All language subtitles for Ghost Whisperer S5x14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,556 --> 00:00:26,427 Commonly accepted methods for communing with the dead. 2 00:00:29,363 --> 00:00:31,499 As opposed to... 3 00:00:33,367 --> 00:00:35,503 In my culture, communication with the dead 4 00:00:35,536 --> 00:00:38,539 is taken very seriously. 5 00:00:38,572 --> 00:00:40,274 Oh. Now you respect it. 6 00:00:40,308 --> 00:00:41,775 You politically correct trained weasels. 7 00:00:41,809 --> 00:00:47,115 I expect the subject matter to be taken very seriously. 8 00:00:47,148 --> 00:00:48,216 Yes? 9 00:00:48,249 --> 00:00:51,585 How come you never tell us if you believe this stuff? 10 00:00:51,619 --> 00:00:52,653 What does it matter? 11 00:00:52,686 --> 00:00:53,654 We're studying trends, 12 00:00:53,687 --> 00:00:57,191 theories, systems of beliefs that effect people. 13 00:00:57,225 --> 00:00:59,293 Small subsets of people. 14 00:00:59,327 --> 00:01:02,596 Like those who first believe that the earth is round. 15 00:01:02,630 --> 00:01:03,864 But it is. Oh. 16 00:01:03,897 --> 00:01:05,299 Been to outer space, have you? 17 00:01:05,333 --> 00:01:08,602 Seen the earth in all of its rounded glory? 18 00:01:08,636 --> 00:01:11,105 I'm just saying. As per usual, 19 00:01:11,139 --> 00:01:12,706 some of you will find this all absurd 20 00:01:12,740 --> 00:01:15,776 and have a good laugh at it over your next game of beer pong. 21 00:01:15,809 --> 00:01:18,379 Others of you, for whatever reason, 22 00:01:18,412 --> 00:01:21,582 may find it a little too real. 23 00:01:26,387 --> 00:01:29,490 I told you, I already have a t.A. 24 00:01:29,523 --> 00:01:30,491 He's an econ major. 25 00:01:30,524 --> 00:01:33,461 You need someone who's serious about the field. 26 00:01:33,494 --> 00:01:35,129 Here. 27 00:01:35,163 --> 00:01:36,597 Look at this, ok? 28 00:01:36,630 --> 00:01:38,199 Oh, wow, nice spirit board. 29 00:01:38,232 --> 00:01:39,733 Where'd you get it? 30 00:01:39,767 --> 00:01:43,204 I scope garage sales for a secondhand store I work at. 31 00:01:43,237 --> 00:01:44,472 Yeah, it's rare. 32 00:01:44,505 --> 00:01:45,439 I could have someone look at it 33 00:01:45,473 --> 00:01:48,142 if you're trying to find a price. 34 00:01:51,445 --> 00:01:54,282 It's a gift. For you. 35 00:01:54,315 --> 00:01:55,749 It might be worth something. 36 00:01:55,783 --> 00:01:57,618 Sell it at the store you work for. 37 00:01:57,651 --> 00:01:58,519 I can't. 38 00:01:58,552 --> 00:02:01,389 The woman who owns it, well, let's just say 39 00:02:01,422 --> 00:02:03,891 she's not really a fan of this kind of thing. 40 00:02:03,924 --> 00:02:06,927 Oh, an occult prude? Not exactly. 41 00:02:06,960 --> 00:02:09,197 But really, you should have it. 42 00:02:09,230 --> 00:02:09,930 Don't worry. 43 00:02:09,963 --> 00:02:10,731 You're going to Ace this course, 44 00:02:10,764 --> 00:02:12,833 so you don't have to suck up to me. 45 00:02:12,866 --> 00:02:14,535 That's not what I'm doing. 46 00:02:14,568 --> 00:02:17,438 Then what are you doing? 47 00:02:18,606 --> 00:02:21,275 Is that a concert flyer?? 48 00:02:23,577 --> 00:02:24,912 Trey... 49 00:02:24,945 --> 00:02:27,581 Where did you get this? Get what? 50 00:02:27,615 --> 00:02:28,716 This flyer. 51 00:02:28,749 --> 00:02:30,284 Who put it on my door? 52 00:02:30,318 --> 00:02:32,220 Oh, sorry. 53 00:02:32,253 --> 00:02:34,288 I know you want messages handed to you, 54 00:02:34,322 --> 00:02:35,323 but it's not my fault. 55 00:02:35,356 --> 00:02:37,491 I didn't see anyone put it there. 56 00:02:55,709 --> 00:02:57,878 Did you just do that? 57 00:02:58,612 --> 00:03:00,548 No. 58 00:03:02,283 --> 00:03:04,685 Did someone tell you I like that band? 59 00:03:04,718 --> 00:03:06,554 No. 60 00:03:06,587 --> 00:03:09,457 But who would know that? 61 00:03:09,490 --> 00:03:10,624 Maybe the spirit board knows. 62 00:03:10,658 --> 00:03:13,727 For a clean-cut kid, you're a little odd. 63 00:03:13,761 --> 00:03:16,497 I know. Come on in. 64 00:03:20,968 --> 00:03:23,737 I've got it covered, Trey. Go. 65 00:03:27,575 --> 00:03:29,643 Have you ever used one of these before? 66 00:03:29,677 --> 00:03:30,544 No. 67 00:03:30,578 --> 00:03:31,279 But you must have, right? 68 00:03:31,312 --> 00:03:33,681 I mean, in your course of study? 69 00:03:33,714 --> 00:03:36,284 In eighth grade, at a slumber party, 70 00:03:36,317 --> 00:03:39,553 Marie antoinette told my friend sintra she liked her clothes. 71 00:03:39,587 --> 00:03:43,324 Did I mention sintra was holding the planchette? 72 00:03:43,357 --> 00:03:47,461 Why don't we ask about the flyer? 73 00:03:50,498 --> 00:03:53,867 Should professor Avery go to the concert tomorrow? 74 00:03:53,901 --> 00:03:57,571 Whoa! 75 00:04:00,641 --> 00:04:03,511 Did you do that? No. 76 00:04:03,544 --> 00:04:05,346 Come on! 77 00:04:05,379 --> 00:04:06,580 Look... 78 00:04:06,614 --> 00:04:09,650 Somebody wants you to go to that concert. 79 00:04:09,683 --> 00:04:11,952 Somebody dead. 80 00:04:12,853 --> 00:04:14,388 Office hours are over. 81 00:04:14,422 --> 00:04:17,325 I'm sorry. I didn't-- 82 00:04:17,358 --> 00:04:19,627 you can leave the board if you want to. 83 00:04:37,778 --> 00:04:39,713 So did you make any inroads? 84 00:04:39,747 --> 00:04:42,683 I still don't know why you want this t.A. Job so bad. 85 00:04:42,716 --> 00:04:44,718 I'd have access to the faculty libraries. 86 00:04:44,752 --> 00:04:47,087 Including the copeland wing. 87 00:04:47,120 --> 00:04:49,523 That's where the Drake collection was originally housed. 88 00:04:49,557 --> 00:04:50,758 I can't even go in there. 89 00:04:50,791 --> 00:04:51,625 You have to be with that department. 90 00:04:51,659 --> 00:04:53,594 It's where we found the book of changes. 91 00:04:53,627 --> 00:04:54,728 Who knows what else is buried in there? 92 00:04:54,762 --> 00:04:56,764 So you want to do it to find out more about the shadows? 93 00:04:56,797 --> 00:04:58,732 I've been researching for months trying to find something, 94 00:04:58,766 --> 00:05:02,069 I mean, anything, about whatever they are. 95 00:05:02,102 --> 00:05:04,938 But I keep coming up dry. The copeland wing... 96 00:05:04,972 --> 00:05:08,676 Academics from everywhere do occult research there. 97 00:05:08,709 --> 00:05:09,710 Weird looking guys, too. 98 00:05:09,743 --> 00:05:10,678 Some with accents, funny hats. 99 00:05:10,711 --> 00:05:12,946 Ok, I thought we were talking about a ghost. 100 00:05:12,980 --> 00:05:15,082 Yes, and if I can help get it away from professor Grant. 101 00:05:15,115 --> 00:05:17,718 That's if the ghost who flipped the spirit board even knows her. 102 00:05:17,751 --> 00:05:18,986 Look, this spirit could be anybody, ok? 103 00:05:19,019 --> 00:05:21,722 That's the problem with those stupid boards. 104 00:05:21,755 --> 00:05:24,492 They upset ghosts who are desperate to communicate; 105 00:05:24,525 --> 00:05:26,794 gets them frustrated, and then you end up with-- 106 00:05:26,827 --> 00:05:28,362 frustrated, upset ghost. Exactly. 107 00:05:28,396 --> 00:05:30,598 There's something about that concert. 108 00:05:30,631 --> 00:05:32,466 And professor Grant knew it, too. 109 00:05:32,500 --> 00:05:33,734 She seemed kind of freaked out. 110 00:05:33,767 --> 00:05:35,603 She does have a dead ex-boyfriend. 111 00:05:35,636 --> 00:05:37,471 Fiancã‰, technically. 112 00:05:37,505 --> 00:05:38,439 Car accident. 113 00:05:38,472 --> 00:05:39,507 I thought you didn't know her, 114 00:05:39,540 --> 00:05:40,741 that you guys ran in different circles. 115 00:05:40,774 --> 00:05:42,543 Circles of guys she hooked up with, 116 00:05:42,576 --> 00:05:44,778 briefly dates, and then dumps. 117 00:05:44,812 --> 00:05:45,746 I heard many sad stories. 118 00:05:45,779 --> 00:05:46,980 Fine. What do we know about her? 119 00:05:47,014 --> 00:05:50,484 Well, I found a link to her webpage. 120 00:05:51,585 --> 00:05:52,620 Wow. 121 00:05:52,653 --> 00:05:53,887 Tribute much? 122 00:05:53,921 --> 00:05:58,859 Not to be insensitive, but this is a shrine to her ex-fiancã‰. 123 00:05:59,860 --> 00:06:01,929 I mean, piece of cake. 124 00:06:01,962 --> 00:06:03,597 He's gotta be our ghost. 125 00:06:03,631 --> 00:06:05,433 Am I right? 126 00:06:05,466 --> 00:06:07,100 I'll keep my eyes open. 127 00:06:07,134 --> 00:06:09,136 Thanks for lunch. Yeah, sure. 128 00:06:09,169 --> 00:06:11,672 Thanks. Hey, all right, yeah. 129 00:06:11,705 --> 00:06:13,507 I don't have any money. 130 00:06:46,073 --> 00:06:47,140 Listen, 131 00:06:47,174 --> 00:06:48,308 this might be a little awkward, 132 00:06:48,341 --> 00:06:52,212 but I think we have more in common than you might think. 133 00:06:52,245 --> 00:06:53,447 Ned, we need to have a talk 134 00:06:53,481 --> 00:06:57,718 about a little thing called "boundaries." Ever heard of them? 135 00:06:58,919 --> 00:07:00,988 What concert? 136 00:07:01,021 --> 00:07:03,757 I did not put this on my date book. 137 00:07:03,791 --> 00:07:04,825 Do you see what's happening here? 138 00:07:04,858 --> 00:07:07,561 No more office visits, no more bringing me presents, 139 00:07:07,595 --> 00:07:09,797 and no more trying to get me to go to this concert with you. 140 00:07:09,830 --> 00:07:13,166 With me? I think you have the wrong idea. 141 00:07:13,200 --> 00:07:14,735 And what are you even thinking? 142 00:07:14,768 --> 00:07:16,069 With your spooky, invasive magic tricks. 143 00:07:16,103 --> 00:07:17,538 They're not magic tricks. 144 00:07:17,571 --> 00:07:19,707 The flying spirit board, 145 00:07:19,740 --> 00:07:20,608 the flowers you left me? 146 00:07:20,641 --> 00:07:21,642 I didn't do any of that. 147 00:07:21,675 --> 00:07:24,612 Then how did you find out about my favorite band? 148 00:07:24,645 --> 00:07:25,979 You're haunted. 149 00:07:26,013 --> 00:07:28,716 My friends don't think so, but-- 150 00:07:28,749 --> 00:07:30,651 I'm haunted? What friends? 151 00:07:30,684 --> 00:07:32,853 I think there's a spirit. 152 00:07:32,886 --> 00:07:33,621 The board awakened it, 153 00:07:33,654 --> 00:07:35,589 and I'm sorry for my role in that. 154 00:07:35,623 --> 00:07:38,191 But I don't think it's going to stop pestering you 155 00:07:38,225 --> 00:07:39,292 until you acknowledge it. 156 00:07:39,326 --> 00:07:41,995 You're nuts, and you need to transfer out of my class. 157 00:07:42,029 --> 00:07:45,733 But this is-- I'm asking you to leave. 158 00:08:10,824 --> 00:08:13,794 Child, whispering: Can you see us? 159 00:09:02,643 --> 00:09:03,577 "You're nuts." 160 00:09:03,611 --> 00:09:06,046 According to ned, those were her exact words. 161 00:09:06,079 --> 00:09:07,347 So she teaches the paranormal, 162 00:09:07,380 --> 00:09:08,515 but she doesn't believe in it? 163 00:09:08,548 --> 00:09:10,818 Hey, if I bought into every psychological theory I teach, 164 00:09:10,851 --> 00:09:12,586 I would have murdered my parents. 165 00:09:12,620 --> 00:09:14,822 Hey, how are they? Honestly? Thriving. 166 00:09:14,855 --> 00:09:16,256 I mean, for a couple of dead people. 167 00:09:16,289 --> 00:09:20,861 I think they're haunting my aunt Shirley in boca. 168 00:09:23,997 --> 00:09:25,799 That's not exactly romantic. 169 00:09:25,833 --> 00:09:26,600 You can't even dance to it. 170 00:09:26,634 --> 00:09:28,001 Well, maybe it was something special 171 00:09:28,035 --> 00:09:29,670 she shared with her fiancã‰, 172 00:09:29,703 --> 00:09:30,638 if he's even the ghost. 173 00:09:30,671 --> 00:09:32,773 The guy's sending her flowers from the grave; 174 00:09:32,806 --> 00:09:34,241 setting up concert dates with her. 175 00:09:34,274 --> 00:09:36,043 Who else could it be? Anybody, 176 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 thanks to the spirit board. 177 00:09:37,110 --> 00:09:38,311 Ok, I get it, you hate them. 178 00:09:38,345 --> 00:09:40,313 Because they're like writing your number on the bathroom wall 179 00:09:40,347 --> 00:09:41,348 for the dead. 180 00:09:41,381 --> 00:09:43,050 And maybe ned told Avery about the ghost too soon. 181 00:09:43,083 --> 00:09:44,785 But he was doing it trying to help us 182 00:09:44,818 --> 00:09:46,754 get into the copeland wing. So we gotta help him. 183 00:09:46,787 --> 00:09:50,758 That's her, with the chair. 184 00:09:52,826 --> 00:09:54,862 That's just academics. Hey! 185 00:09:54,895 --> 00:09:55,796 I resemble that remark. 186 00:09:55,829 --> 00:09:57,130 No, I mean, in this area. 187 00:09:57,164 --> 00:09:58,231 Whether they believe it or not, 188 00:09:58,265 --> 00:09:59,633 they all think they're experts. 189 00:09:59,667 --> 00:10:00,868 And not only do I have to convince them 190 00:10:00,901 --> 00:10:02,135 that I can see ghosts, 191 00:10:02,169 --> 00:10:04,672 but then they have to unlearn everything they think they know. 192 00:10:04,705 --> 00:10:06,707 Hello? 193 00:10:06,740 --> 00:10:10,010 I told you, I was going to a concert. 194 00:10:10,043 --> 00:10:10,911 Poor thing. 195 00:10:10,944 --> 00:10:12,646 Whatever she said to ned, she still came. 196 00:10:12,680 --> 00:10:14,381 To meet her dead fiancã‰. 197 00:10:14,414 --> 00:10:15,783 What faculty meeting? 198 00:10:15,816 --> 00:10:17,685 With president bedford? 199 00:10:17,718 --> 00:10:19,653 What wasn't it on my calendar? 200 00:10:19,687 --> 00:10:20,954 No, it wasn't. All right, 201 00:10:20,988 --> 00:10:23,757 I'm 10 minutes away. Oh! 202 00:10:32,399 --> 00:10:33,867 Oh, yeah, yeah. 203 00:10:33,901 --> 00:10:35,736 I used to have one of these. 204 00:10:35,769 --> 00:10:38,706 I hated mine, too, so. 205 00:10:38,739 --> 00:10:40,708 There. You ok? 206 00:10:40,741 --> 00:10:42,810 Better than my phone. 207 00:10:42,843 --> 00:10:43,844 Yeah. Sorry. 208 00:10:43,877 --> 00:10:45,212 I just--please. 209 00:10:45,245 --> 00:10:47,981 It's fine. 210 00:10:48,015 --> 00:10:49,783 Fine. 211 00:10:49,817 --> 00:10:51,819 Set it up. 212 00:10:53,386 --> 00:10:57,224 So you see ghosts and you talk to them. 213 00:10:57,257 --> 00:11:00,060 You're one of the friends ned was talking about. 214 00:11:00,093 --> 00:11:01,328 I know it's a lot to process. 215 00:11:01,361 --> 00:11:03,931 And you think that's why my cell phone decided to take flight. 216 00:11:03,964 --> 00:11:06,199 At the exact moment you were thinking about leaving the concert, 217 00:11:06,233 --> 00:11:10,270 which a ghost went to a lot of trouble to get you to. 218 00:11:10,871 --> 00:11:11,671 What do you think happened? 219 00:11:11,705 --> 00:11:13,707 I tripped, and it flew out of my hand. 220 00:11:13,741 --> 00:11:16,176 Law of physics. You don't teach physics. 221 00:11:16,209 --> 00:11:17,310 Just because I teach anthro of the occult 222 00:11:17,344 --> 00:11:19,780 does not mean I should buy whatever it is you're selling. 223 00:11:19,813 --> 00:11:21,181 I'm not selling anything, 224 00:11:21,214 --> 00:11:24,384 especially to somebody who doesn't want my help. 225 00:11:24,417 --> 00:11:26,086 But you know what, feel free to call me 226 00:11:26,119 --> 00:11:27,788 when your ghost comes back. 227 00:11:27,821 --> 00:11:29,857 Look, I'm sorry. 228 00:11:29,890 --> 00:11:30,590 I'm listening. 229 00:11:30,623 --> 00:11:34,261 Please, tell me how this works. 230 00:11:34,294 --> 00:11:36,930 First, we have to figure out who the ghost is. 231 00:11:36,964 --> 00:11:40,300 Logical place to start, based on the behavior, 232 00:11:40,333 --> 00:11:42,903 someone who has romantic feelings for you. 233 00:11:42,936 --> 00:11:44,371 'Cause all the good ones 234 00:11:44,404 --> 00:11:46,039 are married, gay or dead, right? 235 00:11:46,073 --> 00:11:49,977 I should have said "had." 236 00:11:51,044 --> 00:11:55,248 Eli told me about Curtis, your fiancã‰. 237 00:11:59,386 --> 00:12:00,220 Well. 238 00:12:00,253 --> 00:12:01,688 If you're just taking shots in the dark, 239 00:12:01,721 --> 00:12:06,326 you should be a little more careful about throwing out names of loved ones. 240 00:12:06,359 --> 00:12:07,828 I'm sorry. I didn't mean to-- 241 00:12:07,861 --> 00:12:08,762 nobody means to. 242 00:12:08,796 --> 00:12:10,297 They just want me to move on. 243 00:12:10,330 --> 00:12:14,501 Register at some dating sight and find another soul mate. 244 00:12:14,534 --> 00:12:16,837 Well, I'm old-fashioned. 245 00:12:16,870 --> 00:12:18,105 I think you get one. 246 00:12:18,138 --> 00:12:20,974 I don't expect you to understand. 247 00:12:21,008 --> 00:12:24,111 I understand better than you think. 248 00:12:24,144 --> 00:12:27,848 Believe it or not, I think this ghost is staying here 249 00:12:27,881 --> 00:12:30,183 because he thinks you need him. 250 00:12:30,918 --> 00:12:31,852 You have to let him go. 251 00:12:31,885 --> 00:12:34,855 But if Curtis is here, why would I let him go? 252 00:12:34,888 --> 00:12:37,991 Because spirits don't belong here. 253 00:12:38,025 --> 00:12:39,927 They belong in the light. 254 00:12:39,960 --> 00:12:41,895 Who died and made you the expert? 255 00:12:43,330 --> 00:12:45,866 I know a few things about ghosts myself, 256 00:12:45,899 --> 00:12:48,235 or did you forget that? 257 00:12:48,268 --> 00:12:49,369 No. 258 00:12:49,402 --> 00:12:51,905 No, I didn't. 259 00:13:09,356 --> 00:13:12,893 Did I order this? 260 00:13:16,096 --> 00:13:17,931 "The big lebowski." 261 00:13:17,965 --> 00:13:21,068 At least someone screwed up with taste. 262 00:13:30,343 --> 00:13:31,244 Curtis? 263 00:13:34,481 --> 00:13:37,050 What are you doing? 264 00:13:39,652 --> 00:13:42,055 Popcorn? 265 00:13:50,663 --> 00:13:52,933 Extra butter? 266 00:13:52,966 --> 00:13:56,569 Curtis, if this is you, 267 00:13:56,603 --> 00:14:00,974 you know I like my popcorn plain. 268 00:14:10,317 --> 00:14:15,422 I can't tell if this is a seduction or a sã‰ance. 269 00:14:25,065 --> 00:14:27,000 Ok. 270 00:14:32,339 --> 00:14:35,175 Well, what's that about? 271 00:14:35,208 --> 00:14:38,345 You don't want to watch the movie? 272 00:14:40,047 --> 00:14:43,283 So what do you want to do? 273 00:14:46,486 --> 00:14:48,421 Talk? 274 00:14:48,688 --> 00:14:52,059 You know how much I hate texting, 275 00:14:52,092 --> 00:14:55,595 but I'm game. 276 00:15:05,672 --> 00:15:07,707 Curtis, I... 277 00:15:07,740 --> 00:15:11,011 I've been talking to you out loud 278 00:15:11,044 --> 00:15:12,980 for the past 3 years. 279 00:15:13,013 --> 00:15:17,317 And now, I'm about 5 cats away from crazy, 280 00:15:17,350 --> 00:15:19,052 so if you can talk to me, 281 00:15:19,086 --> 00:15:21,121 I mean, really talk back to me, 282 00:15:21,154 --> 00:15:26,126 now would be such a good time. 283 00:15:31,031 --> 00:15:33,533 Maybe that woman's right. 284 00:15:33,566 --> 00:15:37,037 Maybe you do belong in the light. 285 00:15:38,471 --> 00:15:42,475 I can't believe I'm doing this. 286 00:15:44,611 --> 00:15:46,513 I miss you so much. 287 00:15:49,349 --> 00:15:51,018 Don't touch, I got it covered. 288 00:15:51,051 --> 00:15:53,253 I'm--I'm just trying to help. 289 00:15:53,286 --> 00:15:55,055 Let me help. Uh, no? Ok. 290 00:15:55,088 --> 00:15:56,423 You know what, I'm gonna go. 291 00:15:56,456 --> 00:15:58,158 I'll clear Aiden's stuff out of the way. 292 00:15:58,191 --> 00:15:59,726 No, no, he's in the middle of a masterpiece. 293 00:15:59,759 --> 00:16:00,760 Look, I already set the dining room table. 294 00:16:00,793 --> 00:16:04,764 Why don't you and Aiden go outside and play ball? 295 00:16:04,797 --> 00:16:05,465 Right. 296 00:16:05,498 --> 00:16:07,767 Ok. Turkey chili, 20 minutes. 297 00:16:07,800 --> 00:16:10,537 We'll be there. 298 00:16:14,207 --> 00:16:15,075 Hey! You know what, 299 00:16:15,108 --> 00:16:17,677 if you want to talk to me, just talk, ok? 300 00:16:17,710 --> 00:16:20,247 No games. 301 00:16:20,280 --> 00:16:22,149 Hey! Oh! You know what? 302 00:16:22,182 --> 00:16:25,385 That is just childish! 303 00:16:28,188 --> 00:16:30,290 Why are you hiding? 304 00:16:31,658 --> 00:16:35,295 No, no! Not my son's art project! 305 00:16:35,328 --> 00:16:38,031 Will you please stop?! 306 00:16:38,065 --> 00:16:40,033 I just want to have a quiet evening with my family! 307 00:16:40,067 --> 00:16:43,103 You are ruining everything! 308 00:16:57,550 --> 00:16:59,586 Look, what I don't understand is, how can you ruin everything 309 00:16:59,619 --> 00:17:01,121 when you haven't done anything yet? 310 00:17:01,154 --> 00:17:03,756 Well, I told Dr. Grant and Curtis 311 00:17:03,790 --> 00:17:05,292 that they should move on. 312 00:17:05,325 --> 00:17:07,327 And you think he has other plans? 313 00:17:07,360 --> 00:17:10,130 Well, luring her to the square 314 00:17:10,163 --> 00:17:11,631 for a romantic concert, 315 00:17:11,664 --> 00:17:12,432 sending her flowers. 316 00:17:12,465 --> 00:17:14,301 It's like he doesn't want to let go. 317 00:17:14,334 --> 00:17:15,668 And who am I to say he should? 318 00:17:15,702 --> 00:17:18,671 You know, they're soul mates. 319 00:17:20,207 --> 00:17:21,274 Like us. 320 00:17:24,311 --> 00:17:26,079 Hospital. 321 00:17:26,113 --> 00:17:27,414 Duty calls. 322 00:17:28,748 --> 00:17:30,283 For both of us. 323 00:17:30,317 --> 00:17:32,619 See ya. 324 00:17:32,652 --> 00:17:34,587 Bye. Avery, hi. 325 00:17:34,621 --> 00:17:35,355 Is everything ok? 326 00:17:35,388 --> 00:17:37,857 I think I owe you another apology. 327 00:17:37,890 --> 00:17:40,227 Something strange happened last night. 328 00:17:41,261 --> 00:17:42,195 I know I should be happy 329 00:17:42,229 --> 00:17:43,763 instead of feeling whatever it is I'm feeling, 330 00:17:43,796 --> 00:17:47,134 but something about the whole date night 331 00:17:47,167 --> 00:17:49,169 was just...Off. 332 00:17:49,202 --> 00:17:50,337 And what was it? 333 00:17:50,370 --> 00:17:52,372 I could really feel him there, 334 00:17:52,405 --> 00:17:55,642 and that was so amazing. 335 00:17:55,675 --> 00:17:58,178 But-- but he wasn't really there. 336 00:17:58,211 --> 00:18:00,447 Having him so close but not being able 337 00:18:00,480 --> 00:18:02,315 to really be with him... 338 00:18:02,349 --> 00:18:04,784 I know it sounds ungrateful, 339 00:18:04,817 --> 00:18:06,286 but... 340 00:18:06,319 --> 00:18:08,121 It's just not enough. 341 00:18:08,155 --> 00:18:09,722 It's torture. 342 00:18:09,756 --> 00:18:10,890 Maybe you're right. 343 00:18:10,923 --> 00:18:13,260 Maybe the only way for both of us to heal 344 00:18:13,293 --> 00:18:16,529 is for Curtis to go into the light. 345 00:18:16,563 --> 00:18:18,565 I can't believe I'm saying that. 346 00:18:18,598 --> 00:18:21,868 Hey, it doesn't mean that you love him any less. 347 00:18:21,901 --> 00:18:22,602 I know. 348 00:18:22,635 --> 00:18:24,371 It's just that I have a problem 349 00:18:24,404 --> 00:18:27,140 with the whole... afterlife thing. 350 00:18:27,174 --> 00:18:28,875 I mean, before the accident, 351 00:18:28,908 --> 00:18:30,410 I was kind of a closet believer. 352 00:18:30,443 --> 00:18:32,279 I mean, I always maintained a very healthy, 353 00:18:32,312 --> 00:18:34,747 scientific skepticism in public, 354 00:18:34,781 --> 00:18:37,284 but I would go in the copeland wing 355 00:18:37,317 --> 00:18:38,818 and I would read those books, 356 00:18:38,851 --> 00:18:40,720 and they rang so true. 357 00:18:40,753 --> 00:18:45,725 After Curtis died, I waited and waited for him to come back to me, 358 00:18:45,758 --> 00:18:49,196 and...he never did. 359 00:18:49,229 --> 00:18:52,199 So you're saying that the hauntings 360 00:18:52,232 --> 00:18:53,700 and feeling his presence, 361 00:18:53,733 --> 00:18:56,769 that just started recently? 362 00:18:56,803 --> 00:18:58,771 Maybe I shouldn't question it. 363 00:18:58,805 --> 00:19:00,473 Why would it start now? 364 00:19:00,507 --> 00:19:01,474 What's different? 365 00:19:01,508 --> 00:19:03,543 Are things worse for you? 366 00:19:03,576 --> 00:19:07,780 Ever since you told me that Curtis was haunting me. 367 00:19:07,814 --> 00:19:09,249 I mean, before that, 368 00:19:09,282 --> 00:19:11,351 I could go the whole day 369 00:19:11,384 --> 00:19:14,221 or two without thinking about him, 370 00:19:14,254 --> 00:19:15,054 but now, 371 00:19:15,087 --> 00:19:18,491 I'm more obsessed with him than ever. 372 00:19:22,895 --> 00:19:24,331 Curtis? 373 00:19:24,364 --> 00:19:25,532 Curtis, if that's you, 374 00:19:25,565 --> 00:19:27,267 you don't really have to use the board. 375 00:19:27,300 --> 00:19:29,669 I can see you and hear you, 376 00:19:29,702 --> 00:19:31,904 so you could just talk-- 377 00:19:34,574 --> 00:19:37,844 or we can do it your way. 378 00:19:49,889 --> 00:19:50,490 "Curtis is..." 379 00:19:50,523 --> 00:19:51,991 "Gone." that's the message 380 00:19:52,024 --> 00:19:53,826 the ghost spelled out on the spirit board. 381 00:19:53,860 --> 00:19:56,363 If Curtis is gone, then who's controlling the board? 382 00:19:56,396 --> 00:19:57,264 Maybe we have the wrong ghost. 383 00:19:57,297 --> 00:19:58,565 Wouldn't be the first time. 384 00:19:58,598 --> 00:19:59,732 That would explain the message 385 00:19:59,766 --> 00:20:02,335 I got on my new board last night. 386 00:20:02,369 --> 00:20:04,003 You got a new board? 387 00:20:04,036 --> 00:20:05,638 It said, "I'm not Curtis," 388 00:20:05,672 --> 00:20:07,374 which would make sense if-- 389 00:20:07,407 --> 00:20:08,275 you bought yourself another board? 390 00:20:08,308 --> 00:20:10,577 Look, I know how you guys feel about them, 391 00:20:10,610 --> 00:20:13,746 but you don't understand what it's like for me. 392 00:20:13,780 --> 00:20:15,315 I'm not a sensitive, 393 00:20:15,348 --> 00:20:17,617 and I just thought if I could... 394 00:20:19,352 --> 00:20:20,653 I don't know what I was thinking. 395 00:20:20,687 --> 00:20:22,088 You really don't, if you actually wish you could hear what I hear. 396 00:20:22,121 --> 00:20:26,559 But I guess it proves the ghost was attached to Grant and not the board. 397 00:20:26,593 --> 00:20:27,660 Right. 398 00:20:27,694 --> 00:20:29,996 Do you know anyone else in her life who died recently? 399 00:20:30,029 --> 00:20:33,300 Professor nettinger was her mentor in the anthro department. 400 00:20:33,333 --> 00:20:34,901 He died a few months ago. But the guy was like 104, 401 00:20:34,934 --> 00:20:36,803 so I'm guessing he wasn't making 402 00:20:36,836 --> 00:20:38,938 with the romance. 403 00:20:38,971 --> 00:20:40,707 Wait, her grandmother. 404 00:20:40,740 --> 00:20:42,442 How do you know that? They were close. 405 00:20:42,475 --> 00:20:45,378 And she died last spring. And according to my friend, 406 00:20:45,412 --> 00:20:46,946 grandma was always pushing Avery 407 00:20:46,979 --> 00:20:47,847 to get on with her life 408 00:20:47,880 --> 00:20:50,016 and date guys she'd only kick to the curb. 409 00:20:50,049 --> 00:20:52,018 Fits the profile of the ghost. 410 00:20:52,051 --> 00:20:54,754 I was thinking the ghost couldn't be a guy. 411 00:20:54,787 --> 00:20:55,988 How come? 412 00:20:56,022 --> 00:20:59,659 Dude, the ghost left a glitter note. 413 00:21:08,968 --> 00:21:10,437 Ok. 414 00:21:10,470 --> 00:21:12,405 My ghost consultants now tell me 415 00:21:12,439 --> 00:21:15,308 that I may be communicating with you, Nana. 416 00:21:15,342 --> 00:21:16,409 Is that true? 417 00:21:16,443 --> 00:21:18,445 Nana, you don't have to use the board. 418 00:21:18,478 --> 00:21:20,079 There's a lady in town who talks to ghosts, 419 00:21:20,112 --> 00:21:22,915 and, uh, she might be my new best friend. 420 00:21:22,949 --> 00:21:25,017 Or a complete whack job. 421 00:21:25,051 --> 00:21:28,020 Possibly both. 422 00:21:28,054 --> 00:21:32,425 I know you want me to go out there and meet new guys. 423 00:21:32,459 --> 00:21:33,192 How about this? 424 00:21:33,225 --> 00:21:36,363 I promise to start shaving my legs 425 00:21:36,396 --> 00:21:38,631 and putting on lipstick before I go to the market 426 00:21:38,665 --> 00:21:41,033 if you promise to go into the light. 427 00:21:41,067 --> 00:21:44,103 But I can't promise that I'll ever feel 428 00:21:44,136 --> 00:21:46,839 what I felt for Curtis. 429 00:21:47,740 --> 00:21:49,509 Is this supposed to be the silent treatment? 430 00:21:49,542 --> 00:21:53,546 Ugh! Why isn't there a star 69 on this thing? 431 00:21:53,580 --> 00:21:56,449 Ugh! Ok, fine! 432 00:22:19,439 --> 00:22:23,410 "The big lebowski," how did this get back in the machine? 433 00:22:42,662 --> 00:22:44,731 Clavus ferreus, malleus ferreus, 434 00:22:44,764 --> 00:22:48,501 ferrum refilium, ferrum nobilis. 435 00:22:51,738 --> 00:22:54,941 My parents thought my degree would be useless. 436 00:22:54,974 --> 00:22:59,011 Not so useless now, huh, mom? 437 00:23:00,046 --> 00:23:01,714 Actually... 438 00:23:01,748 --> 00:23:03,950 I don't know. 439 00:23:05,952 --> 00:23:09,522 Get this Chucky doll out of my life. 440 00:23:10,457 --> 00:23:12,592 Professor Grant, 441 00:23:12,625 --> 00:23:14,961 quince seed, Sage, spirit circles... 442 00:23:14,994 --> 00:23:17,830 This stuff's not going to help. 443 00:23:17,864 --> 00:23:19,532 Well, your friend, then, tell her, 444 00:23:19,566 --> 00:23:20,867 whatever potions she has, 445 00:23:20,900 --> 00:23:21,968 just to bring them on. 446 00:23:22,001 --> 00:23:22,802 That's not how it works. 447 00:23:22,835 --> 00:23:24,937 This ghost wants to reach you somehow. 448 00:23:24,971 --> 00:23:26,639 Well, whoever's calling me, 449 00:23:26,673 --> 00:23:29,942 my phone is off the hook and I am not answering! 450 00:23:32,178 --> 00:23:34,947 Hello?! 451 00:23:35,882 --> 00:23:38,417 I was being metaphorical! 452 00:23:40,487 --> 00:23:42,889 What do you want from me? 453 00:23:47,960 --> 00:23:49,962 It's the scratched disk. 454 00:23:49,996 --> 00:23:50,797 I never returned it. 455 00:23:50,830 --> 00:23:53,566 Maybe that's what it wants you to do. 456 00:23:53,600 --> 00:23:57,704 The ghost is trying to get me to return an overdue DVD? 457 00:23:57,737 --> 00:23:58,938 That makes no sense. Not yet. 458 00:23:58,971 --> 00:24:01,974 Not until we go to the store and find out what else it wants. 459 00:24:02,008 --> 00:24:03,943 I'm on my way to the square right now. 460 00:24:03,976 --> 00:24:05,144 Let me give you a lift, 461 00:24:05,177 --> 00:24:08,047 and maybe we can put an end to this thing once and for all. 462 00:24:15,287 --> 00:24:17,924 There really should be some kind of express line 463 00:24:17,957 --> 00:24:19,859 for people with haunted disks. 464 00:24:19,892 --> 00:24:20,860 Got that right. 465 00:24:20,893 --> 00:24:22,729 What does the ghost expect me to find in here? 466 00:24:22,762 --> 00:24:24,130 I already rented every good movie, 467 00:24:24,163 --> 00:24:26,599 which is not a lot. 468 00:24:29,636 --> 00:24:32,138 Look out! 469 00:24:39,979 --> 00:24:43,149 Whoa. Are you ok? 470 00:24:43,182 --> 00:24:46,018 Wait... uh-huh. 471 00:24:48,921 --> 00:24:51,691 Wow. 472 00:24:53,560 --> 00:24:57,229 Now, don't I know you? 473 00:24:57,263 --> 00:24:58,230 I think so. 474 00:24:58,264 --> 00:25:00,299 The concert in the square. 475 00:25:00,332 --> 00:25:01,934 You threw your phone at me. 476 00:25:01,968 --> 00:25:03,135 I didn't throw it at you, 477 00:25:03,169 --> 00:25:05,171 it just kind of fell out of my hands. 478 00:25:05,204 --> 00:25:06,038 I can't explain it. 479 00:25:06,072 --> 00:25:09,241 Well, I can explain it, but never mind. 480 00:25:09,275 --> 00:25:10,042 You're kidding me. 481 00:25:10,076 --> 00:25:12,144 You're the one who's late with this? 482 00:25:12,178 --> 00:25:13,245 I've been waiting for this. 483 00:25:13,279 --> 00:25:14,881 You're here to rent "the big lebowski"? 484 00:25:14,914 --> 00:25:16,716 It's the best Coen brothers movie ever. 485 00:25:16,749 --> 00:25:19,018 Uh, best Coen brothers comedy. 486 00:25:19,051 --> 00:25:20,252 Aren't they all? 487 00:25:20,286 --> 00:25:22,955 You may have a point. 488 00:25:24,791 --> 00:25:27,994 Well, what are the odds, huh? 489 00:25:28,628 --> 00:25:30,129 Maybe not so bad. 490 00:25:30,162 --> 00:25:33,633 No, not bad at all. 491 00:25:33,666 --> 00:25:35,935 Excuse me. 492 00:25:41,908 --> 00:25:44,310 All right. 493 00:25:46,212 --> 00:25:47,313 Surprise. 494 00:25:47,346 --> 00:25:50,349 Hey, I was hoping you guys would come by. 495 00:25:50,382 --> 00:25:52,184 Oh, Aiden twisted my arm. 496 00:25:52,218 --> 00:25:53,786 I made this for you at school. 497 00:25:53,820 --> 00:25:55,755 It was really, really hard. 498 00:25:55,788 --> 00:25:57,356 Oh, it's really beautiful. 499 00:25:57,389 --> 00:25:58,290 You know what, I better put this away, 500 00:25:58,324 --> 00:26:00,292 'cause somebody's going to want to buy it. 501 00:26:05,064 --> 00:26:06,966 What's that doing here? 502 00:26:06,999 --> 00:26:08,935 Ah, oh, it's another one of ned's. 503 00:26:08,968 --> 00:26:09,869 I made him leave it. 504 00:26:09,902 --> 00:26:10,803 I thought those were only for teenage girls 505 00:26:10,837 --> 00:26:11,771 to scare themselves with at slumber parties. 506 00:26:11,804 --> 00:26:14,974 Uh, that, too, but there's more than one thing 507 00:26:15,007 --> 00:26:16,242 that can make the pointer move. 508 00:26:16,275 --> 00:26:17,143 Oh, really? 509 00:26:17,176 --> 00:26:18,811 Other than the unconscious muscle movements 510 00:26:18,845 --> 00:26:19,812 called ideomotor response? 511 00:26:19,846 --> 00:26:21,814 You believe whatever you want there, doctor man. 512 00:26:21,848 --> 00:26:24,283 I used to, but then I met this girl... 513 00:26:24,316 --> 00:26:26,018 Mom? 514 00:26:26,052 --> 00:26:27,954 This board... 515 00:26:27,987 --> 00:26:29,321 You know what, baby, that's mommy's. 516 00:26:29,355 --> 00:26:34,326 We're just gonna-- we're gonna put that away, ok? 517 00:26:34,360 --> 00:26:35,327 It talks. 518 00:26:35,361 --> 00:26:36,929 It talks? 519 00:26:36,963 --> 00:26:38,831 What does it say? It says, 520 00:26:38,865 --> 00:26:41,834 it still won't give her peace? 521 00:26:41,868 --> 00:26:44,904 Give who peace? 522 00:26:46,806 --> 00:26:48,374 Her. 523 00:27:09,896 --> 00:27:11,698 All right, there you go. Ok. 524 00:27:11,731 --> 00:27:15,334 What, a girl with a bloody head? How bloody? 525 00:27:15,367 --> 00:27:16,435 She's a ghost. 526 00:27:16,468 --> 00:27:19,672 But what does this have to do with professor Grant? 527 00:27:19,706 --> 00:27:20,773 You know what, 528 00:27:20,807 --> 00:27:23,776 ned's out there, so let me see if he knows something. 529 00:27:23,810 --> 00:27:26,045 Right. 530 00:27:30,883 --> 00:27:32,785 Oh, that's beautiful. 531 00:27:32,819 --> 00:27:33,920 That's--that's funny. 532 00:27:33,953 --> 00:27:34,687 This your doing? 533 00:27:34,721 --> 00:27:38,190 No. It's the ghost, whoever he is. 534 00:27:38,224 --> 00:27:39,692 Oh, we got a problem. 535 00:27:39,726 --> 00:27:41,961 You said you didn't really get a chance to see it, 536 00:27:41,994 --> 00:27:42,929 and, uh, I got... 537 00:27:42,962 --> 00:27:44,831 You mean she. 538 00:27:44,864 --> 00:27:46,933 Professor Grant's grandmother? 539 00:27:46,966 --> 00:27:47,867 She's here? 540 00:27:47,900 --> 00:27:50,036 Not unless she had kids at a very young age. 541 00:27:50,069 --> 00:27:52,839 I don't know if you're going to be able to watch it either, 542 00:27:52,872 --> 00:27:54,774 'cause I think it's scratched. Oh, yeah? 543 00:27:54,807 --> 00:27:58,811 I mean, maybe I could come over and watch it, but... 544 00:28:01,748 --> 00:28:02,715 That sounded so smarmy. 545 00:28:02,749 --> 00:28:05,151 Um, there's something wrong with my DVD player. 546 00:28:05,184 --> 00:28:06,719 I was not inviting myself. 547 00:28:06,753 --> 00:28:07,920 Stop it, that was me. 548 00:28:07,954 --> 00:28:10,022 I was angling inviting you 549 00:28:10,056 --> 00:28:13,492 in my most smarmalicious kind of way. 550 00:28:13,525 --> 00:28:15,762 Really? 'Cause it was really awkward. 551 00:28:15,795 --> 00:28:17,196 Why are you smiling about it? 552 00:28:17,229 --> 00:28:19,732 'Cause I think you're just as bad at this as I am. 553 00:28:19,766 --> 00:28:20,532 Yeah. Mm-hmm. 554 00:28:20,566 --> 00:28:22,869 I need to get out of the house more. 555 00:28:22,902 --> 00:28:25,271 Yeah, tell me about it. 556 00:28:25,304 --> 00:28:28,908 Ok, why do I keep feeling like I've seen you before? 557 00:28:28,941 --> 00:28:31,177 More than the concert or the video store? 558 00:28:31,210 --> 00:28:32,812 Yeah, yeah, yeah. 559 00:28:32,845 --> 00:28:34,947 Oh, I know what it is. 560 00:28:34,981 --> 00:28:36,849 The Taj Mahal. 561 00:28:36,883 --> 00:28:38,350 Not the one in India. 562 00:28:38,384 --> 00:28:40,352 Mini putt! Mm-hmm. 563 00:28:40,386 --> 00:28:41,220 I love that place. 564 00:28:41,253 --> 00:28:42,855 The best mini golf in the tri-state area. 565 00:28:42,889 --> 00:28:45,124 Oh, the world! 566 00:28:45,157 --> 00:28:47,860 You know, I know people go there ironically and stuff, 567 00:28:47,894 --> 00:28:51,497 but...it's beautiful there at night, you know? 568 00:28:51,530 --> 00:28:53,399 It's like this tiny, perfect world 569 00:28:53,432 --> 00:28:57,837 where nothing bad can ever happen. 570 00:28:57,870 --> 00:28:58,404 Yeah. 571 00:28:58,437 --> 00:29:00,339 It's not like here, huh? 572 00:29:00,372 --> 00:29:01,841 No. 573 00:29:04,010 --> 00:29:09,281 You want to go get a coffee or something? 574 00:29:16,055 --> 00:29:18,457 Ooh! 575 00:29:21,961 --> 00:29:24,964 Why is there a tweenager haunting Avery? 576 00:29:24,997 --> 00:29:29,335 And why'd she work so hard to get those two together? 577 00:29:29,368 --> 00:29:31,871 Nothing, nothing was right at all. 578 00:29:31,904 --> 00:29:34,340 And, you know, we parted ways. 579 00:29:34,373 --> 00:29:36,542 That's all. But we still talk, 580 00:29:36,575 --> 00:29:39,946 sometimes. Not so much. 581 00:29:39,979 --> 00:29:41,547 Oh, god, how many rules does that break, 582 00:29:41,580 --> 00:29:44,216 talking about my divorce on the first date? 583 00:29:44,250 --> 00:29:46,218 If that's even what this is. 584 00:29:46,252 --> 00:29:49,488 It is for me if it is for you. 585 00:29:49,521 --> 00:29:50,823 Good. 586 00:29:50,857 --> 00:29:52,524 Tell me a little bit about you, 587 00:29:52,558 --> 00:29:54,560 'cause honestly, I... 588 00:29:54,593 --> 00:29:56,996 I can't believe you're single. 589 00:29:57,029 --> 00:29:58,097 Well... 590 00:29:58,130 --> 00:30:03,269 The truth is, I don't really consider myself single. 591 00:30:03,302 --> 00:30:04,070 Mm-hmm. Why? 592 00:30:04,103 --> 00:30:07,039 My fianc㉠died in a car accident. 593 00:30:07,073 --> 00:30:09,075 Oh, my god, I'm so sorry. 594 00:30:09,108 --> 00:30:11,077 A car accident? 595 00:30:11,110 --> 00:30:14,480 Yeah, if it had been a couple of weeks later, 596 00:30:14,513 --> 00:30:15,848 we would have been married 597 00:30:15,882 --> 00:30:18,117 and I would officially be a widow, 598 00:30:18,150 --> 00:30:20,953 which maybe people would understand better. 599 00:30:20,987 --> 00:30:24,857 Mm-mmm. No, no, they'd never understand. 600 00:30:24,891 --> 00:30:28,260 Avery, the only people that understand 601 00:30:28,294 --> 00:30:30,362 are people that lived through it. 602 00:30:30,396 --> 00:30:31,497 Did you? 603 00:30:31,530 --> 00:30:32,932 My daughter. 604 00:30:35,001 --> 00:30:38,337 Also car accident, 3 years ago. 605 00:30:38,370 --> 00:30:40,606 I was driving. 606 00:30:40,639 --> 00:30:41,573 I'm so sorry. 607 00:30:41,607 --> 00:30:45,477 You never get over something like that, never. 608 00:30:46,512 --> 00:30:50,482 Uh, the other guy was wrong side of the road. 609 00:30:50,516 --> 00:30:54,620 And this was 3 years ago? 610 00:30:56,155 --> 00:30:59,158 And what road was this? 611 00:30:59,191 --> 00:31:01,227 Covington Ridge. 612 00:31:01,260 --> 00:31:03,229 Covington Ridge road? 613 00:31:04,596 --> 00:31:06,999 That's the road Curtis was killed on. 614 00:31:07,033 --> 00:31:09,168 It's those blind curves. I mean, the other guy, 615 00:31:09,201 --> 00:31:11,203 he was just-- he was killed instantly. 616 00:31:11,237 --> 00:31:14,473 And, what was his name? Um... 617 00:31:17,944 --> 00:31:19,578 Henry c. Flood. 618 00:31:19,611 --> 00:31:22,614 You said your fiancã‰'s name... 619 00:31:22,648 --> 00:31:26,052 His middle name was Curtis. 620 00:31:26,085 --> 00:31:27,653 Oh, god. 621 00:31:27,686 --> 00:31:29,155 And you said... 622 00:31:29,188 --> 00:31:32,458 January 12th, 8:28. 623 00:31:32,491 --> 00:31:36,929 You were driving the car that killed Curtis. 624 00:31:36,963 --> 00:31:40,299 And Madison. 625 00:31:43,269 --> 00:31:45,671 Who is doing this?! 626 00:31:45,704 --> 00:31:47,373 What do you mean? 627 00:31:47,406 --> 00:31:49,041 Who wants me to feel this pain? 628 00:31:49,075 --> 00:31:50,309 What do you mean? Avery? 629 00:31:50,342 --> 00:31:53,379 Do you think this is a coincidence? 630 00:31:53,412 --> 00:31:55,647 I don't know. I--Avery! 631 00:31:55,681 --> 00:31:58,084 I'm sorry, I can't. 632 00:31:58,117 --> 00:32:00,953 Avery, wait! 633 00:32:03,422 --> 00:32:05,124 Pizza's here. 634 00:32:05,157 --> 00:32:06,625 What do you want to drink? 635 00:32:06,658 --> 00:32:07,826 Anything. I found it. 636 00:32:07,859 --> 00:32:10,262 Thank god. I thought I was really going to have to make good 637 00:32:10,296 --> 00:32:11,497 on my offer to help you inventory. 638 00:32:11,530 --> 00:32:14,133 Ah, check it out, I've ided our ghost. 639 00:32:14,166 --> 00:32:15,734 Brian and his daughter Madison. 640 00:32:15,767 --> 00:32:17,303 But it says they only had minor injuries. 641 00:32:17,336 --> 00:32:18,670 Ah, that's what they thought at first. 642 00:32:18,704 --> 00:32:20,572 But look at this piece from 2 weeks later. 643 00:32:20,606 --> 00:32:23,009 2 weeks after the accident she got a headache 644 00:32:23,042 --> 00:32:24,010 during a volleyball game. 645 00:32:24,043 --> 00:32:25,544 By that night, she was in a coma. 646 00:32:25,577 --> 00:32:27,113 She died of an epidural hematoma. 647 00:32:27,146 --> 00:32:29,615 This is why we didn't come up with her name before. 648 00:32:29,648 --> 00:32:31,517 It's possible. Not even Avery knew. 649 00:32:31,550 --> 00:32:33,185 Why would Madison haunt Dr. Grant? 650 00:32:33,219 --> 00:32:35,087 She wasn't driving the car that killed her. 651 00:32:35,121 --> 00:32:39,358 Hmm, first article, officials blame texting and driving for the accident. 652 00:32:39,391 --> 00:32:42,294 Curtis was answering a text at the time of the crash. 653 00:32:42,328 --> 00:32:44,030 What if it was a text from Dr. Grant? 654 00:32:44,063 --> 00:32:45,664 Hmm, that would explain why the ghost blames Avery, 655 00:32:45,697 --> 00:32:50,269 but not why the hauntings just started recently. 656 00:32:52,171 --> 00:32:55,274 Why good-bye? Is somebody leaving? 657 00:32:57,176 --> 00:32:58,977 Leaving how? 658 00:33:01,580 --> 00:33:05,717 What does that mean? Someone's going to die? 659 00:33:07,653 --> 00:33:08,587 When? 660 00:33:08,620 --> 00:33:11,190 Does it mean that somebody's going to die soon? 661 00:33:18,064 --> 00:33:20,232 Hello? Avery, it's Melinda. 662 00:33:20,266 --> 00:33:22,034 Where are you? I'm driving. What is it? 663 00:33:22,068 --> 00:33:24,636 Where are you going? I need to talk to Curtis. 664 00:33:24,670 --> 00:33:27,239 Avery, please just listen to me... 665 00:33:27,273 --> 00:33:29,041 Please just leave me alone! 666 00:33:48,760 --> 00:33:50,529 Where's my purse, and my keys? 667 00:33:50,562 --> 00:33:52,431 But we don't know if the spirit board meant it was Dr. Grant 668 00:33:52,464 --> 00:33:54,733 who was going to die, or if the ghost was threatening her. 669 00:33:54,766 --> 00:33:55,834 Do you really want to take that chance? 670 00:33:55,867 --> 00:33:57,736 Of course not, but how do we find her? 671 00:33:57,769 --> 00:33:59,071 I don't know. 672 00:33:59,105 --> 00:34:01,107 She said she was in her car, 673 00:34:01,140 --> 00:34:02,274 that she needed to talk to Curtis, 674 00:34:02,308 --> 00:34:04,143 so where would she go to talk to him? 675 00:34:05,311 --> 00:34:07,413 Wait a minute. 676 00:34:08,847 --> 00:34:10,849 His obit said he was cremated. 677 00:34:10,882 --> 00:34:11,950 No service to Bury his ashes or anything. 678 00:34:11,983 --> 00:34:14,720 Ok, so what else would be a meaningful place for them? 679 00:34:14,753 --> 00:34:17,623 I don't know, her website listed dozens of places 680 00:34:17,656 --> 00:34:19,491 they liked to go together. 681 00:34:19,525 --> 00:34:21,727 Maybe she went to the crash site 682 00:34:21,760 --> 00:34:24,163 at Covington Ridge road. 683 00:34:37,176 --> 00:34:39,245 I called 9-1-1! 684 00:34:39,278 --> 00:34:41,747 Help is on the way! 685 00:34:41,780 --> 00:34:44,316 Ok. 686 00:34:45,251 --> 00:34:47,486 Avery... 687 00:34:47,519 --> 00:34:50,622 Brian! Avery, it's you! 688 00:34:50,656 --> 00:34:51,890 What are you doing here? 689 00:34:51,923 --> 00:34:52,758 Oh, god. I was driving, 690 00:34:52,791 --> 00:34:54,860 I saw dust and smoke. Are you all right? 691 00:34:54,893 --> 00:34:56,762 Are you hurt? No, I don't think so. 692 00:34:56,795 --> 00:34:58,164 You sure? Yeah. 693 00:34:58,197 --> 00:35:00,766 Ok. Ok. 694 00:35:00,799 --> 00:35:02,234 Ok. You sure nothing hurts? 695 00:35:02,268 --> 00:35:06,305 No. I think I'm more rattled than anything else. 696 00:35:06,338 --> 00:35:07,839 Ok. 697 00:35:07,873 --> 00:35:08,707 Ok. 698 00:35:08,740 --> 00:35:10,742 Come on. Ok. 699 00:35:13,912 --> 00:35:15,614 Ok. 700 00:35:18,917 --> 00:35:20,686 All right, now, I want you to move everything 701 00:35:20,719 --> 00:35:22,321 just to see if anything's broken. 702 00:35:22,354 --> 00:35:25,624 Ah, I'm fine. Thank you. 703 00:35:25,657 --> 00:35:27,826 You're all right. 704 00:35:27,859 --> 00:35:28,594 It's ok. 705 00:35:28,627 --> 00:35:31,263 Why were you driving on that road? 706 00:35:31,297 --> 00:35:32,431 What do you mean? 707 00:35:32,464 --> 00:35:34,333 Were you-- following you? 708 00:35:34,366 --> 00:35:35,100 No, Avery. 709 00:35:35,133 --> 00:35:36,468 This can't be another coincidence. 710 00:35:36,502 --> 00:35:37,203 It's not. 711 00:35:37,236 --> 00:35:40,339 It's where the accident happened. 712 00:35:41,507 --> 00:35:44,443 I come here all the time. Why? 713 00:35:44,476 --> 00:35:46,378 Avery! Brian! 714 00:35:46,412 --> 00:35:47,613 Is everything ok? 715 00:35:47,646 --> 00:35:50,616 Yes. I think so. 716 00:35:52,884 --> 00:35:56,222 Where did you get that? 717 00:35:56,988 --> 00:36:01,893 From your shrine for Curtis up the road. 718 00:36:02,694 --> 00:36:05,564 Why did you do this? 719 00:36:06,332 --> 00:36:08,767 I didn't mean for her to get hurt. 720 00:36:08,800 --> 00:36:10,469 I believe you. 721 00:36:10,502 --> 00:36:11,370 What? 722 00:36:11,403 --> 00:36:14,806 Is Madison here? 723 00:36:14,840 --> 00:36:16,975 It's gonna be all right. 724 00:36:17,008 --> 00:36:19,378 Ok. 725 00:36:21,780 --> 00:36:25,183 Madison? 726 00:36:25,851 --> 00:36:27,386 Nobody is mad at you. 727 00:36:27,419 --> 00:36:30,389 You don't have to hide. 728 00:36:31,022 --> 00:36:32,924 Sweet--sweetheart? 729 00:36:32,958 --> 00:36:34,293 It's daddy. 730 00:36:34,326 --> 00:36:37,329 We just want to talk with you. 731 00:36:37,363 --> 00:36:39,798 She's here. 732 00:36:39,831 --> 00:36:43,269 You did this to bring them together, didn't you? 733 00:36:43,302 --> 00:36:46,305 I didn't. Fate did. 734 00:36:46,338 --> 00:36:47,639 Fate? 735 00:36:47,673 --> 00:36:48,907 You mean your accident? 736 00:36:48,940 --> 00:36:52,411 No, I mean, like, practically every day since. 737 00:36:52,444 --> 00:36:54,580 I don't understand. 738 00:36:54,613 --> 00:36:57,683 Ever since he started coming to talk to me on that road, 739 00:36:57,716 --> 00:37:00,952 I noticed she'd go there, too. 740 00:37:00,986 --> 00:37:03,355 She'd come the anniversary of the crash, 741 00:37:03,389 --> 00:37:05,891 and he'd come the anniversary of when I died. 742 00:37:05,924 --> 00:37:08,560 So they missed each other. 743 00:37:08,760 --> 00:37:12,331 But I followed her, and I started noticing 744 00:37:12,364 --> 00:37:15,000 that she likes all the same stuff you like, daddy. 745 00:37:15,033 --> 00:37:17,869 And not just weird groups and mini golf, 746 00:37:17,903 --> 00:37:19,705 but you both hate snow skiing 747 00:37:19,738 --> 00:37:21,640 and people who take up 2 parking spaces, 748 00:37:21,673 --> 00:37:23,542 and people who say "supposebly." 749 00:37:23,575 --> 00:37:25,777 She followed you. 750 00:37:25,811 --> 00:37:29,315 You both have a lot in common, and not just music 751 00:37:29,348 --> 00:37:31,983 and movies and mini golf. 752 00:37:32,017 --> 00:37:35,487 But you both don't like snow skiing 753 00:37:35,521 --> 00:37:38,023 and people who take up 2 parking spaces 754 00:37:38,056 --> 00:37:41,293 and people who use the word "supposebly." 755 00:37:41,327 --> 00:37:42,928 Supposebly is not a word. 756 00:37:42,961 --> 00:37:45,731 No. And people who take 2 parking spaces... 757 00:37:45,764 --> 00:37:48,434 Should be beaten. 758 00:37:48,867 --> 00:37:50,536 Plus, even the accident, 759 00:37:50,569 --> 00:37:52,904 it only happened because dad and her fianc㉠760 00:37:52,938 --> 00:37:56,942 happened to be buying tickets to the same bizarre concert. 761 00:37:56,975 --> 00:37:59,077 The accident was just a part of it. 762 00:37:59,110 --> 00:38:03,482 You and Curtis, you were headed to buy tickets for the same concert. 763 00:38:03,515 --> 00:38:06,352 Broken social scene. 764 00:38:06,585 --> 00:38:09,621 It's my second favorite group. 765 00:38:13,725 --> 00:38:14,660 Honey... 766 00:38:14,693 --> 00:38:17,896 Um, having a few things in common with someone 767 00:38:17,929 --> 00:38:20,466 doesn't necessarily mean the two of them 768 00:38:20,499 --> 00:38:22,501 should end up together. 769 00:38:22,534 --> 00:38:25,103 I never said they should end up together. 770 00:38:25,136 --> 00:38:26,905 Just talk. 771 00:38:26,938 --> 00:38:30,342 She just wants you to talk. 772 00:38:32,378 --> 00:38:33,912 You don't think I talk? 773 00:38:33,945 --> 00:38:36,748 Till today, not hardly. 774 00:38:36,782 --> 00:38:38,884 Not really. 775 00:38:38,917 --> 00:38:41,420 Until today. 776 00:38:42,521 --> 00:38:45,056 Because Avery, she understands. 777 00:38:45,090 --> 00:38:47,559 That's the real thing you have in common-- 778 00:38:47,593 --> 00:38:49,728 me, her fiancã‰, 779 00:38:49,761 --> 00:38:51,697 the wreck, and how that feels. 780 00:38:51,730 --> 00:38:55,967 Is that why you started haunting Avery? 781 00:38:56,001 --> 00:38:58,370 Because something reminded you of the accident? 782 00:38:58,404 --> 00:39:01,373 No. Daddy was feeling so sad, 783 00:39:01,407 --> 00:39:02,941 like a new place would help. 784 00:39:02,974 --> 00:39:04,710 He was going to move. 785 00:39:04,743 --> 00:39:07,045 And you were thinking about moving? 786 00:39:07,078 --> 00:39:11,082 Yeah. Yeah, she's right. I mean, I was looking. 787 00:39:11,116 --> 00:39:12,584 You were? Yeah. 788 00:39:12,618 --> 00:39:15,587 Then they'd lose their chance. 789 00:39:15,621 --> 00:39:16,287 I couldn't say good-bye 790 00:39:16,321 --> 00:39:18,390 till I made it mean something. 791 00:39:18,424 --> 00:39:19,991 What mean something? 792 00:39:20,025 --> 00:39:22,894 Me being gone. 793 00:39:25,130 --> 00:39:26,698 What? 794 00:39:26,732 --> 00:39:28,567 What? 795 00:39:28,600 --> 00:39:33,138 She wanted her death to mean something. 796 00:39:34,205 --> 00:39:38,444 That's what all this is for. 797 00:39:42,948 --> 00:39:44,916 Sweetheart? 798 00:39:44,950 --> 00:39:48,587 Oh, god, Madison. 799 00:39:48,620 --> 00:39:49,988 No. 800 00:39:50,021 --> 00:39:55,727 Your life meant so much to me. 801 00:39:55,761 --> 00:39:58,464 It would mean even more if you try. 802 00:39:58,497 --> 00:39:59,998 Promise, daddy. 803 00:40:00,031 --> 00:40:01,032 Just try. 804 00:40:01,066 --> 00:40:05,403 She needs you to promise that you're gonna try. 805 00:40:07,473 --> 00:40:10,141 Oh. I--honey, 806 00:40:10,175 --> 00:40:12,177 I don't know. I can. 807 00:40:13,244 --> 00:40:15,080 I can try. 808 00:40:15,113 --> 00:40:16,482 Really? 809 00:40:16,515 --> 00:40:18,484 I mean, you sure? 810 00:40:20,886 --> 00:40:23,989 Ok. I'll try. 811 00:40:26,091 --> 00:40:27,192 Can you tell him never to wear 812 00:40:27,225 --> 00:40:28,193 the Cologne that mom gave him? 813 00:40:28,226 --> 00:40:31,997 He thinks it makes him irresistible. It doesn't. 814 00:40:32,998 --> 00:40:35,166 Yeah, I'll tell him that. 815 00:40:35,200 --> 00:40:37,869 Sweetheart? 816 00:40:37,903 --> 00:40:39,505 I'm going to miss you... 817 00:40:39,538 --> 00:40:43,108 Every single day of my life. 818 00:40:46,211 --> 00:40:49,715 And I love you so much. 819 00:41:01,627 --> 00:41:04,496 I love you, too. 820 00:41:24,282 --> 00:41:26,952 She's gone. 821 00:41:44,102 --> 00:41:46,204 I mean, does our son just imagine 822 00:41:46,237 --> 00:41:48,106 that little elves come out at night 823 00:41:48,139 --> 00:41:50,842 and clean up his toys for him? 824 00:41:50,876 --> 00:41:51,843 I don't--no. 825 00:41:51,877 --> 00:41:55,180 He probably imagines that we come out and do it. 826 00:41:55,213 --> 00:41:59,284 I really wish someone would clean up my toys. 827 00:41:59,317 --> 00:42:02,220 Sorry. I keep taking these from ned. 828 00:42:02,253 --> 00:42:03,955 What's wrong? 829 00:42:03,989 --> 00:42:05,857 Nobody died. 830 00:42:05,891 --> 00:42:07,258 That's a bad thing? 831 00:42:07,292 --> 00:42:08,359 Well, no, it's just that the board 832 00:42:08,393 --> 00:42:11,062 said that somebody was going to die, and they didn't. 833 00:42:11,096 --> 00:42:13,565 Good. The board was wrong. 834 00:42:13,599 --> 00:42:17,102 You're right. The board was wrong. 835 00:42:20,772 --> 00:42:22,974 No. 836 00:42:23,208 --> 00:42:26,177 Does that mean that somebody is going to die? 837 00:42:33,719 --> 00:42:37,255 is it someone we know? 58039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.