All language subtitles for Ghost Whisperer S5x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,903 Previously on "ghost whisperer..." Why do your friends shine? 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,606 Because they don't have faces. They're made of light. But they're scared. 3 00:00:05,639 --> 00:00:06,607 What are they scared of, buddy? 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,443 Of the shadows. What kind of shadows are those? 5 00:00:09,477 --> 00:00:12,413 The ones they make from the parts that get left behind. 6 00:00:12,446 --> 00:00:14,248 Parts of what? People. 7 00:00:14,282 --> 00:00:16,317 Broken people. 8 00:00:16,650 --> 00:00:18,319 I've been trying to protect you. 9 00:00:18,352 --> 00:00:19,620 You and Melinda. Melinda? 10 00:00:19,653 --> 00:00:21,355 I've said too much. Protect her from what? 11 00:00:21,389 --> 00:00:22,056 Is it the shadows? 12 00:00:22,090 --> 00:00:22,790 Stop asking so many questions! 13 00:00:22,823 --> 00:00:24,658 Don't ask any questions at all. 14 00:00:24,692 --> 00:00:28,629 Her name's Julia Miller and she was a patient. 15 00:00:28,662 --> 00:00:31,565 According to this, she lives here at the hospital 16 00:00:31,599 --> 00:00:33,234 her whole life. 17 00:00:33,267 --> 00:00:35,103 No one can know I'm here. 18 00:00:35,136 --> 00:00:36,504 Why not? If they find out, 19 00:00:36,537 --> 00:00:39,173 something bad will happen. What? 20 00:00:39,207 --> 00:00:41,709 Something really bad. 21 00:01:12,740 --> 00:01:14,742 You scared me. 22 00:01:14,775 --> 00:01:17,111 That's not easy to do. Um... 23 00:01:17,145 --> 00:01:19,247 What are you doing here? 24 00:01:19,280 --> 00:01:20,414 I'm waiting for Aiden. 25 00:01:20,448 --> 00:01:22,616 Ok, well, he's at school. 26 00:01:22,650 --> 00:01:24,818 And you don't belong here, so... 27 00:01:24,852 --> 00:01:27,155 Have I seen you? It's his closet, 28 00:01:27,188 --> 00:01:28,722 and he said I could stay. 29 00:01:28,756 --> 00:01:32,626 Yeah, well, technically it's my house. 30 00:01:32,660 --> 00:01:36,430 And so I decide who's staying. 31 00:01:45,739 --> 00:01:46,774 Julia Miller. 32 00:01:46,807 --> 00:01:47,775 The girl practically lived here. 33 00:01:47,808 --> 00:01:48,676 Yeah, I knew she looked familiar. 34 00:01:48,709 --> 00:01:50,644 She had leukemia? Well, she died last week 35 00:01:50,678 --> 00:01:52,380 of pneumonia, and her immune system 36 00:01:52,413 --> 00:01:53,681 couldn't stand the cancer treatments. 37 00:01:53,714 --> 00:01:55,783 Isn't she the one who sent you those creepy Sally stitch emails? 38 00:01:55,816 --> 00:01:58,719 One of the many reasons I don't want her near our son. 39 00:01:58,752 --> 00:02:00,854 Ok, but I thought you said ghosts made her do it. 40 00:02:00,888 --> 00:02:04,492 Well, 11 is a little old to still be seeing ghosts. 41 00:02:04,525 --> 00:02:05,793 But she was dying. 42 00:02:05,826 --> 00:02:06,894 Maybe she was sensitive. 43 00:02:06,927 --> 00:02:08,796 No, I don't know how to explain it. 44 00:02:08,829 --> 00:02:09,897 There's just something not right about her. 45 00:02:09,930 --> 00:02:11,532 Says the woman who just found out 46 00:02:11,565 --> 00:02:13,167 her son was keeping a ghost in his closet? 47 00:02:13,201 --> 00:02:15,169 I have a bad feeling about this one. 48 00:02:15,203 --> 00:02:17,271 Very bad feeling. 49 00:02:17,305 --> 00:02:20,774 Ok. Never a good sign. 50 00:02:20,808 --> 00:02:22,676 Yeah. 51 00:02:23,644 --> 00:02:25,579 It wasn't really a secret. 52 00:02:25,613 --> 00:02:27,781 I just didn't tell you about it. 53 00:02:27,815 --> 00:02:29,517 Yet. Ok. 54 00:02:29,550 --> 00:02:31,919 But you know you should have told us that Julia was here. 55 00:02:31,952 --> 00:02:32,853 Right? 56 00:02:32,886 --> 00:02:33,754 She didn't want me to. 57 00:02:33,787 --> 00:02:36,490 Well, then you were keeping a secret, bud. 58 00:02:36,524 --> 00:02:37,425 That's how it works. 59 00:02:37,458 --> 00:02:39,627 We just don't have secrets in our home, ok? 60 00:02:39,660 --> 00:02:42,563 Just with other people? 61 00:02:42,596 --> 00:02:45,699 Look, I know that that can be confusing. 62 00:02:45,733 --> 00:02:46,367 Um... 63 00:02:46,400 --> 00:02:48,302 But it's not-- it's not good 64 00:02:48,336 --> 00:02:49,537 for Julia to be stuck here. 65 00:02:49,570 --> 00:02:53,207 You know? She's supposed to be in the light with other ghosts. 66 00:02:53,241 --> 00:02:55,743 I'm sorry, mom. Hey. 67 00:02:55,776 --> 00:02:59,680 Maybe you can convince Julia to talk to mom. 68 00:02:59,713 --> 00:03:00,414 Yeah. 69 00:03:00,448 --> 00:03:02,816 She doesn't like talking to mom. 70 00:03:02,850 --> 00:03:04,452 Why not? 71 00:03:04,485 --> 00:03:06,787 She says you don't like her. 72 00:03:06,820 --> 00:03:07,821 Why makes her think that? 73 00:03:07,855 --> 00:03:11,792 'Cause you don't want me to learn how to do magic. 74 00:03:14,462 --> 00:03:16,797 Um, you know, I just-- 75 00:03:16,830 --> 00:03:20,534 I just don't like it when ghosts hide in our house. 76 00:03:20,568 --> 00:03:22,870 Right? But what else is she doing here? 77 00:03:22,903 --> 00:03:25,306 Besides teaching you magic tricks? 78 00:03:25,339 --> 00:03:26,640 I don't know. 79 00:03:26,674 --> 00:03:29,877 All she wants to talk about is magic. 80 00:03:29,910 --> 00:03:31,945 Well, why don't you just promise to tell us 81 00:03:31,979 --> 00:03:33,981 next time's Julia's here, ok? 82 00:03:34,014 --> 00:03:35,449 I love you. 83 00:03:35,483 --> 00:03:36,817 Love you, too. Ok. 84 00:03:36,850 --> 00:03:39,253 Bath time. I don't want a bath. 85 00:03:39,287 --> 00:03:40,321 Ok. All right. 86 00:03:40,354 --> 00:03:43,991 We'll take some of this into the bed. 87 00:03:59,773 --> 00:04:03,377 Julia, will you please just talk to me? 88 00:04:03,411 --> 00:04:05,913 Look, I'm not angry with you. 89 00:04:09,450 --> 00:04:11,519 That is not helping. 90 00:04:29,803 --> 00:04:33,040 Julia, I can't do that. 91 00:04:38,446 --> 00:04:40,914 What do you want?! 92 00:04:48,922 --> 00:04:51,925 Child, whispering: Can you see us? 93 00:05:00,868 --> 00:05:05,573 Captioning made possible by abc studios and CBS studios, inc. 94 00:05:25,593 --> 00:05:26,427 Julia Miller? Isn't she the same girl 95 00:05:26,460 --> 00:05:28,396 who was sending all those awful emails? 96 00:05:28,429 --> 00:05:29,430 Well, that's why I'm worried. 97 00:05:29,463 --> 00:05:31,499 You know, what if she's a bad influence on Aiden? 98 00:05:31,532 --> 00:05:33,834 Mel, we do the best we can to raise our kids. 99 00:05:33,867 --> 00:05:34,635 At some point, they're going to pick friends 100 00:05:34,668 --> 00:05:35,503 that we wish they hadn't, you know? 101 00:05:35,536 --> 00:05:36,404 Living or dead. 102 00:05:36,437 --> 00:05:37,938 Don't you remember that ghost that got ned 103 00:05:37,971 --> 00:05:39,473 to shoplift from your store? 104 00:05:39,507 --> 00:05:41,742 Exactly, but you didn't believe me then. 105 00:05:41,775 --> 00:05:43,010 Ok, well, I do now. 106 00:05:43,043 --> 00:05:46,947 And I may not have any advice how to stop playdates with ghosts, 107 00:05:46,980 --> 00:05:48,616 but I am telling you, as a mother, 108 00:05:48,649 --> 00:05:49,817 you've got to trust your instincts. 109 00:05:49,850 --> 00:05:50,884 You've got to cut it off. 110 00:05:50,918 --> 00:05:53,554 Yeah, but what if she's staying here for something? 111 00:05:53,587 --> 00:05:56,590 Or I can help her? Cut it off. 112 00:06:01,028 --> 00:06:05,399 Hey. Well, she's here right now. 113 00:06:05,433 --> 00:06:07,568 Hey, Mel, this is David and Linda. 114 00:06:07,601 --> 00:06:08,602 These are Julia's parents. Hi. 115 00:06:08,636 --> 00:06:11,805 Your husband said that you wanted to talk to us. 116 00:06:11,839 --> 00:06:14,542 Something about Julia? 117 00:06:14,575 --> 00:06:15,543 I'll be nearby. 118 00:06:15,576 --> 00:06:16,810 Thanks. Thank you. 119 00:06:16,844 --> 00:06:17,845 May I? 120 00:06:17,878 --> 00:06:20,781 Sure. 121 00:06:20,981 --> 00:06:23,484 I know about your loss, and I'm so sorry. 122 00:06:23,517 --> 00:06:25,519 It must be very difficult for you. 123 00:06:25,553 --> 00:06:26,554 Oh, thank you. 124 00:06:26,587 --> 00:06:27,621 There's some comfort in knowing 125 00:06:27,655 --> 00:06:30,658 that our daughter's finally at peace. 126 00:06:30,691 --> 00:06:31,825 I don't know what Jim told you, 127 00:06:31,859 --> 00:06:36,196 and I know that this is going to sound a little strange. 128 00:06:36,229 --> 00:06:38,732 But I have a gift. 129 00:06:38,766 --> 00:06:41,535 I can see ghosts. 130 00:06:41,569 --> 00:06:44,137 Have you seen our Julia? 131 00:06:44,171 --> 00:06:45,072 Yes. 132 00:06:45,105 --> 00:06:49,042 She's attached herself to my 5-year-old son. 133 00:06:49,076 --> 00:06:50,243 Can we talk to her? 134 00:06:50,277 --> 00:06:55,583 She sort of shut us out of her life these past few months. 135 00:06:55,616 --> 00:06:56,584 She did? 136 00:06:56,617 --> 00:06:58,919 Yeah. We don't know why. 137 00:06:58,952 --> 00:07:01,021 The doctors say there may have been 138 00:07:01,054 --> 00:07:02,823 some psychological issues 139 00:07:02,856 --> 00:07:06,594 that resulted from being alone in the hospital 140 00:07:06,627 --> 00:07:07,461 for so long. 141 00:07:07,495 --> 00:07:09,897 We weren't even with her when she died. 142 00:07:09,930 --> 00:07:12,733 Do you think that maybe why she's still here? 143 00:07:12,766 --> 00:07:14,968 Because she never got a chance to say good-bye? 144 00:07:15,002 --> 00:07:16,570 That might be a part of it, 145 00:07:16,604 --> 00:07:18,872 but I feel like there's some unfinished business 146 00:07:18,906 --> 00:07:20,708 that she's just not telling me about. 147 00:07:20,741 --> 00:07:24,011 What unfinished business could an 11-year-old have? 148 00:07:24,044 --> 00:07:27,948 You know, we're here to pick up Julia's things. 149 00:07:27,981 --> 00:07:29,617 The nurses said that 150 00:07:29,650 --> 00:07:33,754 she did a lot of drawing and writing. 151 00:07:33,787 --> 00:07:35,923 Well, I guess we could look at some of those if you like. 152 00:07:35,956 --> 00:07:37,525 See if we could find anything. 153 00:07:37,558 --> 00:07:38,592 That would be great. 154 00:07:38,626 --> 00:07:39,727 And if you find anything, 155 00:07:39,760 --> 00:07:41,829 can you just call me? 156 00:07:41,862 --> 00:07:42,963 Thank you. 157 00:07:42,996 --> 00:07:44,865 Thank you. 158 00:07:47,568 --> 00:07:50,638 It will be all right. 159 00:07:50,671 --> 00:07:52,573 But I can still do magic tricks? 160 00:07:52,606 --> 00:07:57,545 Yeah, as long as they're not ghost magic tricks. 161 00:08:06,053 --> 00:08:07,788 Julia, what's going on? 162 00:08:07,821 --> 00:08:09,790 It's none of your business. 163 00:08:09,823 --> 00:08:13,160 Look, I understand that this must be hard for you. 164 00:08:13,193 --> 00:08:14,928 If you just let me, I can help you. 165 00:08:14,962 --> 00:08:17,030 I need Aiden, not you. 166 00:08:17,064 --> 00:08:20,601 Aiden, go upstairs and play, ok? Right now. 167 00:08:20,634 --> 00:08:22,636 Ok. Bye, Julia. 168 00:08:22,670 --> 00:08:24,738 Right now. 169 00:08:24,772 --> 00:08:26,740 I saw your mom and dad today. 170 00:08:26,774 --> 00:08:28,609 They're very worried about you. 171 00:08:28,642 --> 00:08:31,078 Look, I get how confusing it can be to-- 172 00:08:31,111 --> 00:08:32,846 you don't get anything. You're a grown-up. 173 00:08:32,880 --> 00:08:36,283 Whatever's keeping you here, I can help you. 174 00:08:36,316 --> 00:08:37,818 Stop saying you can help me. 175 00:08:37,851 --> 00:08:38,819 You can't. 176 00:08:38,852 --> 00:08:40,588 If you just let me, I can. 177 00:08:40,621 --> 00:08:42,690 Hey? What's going on here? 178 00:08:42,723 --> 00:08:45,092 Julia's here. 179 00:08:47,294 --> 00:08:48,161 And, uh, 180 00:08:48,195 --> 00:08:49,229 where is our son, Aiden? 181 00:08:49,262 --> 00:08:51,965 He is upstairs, ok? And he's playing and he's fine. 182 00:08:51,999 --> 00:08:53,000 We're just going to work this out. 183 00:08:53,033 --> 00:08:54,902 No. It's not fine. No, we're not 184 00:08:54,935 --> 00:08:57,237 going to work this out right now. 185 00:08:57,270 --> 00:08:59,673 We're going to put these knives in here, 186 00:08:59,707 --> 00:09:01,308 and I want Julia out of this house. 187 00:09:01,341 --> 00:09:04,211 Julia, can you hear me? I want you out of my house 188 00:09:04,244 --> 00:09:07,715 and I want you to leave my son alone, got it? 189 00:09:07,748 --> 00:09:09,717 Do you hear me? 190 00:09:09,750 --> 00:09:11,051 Jim... 191 00:09:12,352 --> 00:09:14,154 Does that mean she's gone? 192 00:09:14,187 --> 00:09:14,988 For now. 193 00:09:15,022 --> 00:09:19,627 You don't know who you're dealing with. 194 00:09:23,664 --> 00:09:27,100 So, was Julia around last night? 195 00:09:27,134 --> 00:09:29,603 No. I think she's gone. 196 00:09:29,637 --> 00:09:31,071 That's probably for the best. 197 00:09:31,104 --> 00:09:32,773 You understand that, right? 198 00:09:32,806 --> 00:09:33,607 Yeah. 199 00:09:33,641 --> 00:09:35,108 Is it ok to miss her? 200 00:09:35,142 --> 00:09:36,376 Of course it is, sweetie. 201 00:09:36,409 --> 00:09:40,313 Drink your juice, it's good for you. 202 00:09:41,715 --> 00:09:43,951 Oh, my god, Aiden, don't drink that! 203 00:09:43,984 --> 00:09:45,853 Aiden! 204 00:10:07,340 --> 00:10:10,243 Aiden? 205 00:10:16,950 --> 00:10:19,619 Aiden! 206 00:10:20,153 --> 00:10:20,821 Aiden! 207 00:10:20,854 --> 00:10:23,090 Jim, I can't find Aiden! Hmm?! 208 00:10:23,123 --> 00:10:24,725 Aiden?! 209 00:10:24,758 --> 00:10:27,027 I'll check outside! 210 00:10:27,060 --> 00:10:29,763 Aiden! 211 00:10:29,797 --> 00:10:30,864 Baby! 212 00:10:30,898 --> 00:10:32,666 Aiden! Aiden! 213 00:10:32,700 --> 00:10:35,635 Aiden, where are you?! 214 00:10:41,809 --> 00:10:43,176 Aiden! 215 00:10:43,210 --> 00:10:45,713 I can't find him anywhere. 216 00:10:45,746 --> 00:10:47,247 Oh, my god. 217 00:10:47,280 --> 00:10:49,349 Jim, I have searched every inch of this house. 218 00:10:49,382 --> 00:10:51,118 Honey, honey, calm down. It'll be ok. 219 00:10:51,151 --> 00:10:54,154 I'm going to call the police, we'll call everyone. 220 00:10:56,924 --> 00:10:59,727 Hello? 9-1-1, what's your emergency? 221 00:10:59,760 --> 00:11:02,763 My son is missing! 222 00:11:11,371 --> 00:11:12,906 Melinda, honey. 223 00:11:12,940 --> 00:11:14,474 Have you heard anything? 224 00:11:14,507 --> 00:11:16,476 No, nothing. Listen, I sent you a picture. 225 00:11:16,509 --> 00:11:19,146 If you could just send it to everyone you know. 226 00:11:19,179 --> 00:11:19,880 Ok, sure. 227 00:11:19,913 --> 00:11:21,815 Where's Jim? He's, I don't know, 228 00:11:21,849 --> 00:11:23,784 driving the neighborhoods, waking up people. 229 00:11:23,817 --> 00:11:25,786 The police on their way, and Eli, he went straight 230 00:11:25,819 --> 00:11:26,787 to detective Blair. All right. 231 00:11:26,820 --> 00:11:27,855 Well, do you think it's Julia? 232 00:11:27,888 --> 00:11:30,791 She took him. I know it. The McAllisters, the taubs, 233 00:11:30,824 --> 00:11:31,859 I went as far as the playground. Nothing. 234 00:11:31,892 --> 00:11:33,761 She's not going to take him somewhere we've looked. 235 00:11:33,794 --> 00:11:36,363 He's five. Technically, how far can he get? 236 00:11:36,396 --> 00:11:37,965 I mean, can a ghost even move him like that? 237 00:11:37,998 --> 00:11:39,399 He'd be moving on his own. 238 00:11:39,432 --> 00:11:41,134 Then that means he's in walking range. 239 00:11:41,168 --> 00:11:43,136 Why is he doing this? He knows better. 240 00:11:43,170 --> 00:11:44,204 He probably felt sorry for her. 241 00:11:44,237 --> 00:11:45,605 Or she tricked him, I don't know. 242 00:11:45,638 --> 00:11:47,741 But if I have to stay in this house for five more minutes without him, 243 00:11:47,775 --> 00:11:48,541 I'm going to lose my mind. 244 00:11:48,575 --> 00:11:49,509 Look, I'm going to go to main street 245 00:11:49,542 --> 00:11:51,812 and I'm going to go west and south, all right? 246 00:11:51,845 --> 00:11:52,813 You guys go south and east, please. 247 00:11:52,846 --> 00:11:54,782 I'm just gonna stay here, 248 00:11:54,815 --> 00:11:56,283 in case the police come or anybody calls. 249 00:11:56,316 --> 00:11:58,318 I'll be here. Do you have your cell phone? 250 00:11:58,351 --> 00:12:00,187 Yeah, in my purse. 251 00:12:00,220 --> 00:12:02,289 Where are my car keys? 252 00:12:02,322 --> 00:12:03,323 Mel... not now. 253 00:12:03,356 --> 00:12:04,224 Detective Blair needs to ask you some questions. 254 00:12:04,257 --> 00:12:06,894 Look, you have the photo and Delia and Eli 255 00:12:06,927 --> 00:12:08,295 will catch you up on everything. 256 00:12:08,328 --> 00:12:09,362 Right now, nothing else matters. 257 00:12:09,396 --> 00:12:10,330 All right, well, the police are already canvassing, 258 00:12:10,363 --> 00:12:12,199 but there are details I need to hear from you, 259 00:12:12,232 --> 00:12:13,466 specifics that could help us find your child. 260 00:12:13,500 --> 00:12:15,803 He's with a dead little girl who doesn't care 261 00:12:15,836 --> 00:12:18,772 whether he lives or dies. 262 00:12:18,806 --> 00:12:21,041 Does that help you? 263 00:12:21,074 --> 00:12:22,876 A dead girl? 264 00:12:22,910 --> 00:12:24,011 A ghost. 265 00:12:24,044 --> 00:12:26,146 Throughout the years, the cases we've helped you with, 266 00:12:26,179 --> 00:12:27,280 the bodies we've found, 267 00:12:27,314 --> 00:12:30,884 it's because Melinda can see spirits and I can, well-- 268 00:12:30,918 --> 00:12:34,387 it's just a lot to explain. 269 00:12:34,421 --> 00:12:36,256 Ok. 270 00:12:36,289 --> 00:12:37,390 Ok. 271 00:12:37,424 --> 00:12:39,426 Just give me a chance to filter the right information 272 00:12:39,459 --> 00:12:41,461 to my officers. Thank you. 273 00:12:54,041 --> 00:12:56,076 I don't understand. 274 00:12:56,109 --> 00:12:57,544 Where are we going? 275 00:12:57,577 --> 00:12:58,912 It's a surprise. 276 00:12:58,946 --> 00:13:00,013 It's going to be fun. 277 00:13:00,047 --> 00:13:02,883 I'm not supposed to go anywhere but school on my own. 278 00:13:02,916 --> 00:13:04,918 You'll be home soon. They won't even miss you. 279 00:13:04,952 --> 00:13:07,855 When you show them the things I'm going to show you, 280 00:13:07,888 --> 00:13:08,889 they'll understand. 281 00:13:08,922 --> 00:13:10,090 I don't know. 282 00:13:10,123 --> 00:13:11,158 I know some really good magic. 283 00:13:11,191 --> 00:13:15,528 You can do things, things you don't even know about. 284 00:13:15,562 --> 00:13:18,832 Ok, come on. You have to get on. 285 00:13:19,299 --> 00:13:22,002 Does it cost money? 286 00:13:22,269 --> 00:13:23,136 See that mom and those kids? 287 00:13:23,170 --> 00:13:26,006 Go with them, but stay right behind them. 288 00:13:26,039 --> 00:13:26,974 The bus driver 289 00:13:27,007 --> 00:13:29,442 will think you're with them. Come on, hurry. 290 00:14:23,130 --> 00:14:24,631 He's not at school. 291 00:14:24,664 --> 00:14:26,666 They checked the grounds and surrounding areas. 292 00:14:26,699 --> 00:14:28,135 He's on a bus. 293 00:14:28,168 --> 00:14:30,270 A city bus. White, 294 00:14:30,303 --> 00:14:33,173 with red stripes. I couldn't see a logo or a number. 295 00:14:33,206 --> 00:14:33,974 Where did you see-- 296 00:14:34,007 --> 00:14:36,543 please, don't ask me how I know that. 297 00:14:36,576 --> 00:14:38,545 I was going to ask you where the bus was going. 298 00:14:38,578 --> 00:14:40,013 If you saw where it was headed. 299 00:14:40,047 --> 00:14:41,648 Any direction, any landmarks. 300 00:14:41,681 --> 00:14:43,516 No. 301 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 I've got an update. 302 00:14:46,086 --> 00:14:49,289 Check city busses, Driscoll county transit line. 303 00:14:50,523 --> 00:14:52,025 Aiden! 304 00:14:52,059 --> 00:14:53,626 I'm talking about any county bus 305 00:14:53,660 --> 00:14:55,095 within five miles of this area. 306 00:14:55,128 --> 00:14:57,197 Notify the drivers, pull them all over. 307 00:14:57,230 --> 00:14:58,165 I don't care. 308 00:14:58,198 --> 00:14:59,933 We're looking for a boy with a blue backpack. 309 00:14:59,967 --> 00:15:00,700 Ned! 310 00:15:00,733 --> 00:15:02,502 I'm sorry. My cell was off 311 00:15:02,535 --> 00:15:04,037 and I slept on campus last night. 312 00:15:04,071 --> 00:15:05,705 It's ok, honey, you're here. 313 00:15:05,738 --> 00:15:07,574 Did you hear anything? No. 314 00:15:07,607 --> 00:15:08,942 Well, there's a couple outside 315 00:15:08,976 --> 00:15:10,443 that are looking to talk to Melinda. 316 00:15:10,477 --> 00:15:12,045 She just left. 317 00:15:12,079 --> 00:15:14,414 Well, then I think maybe we should talk to them. 318 00:15:14,447 --> 00:15:17,117 They're Julia's parents. 319 00:15:18,618 --> 00:15:20,453 Are those Julia's things from the hospital? 320 00:15:20,487 --> 00:15:21,288 Yeah, we-- ahh. 321 00:15:21,321 --> 00:15:24,624 Julia did a lot of writing and drawing 322 00:15:24,657 --> 00:15:28,561 to keep herself company. 323 00:15:28,595 --> 00:15:29,062 Um... 324 00:15:29,096 --> 00:15:31,598 It's hard to, ahh... 325 00:15:33,133 --> 00:15:34,101 Um-- 326 00:15:34,134 --> 00:15:35,268 why don't you tell us 327 00:15:35,302 --> 00:15:38,105 what you found. 328 00:15:38,705 --> 00:15:41,608 She wrote down her thoughts and... 329 00:15:41,641 --> 00:15:43,676 Some of them were so dark. 330 00:15:43,710 --> 00:15:47,114 She wrote about something she did, 331 00:15:47,147 --> 00:15:50,450 something terrible to a friend of hers. 332 00:15:50,483 --> 00:15:52,619 She said... 333 00:15:52,652 --> 00:15:53,553 Mrs. Miller. 334 00:15:53,586 --> 00:15:56,489 Aiden's been missing for over two hours now. 335 00:15:56,523 --> 00:15:57,424 He's five. 336 00:15:57,457 --> 00:16:00,160 You have to tell us what your daughter did. 337 00:16:00,193 --> 00:16:03,363 She was so lonely. She made things up. 338 00:16:03,396 --> 00:16:04,697 Please. We need to know. 339 00:16:04,731 --> 00:16:07,134 Um, she, uh, 340 00:16:07,167 --> 00:16:10,037 she talks about this one friend. 341 00:16:10,070 --> 00:16:13,340 It was a girl. She didn't say who, 342 00:16:13,373 --> 00:16:16,643 but Julia seems to think that, 343 00:16:16,676 --> 00:16:17,644 um... 344 00:16:17,677 --> 00:16:21,448 She claims she killed her. 345 00:16:25,552 --> 00:16:27,754 Excuse me. 346 00:16:31,458 --> 00:16:33,226 Melinda? 347 00:16:33,260 --> 00:16:34,661 Are you driving? 348 00:16:34,694 --> 00:16:36,529 Pull over for a second. 349 00:16:36,563 --> 00:16:40,433 There's something you should know. 350 00:16:41,801 --> 00:16:43,303 This is woodland Avenue. 351 00:16:43,336 --> 00:16:47,240 This stop for transfers to green line, westbound. 352 00:17:01,688 --> 00:17:04,391 Come on, Aiden, hurry. 353 00:17:06,793 --> 00:17:09,662 Where are we? 354 00:17:09,696 --> 00:17:11,331 We'll just take a shortcut. 355 00:17:11,364 --> 00:17:14,101 Follow me, ok? 356 00:17:14,334 --> 00:17:16,436 Do you know a secret or something? Yes. 357 00:17:16,469 --> 00:17:19,172 But first, I'm going to show you something. 358 00:17:19,206 --> 00:17:21,274 I'm going to teach you how to disappear. 359 00:17:25,512 --> 00:17:27,447 Dispatch, this is one, zero, two. 360 00:17:27,480 --> 00:17:31,184 Boy with blue backback boarding green line westbound bus. 361 00:17:31,218 --> 00:17:33,553 I'm in pursuit. 362 00:18:09,756 --> 00:18:11,391 President bedford? 363 00:18:11,424 --> 00:18:12,625 Professor James. 364 00:18:12,659 --> 00:18:13,860 What are you doing here? 365 00:18:13,893 --> 00:18:15,862 That's a good question. 366 00:18:15,895 --> 00:18:19,199 Wait, you know something about Melinda's son? 367 00:18:19,232 --> 00:18:20,267 I don't know where he is. 368 00:18:20,300 --> 00:18:23,736 I just know that you're barking up the wrong tree. 369 00:18:23,770 --> 00:18:25,738 How? 370 00:18:25,772 --> 00:18:28,241 I've spent some time at that hospital. 371 00:18:28,275 --> 00:18:29,709 Your mother. You visit her every day. 372 00:18:29,742 --> 00:18:31,911 And I've learned a few things. 373 00:18:31,944 --> 00:18:35,348 That girl, the ghost... 374 00:18:35,382 --> 00:18:38,585 She's not what you're up against. 375 00:18:38,618 --> 00:18:41,254 I don't understand. She didn't take Aiden? 376 00:18:41,288 --> 00:18:44,224 She did, but only because she's scared. 377 00:18:44,257 --> 00:18:45,225 She's a scared little girl. 378 00:18:45,258 --> 00:18:49,229 She's watched too many of her friends waste away. 379 00:18:49,262 --> 00:18:50,062 And after they died, 380 00:18:50,096 --> 00:18:53,200 something she had to watch even worse. 381 00:18:53,233 --> 00:18:54,701 Worse how? 382 00:18:54,734 --> 00:18:55,602 Eli, I warned you. 383 00:18:55,635 --> 00:18:58,671 I warned you to stay out of their business. 384 00:18:58,705 --> 00:18:59,739 Who? The shadows? 385 00:18:59,772 --> 00:19:01,908 What's all this really about? I don't understand. 386 00:19:01,941 --> 00:19:03,310 The shadows get you installed 387 00:19:03,343 --> 00:19:04,211 as the university president, 388 00:19:04,244 --> 00:19:06,446 and they're responsible for this dead girl 389 00:19:06,479 --> 00:19:07,314 somehow? 390 00:19:07,347 --> 00:19:09,349 Melinda was warned to leave Julia alone. 391 00:19:09,382 --> 00:19:10,350 She should listen. 392 00:19:10,383 --> 00:19:11,518 What, the message in her kitchen? 393 00:19:11,551 --> 00:19:14,187 She tried to get that girl to cross over into the light. 394 00:19:14,221 --> 00:19:15,455 Is that a bad thing? What do the shadows 395 00:19:15,488 --> 00:19:16,289 have against going into the light? 396 00:19:16,323 --> 00:19:18,625 I'm taking a huge risk just being here. 397 00:19:18,658 --> 00:19:20,793 Hold on! Are you saying the shadows 398 00:19:20,827 --> 00:19:22,262 had something to do with what happened to Aiden? 399 00:19:22,295 --> 00:19:24,231 All I'm saying is if you and Melinda 400 00:19:24,264 --> 00:19:26,566 aren't careful, they will. 401 00:19:26,599 --> 00:19:29,469 They will. 402 00:19:34,641 --> 00:19:36,576 If I'd have known he was on his own, 403 00:19:36,609 --> 00:19:38,345 I wouldn't let him get on the bus. 404 00:19:38,378 --> 00:19:39,712 Who did he get on with? 405 00:19:39,746 --> 00:19:40,913 I saw him get on with his family. 406 00:19:40,947 --> 00:19:42,849 No, look, I'm his family, all right? 407 00:19:42,882 --> 00:19:45,218 I'm his father. This is my son. 408 00:19:45,252 --> 00:19:47,620 See? You sure this is the boy you saw? 409 00:19:47,654 --> 00:19:48,755 Yeah, that's him. 410 00:19:48,788 --> 00:19:49,956 I already told the police. 411 00:19:49,989 --> 00:19:54,361 Look, if it's any consolation, he seemed ok. 412 00:19:54,394 --> 00:19:54,927 Thanks. 413 00:19:54,961 --> 00:19:56,162 Except... except what? 414 00:19:56,195 --> 00:19:59,866 Well, at one point, I noticed the seat next to him was empty. 415 00:19:59,899 --> 00:20:01,434 But he was talking. 416 00:20:01,468 --> 00:20:02,235 To himself, I guess. 417 00:20:02,269 --> 00:20:03,836 To be honest, that's the only reason 418 00:20:03,870 --> 00:20:04,837 I gave him a second though. 419 00:20:04,871 --> 00:20:06,873 But then, I've got to keep my eyes on the road. 420 00:20:06,906 --> 00:20:09,976 Do you remember where he got off? Did you notice? 421 00:20:10,009 --> 00:20:11,811 I'm pretty sure it was along woodland Avenue, 422 00:20:11,844 --> 00:20:13,546 the stop by the highway. 423 00:20:13,580 --> 00:20:14,447 By the on-ramp? 424 00:20:14,481 --> 00:20:15,982 The stop's a way from the entrance. Yeah. 425 00:20:16,015 --> 00:20:17,884 There's not much else there--another bus stop, 426 00:20:17,917 --> 00:20:19,352 some woods. 427 00:20:19,386 --> 00:20:20,687 Oh, man. Thanks. 428 00:20:20,720 --> 00:20:22,855 Look, mister... 429 00:20:22,889 --> 00:20:24,457 I'm sorry. 430 00:20:24,491 --> 00:20:27,860 Don't be. I'll find him. 431 00:20:27,894 --> 00:20:30,297 Have you found anything? 432 00:20:30,330 --> 00:20:33,800 Just kid's stuff. A lot of poems about 433 00:20:33,833 --> 00:20:35,968 being alone, sick, angry. 434 00:20:36,002 --> 00:20:36,903 She hated ivs. 435 00:20:36,936 --> 00:20:37,937 And some of the nurses. 436 00:20:37,970 --> 00:20:40,273 And all of her medicine. 437 00:20:43,476 --> 00:20:44,577 How are we supposed to do this? 438 00:20:44,611 --> 00:20:47,380 Bit by bit, until we find out what's keeping her here. 439 00:20:47,414 --> 00:20:49,682 What's keeping her here is that she was a bad kid 440 00:20:49,716 --> 00:20:51,851 who hung out with bad ghosts. 441 00:20:51,884 --> 00:20:53,019 I mean, right here it says that Sally stitch 442 00:20:53,052 --> 00:20:56,856 was a real ghost and that Julia did everything she asked. 443 00:20:56,889 --> 00:20:57,757 And bedford said this girl 444 00:20:57,790 --> 00:20:58,625 isn't the one we should be worrying about. 445 00:20:58,658 --> 00:21:00,727 Why are you taking his word for anything? 446 00:21:00,760 --> 00:21:02,595 I mean, look at this. 447 00:21:02,629 --> 00:21:03,796 Julia goes on and on about killing a friend. 448 00:21:03,830 --> 00:21:08,368 And this whole journal is full of the words "it's my fault." 449 00:21:08,401 --> 00:21:10,069 I mean, you tell me. How do you get 450 00:21:10,102 --> 00:21:14,006 a child sociopath to let go of Aiden and go into the light? 451 00:21:14,040 --> 00:21:16,543 Sociopaths don't feel guilt. 452 00:21:16,576 --> 00:21:18,611 Yeah, they don't have friends, either. 453 00:21:18,645 --> 00:21:20,880 Have you really looked at these books? 454 00:21:20,913 --> 00:21:23,350 It seems that many of them 455 00:21:23,383 --> 00:21:25,785 belong to a girl named Lily. 456 00:21:25,818 --> 00:21:29,856 I saw that name somewhere else. 457 00:21:30,957 --> 00:21:31,958 Here it is. 458 00:21:31,991 --> 00:21:34,026 This weird food list. 459 00:21:34,060 --> 00:21:34,994 Let me see it. 460 00:21:35,027 --> 00:21:37,497 Like some kind of haiku poem. 461 00:21:37,530 --> 00:21:40,400 This isn't a list. 462 00:21:40,433 --> 00:21:43,436 This is a diet. For Lily. 463 00:21:45,104 --> 00:21:49,008 "Tuesday, ketchup. Wednesday, bacon." 464 00:21:49,041 --> 00:21:50,076 Bacon and one lemon. 465 00:21:50,109 --> 00:21:52,445 That's it? For the whole day? 466 00:21:52,479 --> 00:21:56,015 "Thursday, cure berries from the magic bush 467 00:21:56,048 --> 00:21:57,450 by the dolphin fountain." 468 00:21:57,484 --> 00:21:58,818 That fountain's in the back of the hospital 469 00:21:58,851 --> 00:22:00,887 in the garden. There's some bushes back there, 470 00:22:00,920 --> 00:22:03,756 but I doubt they're edible. 471 00:22:04,156 --> 00:22:06,759 Cure berries. 472 00:22:08,127 --> 00:22:11,698 Don't you see? 473 00:22:12,732 --> 00:22:14,033 Hello. 474 00:22:14,066 --> 00:22:16,603 Mel, I don't know if you want to hear this. 475 00:22:16,636 --> 00:22:19,105 But maybe, just maybe Julia Miller 476 00:22:19,138 --> 00:22:20,740 isn't as bad as we thought. 477 00:22:20,773 --> 00:22:21,708 I would love to hear that. 478 00:22:21,741 --> 00:22:24,010 It's possible she killed her friend by mistake. 479 00:22:24,043 --> 00:22:26,879 By doing something the shadows asked her to do? 480 00:22:26,913 --> 00:22:29,616 By making some kind of potion to cure her friend 481 00:22:29,649 --> 00:22:31,150 out of bacons, lemons, and-- 482 00:22:31,183 --> 00:22:32,051 it's not important. 483 00:22:32,084 --> 00:22:33,720 What's important is, I think she might have 484 00:22:33,753 --> 00:22:35,655 picked the berries that have killed her friend. 485 00:22:35,688 --> 00:22:37,890 Didn't you once have a nightmare 486 00:22:37,924 --> 00:22:39,726 where you nearly poisoned Aiden? 487 00:22:39,759 --> 00:22:40,960 I had a vision. 488 00:22:40,993 --> 00:22:41,894 I could see a girl. 489 00:22:41,928 --> 00:22:43,830 I don't know if it was Julia or her friend, 490 00:22:43,863 --> 00:22:45,097 but they had gotten sick. 491 00:22:45,131 --> 00:22:46,833 Bedford said something about Julia 492 00:22:46,866 --> 00:22:49,869 having a bunch of friends at the hospital 493 00:22:49,902 --> 00:22:50,770 like, waste away. 494 00:22:50,803 --> 00:22:53,673 Maybe she tried to do something about it. 495 00:22:53,706 --> 00:22:56,543 I hope you're right. 496 00:23:01,113 --> 00:23:04,016 How long do I have to wear this? 497 00:23:04,050 --> 00:23:06,018 Not much longer. 498 00:23:06,052 --> 00:23:08,187 Are we getting close? 499 00:23:08,220 --> 00:23:10,523 Just keep going straight. 500 00:23:10,557 --> 00:23:12,759 The ground's pretty flat. 501 00:23:12,792 --> 00:23:16,162 We're almost there. 502 00:23:33,846 --> 00:23:37,049 You can take off your blindfold now. 503 00:23:43,823 --> 00:23:46,559 I don't know this place. 504 00:23:46,593 --> 00:23:48,461 Are we at the train station? 505 00:23:48,495 --> 00:23:49,529 Sort of. 506 00:23:49,562 --> 00:23:51,197 Is this a surprise? 507 00:23:51,230 --> 00:23:51,931 Yeah. 508 00:23:51,964 --> 00:23:56,002 Why did I have to cover my eyes? 509 00:23:56,035 --> 00:23:57,103 I, uh, 510 00:23:57,136 --> 00:24:00,640 just thought it'd be more fun. 511 00:24:00,673 --> 00:24:03,009 I'm hungry. 512 00:24:03,042 --> 00:24:05,578 I guess you don't have any snacks. 513 00:24:05,612 --> 00:24:08,147 Why isn't there anyone here? 514 00:24:08,180 --> 00:24:10,783 I thought there'd be kids here. 515 00:24:10,817 --> 00:24:13,620 Kids love this place. 516 00:24:13,653 --> 00:24:17,089 It's happy. 517 00:24:17,123 --> 00:24:18,157 Safe. 518 00:24:18,190 --> 00:24:20,126 It's getting dark. 519 00:24:20,159 --> 00:24:22,228 I want to go home. 520 00:24:22,261 --> 00:24:24,063 We can't. 521 00:24:24,096 --> 00:24:24,897 I can't. 522 00:24:24,931 --> 00:24:26,999 We can find a grown-up and call my mom. 523 00:24:27,033 --> 00:24:28,134 She'll send me away. 524 00:24:28,167 --> 00:24:29,068 Just to the light. 525 00:24:29,101 --> 00:24:30,703 You'll like it. It's nice. 526 00:24:30,737 --> 00:24:32,238 You don't know that. 527 00:24:32,271 --> 00:24:33,906 You don't know anything, 528 00:24:33,940 --> 00:24:36,208 and neither does she. 529 00:24:37,276 --> 00:24:42,248 Why is your voice sounding mean? 530 00:24:42,281 --> 00:24:43,583 I--i can't go home, 531 00:24:43,616 --> 00:24:45,552 and I can't go into the light. 532 00:24:45,585 --> 00:24:48,220 If I do, they'll get hurt. 533 00:24:48,254 --> 00:24:49,589 Who? 534 00:24:49,622 --> 00:24:52,825 All the spirits that were nice to me. 535 00:24:52,859 --> 00:24:53,359 The good ones. 536 00:24:53,392 --> 00:24:54,126 Ghosts don't get hurt. 537 00:24:54,160 --> 00:24:56,062 My mom says they can't feel pain. 538 00:24:56,095 --> 00:24:57,630 She's wrong. 539 00:24:57,664 --> 00:24:58,665 We do. 540 00:24:58,698 --> 00:24:59,866 How? 541 00:24:59,899 --> 00:25:03,970 It's an uh-oh feeling. You know, like when 542 00:25:04,003 --> 00:25:05,304 you've done something wrong. 543 00:25:05,337 --> 00:25:07,707 It's all you can think about. 544 00:25:07,740 --> 00:25:10,643 The bad thing you did. 545 00:25:10,677 --> 00:25:12,178 All of the bad things you did. 546 00:25:12,211 --> 00:25:15,682 And it grows and grows until that's all you are. 547 00:25:15,715 --> 00:25:17,684 You're nothing else. 548 00:25:17,717 --> 00:25:21,888 It eats you up completely. 549 00:25:22,755 --> 00:25:25,792 It's coming for me. 550 00:25:25,825 --> 00:25:28,761 I know it. 551 00:26:02,995 --> 00:26:05,698 This is it, this is it. Aiden! 552 00:26:05,732 --> 00:26:08,034 Aiden, can you hear me? 553 00:26:08,067 --> 00:26:08,835 Aiden! 554 00:26:08,868 --> 00:26:10,637 The bus driver said it was this stop. 555 00:26:10,670 --> 00:26:11,403 Aiden! 556 00:26:11,437 --> 00:26:14,073 Aiden, no matter what Julia said, 557 00:26:14,106 --> 00:26:15,775 it's not all right to hide. 558 00:26:15,808 --> 00:26:19,712 Aiden, if you can hear my voice... 559 00:26:20,112 --> 00:26:21,948 Damn it. 560 00:26:26,385 --> 00:26:29,121 What the hell is that? 561 00:26:35,094 --> 00:26:36,362 Aiden?! 562 00:26:36,395 --> 00:26:37,163 Aiden! 563 00:26:37,196 --> 00:26:40,767 Aiden, I know this is yours! Aiden! 564 00:26:41,367 --> 00:26:43,670 Jim? 565 00:26:43,703 --> 00:26:46,172 Hey! Did you find him? Jim: No. 566 00:26:46,205 --> 00:26:48,975 No, but he was here. He was here by this bus stop. 567 00:26:49,008 --> 00:26:50,710 Look, I just found a little silver car 568 00:26:50,743 --> 00:26:52,211 that he must have just dropped. 569 00:26:52,244 --> 00:26:53,946 I called the police. 570 00:26:53,980 --> 00:26:55,314 Are you sure it's his? 571 00:26:55,347 --> 00:26:57,216 Yeah. Because... 572 00:26:57,249 --> 00:26:58,417 It's got the little scratch on it 573 00:26:58,450 --> 00:27:00,853 where I showed him how to use the sliding board for a jump. 574 00:27:00,887 --> 00:27:05,357 Honey, when we find him, I swear... 575 00:27:05,391 --> 00:27:06,292 I know. 576 00:27:06,325 --> 00:27:09,161 You're never going to leave the house again. 577 00:27:09,195 --> 00:27:10,797 Where did you find the toy? 578 00:27:10,830 --> 00:27:12,198 Just at the edge of the woods. 579 00:27:12,231 --> 00:27:13,299 He must have been playing with it 580 00:27:13,332 --> 00:27:14,701 on the bus when he dropped it. 581 00:27:14,734 --> 00:27:16,202 She probably led him into the woods. 582 00:27:16,235 --> 00:27:18,337 You know, to keep him out of sight. 583 00:27:18,370 --> 00:27:19,238 All right, I'm going in there. 584 00:27:19,271 --> 00:27:21,340 Ok, well, just call me if you see anything. 585 00:27:21,373 --> 00:27:23,876 You know it. I love you. 586 00:27:23,910 --> 00:27:26,278 I love you, too. 587 00:27:37,323 --> 00:27:39,926 What do the shadows want with my son? 588 00:27:39,959 --> 00:27:40,893 I don't know. 589 00:27:40,927 --> 00:27:42,128 I don't have time, Carl! 590 00:27:42,161 --> 00:27:43,229 I'm aware of that, Melinda. 591 00:27:43,262 --> 00:27:45,231 No, bedford just told Eli 592 00:27:45,264 --> 00:27:46,465 that they threatened my son 593 00:27:46,498 --> 00:27:48,167 if I crossed Julia over into the light, 594 00:27:48,200 --> 00:27:50,169 which means they were the ones who moved that furniture. 595 00:27:50,202 --> 00:27:51,337 What I don't know is why. 596 00:27:51,370 --> 00:27:52,705 I don't know, either, Melinda. 597 00:27:52,739 --> 00:27:53,806 How can you not know? 598 00:27:53,840 --> 00:27:55,007 What the hell are you seeing, Carl, 599 00:27:55,041 --> 00:27:56,242 when you're doing all this watching? 600 00:27:56,275 --> 00:27:58,477 Not the shadows. I told you that. 601 00:27:58,510 --> 00:28:00,847 Ghosts can't see the shadows. 602 00:28:00,880 --> 00:28:04,283 No one I know sees them, except... 603 00:28:04,316 --> 00:28:04,817 Aiden. 604 00:28:04,851 --> 00:28:06,753 He sees those others. 605 00:28:06,786 --> 00:28:07,586 The shinies. 606 00:28:07,619 --> 00:28:09,255 And if those beings, whatever they are, 607 00:28:09,288 --> 00:28:12,224 fear the shadows, I'm guessing-- 608 00:28:12,258 --> 00:28:15,394 guessing they co-exist on the same plane. 609 00:28:15,427 --> 00:28:20,032 Really? Carl, that's the best you can do? 610 00:28:21,333 --> 00:28:23,502 We hear rumors. 611 00:28:23,535 --> 00:28:25,404 We hear whispers. 612 00:28:25,437 --> 00:28:26,238 What? 613 00:28:26,272 --> 00:28:29,341 Whatever they are, wherever they live, 614 00:28:29,375 --> 00:28:31,811 these shadows are very interested 615 00:28:31,844 --> 00:28:33,345 in children, Melinda. 616 00:28:33,379 --> 00:28:35,915 Especially ghost children. 617 00:28:35,948 --> 00:28:37,216 Why? 618 00:28:37,249 --> 00:28:40,252 No one seems to know. 619 00:28:40,286 --> 00:28:42,121 Are you telling me 620 00:28:42,154 --> 00:28:46,793 that the shadows want to turn my son into a ghost? 621 00:28:47,093 --> 00:28:51,397 I told you, I don't know. 622 00:28:53,900 --> 00:28:55,267 Then at least tell me, 623 00:28:55,301 --> 00:28:56,468 do you have some idea where he went? 624 00:28:56,502 --> 00:29:00,840 I can't--i can't. He's hidden from me. How? 625 00:29:00,873 --> 00:29:03,442 I can't see clearly. My vision, 626 00:29:03,475 --> 00:29:06,879 it's filled with pictures from my past. 627 00:29:06,913 --> 00:29:11,317 Everywhere I look, it's like an endless slide show 628 00:29:11,350 --> 00:29:13,285 of every mistake I made in my life. 629 00:29:13,319 --> 00:29:15,087 It's like a sickness of guilt. 630 00:29:15,121 --> 00:29:17,957 Is that why you seem so weak? 631 00:29:20,559 --> 00:29:22,962 It's the shadows. 632 00:29:22,995 --> 00:29:24,496 If that's true... 633 00:29:24,530 --> 00:29:27,499 Do everything you can, Melinda, 634 00:29:27,533 --> 00:29:28,334 not to anger them. 635 00:29:28,367 --> 00:29:31,070 I will do anything to get my son back. 636 00:29:31,103 --> 00:29:32,238 Just don't anger them. 637 00:29:32,271 --> 00:29:35,908 I will do anything. 638 00:29:35,942 --> 00:29:38,210 Hello? 639 00:29:38,244 --> 00:29:39,311 Mel, I just talked to detective Blair. 640 00:29:39,345 --> 00:29:41,413 She's going to send a search party up to these woods. 641 00:29:41,447 --> 00:29:42,414 Ok, well, did you find anything? 642 00:29:42,448 --> 00:29:44,183 It's weird. I found a little yellow school bus, 643 00:29:44,216 --> 00:29:45,918 and I'm pretty sure that it's Aiden's. 644 00:29:45,952 --> 00:29:48,387 Something else shiny. 645 00:29:48,420 --> 00:29:49,121 What are you getting at? 646 00:29:49,155 --> 00:29:51,457 Last night, in the kitchen, um, 647 00:29:51,490 --> 00:29:52,892 everything was shiny. 648 00:29:52,925 --> 00:29:53,993 You know, remember? 649 00:29:54,026 --> 00:29:57,063 Remember, Aiden said that the shadows and the shinies, 650 00:29:57,096 --> 00:29:58,230 that they hate each other? 651 00:29:58,264 --> 00:30:00,399 Well, what if Julia put all that stuff out there because 652 00:30:00,432 --> 00:30:02,134 she was trying to keep the shadows away 653 00:30:02,168 --> 00:30:03,235 and attract the shinies? 654 00:30:03,269 --> 00:30:04,370 Wait, do you think that's why 655 00:30:04,403 --> 00:30:06,238 they brought these toys with them? 656 00:30:06,272 --> 00:30:08,807 I don't know, maybe. Carl-- 657 00:30:09,475 --> 00:30:11,310 Carl? 658 00:30:12,411 --> 00:30:14,146 Wait a minute. Oh! 659 00:30:14,180 --> 00:30:15,514 Melinda, I found another one. 660 00:30:15,547 --> 00:30:16,415 It's a little tiny train. 661 00:30:16,448 --> 00:30:18,885 He's not dropping that stuff on accident. 662 00:30:18,918 --> 00:30:21,220 So what do you think, he's leaving a trail of bread crumbs? 663 00:30:21,253 --> 00:30:22,521 He's trying to tell us something. 664 00:30:22,554 --> 00:30:24,290 The car, the bus, the train-- 665 00:30:24,323 --> 00:30:25,524 it all has to do with travel. 666 00:30:25,557 --> 00:30:26,358 Wait a minute, travel town. 667 00:30:26,392 --> 00:30:28,594 Remember that place? It's nearby here. 668 00:30:28,627 --> 00:30:30,396 But it shut down a couple years ago. 669 00:30:30,429 --> 00:30:32,464 The ghost wouldn't know that. 670 00:30:32,498 --> 00:30:34,033 She's been in the hospital. 671 00:30:34,066 --> 00:30:37,169 It is right where I'm headed. 672 00:30:37,203 --> 00:30:39,271 I'll meet you there. 673 00:30:47,546 --> 00:30:50,549 Don't go! Don't leave me! 674 00:30:50,582 --> 00:30:53,119 I want to go home. 675 00:30:53,152 --> 00:30:53,819 There must be a phone, 676 00:30:53,852 --> 00:30:55,454 or a grown-up to ask for help. 677 00:30:55,487 --> 00:30:58,390 It's getting too dark. It's not safe. 678 00:30:58,424 --> 00:31:01,460 This isn't the train station. 679 00:31:01,493 --> 00:31:03,329 What is it? 680 00:31:03,362 --> 00:31:04,496 It's travel town. 681 00:31:04,530 --> 00:31:07,066 I used to come here with my parents. 682 00:31:07,099 --> 00:31:08,534 Why didn't you tell me that? 683 00:31:08,567 --> 00:31:12,338 I didn't want you to know, or your mom would find out. 684 00:31:12,371 --> 00:31:13,439 How would my mom find out? 685 00:31:13,472 --> 00:31:15,908 She never told you? 686 00:31:15,942 --> 00:31:17,376 She can see what you can see. 687 00:31:17,409 --> 00:31:20,646 It's like she's spying on you. 688 00:31:20,679 --> 00:31:21,981 I've watched her. 689 00:31:22,014 --> 00:31:23,482 She can see it all. 690 00:31:27,586 --> 00:31:29,188 Where you going? 691 00:31:29,221 --> 00:31:32,291 There's a light over there. 692 00:31:43,569 --> 00:31:46,605 Hello? 693 00:31:46,638 --> 00:31:48,440 Hello? 694 00:31:49,141 --> 00:31:51,143 I don't like it here. 695 00:31:51,177 --> 00:31:52,478 I want to go some place safe. 696 00:31:52,511 --> 00:31:55,514 My mom says ghosts are safe in the light. 697 00:31:55,547 --> 00:31:57,616 You should go in the light. 698 00:31:57,649 --> 00:31:58,717 You sill trust her? 699 00:31:58,750 --> 00:32:00,953 After she lied to you? 700 00:32:00,987 --> 00:32:04,390 Just look around and see if you can find the light. 701 00:32:04,423 --> 00:32:08,227 It's too dark in here. 702 00:32:13,099 --> 00:32:15,467 I can feel them. 703 00:32:15,501 --> 00:32:19,105 They're here. 704 00:32:26,045 --> 00:32:27,646 Stay close to me. 705 00:32:27,679 --> 00:32:29,648 Aiden! 706 00:32:29,681 --> 00:32:30,249 I'm scared. 707 00:32:30,282 --> 00:32:33,252 I'm scared, I'm scared! 708 00:32:33,285 --> 00:32:36,622 I can't see them! Where are they? 709 00:32:36,655 --> 00:32:38,490 Close your eyes. 710 00:32:38,524 --> 00:32:41,727 I'm scared, I'm scared! 711 00:32:43,329 --> 00:32:45,197 Keep your eyes closed. 712 00:32:52,671 --> 00:32:55,707 What's happening to me?! 713 00:33:00,679 --> 00:33:03,282 I can still see everything! 714 00:33:03,315 --> 00:33:05,384 All the bad stuff. 715 00:33:10,556 --> 00:33:14,560 All the bad stuff I've ever done! 716 00:33:14,593 --> 00:33:17,363 It's everywhere I look! 717 00:33:19,065 --> 00:33:21,700 It's everywhere. 718 00:33:21,733 --> 00:33:23,235 I hate you for putting me here! 719 00:33:23,269 --> 00:33:25,737 I just want to die! 720 00:33:25,771 --> 00:33:28,174 No! 721 00:33:28,207 --> 00:33:30,242 No! Please, no! 722 00:33:33,812 --> 00:33:37,616 No! Stop! 723 00:33:47,426 --> 00:33:49,261 Aiden, get out. 724 00:33:49,295 --> 00:33:53,299 And your backpack, quick! 725 00:33:55,301 --> 00:33:58,137 Hurry, Aiden, hurry! 726 00:34:18,757 --> 00:34:20,792 Where are you? 727 00:34:20,826 --> 00:34:24,496 Come on! 728 00:34:24,730 --> 00:34:26,232 What's happening?! 729 00:34:26,265 --> 00:34:27,099 The shinies... 730 00:34:27,133 --> 00:34:29,101 They won't come in. They're too scared. 731 00:34:29,135 --> 00:34:33,139 The other shadows are keeping them out! 732 00:34:33,172 --> 00:34:36,375 I need help! 733 00:35:37,436 --> 00:35:38,870 Are you ok? 734 00:35:38,904 --> 00:35:42,674 It was so awful! 735 00:35:49,781 --> 00:35:52,184 Aiden? Aiden! 736 00:35:52,218 --> 00:35:54,353 Mel! 737 00:35:54,386 --> 00:35:55,654 Aiden! 738 00:35:55,687 --> 00:35:57,889 Mom, dad! 739 00:35:58,657 --> 00:36:00,759 Oh, my god! 740 00:36:01,260 --> 00:36:02,928 My baby! Aiden, are you all right? 741 00:36:02,961 --> 00:36:05,197 Oh, little buddy! We're so happy to see you! 742 00:36:05,231 --> 00:36:06,965 Oh! Honey! 743 00:36:06,998 --> 00:36:08,334 Are you ok?! 744 00:36:08,367 --> 00:36:09,668 Oh, you really scared me, man. 745 00:36:09,701 --> 00:36:11,203 You really had us scared. 746 00:36:11,237 --> 00:36:12,671 I know. Me, too. 747 00:36:12,704 --> 00:36:14,273 Come here. 748 00:36:14,306 --> 00:36:18,244 Oh, what were you thinking, you crazy kid? 749 00:36:18,277 --> 00:36:19,211 Is he ok? 750 00:36:19,245 --> 00:36:29,488 Hey, officer. Yeah, we got him, he's ok. 751 00:36:29,488 --> 00:36:38,464 Hey, officer. Yeah, we got him, he's ok. 752 00:36:38,497 --> 00:36:40,832 It's safe to come out now. 753 00:36:40,866 --> 00:36:42,368 Are you sure? 754 00:36:42,401 --> 00:36:44,403 Aiden says there's no shadows. 755 00:36:44,436 --> 00:36:48,707 And there's some people that you need to see. 756 00:36:56,582 --> 00:36:58,684 It's ok. 757 00:37:03,522 --> 00:37:04,790 Mom and dad? 758 00:37:04,823 --> 00:37:06,992 Is she here? 759 00:37:08,894 --> 00:37:10,296 They came to say good-bye. 760 00:37:10,329 --> 00:37:12,298 It's time for you to go into the light. 761 00:37:12,331 --> 00:37:13,399 No, I can't. I can't do that. 762 00:37:13,432 --> 00:37:15,767 Because you were told that something bad would happen 763 00:37:15,801 --> 00:37:17,636 to your ghost friends if you did. 764 00:37:17,669 --> 00:37:19,905 Did Aiden tell you that? 765 00:37:19,938 --> 00:37:21,973 He was worried about you. 766 00:37:22,007 --> 00:37:23,642 He saw what happened to me. I know. 767 00:37:23,675 --> 00:37:26,445 But I'm going to make sure that your friends are ok. 768 00:37:26,478 --> 00:37:27,245 How? 769 00:37:27,279 --> 00:37:29,348 By getting some help from my friends. 770 00:37:29,381 --> 00:37:32,384 I want you to meet them. 771 00:37:34,486 --> 00:37:35,421 What will you do? 772 00:37:35,454 --> 00:37:38,390 Well, we have some things the shadows don't. 773 00:37:38,424 --> 00:37:39,358 We have a book, 774 00:37:39,391 --> 00:37:42,428 and we have lots of ghost friends of our own. 775 00:37:42,461 --> 00:37:43,462 We'll find a way. 776 00:37:43,495 --> 00:37:45,997 But right now, we need to get you into the light. 777 00:37:46,031 --> 00:37:49,435 Julia, hi. My name's ned. 778 00:37:49,468 --> 00:37:50,602 I hope you don't mind, 779 00:37:50,636 --> 00:37:53,405 but we read some of the things you wrote in the hospital, 780 00:37:53,439 --> 00:37:54,239 about Lily. 781 00:37:54,272 --> 00:37:55,541 And we pieced everything together. 782 00:37:55,574 --> 00:37:56,942 And we want you to understand-- 783 00:37:56,975 --> 00:37:58,577 you didn't hurt your friend. 784 00:37:58,610 --> 00:38:02,581 Julia, when you were in the hospital 785 00:38:02,614 --> 00:38:04,316 and you made those potions, 786 00:38:04,350 --> 00:38:06,385 you weren't just playing doctor. 787 00:38:06,418 --> 00:38:08,654 You were trying to make a real cure for your friend Lily. 788 00:38:08,687 --> 00:38:11,690 I mean, something the regular doctors couldn't do. 789 00:38:11,723 --> 00:38:12,924 But I didn't help her. 790 00:38:12,958 --> 00:38:15,594 I made her more sick, and then she died. 791 00:38:15,627 --> 00:38:18,764 She thinks that she made her more sick, 792 00:38:18,797 --> 00:38:20,466 and that's why she died. 793 00:38:20,499 --> 00:38:21,600 Oh, that's not true, honey. 794 00:38:21,633 --> 00:38:24,436 You only think that because she went into the hospital 795 00:38:24,470 --> 00:38:26,338 after you gave her your potion. 796 00:38:26,372 --> 00:38:28,907 But she was sicker than you knew, 797 00:38:28,940 --> 00:38:29,975 a lot sicker. 798 00:38:30,008 --> 00:38:31,076 What do you mean? 799 00:38:31,109 --> 00:38:33,479 She doesn't understand. 800 00:38:35,046 --> 00:38:37,716 Lily had the same thing you had, darling. 801 00:38:37,749 --> 00:38:39,451 Lily had leukemia. 802 00:38:39,485 --> 00:38:40,552 But you told me she had a bug. 803 00:38:40,586 --> 00:38:44,390 She remembers you calling Lily's disease just a bug. 804 00:38:44,423 --> 00:38:45,391 Darling, we-- 805 00:38:45,424 --> 00:38:47,859 we didn't know that you'd given her that potion. 806 00:38:47,893 --> 00:38:51,697 We didn't realize that you'd thought you'd made her more sick. 807 00:38:51,730 --> 00:38:53,565 But why didn't you tell me she had leukemia? 808 00:38:53,599 --> 00:38:57,969 She just wishes you could have told her the truth about Lily's disease. 809 00:38:58,003 --> 00:38:59,405 Oh, baby. 810 00:38:59,438 --> 00:39:01,640 We were afraid that you would think 811 00:39:01,673 --> 00:39:03,775 you might die like she did. 812 00:39:03,809 --> 00:39:05,744 But I did. 813 00:39:05,777 --> 00:39:07,946 But she did. 814 00:39:07,979 --> 00:39:09,715 Yeah. 815 00:39:09,748 --> 00:39:11,517 Not for years. 816 00:39:11,550 --> 00:39:16,121 In all that time, you had hope. 817 00:39:16,154 --> 00:39:17,689 I thought Lily had hope, too. 818 00:39:17,723 --> 00:39:19,825 I thought I gave it to her. 819 00:39:19,858 --> 00:39:21,960 She feels guilty. 820 00:39:21,993 --> 00:39:23,429 She feels like she gave Lily 821 00:39:23,462 --> 00:39:25,497 a false sense of hope. 822 00:39:25,531 --> 00:39:27,933 Don't you know, sweetheart? 823 00:39:27,966 --> 00:39:31,470 You gave her something better than hope. 824 00:39:31,503 --> 00:39:34,039 You gave her a friend. 825 00:39:34,072 --> 00:39:35,173 Lily's parents told us 826 00:39:35,206 --> 00:39:36,942 that those last months you spent together, 827 00:39:36,975 --> 00:39:41,613 those were the happiest times she ever had. 828 00:39:47,519 --> 00:39:50,422 She sees it. 829 00:39:50,456 --> 00:39:52,524 She sees the light. 830 00:39:54,526 --> 00:39:58,530 I'm afraid something bad will happen to my friends. 831 00:39:58,564 --> 00:40:00,566 Julia, look into the light. 832 00:40:00,599 --> 00:40:01,667 Try really hard. 833 00:40:01,700 --> 00:40:03,435 You might see some of your friends. 834 00:40:03,469 --> 00:40:05,904 Really look. 835 00:40:05,937 --> 00:40:08,574 You can make them appear. 836 00:40:08,607 --> 00:40:10,208 Just like magic. 837 00:40:12,210 --> 00:40:14,980 There she is. 838 00:40:15,013 --> 00:40:16,181 I see Lily. 839 00:40:16,214 --> 00:40:19,485 She's smiling at me. 840 00:40:19,518 --> 00:40:21,953 Lily's there. 841 00:40:23,489 --> 00:40:25,691 Go in, darling. 842 00:40:26,825 --> 00:40:28,960 Wait for us. 843 00:40:28,994 --> 00:40:31,930 We'll be there soon. 844 00:40:34,500 --> 00:40:36,468 Bye, mommy. 845 00:40:36,502 --> 00:40:38,937 Bye, daddy. 846 00:40:53,785 --> 00:40:54,553 she's gone. 847 00:41:15,641 --> 00:41:18,610 ok, now remember-- anyone, person 848 00:41:18,644 --> 00:41:20,245 or a ghost tries to tell you to do something 849 00:41:20,278 --> 00:41:22,280 that you know is wrong... 850 00:41:22,313 --> 00:41:23,749 I know, mommy. 851 00:41:23,782 --> 00:41:25,150 I won't. 852 00:41:25,183 --> 00:41:27,653 It's important, Aiden. I know. 853 00:41:27,686 --> 00:41:29,655 I'm sorry I scared you guys. 854 00:41:29,688 --> 00:41:30,722 You really did. 855 00:41:30,756 --> 00:41:33,559 But we're proud of you for wanting to help someone. 856 00:41:33,592 --> 00:41:35,827 Just remember that most of the time 857 00:41:35,861 --> 00:41:38,029 helping somebody is not a little person's job. 858 00:41:38,063 --> 00:41:40,298 It's a big person's job, ok? 859 00:41:40,331 --> 00:41:42,934 I get it. All right. 860 00:41:42,968 --> 00:41:45,571 Can I have my backpack? 861 00:41:47,606 --> 00:41:49,875 There you go. 862 00:41:52,578 --> 00:41:56,682 Percy. I didn't know she packed Percy. 863 00:41:56,715 --> 00:41:58,884 Who did? Julia? 864 00:41:58,917 --> 00:41:59,718 But wait a minute-- 865 00:41:59,751 --> 00:42:01,319 Julia didn't want us to find you, so... 866 00:42:01,352 --> 00:42:03,321 If you didn't pack your backpack, 867 00:42:03,354 --> 00:42:08,894 who packed the toys that left the trail for us to find? 868 00:42:08,927 --> 00:42:11,096 The shinies. 869 00:42:11,129 --> 00:42:12,163 They led us to him. 870 00:42:12,197 --> 00:42:14,332 They--they knew you were going to be in travel town. 871 00:42:14,365 --> 00:42:16,167 They had to. 872 00:42:16,201 --> 00:42:17,869 Because Julia blindfolded me. 873 00:42:17,903 --> 00:42:20,972 So they couldn't see the stuff I saw. 874 00:42:21,006 --> 00:42:22,608 Like usual. 875 00:42:22,641 --> 00:42:24,209 What do you mean? 876 00:42:24,242 --> 00:42:25,777 Julia told me the truth. 877 00:42:25,811 --> 00:42:28,346 That you can see everything I see. 878 00:42:28,379 --> 00:42:30,248 Not everything. 879 00:42:30,281 --> 00:42:32,350 Just some things? Which ones? 880 00:42:32,383 --> 00:42:34,720 I don't really know how it works, baby. 881 00:42:34,753 --> 00:42:37,155 I--i think it's just the things I need to see. 882 00:42:37,188 --> 00:42:38,790 But you said no secrets. 883 00:42:38,824 --> 00:42:40,091 Why'd you keep them from me? 884 00:42:40,125 --> 00:42:43,294 I hated doing that. I really did. 885 00:42:43,328 --> 00:42:45,631 It's just, sometimes moms and dads, 886 00:42:45,664 --> 00:42:47,633 they--they have to keep secrets. 887 00:42:47,666 --> 00:42:51,002 You know, to make the world feel a little bit safer. 888 00:42:51,036 --> 00:42:52,738 But it isn't. 889 00:42:52,771 --> 00:42:55,774 Hey, Aiden, mostly it's safe. 890 00:42:55,807 --> 00:42:57,342 Really. It's just, 891 00:42:57,375 --> 00:42:58,877 there are some places that-- 892 00:42:58,910 --> 00:43:00,879 like where the shadows live. 893 00:43:00,912 --> 00:43:01,980 Yes. 894 00:43:02,013 --> 00:43:05,751 Like where the shadows live, and we shouldn't go there. 895 00:43:05,784 --> 00:43:06,818 Not ever. 896 00:43:06,852 --> 00:43:09,688 But what if we have to? 897 00:43:09,721 --> 00:43:11,990 I hope we won't. 898 00:43:12,023 --> 00:43:15,661 You don't have to tell me. 899 00:43:15,694 --> 00:43:17,729 Oh, ok. 900 00:43:17,763 --> 00:43:18,864 Come on, baby. 901 00:43:18,897 --> 00:43:20,098 Scoot down. 902 00:43:21,800 --> 00:43:24,636 captioning made possible by abc studios and CBS studios, inc. 903 00:43:24,670 --> 00:43:29,107 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 61598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.