:07:48,890 El hilo dental es importante. 1488 01:07:48,934 --> 01:07:50,283 Dios, me quema los ojos. 1489 01:07:51,763 --> 01:07:53,025 ¿Llevas un micrófono? 1490 01:07:53,069 --> 01:07:54,461 ¡¿Un qué?! 1491 01:07:54,505 --> 01:07:55,027 ¿Un cable? 1492 01:07:55,071 --> 01:07:56,724 ¿Qué es un cable? 1493 01:07:56,768 --> 01:07:57,899 Me encanta ese programa. 1494 01:07:57,943 --> 01:07:58,987 Llevamos ropa. 1495 01:07:59,031 --> 01:08:00,424 Es una locura. 1496 01:08:00,467 --> 01:08:02,382 Ustedes caballeros son terribles mentirosos. 1497 01:08:02,426 --> 01:08:04,123 Mi novia dice lo mismo. 1498 01:08:04,602 --> 01:08:05,602 Goons. 1499 01:08:05,907 --> 01:08:06,778 Deshazte de ellos. 1500 01:08:06,821 --> 01:08:07,821 - ¿Matones? - ¿Idiotas? 1501 01:08:23,490 --> 01:08:24,274 Vámonos. 1502 01:08:24,317 --> 01:08:25,927 Dispara a esos malditos imbéciles. 1503 01:08:25,971 --> 01:08:27,103 Muévete. Muévete. 1504 01:08:57,350 --> 01:08:58,395 ¿Qué demonios...? 1505 01:09:00,701 --> 01:09:01,615 Oh, no. 1506 01:09:16,935 --> 01:09:18,284 Todo esto es culpa tuya. 1507 01:09:18,328 --> 01:09:19,503 ¿Por qué es culpa mía? 1508 01:09:20,199 --> 01:09:21,809 El Sr. Glock lo dice. 1509 01:09:23,202 --> 01:09:24,638 Nunca se equivoca. 1510 01:09:26,727 --> 01:09:27,772 ¿Qué pasa, nena? 1511 01:09:28,686 --> 01:09:29,686 ¡Quieto! 1512 01:09:33,691 --> 01:09:35,693 Oh, Dios. 1513 01:09:35,736 --> 01:09:36,824 Oh, Dios. 1514 01:09:36,868 --> 01:09:38,086 ¡Ayuda! 1515 01:09:42,874 --> 01:09:43,874 Oh, Dios. 1516 01:09:44,528 --> 01:09:45,703 Cállate. 1517 01:09:45,746 --> 01:09:47,226 No, se quema. 1518 01:09:49,097 --> 01:09:50,838 Parece que hemos perdido otro. 1519 01:09:50,882 --> 01:09:52,318 En realidad me gustaba este tipo. 1520 01:10:00,848 --> 01:10:01,848 ¿Qué? 1521 01:10:03,068 --> 01:10:03,895 Gracias, papá. 1522 01:10:06,158 --> 01:10:07,072 ¿Se acabó? 1523 01:10:07,115 --> 01:10:08,726 Se acabó. 1524 01:10:08,769 --> 01:10:10,293 Que alguien llame a LDEE. 1525 01:10:10,336 --> 01:10:11,337 Ven por tu trasero. 1526 01:10:11,381 --> 01:10:12,556 Necesito atención médica. 1527 01:10:12,599 --> 01:10:14,210 No me gustaría ser su enfermera. 1528 01:10:14,253 --> 01:10:15,428 ¡Cuántos agujeros! 1529 01:10:30,269 --> 01:10:32,010 ¿Qué ha pasado? ¿Qué demonios? 1530 01:10:35,622 --> 01:10:36,754 ¿Trisha? 1531 01:10:41,367 --> 01:10:43,282 JR, realmente eres una decepción para mí. 1532 01:10:43,891 --> 01:10:45,371 ¿Trisha? 1533 01:10:45,415 --> 01:10:47,939 Primero, robaste mi hierba, luego hiciste que mataran a Shadow. 1534 01:10:47,982 --> 01:10:49,375 Era mi hombre número uno. 1535 01:10:50,246 --> 01:10:52,596 Has cogido algo mío, 1536 01:10:52,639 --> 01:10:54,989 así que he cogido algo tuyo. 1537 01:10:55,033 --> 01:10:56,426 Si quieres ver tu precioso 1538 01:10:56,469 --> 01:11:00,995 Trisha otra vez, ven a 3900 Mulholland Drive esta noche. 1539 01:11:01,039 --> 01:11:02,345 No involucre a la policía 1540 01:11:02,388 --> 01:11:05,783 amigos o Trisha se se sentirá muy triste. 1541 01:11:22,974 --> 01:11:23,974 ¡Mamá! 1542 01:11:24,758 --> 01:11:26,170 Ma, tienes que ir a casa de un amigo. 1543 01:11:26,194 --> 01:11:27,892 No tengo tiempo para explicarlo. 1544 01:11:27,935 --> 01:11:29,110 Haz la maleta. 1545 01:11:29,154 --> 01:11:30,154 ¡Por favor! 1546 01:11:32,810 --> 01:11:33,810 Ma, vamos. 1547 01:11:34,812 --> 01:11:35,900 Ma, qué... 1548 01:11:35,943 --> 01:11:36,901 ¿Ma? 1549 01:11:42,646 --> 01:11:43,646 Ma. 1550 01:11:48,652 --> 01:11:50,567 JR, 1551 01:11:50,610 --> 01:11:53,831 adivina a quién encontré dándose placer en el sofá? 1552 01:11:54,222 --> 01:11:55,354 Esta chica. 1553 01:11:57,051 --> 01:11:59,576 Tienes una madre muy especial. 1554 01:11:59,619 --> 01:12:01,423 Dios mío. Eso es, como, tan dulce, porque... 1555 01:12:01,447 --> 01:12:03,928 Vale. Relájate. 1556 01:12:05,190 --> 01:12:07,627 Si quieres volver a verla... 1557 01:12:07,671 --> 01:12:09,020 JR, ¿qué coño has hecho? 1558 01:12:09,063 --> 01:12:11,022 No me hagas esperar. 1559 01:12:12,980 --> 01:12:13,980 No. 1560 01:12:15,113 --> 01:12:16,157 JR. 1561 01:12:16,201 --> 01:12:17,115 JR. 1562 01:12:17,158 --> 01:12:18,290 JR. 1563 01:12:19,813 --> 01:12:20,771 Vimos a unos tipos entrar la casa de tu madre en la cámara. 1564 01:12:20,814 --> 01:12:22,381 Despegaron como hace 15 minutos. 1565 01:12:22,425 --> 01:12:23,687 ¿Qué demonios está pasando? 1566 01:12:24,644 --> 01:12:27,691 Shadow no era el verdadero jefe. 1567 01:12:27,734 --> 01:12:29,736 El verdadero señor de la droga secuestró a mi madre y a Trisha. 1568 01:12:32,173 --> 01:12:33,479 La jodí. 1569 01:12:35,089 --> 01:12:36,352 No, no digas eso. 1570 01:12:36,395 --> 01:12:37,831 La jodí. 1571 01:12:37,875 --> 01:12:38,875 Vamos, hombre. 1572 01:12:40,268 --> 01:12:42,009 La hemos cagado. 1573 01:12:42,053 --> 01:12:46,013 Sí, y se pone peor. 1574 01:12:46,057 --> 01:12:47,667 ¿Cómo? 1575 01:12:47,711 --> 01:12:51,062 Esos hijos de puta asaron a Bruce. 1576 01:12:51,105 --> 01:12:52,933 Dijeron que teníamos 14 días. 1577 01:12:52,977 --> 01:12:56,546 14 días desde el momento de su fallecimiento, no al día siguiente 1578 01:12:56,589 --> 01:12:58,504 cuando conocimos a Trisha en la funeraria. 1579 01:12:58,548 --> 01:13:00,506 - Hemos estropeado los días. - Sí. 1580 01:13:00,550 --> 01:13:01,986 Lo siento por todo. 1581 01:13:03,596 --> 01:13:05,511 Siento lo de la policía. 1582 01:13:06,338 --> 01:13:08,209 Así que eres un gamberro de mierda. 1583 01:13:08,253 --> 01:13:09,515 ¿Qué más hay de nuevo? 1584 01:13:10,908 --> 01:13:14,912 Siento haberme puesto en plan Karen con lo de la policía. 1585 01:13:14,955 --> 01:13:16,870 Muy bien, basta con las disculpas. 1586 01:13:16,914 --> 01:13:19,133 Tenemos que traer a tu mamá y Trisha de vuelta. 1587 01:13:19,177 --> 01:13:20,657 - Vámonos. - ¿Vamos? 1588 01:13:20,700 --> 01:13:21,701 Oh, no. 1589 01:13:21,745 --> 01:13:23,224 No voy a ustedes involucrados. 1590 01:13:23,268 --> 01:13:24,530 Cállate, ¿vale? 1591 01:13:24,574 --> 01:13:26,663 Todos nos involucramos en la escuela secundaria. 1592 01:13:26,706 --> 01:13:28,273 Ya estamos dentro. 1593 01:13:28,316 --> 01:13:29,883 Sí, ¿tienes algún problema con eso? 1594 01:13:32,799 --> 01:13:34,410 No. 1595 01:13:37,413 --> 01:13:40,067 Muy bien, Bruce, quédate aquí. 1596 01:13:40,111 --> 01:13:41,286 Hazle compañía a su madre. 1597 01:13:41,329 --> 01:13:43,854 ¡Vamos! 1598 01:13:43,897 --> 01:13:46,813 ¿De verdad creéis que cabe todo él ahí dentro? 1599 01:13:58,782 --> 01:14:00,523 Vamos a necesitar una desviación. 1600 01:14:01,654 --> 01:14:03,439 Y las armas hubiera estado bien. 1601 01:14:04,265 --> 01:14:05,702 Tienen la sartén por el mango, 1602 01:14:05,745 --> 01:14:08,008 pero tenemos algo que ellos no tienen. 1603 01:14:08,052 --> 01:14:10,184 - El elemento sorpresa. - ¿La superioridad moral? 1604 01:14:10,228 --> 01:14:11,708 No. 1605 01:14:24,416 --> 01:14:26,505 Uh oh. 1606 01:14:27,288 --> 01:14:28,289 ¿Los limpiaparabrisas? 1607 01:14:28,333 --> 01:14:29,943 Eso es más rápido. Eso es peor. 1608 01:14:29,987 --> 01:14:30,987 De acuerdo. 1609 01:14:33,164 --> 01:14:34,557 A la mierda. 1610 01:14:35,949 --> 01:14:38,343 De acuerdo. Qué una gran audiencia. 1611 01:14:38,386 --> 01:14:40,519 Sigue así para tus camareros. 1612 01:14:40,563 --> 01:14:42,869 Me alegro de estar aquí. 1613 01:14:42,913 --> 01:14:44,349 Dios mío. 1614 01:14:44,392 --> 01:14:47,831 Es un placer actuar para realmente el más antiguo del mundo 1615 01:14:47,874 --> 01:14:49,920 extra de la película Taken Three. 1616 01:14:49,963 --> 01:14:52,313 Idiota. Vete a la Vete a la mierda. 1617 01:14:52,357 --> 01:14:53,663 Vale, tengo que irme. 1618 01:14:53,706 --> 01:14:55,534 Obteniendo la luz de, 1619 01:14:55,578 --> 01:14:57,667 obviamente, el viejo hombre en la bañera 1620 01:14:57,710 --> 01:14:59,843 al aire libre en este anuncio de Cialis. 1621 01:15:00,496 --> 01:15:02,715 ¡Oh, mierda! 1622 01:15:06,153 --> 01:15:07,633 Hablando de espacios pequeños 1623 01:15:07,677 --> 01:15:10,506 con un anciano incómodamente hacinado dentro. 1624 01:15:10,549 --> 01:15:12,551 ¿Cómo va la caja de tu madre? 1625 01:15:13,509 --> 01:15:15,423 Espera, has olvidado la mejor parte. 1626 01:15:15,467 --> 01:15:17,121 Detrás de ti. 1627 01:15:24,911 --> 01:15:27,174 Tardaste bastante. Me estaba muriendo ahí arriba. 1628 01:15:27,218 --> 01:15:28,393 Cada vez eres más gracioso. 1629 01:15:28,436 --> 01:15:29,612 Espera, ¿qué estás haciendo? 1630 01:15:29,655 --> 01:15:31,701 Se supone que sólo ser la distracción. 1631 01:15:31,744 --> 01:15:34,704 JR nos va a necesitar. ¿Vienes o qué? 1632 01:15:34,747 --> 01:15:36,575 ¿Habrá un lugar para hacer caca? 1633 01:15:36,619 --> 01:15:38,142 Antes no iba. 1634 01:16:56,524 --> 01:16:57,961 Tengo tu pequeño culo tonto. 1635 01:17:16,327 --> 01:17:17,415 ¿Frankie? 1636 01:17:17,458 --> 01:17:20,026 ¿Qué pasa, JR? 1637 01:17:20,070 --> 01:17:22,190 ¿Eres el señor de la droga que secuestró a mi madre y a Trisha? 1638 01:17:22,899 --> 01:17:25,118 Apuesto a que parece raro, ¿eh? 1639 01:17:25,162 --> 01:17:27,120 Puedes poner la pipa en el suelo. 1640 01:17:28,121 --> 01:17:29,514 ¿Por qué? 1641 01:17:29,557 --> 01:17:31,255 ¿Por qué demonios vendiendo drogas? 1642 01:17:31,298 --> 01:17:32,560 Eres una estrella de la televisión. 1643 01:17:32,604 --> 01:17:34,084 Eres rico. 1644 01:17:34,127 --> 01:17:36,129 ¿Rico? 1645 01:17:36,173 --> 01:17:37,261 Subestimación. 1646 01:17:37,304 --> 01:17:40,786 Amigo, yo estaba en un programa de la cadena, ¿vale? 1647 01:17:40,830 --> 01:17:44,181 Sindicado. Contingente cheques de compensación. 1648 01:17:45,443 --> 01:17:49,447 Pero la vida tiene un propósito. 1649 01:17:49,490 --> 01:17:52,842 Cuando hice todo ese dinero, mi gerente de negocios me dijo, 1650 01:17:52,885 --> 01:17:55,758 ahora es el momento de asegurar su futuro. 1651 01:17:55,801 --> 01:17:57,716 Invierte en algo que te guste. 1652 01:18:00,240 --> 01:18:01,807 Me encantan las drogas. 1653 01:18:02,547 --> 01:18:04,375 Siempre lo he hecho. 1654 01:18:04,418 --> 01:18:06,551 Así que compré un cartel en apuros. 1655 01:18:06,594 --> 01:18:08,422 - ¿Podrías hacerlo? - Lo sé, ¿verdad? 1656 01:18:08,466 --> 01:18:10,337 ¿Quién lo iba a decir? Mira esto. 1657 01:18:13,471 --> 01:18:15,038 Guay, ¿eh? 1658 01:18:15,081 --> 01:18:17,127 El escuadrón friki lo enganchó para tu chico. ¡Haha! 1659 01:18:17,170 --> 01:18:19,042 Eh, vamos. Mira lo que hay aquí. 1660 01:18:19,085 --> 01:18:20,805 Te va a encantar te va a encantar. Es lo mejor. 1661 01:18:21,609 --> 01:18:22,872 Te lo prometo. 1662 01:18:23,655 --> 01:18:25,048 Esto es muy divertido. 1663 01:18:25,091 --> 01:18:26,919 Esta es la parte de toda mi casa. 1664 01:18:26,963 --> 01:18:29,792 Actúo, corro coches, dirijo un cártel. 1665 01:18:29,835 --> 01:18:32,708 Pero mi verdadera pasión es la pintura. 1666 01:18:32,751 --> 01:18:34,884 Este es mi estudio. 1667 01:18:35,536 --> 01:18:37,713 ¡Mamá, Trisha! 1668 01:18:38,539 --> 01:18:40,585 ¡Hey! Hey, chicos. 1669 01:18:40,628 --> 01:18:41,823 JR, ¿qué coño está pasando? 1670 01:18:41,847 --> 01:18:42,892 ¿Es tu novia? 1671 01:18:42,935 --> 01:18:45,633 Encantado de conocerle. 1672 01:18:45,677 --> 01:18:47,070 Deberíamos invitarla a cenar. 1673 01:18:47,113 --> 01:18:49,899 ¿Eres vegano? Pareces vegano. 1674 01:18:49,942 --> 01:18:52,510 Tengo la boca seca. Lengua de vaca. 1675 01:18:52,553 --> 01:18:53,946 Miau. Blach. 1676 01:18:53,990 --> 01:18:56,166 Tomó Biblica por su Va-JJ. 1677 01:18:56,209 --> 01:18:57,297 Oh, Va-JJ. 1678 01:18:57,341 --> 01:18:58,255 Sí, eso es duro. 1679 01:18:58,298 --> 01:18:59,125 Miau. 1680 01:18:59,169 --> 01:19:00,953 Discúlpenme. Este es mi tiempo. 1681 01:19:01,954 --> 01:19:05,784 La mayoría de los artistas utilizan óleos o acrílicos. 1682 01:19:05,828 --> 01:19:08,395 Me gusta trabajar con fluidos corporales. 1683 01:19:08,439 --> 01:19:10,833 Es mucho más honesto. 1684 01:19:10,876 --> 01:19:15,968 Este de aquí, yo llamo retraso en el pago. 1685 01:19:16,012 --> 01:19:17,753 Dios mío. Eres un maldito psicópata. 1686 01:19:17,796 --> 01:19:19,711 Parece un psicópata. 1687 01:19:19,755 --> 01:19:21,452 Técnicamente, tengo antisocial 1688 01:19:21,495 --> 01:19:24,150 trastorno de la personalidad con tendencias sociopáticas. 1689 01:19:24,194 --> 01:19:26,457 Eso es lo que mi terapeuta, Sydney dice. 1690 01:19:26,500 --> 01:19:29,503 Sydney, estos son todos. 1691 01:19:29,547 --> 01:19:31,549 Todo el mundo, Sydney. 1692 01:19:31,592 --> 01:19:33,594 Hola, Sydney. 1693 01:19:33,638 --> 01:19:34,987 Muy bien, mira aquí, hombre. 1694 01:19:35,031 --> 01:19:36,597 Si no estoy afuera con mi mamá 1695 01:19:36,641 --> 01:19:40,123 y mi chica en dos minutos, mis amigos van a llamar al 911. 1696 01:19:41,602 --> 01:19:43,474 ¿Te refieres a estos amigos? 1697 01:19:43,517 --> 01:19:45,868 ¡Suéltame, maldito imbécil! 1698 01:19:47,217 --> 01:19:48,479 ¡Oh, mierda! 1699 01:19:48,522 --> 01:19:49,697 ¡Es Frankie! ¿Qué pasa, tío? 1700 01:19:49,741 --> 01:19:50,568 Ponlo en el suelo allí mismo. 1701 01:19:51,612 --> 01:19:53,136 Oh, mierda. 1702 01:19:53,179 --> 01:19:54,287 Estoy empezando a pensar que ya no somos mejores amigos. 1703 01:19:54,311 --> 01:19:55,355 ¡Vaya! 1704 01:19:55,399 --> 01:19:57,140 ¿Qué pasó con ser una distracción? 1705 01:19:57,183 --> 01:19:58,576 Lo siento, JR. 1706 01:19:58,619 --> 01:20:00,859 Quiero mostrarles algo de lo que estoy muy orgulloso. 1707 01:20:13,634 --> 01:20:15,158 Semillas bíblicas. 1708 01:20:16,028 --> 01:20:18,944 Tengo todos los del mundo. 1709 01:20:19,858 --> 01:20:23,688 Nadie puede cultivar esto excepto yo. 1710 01:20:23,731 --> 01:20:26,256 Cuando me vendiste Biblica, supe que eran ladrones. 1711 01:20:29,041 --> 01:20:31,696 Mi cártel tiene una diversa cartera de narcóticos. 1712 01:20:31,739 --> 01:20:33,959 Pero elegiste robar 1713 01:20:34,003 --> 01:20:36,875 mi favorito, y tú hiciste que mataran a Sombra. 1714 01:20:37,876 --> 01:20:39,486 Verás, eso es un problema para mí. 1715 01:20:39,530 --> 01:20:40,661 Era el jefe de mentira. 1716 01:20:40,705 --> 01:20:42,533 Me quitó el calor de encima. 1717 01:20:42,576 --> 01:20:44,100 Y es por eso, JR, 1718 01:20:47,407 --> 01:20:48,407 Quiero contratarte. 1719 01:20:49,148 --> 01:20:50,280 ¿Cómo? 1720 01:20:50,323 --> 01:20:51,779 Ser el nuevo jefe de mentira. 1721 01:20:51,803 --> 01:20:52,978 Es como ser un suplente, 1722 01:20:53,022 --> 01:20:54,434 excepto que vas a hacer una tonelada de dinero. 1723 01:20:54,458 --> 01:20:56,895 No el tipo de dinero que tengo, pero buen puto dinero. 1724 01:20:56,939 --> 01:20:58,592 Oh, mierda. Felicidades, JR. 1725 01:20:58,636 --> 01:20:59,898 Sabía que podías hacerlo. 1726 01:20:59,942 --> 01:21:02,727 - Cariño, estoy tan orgullosa de ti. - Mamá. 1727 01:21:02,770 --> 01:21:04,052 Mira, eres perfecta para el papel. 1728 01:21:04,076 --> 01:21:05,599 Los policías van a pensar 1729 01:21:05,643 --> 01:21:09,255 que hiciste que mataran a Sombra para usted podría ser el nuevo líder. 1730 01:21:09,299 --> 01:21:13,433 Pero tienes que audición aquí. 1731 01:21:13,477 --> 01:21:16,219 Tienes a todos en el mundo que amas. 1732 01:21:16,262 --> 01:21:20,049 Eliges a uno para morir, y ya tienes el papel. 1733 01:21:20,092 --> 01:21:21,354 Espero que me elija a mí. 1734 01:21:21,877 --> 01:21:23,661 - No. - No. 1735 01:21:23,704 --> 01:21:24,967 No, de ninguna manera. 1736 01:21:25,010 --> 01:21:26,533 De acuerdo entonces, todos ustedes mueren. 1737 01:21:26,577 --> 01:21:28,796 Maldito enfermo. 1738 01:21:28,840 --> 01:21:30,078 Tienes 10 segundos para decidir. 1739 01:21:30,102 --> 01:21:31,495 Yo elegiría este uno de aquí. 1740 01:21:31,538 --> 01:21:32,538 Espera. 1741 01:21:33,758 --> 01:21:34,998 ¿Cómo sé que no estás mintiendo? 1742 01:21:35,629 --> 01:21:38,328 Si Sydney estuviera aquí, 1743 01:21:38,371 --> 01:21:40,504 Quiero decir, aquí y capaz de hablar, ella te diría 1744 01:21:40,547 --> 01:21:41,853 Soy incapaz de mentir. 1745 01:21:41,897 --> 01:21:43,072 Es parte de mi psicosis. 1746 01:21:43,115 --> 01:21:44,943 Mi parte parte, por cierto. 1747 01:21:46,118 --> 01:21:47,424 Déjame ver. 1748 01:21:51,819 --> 01:21:52,820 ¡Mmmm! 1749 01:21:52,864 --> 01:21:54,822 JR... 1750 01:21:54,866 --> 01:21:56,476 Elige uno para morir, 1751 01:21:56,520 --> 01:21:58,957 y los otros cuatro salen salgan de aquí sanos y salvos. 1752 01:22:00,480 --> 01:22:02,091 Te doy mi palabra. 1753 01:22:02,134 --> 01:22:05,094 Hey, se parece al tipo de la serie de televisión... 1754 01:22:06,008 --> 01:22:06,791 El Medio. 1755 01:22:06,834 --> 01:22:08,097 Ah. Me estás golpeando. 1756 01:22:08,140 --> 01:22:09,726 Me estáis tomando el pelo a mí. Ustedes son buenos. 1757 01:22:09,750 --> 01:22:11,013 Llegaste muy lejos. 1758 01:22:11,056 --> 01:22:12,710 Eres tan buena novia. 1759 01:22:12,753 --> 01:22:14,146 Lo sé, lo sé. 1760 01:22:14,190 --> 01:22:15,582 Bien, matémoslos a todos. 1761 01:22:15,626 --> 01:22:17,280 ¡Espera! 1762 01:22:18,803 --> 01:22:20,283 He tomado mi decisión. 1763 01:22:27,899 --> 01:22:29,596 Me elijo a mí mismo. 1764 01:22:29,640 --> 01:22:30,989 ¿Cómo? 1765 01:22:32,860 --> 01:22:34,601 La Santísima Trinidad. 1766 01:22:34,645 --> 01:22:37,343 - No me lo esperaba. - ¿Santa Trinidad? ¿Qué es eso? 1767 01:22:37,387 --> 01:22:39,824 ¡JR, no! Hazel ojos. Mantequilla de nuez. 1768 01:22:39,867 --> 01:22:41,434 Tienes toda vida por delante. 1769 01:22:41,478 --> 01:22:42,653 No lo hagas. 1770 01:22:42,696 --> 01:22:44,350 No es lo que dijo, pero, sí. No lo hagas. 1771 01:22:46,657 --> 01:22:47,657 JR. 1772 01:22:49,660 --> 01:22:50,660 Os quiero a todos. 1773 01:22:52,750 --> 01:22:53,969 Hazlo. 1774 01:22:56,362 --> 01:22:57,362 ¡No! 1775 01:22:59,931 --> 01:23:01,802 - ¡No! - Sí. 1776 01:23:01,846 --> 01:23:02,847 ¡No, JR! 1777 01:23:02,890 --> 01:23:03,848 ¿Qué es lo que pasa? 1778 01:23:03,891 --> 01:23:06,068 ¡No! ¡Para! 1779 01:23:06,111 --> 01:23:07,460 ¿Qué ocurre? 1780 01:24:11,002 --> 01:24:13,048 Precioso. ¿Verdad que sí? 1781 01:24:13,874 --> 01:24:15,224 ¿Bruce? 1782 01:24:16,747 --> 01:24:17,835 ¿Qué pasa, tío? 1783 01:24:17,878 --> 01:24:19,576 Dios mío. 1784 01:24:19,619 --> 01:24:21,795 Es tan bueno. 1785 01:24:21,839 --> 01:24:23,623 Bruce, ¿qué haces aquí? 1786 01:24:23,667 --> 01:24:24,581 ¿Qué hago aquí? 1787 01:24:24,624 --> 01:24:26,148 ¿Dónde es aquí? 1788 01:24:26,191 --> 01:24:27,627 A esto lo llamamos el Ain't. 1789 01:24:27,671 --> 01:24:30,456 Porque no estamos en el cielo y no estamos realmente en el infierno. 1790 01:24:30,500 --> 01:24:32,806 Y honestamente, estamos en el Ain't. 1791 01:24:32,850 --> 01:24:34,852 Hermano, no está tan mal. 1792 01:24:34,895 --> 01:24:36,245 Mira eso. 1793 01:24:39,770 --> 01:24:41,467 Oh, hey. 1794 01:24:44,296 --> 01:24:46,211 Ah, sí. Este lugar no está nada mal. 1795 01:24:46,255 --> 01:24:48,779 Oh, sí, y usted tienes que probar esto. 1796 01:24:48,822 --> 01:24:49,910 Tienes que probarlo. 1797 01:24:49,954 --> 01:24:51,695 ¿Hierba en la otra vida? 1798 01:24:52,609 --> 01:24:53,958 Es la bomba. 1799 01:24:54,001 --> 01:24:56,482 ¡Oh, eso es gas! 1800 01:24:57,396 --> 01:24:58,396 Umm... 1801 01:24:59,137 --> 01:25:00,617 Hola, Bruce. 1802 01:25:00,660 --> 01:25:04,534 Mira, tío, siento no haberte enterrarte en Passaic. 1803 01:25:04,577 --> 01:25:06,425 Tío, no estaba intentando que que me enterraras en Passaic. 1804 01:25:06,449 --> 01:25:07,841 Intentaba hablarte de 1805 01:25:07,885 --> 01:25:11,323 mi testamento, el bufete de abogados ¿Bernstein y Rush en Passaic? 1806 01:25:11,367 --> 01:25:12,735 Sí, porque mis padres, me dejaron todo 1807 01:25:12,759 --> 01:25:15,675 que tenían y yo os dejé, Cori y Miles 1808 01:25:15,719 --> 01:25:16,719 todo lo que tenía. 1809 01:25:17,982 --> 01:25:19,766 ¿Tenías dinero? 1810 01:25:19,810 --> 01:25:21,420 Sí. 1811 01:25:21,464 --> 01:25:24,467 Sí, sólo que no quería decirte porque honestamente, 1812 01:25:24,510 --> 01:25:26,053 No quería joder nuestra amistad. 1813 01:25:26,077 --> 01:25:27,861 Más dinero, más problemas, ¿sabes? 1814 01:25:27,905 --> 01:25:28,949 Vaya si lo sé. 1815 01:25:28,993 --> 01:25:31,300 ¿Cómo crees que que acabé aquí? 1816 01:25:31,343 --> 01:25:32,953 Vale, pero no quiero quiero que me entierres. 1817 01:25:32,997 --> 01:25:34,346 Quiero que me fumes. 1818 01:25:34,390 --> 01:25:36,653 Quiero que uses mis cenizas para fertilizar alguna hierba. 1819 01:25:36,696 --> 01:25:38,785 Entonces quiero meterme en tus sinapsis. 1820 01:25:38,829 --> 01:25:41,440 Oye, Bruce, por mucho que me encantaría teneros a todos arriba 1821 01:25:41,484 --> 01:25:45,140 en mis sinapsis, me fumaba la santísima trinidad. 1822 01:25:45,183 --> 01:25:47,272 Estoy bastante seguro Estoy muerto como la mierda. 1823 01:25:47,316 --> 01:25:50,101 Bueno, en realidad no estás realmente muerto. 1824 01:25:50,145 --> 01:25:52,364 Y tú tampoco estás realmente vivo tampoco. 1825 01:25:52,408 --> 01:25:55,150 Perro, tú sólo... No lo eres. 1826 01:25:56,542 --> 01:25:57,761 Espera. 1827 01:25:57,804 --> 01:26:00,329 ¿Así que me estás diciendo que hay un camino de vuelta a casa? 1828 01:26:00,372 --> 01:26:02,983 Sabes, la leyenda dicen que el elegido 1829 01:26:03,027 --> 01:26:04,333 puede fumar el mítico 1830 01:26:04,376 --> 01:26:06,639 Santísima Trinidad y vivir para hablar de ello. 1831 01:26:08,250 --> 01:26:10,339 Pero, amigo, mira a tu alrededor. 1832 01:26:10,382 --> 01:26:13,211 ¿Por qué querrías querrías irte de aquí? 1833 01:26:13,255 --> 01:26:15,822 Esto es suficiente hierba para fumar durante una eternidad. 1834 01:26:15,866 --> 01:26:16,910 Mira, mira. ¡Venga! 1835 01:26:16,954 --> 01:26:19,304 - Bruce. - Vamos, Bruce. Míralo. 1836 01:26:19,348 --> 01:26:21,001 Mira, tan impresionante como este lugar es el hombre, 1837 01:26:21,045 --> 01:26:22,481 No puedo quedarme aquí. 1838 01:26:22,525 --> 01:26:23,787 Tengo que volver con ellos. 1839 01:26:26,311 --> 01:26:27,704 Siempre supe que eras especial, JR. 1840 01:26:31,838 --> 01:26:32,838 Te voy a echar de menos, tío. 1841 01:26:33,579 --> 01:26:34,579 Igual. 1842 01:26:35,494 --> 01:26:38,280 - Cruza mi corazón. - Toke to high. 1843 01:27:01,651 --> 01:27:02,651 Woah. 1844 01:27:04,131 --> 01:27:05,350 ¡Mierda! 1845 01:27:06,090 --> 01:27:07,396 ¡Es Linterna Verde! 1846 01:27:07,439 --> 01:27:08,484 ¡No, idiota! 1847 01:27:09,746 --> 01:27:11,138 Es el Elegido. 1848 01:27:11,182 --> 01:27:13,402 El Elegido 1849 01:27:13,837 --> 01:27:15,491 ¡Buena mierda! 1850 01:27:16,796 --> 01:27:18,320 ¡Hola! ¡Dispárale! 1851 01:27:45,521 --> 01:27:48,263 ¡Muere, maldito Genio de la Hierba! 1852 01:28:11,155 --> 01:28:13,462 ¡Oh! JR. 1853 01:28:30,000 --> 01:28:31,218 Si te beso, 1854 01:28:31,262 --> 01:28:32,718 ¿Voy a salir volando por la habitación? 1855 01:28:32,742 --> 01:28:34,862 Oh, no lo sé, pero no creo... creo que debamos arriesgarnos. 1856 01:28:37,312 --> 01:28:39,488 Vale, podemos arriesgarnos. 1857 01:28:40,532 --> 01:28:43,448 - Chicos. - ¿Estás bien, mamá? 1858 01:28:44,406 --> 01:28:45,668 ¿Quieres decirme que 1859 01:28:45,711 --> 01:28:48,018 debería haber estado fumando hierba todo este tiempo? 1860 01:28:48,061 --> 01:28:50,150 Sí, mamá. 1861 01:28:54,241 --> 01:28:56,219 Oh. ¿Crees que podemos golpear un In and Out de camino a casa? 1862 01:28:56,243 --> 01:28:57,506 Oh, 100%. 1863 01:28:57,549 --> 01:28:58,874 No sé qué demonios demonios acabo de fumar. 1864 01:28:58,898 --> 01:28:59,898 No como carne. 1865 01:29:01,466 --> 01:29:03,860 Y ahí lo tienen. 1866 01:29:03,903 --> 01:29:06,645 Y con el dinero de Bruce y las semillas de Biblica tomamos 1867 01:29:06,689 --> 01:29:09,605 de Frankie, nos hicimos cargo de Black Ops y le dimos un lavado de cara 1868 01:29:09,648 --> 01:29:13,478 y abrió una licencia completa y legal Heavenly High. 1869 01:29:15,262 --> 01:29:17,003 Mi madre se convirtió en nuestra mejor vendedora. 1870 01:29:17,047 --> 01:29:19,702 Herpal púrpura. Tres caja de gominolas. 1871 01:29:19,745 --> 01:29:22,269 Ah, y tienes que probar nuestro bálsamo CBD. 1872 01:29:22,313 --> 01:29:23,619 Es la bomba. 1873 01:29:23,662 --> 01:29:25,882 Las habilidades de Trisha una funeraria la hizo 1874 01:29:25,925 --> 01:29:28,624 el perfecto General Gerente General para Heavenly High. 1875 01:29:28,667 --> 01:29:30,539 Incluso le gusta tratar con los vivos. 1876 01:29:30,582 --> 01:29:32,976 Y digamos que ella y yo compartimos oficina. 1877 01:29:35,457 --> 01:29:38,590 JuanaLube cambió todo para Cori. 1878 01:29:38,634 --> 01:29:40,070 Soplar la parte superior de la sexual 1879 01:29:40,113 --> 01:29:43,552 mercado de lubricantes y en todo el mundo. 1880 01:29:43,595 --> 01:29:45,945 Terminó cambiando de marca toda su línea wargasm 1881 01:29:45,989 --> 01:29:48,600 y en el proceso consiguió cambiar de marca. 1882 01:29:50,080 --> 01:29:51,255 Pero comestibles. 1883 01:29:51,298 --> 01:29:52,604 Santo cielo. 1884 01:29:52,648 --> 01:29:55,477 Los comestibles son los más vengativos, 1885 01:29:55,520 --> 01:29:58,436 forma vengativa del THC. 1886 01:29:58,480 --> 01:30:00,307 Ahora que Miles encontró su voz y confianza, 1887 01:30:00,351 --> 01:30:03,746 comenzó su propio micrófono abierto para para él y otros jóvenes cómicos. 1888 01:30:03,789 --> 01:30:07,489 No oyes nada hasta que empiezas a decir gilipolleces. 1889 01:30:07,532 --> 01:30:09,491 Tomas un comestible, pasan 30 minutos. 1890 01:30:09,534 --> 01:30:11,207 Sí, no siento nada. Estos comestibles, débiles. 1891 01:30:11,231 --> 01:30:15,279 Y luego comestibles como, ¿qué coño mierda acabas de decir de mí? 1892 01:30:15,322 --> 01:30:17,020 ¿Cómo vas a hablar mierda 1893 01:30:17,063 --> 01:30:20,197 cuando tu culo está literalmente en el suelo? 1894 01:30:23,026 --> 01:30:24,680 Bruce consiguió su último deseo. 1895 01:30:24,723 --> 01:30:26,943 Abonando la nueva cosecha de Biblica. 1896 01:30:29,467 --> 01:30:31,077 Las sinapsis de todo el mundo 1897 01:30:31,121 --> 01:30:34,429 conseguir un sabor de Bruce y amando cada minuto de ella. 1898 01:30:38,737 --> 01:30:41,653 En cuanto a mí, ser El Elegido abrió 1899 01:30:41,697 --> 01:30:44,656 algo dentro, me hizo me hizo pensar en mis padres. 1900 01:30:44,700 --> 01:30:46,745 Así que decidí emprender un viaje 1901 01:30:46,789 --> 01:30:49,182 de vuelta al este para seguir adelante y buscarlo. 1902 01:30:49,226 --> 01:30:51,402 - Cariño, ¿estás bien? - ¿Qué cosa? 1903 01:30:51,446 --> 01:30:54,274 ¿Con quién estabas hablando? 1904 01:30:54,318 --> 01:30:58,148 Oh, a veces me siento como Estoy narrando mi propia película. 1905 01:30:58,191 --> 01:31:00,150 Quizá deberías tomarte un descanso en la Biblica. 1906 01:31:00,193 --> 01:31:01,325 Sólo un minuto. 1907 01:31:01,368 --> 01:31:03,153 Sí, tal vez debería. 1908 01:31:03,196 --> 01:31:04,720 Hermano, tu viaje al este será 1909 01:31:04,763 --> 01:31:08,506 difícil con desiertos que cruzar y montañas que escalar. 1910 01:31:08,550 --> 01:31:10,421 En realidad, pagué extra por una fila de salida 1911 01:31:10,465 --> 01:31:12,379 asiento en JetBlue, así que estoy bien. 1912 01:31:12,423 --> 01:31:14,381 - Oh, eso debería ser relajante. - Sí. 1913 01:31:14,425 --> 01:31:16,645 Hijo, quiero que estés a salvo. 1914 01:31:16,688 --> 01:31:19,386 Y también, saluda a tu papá de mi parte. 1915 01:31:19,430 --> 01:31:20,300 - Sí, señora. - Sí, señora. 1916 01:31:20,344 --> 01:31:21,476 Sí. 1917 01:31:21,519 --> 01:31:22,999 Date prisa en volver. 1918 01:31:24,348 --> 01:31:26,263 Te echo de menos. Nos vemos pronto. 1919 01:31:26,306 --> 01:31:27,656 Hasta pronto. 1920 01:31:27,699 --> 01:31:28,850 ¿Vas a estar justo aquí cuando vuelva? 1921 01:31:28,874 --> 01:31:30,920 Sólo me estoy asegurando. - Justo aquí. 1922 01:31:30,963 --> 01:31:32,269 Os quiero a todos. 1923 01:31:32,312 --> 01:31:33,749 Ocúpate de la tienda. 1924 01:31:34,358 --> 01:31:35,359 Suena la música.129011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.