Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,201 --> 00:00:29,159
♪ Bumpin 'que bajo tierra. ♪
2
00:00:29,203 --> 00:00:31,814
♪ Bumpin 'que bajo tierra. ♪
3
00:00:31,857 --> 00:00:33,337
♪ Bumpin 'que bajo tierra. ♪
4
00:00:33,381 --> 00:00:35,905
♪ Bumpin 'que bajo tierra. ♪
5
00:00:35,948 --> 00:00:37,211
# Traigo de vuelta ese sonido #
6
00:00:37,254 --> 00:00:38,405
♪ El tipo que te hace
usted va ""Wow"". " ♪
7
00:00:38,429 --> 00:00:41,389
♪ Bass te golpeó
con el boom pow ♪
8
00:00:41,432 --> 00:00:43,695
I'm party rockin' with
that old-school style ♪
9
00:00:43,739 --> 00:00:45,412
♪ Bumpin 'que metro
desde que era un niño. ♪
10
00:00:45,436 --> 00:00:46,596
♪ Bumpin 'que bajo tierra. ♪
11
00:00:47,960 --> 00:00:49,614
Soy el héroe de la historia.
12
00:00:49,658 --> 00:00:51,679
Se nota por la
forma en que empiezan en mis pies
13
00:00:51,703 --> 00:00:55,229
y luego subir por mi cuerpo para mostrar
que soy un tipo de aspecto poderoso.
14
00:00:55,272 --> 00:00:56,839
Así que lo de poderoso,
15
00:00:56,882 --> 00:00:59,537
a veces sólo tienes que
fingir y esperar lograrlo.
16
00:00:59,581 --> 00:01:02,497
*Soy un chico malo* But you
puedes decirme cómo soy.
17
00:01:02,540 --> 00:01:05,021
♪ Walk up in the room, the
señoras están en mi trabajo. ♪
18
00:01:05,065 --> 00:01:06,414
*Los dejaron chicos malos*
19
00:01:06,457 --> 00:01:09,199
Nueva ciudad, nueva escuela,
nuevas oportunidades.
20
00:01:09,243 --> 00:01:10,809
Mi madre se divorció de mi padre
21
00:01:10,853 --> 00:01:14,422
y nos trasladó al otro lado del país
porque era una mala influencia.
22
00:01:14,465 --> 00:01:17,033
Ese es el código para fumar
hierba todo el día, todos los días.
23
00:01:17,077 --> 00:01:19,383
Me llamo Thurgood Jenkins Jr.
24
00:01:19,427 --> 00:01:21,603
Pero todos mis amigos me llaman JR
25
00:01:21,646 --> 00:01:24,475
Tengo 14 años y
nada más que promesas.
26
00:01:24,519 --> 00:01:26,608
Estoy rompiendo cuellos,
cobrando cheques, y...
27
00:01:26,651 --> 00:01:28,958
Oh, mira por donde
vas, hermano.
28
00:01:34,746 --> 00:01:36,096
Bonito tanga, tío.
29
00:01:36,618 --> 00:01:37,619
Hola, chico nuevo.
30
00:01:41,666 --> 00:01:43,190
Maldito chico nuevo.
31
00:01:43,233 --> 00:01:46,454
Vale, quizás las cosas no iban
yendo tan bien como esperaba.
32
00:01:46,497 --> 00:01:49,457
Pero eso era todo
sobre el cambio,
33
00:01:49,500 --> 00:01:51,420
porque fue entonces cuando conocí...
- ¿Tienes algún problema?
34
00:01:51,807 --> 00:01:52,807
Cori.
35
00:01:52,938 --> 00:01:54,157
No.
36
00:01:56,333 --> 00:02:02,165
Y estos dos sospechosos
sospechosos: Bruce y Miles.
37
00:02:02,209 --> 00:02:03,471
¿Qué es ese olor?
38
00:02:06,343 --> 00:02:08,954
Oh, esto es sólo la Madre
Madre Naturaleza.
39
00:02:08,998 --> 00:02:09,998
Hierba.
40
00:02:12,349 --> 00:02:14,308
- ¿Quieres un poco?
- No.
41
00:02:14,351 --> 00:02:16,223
Si me pillaran consumiendo drogas...
42
00:02:16,266 --> 00:02:18,486
Esto no es una droga.
43
00:02:18,529 --> 00:02:20,792
Esta es una hierba natural que
crece de la tierra.
44
00:02:20,836 --> 00:02:21,836
Como el pollo.
45
00:02:25,014 --> 00:02:27,451
Quiero decir, cilantro.
46
00:02:27,495 --> 00:02:30,237
Piensa en ello como en una ensalada:
te hace vivir más.
47
00:02:30,280 --> 00:02:31,673
Y te hace más feliz.
48
00:02:32,674 --> 00:02:33,805
¿Es eso cierto?
49
00:02:33,849 --> 00:02:34,849
¿Quién sabe?
50
00:02:35,067 --> 00:02:36,286
Pero debería serlo.
51
00:02:36,852 --> 00:02:38,201
No lo sé.
52
00:02:39,376 --> 00:02:40,638
Hermano, tu ropa interior debe tener
53
00:02:40,682 --> 00:02:42,684
han tirado tan alto que
dividir su saco de nuez.
54
00:02:42,727 --> 00:02:48,080
Esto te hará
olvidar todo eso.
55
00:02:48,124 --> 00:02:49,404
Es como pulsar
un botón de reinicio.
56
00:02:49,430 --> 00:02:50,996
A veces sólo tienes que decir.
57
00:02:51,040 --> 00:02:54,522
- A la mierda.
- Sí.
58
00:02:54,565 --> 00:02:57,438
Por fin entendí
por qué mi padre fumaba hierba.
59
00:02:57,481 --> 00:02:59,483
Fue como si con ese soplo,
60
00:02:59,527 --> 00:03:01,833
mis problemas empezaron
a alejarse.
61
00:03:04,749 --> 00:03:09,363
¿Es ese dulce, chisporroteante,
tonto palo que huelo?
62
00:03:09,406 --> 00:03:12,235
¿Soy el único que ve
una articulación con una cara?
63
00:03:12,279 --> 00:03:14,324
Eso es definitivamente un
porro con cara.
64
00:03:14,846 --> 00:03:15,846
Hermano.
65
00:03:16,761 --> 00:03:19,111
La hierba de tu madre
es la hostia, tío.
66
00:03:19,155 --> 00:03:21,940
Vamos, dame un golpe.
67
00:03:21,984 --> 00:03:23,725
Oh, eso huele como un primo.
68
00:03:24,856 --> 00:03:26,380
Ponlo ahí, niña.
69
00:03:28,077 --> 00:03:29,731
Nadie me dijo que mi primera vez
70
00:03:29,774 --> 00:03:32,647
fumar hierba provocaría
una alucinación colectiva.
71
00:03:36,128 --> 00:03:37,739
Eso va a
dejar estrías.
72
00:03:41,917 --> 00:03:43,614
¿Qué tenemos aquí?
73
00:03:53,798 --> 00:03:58,716
Eso es mucho más fuerte que la
mierda que solíamos fumar en 1998.
74
00:04:02,416 --> 00:04:05,941
No llegues tarde a
clase, tazas de mantequilla.
75
00:04:05,984 --> 00:04:08,291
A partir de ese momento
cuatro nos hicimos inseparables,
76
00:04:08,335 --> 00:04:10,815
badass, ball-packing
hijos de puta.
77
00:04:18,040 --> 00:04:22,174
Este soy yo ahora, un hombre
con un trabajo a tiempo completo.
78
00:04:22,218 --> 00:04:23,263
Muchas cosas han cambiado.
79
00:04:24,612 --> 00:04:25,526
Tuvimos un presidente negro,
luego uno naranja.
80
00:04:25,569 --> 00:04:27,484
La universidad cuesta
como una casa,
81
00:04:27,528 --> 00:04:30,444
pero la hierba es mucho más
más fácil de conseguir.
82
00:04:32,141 --> 00:04:33,838
Trabajo para Correos.
83
00:04:33,882 --> 00:04:37,364
Soy Jefe de Operaciones
Distribuidor de Paquetes,
84
00:04:37,407 --> 00:04:39,975
o un empleado si quieres
ser un idiota al respecto.
85
00:04:40,018 --> 00:04:43,195
No puedo decir que este sea mi
trabajo, pero se me da bien.
86
00:04:43,239 --> 00:04:44,719
Y oye, Abe Lincoln trabajó
87
00:04:44,762 --> 00:04:46,721
en la oficina de correos,
también lo hizo Walt Disney
88
00:04:46,764 --> 00:04:49,637
y Sherman Hemsley de
los malditos Jeffersons.
89
00:04:49,680 --> 00:04:50,875
Veamos, ¿qué
tenemos hoy?
90
00:04:50,899 --> 00:04:52,988
¿Qué tenemos hoy?
91
00:04:53,031 --> 00:04:55,077
Hey, chicos, este aire al día siguiente es
92
00:04:55,120 --> 00:04:56,905
frágil, así que manipúlelo con cuidado.
93
00:04:56,948 --> 00:04:57,949
¿Por favor? Gracias, señor.
94
00:04:57,993 --> 00:04:59,144
¿Quién va a sacarlo?
95
00:05:01,736 --> 00:05:04,782
Miles puede parecer tu
lado de la economía geek estándar
96
00:05:04,826 --> 00:05:08,525
estafador, pero su trabajo soñado
es ser cómico.
97
00:05:08,569 --> 00:05:10,590
El problema es que sufre de
miedo escénico, así que por ahora,
98
00:05:10,614 --> 00:05:12,703
sólo prueba su nuevo
material en sus clientes.
99
00:05:13,574 --> 00:05:14,638
¿Cuál es la diferencia entre
100
00:05:14,662 --> 00:05:16,359
una chica hippie y
un jugador de hockey?
101
00:05:17,708 --> 00:05:19,841
Jugador de hockey se ducha
después de tres periodos.
102
00:05:19,884 --> 00:05:21,930
Hmmm.
103
00:05:21,973 --> 00:05:23,148
Califícame con cinco estrellas.
104
00:05:23,192 --> 00:05:24,454
Una estrella.
105
00:05:24,846 --> 00:05:25,846
Gilipollas.
106
00:05:28,415 --> 00:05:29,807
En realidad, uno de
mis mejores programas.
107
00:05:30,939 --> 00:05:32,810
Bruce es un genio de la hierba
108
00:05:32,854 --> 00:05:35,770
y piensa que deberíamos montar
un dispensario juntos.
109
00:05:35,813 --> 00:05:37,530
Sólo tenemos que encontrar una ubicación,
elegir un nombre, y todo lo demás
110
00:05:37,554 --> 00:05:39,121
cosas que necesitas para
empezar un negocio.
111
00:05:39,164 --> 00:05:40,644
Hasta entonces,
112
00:05:40,688 --> 00:05:42,405
trabaja como guardia de seguridad
guardia slash aperitivo susurro.
113
00:05:42,429 --> 00:05:43,517
Purple Punch.
114
00:05:43,560 --> 00:05:45,519
Vas a querer
munchy's de volumen.
115
00:05:45,562 --> 00:05:47,018
- Goldfish. Isla dos.
- Muy bien, gracias.
116
00:05:47,042 --> 00:05:48,042
Disfrútalo.
117
00:05:49,261 --> 00:05:52,177
Hola, tengo este híbrido.
118
00:05:52,221 --> 00:05:53,483
Un momento, señora.
119
00:05:53,527 --> 00:05:55,529
Los sentidos arácnidos hormiguean.
120
00:06:08,933 --> 00:06:10,195
Disculpe, señor.
121
00:06:10,239 --> 00:06:11,303
Voy a necesitar que dejes
122
00:06:11,327 --> 00:06:12,607
tus pantalones y
dame esa carne.
123
00:06:12,807 --> 00:06:13,807
¿Cómo?
124
00:06:14,548 --> 00:06:16,941
Eso sonaba
diferente en mi cabeza.
125
00:06:16,985 --> 00:06:20,118
Tío, no vas a hacer
mierda, chico perra de supermercado.
126
00:06:20,162 --> 00:06:21,381
Estoy a punto de salir por la puerta
127
00:06:21,424 --> 00:06:22,662
porque no tienes
las pelotas para detenerme.
128
00:06:22,686 --> 00:06:23,686
¿De verdad?
129
00:06:29,127 --> 00:06:30,215
Hablando de pelotas.
130
00:06:40,835 --> 00:06:41,835
Sí.
131
00:06:43,577 --> 00:06:45,579
Sí, ¿quién es el
niño perra ahora, ¿eh?
132
00:06:46,623 --> 00:06:49,800
Cori es una
a tiempo completo
133
00:06:49,844 --> 00:06:51,822
con la esperanza de convertirse en
un empresario de éxito
134
00:06:51,846 --> 00:06:54,588
en el único deporte
en el que todos ganan.
135
00:06:59,636 --> 00:07:02,422
Señoras, declaren la victoria
en la batalla por el erotismo
136
00:07:02,465 --> 00:07:05,512
placer con mi línea
de armamento sexual.
137
00:07:05,555 --> 00:07:06,991
Los tenemos.
138
00:07:07,035 --> 00:07:08,428
Golpea a tu hámster calzonazos
139
00:07:08,471 --> 00:07:11,126
en la feliz
sumisión con mis armas de destrucción masiva.
140
00:07:11,169 --> 00:07:12,475
Látigo en delicia nocturna.
141
00:07:13,476 --> 00:07:15,260
The Pucker Buster.
142
00:07:15,304 --> 00:07:17,785
Shiva el destructor. Tomahawk.
143
00:07:17,828 --> 00:07:21,310
Y para doble
problema, ¡Los Gemelos!
144
00:07:24,052 --> 00:07:26,707
Gel lubricante gratuito
los 100 primeros pedidos.
145
00:07:29,840 --> 00:07:33,801
Declare la Doble V con
victoria, con Wargasm.
146
00:07:39,459 --> 00:07:40,416
Cómete ese mundo.
147
00:07:48,598 --> 00:07:51,732
- ¿Cómo ha ido?
- Muy bien.
148
00:07:51,775 --> 00:07:54,952
Publicado en seis plataformas,
transmitido en mi Twitch.
149
00:07:54,996 --> 00:07:57,564
Estoy pensando en Fortune 500
a finales de año.
150
00:07:57,607 --> 00:07:58,739
- Joder, sí.
- Sí.
151
00:07:58,782 --> 00:08:00,305
Eres como un
acaparador, pero de trabajos.
152
00:08:00,349 --> 00:08:01,132
Sí.
153
00:08:01,176 --> 00:08:03,134
¿Qué tal? ¿Qué pasa?
154
00:08:03,178 --> 00:08:04,962
Hola, ¿alguno de vosotros
visto mi caso dividido?
155
00:08:05,006 --> 00:08:06,573
- No.
- No.
156
00:08:06,616 --> 00:08:08,662
Siempre es en el primer
lugar en el que miras.
157
00:08:08,705 --> 00:08:09,943
¿Te refieres al último
lugar donde miras?
158
00:08:09,967 --> 00:08:11,578
No he podido
encontrarlo en todo el día.
159
00:08:11,621 --> 00:08:14,015
- Mi papá me dio ese caso.
- Oh, mierda.
160
00:08:14,058 --> 00:08:15,799
Entendido.
161
00:08:15,843 --> 00:08:16,843
Mi perro.
162
00:08:19,934 --> 00:08:22,850
Vale, esta mierda está a punto
a subir ahora mismo.
163
00:08:22,893 --> 00:08:24,852
- Vámonos.
- Vaya.
164
00:08:24,895 --> 00:08:27,071
Te voy a dar una oportunidad
165
00:08:27,115 --> 00:08:29,857
en cuanto a lo que tengo en este
hermoso pequeño caso.
166
00:08:30,727 --> 00:08:32,903
- ¿Una cámara diminuta?
- No.
167
00:08:32,947 --> 00:08:34,949
No lo sé. Pero
¿alguien te ha dicho alguna vez
168
00:08:34,992 --> 00:08:37,517
que te pareces a
¿Tom Holland de la marca Kirkland?
169
00:08:37,560 --> 00:08:38,866
Me lo dicen mucho.
170
00:08:41,216 --> 00:08:43,044
Cuál es el más raro,
171
00:08:43,087 --> 00:08:46,395
más cara, francamente
hierba mítica que puedas nombrar?
172
00:08:46,438 --> 00:08:47,918
- Vamos.
- Thai Stick.
173
00:08:48,702 --> 00:08:51,313
- Tobango.
- Maui Waui.
174
00:08:51,356 --> 00:08:52,140
Oh, no.
175
00:08:52,183 --> 00:08:53,576
Vale, ¿cuántos tipos
176
00:08:53,620 --> 00:08:55,273
de plantas de cannabis
fumables?
177
00:08:55,317 --> 00:08:56,318
Dos.
178
00:08:57,493 --> 00:08:59,060
Indica para el cuerpo,
alta sativa para la mente.
179
00:08:59,103 --> 00:09:01,038
Incorrecto. Eso es lo que
la mayoría de la gente piensa.
180
00:09:01,062 --> 00:09:03,151
Pero los sumos sacerdotes de la revista
revista High Times han
181
00:09:03,194 --> 00:09:06,284
escrito sobre otra
antigua variedad de hierba.
182
00:09:06,328 --> 00:09:08,025
Esto no sólo afecta a su
183
00:09:08,069 --> 00:09:11,638
mente y tu cuerpo, sientes
sentirás el subidón
184
00:09:11,681 --> 00:09:14,597
antigua tensión en tu
maldita alma.
185
00:09:14,641 --> 00:09:16,251
Oh, necesito fumar
eso inmediatamente.
186
00:09:16,294 --> 00:09:18,470
Mi alma es turbia de cojones.
187
00:09:18,514 --> 00:09:19,602
Sí, lo es.
188
00:09:19,646 --> 00:09:22,823
De acuerdo, te lo concedo,
189
00:09:22,866 --> 00:09:26,043
Biblica, la cabra de la hierba.
190
00:09:29,917 --> 00:09:31,745
Mentira. No hay
imposible que eso sea real.
191
00:09:31,788 --> 00:09:33,616
Eso es sólo un cuento de hadas,
192
00:09:33,660 --> 00:09:37,098
mito del porrero, como un
camionero atractivo.
193
00:09:37,141 --> 00:09:38,403
No.
194
00:09:38,447 --> 00:09:40,928
En realidad, escuché a mi padre
hablar de Biblica una vez.
195
00:09:40,971 --> 00:09:42,645
Decía: "Hijo, un día
día, si eres un buen chico,
196
00:09:42,669 --> 00:09:44,932
quizás consigas
fumar Biblica.
197
00:09:44,975 --> 00:09:46,605
Mira, mi padre tenía
una mente unidireccional, ¿de acuerdo?
198
00:09:46,629 --> 00:09:48,936
Pero estoy bastante
seguro de que papá se lo fumó.
199
00:09:48,979 --> 00:09:50,391
Tu padre es de donde sacas
tus genes guays, hermano.
200
00:09:50,415 --> 00:09:51,982
Eso es un puto hecho, Jay.
201
00:09:52,026 --> 00:09:54,594
A veces pongo los vaqueros de mi padre
en la secadora y sólo sostengo
202
00:09:54,637 --> 00:09:56,596
porque entonces
parece que se acaba de ir.
203
00:09:56,639 --> 00:09:58,239
A veces siento que
que necesito abrazarte.
204
00:10:02,471 --> 00:10:03,777
Oh, eso huele celestial.
205
00:10:05,474 --> 00:10:07,607
Todo por uno...
206
00:10:07,650 --> 00:10:10,131
y uno para la madre
maldita sea.
207
00:10:32,196 --> 00:10:33,241
¿Por qué tan gracioso?
208
00:10:33,284 --> 00:10:34,242
¡Soy Kabasi!
209
00:10:34,285 --> 00:10:35,286
Kabasi.
210
00:10:54,654 --> 00:10:56,656
Malditos mapaches.
211
00:11:25,728 --> 00:11:26,990
¡JR!
212
00:11:27,034 --> 00:11:30,167
Soy yo, Gandalf,
señor del crujido.
213
00:11:33,562 --> 00:11:35,956
JR, es la hora del almuerzo.
214
00:11:51,536 --> 00:11:55,062
¡Oh, sí!
215
00:11:55,105 --> 00:11:58,456
Muy bien, ¿estáis todos
listos para amplificar esto?
216
00:11:58,500 --> 00:11:59,564
¿Qué demonios te pasa?
217
00:11:59,588 --> 00:12:01,068
Siguiente nivel, nena.
218
00:12:03,287 --> 00:12:04,549
¿Qué coño es eso?
219
00:12:04,593 --> 00:12:05,855
Esta es la santísima trinidad.
220
00:12:05,899 --> 00:12:07,465
Es cuando combinas cada
221
00:12:07,509 --> 00:12:09,879
de las tres variedades de hierba y
las fumas al mismo tiempo.
222
00:12:09,903 --> 00:12:11,382
Cuenta la leyenda que cuando
223
00:12:11,426 --> 00:12:14,124
humo de la Santísima Trinidad, permite
permite que tu espíritu se eleve
224
00:12:14,168 --> 00:12:17,084
a lugares a los que ningún
mortal podría ir jamás.
225
00:12:19,521 --> 00:12:20,914
De ninguna manera eso es real.
226
00:12:22,219 --> 00:12:24,700
Mira esto.
227
00:12:24,744 --> 00:12:26,658
Potlord.com,
228
00:12:26,702 --> 00:12:28,660
la santísima trinidad,
229
00:12:28,704 --> 00:12:31,228
una articulación triple con los tres
230
00:12:31,272 --> 00:12:36,233
principales cepas juntas que
sólo puede fumar la elegida.
231
00:12:38,845 --> 00:12:42,239
Todos los demás que lo intenten morirán.
232
00:12:43,284 --> 00:12:45,286
Son unos mentirosos.
233
00:12:45,329 --> 00:12:47,114
Nadie ha muerto nunca
por fumar hierba.
234
00:12:47,157 --> 00:12:49,594
Es sólo un poco de Internet
mierda desinformante.
235
00:12:49,638 --> 00:12:51,727
- Sí.
- Como Candy Man, ¿verdad?
236
00:12:51,771 --> 00:12:52,989
Sólo otra leyenda urbana.
237
00:12:53,033 --> 00:12:55,383
Porque no pasa nada
si digo Candy Man.
238
00:12:55,426 --> 00:12:56,688
Candy Man.
239
00:12:58,429 --> 00:13:01,693
No queremos que un mafioso
nos destripe como a una trucha.
240
00:13:01,737 --> 00:13:03,608
- Dios mío.
- Tíos, relajaos.
241
00:13:03,652 --> 00:13:05,480
No hay ni un espejo cerca.
242
00:13:05,523 --> 00:13:08,091
Y había una virgen presente.
243
00:13:08,135 --> 00:13:11,834
Vale, chicos, mirad
a este chico malo.
244
00:13:13,923 --> 00:13:15,185
Voy a ir primero.
245
00:13:27,850 --> 00:13:29,983
Dios mío. ¿Estás
¿Estás bien? ¿Bruce?
246
00:13:30,026 --> 00:13:32,159
Di algo. ¿Bruce?
247
00:13:32,637 --> 00:13:34,814
Oh, mierda.
248
00:13:34,857 --> 00:13:36,816
Sí, nos has pillado.
249
00:13:40,820 --> 00:13:42,343
Estoy demasiado drogado para esto.
250
00:13:42,386 --> 00:13:44,475
No te hagas el tonto.
251
00:13:45,520 --> 00:13:46,826
¡Bruce, mi maldita mesa!
252
00:13:46,869 --> 00:13:48,610
Bruce, Bruce.
253
00:13:48,653 --> 00:13:50,177
Oye, tío, di algo, hermano.
254
00:13:56,705 --> 00:13:57,880
Bruce, hola, amigo.
255
00:13:57,924 --> 00:13:59,012
Vamos, estamos aquí.
256
00:13:59,055 --> 00:14:00,709
Estamos aquí.
257
00:14:23,950 --> 00:14:26,256
Gracias por ser tan guay.
258
00:14:26,300 --> 00:14:28,389
¿Tu amigo murió
de una sobredosis de hierba?
259
00:14:28,432 --> 00:14:30,870
Fumo hierba todos los días
y nunca he tenido una sobredosis.
260
00:14:30,913 --> 00:14:32,959
No, pero es la verdad.
261
00:14:33,002 --> 00:14:35,178
Fumaba algo llamado
el porro de la Santísima Trinidad.
262
00:14:35,222 --> 00:14:38,138
¿Qué coño es un
¿un antro de la santísima trinidad?
263
00:14:38,181 --> 00:14:39,637
- Es cuando combinas--
- Me importa un carajo.
264
00:14:39,661 --> 00:14:40,662
Tú preguntaste.
265
00:14:40,705 --> 00:14:42,925
Es una pregunta retórica.
266
00:14:42,969 --> 00:14:44,840
Trajiste a los lobos
a mi casa.
267
00:14:44,884 --> 00:14:46,755
Dirijo dos
burdeles, un desguace,
268
00:14:46,798 --> 00:14:48,365
y un salón de uñas sin licencia.
269
00:14:48,409 --> 00:14:50,541
No puedo tener gente
muriendo en mi complejo.
270
00:14:50,585 --> 00:14:52,108
Es malo para los negocios.
271
00:14:52,152 --> 00:14:54,937
Y además estás atrasado en el
alquiler, así que vete a la mierda.
272
00:14:54,981 --> 00:14:57,418
En realidad, te pagamos
todo el alquiler ayer.
273
00:15:00,856 --> 00:15:04,251
¿Qué clase de truco mental Jedi
mierda estás jugando conmigo?
274
00:15:04,294 --> 00:15:05,992
No me pagaste
una mierda ayer.
275
00:15:06,035 --> 00:15:07,708
Pensé que iba a
funcionar. Lo siento.
276
00:15:07,732 --> 00:15:08,951
Escuchad, zorras.
277
00:15:08,995 --> 00:15:11,214
Voy a estar
en 24 horas.
278
00:15:11,258 --> 00:15:12,824
Tú y toda tu mierda
279
00:15:12,868 --> 00:15:16,437
mejor que te vayas o te patearé
el culo y cambiaré las cerraduras.
280
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
Sobredosis de hierba. ¡Ja!
281
00:15:19,701 --> 00:15:21,311
Vete a la mierda.
282
00:15:22,530 --> 00:15:23,531
Eh tío, que te jodan a ti también.
283
00:15:30,973 --> 00:15:33,323
No puedo creer que Bruce se haya ido.
284
00:15:33,367 --> 00:15:34,367
Lo sé, lo sé.
285
00:15:35,717 --> 00:15:36,717
No parece real.
286
00:15:38,328 --> 00:15:41,505
¿Qué te dijo Bruce
antes de morir?
287
00:15:41,549 --> 00:15:45,118
Era como p-p-p-p-pass
o algo así.
288
00:15:46,032 --> 00:15:48,295
Dijo p-p-Passaic.
289
00:15:50,514 --> 00:15:51,994
¿Passaic, Nueva Jersey?
290
00:15:52,821 --> 00:15:54,475
¿Como de dónde es?
291
00:15:56,172 --> 00:15:58,044
También es donde están
padres están enterrados.
292
00:16:00,350 --> 00:16:02,570
Así que quiere que
lo enterremos allí.
293
00:16:04,920 --> 00:16:07,140
No te preocupes, Bruce.
294
00:16:07,183 --> 00:16:10,491
Te llevaremos de vuelta a casa
cueste lo que cueste.
295
00:16:17,193 --> 00:16:19,630
¿Cómo demonios
encontraste este lugar?
296
00:16:19,674 --> 00:16:21,110
Tiene cinco estrellas en Yelp,
297
00:16:21,154 --> 00:16:23,045
y fue el único que la
sección de comentarios no enlazaba
298
00:16:23,069 --> 00:16:25,985
a un subreddit sobre los
méritos de la necrofilia.
299
00:16:26,028 --> 00:16:27,682
No parece barato.
300
00:16:27,725 --> 00:16:28,813
Huele a muerto.
301
00:16:28,857 --> 00:16:30,380
Más bien aros de cebolla.
302
00:16:30,424 --> 00:16:32,469
Nunca voy a tener
aros de cebolla de nuevo.
303
00:16:33,731 --> 00:16:35,342
O estoy muy colocado o
304
00:16:35,385 --> 00:16:37,997
hay un ángel caminando
hacia nosotros a cámara lenta.
305
00:16:54,230 --> 00:16:57,016
Hola, soy Trisha Mitchell,
la directora de la funeraria.
306
00:16:57,059 --> 00:16:58,278
Siento mucho su pérdida.
307
00:16:58,321 --> 00:16:59,714
¿Qué pérdida?
308
00:16:59,757 --> 00:17:02,151
Sí, nuestro amigo falleció.
309
00:17:02,195 --> 00:17:03,544
Según tengo entendido,
310
00:17:03,587 --> 00:17:05,763
necesitas tener a tu amigo
Los restos de Bruce preparados
311
00:17:05,807 --> 00:17:09,463
y enviado a través del país
a Passaic, Nueva Jersey?
312
00:17:09,506 --> 00:17:12,118
Sí, y no tenemos
tenemos mucho dinero.
313
00:17:12,161 --> 00:17:13,423
No tenemos dinero.
314
00:17:14,468 --> 00:17:17,384
Bueno, tenemos algo de dinero.
315
00:17:17,427 --> 00:17:19,386
¿De acuerdo? Colectivamente, como
un grupo. Me va bien.
316
00:17:19,429 --> 00:17:21,692
Ahora mismo estoy usando una
bolsa de supermercado como ropa interior.
317
00:17:21,736 --> 00:17:22,693
Sí.
318
00:17:22,737 --> 00:17:23,738
De acuerdo.
319
00:17:25,131 --> 00:17:28,569
Bien, en total, el
total será de unos 40.000.
320
00:17:28,612 --> 00:17:30,049
¿Disculpe?
321
00:17:30,092 --> 00:17:31,311
Sí, sé que es mucho,
322
00:17:31,354 --> 00:17:33,071
pero tenga en cuenta que
transportar al difunto
323
00:17:33,095 --> 00:17:35,141
en todo el país
es un gran problema.
324
00:17:35,184 --> 00:17:36,533
Vale, ¿y si le llevamos
325
00:17:36,577 --> 00:17:38,883
a Nueva Jersey y luego
¿lo enterramos nosotros mismos?
326
00:17:38,927 --> 00:17:40,276
Mi mamá, ella tiene todos estos
327
00:17:40,320 --> 00:17:41,277
ex novios que
viven en Jersey.
328
00:17:41,321 --> 00:17:42,515
Podríamos enterrarlo
en la parte de atrás.
329
00:17:42,539 --> 00:17:44,759
El patio es pequeño.
He estado allí.
330
00:17:44,802 --> 00:17:45,997
Sí, está hecho de una manera genial.
331
00:17:46,021 --> 00:17:47,762
Le rompemos la espalda
para que sea más pequeño.
332
00:17:47,805 --> 00:17:48,826
¿Qué somos, la mafia de Nueva York?
333
00:17:48,850 --> 00:17:50,290
Mi apellido es
Jenkins, no Soprano.
334
00:17:50,330 --> 00:17:54,116
Vale, ¿podemos pensarlo
335
00:17:54,160 --> 00:17:57,206
y hablarlo y
¿volver contigo?
336
00:17:58,033 --> 00:17:59,426
Sois graciosos.
337
00:18:02,298 --> 00:18:05,301
Vale, ten en cuenta que
usted sólo tiene
338
00:18:05,345 --> 00:18:08,348
14 días para reclamar el cuerpo o
la Oficina incinerará su
339
00:18:08,391 --> 00:18:11,220
amigo y disponer de sus
sus restos en una tumba del condado.
340
00:18:12,395 --> 00:18:13,395
Maldita sea.
341
00:18:15,355 --> 00:18:18,619
Vale, bien, gracias
por la información.
342
00:18:18,662 --> 00:18:19,750
Sí.
343
00:18:19,794 --> 00:18:21,448
Cualquier cosa que necesites,
estoy aquí para ayudarte.
344
00:18:21,491 --> 00:18:23,580
- ¿Vas a estar aquí?
- Aquí mismo.
345
00:18:23,624 --> 00:18:24,624
De acuerdo.
346
00:18:29,630 --> 00:18:30,674
Hijos de puta.
347
00:18:30,718 --> 00:18:31,956
Sólo van a
quemarlo y luego
348
00:18:31,980 --> 00:18:33,416
enterrarlo con un
¿con un puñado de cualquiera?
349
00:18:33,460 --> 00:18:36,593
A menos que lleguemos con
40.000 dólares en 14 días.
350
00:18:36,637 --> 00:18:38,204
Pensé que habías dicho
que este lugar era barato.
351
00:18:38,247 --> 00:18:39,659
Bueno, es más barato
que los otros.
352
00:18:39,683 --> 00:18:40,683
No importa.
353
00:18:41,381 --> 00:18:42,541
Vamos a conseguir el dinero.
354
00:18:43,122 --> 00:18:45,472
De alguna manera,
355
00:18:45,515 --> 00:18:46,875
vamos a conseguir
Bruce de vuelta a casa.
356
00:18:46,995 --> 00:18:47,995
Sí.
357
00:18:48,953 --> 00:18:50,129
Se lo haré saber a Trisha.
358
00:18:50,825 --> 00:18:52,305
Apuesto a que sí.
359
00:18:52,348 --> 00:18:56,657
- Hey, vamos ahora.
- Para Bruce.
360
00:18:56,700 --> 00:18:57,571
Bruce.
361
00:18:57,614 --> 00:18:58,614
Para Bruce.
362
00:19:02,271 --> 00:19:04,491
- Quiero acostarme con Bruce.
- Sí, yo también.
363
00:19:05,796 --> 00:19:06,796
Hola.
364
00:19:08,147 --> 00:19:09,931
- Espero no interrumpir.
- No.
365
00:19:09,974 --> 00:19:11,106
Ummm...
366
00:19:11,150 --> 00:19:12,151
Vamos a hacerlo.
367
00:19:13,108 --> 00:19:13,935
Conseguiremos el dinero.
368
00:19:13,978 --> 00:19:15,980
Vale, genial.
369
00:19:16,024 --> 00:19:18,505
Sí, sólo tengo una pregunta.
370
00:19:20,376 --> 00:19:23,336
¿Los muertos huelen
a aros de cebolla?
371
00:19:23,379 --> 00:19:24,739
Los aros de cebolla huelen
a aros de cebolla.
372
00:19:25,642 --> 00:19:26,642
¿Quieres un poco?
373
00:19:27,122 --> 00:19:28,341
Por supuesto.
374
00:19:28,384 --> 00:19:30,212
Pensé que estaba
aquí tropezando.
375
00:19:30,256 --> 00:19:32,954
- Toma uno.
- El aroma aquí es potente.
376
00:19:32,997 --> 00:19:36,610
¿Sabes?
377
00:19:36,653 --> 00:19:39,961
Así que, como trabajar con
gente muerta, ¿eh?
378
00:19:40,004 --> 00:19:42,398
¿Sabes una cosa? La verdad es que sí.
379
00:19:42,442 --> 00:19:44,835
Sí, te hace apreciar
la vida un poco más.
380
00:19:44,879 --> 00:19:46,707
Mm-hm.
381
00:19:46,750 --> 00:19:49,840
Pero mi parte favorita es al
final de la noche, cuando
382
00:19:49,884 --> 00:19:53,192
todo el mundo se va, yo solo le hago
a todos los muertos pajas.
383
00:19:55,324 --> 00:19:57,021
Y si lo haces
bien, revientan el polvo.
384
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
Perdona.
385
00:20:01,722 --> 00:20:02,722
Estoy bromeando.
386
00:20:03,027 --> 00:20:03,985
De acuerdo.
387
00:20:06,074 --> 00:20:08,424
- Oh, señora.
- La tengo.
388
00:20:08,468 --> 00:20:10,470
- Me has pillado bien.
- Tengo un extraño sentido del humor.
389
00:20:10,513 --> 00:20:11,513
Lo siento.
390
00:20:12,167 --> 00:20:16,519
De acuerdo, si
ir a nuestro sitio web,
391
00:20:16,563 --> 00:20:19,609
puede navegar por
todas las opciones de ataúdes
392
00:20:19,653 --> 00:20:22,351
y mi información
en la parte de atrás.
393
00:20:26,268 --> 00:20:27,268
Oh.
394
00:20:29,053 --> 00:20:30,053
De acuerdo.
395
00:20:31,621 --> 00:20:32,621
Gracias.
396
00:20:33,797 --> 00:20:34,797
Voy a tender la mano.
397
00:20:35,103 --> 00:20:36,887
Te llamaré.
398
00:20:36,931 --> 00:20:37,931
De acuerdo.
399
00:20:51,946 --> 00:20:54,185
¿Por qué no podemos quedarnos en
casa de tu madre unas semanas?
400
00:20:54,209 --> 00:20:55,428
Hermano, sabes que no hablamos
401
00:20:55,471 --> 00:20:57,071
desde que me echó
por fumar hierba.
402
00:20:59,954 --> 00:21:00,954
Vamos.
403
00:21:07,135 --> 00:21:08,745
¿Quién es?
404
00:21:08,789 --> 00:21:11,400
Hola, mamá, soy yo.
Es sólo Miles.
405
00:21:11,444 --> 00:21:12,314
- ¿Qué es lo que quieres?
- Es sólo que mis amigos y yo
406
00:21:12,358 --> 00:21:13,924
sólo necesitamos un lugar donde quedarnos.
407
00:21:13,968 --> 00:21:15,622
No, no puedes quedarte aquí.
408
00:21:15,665 --> 00:21:16,903
Es sólo para un
pocos días, sin embargo.
409
00:21:16,927 --> 00:21:18,407
Si pudiéramos...
410
00:21:18,451 --> 00:21:19,471
Mira, tío, tu madre dijo que
no puedes quedarte más, tío.
411
00:21:19,495 --> 00:21:21,584
Lo siento. Lo siento,
¿pero quién es usted?
412
00:21:21,628 --> 00:21:24,239
Soy el hombre que se está follando
a tu madre ahora mismo.
413
00:21:24,283 --> 00:21:25,608
Oh. Como ustedes
están saliendo o ustedes
414
00:21:25,632 --> 00:21:27,634
estaban literalmente
¿haciendo el amor con mi madre?
415
00:21:27,677 --> 00:21:30,680
Literalmente, acabo de tener mi
pulgar en el culo de tu madre.
416
00:21:31,855 --> 00:21:33,640
Vale, eso no
huele a nada.
417
00:21:36,817 --> 00:21:37,817
Oh.
418
00:21:38,688 --> 00:21:40,342
- Ese es el agujero de mi madre.
- ¡Maldición!
419
00:21:40,386 --> 00:21:41,996
Mami, ¿estás bien?
420
00:21:42,039 --> 00:21:45,826
Oye, demuestra que estás
con la señorita Thomas.
421
00:21:45,869 --> 00:21:49,003
El segundo nombre
se llama Barbara, niña.
422
00:21:49,046 --> 00:21:50,720
Hermano, podrías haberlo sacado
de su carnet de conducir.
423
00:21:50,744 --> 00:21:54,487
También tiene la letra M
tatuada en ambas nalgas.
424
00:21:54,530 --> 00:21:57,968
Así que cuando se agacha
dice "Mamá".
425
00:21:58,012 --> 00:22:01,494
O cuando está tumbada
su espalda, dice "Wow".
426
00:22:01,537 --> 00:22:04,323
Vaya, Miles, tu madre es un bicho raro.
427
00:22:04,366 --> 00:22:05,585
Ella es mi fenómeno, muchacho.
428
00:22:05,628 --> 00:22:07,500
Mami, ¿estás bien ahí dentro?
429
00:22:10,372 --> 00:22:11,895
Miles, te dije que cuando
430
00:22:11,939 --> 00:22:15,246
se graduó en el instituto que
ya no podías vivir aquí.
431
00:22:15,290 --> 00:22:17,510
Nunca hiciste ninguna
de tus tareas.
432
00:22:17,553 --> 00:22:21,514
Te fumaste toda mi
hierba, incluso mis cucarachas.
433
00:22:21,557 --> 00:22:23,080
Y ahora no sólo tienes
434
00:22:23,124 --> 00:22:26,823
el descaro de preguntarme si puedes
quedarte aquí, pero traes dos
435
00:22:26,867 --> 00:22:30,523
otros hijos de puta que
¿sabes que no me gustan?
436
00:22:30,566 --> 00:22:32,006
- Hola, Srta. Thomas.
- Hola, Srta. Thomas.
437
00:22:32,916 --> 00:22:34,440
Lo siento mucho, Miles.
438
00:22:34,483 --> 00:22:37,747
Si pudiera despedirte
como a mi hijo, lo haría.
439
00:22:38,835 --> 00:22:39,835
¡Adiós!
440
00:22:41,751 --> 00:22:43,318
- Alguien está despedido, ¿eh?
- Venga, vamos.
441
00:22:43,362 --> 00:22:44,450
Mandarte a la mierda.
442
00:22:44,798 --> 00:22:45,799
Mamá.
443
00:22:47,540 --> 00:22:50,586
Maldita sea. Supongo que estamos
durmiendo en el coche.
444
00:22:50,630 --> 00:22:53,894
Pues no. ¿Podemos al menos
al menos intentarlo en casa de mi madre?
445
00:22:53,937 --> 00:22:55,437
¿Por qué no hicimos esa
mierda en primer lugar?
446
00:22:55,461 --> 00:22:57,288
¿En vez de ver a mi madre
así de grasienta...
447
00:22:57,332 --> 00:22:58,483
Porque entonces no tendríamos
448
00:22:58,507 --> 00:22:59,658
sabía que tu madre estaba
follándose al depredador.
449
00:22:59,682 --> 00:23:00,682
Vamos.
450
00:23:08,865 --> 00:23:10,084
¿JR?
451
00:23:10,127 --> 00:23:12,391
JR, ¿qué estás haciendo
¿aquí? ¿Estás herido?
452
00:23:12,434 --> 00:23:15,219
Oh, no, mamá.
453
00:23:15,263 --> 00:23:16,873
Sólo necesitamos un lugar donde quedarnos.
454
00:23:20,181 --> 00:23:21,748
El hijo pródigo regresa.
455
00:23:22,923 --> 00:23:24,228
Pasa.
456
00:23:24,272 --> 00:23:25,882
¿Dulce pequeño Bruce?
457
00:23:25,926 --> 00:23:29,233
Sí, fue una especie
de sobredosis.
458
00:23:29,277 --> 00:23:31,758
Fumaba una combinación de tres
cepas súper fuertes de hierba.
459
00:23:32,976 --> 00:23:34,413
Santo cielo.
460
00:23:34,456 --> 00:23:36,850
¿Qué te he dicho siempre
sobre la hierba, JR?
461
00:23:36,893 --> 00:23:39,940
Nunca me creíste
y ahora pobre Bruce.
462
00:23:41,637 --> 00:23:44,161
Y nos pidió que lo enterráramos
con sus padres.
463
00:23:44,205 --> 00:23:45,772
Vaya, qué pesado.
464
00:23:45,815 --> 00:23:46,879
Y entonces nuestro casero
nos echó.
465
00:23:46,903 --> 00:23:49,166
Así que por favor, mamá, ¿podemos
quedarnos aquí
466
00:23:49,210 --> 00:23:52,735
por un tiempo hasta que
ahorremos suficiente dinero para enterrar
467
00:23:52,779 --> 00:23:54,955
cuerpo de Bruce y
encontrar un nuevo lugar?
468
00:23:54,998 --> 00:23:56,435
Déjame adivinar.
469
00:23:56,478 --> 00:23:58,132
Usted no tiene
dinero ahorrado
470
00:23:58,175 --> 00:24:00,917
porque te lo gastaste
todo en marihuana.
471
00:24:00,961 --> 00:24:03,964
No gasto todo mi
dinero en marihuana.
472
00:24:04,312 --> 00:24:05,705
Mentiroso.
473
00:24:07,576 --> 00:24:11,101
No te gastes todo
tu dinero en marihuana.
474
00:24:11,145 --> 00:24:11,798
Los hechos.
475
00:24:12,102 --> 00:24:13,102
JR
476
00:24:14,540 --> 00:24:16,629
¿Cuándo vas a
a encontrar tu propósito?
477
00:24:16,672 --> 00:24:18,108
Estás drogado todo el tiempo.
478
00:24:18,152 --> 00:24:19,632
No tienes dirección.
479
00:24:19,675 --> 00:24:21,808
No puedo recordar la última
vez que tuviste novia.
480
00:24:23,766 --> 00:24:26,639
Vale, no quiero
quiero que termines
481
00:24:26,682 --> 00:24:28,728
un perdedor quemado
como tu padre.
482
00:24:35,343 --> 00:24:37,954
Vale, todos podéis quedaros aquí.
483
00:24:37,998 --> 00:24:39,042
¡Sí!
484
00:24:39,086 --> 00:24:40,522
- Temporalmente.
- De acuerdo.
485
00:24:40,566 --> 00:24:42,132
Y aquí está la ley.
486
00:24:42,176 --> 00:24:44,570
No fumar hierba.
487
00:24:44,613 --> 00:24:46,572
- ¿Me sientes?
- Sí, señora.
488
00:24:46,615 --> 00:24:48,269
Entendido. Sólo comestibles.
489
00:24:48,312 --> 00:24:49,575
No, nada de comestibles.
490
00:24:49,618 --> 00:24:51,490
Nada de drogas de ningún tipo.
491
00:24:53,317 --> 00:24:55,755
Vale, bien.
492
00:24:56,625 --> 00:24:58,584
Bien, ese es el entusiasmo que
493
00:24:58,627 --> 00:25:00,227
por haberte dejado
que te quedes en mi casa?
494
00:25:00,411 --> 00:25:01,717
Bien.
495
00:25:01,761 --> 00:25:03,110
¿Qué le pasa?
496
00:25:04,024 --> 00:25:05,024
Te quiero, mamá.
497
00:25:07,506 --> 00:25:08,594
Me voy a trabajar.
498
00:25:11,161 --> 00:25:12,423
Black ops.
499
00:25:12,467 --> 00:25:14,687
Te conseguimos una hierba legal
para tus necesidades legales.
500
00:25:14,730 --> 00:25:16,819
Se siente estresado
por su plan de pensiones 401K?
501
00:25:16,863 --> 00:25:18,212
Necesitas desvanecerte después de
502
00:25:18,255 --> 00:25:20,997
acostando al pequeño Chad
y Chastity a la cama?
503
00:25:21,041 --> 00:25:22,041
Black ops.
504
00:25:22,782 --> 00:25:24,262
Tenemos todas las cepas
para tu membrana.
505
00:25:25,915 --> 00:25:27,526
Enciéndete.
506
00:25:29,615 --> 00:25:33,662
A estos precios, las malas hierbas
legales deberían ser ilegales.
507
00:25:33,706 --> 00:25:36,970
Tenemos 14 días para llegar
más de 39.000 dólares.
508
00:25:37,013 --> 00:25:39,712
Eso es un montón de pan
en poco tiempo.
509
00:25:40,930 --> 00:25:43,672
- Podríamos criar, Zig y Zag.
- ¿Para mascotas?
510
00:25:44,064 --> 00:25:45,369
O carne.
511
00:25:45,413 --> 00:25:46,545
Depende del cliente.
512
00:25:49,635 --> 00:25:51,462
La decisión de
Recursos Humanos es definitiva, Curtis.
513
00:25:51,506 --> 00:25:53,900
- Así que estás despedido.
- ¿Despedido?
514
00:25:53,943 --> 00:25:55,728
Llevo trabajando
aquí 15 años.
515
00:25:55,771 --> 00:25:57,488
Y esta es su segunda
violación por enviar
516
00:25:57,512 --> 00:25:58,968
fotos provocativas
a tus compañeros de trabajo.
517
00:25:58,992 --> 00:26:00,776
Quieren ver
con qué estoy trabajando.
518
00:26:00,820 --> 00:26:02,798
Según ambas damas,
ninguna quería ver eso.
519
00:26:02,822 --> 00:26:06,086
Tío, necesito este
trabajo. Estoy sin blanca.
520
00:26:06,129 --> 00:26:08,089
Gasté todo mi dinero la semana pasada
semana en este cinturón de Gucci.
521
00:26:10,351 --> 00:26:12,266
Ni siquiera Gucci de verdad.
522
00:26:12,309 --> 00:26:13,484
Y yo estaba tratando de acrobacias
523
00:26:13,528 --> 00:26:15,486
para el gramo, sed
atrapar a estas perras.
524
00:26:15,530 --> 00:26:16,618
No sé qué es eso.
525
00:26:16,662 --> 00:26:17,856
Apuesto a que no
usted Sr. Rogers
526
00:26:17,880 --> 00:26:19,926
buscando madre
hijo de puta. ¿Sabes qué?
527
00:26:19,969 --> 00:26:21,623
Estaba a punto de dejar
este trabajo hoy de todos modos.
528
00:26:21,667 --> 00:26:24,104
- Curtis.
- No, no me llames Curtis.
529
00:26:24,495 --> 00:26:25,322
No lo hagas.
530
00:26:33,592 --> 00:26:34,680
Tú con las gilipolleces.
531
00:26:34,723 --> 00:26:37,596
Curtis, voy a llamar a la policía.
532
00:26:39,728 --> 00:26:41,251
¡Sí! ¡Sí!
533
00:26:41,295 --> 00:26:42,383
A la mierda este trabajo.
534
00:26:42,426 --> 00:26:45,604
¡Worldstar!
535
00:26:45,647 --> 00:26:47,693
- Sí.
- Espere, por favor.
536
00:26:48,998 --> 00:26:50,759
¿Por qué llamas a la
policía? Déjalo ir.
537
00:26:50,783 --> 00:26:52,021
¿Estás llamando
a la policía?
538
00:26:52,045 --> 00:26:53,699
Uhh...
539
00:26:53,742 --> 00:26:55,309
- Vete a la mierda.
- ¿Qué cosa?
540
00:26:55,352 --> 00:26:57,224
Vete a la mierda. Vete a la mierda.
541
00:26:57,267 --> 00:26:58,791
Eres genial.
542
00:26:58,834 --> 00:27:01,402
Y vete a la mierda. Me voy.
543
00:27:01,445 --> 00:27:03,230
Cuida tu culo de perra.
544
00:27:06,363 --> 00:27:07,843
Bueno, eso fue algo, ¿eh?
545
00:27:07,887 --> 00:27:10,803
Sí, este es frágil, señor.
546
00:27:10,846 --> 00:27:12,979
Quizá quieras hacer
algo con él.
547
00:27:13,022 --> 00:27:14,702
Sí, es posible que desee
limpiar esta mierda.
548
00:27:15,198 --> 00:27:16,460
Voy a almorzar.
549
00:27:16,504 --> 00:27:17,504
Gracias, Thurgood.
550
00:27:20,595 --> 00:27:21,659
Muy bien, todos ustedes,
ya le habéis oído.
551
00:27:21,683 --> 00:27:22,858
Limpiemos esta mierda.
552
00:27:41,616 --> 00:27:42,791
Le di a una encendida.
553
00:27:44,271 --> 00:27:47,056
Los dioses de la ganja me habían bendecido
con cajas de Biblica.
554
00:27:49,668 --> 00:27:50,843
Biblica.
555
00:27:52,148 --> 00:27:55,238
Y por cualquier
razón... Palitos luminosos.
556
00:27:55,282 --> 00:27:57,153
Sois unos
hijos de puta, tío.
557
00:28:00,374 --> 00:28:02,028
Ahora, tenía dos opciones.
558
00:28:03,029 --> 00:28:04,900
Puedo hacer lo ético.
559
00:28:04,944 --> 00:28:07,686
Vuelva a embalar la hierba en sus
cajas originales y asegúrese
560
00:28:07,729 --> 00:28:09,209
llegaron a sus
destino,
561
00:28:10,558 --> 00:28:11,558
o...
562
00:28:13,604 --> 00:28:14,799
¿Es porque te estás
follándote a mi madre..
563
00:28:14,823 --> 00:28:16,782
¿Qué coño? Todos ustedes
no pueden fumar aquí.
564
00:28:16,825 --> 00:28:18,020
Ni siquiera
tienes una ventana abierta.
565
00:28:18,044 --> 00:28:19,915
Relájate. Cori descubrió
cómo conseguir
566
00:28:19,959 --> 00:28:22,918
las cámaras de seguridad en nuestros
teléfonos y no abrí
567
00:28:22,962 --> 00:28:25,878
la ventana porque, ta-da,
encontré un purificador de aire.
568
00:28:26,966 --> 00:28:29,142
Ni siquiera está enchufado.
569
00:28:29,185 --> 00:28:30,839
Lo sabía...
570
00:28:31,405 --> 00:28:32,406
No importa.
571
00:28:32,449 --> 00:28:33,929
Mi madre es como un
sabueso de la hierba.
572
00:28:33,973 --> 00:28:35,733
Podía oler la más pequeña
gota de sangre en el agua.
573
00:28:35,757 --> 00:28:37,628
Oh, así que ella es más
como un tiburón de maleza.
574
00:28:37,672 --> 00:28:40,240
Vale, semántica.
Deja de fumar hierba.
575
00:28:40,283 --> 00:28:42,285
JR, ¿qué carajo?
Eso es todo lo que teníamos.
576
00:28:42,329 --> 00:28:43,329
Ya no.
577
00:28:44,113 --> 00:28:45,113
Toma.
578
00:28:47,682 --> 00:28:48,378
¿Ah, sí?
579
00:28:48,422 --> 00:28:49,684
Claro que sí.
580
00:28:49,728 --> 00:28:50,990
Biblica.
581
00:28:52,643 --> 00:28:54,820
Mi chico, Curtis,
se volvió loco en el trabajo.
582
00:28:54,863 --> 00:28:56,256
Se subió a una carretilla elevadora,
583
00:28:56,299 --> 00:28:58,649
tiró todos los paquetes,
y entonces boom, voila.
584
00:28:58,693 --> 00:29:00,390
Encontré esto.
585
00:29:00,434 --> 00:29:01,522
Debe pesar cinco libras.
586
00:29:01,565 --> 00:29:03,611
Dios mío.
587
00:29:03,654 --> 00:29:05,265
Podemos hacer
brownies de marihuana.
588
00:29:05,308 --> 00:29:06,353
No, Cannabutter.
589
00:29:06,396 --> 00:29:07,833
No, lubricante.
590
00:29:07,876 --> 00:29:09,573
Oh, lubricante para marihuana.
591
00:29:09,617 --> 00:29:12,968
Oh, JuanaLube.
592
00:29:13,012 --> 00:29:15,928
No es una idea horrible, pero
Puedo hacer algo mejor.
593
00:29:15,971 --> 00:29:18,104
Podemos vender la mierda
de esta hierba.
594
00:29:19,018 --> 00:29:20,584
Recaudar el dinero que necesitamos para
595
00:29:20,628 --> 00:29:23,109
cuerpo de Bruce antes de que
cremarlo y todavía tienen algunos
596
00:29:23,152 --> 00:29:25,851
masa sobrante para mudarme
de casa de mi madre.
597
00:29:25,894 --> 00:29:27,853
No, no tenemos
licencia para vender, ¿de acuerdo?
598
00:29:27,896 --> 00:29:28,767
Lo estaríamos haciendo ilegalmente.
599
00:29:28,810 --> 00:29:30,986
A la mierda la licencia.
600
00:29:31,030 --> 00:29:33,249
Chicos, esto es una vez en
una oportunidad única en la vida.
601
00:29:33,293 --> 00:29:35,295
Recaudamos el dinero
y ya está.
602
00:29:36,426 --> 00:29:39,473
Maldita sea, estoy jodidamente dentro.
603
00:29:39,516 --> 00:29:40,779
Vale, para que conste,
604
00:29:40,822 --> 00:29:43,129
Creo que es una
idea horrible, pero me apunto.
605
00:29:45,435 --> 00:29:47,263
En primer lugar, necesitamos un plan.
606
00:29:50,179 --> 00:29:52,181
Bienvenido a cómo
crear una empresa.
607
00:29:52,225 --> 00:29:54,749
El primer paso para cualquier
nuevo empresario,
608
00:29:54,793 --> 00:29:56,533
conozca su producto.
609
00:29:56,577 --> 00:29:58,971
Yo, los ojos en la carretera, hombre.
610
00:29:59,014 --> 00:30:01,582
Será mejor que golpees esto otra vez.
611
00:30:01,625 --> 00:30:03,889
Yo, estoy bien.
612
00:30:03,932 --> 00:30:06,761
Oh, esto es definitivamente Biblica.
613
00:30:08,763 --> 00:30:12,114
¡Hijos de puta!
614
00:30:12,158 --> 00:30:15,161
Estáis bloqueando la acera,
malditos imbéciles.
615
00:30:23,038 --> 00:30:26,825
Segundo paso: publicite
su producto.
616
00:30:26,868 --> 00:30:28,696
Intentamos vender
Biblica en la web oscura,
617
00:30:28,739 --> 00:30:30,350
pero eso fue directamente sus.
618
00:30:32,091 --> 00:30:34,484
Es un comportamiento criminal.
619
00:30:34,528 --> 00:30:35,703
¿Qué demonios?
620
00:30:35,746 --> 00:30:37,386
- Eso no es bueno.
- ¿Eso es un helicóptero?
621
00:30:38,358 --> 00:30:39,489
¡Oh! ¡Mierda!
622
00:30:39,533 --> 00:30:41,187
- ¡No!
- ¡Socorro!
623
00:30:43,754 --> 00:30:46,975
Oh, diablos no.
624
00:30:47,019 --> 00:30:48,803
Así que decidimos
utilizar las redes sociales
625
00:30:48,847 --> 00:30:51,414
como todos los otros traficantes de drogas.
626
00:30:51,458 --> 00:30:52,894
Tercer paso,
627
00:30:52,938 --> 00:30:54,896
envasar su producto
para su distribución.
628
00:31:07,953 --> 00:31:09,911
Buenos días, dulce niño.
629
00:31:09,955 --> 00:31:11,565
Buenos días, mamá.
630
00:31:11,608 --> 00:31:12,958
¿Cómo va la búsqueda de apartamento?
631
00:31:13,001 --> 00:31:15,525
Oh, sigo cazando.
632
00:31:15,569 --> 00:31:16,831
Bueno, el tiempo corre.
633
00:31:16,875 --> 00:31:17,982
Será mejor que lo hagas hoy.
634
00:31:18,006 --> 00:31:19,225
Oh, mamá, podría prometerte
635
00:31:19,268 --> 00:31:21,488
estaremos golpeando
hoy seguro.
636
00:31:21,531 --> 00:31:24,012
Bien.
637
00:31:24,056 --> 00:31:26,928
Ahora estás listo para el
cuarto y último paso,
638
00:31:27,755 --> 00:31:29,931
vender esa mierda.
639
00:31:31,193 --> 00:31:33,282
Wassup, ¿estás buscando
a Heavenly High?
640
00:31:35,067 --> 00:31:36,459
No fumes demasiado.
641
00:31:36,503 --> 00:31:38,461
No te dejes llevar.
642
00:31:38,505 --> 00:31:39,462
¿Tienes el dinero?
643
00:31:39,506 --> 00:31:41,247
Veamos esa Biblica.
644
00:31:47,862 --> 00:31:50,386
Esa mierda de Biblica
es buena, ¿verdad?
645
00:31:56,044 --> 00:31:57,524
Estás bien.
646
00:32:05,488 --> 00:32:06,488
¡Hey!
647
00:32:06,837 --> 00:32:08,100
¿Qué pasa?
648
00:32:10,580 --> 00:32:11,580
¿Qué pasa, Palenta?
649
00:32:13,148 --> 00:32:15,759
Bueno, si no es mi
maestra de cuarto grado.
650
00:32:15,803 --> 00:32:17,196
Entendido.
651
00:32:20,460 --> 00:32:22,070
Yo, ¿qué pasa?
652
00:32:22,114 --> 00:32:26,074
Tengo el stankiest de
los más patosos.
653
00:32:26,118 --> 00:32:28,337
Alto celestial aún estás alto.
654
00:32:28,381 --> 00:32:30,905
Tenemos un caballero
aquí, ya sabes,
655
00:32:30,949 --> 00:32:32,385
todavía preocupado por el cáncer de piel.
656
00:32:32,428 --> 00:32:35,127
El sol, en realidad,
el asesino silencioso.
657
00:32:52,492 --> 00:32:53,667
¡Mierda!
658
00:32:53,710 --> 00:32:56,148
Eres Jeff Ross,
como el maestro del asado.
659
00:32:56,191 --> 00:32:58,169
Quiero decir, tío, eres
literalmente mi comediante favorito.
660
00:32:58,193 --> 00:32:59,673
Oh, tío, gracias.
661
00:32:59,716 --> 00:33:02,545
Justo al lado de Dave Chappelle,
662
00:33:02,589 --> 00:33:03,894
Pryor, George Carlin,
663
00:33:03,938 --> 00:33:05,984
Hallie Wong, Sarah Silverman.
664
00:33:06,027 --> 00:33:07,463
Por mucho que me esté gustando esto,
665
00:33:07,507 --> 00:33:10,249
Realmente sólo quiero conseguir
mi hierba y salir de aquí.
666
00:33:13,687 --> 00:33:16,603
¡Esto es celestial!
667
00:33:16,646 --> 00:33:18,648
Sí, yo también...
668
00:33:18,692 --> 00:33:20,041
Yo también...
669
00:33:20,085 --> 00:33:21,540
Bueno, supongo que estoy
tratando de hacer stand up.
670
00:33:21,564 --> 00:33:22,913
Genial, tío.
671
00:33:22,957 --> 00:33:24,611
Cuéntame tu mejor chiste.
672
00:33:24,654 --> 00:33:25,873
¿Como aquí?
673
00:33:25,916 --> 00:33:27,005
Sí, vamos, hombre.
674
00:33:27,048 --> 00:33:28,528
Cuéntame tu chiste.
675
00:33:28,571 --> 00:33:32,184
Vale, hay demasiados
sabores de patatas fritas hoy en día.
676
00:33:32,227 --> 00:33:34,055
Quiero decir, tienes crema agria,
677
00:33:34,099 --> 00:33:35,578
y si eres un porrero,
678
00:33:35,622 --> 00:33:37,972
sólo quieres... Usted no
necesitas todos estos sabores.
679
00:33:38,016 --> 00:33:39,452
Mira, eres un
Bill Cosby normal
680
00:33:39,495 --> 00:33:41,584
porque me estás
me estás durmiendo.
681
00:33:41,628 --> 00:33:43,238
Vale, sí, lo siento, sí.
682
00:33:43,282 --> 00:33:44,563
Yo estaba, como, un
un poco nervioso.
683
00:33:44,587 --> 00:33:45,980
¿Nervioso?
684
00:33:46,024 --> 00:33:48,374
Podría oler tu
sudor de flop desde aquí.
685
00:33:48,417 --> 00:33:50,115
¿Y por qué demonios
tratando de impresionar
686
00:33:50,158 --> 00:33:52,769
¿este Bruce Willis destrozado?
687
00:33:52,813 --> 00:33:54,380
Así está bien. Así está bien.
688
00:33:54,423 --> 00:33:56,904
Oye, deberías tomar
lecciones de tu madre.
689
00:33:56,947 --> 00:33:58,036
Es Jeff Ross.
690
00:33:58,079 --> 00:33:59,863
De acuerdo, Roastmaster.
691
00:33:59,907 --> 00:34:02,170
Sí, sé quién soy.
692
00:34:02,214 --> 00:34:04,825
Sí, sí, vale. Sí.
693
00:34:04,868 --> 00:34:06,696
Toc toc.
694
00:34:06,740 --> 00:34:08,089
¿Una broma de toc toc?
695
00:34:08,742 --> 00:34:10,309
¿Cómo te llamas?
696
00:34:10,352 --> 00:34:10,874
Millas.
697
00:34:10,918 --> 00:34:11,962
Millas,
698
00:34:12,006 --> 00:34:13,921
como por favor mantente a kilómetros de distancia
699
00:34:13,964 --> 00:34:15,923
de un puto micrófono.
700
00:34:16,793 --> 00:34:17,664
¿Quién está ahí?
701
00:34:17,707 --> 00:34:18,665
Puerta.
702
00:34:18,708 --> 00:34:19,579
Puerta, ¿quién?
703
00:34:19,622 --> 00:34:20,928
Abre la maldita puerta, Miles.
704
00:34:20,971 --> 00:34:22,364
Oh, sí, lo siento.
705
00:34:22,408 --> 00:34:23,408
Sí.
706
00:34:24,410 --> 00:34:25,890
Me encantaría abrir
alguna vez.
707
00:34:28,805 --> 00:34:30,807
Tengo algo para animarte.
708
00:34:30,851 --> 00:34:32,418
Huélelo.
709
00:34:32,461 --> 00:34:32,940
¡No!
710
00:34:32,983 --> 00:34:33,984
Huélelo.
711
00:34:34,028 --> 00:34:36,683
¡No, mamá, no!
712
00:34:40,948 --> 00:34:42,558
Biblica se vendía muy rápido,
713
00:34:42,602 --> 00:34:45,039
apenas podíamos seguir
con los pedidos.
714
00:34:45,083 --> 00:34:46,693
El rumor en la calle
tenía Heavenly High
715
00:34:46,736 --> 00:34:50,218
en la boca de todos y
todos querían probarlo.
716
00:34:50,262 --> 00:34:51,567
Estábamos un paso más cerca
717
00:34:51,611 --> 00:34:53,743
para alcanzar nuestra meta
y llevar a Bruce a casa.
718
00:34:53,787 --> 00:34:54,918
El negocio iba bien.
719
00:34:54,962 --> 00:34:56,616
Quizá demasiado bien.
720
00:34:56,659 --> 00:34:58,183
- ¡Diesel!
- Brittany.
721
00:34:58,226 --> 00:35:00,750
¿Cómo está mi empresario favorito?
722
00:35:00,794 --> 00:35:01,708
¡Muah! ¡Muah!
723
00:35:01,751 --> 00:35:02,578
Estoy bien. ¿Cómo te va a ti?
724
00:35:02,622 --> 00:35:04,058
Estoy dispuesto a gastar algo de dinero.
725
00:35:04,102 --> 00:35:05,668
Bueno, ve a hacer eso.
726
00:35:05,712 --> 00:35:06,669
De acuerdo.
727
00:35:06,713 --> 00:35:08,193
Ahí está, Bradley.
728
00:35:08,236 --> 00:35:10,195
Mi hombre, Tie Dye
¿Cuidando de ti?
729
00:35:10,238 --> 00:35:12,762
Muy bien, buena apariencia.
730
00:35:12,806 --> 00:35:15,635
LDEE, ven aquí.
731
00:35:18,159 --> 00:35:20,074
Este lugar está jodidamente vacío.
732
00:35:20,118 --> 00:35:22,729
Haz algo.
733
00:35:22,772 --> 00:35:25,558
¿Te refieres a hacer algo?
- No.
734
00:35:25,601 --> 00:35:27,560
Eres mis ojos y
oídos en las calles.
735
00:35:27,603 --> 00:35:30,171
Así que pon tus ojos y
oídos en las calles.
736
00:35:30,780 --> 00:35:32,434
¿Ahora mismo?
737
00:35:32,478 --> 00:35:34,132
Además hace un poco de calor
afuera, ¿sabes?
738
00:35:34,175 --> 00:35:35,698
Tal vez esperemos hasta
la puesta de sol, ¿no?
739
00:35:35,742 --> 00:35:37,285
Las calles no se levantan
hasta la noche de todos modos.
740
00:35:37,309 --> 00:35:38,614
¿Entiendes lo que digo?
741
00:35:38,658 --> 00:35:41,791
Eh, chicos, ¿tenéis
algo de esa Biblica?
742
00:35:41,835 --> 00:35:43,750
He oído que es fuego.
743
00:35:43,793 --> 00:35:45,099
¿Biblica? ¿Saben qué?
744
00:35:45,143 --> 00:35:46,796
Acabamos de venderlo todo.
745
00:35:46,840 --> 00:35:49,408
Qué pena.
746
00:35:53,455 --> 00:35:54,587
¡LDEE!
747
00:35:54,630 --> 00:35:56,502
Reunión. Ahora.
748
00:36:06,860 --> 00:36:08,688
¿LDEE?
749
00:36:08,731 --> 00:36:10,472
Biblica.
750
00:36:10,516 --> 00:36:13,301
¿Por qué sólo
me entero ahora?
751
00:36:13,345 --> 00:36:14,713
Eso es sólo una leyenda
leyenda urbana, hombre.
752
00:36:14,737 --> 00:36:15,738
Biblica no es real.
753
00:36:15,782 --> 00:36:17,392
¿No es real? Interesante.
754
00:36:17,436 --> 00:36:20,395
Mis clientes parecen
pensar que es real.
755
00:36:20,874 --> 00:36:21,831
De acuerdo.
756
00:36:21,875 --> 00:36:24,051
Studio A está recibiendo un golpe.
757
00:36:24,094 --> 00:36:26,009
Pero mira el estudio
B. Somos buenos.
758
00:36:26,053 --> 00:36:27,663
Forzamos, nena.
759
00:36:27,707 --> 00:36:29,187
No somos buenos.
760
00:36:29,230 --> 00:36:31,101
No recibo golpes.
761
00:36:31,145 --> 00:36:34,192
Estoy pagando un hipster
barista de cannabis.
762
00:36:34,235 --> 00:36:36,846
Tengo una máquina de matcha,
una máquina de incienso.
763
00:36:36,890 --> 00:36:40,415
Yo pago federal, estatal y
el impuesto sobre la renta local, los servicios públicos.
764
00:36:40,459 --> 00:36:42,591
Tengo tantas
manos en los bolsillos,
765
00:36:42,635 --> 00:36:44,724
No puedo encontrar mi propia polla.
766
00:36:44,767 --> 00:36:48,902
Alguien se está metiendo
en mi territorio.
767
00:36:48,945 --> 00:36:51,470
Tenemos que enviar un mensaje, LDEE.
768
00:36:51,513 --> 00:36:55,996
Encuentra a estos Biblica
¡vendiendo hijos de puta ahora!
769
00:37:00,392 --> 00:37:02,742
Perdí los estribos cuando
no debería haberlo hecho.
770
00:37:04,178 --> 00:37:05,397
Había pasado una semana
771
00:37:05,440 --> 00:37:07,181
y finalmente sentí
que tenía suficiente dinero
772
00:37:07,225 --> 00:37:09,705
para llevar a Trisha a una cita.
773
00:37:09,749 --> 00:37:11,620
Ya sabes, sólo
tienes sentido del humor.
774
00:37:11,664 --> 00:37:13,056
Oh, vaya.
775
00:37:13,100 --> 00:37:14,188
Muchas gracias.
776
00:37:14,232 --> 00:37:16,799
Tiene una pinta fantástica.
777
00:37:16,843 --> 00:37:17,931
Gracias, señor.
778
00:37:19,411 --> 00:37:21,084
¿Quieres un bocado antes
de que empiece a estar ocupado?
779
00:37:21,108 --> 00:37:22,718
Oh, no, estoy bien.
780
00:37:22,762 --> 00:37:25,591
Soy principalmente vegetariano, con
sólo un poco de pescado.
781
00:37:25,634 --> 00:37:27,438
Quiero decir, ¿alguna vez has olido
bacon por la mañana?
782
00:37:27,462 --> 00:37:29,116
No sé si podré
vivir sin cerdo.
783
00:37:29,159 --> 00:37:30,335
Sé que puedo.
784
00:37:30,378 --> 00:37:31,510
Sí, cuando era joven,
785
00:37:31,553 --> 00:37:33,251
Experimenté mi
primer cuerpo quemado.
786
00:37:33,294 --> 00:37:34,817
Muy rápido, te
te preguntas por qué las tribus
787
00:37:34,861 --> 00:37:38,734
en la Polinesia Francesa utilizan
el término poa o'ao o cerdo largo?
788
00:37:38,778 --> 00:37:41,128
Porque aparentemente un trozo
de muslo humano carbonizado
789
00:37:41,171 --> 00:37:43,391
huele y sabe
exactamente como la carne de cerdo.
790
00:37:45,915 --> 00:37:47,830
Oh, Dios, lo siento.
791
00:37:47,874 --> 00:37:48,788
No quería...
792
00:37:48,831 --> 00:37:49,963
Chica, está bien.
793
00:37:50,006 --> 00:37:51,791
De todas formas estaba lleno con la ensalada.
794
00:37:51,834 --> 00:37:54,141
Mira, es tu trabajo.
Lo entiendo perfectamente.
795
00:37:54,184 --> 00:37:56,709
Sí, el trabajo es mi vida.
796
00:37:56,752 --> 00:37:58,687
Hablando de eso, ¿tú y tus
amigos ya tenéis el dinero?
797
00:37:58,711 --> 00:38:01,409
Porque, ya sabes,
el tiempo corre.
798
00:38:01,453 --> 00:38:05,631
Sí, sí, empezamos
una página de crowdfunding.
799
00:38:05,674 --> 00:38:07,807
Envíame el enlace,
me encantaría donar.
800
00:38:07,850 --> 00:38:10,636
Eres tan dulce.
801
00:38:10,679 --> 00:38:11,854
Gracias, señor,
802
00:38:11,898 --> 00:38:14,509
pero ya sabes, el enlace
está temporalmente caído.
803
00:38:14,553 --> 00:38:16,816
Sólo estamos haciendo un poco
mantenimiento en el sitio web.
804
00:38:17,686 --> 00:38:18,774
Um...
805
00:38:18,818 --> 00:38:20,994
¿Alguna vez has notado cuánto
estas patatas
806
00:38:21,037 --> 00:38:22,822
¿parecen pelotas de ping pong?
807
00:38:22,865 --> 00:38:24,650
Dios. ¿O globos oculares?
808
00:38:24,693 --> 00:38:26,608
¿Sabías que cuando
caes desde más de 10 metros
809
00:38:26,652 --> 00:38:29,132
tus globos oculares simplemente
¿se te salen de la cabeza?
810
00:38:29,176 --> 00:38:30,395
No, no lo sabía.
811
00:38:30,438 --> 00:38:32,111
Y luego cuelgan
fuera de las cuencas sangrientas.
812
00:38:32,135 --> 00:38:33,702
Es una locura.
813
00:38:34,834 --> 00:38:35,835
Um...
814
00:38:36,705 --> 00:38:38,403
Voy al baño.
815
00:38:38,446 --> 00:38:40,013
si me disculpan por...
816
00:38:40,056 --> 00:38:41,077
Voy a lavarme las manos.
817
00:38:41,101 --> 00:38:42,537
¿Está bien si
me llevo tus patatas?
818
00:38:42,581 --> 00:38:45,410
Puede tener tanto de todo
todo lo que quieras.
819
00:38:45,453 --> 00:38:47,412
- Gracias, gracias.
- De nada.
820
00:38:47,455 --> 00:38:49,370
De acuerdo, no hay problema.
821
00:38:49,414 --> 00:38:50,956
¿Vas a estar
aquí cuando vuelva?
822
00:38:50,980 --> 00:38:52,330
Aquí mismo.
823
00:38:53,461 --> 00:38:55,333
Maldita sea, Thurgood.
824
00:38:56,246 --> 00:38:57,683
Cálmate.
825
00:38:57,726 --> 00:39:01,121
Sólo fuma esta hierba,
entra y sé guay.
826
00:39:01,164 --> 00:39:02,035
¿Se encuentra bien?
827
00:39:02,078 --> 00:39:03,863
Oh. Si.
828
00:39:03,906 --> 00:39:05,081
- Hola.
- Hola.
829
00:39:05,125 --> 00:39:06,648
Iba a volver.
830
00:39:06,692 --> 00:39:09,085
Sólo necesitaba
tomar un poco de aire fresco.
831
00:39:09,129 --> 00:39:10,130
Lo siento.
832
00:39:10,173 --> 00:39:11,392
Cuando me pongo nervioso,
833
00:39:11,436 --> 00:39:13,176
Sólo hablo de
trabajo y tiende a,
834
00:39:13,220 --> 00:39:15,875
ya sabes, hacer que la gente se vaya.
835
00:39:16,397 --> 00:39:17,355
No pasa nada.
836
00:39:17,398 --> 00:39:18,878
No me importa.
837
00:39:20,053 --> 00:39:21,402
¿Hueles eso?
838
00:39:22,055 --> 00:39:23,491
No huelo nada.
839
00:39:24,274 --> 00:39:26,625
¿Fumas hierba?
840
00:39:26,668 --> 00:39:27,668
No.
841
00:39:28,148 --> 00:39:29,018
Sí.
842
00:39:29,062 --> 00:39:29,976
Maldita sea.
843
00:39:30,019 --> 00:39:31,499
Lo siento.
844
00:39:32,413 --> 00:39:33,980
¿Por qué lo lamentas?
845
00:39:34,023 --> 00:39:36,330
Yo sólo...
846
00:39:36,374 --> 00:39:38,245
Siento haber mentido
y no quería...
847
00:39:38,288 --> 00:39:42,075
No lo sé, no quería que...
te enfadaras conmigo o te disgustaras demasiado.
848
00:39:42,118 --> 00:39:43,468
¿Sabes?
849
00:39:43,511 --> 00:39:45,644
Mi madre se divorció de mi padre
por fumar demasiado.
850
00:39:48,037 --> 00:39:51,737
Mi ex novio me mintió
y guardaba secretos.
851
00:39:51,780 --> 00:39:54,043
Todo lo que pido es que si vamos
vamos a pasar el rato,
852
00:39:54,087 --> 00:39:55,305
no me mientas.
853
00:39:55,349 --> 00:39:56,524
¿Trato hecho?
854
00:39:57,264 --> 00:39:59,092
Trato hecho.
855
00:39:59,135 --> 00:40:00,833
Ahora pasa esa mierda.
856
00:40:00,876 --> 00:40:01,573
¿Fuma?
857
00:40:01,616 --> 00:40:02,748
Sí, fumo.
858
00:40:02,791 --> 00:40:03,923
Oh, mierda.
859
00:40:05,359 --> 00:40:06,926
Te lo advierto,
esta mierda es gas.
860
00:40:11,147 --> 00:40:13,585
Mierda, tómate tu tiempo.
861
00:40:14,629 --> 00:40:16,370
No pasa nada,
levanta las manos.
862
00:40:16,414 --> 00:40:17,937
Ves, eso es lo que hacemos.
863
00:40:17,980 --> 00:40:21,462
Levantamos las manos y
gracias al cielo por el subidón.
864
00:40:23,290 --> 00:40:26,641
Hmmm. Podría funcionar.
865
00:40:26,685 --> 00:40:28,576
¿Qué te parece
esto como mi persona de pie?
866
00:40:28,600 --> 00:40:31,951
Inseguro, neurótico imbécil.
867
00:40:31,994 --> 00:40:32,865
No lo sé.
868
00:40:32,908 --> 00:40:34,188
¿Crees que podría conseguirlo?
869
00:40:37,652 --> 00:40:40,438
Estamos vendiendo las
tetas de Biblica,
870
00:40:40,481 --> 00:40:43,092
pero mi línea Wargasm está muerta.
871
00:40:43,136 --> 00:40:44,224
No lo entiendo.
872
00:40:44,267 --> 00:40:45,680
Como tener el poder
del autoplacer
873
00:40:45,704 --> 00:40:48,576
y reclamar tu propio
orgasmo siempre que lo desees,
874
00:40:49,229 --> 00:40:50,839
eso es empoderamiento.
875
00:40:51,318 --> 00:40:52,537
Vaya.
876
00:40:52,580 --> 00:40:53,799
Eso no sólo me hace
877
00:40:53,842 --> 00:40:55,931
una de las personas
más poderosas del mundo,
878
00:40:55,975 --> 00:40:59,108
pero me acabo de empoderar
en la habitación de la madre de JR.
879
00:40:59,152 --> 00:41:01,067
A-ha. Enfermo.
880
00:41:02,155 --> 00:41:04,331
¡Santo cielo! Lo hemos conseguido.
881
00:41:04,374 --> 00:41:06,507
Tenemos suficiente
dinero para enterrar a Bruce.
882
00:41:06,551 --> 00:41:09,554
Golpearé a JR, le haré saber
saber la buena palabra.
883
00:41:10,293 --> 00:41:11,469
Entrega de pizzas.
884
00:41:11,512 --> 00:41:13,645
¿Pediste una pizza?
885
00:41:13,688 --> 00:41:16,343
No, pero me encanta un
delicioso error.
886
00:41:16,386 --> 00:41:17,823
Desbloquéalo.
887
00:41:20,434 --> 00:41:22,001
¿Están en el cielo?
888
00:41:22,044 --> 00:41:23,132
Sí.
889
00:41:23,176 --> 00:41:25,091
Quiero decir, a menos que
no quieras que lo seamos.
890
00:41:25,134 --> 00:41:29,051
¿Vosotros sois los hijos de puta
que venden esa hierba bíblica?
891
00:41:29,095 --> 00:41:31,097
Cálmate, Dr. Phil.
892
00:41:31,140 --> 00:41:32,185
En primer lugar,
893
00:41:32,228 --> 00:41:33,447
no nos empujes así.
894
00:41:33,491 --> 00:41:34,622
Si quieres un poco,
895
00:41:34,666 --> 00:41:36,319
tendrás que
hacer un pedido en línea
896
00:41:36,363 --> 00:41:37,582
como todo el mundo
897
00:41:37,625 --> 00:41:40,236
durante el horario laboral.
898
00:41:40,280 --> 00:41:42,369
¿Parece que nos importa una mierda
899
00:41:42,412 --> 00:41:44,676
¿cuál es su horario de atención al público?
900
00:41:44,719 --> 00:41:46,982
Ahora, ¿cuál de
está al mando?
901
00:41:47,026 --> 00:41:48,743
Bueno, quiero decir, supongo que
nunca realmente quiero poner,
902
00:41:48,767 --> 00:41:50,725
como, etiquetas en nuestras posiciones,
903
00:41:50,769 --> 00:41:52,486
pero si vas a
ponerme una pistola en la cabeza,
904
00:41:52,510 --> 00:41:54,424
entonces diría que soy el Director General.
905
00:41:54,468 --> 00:41:56,731
Guau. ¿Qué carajo?
906
00:41:56,775 --> 00:42:00,561
Preparo la distribución
y llevo la contabilidad.
907
00:42:00,605 --> 00:42:02,432
Este negocio no
existir sin mí.
908
00:42:02,476 --> 00:42:03,999
Soy el Director General.
909
00:42:04,043 --> 00:42:05,218
Estupendo.
910
00:42:05,261 --> 00:42:07,046
De acuerdo. Te mataré primero.
911
00:42:08,047 --> 00:42:09,048
Me has oído mal.
912
00:42:09,091 --> 00:42:11,485
Miles es el Director General.
913
00:42:11,529 --> 00:42:12,573
Miles va primero.
914
00:42:12,617 --> 00:42:14,183
No, quiero decir, vamos.
915
00:42:14,227 --> 00:42:16,074
¿Parezco alguien que
podría estar a cargo de cualquier cosa?
916
00:42:16,098 --> 00:42:18,274
Tuve que repetir
primer grado cuatro veces.
917
00:42:18,318 --> 00:42:20,775
Me dijeron que tenía que ir a una
clase especial que estaba en un remolque.
918
00:42:20,799 --> 00:42:22,646
Pensé que era especial, pero
era para niños diferentes.
919
00:42:22,670 --> 00:42:23,715
Vamos. No, Jr.
920
00:42:23,758 --> 00:42:25,238
JR es el que manda.
921
00:42:25,281 --> 00:42:27,196
Muy bien, ¿quién demonios es JR?
922
00:42:27,240 --> 00:42:28,284
Umm...
923
00:42:28,328 --> 00:42:31,244
Espera, espera, no, te conozco.
924
00:42:31,287 --> 00:42:33,463
Sí, eres el tipo de operaciones encubiertas.
925
00:42:33,507 --> 00:42:34,334
Usted tiene que realmente
hierba cara.
926
00:42:34,377 --> 00:42:35,335
Ah, sí.
927
00:42:35,378 --> 00:42:37,380
Demasiado caro, ¿eh?
928
00:42:37,424 --> 00:42:39,469
Ponlo en mi buzón de sugerencias.
929
00:42:39,513 --> 00:42:43,299
Ahora, ¿dónde coño
está el puto J R?
930
00:42:43,343 --> 00:42:45,519
No podemos decirlo.
931
00:42:45,563 --> 00:42:47,347
No puedo. Es mi hijo.
932
00:42:50,350 --> 00:42:51,830
Oh, mierda.
933
00:42:51,873 --> 00:42:54,659
Wassup, wassup,
wassup, ¿fiesteros?
934
00:42:54,702 --> 00:42:58,576
Wassup. Wassup, wassup?
935
00:42:58,619 --> 00:43:00,142
- ¿Qué pasa aquí?
- Está bien, está bien.
936
00:43:00,186 --> 00:43:02,754
Nadie vende dank
937
00:43:02,797 --> 00:43:05,670
en el territorio de Diesel sin
pasar por Diesel.
938
00:43:05,713 --> 00:43:09,108
Especialmente no la
cosa más rancia.
939
00:43:09,151 --> 00:43:11,806
Ahora, lo que se dice en la calle
es que estás vendiendo Biblica.
940
00:43:11,850 --> 00:43:14,548
Y sé que no hay
esa puta mierda.
941
00:43:14,592 --> 00:43:17,072
Oh, no, hombre, Biblica es real.
942
00:43:17,116 --> 00:43:18,117
¿Ah, sí?
943
00:43:18,160 --> 00:43:19,509
¿Quién es tu fuente?
944
00:43:19,553 --> 00:43:21,337
A nadie.
945
00:43:21,381 --> 00:43:22,600
Trabajo en Correos.
946
00:43:22,643 --> 00:43:24,360
Soy el jefe de operaciones
distribuidor de paquetes.
947
00:43:24,384 --> 00:43:25,690
Vale, escucha, chico de las cajas, yo...
948
00:43:25,733 --> 00:43:27,474
Encontré la hierba.
949
00:43:27,517 --> 00:43:29,128
¿Cuánto robaste?
950
00:43:30,085 --> 00:43:31,478
Cinco libras.
951
00:43:31,521 --> 00:43:33,654
Estos malditos ladrones de hierba.
952
00:43:33,698 --> 00:43:36,788
Muy bien, 30.000 dólares
es lo que me debes.
953
00:43:36,831 --> 00:43:39,791
Llámalo territorio
impuesto, ¿de acuerdo?
954
00:43:39,834 --> 00:43:42,097
Uh, entonces...
955
00:43:43,185 --> 00:43:44,273
Tu madre.
956
00:43:44,317 --> 00:43:45,971
Maldita sea.
957
00:43:46,014 --> 00:43:48,321
¿Podemos hablar de
¿tal vez más tarde?
958
00:43:48,364 --> 00:43:49,385
¿Qué tal si bajas el arma?
959
00:43:49,409 --> 00:43:50,453
Uno.
960
00:43:50,497 --> 00:43:51,454
- ¿Por qué cuentas?
- Dos.
961
00:43:51,498 --> 00:43:53,065
Por favor. Por favor.
962
00:43:53,108 --> 00:43:54,283
- No.
- ¡Tres!
963
00:43:54,327 --> 00:43:56,111
- ¡Dos!
- ¡Espera, espera!
964
00:43:56,155 --> 00:43:57,155
¡Cógelo!
965
00:43:57,330 --> 00:43:59,288
Maldita sea.
966
00:43:59,332 --> 00:44:03,815
Oh, no sabía que estábamos
esperando compañía, JR.
967
00:44:03,858 --> 00:44:05,817
Sabes, mamá, yo tampoco.
968
00:44:05,860 --> 00:44:07,819
Tú debes ser la madre de JR.
969
00:44:07,862 --> 00:44:10,343
Siempre habla
tan bien de ti.
970
00:44:10,386 --> 00:44:12,345
Sí, somos compañeros de trabajo.
971
00:44:12,388 --> 00:44:13,868
Oh, ¿de la oficina de correos?
972
00:44:13,912 --> 00:44:16,958
Es muy fiable,
siempre hace lo que se le dice.
973
00:44:17,002 --> 00:44:17,698
Mm-hmm.
974
00:44:17,742 --> 00:44:19,265
Me alegro de oírlo.
975
00:44:19,308 --> 00:44:20,701
Gracias, señor.
976
00:44:23,922 --> 00:44:26,968
Te sugiero que encuentres otra
caja de esa Biblica.
977
00:44:27,012 --> 00:44:30,450
Y espero otros
30.000 dólares la próxima semana
978
00:44:30,493 --> 00:44:31,407
o estás muerto.
979
00:44:31,451 --> 00:44:32,495
¿Entiendes?
980
00:44:32,539 --> 00:44:33,932
Sí, señor.
981
00:44:34,672 --> 00:44:36,282
Bueno, tengo que irme, mamá.
982
00:44:36,325 --> 00:44:37,283
Encantado de conocerte.
983
00:44:37,326 --> 00:44:39,589
Adiós.
984
00:44:39,633 --> 00:44:40,958
- Hermosa decoración.
- Gracias.
985
00:44:40,982 --> 00:44:42,549
- Lo hice yo mismo.
- Eres un genio.
986
00:44:42,592 --> 00:44:43,681
Gracias, señor.
987
00:44:43,724 --> 00:44:45,117
Son tan agradables.
988
00:44:45,160 --> 00:44:47,815
Deberías invitar
amigos del trabajo.
989
00:44:58,652 --> 00:45:00,567
Hey, baby, you
¿quieres tortitas?
990
00:45:00,610 --> 00:45:01,960
Ojalá pudiera.
991
00:45:02,003 --> 00:45:03,831
Huelen muy bien, pero
Tengo que ir a trabajar.
992
00:45:03,875 --> 00:45:05,311
Oye, dame un bocado.
993
00:45:05,354 --> 00:45:06,355
Consigue el tuyo.
994
00:45:06,399 --> 00:45:08,140
De acuerdo. Vamos, chicos.
995
00:45:08,183 --> 00:45:09,097
Lo siento.
996
00:45:09,141 --> 00:45:10,751
Hola, JR.
997
00:45:10,795 --> 00:45:12,971
Sólo quiero decirte
lo orgulloso que estoy de ti.
998
00:45:13,014 --> 00:45:13,885
Oh, mamá.
999
00:45:13,928 --> 00:45:15,756
Te mantienes alejado de la hierba,
1000
00:45:15,800 --> 00:45:18,759
que es algo que tu
padre nunca podría hacer.
1001
00:45:18,803 --> 00:45:21,936
Y, nunca te dije
esto antes,
1002
00:45:21,980 --> 00:45:25,374
pero la hierba estaba empezando
a jugar con su cabeza.
1003
00:45:25,418 --> 00:45:28,682
Empezó a hablar como un loco
sobre alguna hierba mística
1004
00:45:28,726 --> 00:45:30,989
y cómo él era el elegido.
1005
00:45:32,468 --> 00:45:33,556
- ¿Él dijo eso?
- Sí.
1006
00:45:33,600 --> 00:45:35,167
Estaba que se salía.
1007
00:45:35,210 --> 00:45:38,518
Que es otra razón por la que
tenía que sacarte de allí.
1008
00:45:38,561 --> 00:45:40,607
Pero mírate ahora.
1009
00:45:40,650 --> 00:45:42,217
Lo estás haciendo muy bien.
1010
00:45:42,261 --> 00:45:45,177
Sólo desearía que lo hicieras
en tu propio apartamento.
1011
00:45:45,220 --> 00:45:46,744
Sí, señora.
1012
00:45:46,787 --> 00:45:49,790
Y recuerda llevar contigo
Cosa Uno y Cosa Dos contigo.
1013
00:45:51,270 --> 00:45:52,488
Dame un poco.
1014
00:45:53,881 --> 00:45:55,840
Chicos, por favor dejen
de jugar con la comida.
1015
00:45:55,883 --> 00:45:58,103
Mi mamá va a azotar
todos nuestros culos.
1016
00:45:58,146 --> 00:45:59,191
Gracias, señor.
1017
00:45:59,234 --> 00:46:00,603
Y toma esto en
en caso de que tengas hambre.
1018
00:46:00,627 --> 00:46:02,498
- ¿Qué es eso?
- Oh, belleza negra.
1019
00:46:02,542 --> 00:46:04,544
¿Por qué tiene nombre?
1020
00:46:04,587 --> 00:46:06,938
Aquí tienes.
1021
00:46:06,981 --> 00:46:08,591
Vale, así que tienes
el plátano y...
1022
00:46:08,635 --> 00:46:09,984
¿Sabes qué, Cori?
1023
00:46:10,028 --> 00:46:11,745
Por favor, deja de dejar que mi
mamá juegue con tus juguetes.
1024
00:46:11,769 --> 00:46:14,684
Ella me armó fuerte para ello, JR.
1025
00:46:14,728 --> 00:46:15,792
Se llama sexualidad sana...
1026
00:46:15,816 --> 00:46:18,123
- Te quiero. Adios.
- Adios.
1027
00:46:21,343 --> 00:46:22,780
Me voy a comer.
1028
00:46:22,823 --> 00:46:24,520
Vigila las cosas, Thurgood.
1029
00:46:24,564 --> 00:46:25,739
Lo tienes, Dick.
1030
00:46:25,783 --> 00:46:27,436
Sabes que es Richard.
1031
00:46:27,480 --> 00:46:29,134
De nuevo, ¿lo es?
1032
00:46:30,788 --> 00:46:32,572
Vale, que te vaya bien.
1033
00:46:32,615 --> 00:46:34,269
Conduce con precaución.
1034
00:46:39,622 --> 00:46:41,494
Con Diesel en el culo,
1035
00:46:41,537 --> 00:46:45,150
encontrar más Biblica de repente se convirtió
en una situación de vida o muerte.
1036
00:46:45,193 --> 00:46:48,980
Y todo dependía de mí
y de mi nariz encontrarlo.
1037
00:46:49,023 --> 00:46:51,156
Hablando de un porro
en un pajar.
1038
00:46:55,638 --> 00:46:58,337
Nariz, no me falles ahora.
1039
00:47:01,209 --> 00:47:02,341
No...
1040
00:47:07,868 --> 00:47:09,130
¡Sí!
1041
00:47:09,174 --> 00:47:10,175
¡Sí!
1042
00:47:11,698 --> 00:47:13,047
¡Sí!
1043
00:47:15,223 --> 00:47:17,312
Está bien.
Tú vienes conmigo.
1044
00:47:17,356 --> 00:47:19,097
Y a ti también.
1045
00:47:41,075 --> 00:47:45,210
El cuerpo humano es
cosa realmente increíble.
1046
00:47:45,253 --> 00:47:47,101
¿Sabías que era una
bailarina de formación clásica?
1047
00:47:47,125 --> 00:47:48,474
No.
1048
00:47:48,517 --> 00:47:49,518
La mejor de su clase.
1049
00:47:49,562 --> 00:47:50,693
Sr. Sombra.
1050
00:47:50,737 --> 00:47:53,131
¿Qué podría ser tan urgente
1051
00:47:53,174 --> 00:47:58,353
que interrumpirías a Ms.
Shaquana a mitad de su actuación?
1052
00:47:58,397 --> 00:48:01,356
Algunos de nuestros paquetes no
a su destino final.
1053
00:48:01,400 --> 00:48:02,401
Mm-hmm.
1054
00:48:02,444 --> 00:48:04,403
¿Y qué paquetes
podrían ser?
1055
00:48:05,534 --> 00:48:07,014
Biblica.
1056
00:48:10,800 --> 00:48:12,237
Shaquana, querida,
1057
00:48:12,280 --> 00:48:14,848
Me temo que tendremos que
retomar esto en otro momento.
1058
00:48:14,892 --> 00:48:16,894
Papá necesita un poco de tiempo para mí.
1059
00:48:16,937 --> 00:48:19,113
Tengo que pensarlo bien.
1060
00:48:36,957 --> 00:48:39,786
Se cree que sólo
Shuang Zhong Baghita
1061
00:48:39,829 --> 00:48:44,965
o el elegido podría sobrevivir fumando
estas tres cepas de marihuana.
1062
00:48:45,009 --> 00:48:47,925
- Raro.
- ¿Qué cosa?
1063
00:48:47,968 --> 00:48:49,622
Esa llama se parece a ti.
1064
00:48:49,665 --> 00:48:52,668
Los Shaolin prohibieron
fumar a los tres dragones.
1065
00:48:52,712 --> 00:48:53,669
Ni siquiera un poco.
1066
00:48:53,713 --> 00:48:55,323
Mira la cabeza de ese hombre.
1067
00:48:58,500 --> 00:49:01,242
Ah, sí.
1068
00:49:01,286 --> 00:49:03,157
Lo siento, necesito hacer
un recado muy rápido.
1069
00:49:03,201 --> 00:49:04,985
Vale, cada noche recibes un mensaje
1070
00:49:05,029 --> 00:49:06,595
y luego decir que tienes que irte.
1071
00:49:06,639 --> 00:49:08,902
Entonces, ¿hay otra mujer?
1072
00:49:08,946 --> 00:49:11,122
Trisha, no.
1073
00:49:11,165 --> 00:49:12,565
Sabes que no
me pongo así.
1074
00:49:12,906 --> 00:49:14,647
De acuerdo.
1075
00:49:14,690 --> 00:49:16,127
¿Es por el sexo?
1076
00:49:16,170 --> 00:49:17,780
Porque te dije
Tengo que confiar en ti
1077
00:49:17,824 --> 00:49:18,694
antes de dejarme llevar.
1078
00:49:18,738 --> 00:49:20,174
No, no, no.
1079
00:49:20,218 --> 00:49:21,935
Siéntete libre de flipar cuando
te apetezca.
1080
00:49:21,959 --> 00:49:23,134
¿Sabes a qué me refiero?
1081
00:49:26,224 --> 00:49:27,573
Hola.
1082
00:49:29,662 --> 00:49:30,706
2 gramos.
1083
00:49:30,750 --> 00:49:33,448
1245 Moorpark Ave.
1084
00:49:36,234 --> 00:49:38,627
Dios mío. Eres
un traficante de drogas.
1085
00:49:38,671 --> 00:49:40,151
No.
1086
00:49:40,194 --> 00:49:43,110
Quiero decir, técnicamente, pero, como,
1087
00:49:44,459 --> 00:49:45,504
no a tiempo completo.
1088
00:49:45,547 --> 00:49:47,462
¿Cómo? ¿Sólo un traficante
a tiempo parcial?
1089
00:49:47,506 --> 00:49:48,594
Trish,
1090
00:49:49,638 --> 00:49:51,727
Quería decírtelo.
1091
00:49:51,771 --> 00:49:53,686
No quería asustarte.
1092
00:49:53,729 --> 00:49:55,035
Realmente me gustas, ¿sabes?
1093
00:49:55,079 --> 00:49:56,123
Y mi madre se divorció...
1094
00:49:56,167 --> 00:49:57,864
Sí, no soy tu madre, JR.
1095
00:49:57,907 --> 00:49:59,039
Lo sé,
1096
00:49:59,083 --> 00:50:01,476
pero, como, todavía
sacudió mi casa.
1097
00:50:01,520 --> 00:50:02,477
No, no, no,
1098
00:50:02,521 --> 00:50:04,523
hicimos un trato y lo rompiste.
1099
00:50:04,566 --> 00:50:05,611
Así que...
1100
00:50:06,568 --> 00:50:08,179
Fuera.
1101
00:50:08,570 --> 00:50:09,528
¿Cómo?
1102
00:50:09,571 --> 00:50:10,485
Trisha, vamos.
1103
00:50:10,529 --> 00:50:11,529
Fuera.
1104
00:50:13,793 --> 00:50:15,142
De acuerdo.
1105
00:50:34,248 --> 00:50:35,510
¿Qué es lo que pasa?
1106
00:50:36,816 --> 00:50:38,035
Hola.
1107
00:50:39,558 --> 00:50:40,559
Mira esto.
1108
00:50:41,473 --> 00:50:42,517
¡Sí!
1109
00:50:42,996 --> 00:50:44,041
¡Adiós, amigo!
1110
00:51:02,885 --> 00:51:04,191
¿El único?
1111
00:51:13,331 --> 00:51:15,507
Sí, nunca pensé
en mí mismo como un traficante,
1112
00:51:15,550 --> 00:51:18,597
más como proveedor,
como, humanitario.
1113
00:51:20,425 --> 00:51:21,425
Wassup.
1114
00:51:24,864 --> 00:51:26,300
Yo.
1115
00:51:27,910 --> 00:51:29,608
Hola, Sr. Jeff Ross.
1116
00:51:29,651 --> 00:51:31,044
Eh, tío.
1117
00:51:32,611 --> 00:51:34,458
Sabes que te estaba tocando
tus pelotas el otro día, ¿verdad?
1118
00:51:34,482 --> 00:51:36,702
Entonces, ¿de verdad quieres
ser cómico?
1119
00:51:36,745 --> 00:51:38,356
Más que nada.
1120
00:51:38,399 --> 00:51:39,942
Es en lo único que pienso, pero
siento que nadie realmente
1121
00:51:39,966 --> 00:51:42,273
quiere oír lo que
tengo que decir.
1122
00:51:42,316 --> 00:51:44,318
Crees que fue fácil para mí
1123
00:51:44,362 --> 00:51:47,278
intentando triunfar en el mundo del espectáculo
como The Rock
1124
00:51:47,321 --> 00:51:49,889
si viviera al lado de una
central nuclear?
1125
00:51:49,932 --> 00:51:51,195
Nunca le digas esto a nadie,
1126
00:51:51,238 --> 00:51:52,935
pero voy a
decirte mi mantra.
1127
00:51:52,979 --> 00:51:54,241
A la mierda.
1128
00:51:54,285 --> 00:51:55,982
Si estás ahí arriba
y estás bombardeando
1129
00:51:56,025 --> 00:51:57,418
y el público abuchea,
1130
00:51:57,462 --> 00:51:59,942
A la mierda, sólo tienes que
volver al escenario.
1131
00:51:59,986 --> 00:52:01,118
A la mierda.
1132
00:52:01,161 --> 00:52:02,481
Y si le dices a
a alguien mi mantra,
1133
00:52:02,510 --> 00:52:04,121
Te voy a cortar las pelotas
1134
00:52:04,164 --> 00:52:05,620
y voy a alimentar
a mis peces de colores,
1135
00:52:05,644 --> 00:52:07,820
y luego voy a darles
ellos su comida regular
1136
00:52:07,863 --> 00:52:09,102
porque seguirán teniendo hambre.
1137
00:52:09,126 --> 00:52:10,301
Gracias, Sr. Ross.
1138
00:52:10,344 --> 00:52:12,085
No, no me lo agradezcas
Miles. Sólo...
1139
00:52:12,129 --> 00:52:13,304
Vuelve ahí fuera y...
1140
00:52:13,347 --> 00:52:14,783
No, dame mi maldita hierba.
1141
00:52:14,827 --> 00:52:15,784
Oh, sí, sí.
1142
00:52:31,844 --> 00:52:32,975
Hola, Trisha,
1143
00:52:33,019 --> 00:52:35,064
¿Dónde estás?
1144
00:52:35,108 --> 00:52:36,979
Trisha, realmente necesito hablar...
1145
00:52:37,023 --> 00:52:38,285
A ti.
1146
00:52:38,329 --> 00:52:39,460
JR, ¿qué haces aquí?
1147
00:52:39,504 --> 00:52:42,071
No puedes simplemente
aparecer en mi trabajo.
1148
00:52:42,115 --> 00:52:44,161
Lo siento. Sólo quiero
quiero confesar.
1149
00:52:46,380 --> 00:52:48,991
Oh, ¿ahora quieres ser real?
1150
00:52:49,035 --> 00:52:50,558
¿Puedes escucharme?
1151
00:52:50,993 --> 00:52:52,299
¿Por favor?
1152
00:52:53,953 --> 00:52:56,353
Bueno, si estás aquí, podrías
hacer algo útil.
1153
00:52:57,565 --> 00:52:59,611
Oh, ¿quieres que
vaya allí?
1154
00:52:59,654 --> 00:53:00,654
Aquí mismo.
1155
00:53:02,918 --> 00:53:05,356
- Qué, al lado del...
- Mm-hmm.
1156
00:53:08,402 --> 00:53:11,362
Ese es el olor del que
hablando en la cena.
1157
00:53:11,884 --> 00:53:12,884
De acuerdo.
1158
00:53:19,848 --> 00:53:21,241
Sujeta eso.
1159
00:53:21,981 --> 00:53:23,591
¿Sostener qué? ¿Su pene?
1160
00:53:24,505 --> 00:53:25,550
Sujétalo.
1161
00:53:31,164 --> 00:53:32,339
De acuerdo.
1162
00:53:37,170 --> 00:53:38,693
¿Qué decías?
1163
00:53:42,001 --> 00:53:43,263
Encontré algo de hierba en el trabajo.
1164
00:53:43,307 --> 00:53:44,525
Robé esa hierba del trabajo,
1165
00:53:44,569 --> 00:53:46,286
y ahora mis mejores amigos
y yo lo estamos vendiendo
1166
00:53:46,310 --> 00:53:48,268
para recaudar el dinero para
obtener el cuerpo de Bruce espalda.
1167
00:53:50,096 --> 00:53:51,402
Acuna las pelotas.
1168
00:53:51,924 --> 00:53:53,186
¿Cómo?
1169
00:53:53,230 --> 00:53:55,406
Así que el formaldehído circula.
1170
00:53:58,235 --> 00:53:59,453
Así que...
1171
00:53:59,497 --> 00:54:01,586
Vale, entonces es una operación
operación entonces.
1172
00:54:05,633 --> 00:54:08,245
¿Así que este es el
crowdfunding que mencionaste?
1173
00:54:08,288 --> 00:54:10,421
Sí, sí,
1174
00:54:10,464 --> 00:54:12,945
y estamos usando el
resto del dinero
1175
00:54:12,988 --> 00:54:15,600
para mudarme de casa de mi madre.
1176
00:54:15,643 --> 00:54:17,210
¿Todavía vives con
¿Tu mamá también?
1177
00:54:17,254 --> 00:54:20,866
Mm-hmm. Mira, lo sé,
1178
00:54:20,909 --> 00:54:25,740
pero, oye, al menos ahora
lo sabes todo, ¿verdad?
1179
00:54:25,784 --> 00:54:28,743
Sólo estaba tratando de hacer lo
lo correcto y enterrar a mi amigo.
1180
00:54:28,787 --> 00:54:31,485
Debería haber
sido honesto contigo.
1181
00:54:31,529 --> 00:54:34,314
Espero que tú
y yo podríamos ser, como,
1182
00:54:36,185 --> 00:54:37,448
permanente.
1183
00:54:40,146 --> 00:54:42,757
¿Cómo?
1184
00:54:42,801 --> 00:54:44,474
Chica, lo dije en serio.
Eso fue desde el corazón.
1185
00:54:44,498 --> 00:54:46,631
Ni siquiera escribí
esa mierda.
1186
00:54:48,894 --> 00:54:50,548
Lo que es tan divertido...
1187
00:54:51,853 --> 00:54:53,681
Oh, mierda, ¿la polla?
1188
00:54:53,725 --> 00:54:55,640
No tengo que estar
sosteniendo esta mierda?
1189
00:54:57,424 --> 00:54:59,818
Oh, eso fue un frío
polla, de verdad.
1190
00:55:01,994 --> 00:55:03,300
Ven aquí.
1191
00:55:05,302 --> 00:55:07,129
Disculpa aceptada.
1192
00:55:13,527 --> 00:55:15,921
Vale, ¿así que esta es tu habitación?
1193
00:55:15,964 --> 00:55:17,183
Sí, aquí es.
1194
00:55:17,226 --> 00:55:18,402
Oh, vaya.
1195
00:55:18,445 --> 00:55:19,901
Nunca dijiste
nada sobre animales.
1196
00:55:19,925 --> 00:55:21,143
¡Oh, chica, soy un animal!
1197
00:55:21,187 --> 00:55:22,754
Quiero decir, sí. Oh, los conejos.
1198
00:55:22,797 --> 00:55:24,756
No es mío. Historia
para otro momento.
1199
00:55:24,799 --> 00:55:26,410
¿Quieres fumar?
1200
00:55:26,975 --> 00:55:28,237
A la mierda.
1201
00:55:28,281 --> 00:55:31,371
Maldita sea, mujer. Te toca.
1202
00:55:31,415 --> 00:55:34,156
Lo siento, no
quería llevar vaqueros.
1203
00:55:34,200 --> 00:55:38,030
¡Wooo!
1204
00:55:38,073 --> 00:55:39,510
Lo siento, ¿estás bien?
1205
00:55:39,553 --> 00:55:41,381
Cállate y ahógame, perra.
1206
00:55:41,425 --> 00:55:46,212
Oh, realmente eres un bicho raro.
1207
00:55:46,255 --> 00:55:49,278
ZIG - ¿Por qué nunca me haces el amor así
así? JR - Sí, puedes morderme.
1208
00:55:49,302 --> 00:55:51,324
JR - ¡Ay! ¡Maldita sea, chica! ZAG - ¿De qué estás hablando
¿De qué estás hablando? Acabamos de follar así hace 2 minutos.
1209
00:55:51,348 --> 00:55:53,350
Dije morder, no masticar.
1210
00:55:53,393 --> 00:55:56,135
De acuerdo.
1211
00:55:56,178 --> 00:55:58,459
Ooh, ooh, cuidado. ZIG - Y
te haces llamar conejo...
1212
00:56:04,317 --> 00:56:05,710
Siguiente, por favor.
1213
00:56:05,753 --> 00:56:08,365
¿Cómo estamos en esta hermosa mañana?
- ¡Fantástica!
1214
00:56:11,846 --> 00:56:12,760
Disculpas.
1215
00:56:12,804 --> 00:56:14,545
Es una emergencia postal.
1216
00:56:17,330 --> 00:56:18,679
Tengo algunos paquetes
1217
00:56:18,723 --> 00:56:20,855
que se han perdido
en esta oficina de correos.
1218
00:56:22,030 --> 00:56:23,858
Oh, eso es terrible,
1219
00:56:24,946 --> 00:56:26,383
sobre sus paquetes.
1220
00:56:26,426 --> 00:56:28,036
¿Quién se ocupa de ellos?
1221
00:56:28,080 --> 00:56:30,082
¡Estoy fuera, hijos de puta!
1222
00:56:30,125 --> 00:56:32,432
¡Ah, sí! Sí, así es.
1223
00:56:32,476 --> 00:56:33,931
Estoy a punto de ir a beber
un buen vino,
1224
00:56:33,955 --> 00:56:36,480
fumar buena hierba
y tener un buen sexo.
1225
00:56:36,523 --> 00:56:37,785
No necesariamente en ese orden.
1226
00:56:37,829 --> 00:56:40,527
Así que siéntete libre de reflexionar
sobre mi promiscuidad.
1227
00:56:40,571 --> 00:56:41,983
¿Sabes lo que quiero decir?
Muy bien, perro grande.
1228
00:56:42,007 --> 00:56:43,051
Te llamaré más tarde.
1229
00:56:43,095 --> 00:56:44,923
¡Whoo! ¡Os quiero!
1230
00:56:44,966 --> 00:56:46,577
Os quiero, chicos.
1231
00:56:52,844 --> 00:56:54,541
Ah, sí.
1232
00:56:56,108 --> 00:56:57,196
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1233
00:56:57,239 --> 00:56:58,327
¿De qué se trata?
1234
00:56:58,371 --> 00:57:00,591
Shh, shh, shh.
1235
00:57:00,634 --> 00:57:02,549
Te lo voy a preguntar
esta vez.
1236
00:57:03,420 --> 00:57:05,030
¿Dónde están mis paquetes?
1237
00:57:08,337 --> 00:57:10,339
Lo siento.
1238
00:57:10,383 --> 00:57:11,732
¿Sientes haberme robado los paquetes?
1239
00:57:11,776 --> 00:57:13,342
Siento que tu aliento
huela así.
1240
00:57:13,386 --> 00:57:14,779
¿Se encuentra bien?
1241
00:57:14,822 --> 00:57:15,886
¿Necesitas ver a un higienista
higienista dental o algo así?
1242
00:57:15,910 --> 00:57:18,043
Tengo una enfermedad
condición, perro grande.
1243
00:57:18,086 --> 00:57:19,523
Sí, es cierto.
1244
00:57:19,566 --> 00:57:23,135
Se denomina halitosis crónica.
1245
00:57:23,178 --> 00:57:26,138
¿Te burlarías de un ciego
o de otra persona discapacitada?
1246
00:57:26,181 --> 00:57:28,532
Lo he hecho, pero no estoy orgulloso de ello.
1247
00:57:30,621 --> 00:57:32,274
Si mis próximos paquetes
no llegan...
1248
00:57:32,318 --> 00:57:33,426
- ¡Mentas para el aliento!
- Vamos, hombre.
1249
00:57:33,450 --> 00:57:34,929
Maldición. Culpa mía, hermano.
1250
00:57:34,973 --> 00:57:38,237
Lo siento, pero tu mierda
está pateando como Kimbo.
1251
00:57:38,280 --> 00:57:40,805
Pero en cuanto a sus paquetes, yo
no sé una mierda sobre ellos.
1252
00:57:40,848 --> 00:57:41,848
¿No?
1253
00:57:42,502 --> 00:57:43,982
Bueno, te sugiero que averigües
1254
00:57:44,504 --> 00:57:45,810
y me llamas.
1255
00:57:55,472 --> 00:57:56,734
Esta extensión.
1256
00:57:59,084 --> 00:58:00,085
Sí, señor.
1257
00:58:00,128 --> 00:58:02,130
Sí, señor,
Sr. Boca de Mierda... ¡Sombra!
1258
00:58:02,174 --> 00:58:03,610
Si no tengo noticias tuyas,
1259
00:58:05,264 --> 00:58:06,961
tendrás noticias mías.
1260
00:58:09,442 --> 00:58:11,139
- ¿Entendido?
- Sí, señor.
1261
00:58:11,183 --> 00:58:13,794
Tal vez podríamos hacerlo a través de
correo electrónico, texto, paloma mensajera,
1262
00:58:13,838 --> 00:58:15,424
cualquier cosa que no requiera
que abras la boca.
1263
00:58:15,448 --> 00:58:17,232
Es una condición legítima.
1264
00:58:17,276 --> 00:58:18,625
Te llamaré.
1265
00:58:24,805 --> 00:58:25,850
Mierda.
1266
00:58:30,419 --> 00:58:32,987
Estamos sobrepasados.
1267
00:58:33,031 --> 00:58:34,031
Bruce,
1268
00:58:35,163 --> 00:58:36,774
estamos tratando de conseguir
de vuelta a Passaic,
1269
00:58:36,817 --> 00:58:39,428
pero no quiero que
muramos mientras lo hacemos.
1270
00:58:39,472 --> 00:58:40,691
¿Cuánto nos queda?
1271
00:58:40,734 --> 00:58:42,475
Tenemos 63.000 dólares.
1272
00:58:42,519 --> 00:58:44,085
Menos el impuesto sobre el gasóleo,
1273
00:58:44,129 --> 00:58:45,870
eso nos deja 33 de los grandes,
1274
00:58:45,913 --> 00:58:48,394
lo que nos hace
siete mil menos.
1275
00:58:48,437 --> 00:58:51,571
Sólo necesitamos un gran
cliente, y rápido.
1276
00:58:51,615 --> 00:58:53,767
Porque si no podemos pagar para
transportar el cuerpo de Bruce para mañana,
1277
00:58:53,791 --> 00:58:55,009
va a ser incinerado.
1278
00:58:55,053 --> 00:58:56,421
Podría ser un bot. I
no sé si es real,
1279
00:58:56,445 --> 00:58:57,640
pero alguien con
el nombre de usuario,
1280
00:58:57,664 --> 00:58:59,710
MalcolmlndicaMiddle
acaba de enviarme un DM,
1281
00:58:59,753 --> 00:59:01,363
dice que quiere como medio kilo.
1282
00:59:01,407 --> 00:59:02,234
Eso podría bastar.
1283
00:59:02,277 --> 00:59:03,452
Vámonos.
1284
00:59:03,496 --> 00:59:04,932
Vale, bien, la
dirección que me envió
1285
00:59:04,976 --> 00:59:06,214
es aparentemente como
un estudio de cine,
1286
00:59:06,238 --> 00:59:08,085
así que por qué no cambias
de esa mierda fetichista.
1287
00:59:08,109 --> 00:59:09,197
De acuerdo.
1288
00:59:13,027 --> 00:59:17,684
Muy bien, dijo que es el último
remolque de la izquierda, haciendo de Eddie.
1289
00:59:18,337 --> 00:59:19,512
Esto debería ser.
1290
00:59:19,556 --> 00:59:21,906
Malcolm Indica Medio.
1291
00:59:23,603 --> 00:59:24,386
Hola.
1292
00:59:24,430 --> 00:59:26,301
Hola, soy TokenWhiteGuy.
1293
00:59:26,345 --> 00:59:27,389
Ah, sí.
1294
00:59:27,433 --> 00:59:29,478
Pasad, chicos.
1295
00:59:29,522 --> 00:59:31,393
Dios mío. Esto es genial.
1296
00:59:31,437 --> 00:59:32,917
¿Tienes una chimenea?
1297
00:59:32,960 --> 00:59:34,285
Debería haber traído
mi malvavisco.
1298
00:59:34,309 --> 00:59:35,876
Oh, este es JR. Esa es Cori.
1299
00:59:35,920 --> 00:59:37,748
Oye, tío, no es por
hacer la mierda incómoda,
1300
00:59:37,791 --> 00:59:39,576
¿pero eres Frankie Muniz?
1301
00:59:39,619 --> 00:59:40,707
Sí, ese soy yo.
1302
00:59:40,751 --> 00:59:43,188
Mierda, soy un gran fan.
1303
00:59:43,231 --> 00:59:46,147
Me encanta tu comedia,
Malcolm in The Middle.
1304
00:59:46,191 --> 00:59:47,279
Y el agente Cody Banks.
1305
00:59:47,322 --> 00:59:48,541
Quiero decir, crecí viéndote
1306
00:59:48,585 --> 00:59:49,847
y te vi crecer.
1307
00:59:49,890 --> 00:59:51,564
- Eras como mi mejor amigo.
- Sí, yo también.
1308
00:59:51,588 --> 00:59:52,763
¿Es raro decirlo?
1309
00:59:52,806 --> 00:59:54,547
No, está bien.
1310
00:59:54,591 --> 00:59:56,418
Pero de verdad,
1311
00:59:56,462 --> 00:59:59,421
¿de verdad tenéis Biblica?
1312
00:59:59,465 --> 01:00:01,423
Sólo hay una
manera de averiguarlo.
1313
01:00:07,821 --> 01:00:09,997
¡Deja de permitir a este gilipollas!
1314
01:00:10,998 --> 01:00:11,998
¡Joder!
1315
01:00:23,010 --> 01:00:24,621
Frankie, ¿serás
nuestro nuevo mejor amigo?
1316
01:00:24,664 --> 01:00:26,057
Joder, sí.
1317
01:00:29,800 --> 01:00:31,802
Vale, espera. Aquí está tu alijo.
1318
01:00:32,411 --> 01:00:33,891
Gracias por el dinero.
1319
01:00:35,936 --> 01:00:37,416
Vamos a permanecer
en contacto, ¿verdad?
1320
01:00:37,459 --> 01:00:39,524
- Ya lo sabes, Frankie.
- ¡Poniéndote en el chat de grupo!
1321
01:00:39,548 --> 01:00:41,115
- Te quiero.
- ¡Te quiero!
1322
01:00:41,159 --> 01:00:41,681
¡Dios mío!
1323
01:00:41,725 --> 01:00:42,813
¿Es para ti?
1324
01:00:42,856 --> 01:00:44,292
- De acuerdo.
- ¿Ese es tu paseo?
1325
01:00:44,336 --> 01:00:45,293
Sí.
1326
01:00:45,337 --> 01:00:47,208
Eso es enfermizo.
1327
01:00:47,252 --> 01:00:48,340
Hasta pronto.
1328
01:00:48,383 --> 01:00:50,342
- No puedo creer que lo hayamos hecho.
- Lo sé.
1329
01:00:50,385 --> 01:00:53,475
Si no fuera por el último
minuto, no se haría nada.
1330
01:00:53,519 --> 01:00:55,564
Ponemos el pro en
procrastinación.
1331
01:00:55,608 --> 01:00:57,828
Vale, mira, Miles, mañana,
1332
01:00:57,871 --> 01:00:59,394
buscas un
piso nuevo.
1333
01:00:59,438 --> 01:01:00,918
Cori, llama a la oficina
1334
01:01:00,961 --> 01:01:02,702
y asegúrate de que
no incineren a Bruce.
1335
01:01:02,746 --> 01:01:04,462
Y voy a dejar
este dinero a Diesel,
1336
01:01:04,486 --> 01:01:06,227
dile que estamos fuera,
1337
01:01:06,271 --> 01:01:09,187
entonces vamos a fumar un gran gordo
doobie en el camino a Dirty Joe.
1338
01:01:10,362 --> 01:01:12,625
- Vámonos.
- Vámonos.
1339
01:01:12,669 --> 01:01:14,540
Oye, ¿crees que
Frankie realmente
1340
01:01:14,583 --> 01:01:15,863
es como, ¿el hijo mediano tal vez?
1341
01:01:15,889 --> 01:01:17,689
No puedo creer que pusieras
su pistola en la boca.
1342
01:01:21,112 --> 01:01:22,712
¿Cómo estáis?
¿Se encuentran bien?
1343
01:01:23,027 --> 01:01:24,027
Diesel.
1344
01:01:26,291 --> 01:01:27,291
Ya está.
1345
01:01:27,771 --> 01:01:29,642
Todo tu dinero ahí.
1346
01:01:29,686 --> 01:01:31,862
Yo y mi equipo,
estamos fuera. Hecho.
1347
01:01:31,905 --> 01:01:35,343
No, terminas cuando
Yo digo que has terminado.
1348
01:01:35,387 --> 01:01:38,042
Ahora, vas a volver, a robar
más hierba de la oficina de correos.
1349
01:01:38,085 --> 01:01:40,653
Voy a esperar otro
30k la próxima semana.
1350
01:01:40,697 --> 01:01:43,221
No puedo. Incluso
si quisiera.
1351
01:01:43,264 --> 01:01:45,199
El propietario de esos paquetes
apareció en la oficina de correos.
1352
01:01:45,223 --> 01:01:49,880
Un tipo espeluznante con
aliento rancio llamado Sombra.
1353
01:01:49,923 --> 01:01:53,492
Me importa un bledo
la sombra que da miedo.
1354
01:01:53,535 --> 01:01:55,755
O fantasma o Walter White,
1355
01:01:55,799 --> 01:01:58,889
o Big Perm o la
Perra Blanca de Weeds.
1356
01:01:58,932 --> 01:02:03,763
Ahora vuelve y roba más
paquetes o te mato.
1357
01:02:03,807 --> 01:02:05,852
¿Por qué todo el mundo
quiere matarme?
1358
01:02:05,896 --> 01:02:09,377
Supongo que porque tienes
una cara tan matable.
1359
01:02:09,421 --> 01:02:12,032
Ahora, recuerda, sé
dónde vive tu mamá,
1360
01:02:12,076 --> 01:02:14,643
y tiene una
cara matable, también.
1361
01:02:14,687 --> 01:02:16,254
Debe ser genético, ¿no?
1362
01:02:16,297 --> 01:02:17,297
¡Policía!
1363
01:02:17,559 --> 01:02:18,473
¡Quieto!
1364
01:02:24,131 --> 01:02:27,352
Parece que alguien está
tratando de vender a granel.
1365
01:02:31,008 --> 01:02:32,923
Se trata de un dispensario autorizado.
1366
01:02:32,966 --> 01:02:36,274
- ¿Tiene una orden?
- Sí, sí.
1367
01:02:36,317 --> 01:02:39,364
¿Por qué no lees eso
mientras echamos un vistazo?
1368
01:02:39,407 --> 01:02:40,669
Día del niño grande, ¿eh?
1369
01:02:40,713 --> 01:02:41,845
No te muevas.
1370
01:02:45,805 --> 01:02:49,287
- Siéntate.
- Oh, no, él no.
1371
01:02:50,288 --> 01:02:51,855
Déjame adivinar.
1372
01:02:51,898 --> 01:02:53,267
Has estado aquí
abriendo la boca.
1373
01:02:53,291 --> 01:02:54,291
Siéntate.
1374
01:02:56,990 --> 01:02:58,122
Muy bien, JR.
1375
01:02:58,165 --> 01:03:00,254
¿Dónde estábamos? Sí.
1376
01:03:00,298 --> 01:03:03,344
Miles Corey.
1377
01:03:03,388 --> 01:03:05,433
- ¿Eso es todo para tu tripulación?
- No somos una tripulación.
1378
01:03:05,477 --> 01:03:06,477
Somos amigos.
1379
01:03:07,827 --> 01:03:09,239
Mira. El tipo al que
deberías perseguir
1380
01:03:09,263 --> 01:03:10,961
es el que envió
esos paquetes.
1381
01:03:11,004 --> 01:03:12,963
Un tipo
llamado Shadow.
1382
01:03:13,006 --> 01:03:15,139
- Es él.
- ¿Dijiste Sombra?
1383
01:03:15,182 --> 01:03:16,182
Sí.
1384
01:03:16,531 --> 01:03:18,055
El aliento huele a la espalda
1385
01:03:18,098 --> 01:03:20,622
del autobús cuando habla que
te hormiguean los pelos de la nariz.
1386
01:03:20,666 --> 01:03:21,928
- Ese es él.
- Mm-hmm.
1387
01:03:21,972 --> 01:03:23,558
Es el mayor narcotraficante
señor de la droga en América del Norte.
1388
01:03:23,582 --> 01:03:24,670
Nos ha eludido durante años.
1389
01:03:24,713 --> 01:03:26,541
¿Y lo viste?
1390
01:03:26,585 --> 01:03:27,716
No acabo de verlo.
1391
01:03:27,760 --> 01:03:31,459
Me dio su
tarjeta. Me dijo
1392
01:03:31,503 --> 01:03:34,201
que le llamara si averiguaba
quién ha estado robando su hierba.
1393
01:03:34,854 --> 01:03:36,464
Huele a mierda.
1394
01:03:36,508 --> 01:03:37,639
Lo sé.
1395
01:03:39,163 --> 01:03:40,183
He estado caminando y
mis bolsillos han estado oliendo
1396
01:03:40,207 --> 01:03:42,253
como diarrea durante
los últimos diez días.
1397
01:03:42,296 --> 01:03:44,472
- Es un buen material.
- Bonito laminado.
1398
01:03:44,516 --> 01:03:45,604
- Código QR.
- Moderno.
1399
01:03:46,823 --> 01:03:47,998
Este es el trato.
1400
01:03:48,041 --> 01:03:51,392
Si nos ayudas a atrapar a Sombra,
los dos quedáis libres.
1401
01:03:51,436 --> 01:03:53,917
Arregla una reunión.
ambos llevaréis un micrófono.
1402
01:03:53,960 --> 01:03:56,180
Todo lo que tienes que hacer es
conseguir que confiese.
1403
01:03:57,703 --> 01:03:59,226
No soy un soplón.
1404
01:03:59,270 --> 01:04:01,359
Ahora que lo pienso.
realmente no te necesitamos.
1405
01:04:01,402 --> 01:04:04,188
¿Sabe una cosa? Técnicamente,
no estaría delatando.
1406
01:04:04,231 --> 01:04:06,930
Sólo estaría ayudando
a delatarse a sí mismo.
1407
01:04:06,973 --> 01:04:09,106
- Así que me apunto.
- Bueno, esperen.
1408
01:04:09,149 --> 01:04:11,673
Si Sombra se entera de lo que está
sucediendo, ¿no se enojará?
1409
01:04:11,717 --> 01:04:13,762
¿Como matarme a lo loco?
1410
01:04:13,806 --> 01:04:15,068
Van a morir.
1411
01:04:15,895 --> 01:04:16,940
Estaremos cerca.
1412
01:04:16,983 --> 01:04:18,376
No tienes de qué preocuparte.
1413
01:04:19,768 --> 01:04:21,248
Está dormido.
1414
01:04:22,771 --> 01:04:24,338
Os va a encantar.
1415
01:04:24,382 --> 01:04:25,382
Nunca pasa de moda.
1416
01:04:28,429 --> 01:04:29,517
No es mi prima.
1417
01:04:46,273 --> 01:04:47,274
Hola.
1418
01:04:47,622 --> 01:04:48,319
¿Mamá?
1419
01:04:48,362 --> 01:04:51,539
¡JR!
1420
01:04:51,583 --> 01:04:53,672
Mi niño bonito.
1421
01:04:53,715 --> 01:04:54,586
¿Mamá? ¿Te encuentras bien?
1422
01:04:54,629 --> 01:04:55,629
No.
1423
01:04:56,022 --> 01:04:57,154
¿Dónde está el teléfono?
1424
01:04:57,197 --> 01:05:01,462
Oye, así que tu madre se metió
en mi Juanalube.
1425
01:05:01,506 --> 01:05:02,768
Mucho.
1426
01:05:02,811 --> 01:05:04,683
Y va a estar colocada
durante las próximas dos semanas.
1427
01:05:04,726 --> 01:05:06,163
Vale. Hola, Cori.
1428
01:05:06,206 --> 01:05:07,947
Mira, me acaban de recoger,
1429
01:05:07,991 --> 01:05:10,907
y puede que le haya dicho
a la policía tu nombre.
1430
01:05:10,950 --> 01:05:12,691
- ¿Qué?
- Oye, no tuve elección.
1431
01:05:12,734 --> 01:05:14,345
Espera, ¿hiciste qué?
1432
01:05:14,388 --> 01:05:16,303
Pero, oye, mira, mientras
mientras yo aparezca
1433
01:05:16,347 --> 01:05:18,697
en una reunión y hacer que Shadow
hable, todo esto desaparecerá.
1434
01:05:18,740 --> 01:05:20,264
Eso no está bien.
1435
01:05:20,307 --> 01:05:22,701
No estamos esperando
a ver si vamos a la cárcel.
1436
01:05:22,744 --> 01:05:23,896
¿Sabes lo que les pasa a los hombres
1437
01:05:23,920 --> 01:05:25,791
con este nivel de
colágeno en la cárcel?
1438
01:05:25,834 --> 01:05:27,160
¿Podemos decirle lo
suave es mi piel?
1439
01:05:27,184 --> 01:05:28,750
Chicos, superaremos esto.
1440
01:05:28,794 --> 01:05:30,752
- Somos un equipo.
- No.
1441
01:05:30,796 --> 01:05:32,034
¿Sabes lo que no hace un equipo?
1442
01:05:32,058 --> 01:05:34,060
No se chivan a la policía.
1443
01:05:35,366 --> 01:05:36,366
Gilipollas.
1444
01:06:16,233 --> 01:06:17,625
¿Cómo está, Sr. Sombra?
1445
01:06:19,323 --> 01:06:20,628
Señor.
1446
01:06:20,672 --> 01:06:22,152
Me alegro de volver a verte.
1447
01:06:22,195 --> 01:06:23,327
Este es el hombre que ha sido
1448
01:06:23,370 --> 01:06:24,981
haciéndome robar
toda tu hierba.
1449
01:06:26,373 --> 01:06:27,373
¿Ah, sí?
1450
01:06:28,897 --> 01:06:30,682
¿Quién coño eres, perro grande?
1451
01:06:30,725 --> 01:06:31,725
Mi nombre es...
1452
01:06:32,771 --> 01:06:34,033
¿Qué coño es ese olor?
1453
01:06:34,077 --> 01:06:35,469
- De acuerdo.
- Estamos a favor del viento.
1454
01:06:35,513 --> 01:06:38,168
Vale, en primer lugar, me niego
a ser insultado por un hombre
1455
01:06:38,211 --> 01:06:39,996
llevando una
cardigan tan poco favorecedor.
1456
01:06:40,039 --> 01:06:41,171
Oh, eres tú.
1457
01:06:41,693 --> 01:06:42,520
Oh.
1458
01:06:42,563 --> 01:06:43,563
Intenté decírtelo.
1459
01:06:44,652 --> 01:06:46,065
En segundo lugar, voy a
ir sobre este
1460
01:06:46,089 --> 01:06:47,612
más tiempo en
beneficio del grupo.
1461
01:06:48,830 --> 01:06:50,180
La halitosis crónica es
1462
01:06:50,223 --> 01:06:52,095
una condición legítima
que afecta a millones
1463
01:06:52,138 --> 01:06:54,227
de los estadounidenses en este
país, no sólo yo.
1464
01:06:54,880 --> 01:06:56,316
Añade uno más.
1465
01:06:56,360 --> 01:06:58,536
Dios, me está afectando
la mierda fuera de mí.
1466
01:06:59,972 --> 01:07:01,539
Probablemente deberías
ver a un médico.
1467
01:07:01,582 --> 01:07:05,499
Vale, si todos hemos
terminado de herir mis sentimientos,
1468
01:07:05,543 --> 01:07:07,042
quizás podamos
ir al grano.
1469
01:07:07,066 --> 01:07:09,373
Lo que sea.
Sólo respira rápido.
1470
01:07:09,416 --> 01:07:10,416
Sí.
1471
01:07:11,114 --> 01:07:13,899
Me debes el
valor total en la calle
1472
01:07:13,942 --> 01:07:15,205
del producto que robaste.
1473
01:07:16,728 --> 01:07:18,382
Más una sanción modesta.
1474
01:07:18,425 --> 01:07:20,688
Créeme, estoy pagando
una multa ahora mismo.
1475
01:07:20,732 --> 01:07:21,646
¿Hemos terminado?
1476
01:07:21,689 --> 01:07:22,777
De acuerdo.
1477
01:07:22,821 --> 01:07:25,519
Hola, Sr. Sombra,
estamos completamente de acuerdo
1478
01:07:25,563 --> 01:07:29,175
con sus términos y condiciones,
señor, porque está muy claro
1479
01:07:29,219 --> 01:07:33,049
que eres un muy
poderoso señor de la droga.
1480
01:07:33,092 --> 01:07:34,050
Eso es lo que pasa.
1481
01:07:34,093 --> 01:07:35,703
Muy potente.
1482
01:07:35,747 --> 01:07:38,315
Probablemente moviendo un montón de qué,
horario uno, horario dos.
1483
01:07:38,358 --> 01:07:39,968
Sea cual sea el horario
que respire.
1484
01:07:40,012 --> 01:07:42,449
Mm-hmm.
1485
01:07:42,493 --> 01:07:45,496
Voy a hacerles una pregunta
pregunta muy difícil en este momento
1486
01:07:45,539 --> 01:07:47,672
pero agradecería
total transparencia.
1487
01:07:47,715 --> 01:07:48,890
El hilo dental es importante.
1488
01:07:48,934 --> 01:07:50,283
Dios, me quema los ojos.
1489
01:07:51,763 --> 01:07:53,025
¿Llevas un micrófono?
1490
01:07:53,069 --> 01:07:54,461
¡¿Un qué?!
1491
01:07:54,505 --> 01:07:55,027
¿Un cable?
1492
01:07:55,071 --> 01:07:56,724
¿Qué es un cable?
1493
01:07:56,768 --> 01:07:57,899
Me encanta ese programa.
1494
01:07:57,943 --> 01:07:58,987
Llevamos ropa.
1495
01:07:59,031 --> 01:08:00,424
Es una locura.
1496
01:08:00,467 --> 01:08:02,382
Ustedes caballeros son
terribles mentirosos.
1497
01:08:02,426 --> 01:08:04,123
Mi novia dice
lo mismo.
1498
01:08:04,602 --> 01:08:05,602
Goons.
1499
01:08:05,907 --> 01:08:06,778
Deshazte de ellos.
1500
01:08:06,821 --> 01:08:07,821
- ¿Matones?
- ¿Idiotas?
1501
01:08:23,490 --> 01:08:24,274
Vámonos.
1502
01:08:24,317 --> 01:08:25,927
Dispara a esos malditos imbéciles.
1503
01:08:25,971 --> 01:08:27,103
Muévete. Muévete.
1504
01:08:57,350 --> 01:08:58,395
¿Qué demonios...?
1505
01:09:00,701 --> 01:09:01,615
Oh, no.
1506
01:09:16,935 --> 01:09:18,284
Todo esto es culpa tuya.
1507
01:09:18,328 --> 01:09:19,503
¿Por qué es culpa mía?
1508
01:09:20,199 --> 01:09:21,809
El Sr. Glock lo dice.
1509
01:09:23,202 --> 01:09:24,638
Nunca se equivoca.
1510
01:09:26,727 --> 01:09:27,772
¿Qué pasa, nena?
1511
01:09:28,686 --> 01:09:29,686
¡Quieto!
1512
01:09:33,691 --> 01:09:35,693
Oh, Dios.
1513
01:09:35,736 --> 01:09:36,824
Oh, Dios.
1514
01:09:36,868 --> 01:09:38,086
¡Ayuda!
1515
01:09:42,874 --> 01:09:43,874
Oh, Dios.
1516
01:09:44,528 --> 01:09:45,703
Cállate.
1517
01:09:45,746 --> 01:09:47,226
No, se quema.
1518
01:09:49,097 --> 01:09:50,838
Parece que hemos perdido otro.
1519
01:09:50,882 --> 01:09:52,318
En realidad me gustaba este tipo.
1520
01:10:00,848 --> 01:10:01,848
¿Qué?
1521
01:10:03,068 --> 01:10:03,895
Gracias, papá.
1522
01:10:06,158 --> 01:10:07,072
¿Se acabó?
1523
01:10:07,115 --> 01:10:08,726
Se acabó.
1524
01:10:08,769 --> 01:10:10,293
Que alguien llame a LDEE.
1525
01:10:10,336 --> 01:10:11,337
Ven por tu trasero.
1526
01:10:11,381 --> 01:10:12,556
Necesito atención médica.
1527
01:10:12,599 --> 01:10:14,210
No me gustaría
ser su enfermera.
1528
01:10:14,253 --> 01:10:15,428
¡Cuántos agujeros!
1529
01:10:30,269 --> 01:10:32,010
¿Qué ha pasado? ¿Qué demonios?
1530
01:10:35,622 --> 01:10:36,754
¿Trisha?
1531
01:10:41,367 --> 01:10:43,282
JR, realmente eres una
decepción para mí.
1532
01:10:43,891 --> 01:10:45,371
¿Trisha?
1533
01:10:45,415 --> 01:10:47,939
Primero, robaste mi hierba,
luego hiciste que mataran a Shadow.
1534
01:10:47,982 --> 01:10:49,375
Era mi hombre número uno.
1535
01:10:50,246 --> 01:10:52,596
Has cogido algo mío,
1536
01:10:52,639 --> 01:10:54,989
así que he cogido
algo tuyo.
1537
01:10:55,033 --> 01:10:56,426
Si quieres ver tu precioso
1538
01:10:56,469 --> 01:11:00,995
Trisha otra vez, ven a 3900
Mulholland Drive esta noche.
1539
01:11:01,039 --> 01:11:02,345
No involucre a la policía
1540
01:11:02,388 --> 01:11:05,783
amigos o Trisha se
se sentirá muy triste.
1541
01:11:22,974 --> 01:11:23,974
¡Mamá!
1542
01:11:24,758 --> 01:11:26,170
Ma, tienes que ir
a casa de un amigo.
1543
01:11:26,194 --> 01:11:27,892
No tengo tiempo para explicarlo.
1544
01:11:27,935 --> 01:11:29,110
Haz la maleta.
1545
01:11:29,154 --> 01:11:30,154
¡Por favor!
1546
01:11:32,810 --> 01:11:33,810
Ma, vamos.
1547
01:11:34,812 --> 01:11:35,900
Ma, qué...
1548
01:11:35,943 --> 01:11:36,901
¿Ma?
1549
01:11:42,646 --> 01:11:43,646
Ma.
1550
01:11:48,652 --> 01:11:50,567
JR,
1551
01:11:50,610 --> 01:11:53,831
adivina a quién encontré dándose placer
en el sofá?
1552
01:11:54,222 --> 01:11:55,354
Esta chica.
1553
01:11:57,051 --> 01:11:59,576
Tienes una madre muy especial.
1554
01:11:59,619 --> 01:12:01,423
Dios mío. Eso es, como,
tan dulce, porque...
1555
01:12:01,447 --> 01:12:03,928
Vale. Relájate.
1556
01:12:05,190 --> 01:12:07,627
Si quieres volver a verla...
1557
01:12:07,671 --> 01:12:09,020
JR, ¿qué coño has hecho?
1558
01:12:09,063 --> 01:12:11,022
No me hagas esperar.
1559
01:12:12,980 --> 01:12:13,980
No.
1560
01:12:15,113 --> 01:12:16,157
JR.
1561
01:12:16,201 --> 01:12:17,115
JR.
1562
01:12:17,158 --> 01:12:18,290
JR.
1563
01:12:19,813 --> 01:12:20,771
Vimos a unos tipos entrar
la casa de tu madre en la cámara.
1564
01:12:20,814 --> 01:12:22,381
Despegaron como
hace 15 minutos.
1565
01:12:22,425 --> 01:12:23,687
¿Qué demonios está pasando?
1566
01:12:24,644 --> 01:12:27,691
Shadow no era el verdadero jefe.
1567
01:12:27,734 --> 01:12:29,736
El verdadero señor de la droga
secuestró a mi madre y a Trisha.
1568
01:12:32,173 --> 01:12:33,479
La jodí.
1569
01:12:35,089 --> 01:12:36,352
No, no digas eso.
1570
01:12:36,395 --> 01:12:37,831
La jodí.
1571
01:12:37,875 --> 01:12:38,875
Vamos, hombre.
1572
01:12:40,268 --> 01:12:42,009
La hemos cagado.
1573
01:12:42,053 --> 01:12:46,013
Sí, y se pone peor.
1574
01:12:46,057 --> 01:12:47,667
¿Cómo?
1575
01:12:47,711 --> 01:12:51,062
Esos hijos de puta
asaron a Bruce.
1576
01:12:51,105 --> 01:12:52,933
Dijeron que teníamos 14 días.
1577
01:12:52,977 --> 01:12:56,546
14 días desde el momento de
su fallecimiento, no al día siguiente
1578
01:12:56,589 --> 01:12:58,504
cuando conocimos a Trisha
en la funeraria.
1579
01:12:58,548 --> 01:13:00,506
- Hemos estropeado los días.
- Sí.
1580
01:13:00,550 --> 01:13:01,986
Lo siento por todo.
1581
01:13:03,596 --> 01:13:05,511
Siento lo de la policía.
1582
01:13:06,338 --> 01:13:08,209
Así que eres un gamberro de mierda.
1583
01:13:08,253 --> 01:13:09,515
¿Qué más hay de nuevo?
1584
01:13:10,908 --> 01:13:14,912
Siento haberme puesto en plan Karen
con lo de la policía.
1585
01:13:14,955 --> 01:13:16,870
Muy bien, basta
con las disculpas.
1586
01:13:16,914 --> 01:13:19,133
Tenemos que traer a tu
mamá y Trisha de vuelta.
1587
01:13:19,177 --> 01:13:20,657
- Vámonos.
- ¿Vamos?
1588
01:13:20,700 --> 01:13:21,701
Oh, no.
1589
01:13:21,745 --> 01:13:23,224
No voy a
ustedes involucrados.
1590
01:13:23,268 --> 01:13:24,530
Cállate, ¿vale?
1591
01:13:24,574 --> 01:13:26,663
Todos nos involucramos
en la escuela secundaria.
1592
01:13:26,706 --> 01:13:28,273
Ya estamos dentro.
1593
01:13:28,316 --> 01:13:29,883
Sí, ¿tienes algún
problema con eso?
1594
01:13:32,799 --> 01:13:34,410
No.
1595
01:13:37,413 --> 01:13:40,067
Muy bien, Bruce, quédate aquí.
1596
01:13:40,111 --> 01:13:41,286
Hazle compañía a su madre.
1597
01:13:41,329 --> 01:13:43,854
¡Vamos!
1598
01:13:43,897 --> 01:13:46,813
¿De verdad creéis
que cabe todo él ahí dentro?
1599
01:13:58,782 --> 01:14:00,523
Vamos a
necesitar una desviación.
1600
01:14:01,654 --> 01:14:03,439
Y las armas
hubiera estado bien.
1601
01:14:04,265 --> 01:14:05,702
Tienen la sartén por el mango,
1602
01:14:05,745 --> 01:14:08,008
pero tenemos algo
que ellos no tienen.
1603
01:14:08,052 --> 01:14:10,184
- El elemento sorpresa.
- ¿La superioridad moral?
1604
01:14:10,228 --> 01:14:11,708
No.
1605
01:14:24,416 --> 01:14:26,505
Uh oh.
1606
01:14:27,288 --> 01:14:28,289
¿Los limpiaparabrisas?
1607
01:14:28,333 --> 01:14:29,943
Eso es más rápido. Eso es peor.
1608
01:14:29,987 --> 01:14:30,987
De acuerdo.
1609
01:14:33,164 --> 01:14:34,557
A la mierda.
1610
01:14:35,949 --> 01:14:38,343
De acuerdo. Qué
una gran audiencia.
1611
01:14:38,386 --> 01:14:40,519
Sigue así para
tus camareros.
1612
01:14:40,563 --> 01:14:42,869
Me alegro de estar aquí.
1613
01:14:42,913 --> 01:14:44,349
Dios mío.
1614
01:14:44,392 --> 01:14:47,831
Es un placer actuar para
realmente el más antiguo del mundo
1615
01:14:47,874 --> 01:14:49,920
extra de la
película Taken Three.
1616
01:14:49,963 --> 01:14:52,313
Idiota. Vete a la
Vete a la mierda.
1617
01:14:52,357 --> 01:14:53,663
Vale, tengo que irme.
1618
01:14:53,706 --> 01:14:55,534
Obteniendo la luz de,
1619
01:14:55,578 --> 01:14:57,667
obviamente, el viejo
hombre en la bañera
1620
01:14:57,710 --> 01:14:59,843
al aire libre en este
anuncio de Cialis.
1621
01:15:00,496 --> 01:15:02,715
¡Oh, mierda!
1622
01:15:06,153 --> 01:15:07,633
Hablando de espacios pequeños
1623
01:15:07,677 --> 01:15:10,506
con un anciano
incómodamente hacinado dentro.
1624
01:15:10,549 --> 01:15:12,551
¿Cómo va la caja de tu madre?
1625
01:15:13,509 --> 01:15:15,423
Espera, has olvidado la mejor parte.
1626
01:15:15,467 --> 01:15:17,121
Detrás de ti.
1627
01:15:24,911 --> 01:15:27,174
Tardaste bastante.
Me estaba muriendo ahí arriba.
1628
01:15:27,218 --> 01:15:28,393
Cada vez eres más gracioso.
1629
01:15:28,436 --> 01:15:29,612
Espera, ¿qué estás haciendo?
1630
01:15:29,655 --> 01:15:31,701
Se supone que sólo
ser la distracción.
1631
01:15:31,744 --> 01:15:34,704
JR nos va a necesitar.
¿Vienes o qué?
1632
01:15:34,747 --> 01:15:36,575
¿Habrá
un lugar para hacer caca?
1633
01:15:36,619 --> 01:15:38,142
Antes no iba.
1634
01:16:56,524 --> 01:16:57,961
Tengo tu pequeño culo tonto.
1635
01:17:16,327 --> 01:17:17,415
¿Frankie?
1636
01:17:17,458 --> 01:17:20,026
¿Qué pasa, JR?
1637
01:17:20,070 --> 01:17:22,190
¿Eres el señor de la droga que
secuestró a mi madre y a Trisha?
1638
01:17:22,899 --> 01:17:25,118
Apuesto a que parece raro, ¿eh?
1639
01:17:25,162 --> 01:17:27,120
Puedes poner la pipa
en el suelo.
1640
01:17:28,121 --> 01:17:29,514
¿Por qué?
1641
01:17:29,557 --> 01:17:31,255
¿Por qué demonios
vendiendo drogas?
1642
01:17:31,298 --> 01:17:32,560
Eres una estrella de la televisión.
1643
01:17:32,604 --> 01:17:34,084
Eres rico.
1644
01:17:34,127 --> 01:17:36,129
¿Rico?
1645
01:17:36,173 --> 01:17:37,261
Subestimación.
1646
01:17:37,304 --> 01:17:40,786
Amigo, yo estaba en un
programa de la cadena, ¿vale?
1647
01:17:40,830 --> 01:17:44,181
Sindicado. Contingente
cheques de compensación.
1648
01:17:45,443 --> 01:17:49,447
Pero la vida tiene un propósito.
1649
01:17:49,490 --> 01:17:52,842
Cuando hice todo ese dinero, mi
gerente de negocios me dijo,
1650
01:17:52,885 --> 01:17:55,758
ahora es el momento de
asegurar su futuro.
1651
01:17:55,801 --> 01:17:57,716
Invierte en algo que te guste.
1652
01:18:00,240 --> 01:18:01,807
Me encantan las drogas.
1653
01:18:02,547 --> 01:18:04,375
Siempre lo he hecho.
1654
01:18:04,418 --> 01:18:06,551
Así que compré un cartel en apuros.
1655
01:18:06,594 --> 01:18:08,422
- ¿Podrías hacerlo?
- Lo sé, ¿verdad?
1656
01:18:08,466 --> 01:18:10,337
¿Quién lo iba a decir? Mira esto.
1657
01:18:13,471 --> 01:18:15,038
Guay, ¿eh?
1658
01:18:15,081 --> 01:18:17,127
El escuadrón friki lo enganchó
para tu chico. ¡Haha!
1659
01:18:17,170 --> 01:18:19,042
Eh, vamos. Mira
lo que hay aquí.
1660
01:18:19,085 --> 01:18:20,805
Te va a encantar
te va a encantar. Es lo mejor.
1661
01:18:21,609 --> 01:18:22,872
Te lo prometo.
1662
01:18:23,655 --> 01:18:25,048
Esto es muy divertido.
1663
01:18:25,091 --> 01:18:26,919
Esta es la parte
de toda mi casa.
1664
01:18:26,963 --> 01:18:29,792
Actúo, corro coches,
dirijo un cártel.
1665
01:18:29,835 --> 01:18:32,708
Pero mi verdadera pasión es la pintura.
1666
01:18:32,751 --> 01:18:34,884
Este es mi estudio.
1667
01:18:35,536 --> 01:18:37,713
¡Mamá, Trisha!
1668
01:18:38,539 --> 01:18:40,585
¡Hey! Hey, chicos.
1669
01:18:40,628 --> 01:18:41,823
JR, ¿qué coño está pasando?
1670
01:18:41,847 --> 01:18:42,892
¿Es tu novia?
1671
01:18:42,935 --> 01:18:45,633
Encantado de conocerle.
1672
01:18:45,677 --> 01:18:47,070
Deberíamos invitarla
a cenar.
1673
01:18:47,113 --> 01:18:49,899
¿Eres vegano? Pareces vegano.
1674
01:18:49,942 --> 01:18:52,510
Tengo la boca
seca. Lengua de vaca.
1675
01:18:52,553 --> 01:18:53,946
Miau. Blach.
1676
01:18:53,990 --> 01:18:56,166
Tomó Biblica por su Va-JJ.
1677
01:18:56,209 --> 01:18:57,297
Oh, Va-JJ.
1678
01:18:57,341 --> 01:18:58,255
Sí, eso es duro.
1679
01:18:58,298 --> 01:18:59,125
Miau.
1680
01:18:59,169 --> 01:19:00,953
Discúlpenme. Este es mi tiempo.
1681
01:19:01,954 --> 01:19:05,784
La mayoría de los artistas utilizan
óleos o acrílicos.
1682
01:19:05,828 --> 01:19:08,395
Me gusta trabajar con fluidos corporales.
1683
01:19:08,439 --> 01:19:10,833
Es mucho más honesto.
1684
01:19:10,876 --> 01:19:15,968
Este de aquí, yo
llamo retraso en el pago.
1685
01:19:16,012 --> 01:19:17,753
Dios mío. Eres un
maldito psicópata.
1686
01:19:17,796 --> 01:19:19,711
Parece un psicópata.
1687
01:19:19,755 --> 01:19:21,452
Técnicamente, tengo antisocial
1688
01:19:21,495 --> 01:19:24,150
trastorno de la personalidad con
tendencias sociopáticas.
1689
01:19:24,194 --> 01:19:26,457
Eso es lo que mi
terapeuta, Sydney dice.
1690
01:19:26,500 --> 01:19:29,503
Sydney, estos son todos.
1691
01:19:29,547 --> 01:19:31,549
Todo el mundo, Sydney.
1692
01:19:31,592 --> 01:19:33,594
Hola, Sydney.
1693
01:19:33,638 --> 01:19:34,987
Muy bien, mira aquí, hombre.
1694
01:19:35,031 --> 01:19:36,597
Si no estoy afuera con mi mamá
1695
01:19:36,641 --> 01:19:40,123
y mi chica en dos minutos, mis
amigos van a llamar al 911.
1696
01:19:41,602 --> 01:19:43,474
¿Te refieres a estos amigos?
1697
01:19:43,517 --> 01:19:45,868
¡Suéltame, maldito imbécil!
1698
01:19:47,217 --> 01:19:48,479
¡Oh, mierda!
1699
01:19:48,522 --> 01:19:49,697
¡Es Frankie! ¿Qué pasa, tío?
1700
01:19:49,741 --> 01:19:50,568
Ponlo en el
suelo allí mismo.
1701
01:19:51,612 --> 01:19:53,136
Oh, mierda.
1702
01:19:53,179 --> 01:19:54,287
Estoy empezando a pensar que
ya no somos mejores amigos.
1703
01:19:54,311 --> 01:19:55,355
¡Vaya!
1704
01:19:55,399 --> 01:19:57,140
¿Qué pasó con
ser una distracción?
1705
01:19:57,183 --> 01:19:58,576
Lo siento, JR.
1706
01:19:58,619 --> 01:20:00,859
Quiero mostrarles algo
de lo que estoy muy orgulloso.
1707
01:20:13,634 --> 01:20:15,158
Semillas bíblicas.
1708
01:20:16,028 --> 01:20:18,944
Tengo todos los del mundo.
1709
01:20:19,858 --> 01:20:23,688
Nadie puede cultivar esto excepto yo.
1710
01:20:23,731 --> 01:20:26,256
Cuando me vendiste Biblica,
supe que eran ladrones.
1711
01:20:29,041 --> 01:20:31,696
Mi cártel tiene una diversa
cartera de narcóticos.
1712
01:20:31,739 --> 01:20:33,959
Pero elegiste robar
1713
01:20:34,003 --> 01:20:36,875
mi favorito, y tú
hiciste que mataran a Sombra.
1714
01:20:37,876 --> 01:20:39,486
Verás, eso es
un problema para mí.
1715
01:20:39,530 --> 01:20:40,661
Era el jefe de mentira.
1716
01:20:40,705 --> 01:20:42,533
Me quitó el calor de encima.
1717
01:20:42,576 --> 01:20:44,100
Y es por eso, JR,
1718
01:20:47,407 --> 01:20:48,407
Quiero contratarte.
1719
01:20:49,148 --> 01:20:50,280
¿Cómo?
1720
01:20:50,323 --> 01:20:51,779
Ser el nuevo jefe de mentira.
1721
01:20:51,803 --> 01:20:52,978
Es como ser un suplente,
1722
01:20:53,022 --> 01:20:54,434
excepto que vas a hacer
una tonelada de dinero.
1723
01:20:54,458 --> 01:20:56,895
No el tipo de dinero que
tengo, pero buen puto dinero.
1724
01:20:56,939 --> 01:20:58,592
Oh, mierda. Felicidades, JR.
1725
01:20:58,636 --> 01:20:59,898
Sabía que podías hacerlo.
1726
01:20:59,942 --> 01:21:02,727
- Cariño, estoy tan orgullosa de ti.
- Mamá.
1727
01:21:02,770 --> 01:21:04,052
Mira, eres
perfecta para el papel.
1728
01:21:04,076 --> 01:21:05,599
Los policías van a pensar
1729
01:21:05,643 --> 01:21:09,255
que hiciste que mataran a Sombra para
usted podría ser el nuevo líder.
1730
01:21:09,299 --> 01:21:13,433
Pero tienes que
audición aquí.
1731
01:21:13,477 --> 01:21:16,219
Tienes a todos en
el mundo que amas.
1732
01:21:16,262 --> 01:21:20,049
Eliges a uno para morir,
y ya tienes el papel.
1733
01:21:20,092 --> 01:21:21,354
Espero que me elija a mí.
1734
01:21:21,877 --> 01:21:23,661
- No.
- No.
1735
01:21:23,704 --> 01:21:24,967
No, de ninguna manera.
1736
01:21:25,010 --> 01:21:26,533
De acuerdo entonces, todos ustedes mueren.
1737
01:21:26,577 --> 01:21:28,796
Maldito enfermo.
1738
01:21:28,840 --> 01:21:30,078
Tienes 10 segundos para decidir.
1739
01:21:30,102 --> 01:21:31,495
Yo elegiría este
uno de aquí.
1740
01:21:31,538 --> 01:21:32,538
Espera.
1741
01:21:33,758 --> 01:21:34,998
¿Cómo sé que no estás mintiendo?
1742
01:21:35,629 --> 01:21:38,328
Si Sydney estuviera aquí,
1743
01:21:38,371 --> 01:21:40,504
Quiero decir, aquí y capaz de
hablar, ella te diría
1744
01:21:40,547 --> 01:21:41,853
Soy incapaz de mentir.
1745
01:21:41,897 --> 01:21:43,072
Es parte de mi psicosis.
1746
01:21:43,115 --> 01:21:44,943
Mi parte
parte, por cierto.
1747
01:21:46,118 --> 01:21:47,424
Déjame ver.
1748
01:21:51,819 --> 01:21:52,820
¡Mmmm!
1749
01:21:52,864 --> 01:21:54,822
JR...
1750
01:21:54,866 --> 01:21:56,476
Elige uno para morir,
1751
01:21:56,520 --> 01:21:58,957
y los otros cuatro salen
salgan de aquí sanos y salvos.
1752
01:22:00,480 --> 01:22:02,091
Te doy mi palabra.
1753
01:22:02,134 --> 01:22:05,094
Hey, se parece al
tipo de la serie de televisión...
1754
01:22:06,008 --> 01:22:06,791
El Medio.
1755
01:22:06,834 --> 01:22:08,097
Ah. Me estás golpeando.
1756
01:22:08,140 --> 01:22:09,726
Me estáis tomando el pelo
a mí. Ustedes son buenos.
1757
01:22:09,750 --> 01:22:11,013
Llegaste muy lejos.
1758
01:22:11,056 --> 01:22:12,710
Eres tan buena novia.
1759
01:22:12,753 --> 01:22:14,146
Lo sé, lo sé.
1760
01:22:14,190 --> 01:22:15,582
Bien, matémoslos a todos.
1761
01:22:15,626 --> 01:22:17,280
¡Espera!
1762
01:22:18,803 --> 01:22:20,283
He tomado mi decisión.
1763
01:22:27,899 --> 01:22:29,596
Me elijo a mí mismo.
1764
01:22:29,640 --> 01:22:30,989
¿Cómo?
1765
01:22:32,860 --> 01:22:34,601
La Santísima Trinidad.
1766
01:22:34,645 --> 01:22:37,343
- No me lo esperaba.
- ¿Santa Trinidad? ¿Qué es eso?
1767
01:22:37,387 --> 01:22:39,824
¡JR, no! Hazel
ojos. Mantequilla de nuez.
1768
01:22:39,867 --> 01:22:41,434
Tienes toda
vida por delante.
1769
01:22:41,478 --> 01:22:42,653
No lo hagas.
1770
01:22:42,696 --> 01:22:44,350
No es lo que dijo, pero,
sí. No lo hagas.
1771
01:22:46,657 --> 01:22:47,657
JR.
1772
01:22:49,660 --> 01:22:50,660
Os quiero a todos.
1773
01:22:52,750 --> 01:22:53,969
Hazlo.
1774
01:22:56,362 --> 01:22:57,362
¡No!
1775
01:22:59,931 --> 01:23:01,802
- ¡No!
- Sí.
1776
01:23:01,846 --> 01:23:02,847
¡No, JR!
1777
01:23:02,890 --> 01:23:03,848
¿Qué es lo que pasa?
1778
01:23:03,891 --> 01:23:06,068
¡No! ¡Para!
1779
01:23:06,111 --> 01:23:07,460
¿Qué ocurre?
1780
01:24:11,002 --> 01:24:13,048
Precioso. ¿Verdad que sí?
1781
01:24:13,874 --> 01:24:15,224
¿Bruce?
1782
01:24:16,747 --> 01:24:17,835
¿Qué pasa, tío?
1783
01:24:17,878 --> 01:24:19,576
Dios mío.
1784
01:24:19,619 --> 01:24:21,795
Es tan bueno.
1785
01:24:21,839 --> 01:24:23,623
Bruce, ¿qué haces aquí?
1786
01:24:23,667 --> 01:24:24,581
¿Qué hago aquí?
1787
01:24:24,624 --> 01:24:26,148
¿Dónde es aquí?
1788
01:24:26,191 --> 01:24:27,627
A esto lo llamamos el Ain't.
1789
01:24:27,671 --> 01:24:30,456
Porque no estamos en el cielo
y no estamos realmente en el infierno.
1790
01:24:30,500 --> 01:24:32,806
Y honestamente, estamos
en el Ain't.
1791
01:24:32,850 --> 01:24:34,852
Hermano, no está tan mal.
1792
01:24:34,895 --> 01:24:36,245
Mira eso.
1793
01:24:39,770 --> 01:24:41,467
Oh, hey.
1794
01:24:44,296 --> 01:24:46,211
Ah, sí. Este lugar
no está nada mal.
1795
01:24:46,255 --> 01:24:48,779
Oh, sí, y usted
tienes que probar esto.
1796
01:24:48,822 --> 01:24:49,910
Tienes que probarlo.
1797
01:24:49,954 --> 01:24:51,695
¿Hierba en la otra vida?
1798
01:24:52,609 --> 01:24:53,958
Es la bomba.
1799
01:24:54,001 --> 01:24:56,482
¡Oh, eso es gas!
1800
01:24:57,396 --> 01:24:58,396
Umm...
1801
01:24:59,137 --> 01:25:00,617
Hola, Bruce.
1802
01:25:00,660 --> 01:25:04,534
Mira, tío, siento no haberte
enterrarte en Passaic.
1803
01:25:04,577 --> 01:25:06,425
Tío, no estaba intentando que
que me enterraras en Passaic.
1804
01:25:06,449 --> 01:25:07,841
Intentaba hablarte de
1805
01:25:07,885 --> 01:25:11,323
mi testamento, el bufete de abogados
¿Bernstein y Rush en Passaic?
1806
01:25:11,367 --> 01:25:12,735
Sí, porque mis padres,
me dejaron todo
1807
01:25:12,759 --> 01:25:15,675
que tenían y yo
os dejé, Cori y Miles
1808
01:25:15,719 --> 01:25:16,719
todo lo que tenía.
1809
01:25:17,982 --> 01:25:19,766
¿Tenías dinero?
1810
01:25:19,810 --> 01:25:21,420
Sí.
1811
01:25:21,464 --> 01:25:24,467
Sí, sólo que no quería decirte
porque honestamente,
1812
01:25:24,510 --> 01:25:26,053
No quería joder
nuestra amistad.
1813
01:25:26,077 --> 01:25:27,861
Más dinero, más problemas, ¿sabes?
1814
01:25:27,905 --> 01:25:28,949
Vaya si lo sé.
1815
01:25:28,993 --> 01:25:31,300
¿Cómo crees que
que acabé aquí?
1816
01:25:31,343 --> 01:25:32,953
Vale, pero no quiero
quiero que me entierres.
1817
01:25:32,997 --> 01:25:34,346
Quiero que me fumes.
1818
01:25:34,390 --> 01:25:36,653
Quiero que uses mis cenizas
para fertilizar alguna hierba.
1819
01:25:36,696 --> 01:25:38,785
Entonces quiero meterme
en tus sinapsis.
1820
01:25:38,829 --> 01:25:41,440
Oye, Bruce, por mucho que
me encantaría teneros a todos arriba
1821
01:25:41,484 --> 01:25:45,140
en mis sinapsis, me
fumaba la santísima trinidad.
1822
01:25:45,183 --> 01:25:47,272
Estoy bastante seguro
Estoy muerto como la mierda.
1823
01:25:47,316 --> 01:25:50,101
Bueno, en realidad
no estás realmente muerto.
1824
01:25:50,145 --> 01:25:52,364
Y tú tampoco estás
realmente vivo tampoco.
1825
01:25:52,408 --> 01:25:55,150
Perro, tú sólo... No lo eres.
1826
01:25:56,542 --> 01:25:57,761
Espera.
1827
01:25:57,804 --> 01:26:00,329
¿Así que me estás diciendo
que hay un camino de vuelta a casa?
1828
01:26:00,372 --> 01:26:02,983
Sabes, la leyenda
dicen que el elegido
1829
01:26:03,027 --> 01:26:04,333
puede fumar el mítico
1830
01:26:04,376 --> 01:26:06,639
Santísima Trinidad y vivir
para hablar de ello.
1831
01:26:08,250 --> 01:26:10,339
Pero, amigo, mira a tu alrededor.
1832
01:26:10,382 --> 01:26:13,211
¿Por qué querrías
querrías irte de aquí?
1833
01:26:13,255 --> 01:26:15,822
Esto es suficiente hierba para
fumar durante una eternidad.
1834
01:26:15,866 --> 01:26:16,910
Mira, mira. ¡Venga!
1835
01:26:16,954 --> 01:26:19,304
- Bruce.
- Vamos, Bruce. Míralo.
1836
01:26:19,348 --> 01:26:21,001
Mira, tan impresionante como
este lugar es el hombre,
1837
01:26:21,045 --> 01:26:22,481
No puedo quedarme aquí.
1838
01:26:22,525 --> 01:26:23,787
Tengo que volver con ellos.
1839
01:26:26,311 --> 01:26:27,704
Siempre supe que
eras especial, JR.
1840
01:26:31,838 --> 01:26:32,838
Te voy a echar de menos, tío.
1841
01:26:33,579 --> 01:26:34,579
Igual.
1842
01:26:35,494 --> 01:26:38,280
- Cruza mi corazón.
- Toke to high.
1843
01:27:01,651 --> 01:27:02,651
Woah.
1844
01:27:04,131 --> 01:27:05,350
¡Mierda!
1845
01:27:06,090 --> 01:27:07,396
¡Es Linterna Verde!
1846
01:27:07,439 --> 01:27:08,484
¡No, idiota!
1847
01:27:09,746 --> 01:27:11,138
Es el Elegido.
1848
01:27:11,182 --> 01:27:13,402
El Elegido
1849
01:27:13,837 --> 01:27:15,491
¡Buena mierda!
1850
01:27:16,796 --> 01:27:18,320
¡Hola! ¡Dispárale!
1851
01:27:45,521 --> 01:27:48,263
¡Muere, maldito Genio de la Hierba!
1852
01:28:11,155 --> 01:28:13,462
¡Oh! JR.
1853
01:28:30,000 --> 01:28:31,218
Si te beso,
1854
01:28:31,262 --> 01:28:32,718
¿Voy a salir
volando por la habitación?
1855
01:28:32,742 --> 01:28:34,862
Oh, no lo sé, pero no creo...
creo que debamos arriesgarnos.
1856
01:28:37,312 --> 01:28:39,488
Vale, podemos arriesgarnos.
1857
01:28:40,532 --> 01:28:43,448
- Chicos.
- ¿Estás bien, mamá?
1858
01:28:44,406 --> 01:28:45,668
¿Quieres decirme que
1859
01:28:45,711 --> 01:28:48,018
debería haber estado fumando
hierba todo este tiempo?
1860
01:28:48,061 --> 01:28:50,150
Sí, mamá.
1861
01:28:54,241 --> 01:28:56,219
Oh. ¿Crees que podemos golpear
un In and Out de camino a casa?
1862
01:28:56,243 --> 01:28:57,506
Oh, 100%.
1863
01:28:57,549 --> 01:28:58,874
No sé qué demonios
demonios acabo de fumar.
1864
01:28:58,898 --> 01:28:59,898
No como carne.
1865
01:29:01,466 --> 01:29:03,860
Y ahí lo tienen.
1866
01:29:03,903 --> 01:29:06,645
Y con el dinero de Bruce y
las semillas de Biblica tomamos
1867
01:29:06,689 --> 01:29:09,605
de Frankie, nos hicimos cargo de
Black Ops y le dimos un lavado de cara
1868
01:29:09,648 --> 01:29:13,478
y abrió una licencia completa
y legal Heavenly High.
1869
01:29:15,262 --> 01:29:17,003
Mi madre se convirtió en nuestra
mejor vendedora.
1870
01:29:17,047 --> 01:29:19,702
Herpal púrpura. Tres
caja de gominolas.
1871
01:29:19,745 --> 01:29:22,269
Ah, y tienes que
probar nuestro bálsamo CBD.
1872
01:29:22,313 --> 01:29:23,619
Es la bomba.
1873
01:29:23,662 --> 01:29:25,882
Las habilidades de Trisha
una funeraria la hizo
1874
01:29:25,925 --> 01:29:28,624
el perfecto General
Gerente General para Heavenly High.
1875
01:29:28,667 --> 01:29:30,539
Incluso le gusta tratar
con los vivos.
1876
01:29:30,582 --> 01:29:32,976
Y digamos que ella
y yo compartimos oficina.
1877
01:29:35,457 --> 01:29:38,590
JuanaLube cambió
todo para Cori.
1878
01:29:38,634 --> 01:29:40,070
Soplar la parte superior de la sexual
1879
01:29:40,113 --> 01:29:43,552
mercado de lubricantes y
en todo el mundo.
1880
01:29:43,595 --> 01:29:45,945
Terminó cambiando de marca
toda su línea wargasm
1881
01:29:45,989 --> 01:29:48,600
y en el proceso consiguió
cambiar de marca.
1882
01:29:50,080 --> 01:29:51,255
Pero comestibles.
1883
01:29:51,298 --> 01:29:52,604
Santo cielo.
1884
01:29:52,648 --> 01:29:55,477
Los comestibles son los más vengativos,
1885
01:29:55,520 --> 01:29:58,436
forma vengativa del THC.
1886
01:29:58,480 --> 01:30:00,307
Ahora que Miles encontró su
voz y confianza,
1887
01:30:00,351 --> 01:30:03,746
comenzó su propio micrófono abierto para
para él y otros jóvenes cómicos.
1888
01:30:03,789 --> 01:30:07,489
No oyes nada
hasta que empiezas a decir gilipolleces.
1889
01:30:07,532 --> 01:30:09,491
Tomas un comestible,
pasan 30 minutos.
1890
01:30:09,534 --> 01:30:11,207
Sí, no siento nada.
Estos comestibles, débiles.
1891
01:30:11,231 --> 01:30:15,279
Y luego comestibles como, ¿qué coño
mierda acabas de decir de mí?
1892
01:30:15,322 --> 01:30:17,020
¿Cómo vas a hablar mierda
1893
01:30:17,063 --> 01:30:20,197
cuando tu culo está
literalmente en el suelo?
1894
01:30:23,026 --> 01:30:24,680
Bruce consiguió su último deseo.
1895
01:30:24,723 --> 01:30:26,943
Abonando la nueva
cosecha de Biblica.
1896
01:30:29,467 --> 01:30:31,077
Las sinapsis de todo el mundo
1897
01:30:31,121 --> 01:30:34,429
conseguir un sabor de Bruce y
amando cada minuto de ella.
1898
01:30:38,737 --> 01:30:41,653
En cuanto a mí, ser El Elegido abrió
1899
01:30:41,697 --> 01:30:44,656
algo dentro, me hizo
me hizo pensar en mis padres.
1900
01:30:44,700 --> 01:30:46,745
Así que decidí emprender un viaje
1901
01:30:46,789 --> 01:30:49,182
de vuelta al este para seguir adelante
y buscarlo.
1902
01:30:49,226 --> 01:30:51,402
- Cariño, ¿estás bien?
- ¿Qué cosa?
1903
01:30:51,446 --> 01:30:54,274
¿Con quién estabas hablando?
1904
01:30:54,318 --> 01:30:58,148
Oh, a veces me siento como
Estoy narrando mi propia película.
1905
01:30:58,191 --> 01:31:00,150
Quizá deberías tomarte
un descanso en la Biblica.
1906
01:31:00,193 --> 01:31:01,325
Sólo un minuto.
1907
01:31:01,368 --> 01:31:03,153
Sí, tal vez debería.
1908
01:31:03,196 --> 01:31:04,720
Hermano, tu viaje al este será
1909
01:31:04,763 --> 01:31:08,506
difícil con desiertos que
cruzar y montañas que escalar.
1910
01:31:08,550 --> 01:31:10,421
En realidad, pagué
extra por una fila de salida
1911
01:31:10,465 --> 01:31:12,379
asiento en JetBlue, así que estoy bien.
1912
01:31:12,423 --> 01:31:14,381
- Oh, eso debería ser relajante.
- Sí.
1913
01:31:14,425 --> 01:31:16,645
Hijo, quiero que estés a salvo.
1914
01:31:16,688 --> 01:31:19,386
Y también, saluda
a tu papá de mi parte.
1915
01:31:19,430 --> 01:31:20,300
- Sí, señora.
- Sí, señora.
1916
01:31:20,344 --> 01:31:21,476
Sí.
1917
01:31:21,519 --> 01:31:22,999
Date prisa en volver.
1918
01:31:24,348 --> 01:31:26,263
Te echo de menos. Nos vemos pronto.
1919
01:31:26,306 --> 01:31:27,656
Hasta pronto.
1920
01:31:27,699 --> 01:31:28,850
¿Vas a estar justo
aquí cuando vuelva?
1921
01:31:28,874 --> 01:31:30,920
Sólo me estoy asegurando.
- Justo aquí.
1922
01:31:30,963 --> 01:31:32,269
Os quiero a todos.
1923
01:31:32,312 --> 01:31:33,749
Ocúpate de la tienda.
1924
01:31:34,358 --> 01:31:35,359
Suena la música.129011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.