Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,903
Previously on "ghost whisperer..." Why do your friends shine?
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,606
Because they don't have faces. They're made of light. But they're scared.
3
00:00:05,639 --> 00:00:06,607
What are they scared of, buddy?
4
00:00:06,640 --> 00:00:09,443
Of the shadows. What kind of shadows are those?
5
00:00:09,477 --> 00:00:12,413
The ones they make from the parts that get left behind.
6
00:00:12,446 --> 00:00:14,248
Parts of what? People.
7
00:00:14,282 --> 00:00:16,317
Broken people.
8
00:00:16,650 --> 00:00:18,319
I've been trying to protect you.
9
00:00:18,352 --> 00:00:19,620
You and Melinda. Melinda?
10
00:00:19,653 --> 00:00:21,355
I've said too much. Protect her from what?
11
00:00:21,389 --> 00:00:22,056
Is it the shadows?
12
00:00:22,090 --> 00:00:22,790
Stop asking so many questions!
13
00:00:22,823 --> 00:00:24,658
Don't ask any questions at all.
14
00:00:24,692 --> 00:00:28,629
Her name's Julia Miller and she was a patient.
15
00:00:28,662 --> 00:00:31,565
According to this, she lives here at the hospital
16
00:00:31,599 --> 00:00:33,234
her whole life.
17
00:00:33,267 --> 00:00:35,103
No one can know I'm here.
18
00:00:35,136 --> 00:00:36,504
Why not? If they find out,
19
00:00:36,537 --> 00:00:39,173
something bad will happen. What?
20
00:00:39,207 --> 00:00:41,709
Something really bad.
21
00:01:12,740 --> 00:01:14,742
You scared me.
22
00:01:14,775 --> 00:01:17,111
That's not easy to do. Um...
23
00:01:17,145 --> 00:01:19,247
What are you doing here?
24
00:01:19,280 --> 00:01:20,414
I'm waiting for Aiden.
25
00:01:20,448 --> 00:01:22,616
Ok, well, he's at school.
26
00:01:22,650 --> 00:01:24,818
And you don't belong here, so...
27
00:01:24,852 --> 00:01:27,155
Have I seen you? It's his closet,
28
00:01:27,188 --> 00:01:28,722
and he said I could stay.
29
00:01:28,756 --> 00:01:32,626
Yeah, well, technically it's my house.
30
00:01:32,660 --> 00:01:36,430
And so I decide who's staying.
31
00:01:45,739 --> 00:01:46,774
Julia Miller.
32
00:01:46,807 --> 00:01:47,775
The girl practically lived here.
33
00:01:47,808 --> 00:01:48,676
Yeah, I knew she looked familiar.
34
00:01:48,709 --> 00:01:50,644
She had leukemia? Well, she died last week
35
00:01:50,678 --> 00:01:52,380
of pneumonia, and her immune system
36
00:01:52,413 --> 00:01:53,681
couldn't stand the cancer treatments.
37
00:01:53,714 --> 00:01:55,783
Isn't she the one who sent you those creepy Sally stitch emails?
38
00:01:55,816 --> 00:01:58,719
One of the many reasons I don't want her near our son.
39
00:01:58,752 --> 00:02:00,854
Ok, but I thought you said ghosts made her do it.
40
00:02:00,888 --> 00:02:04,492
Well, 11 is a little old to still be seeing ghosts.
41
00:02:04,525 --> 00:02:05,793
But she was dying.
42
00:02:05,826 --> 00:02:06,894
Maybe she was sensitive.
43
00:02:06,927 --> 00:02:08,796
No, I don't know how to explain it.
44
00:02:08,829 --> 00:02:09,897
There's just something not right about her.
45
00:02:09,930 --> 00:02:11,532
Says the woman who just found out
46
00:02:11,565 --> 00:02:13,167
her son was keeping a ghost in his closet?
47
00:02:13,201 --> 00:02:15,169
I have a bad feeling about this one.
48
00:02:15,203 --> 00:02:17,271
Very bad feeling.
49
00:02:17,305 --> 00:02:20,774
Ok. Never a good sign.
50
00:02:20,808 --> 00:02:22,676
Yeah.
51
00:02:23,644 --> 00:02:25,579
It wasn't really a secret.
52
00:02:25,613 --> 00:02:27,781
I just didn't tell you about it.
53
00:02:27,815 --> 00:02:29,517
Yet.
Ok.
54
00:02:29,550 --> 00:02:31,919
But you know you should have told us that Julia was here.
55
00:02:31,952 --> 00:02:32,853
Right?
56
00:02:32,886 --> 00:02:33,754
She didn't want me to.
57
00:02:33,787 --> 00:02:36,490
Well, then you were keeping a secret, bud.
58
00:02:36,524 --> 00:02:37,425
That's how it works.
59
00:02:37,458 --> 00:02:39,627
We just don't have secrets in our home, ok?
60
00:02:39,660 --> 00:02:42,563
Just with other people?
61
00:02:42,596 --> 00:02:45,699
Look, I know that that can be confusing.
62
00:02:45,733 --> 00:02:46,367
Um...
63
00:02:46,400 --> 00:02:48,302
But it's not-- it's not good
64
00:02:48,336 --> 00:02:49,537
for Julia to be stuck here.
65
00:02:49,570 --> 00:02:53,207
You know? She's supposed to be in the light with other ghosts.
66
00:02:53,241 --> 00:02:55,743
I'm sorry, mom. Hey.
67
00:02:55,776 --> 00:02:59,680
Maybe you can convince Julia to talk to mom.
68
00:02:59,713 --> 00:03:00,414
Yeah.
69
00:03:00,448 --> 00:03:02,816
She doesn't like talking to mom.
70
00:03:02,850 --> 00:03:04,452
Why not?
71
00:03:04,485 --> 00:03:06,787
She says you don't like her.
72
00:03:06,820 --> 00:03:07,821
Why makes her think that?
73
00:03:07,855 --> 00:03:11,792
'Cause you don't want me to learn how to do magic.
74
00:03:14,462 --> 00:03:16,797
Um, you know, I just--
75
00:03:16,830 --> 00:03:20,534
I just don't like it when ghosts hide in our house.
76
00:03:20,568 --> 00:03:22,870
Right? But what else is she doing here?
77
00:03:22,903 --> 00:03:25,306
Besides teaching you magic tricks?
78
00:03:25,339 --> 00:03:26,640
I don't know.
79
00:03:26,674 --> 00:03:29,877
All she wants to talk about is magic.
80
00:03:29,910 --> 00:03:31,945
Well, why don't you just promise to tell us
81
00:03:31,979 --> 00:03:33,981
next time's Julia's here, ok?
82
00:03:34,014 --> 00:03:35,449
I love you.
83
00:03:35,483 --> 00:03:36,817
Love you, too. Ok.
84
00:03:36,850 --> 00:03:39,253
Bath time. I don't want a bath.
85
00:03:39,287 --> 00:03:40,321
Ok. All right.
86
00:03:40,354 --> 00:03:43,991
We'll take some of this into the bed.
87
00:03:59,773 --> 00:04:03,377
Julia, will you please just talk to me?
88
00:04:03,411 --> 00:04:05,913
Look, I'm not angry with you.
89
00:04:09,450 --> 00:04:11,519
That is not helping.
90
00:04:29,803 --> 00:04:33,040
Julia, I can't do that.
91
00:04:38,446 --> 00:04:40,914
What do you want?!
92
00:04:48,922 --> 00:04:51,925
Child, whispering: Can you see us?
93
00:05:00,868 --> 00:05:05,573
Captioning made possible by abc studios and CBS studios, inc.
94
00:05:25,593 --> 00:05:26,427
Julia Miller? Isn't she the same girl
95
00:05:26,460 --> 00:05:28,396
who was sending all those awful emails?
96
00:05:28,429 --> 00:05:29,430
Well, that's why I'm worried.
97
00:05:29,463 --> 00:05:31,499
You know, what if she's a bad influence on Aiden?
98
00:05:31,532 --> 00:05:33,834
Mel, we do the best we can to raise our kids.
99
00:05:33,867 --> 00:05:34,635
At some point, they're going to pick friends
100
00:05:34,668 --> 00:05:35,503
that we wish they hadn't, you know?
101
00:05:35,536 --> 00:05:36,404
Living or dead.
102
00:05:36,437 --> 00:05:37,938
Don't you remember that ghost that got ned
103
00:05:37,971 --> 00:05:39,473
to shoplift from your store?
104
00:05:39,507 --> 00:05:41,742
Exactly, but you didn't believe me then.
105
00:05:41,775 --> 00:05:43,010
Ok, well, I do now.
106
00:05:43,043 --> 00:05:46,947
And I may not have any advice how to stop playdates with ghosts,
107
00:05:46,980 --> 00:05:48,616
but I am telling you, as a mother,
108
00:05:48,649 --> 00:05:49,817
you've got to trust your instincts.
109
00:05:49,850 --> 00:05:50,884
You've got to cut it off.
110
00:05:50,918 --> 00:05:53,554
Yeah, but what if she's staying here for something?
111
00:05:53,587 --> 00:05:56,590
Or I can help her? Cut it off.
112
00:06:01,028 --> 00:06:05,399
Hey. Well, she's here right now.
113
00:06:05,433 --> 00:06:07,568
Hey, Mel, this is David and Linda.
114
00:06:07,601 --> 00:06:08,602
These are Julia's parents. Hi.
115
00:06:08,636 --> 00:06:11,805
Your husband said that you wanted to talk to us.
116
00:06:11,839 --> 00:06:14,542
Something about Julia?
117
00:06:14,575 --> 00:06:15,543
I'll be nearby.
118
00:06:15,576 --> 00:06:16,810
Thanks. Thank you.
119
00:06:16,844 --> 00:06:17,845
May I?
120
00:06:17,878 --> 00:06:20,781
Sure.
121
00:06:20,981 --> 00:06:23,484
I know about your loss, and I'm so sorry.
122
00:06:23,517 --> 00:06:25,519
It must be very difficult for you.
123
00:06:25,553 --> 00:06:26,554
Oh, thank you.
124
00:06:26,587 --> 00:06:27,621
There's some comfort in knowing
125
00:06:27,655 --> 00:06:30,658
that our daughter's finally at peace.
126
00:06:30,691 --> 00:06:31,825
I don't know what Jim told you,
127
00:06:31,859 --> 00:06:36,196
and I know that this is going to sound a little strange.
128
00:06:36,229 --> 00:06:38,732
But I have a gift.
129
00:06:38,766 --> 00:06:41,535
I can see ghosts.
130
00:06:41,569 --> 00:06:44,137
Have you seen our Julia?
131
00:06:44,171 --> 00:06:45,072
Yes.
132
00:06:45,105 --> 00:06:49,042
She's attached herself to my 5-year-old son.
133
00:06:49,076 --> 00:06:50,243
Can we talk to her?
134
00:06:50,277 --> 00:06:55,583
She sort of shut us out of her life these past few months.
135
00:06:55,616 --> 00:06:56,584
She did?
136
00:06:56,617 --> 00:06:58,919
Yeah. We don't know why.
137
00:06:58,952 --> 00:07:01,021
The doctors say there may have been
138
00:07:01,054 --> 00:07:02,823
some psychological issues
139
00:07:02,856 --> 00:07:06,594
that resulted from being alone in the hospital
140
00:07:06,627 --> 00:07:07,461
for so long.
141
00:07:07,495 --> 00:07:09,897
We weren't even with her when she died.
142
00:07:09,930 --> 00:07:12,733
Do you think that maybe why she's still here?
143
00:07:12,766 --> 00:07:14,968
Because she never got a chance to say good-bye?
144
00:07:15,002 --> 00:07:16,570
That might be a part of it,
145
00:07:16,604 --> 00:07:18,872
but I feel like there's some unfinished business
146
00:07:18,906 --> 00:07:20,708
that she's just not telling me about.
147
00:07:20,741 --> 00:07:24,011
What unfinished business could an 11-year-old have?
148
00:07:24,044 --> 00:07:27,948
You know, we're here to pick up Julia's things.
149
00:07:27,981 --> 00:07:29,617
The nurses said that
150
00:07:29,650 --> 00:07:33,754
she did a lot of drawing and writing.
151
00:07:33,787 --> 00:07:35,923
Well, I guess we could look at some of those if you like.
152
00:07:35,956 --> 00:07:37,525
See if we could find anything.
153
00:07:37,558 --> 00:07:38,592
That would be great.
154
00:07:38,626 --> 00:07:39,727
And if you find anything,
155
00:07:39,760 --> 00:07:41,829
can you just call me?
156
00:07:41,862 --> 00:07:42,963
Thank you.
157
00:07:42,996 --> 00:07:44,865
Thank you.
158
00:07:47,568 --> 00:07:50,638
It will be all right.
159
00:07:50,671 --> 00:07:52,573
But I can still do magic tricks?
160
00:07:52,606 --> 00:07:57,545
Yeah, as long as they're not ghost magic tricks.
161
00:08:06,053 --> 00:08:07,788
Julia, what's going on?
162
00:08:07,821 --> 00:08:09,790
It's none of your business.
163
00:08:09,823 --> 00:08:13,160
Look, I understand that this must be hard for you.
164
00:08:13,193 --> 00:08:14,928
If you just let me, I can help you.
165
00:08:14,962 --> 00:08:17,030
I need Aiden, not you.
166
00:08:17,064 --> 00:08:20,601
Aiden, go upstairs and play, ok? Right now.
167
00:08:20,634 --> 00:08:22,636
Ok. Bye, Julia.
168
00:08:22,670 --> 00:08:24,738
Right now.
169
00:08:24,772 --> 00:08:26,740
I saw your mom and dad today.
170
00:08:26,774 --> 00:08:28,609
They're very worried about you.
171
00:08:28,642 --> 00:08:31,078
Look, I get how confusing it can be to--
172
00:08:31,111 --> 00:08:32,846
you don't get anything. You're a grown-up.
173
00:08:32,880 --> 00:08:36,283
Whatever's keeping you here, I can help you.
174
00:08:36,316 --> 00:08:37,818
Stop saying you can help me.
175
00:08:37,851 --> 00:08:38,819
You can't.
176
00:08:38,852 --> 00:08:40,588
If you just let me, I can.
177
00:08:40,621 --> 00:08:42,690
Hey? What's going on here?
178
00:08:42,723 --> 00:08:45,092
Julia's here.
179
00:08:47,294 --> 00:08:48,161
And, uh,
180
00:08:48,195 --> 00:08:49,229
where is our son, Aiden?
181
00:08:49,262 --> 00:08:51,965
He is upstairs, ok? And he's playing and he's fine.
182
00:08:51,999 --> 00:08:53,000
We're just going to work this out.
183
00:08:53,033 --> 00:08:54,902
No. It's not fine. No, we're not
184
00:08:54,935 --> 00:08:57,237
going to work this out right now.
185
00:08:57,270 --> 00:08:59,673
We're going to put these knives in here,
186
00:08:59,707 --> 00:09:01,308
and I want Julia out of this house.
187
00:09:01,341 --> 00:09:04,211
Julia, can you hear me? I want you out of my house
188
00:09:04,244 --> 00:09:07,715
and I want you to leave my son alone, got it?
189
00:09:07,748 --> 00:09:09,717
Do you hear me?
190
00:09:09,750 --> 00:09:11,051
Jim...
191
00:09:12,352 --> 00:09:14,154
Does that mean she's gone?
192
00:09:14,187 --> 00:09:14,988
For now.
193
00:09:15,022 --> 00:09:19,627
You don't know who you're dealing with.
194
00:09:23,664 --> 00:09:27,100
So, was Julia around last night?
195
00:09:27,134 --> 00:09:29,603
No. I think she's gone.
196
00:09:29,637 --> 00:09:31,071
That's probably for the best.
197
00:09:31,104 --> 00:09:32,773
You understand that, right?
198
00:09:32,806 --> 00:09:33,607
Yeah.
199
00:09:33,641 --> 00:09:35,108
Is it ok to miss her?
200
00:09:35,142 --> 00:09:36,376
Of course it is, sweetie.
201
00:09:36,409 --> 00:09:40,313
Drink your juice, it's good for you.
202
00:09:41,715 --> 00:09:43,951
Oh, my god, Aiden, don't drink that!
203
00:09:43,984 --> 00:09:45,853
Aiden!
204
00:10:07,340 --> 00:10:10,243
Aiden?
205
00:10:16,950 --> 00:10:19,619
Aiden!
206
00:10:20,153 --> 00:10:20,821
Aiden!
207
00:10:20,854 --> 00:10:23,090
Jim, I can't find Aiden! Hmm?!
208
00:10:23,123 --> 00:10:24,725
Aiden?!
209
00:10:24,758 --> 00:10:27,027
I'll check outside!
210
00:10:27,060 --> 00:10:29,763
Aiden!
211
00:10:29,797 --> 00:10:30,864
Baby!
212
00:10:30,898 --> 00:10:32,666
Aiden! Aiden!
213
00:10:32,700 --> 00:10:35,635
Aiden, where are you?!
214
00:10:41,809 --> 00:10:43,176
Aiden!
215
00:10:43,210 --> 00:10:45,713
I can't find him anywhere.
216
00:10:45,746 --> 00:10:47,247
Oh, my god.
217
00:10:47,280 --> 00:10:49,349
Jim, I have searched every inch of this house.
218
00:10:49,382 --> 00:10:51,118
Honey, honey, calm down. It'll be ok.
219
00:10:51,151 --> 00:10:54,154
I'm going to call the police, we'll call everyone.
220
00:10:56,924 --> 00:10:59,727
Hello? 9-1-1, what's your emergency?
221
00:10:59,760 --> 00:11:02,763
My son is missing!
222
00:11:11,371 --> 00:11:12,906
Melinda, honey.
223
00:11:12,940 --> 00:11:14,474
Have you heard anything?
224
00:11:14,507 --> 00:11:16,476
No, nothing. Listen, I sent you a picture.
225
00:11:16,509 --> 00:11:19,146
If you could just send it to everyone you know.
226
00:11:19,179 --> 00:11:19,880
Ok, sure.
227
00:11:19,913 --> 00:11:21,815
Where's Jim? He's, I don't know,
228
00:11:21,849 --> 00:11:23,784
driving the neighborhoods, waking up people.
229
00:11:23,817 --> 00:11:25,786
The police on their way, and Eli, he went straight
230
00:11:25,819 --> 00:11:26,787
to detective Blair. All right.
231
00:11:26,820 --> 00:11:27,855
Well, do you think it's Julia?
232
00:11:27,888 --> 00:11:30,791
She took him. I know it. The McAllisters, the taubs,
233
00:11:30,824 --> 00:11:31,859
I went as far as the playground. Nothing.
234
00:11:31,892 --> 00:11:33,761
She's not going to take him somewhere we've looked.
235
00:11:33,794 --> 00:11:36,363
He's five. Technically, how far can he get?
236
00:11:36,396 --> 00:11:37,965
I mean, can a ghost even move him like that?
237
00:11:37,998 --> 00:11:39,399
He'd be moving on his own.
238
00:11:39,432 --> 00:11:41,134
Then that means he's in walking range.
239
00:11:41,168 --> 00:11:43,136
Why is he doing this? He knows better.
240
00:11:43,170 --> 00:11:44,204
He probably felt sorry for her.
241
00:11:44,237 --> 00:11:45,605
Or she tricked him, I don't know.
242
00:11:45,638 --> 00:11:47,741
But if I have to stay in this house for five more minutes without him,
243
00:11:47,775 --> 00:11:48,541
I'm going to lose my mind.
244
00:11:48,575 --> 00:11:49,509
Look, I'm going to go to main street
245
00:11:49,542 --> 00:11:51,812
and I'm going to go west and south, all right?
246
00:11:51,845 --> 00:11:52,813
You guys go south and east, please.
247
00:11:52,846 --> 00:11:54,782
I'm just gonna stay here,
248
00:11:54,815 --> 00:11:56,283
in case the police come or anybody calls.
249
00:11:56,316 --> 00:11:58,318
I'll be here. Do you have your cell phone?
250
00:11:58,351 --> 00:12:00,187
Yeah, in my purse.
251
00:12:00,220 --> 00:12:02,289
Where are my car keys?
252
00:12:02,322 --> 00:12:03,323
Mel... not now.
253
00:12:03,356 --> 00:12:04,224
Detective Blair needs to ask you some questions.
254
00:12:04,257 --> 00:12:06,894
Look, you have the photo and Delia and Eli
255
00:12:06,927 --> 00:12:08,295
will catch you up on everything.
256
00:12:08,328 --> 00:12:09,362
Right now, nothing else matters.
257
00:12:09,396 --> 00:12:10,330
All right, well, the police are already canvassing,
258
00:12:10,363 --> 00:12:12,199
but there are details I need to hear from you,
259
00:12:12,232 --> 00:12:13,466
specifics that could help us find your child.
260
00:12:13,500 --> 00:12:15,803
He's with a dead little girl who doesn't care
261
00:12:15,836 --> 00:12:18,772
whether he lives or dies.
262
00:12:18,806 --> 00:12:21,041
Does that help you?
263
00:12:21,074 --> 00:12:22,876
A dead girl?
264
00:12:22,910 --> 00:12:24,011
A ghost.
265
00:12:24,044 --> 00:12:26,146
Throughout the years, the cases we've helped you with,
266
00:12:26,179 --> 00:12:27,280
the bodies we've found,
267
00:12:27,314 --> 00:12:30,884
it's because Melinda can see spirits and I can, well--
268
00:12:30,918 --> 00:12:34,387
it's just a lot to explain.
269
00:12:34,421 --> 00:12:36,256
Ok.
270
00:12:36,289 --> 00:12:37,390
Ok.
271
00:12:37,424 --> 00:12:39,426
Just give me a chance to filter the right information
272
00:12:39,459 --> 00:12:41,461
to my officers. Thank you.
273
00:12:54,041 --> 00:12:56,076
I don't understand.
274
00:12:56,109 --> 00:12:57,544
Where are we going?
275
00:12:57,577 --> 00:12:58,912
It's a surprise.
276
00:12:58,946 --> 00:13:00,013
It's going to be fun.
277
00:13:00,047 --> 00:13:02,883
I'm not supposed to go anywhere but school on my own.
278
00:13:02,916 --> 00:13:04,918
You'll be home soon. They won't even miss you.
279
00:13:04,952 --> 00:13:07,855
When you show them the things I'm going to show you,
280
00:13:07,888 --> 00:13:08,889
they'll understand.
281
00:13:08,922 --> 00:13:10,090
I don't know.
282
00:13:10,123 --> 00:13:11,158
I know some really good magic.
283
00:13:11,191 --> 00:13:15,528
You can do things, things you don't even know about.
284
00:13:15,562 --> 00:13:18,832
Ok, come on. You have to get on.
285
00:13:19,299 --> 00:13:22,002
Does it cost money?
286
00:13:22,269 --> 00:13:23,136
See that mom and those kids?
287
00:13:23,170 --> 00:13:26,006
Go with them, but stay right behind them.
288
00:13:26,039 --> 00:13:26,974
The bus driver
289
00:13:27,007 --> 00:13:29,442
will think you're with them. Come on, hurry.
290
00:14:23,130 --> 00:14:24,631
He's not at school.
291
00:14:24,664 --> 00:14:26,666
They checked the grounds and surrounding areas.
292
00:14:26,699 --> 00:14:28,135
He's on a bus.
293
00:14:28,168 --> 00:14:30,270
A city bus. White,
294
00:14:30,303 --> 00:14:33,173
with red stripes. I couldn't see a logo or a number.
295
00:14:33,206 --> 00:14:33,974
Where did you see--
296
00:14:34,007 --> 00:14:36,543
please, don't ask me how I know that.
297
00:14:36,576 --> 00:14:38,545
I was going to ask you where the bus was going.
298
00:14:38,578 --> 00:14:40,013
If you saw where it was headed.
299
00:14:40,047 --> 00:14:41,648
Any direction, any landmarks.
300
00:14:41,681 --> 00:14:43,516
No.
301
00:14:45,052 --> 00:14:46,053
I've got an update.
302
00:14:46,086 --> 00:14:49,289
Check city busses, Driscoll county transit line.
303
00:14:50,523 --> 00:14:52,025
Aiden!
304
00:14:52,059 --> 00:14:53,626
I'm talking about any county bus
305
00:14:53,660 --> 00:14:55,095
within five miles of this area.
306
00:14:55,128 --> 00:14:57,197
Notify the drivers, pull them all over.
307
00:14:57,230 --> 00:14:58,165
I don't care.
308
00:14:58,198 --> 00:14:59,933
We're looking for a boy with a blue backpack.
309
00:14:59,967 --> 00:15:00,700
Ned!
310
00:15:00,733 --> 00:15:02,502
I'm sorry. My cell was off
311
00:15:02,535 --> 00:15:04,037
and I slept on campus last night.
312
00:15:04,071 --> 00:15:05,705
It's ok, honey, you're here.
313
00:15:05,738 --> 00:15:07,574
Did you hear anything? No.
314
00:15:07,607 --> 00:15:08,942
Well, there's a couple outside
315
00:15:08,976 --> 00:15:10,443
that are looking to talk to Melinda.
316
00:15:10,477 --> 00:15:12,045
She just left.
317
00:15:12,079 --> 00:15:14,414
Well, then I think maybe we should talk to them.
318
00:15:14,447 --> 00:15:17,117
They're Julia's parents.
319
00:15:18,618 --> 00:15:20,453
Are those Julia's things from the hospital?
320
00:15:20,487 --> 00:15:21,288
Yeah, we-- ahh.
321
00:15:21,321 --> 00:15:24,624
Julia did a lot of writing and drawing
322
00:15:24,657 --> 00:15:28,561
to keep herself company.
323
00:15:28,595 --> 00:15:29,062
Um...
324
00:15:29,096 --> 00:15:31,598
It's hard to, ahh...
325
00:15:33,133 --> 00:15:34,101
Um--
326
00:15:34,134 --> 00:15:35,268
why don't you tell us
327
00:15:35,302 --> 00:15:38,105
what you found.
328
00:15:38,705 --> 00:15:41,608
She wrote down her thoughts and...
329
00:15:41,641 --> 00:15:43,676
Some of them were so dark.
330
00:15:43,710 --> 00:15:47,114
She wrote about something she did,
331
00:15:47,147 --> 00:15:50,450
something terrible to a friend of hers.
332
00:15:50,483 --> 00:15:52,619
She said...
333
00:15:52,652 --> 00:15:53,553
Mrs. Miller.
334
00:15:53,586 --> 00:15:56,489
Aiden's been missing for over two hours now.
335
00:15:56,523 --> 00:15:57,424
He's five.
336
00:15:57,457 --> 00:16:00,160
You have to tell us what your daughter did.
337
00:16:00,193 --> 00:16:03,363
She was so lonely. She made things up.
338
00:16:03,396 --> 00:16:04,697
Please. We need to know.
339
00:16:04,731 --> 00:16:07,134
Um, she, uh,
340
00:16:07,167 --> 00:16:10,037
she talks about this one friend.
341
00:16:10,070 --> 00:16:13,340
It was a girl. She didn't say who,
342
00:16:13,373 --> 00:16:16,643
but Julia seems to think that,
343
00:16:16,676 --> 00:16:17,644
um...
344
00:16:17,677 --> 00:16:21,448
She claims she killed her.
345
00:16:25,552 --> 00:16:27,754
Excuse me.
346
00:16:31,458 --> 00:16:33,226
Melinda?
347
00:16:33,260 --> 00:16:34,661
Are you driving?
348
00:16:34,694 --> 00:16:36,529
Pull over for a second.
349
00:16:36,563 --> 00:16:40,433
There's something you should know.
350
00:16:41,801 --> 00:16:43,303
This is woodland Avenue.
351
00:16:43,336 --> 00:16:47,240
This stop for transfers to green line, westbound.
352
00:17:01,688 --> 00:17:04,391
Come on, Aiden, hurry.
353
00:17:06,793 --> 00:17:09,662
Where are we?
354
00:17:09,696 --> 00:17:11,331
We'll just take a shortcut.
355
00:17:11,364 --> 00:17:14,101
Follow me, ok?
356
00:17:14,334 --> 00:17:16,436
Do you know a secret or something? Yes.
357
00:17:16,469 --> 00:17:19,172
But first, I'm going to show you something.
358
00:17:19,206 --> 00:17:21,274
I'm going to teach you how to disappear.
359
00:17:25,512 --> 00:17:27,447
Dispatch, this is one, zero, two.
360
00:17:27,480 --> 00:17:31,184
Boy with blue backback boarding green line westbound bus.
361
00:17:31,218 --> 00:17:33,553
I'm in pursuit.
362
00:18:09,756 --> 00:18:11,391
President bedford?
363
00:18:11,424 --> 00:18:12,625
Professor James.
364
00:18:12,659 --> 00:18:13,860
What are you doing here?
365
00:18:13,893 --> 00:18:15,862
That's a good question.
366
00:18:15,895 --> 00:18:19,199
Wait, you know something about Melinda's son?
367
00:18:19,232 --> 00:18:20,267
I don't know where he is.
368
00:18:20,300 --> 00:18:23,736
I just know that you're barking up the wrong tree.
369
00:18:23,770 --> 00:18:25,738
How?
370
00:18:25,772 --> 00:18:28,241
I've spent some time at that hospital.
371
00:18:28,275 --> 00:18:29,709
Your mother. You visit her every day.
372
00:18:29,742 --> 00:18:31,911
And I've learned a few things.
373
00:18:31,944 --> 00:18:35,348
That girl, the ghost...
374
00:18:35,382 --> 00:18:38,585
She's not what you're up against.
375
00:18:38,618 --> 00:18:41,254
I don't understand. She didn't take Aiden?
376
00:18:41,288 --> 00:18:44,224
She did, but only because she's scared.
377
00:18:44,257 --> 00:18:45,225
She's a scared little girl.
378
00:18:45,258 --> 00:18:49,229
She's watched too many of her friends waste away.
379
00:18:49,262 --> 00:18:50,062
And after they died,
380
00:18:50,096 --> 00:18:53,200
something she had to watch even worse.
381
00:18:53,233 --> 00:18:54,701
Worse how?
382
00:18:54,734 --> 00:18:55,602
Eli, I warned you.
383
00:18:55,635 --> 00:18:58,671
I warned you to stay out of their business.
384
00:18:58,705 --> 00:18:59,739
Who? The shadows?
385
00:18:59,772 --> 00:19:01,908
What's all this really about? I don't understand.
386
00:19:01,941 --> 00:19:03,310
The shadows get you installed
387
00:19:03,343 --> 00:19:04,211
as the university president,
388
00:19:04,244 --> 00:19:06,446
and they're responsible for this dead girl
389
00:19:06,479 --> 00:19:07,314
somehow?
390
00:19:07,347 --> 00:19:09,349
Melinda was warned to leave Julia alone.
391
00:19:09,382 --> 00:19:10,350
She should listen.
392
00:19:10,383 --> 00:19:11,518
What, the message in her kitchen?
393
00:19:11,551 --> 00:19:14,187
She tried to get that girl to cross over into the light.
394
00:19:14,221 --> 00:19:15,455
Is that a bad thing? What do the shadows
395
00:19:15,488 --> 00:19:16,289
have against going into the light?
396
00:19:16,323 --> 00:19:18,625
I'm taking a huge risk just being here.
397
00:19:18,658 --> 00:19:20,793
Hold on! Are you saying the shadows
398
00:19:20,827 --> 00:19:22,262
had something to do with what happened to Aiden?
399
00:19:22,295 --> 00:19:24,231
All I'm saying is if you and Melinda
400
00:19:24,264 --> 00:19:26,566
aren't careful, they will.
401
00:19:26,599 --> 00:19:29,469
They will.
402
00:19:34,641 --> 00:19:36,576
If I'd have known he was on his own,
403
00:19:36,609 --> 00:19:38,345
I wouldn't let him get on the bus.
404
00:19:38,378 --> 00:19:39,712
Who did he get on with?
405
00:19:39,746 --> 00:19:40,913
I saw him get on with his family.
406
00:19:40,947 --> 00:19:42,849
No, look, I'm his family, all right?
407
00:19:42,882 --> 00:19:45,218
I'm his father. This is my son.
408
00:19:45,252 --> 00:19:47,620
See? You sure this is the boy you saw?
409
00:19:47,654 --> 00:19:48,755
Yeah, that's him.
410
00:19:48,788 --> 00:19:49,956
I already told the police.
411
00:19:49,989 --> 00:19:54,361
Look, if it's any consolation, he seemed ok.
412
00:19:54,394 --> 00:19:54,927
Thanks.
413
00:19:54,961 --> 00:19:56,162
Except... except what?
414
00:19:56,195 --> 00:19:59,866
Well, at one point, I noticed the seat next to him was empty.
415
00:19:59,899 --> 00:20:01,434
But he was talking.
416
00:20:01,468 --> 00:20:02,235
To himself, I guess.
417
00:20:02,269 --> 00:20:03,836
To be honest, that's the only reason
418
00:20:03,870 --> 00:20:04,837
I gave him a second though.
419
00:20:04,871 --> 00:20:06,873
But then, I've got to keep my eyes on the road.
420
00:20:06,906 --> 00:20:09,976
Do you remember where he got off? Did you notice?
421
00:20:10,009 --> 00:20:11,811
I'm pretty sure it was along woodland Avenue,
422
00:20:11,844 --> 00:20:13,546
the stop by the highway.
423
00:20:13,580 --> 00:20:14,447
By the on-ramp?
424
00:20:14,481 --> 00:20:15,982
The stop's a way from the entrance. Yeah.
425
00:20:16,015 --> 00:20:17,884
There's not much else there--another bus stop,
426
00:20:17,917 --> 00:20:19,352
some woods.
427
00:20:19,386 --> 00:20:20,687
Oh, man. Thanks.
428
00:20:20,720 --> 00:20:22,855
Look, mister...
429
00:20:22,889 --> 00:20:24,457
I'm sorry.
430
00:20:24,491 --> 00:20:27,860
Don't be. I'll find him.
431
00:20:27,894 --> 00:20:30,297
Have you found anything?
432
00:20:30,330 --> 00:20:33,800
Just kid's stuff. A lot of poems about
433
00:20:33,833 --> 00:20:35,968
being alone, sick, angry.
434
00:20:36,002 --> 00:20:36,903
She hated ivs.
435
00:20:36,936 --> 00:20:37,937
And some of the nurses.
436
00:20:37,970 --> 00:20:40,273
And all of her medicine.
437
00:20:43,476 --> 00:20:44,577
How are we supposed to do this?
438
00:20:44,611 --> 00:20:47,380
Bit by bit, until we find out what's keeping her here.
439
00:20:47,414 --> 00:20:49,682
What's keeping her here is that she was a bad kid
440
00:20:49,716 --> 00:20:51,851
who hung out with bad ghosts.
441
00:20:51,884 --> 00:20:53,019
I mean, right here it says that Sally stitch
442
00:20:53,052 --> 00:20:56,856
was a real ghost and that Julia did everything she asked.
443
00:20:56,889 --> 00:20:57,757
And bedford said this girl
444
00:20:57,790 --> 00:20:58,625
isn't the one we should be worrying about.
445
00:20:58,658 --> 00:21:00,727
Why are you taking his word for anything?
446
00:21:00,760 --> 00:21:02,595
I mean, look at this.
447
00:21:02,629 --> 00:21:03,796
Julia goes on and on about killing a friend.
448
00:21:03,830 --> 00:21:08,368
And this whole journal is full of the words "it's my fault."
449
00:21:08,401 --> 00:21:10,069
I mean, you tell me. How do you get
450
00:21:10,102 --> 00:21:14,006
a child sociopath to let go of Aiden and go into the light?
451
00:21:14,040 --> 00:21:16,543
Sociopaths don't feel guilt.
452
00:21:16,576 --> 00:21:18,611
Yeah, they don't have friends, either.
453
00:21:18,645 --> 00:21:20,880
Have you really looked at these books?
454
00:21:20,913 --> 00:21:23,350
It seems that many of them
455
00:21:23,383 --> 00:21:25,785
belong to a girl named Lily.
456
00:21:25,818 --> 00:21:29,856
I saw that name somewhere else.
457
00:21:30,957 --> 00:21:31,958
Here it is.
458
00:21:31,991 --> 00:21:34,026
This weird food list.
459
00:21:34,060 --> 00:21:34,994
Let me see it.
460
00:21:35,027 --> 00:21:37,497
Like some kind of haiku poem.
461
00:21:37,530 --> 00:21:40,400
This isn't a list.
462
00:21:40,433 --> 00:21:43,436
This is a diet. For Lily.
463
00:21:45,104 --> 00:21:49,008
"Tuesday, ketchup. Wednesday, bacon."
464
00:21:49,041 --> 00:21:50,076
Bacon and one lemon.
465
00:21:50,109 --> 00:21:52,445
That's it? For the whole day?
466
00:21:52,479 --> 00:21:56,015
"Thursday, cure berries from the magic bush
467
00:21:56,048 --> 00:21:57,450
by the dolphin fountain."
468
00:21:57,484 --> 00:21:58,818
That fountain's in the back of the hospital
469
00:21:58,851 --> 00:22:00,887
in the garden. There's some bushes back there,
470
00:22:00,920 --> 00:22:03,756
but I doubt they're edible.
471
00:22:04,156 --> 00:22:06,759
Cure berries.
472
00:22:08,127 --> 00:22:11,698
Don't you see?
473
00:22:12,732 --> 00:22:14,033
Hello.
474
00:22:14,066 --> 00:22:16,603
Mel, I don't know if you want to hear this.
475
00:22:16,636 --> 00:22:19,105
But maybe, just maybe Julia Miller
476
00:22:19,138 --> 00:22:20,740
isn't as bad as we thought.
477
00:22:20,773 --> 00:22:21,708
I would love to hear that.
478
00:22:21,741 --> 00:22:24,010
It's possible she killed her friend by mistake.
479
00:22:24,043 --> 00:22:26,879
By doing something the shadows asked her to do?
480
00:22:26,913 --> 00:22:29,616
By making some kind of potion to cure her friend
481
00:22:29,649 --> 00:22:31,150
out of bacons, lemons, and--
482
00:22:31,183 --> 00:22:32,051
it's not important.
483
00:22:32,084 --> 00:22:33,720
What's important is, I think she might have
484
00:22:33,753 --> 00:22:35,655
picked the berries that have killed her friend.
485
00:22:35,688 --> 00:22:37,890
Didn't you once have a nightmare
486
00:22:37,924 --> 00:22:39,726
where you nearly poisoned Aiden?
487
00:22:39,759 --> 00:22:40,960
I had a vision.
488
00:22:40,993 --> 00:22:41,894
I could see a girl.
489
00:22:41,928 --> 00:22:43,830
I don't know if it was Julia or her friend,
490
00:22:43,863 --> 00:22:45,097
but they had gotten sick.
491
00:22:45,131 --> 00:22:46,833
Bedford said something about Julia
492
00:22:46,866 --> 00:22:49,869
having a bunch of friends at the hospital
493
00:22:49,902 --> 00:22:50,770
like, waste away.
494
00:22:50,803 --> 00:22:53,673
Maybe she tried to do something about it.
495
00:22:53,706 --> 00:22:56,543
I hope you're right.
496
00:23:01,113 --> 00:23:04,016
How long do I have to wear this?
497
00:23:04,050 --> 00:23:06,018
Not much longer.
498
00:23:06,052 --> 00:23:08,187
Are we getting close?
499
00:23:08,220 --> 00:23:10,523
Just keep going straight.
500
00:23:10,557 --> 00:23:12,759
The ground's pretty flat.
501
00:23:12,792 --> 00:23:16,162
We're almost there.
502
00:23:33,846 --> 00:23:37,049
You can take off your blindfold now.
503
00:23:43,823 --> 00:23:46,559
I don't know this place.
504
00:23:46,593 --> 00:23:48,461
Are we at the train station?
505
00:23:48,495 --> 00:23:49,529
Sort of.
506
00:23:49,562 --> 00:23:51,197
Is this a surprise?
507
00:23:51,230 --> 00:23:51,931
Yeah.
508
00:23:51,964 --> 00:23:56,002
Why did I have to cover my eyes?
509
00:23:56,035 --> 00:23:57,103
I, uh,
510
00:23:57,136 --> 00:24:00,640
just thought it'd be more fun.
511
00:24:00,673 --> 00:24:03,009
I'm hungry.
512
00:24:03,042 --> 00:24:05,578
I guess you don't have any snacks.
513
00:24:05,612 --> 00:24:08,147
Why isn't there anyone here?
514
00:24:08,180 --> 00:24:10,783
I thought there'd be kids here.
515
00:24:10,817 --> 00:24:13,620
Kids love this place.
516
00:24:13,653 --> 00:24:17,089
It's happy.
517
00:24:17,123 --> 00:24:18,157
Safe.
518
00:24:18,190 --> 00:24:20,126
It's getting dark.
519
00:24:20,159 --> 00:24:22,228
I want to go home.
520
00:24:22,261 --> 00:24:24,063
We can't.
521
00:24:24,096 --> 00:24:24,897
I can't.
522
00:24:24,931 --> 00:24:26,999
We can find a grown-up and call my mom.
523
00:24:27,033 --> 00:24:28,134
She'll send me away.
524
00:24:28,167 --> 00:24:29,068
Just to the light.
525
00:24:29,101 --> 00:24:30,703
You'll like it. It's nice.
526
00:24:30,737 --> 00:24:32,238
You don't know that.
527
00:24:32,271 --> 00:24:33,906
You don't know anything,
528
00:24:33,940 --> 00:24:36,208
and neither does she.
529
00:24:37,276 --> 00:24:42,248
Why is your voice sounding mean?
530
00:24:42,281 --> 00:24:43,583
I--i can't go home,
531
00:24:43,616 --> 00:24:45,552
and I can't go into the light.
532
00:24:45,585 --> 00:24:48,220
If I do, they'll get hurt.
533
00:24:48,254 --> 00:24:49,589
Who?
534
00:24:49,622 --> 00:24:52,825
All the spirits that were nice to me.
535
00:24:52,859 --> 00:24:53,359
The good ones.
536
00:24:53,392 --> 00:24:54,126
Ghosts don't get hurt.
537
00:24:54,160 --> 00:24:56,062
My mom says they can't feel pain.
538
00:24:56,095 --> 00:24:57,630
She's wrong.
539
00:24:57,664 --> 00:24:58,665
We do.
540
00:24:58,698 --> 00:24:59,866
How?
541
00:24:59,899 --> 00:25:03,970
It's an uh-oh feeling. You know, like when
542
00:25:04,003 --> 00:25:05,304
you've done something wrong.
543
00:25:05,337 --> 00:25:07,707
It's all you can think about.
544
00:25:07,740 --> 00:25:10,643
The bad thing you did.
545
00:25:10,677 --> 00:25:12,178
All of the bad things you did.
546
00:25:12,211 --> 00:25:15,682
And it grows and grows until that's all you are.
547
00:25:15,715 --> 00:25:17,684
You're nothing else.
548
00:25:17,717 --> 00:25:21,888
It eats you up completely.
549
00:25:22,755 --> 00:25:25,792
It's coming for me.
550
00:25:25,825 --> 00:25:28,761
I know it.
551
00:26:02,995 --> 00:26:05,698
This is it, this is it. Aiden!
552
00:26:05,732 --> 00:26:08,034
Aiden, can you hear me?
553
00:26:08,067 --> 00:26:08,835
Aiden!
554
00:26:08,868 --> 00:26:10,637
The bus driver said it was this stop.
555
00:26:10,670 --> 00:26:11,403
Aiden!
556
00:26:11,437 --> 00:26:14,073
Aiden, no matter what Julia said,
557
00:26:14,106 --> 00:26:15,775
it's not all right to hide.
558
00:26:15,808 --> 00:26:19,712
Aiden, if you can hear my voice...
559
00:26:20,112 --> 00:26:21,948
Damn it.
560
00:26:26,385 --> 00:26:29,121
What the hell is that?
561
00:26:35,094 --> 00:26:36,362
Aiden?!
562
00:26:36,395 --> 00:26:37,163
Aiden!
563
00:26:37,196 --> 00:26:40,767
Aiden, I know this is yours! Aiden!
564
00:26:41,367 --> 00:26:43,670
Jim?
565
00:26:43,703 --> 00:26:46,172
Hey! Did you find him? Jim: No.
566
00:26:46,205 --> 00:26:48,975
No, but he was here. He was here by this bus stop.
567
00:26:49,008 --> 00:26:50,710
Look, I just found a little silver car
568
00:26:50,743 --> 00:26:52,211
that he must have just dropped.
569
00:26:52,244 --> 00:26:53,946
I called the police.
570
00:26:53,980 --> 00:26:55,314
Are you sure it's his?
571
00:26:55,347 --> 00:26:57,216
Yeah. Because...
572
00:26:57,249 --> 00:26:58,417
It's got the little scratch on it
573
00:26:58,450 --> 00:27:00,853
where I showed him how to use the sliding board for a jump.
574
00:27:00,887 --> 00:27:05,357
Honey, when we find him, I swear...
575
00:27:05,391 --> 00:27:06,292
I know.
576
00:27:06,325 --> 00:27:09,161
You're never going to leave the house again.
577
00:27:09,195 --> 00:27:10,797
Where did you find the toy?
578
00:27:10,830 --> 00:27:12,198
Just at the edge of the woods.
579
00:27:12,231 --> 00:27:13,299
He must have been playing with it
580
00:27:13,332 --> 00:27:14,701
on the bus when he dropped it.
581
00:27:14,734 --> 00:27:16,202
She probably led him into the woods.
582
00:27:16,235 --> 00:27:18,337
You know, to keep him out of sight.
583
00:27:18,370 --> 00:27:19,238
All right, I'm going in there.
584
00:27:19,271 --> 00:27:21,340
Ok, well, just call me if you see anything.
585
00:27:21,373 --> 00:27:23,876
You know it. I love you.
586
00:27:23,910 --> 00:27:26,278
I love you, too.
587
00:27:37,323 --> 00:27:39,926
What do the shadows want with my son?
588
00:27:39,959 --> 00:27:40,893
I don't know.
589
00:27:40,927 --> 00:27:42,128
I don't have time, Carl!
590
00:27:42,161 --> 00:27:43,229
I'm aware of that, Melinda.
591
00:27:43,262 --> 00:27:45,231
No, bedford just told Eli
592
00:27:45,264 --> 00:27:46,465
that they threatened my son
593
00:27:46,498 --> 00:27:48,167
if I crossed Julia over into the light,
594
00:27:48,200 --> 00:27:50,169
which means they were the ones who moved that furniture.
595
00:27:50,202 --> 00:27:51,337
What I don't know is why.
596
00:27:51,370 --> 00:27:52,705
I don't know, either, Melinda.
597
00:27:52,739 --> 00:27:53,806
How can you not know?
598
00:27:53,840 --> 00:27:55,007
What the hell are you seeing, Carl,
599
00:27:55,041 --> 00:27:56,242
when you're doing all this watching?
600
00:27:56,275 --> 00:27:58,477
Not the shadows. I told you that.
601
00:27:58,510 --> 00:28:00,847
Ghosts can't see the shadows.
602
00:28:00,880 --> 00:28:04,283
No one I know sees them, except...
603
00:28:04,316 --> 00:28:04,817
Aiden.
604
00:28:04,851 --> 00:28:06,753
He sees those others.
605
00:28:06,786 --> 00:28:07,586
The shinies.
606
00:28:07,619 --> 00:28:09,255
And if those beings, whatever they are,
607
00:28:09,288 --> 00:28:12,224
fear the shadows, I'm guessing--
608
00:28:12,258 --> 00:28:15,394
guessing they co-exist on the same plane.
609
00:28:15,427 --> 00:28:20,032
Really? Carl, that's the best you can do?
610
00:28:21,333 --> 00:28:23,502
We hear rumors.
611
00:28:23,535 --> 00:28:25,404
We hear whispers.
612
00:28:25,437 --> 00:28:26,238
What?
613
00:28:26,272 --> 00:28:29,341
Whatever they are, wherever they live,
614
00:28:29,375 --> 00:28:31,811
these shadows are very interested
615
00:28:31,844 --> 00:28:33,345
in children, Melinda.
616
00:28:33,379 --> 00:28:35,915
Especially ghost children.
617
00:28:35,948 --> 00:28:37,216
Why?
618
00:28:37,249 --> 00:28:40,252
No one seems to know.
619
00:28:40,286 --> 00:28:42,121
Are you telling me
620
00:28:42,154 --> 00:28:46,793
that the shadows want to turn my son into a ghost?
621
00:28:47,093 --> 00:28:51,397
I told you, I don't know.
622
00:28:53,900 --> 00:28:55,267
Then at least tell me,
623
00:28:55,301 --> 00:28:56,468
do you have some idea where he went?
624
00:28:56,502 --> 00:29:00,840
I can't--i can't. He's hidden from me. How?
625
00:29:00,873 --> 00:29:03,442
I can't see clearly. My vision,
626
00:29:03,475 --> 00:29:06,879
it's filled with pictures from my past.
627
00:29:06,913 --> 00:29:11,317
Everywhere I look, it's like an endless slide show
628
00:29:11,350 --> 00:29:13,285
of every mistake I made in my life.
629
00:29:13,319 --> 00:29:15,087
It's like a sickness of guilt.
630
00:29:15,121 --> 00:29:17,957
Is that why you seem so weak?
631
00:29:20,559 --> 00:29:22,962
It's the shadows.
632
00:29:22,995 --> 00:29:24,496
If that's true...
633
00:29:24,530 --> 00:29:27,499
Do everything you can, Melinda,
634
00:29:27,533 --> 00:29:28,334
not to anger them.
635
00:29:28,367 --> 00:29:31,070
I will do anything to get my son back.
636
00:29:31,103 --> 00:29:32,238
Just don't anger them.
637
00:29:32,271 --> 00:29:35,908
I will do anything.
638
00:29:35,942 --> 00:29:38,210
Hello?
639
00:29:38,244 --> 00:29:39,311
Mel, I just talked to detective Blair.
640
00:29:39,345 --> 00:29:41,413
She's going to send a search party up to these woods.
641
00:29:41,447 --> 00:29:42,414
Ok, well, did you find anything?
642
00:29:42,448 --> 00:29:44,183
It's weird. I found a little yellow school bus,
643
00:29:44,216 --> 00:29:45,918
and I'm pretty sure that it's Aiden's.
644
00:29:45,952 --> 00:29:48,387
Something else shiny.
645
00:29:48,420 --> 00:29:49,121
What are you getting at?
646
00:29:49,155 --> 00:29:51,457
Last night, in the kitchen, um,
647
00:29:51,490 --> 00:29:52,892
everything was shiny.
648
00:29:52,925 --> 00:29:53,993
You know, remember?
649
00:29:54,026 --> 00:29:57,063
Remember, Aiden said that the shadows and the shinies,
650
00:29:57,096 --> 00:29:58,230
that they hate each other?
651
00:29:58,264 --> 00:30:00,399
Well, what if Julia put all that stuff out there because
652
00:30:00,432 --> 00:30:02,134
she was trying to keep the shadows away
653
00:30:02,168 --> 00:30:03,235
and attract the shinies?
654
00:30:03,269 --> 00:30:04,370
Wait, do you think that's why
655
00:30:04,403 --> 00:30:06,238
they brought these toys with them?
656
00:30:06,272 --> 00:30:08,807
I don't know, maybe. Carl--
657
00:30:09,475 --> 00:30:11,310
Carl?
658
00:30:12,411 --> 00:30:14,146
Wait a minute. Oh!
659
00:30:14,180 --> 00:30:15,514
Melinda, I found another one.
660
00:30:15,547 --> 00:30:16,415
It's a little tiny train.
661
00:30:16,448 --> 00:30:18,885
He's not dropping that stuff on accident.
662
00:30:18,918 --> 00:30:21,220
So what do you think, he's leaving a trail of bread crumbs?
663
00:30:21,253 --> 00:30:22,521
He's trying to tell us something.
664
00:30:22,554 --> 00:30:24,290
The car, the bus, the train--
665
00:30:24,323 --> 00:30:25,524
it all has to do with travel.
666
00:30:25,557 --> 00:30:26,358
Wait a minute, travel town.
667
00:30:26,392 --> 00:30:28,594
Remember that place? It's nearby here.
668
00:30:28,627 --> 00:30:30,396
But it shut down a couple years ago.
669
00:30:30,429 --> 00:30:32,464
The ghost wouldn't know that.
670
00:30:32,498 --> 00:30:34,033
She's been in the hospital.
671
00:30:34,066 --> 00:30:37,169
It is right where I'm headed.
672
00:30:37,203 --> 00:30:39,271
I'll meet you there.
673
00:30:47,546 --> 00:30:50,549
Don't go! Don't leave me!
674
00:30:50,582 --> 00:30:53,119
I want to go home.
675
00:30:53,152 --> 00:30:53,819
There must be a phone,
676
00:30:53,852 --> 00:30:55,454
or a grown-up to ask for help.
677
00:30:55,487 --> 00:30:58,390
It's getting too dark. It's not safe.
678
00:30:58,424 --> 00:31:01,460
This isn't the train station.
679
00:31:01,493 --> 00:31:03,329
What is it?
680
00:31:03,362 --> 00:31:04,496
It's travel town.
681
00:31:04,530 --> 00:31:07,066
I used to come here with my parents.
682
00:31:07,099 --> 00:31:08,534
Why didn't you tell me that?
683
00:31:08,567 --> 00:31:12,338
I didn't want you to know, or your mom would find out.
684
00:31:12,371 --> 00:31:13,439
How would my mom find out?
685
00:31:13,472 --> 00:31:15,908
She never told you?
686
00:31:15,942 --> 00:31:17,376
She can see what you can see.
687
00:31:17,409 --> 00:31:20,646
It's like she's spying on you.
688
00:31:20,679 --> 00:31:21,981
I've watched her.
689
00:31:22,014 --> 00:31:23,482
She can see it all.
690
00:31:27,586 --> 00:31:29,188
Where you going?
691
00:31:29,221 --> 00:31:32,291
There's a light over there.
692
00:31:43,569 --> 00:31:46,605
Hello?
693
00:31:46,638 --> 00:31:48,440
Hello?
694
00:31:49,141 --> 00:31:51,143
I don't like it here.
695
00:31:51,177 --> 00:31:52,478
I want to go some place safe.
696
00:31:52,511 --> 00:31:55,514
My mom says ghosts are safe in the light.
697
00:31:55,547 --> 00:31:57,616
You should go in the light.
698
00:31:57,649 --> 00:31:58,717
You sill trust her?
699
00:31:58,750 --> 00:32:00,953
After she lied to you?
700
00:32:00,987 --> 00:32:04,390
Just look around and see if you can find the light.
701
00:32:04,423 --> 00:32:08,227
It's too dark in here.
702
00:32:13,099 --> 00:32:15,467
I can feel them.
703
00:32:15,501 --> 00:32:19,105
They're here.
704
00:32:26,045 --> 00:32:27,646
Stay close to me.
705
00:32:27,679 --> 00:32:29,648
Aiden!
706
00:32:29,681 --> 00:32:30,249
I'm scared.
707
00:32:30,282 --> 00:32:33,252
I'm scared, I'm scared!
708
00:32:33,285 --> 00:32:36,622
I can't see them! Where are they?
709
00:32:36,655 --> 00:32:38,490
Close your eyes.
710
00:32:38,524 --> 00:32:41,727
I'm scared, I'm scared!
711
00:32:43,329 --> 00:32:45,197
Keep your eyes closed.
712
00:32:52,671 --> 00:32:55,707
What's happening to me?!
713
00:33:00,679 --> 00:33:03,282
I can still see everything!
714
00:33:03,315 --> 00:33:05,384
All the bad stuff.
715
00:33:10,556 --> 00:33:14,560
All the bad stuff I've ever done!
716
00:33:14,593 --> 00:33:17,363
It's everywhere I look!
717
00:33:19,065 --> 00:33:21,700
It's everywhere.
718
00:33:21,733 --> 00:33:23,235
I hate you for putting me here!
719
00:33:23,269 --> 00:33:25,737
I just want to die!
720
00:33:25,771 --> 00:33:28,174
No!
721
00:33:28,207 --> 00:33:30,242
No! Please, no!
722
00:33:33,812 --> 00:33:37,616
No! Stop!
723
00:33:47,426 --> 00:33:49,261
Aiden, get out.
724
00:33:49,295 --> 00:33:53,299
And your backpack, quick!
725
00:33:55,301 --> 00:33:58,137
Hurry, Aiden, hurry!
726
00:34:18,757 --> 00:34:20,792
Where are you?
727
00:34:20,826 --> 00:34:24,496
Come on!
728
00:34:24,730 --> 00:34:26,232
What's happening?!
729
00:34:26,265 --> 00:34:27,099
The shinies...
730
00:34:27,133 --> 00:34:29,101
They won't come in. They're too scared.
731
00:34:29,135 --> 00:34:33,139
The other shadows are keeping them out!
732
00:34:33,172 --> 00:34:36,375
I need help!
733
00:35:37,436 --> 00:35:38,870
Are you ok?
734
00:35:38,904 --> 00:35:42,674
It was so awful!
735
00:35:49,781 --> 00:35:52,184
Aiden? Aiden!
736
00:35:52,218 --> 00:35:54,353
Mel!
737
00:35:54,386 --> 00:35:55,654
Aiden!
738
00:35:55,687 --> 00:35:57,889
Mom, dad!
739
00:35:58,657 --> 00:36:00,759
Oh, my god!
740
00:36:01,260 --> 00:36:02,928
My baby! Aiden, are you all right?
741
00:36:02,961 --> 00:36:05,197
Oh, little buddy! We're so happy to see you!
742
00:36:05,231 --> 00:36:06,965
Oh! Honey!
743
00:36:06,998 --> 00:36:08,334
Are you ok?!
744
00:36:08,367 --> 00:36:09,668
Oh, you really scared me, man.
745
00:36:09,701 --> 00:36:11,203
You really had us scared.
746
00:36:11,237 --> 00:36:12,671
I know. Me, too.
747
00:36:12,704 --> 00:36:14,273
Come here.
748
00:36:14,306 --> 00:36:18,244
Oh, what were you thinking, you crazy kid?
749
00:36:18,277 --> 00:36:19,211
Is he ok?
750
00:36:19,245 --> 00:36:29,488
Hey, officer. Yeah, we got him, he's ok.
751
00:36:29,488 --> 00:36:38,464
Hey, officer. Yeah, we got him, he's ok.
752
00:36:38,497 --> 00:36:40,832
It's safe to come out now.
753
00:36:40,866 --> 00:36:42,368
Are you sure?
754
00:36:42,401 --> 00:36:44,403
Aiden says there's no shadows.
755
00:36:44,436 --> 00:36:48,707
And there's some people that you need to see.
756
00:36:56,582 --> 00:36:58,684
It's ok.
757
00:37:03,522 --> 00:37:04,790
Mom and dad?
758
00:37:04,823 --> 00:37:06,992
Is she here?
759
00:37:08,894 --> 00:37:10,296
They came to say good-bye.
760
00:37:10,329 --> 00:37:12,298
It's time for you to go into the light.
761
00:37:12,331 --> 00:37:13,399
No, I can't. I can't do that.
762
00:37:13,432 --> 00:37:15,767
Because you were told that something bad would happen
763
00:37:15,801 --> 00:37:17,636
to your ghost friends if you did.
764
00:37:17,669 --> 00:37:19,905
Did Aiden tell you that?
765
00:37:19,938 --> 00:37:21,973
He was worried about you.
766
00:37:22,007 --> 00:37:23,642
He saw what happened to me. I know.
767
00:37:23,675 --> 00:37:26,445
But I'm going to make sure that your friends are ok.
768
00:37:26,478 --> 00:37:27,245
How?
769
00:37:27,279 --> 00:37:29,348
By getting some help from my friends.
770
00:37:29,381 --> 00:37:32,384
I want you to meet them.
771
00:37:34,486 --> 00:37:35,421
What will you do?
772
00:37:35,454 --> 00:37:38,390
Well, we have some things the shadows don't.
773
00:37:38,424 --> 00:37:39,358
We have a book,
774
00:37:39,391 --> 00:37:42,428
and we have lots of ghost friends of our own.
775
00:37:42,461 --> 00:37:43,462
We'll find a way.
776
00:37:43,495 --> 00:37:45,997
But right now, we need to get you into the light.
777
00:37:46,031 --> 00:37:49,435
Julia, hi. My name's ned.
778
00:37:49,468 --> 00:37:50,602
I hope you don't mind,
779
00:37:50,636 --> 00:37:53,405
but we read some of the things you wrote in the hospital,
780
00:37:53,439 --> 00:37:54,239
about Lily.
781
00:37:54,272 --> 00:37:55,541
And we pieced everything together.
782
00:37:55,574 --> 00:37:56,942
And we want you to understand--
783
00:37:56,975 --> 00:37:58,577
you didn't hurt your friend.
784
00:37:58,610 --> 00:38:02,581
Julia, when you were in the hospital
785
00:38:02,614 --> 00:38:04,316
and you made those potions,
786
00:38:04,350 --> 00:38:06,385
you weren't just playing doctor.
787
00:38:06,418 --> 00:38:08,654
You were trying to make a real cure for your friend Lily.
788
00:38:08,687 --> 00:38:11,690
I mean, something the regular doctors couldn't do.
789
00:38:11,723 --> 00:38:12,924
But I didn't help her.
790
00:38:12,958 --> 00:38:15,594
I made her more sick, and then she died.
791
00:38:15,627 --> 00:38:18,764
She thinks that she made her more sick,
792
00:38:18,797 --> 00:38:20,466
and that's why she died.
793
00:38:20,499 --> 00:38:21,600
Oh, that's not true, honey.
794
00:38:21,633 --> 00:38:24,436
You only think that because she went into the hospital
795
00:38:24,470 --> 00:38:26,338
after you gave her your potion.
796
00:38:26,372 --> 00:38:28,907
But she was sicker than you knew,
797
00:38:28,940 --> 00:38:29,975
a lot sicker.
798
00:38:30,008 --> 00:38:31,076
What do you mean?
799
00:38:31,109 --> 00:38:33,479
She doesn't understand.
800
00:38:35,046 --> 00:38:37,716
Lily had the same thing you had, darling.
801
00:38:37,749 --> 00:38:39,451
Lily had leukemia.
802
00:38:39,485 --> 00:38:40,552
But you told me she had a bug.
803
00:38:40,586 --> 00:38:44,390
She remembers you calling Lily's disease just a bug.
804
00:38:44,423 --> 00:38:45,391
Darling, we--
805
00:38:45,424 --> 00:38:47,859
we didn't know that you'd given her that potion.
806
00:38:47,893 --> 00:38:51,697
We didn't realize that you'd thought you'd made her more sick.
807
00:38:51,730 --> 00:38:53,565
But why didn't you tell me she had leukemia?
808
00:38:53,599 --> 00:38:57,969
She just wishes you could have told her the truth about Lily's disease.
809
00:38:58,003 --> 00:38:59,405
Oh, baby.
810
00:38:59,438 --> 00:39:01,640
We were afraid that you would think
811
00:39:01,673 --> 00:39:03,775
you might die like she did.
812
00:39:03,809 --> 00:39:05,744
But I did.
813
00:39:05,777 --> 00:39:07,946
But she did.
814
00:39:07,979 --> 00:39:09,715
Yeah.
815
00:39:09,748 --> 00:39:11,517
Not for years.
816
00:39:11,550 --> 00:39:16,121
In all that time, you had hope.
817
00:39:16,154 --> 00:39:17,689
I thought Lily had hope, too.
818
00:39:17,723 --> 00:39:19,825
I thought I gave it to her.
819
00:39:19,858 --> 00:39:21,960
She feels guilty.
820
00:39:21,993 --> 00:39:23,429
She feels like she gave Lily
821
00:39:23,462 --> 00:39:25,497
a false sense of hope.
822
00:39:25,531 --> 00:39:27,933
Don't you know, sweetheart?
823
00:39:27,966 --> 00:39:31,470
You gave her something better than hope.
824
00:39:31,503 --> 00:39:34,039
You gave her a friend.
825
00:39:34,072 --> 00:39:35,173
Lily's parents told us
826
00:39:35,206 --> 00:39:36,942
that those last months you spent together,
827
00:39:36,975 --> 00:39:41,613
those were the happiest times she ever had.
828
00:39:47,519 --> 00:39:50,422
She sees it.
829
00:39:50,456 --> 00:39:52,524
She sees the light.
830
00:39:54,526 --> 00:39:58,530
I'm afraid something bad will happen to my friends.
831
00:39:58,564 --> 00:40:00,566
Julia, look into the light.
832
00:40:00,599 --> 00:40:01,667
Try really hard.
833
00:40:01,700 --> 00:40:03,435
You might see some of your friends.
834
00:40:03,469 --> 00:40:05,904
Really look.
835
00:40:05,937 --> 00:40:08,574
You can make them appear.
836
00:40:08,607 --> 00:40:10,208
Just like magic.
837
00:40:12,210 --> 00:40:14,980
There she is.
838
00:40:15,013 --> 00:40:16,181
I see Lily.
839
00:40:16,214 --> 00:40:19,485
She's smiling at me.
840
00:40:19,518 --> 00:40:21,953
Lily's there.
841
00:40:23,489 --> 00:40:25,691
Go in, darling.
842
00:40:26,825 --> 00:40:28,960
Wait for us.
843
00:40:28,994 --> 00:40:31,930
We'll be there soon.
844
00:40:34,500 --> 00:40:36,468
Bye, mommy.
845
00:40:36,502 --> 00:40:38,937
Bye, daddy.
846
00:40:53,785 --> 00:40:54,553
she's gone.
847
00:41:15,641 --> 00:41:18,610
ok, now remember-- anyone, person
848
00:41:18,644 --> 00:41:20,245
or a ghost tries to tell you to do something
849
00:41:20,278 --> 00:41:22,280
that you know is wrong...
850
00:41:22,313 --> 00:41:23,749
I know, mommy.
851
00:41:23,782 --> 00:41:25,150
I won't.
852
00:41:25,183 --> 00:41:27,653
It's important, Aiden. I know.
853
00:41:27,686 --> 00:41:29,655
I'm sorry I scared you guys.
854
00:41:29,688 --> 00:41:30,722
You really did.
855
00:41:30,756 --> 00:41:33,559
But we're proud of you for wanting to help someone.
856
00:41:33,592 --> 00:41:35,827
Just remember that most of the time
857
00:41:35,861 --> 00:41:38,029
helping somebody is not a little person's job.
858
00:41:38,063 --> 00:41:40,298
It's a big person's job, ok?
859
00:41:40,331 --> 00:41:42,934
I get it. All right.
860
00:41:42,968 --> 00:41:45,571
Can I have my backpack?
861
00:41:47,606 --> 00:41:49,875
There you go.
862
00:41:52,578 --> 00:41:56,682
Percy. I didn't know she packed Percy.
863
00:41:56,715 --> 00:41:58,884
Who did? Julia?
864
00:41:58,917 --> 00:41:59,718
But wait a minute--
865
00:41:59,751 --> 00:42:01,319
Julia didn't want us to find you, so...
866
00:42:01,352 --> 00:42:03,321
If you didn't pack your backpack,
867
00:42:03,354 --> 00:42:08,894
who packed the toys that left the trail for us to find?
868
00:42:08,927 --> 00:42:11,096
The shinies.
869
00:42:11,129 --> 00:42:12,163
They led us to him.
870
00:42:12,197 --> 00:42:14,332
They--they knew you were going to be in travel town.
871
00:42:14,365 --> 00:42:16,167
They had to.
872
00:42:16,201 --> 00:42:17,869
Because Julia blindfolded me.
873
00:42:17,903 --> 00:42:20,972
So they couldn't see the stuff I saw.
874
00:42:21,006 --> 00:42:22,608
Like usual.
875
00:42:22,641 --> 00:42:24,209
What do you mean?
876
00:42:24,242 --> 00:42:25,777
Julia told me the truth.
877
00:42:25,811 --> 00:42:28,346
That you can see everything I see.
878
00:42:28,379 --> 00:42:30,248
Not everything.
879
00:42:30,281 --> 00:42:32,350
Just some things? Which ones?
880
00:42:32,383 --> 00:42:34,720
I don't really know how it works, baby.
881
00:42:34,753 --> 00:42:37,155
I--i think it's just the things I need to see.
882
00:42:37,188 --> 00:42:38,790
But you said no secrets.
883
00:42:38,824 --> 00:42:40,091
Why'd you keep them from me?
884
00:42:40,125 --> 00:42:43,294
I hated doing that. I really did.
885
00:42:43,328 --> 00:42:45,631
It's just, sometimes moms and dads,
886
00:42:45,664 --> 00:42:47,633
they--they have to keep secrets.
887
00:42:47,666 --> 00:42:51,002
You know, to make the world feel a little bit safer.
888
00:42:51,036 --> 00:42:52,738
But it isn't.
889
00:42:52,771 --> 00:42:55,774
Hey, Aiden, mostly it's safe.
890
00:42:55,807 --> 00:42:57,342
Really. It's just,
891
00:42:57,375 --> 00:42:58,877
there are some places that--
892
00:42:58,910 --> 00:43:00,879
like where the shadows live.
893
00:43:00,912 --> 00:43:01,980
Yes.
894
00:43:02,013 --> 00:43:05,751
Like where the shadows live, and we shouldn't go there.
895
00:43:05,784 --> 00:43:06,818
Not ever.
896
00:43:06,852 --> 00:43:09,688
But what if we have to?
897
00:43:09,721 --> 00:43:11,990
I hope we won't.
898
00:43:12,023 --> 00:43:15,661
You don't have to tell me.
899
00:43:15,694 --> 00:43:17,729
Oh, ok.
900
00:43:17,763 --> 00:43:18,864
Come on, baby.
901
00:43:18,897 --> 00:43:20,098
Scoot down.
902
00:43:21,800 --> 00:43:24,636
captioning made possible by abc studios and CBS studios, inc.
903
00:43:24,670 --> 00:43:29,107
Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org--
61598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.