All language subtitles for Ghost Whisperer S5x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,502 --> 00:00:35,536 I hate to tell you this, 2 00:00:35,569 --> 00:00:36,837 but he does not want to be a doctor when he grows up. 3 00:00:36,870 --> 00:00:39,707 He let me know this morning he would like to be a mail carrier. 4 00:00:39,740 --> 00:00:41,709 Wow. From a doctor to a mail carrier. 5 00:00:41,742 --> 00:00:44,178 Who works for the pony express. 6 00:00:45,279 --> 00:00:46,280 Wait a minute. 7 00:00:46,314 --> 00:00:47,281 Were there any ghosts involved in this last night? 8 00:00:47,315 --> 00:00:48,849 No, we were just watching an old western on TV. 9 00:00:48,882 --> 00:00:50,818 You know what, not everything is paranormal. 10 00:00:50,851 --> 00:00:52,453 Some things are just normal. 11 00:00:52,486 --> 00:00:54,388 Not usually between the two of us. 12 00:00:54,422 --> 00:00:56,324 Come on, it's heartburn 13 00:00:56,357 --> 00:00:58,159 from that damn keen-wa stir-fry. 14 00:00:58,192 --> 00:01:00,861 Your little health nut friend better start working on his english. 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,197 I told him "no peppers," not "mo' peppers." 16 00:01:03,231 --> 00:01:06,367 Ray, I know you scarfed a foot-long from the street cart. 17 00:01:06,400 --> 00:01:07,868 There's mustard on your tie. 18 00:01:07,901 --> 00:01:09,870 What is Eli's dad doing here? 19 00:01:09,903 --> 00:01:10,804 Mr. James? 20 00:01:10,838 --> 00:01:11,572 What? Melanie? 21 00:01:11,605 --> 00:01:12,606 What the hell are you doing here? 22 00:01:12,640 --> 00:01:15,576 Melinda. This is my husband. He's a doctor here. 23 00:01:15,609 --> 00:01:16,744 Are you ok? I'm fine. 24 00:01:16,777 --> 00:01:20,281 I mean case here's worked up over a bout of indigestion. 25 00:01:20,314 --> 00:01:20,981 It's nothing. 26 00:01:21,014 --> 00:01:22,383 He's having trouble breathing, 27 00:01:22,416 --> 00:01:23,184 chest pains. 28 00:01:23,217 --> 00:01:24,785 Feeling any numbness in your left arm 29 00:01:24,818 --> 00:01:25,653 or any pain in your jaw? 30 00:01:25,686 --> 00:01:26,887 Of course I'm numb and in pain. I'm old. 31 00:01:26,920 --> 00:01:30,324 But I'm leaving here before you charge me for talking to you. 32 00:01:30,358 --> 00:01:32,360 Mr. James, you could be having a heart attack, ok? 33 00:01:32,393 --> 00:01:34,495 An actual coronary. I need a wheelchair. 34 00:01:34,528 --> 00:01:35,629 Look, my coronary is fine. 35 00:01:35,663 --> 00:01:38,899 I just need to get back on the "shut up, Casey" diet. 36 00:01:38,932 --> 00:01:41,569 The only reason I do it is so she'll stop nagging me. 37 00:01:41,602 --> 00:01:42,770 I pay her to keep the books, 38 00:01:42,803 --> 00:01:46,807 not harass me every time I look longingly at... 39 00:01:46,840 --> 00:01:48,276 A damn French-- 40 00:01:48,309 --> 00:01:49,343 Mr. James? 41 00:01:49,377 --> 00:01:50,811 It's gas. 42 00:01:50,844 --> 00:01:52,146 Everybody, stand back. 43 00:01:53,547 --> 00:01:54,448 Ooh. 44 00:01:54,482 --> 00:01:55,783 Wait a minute. We need a cardio work-up now. 45 00:01:55,816 --> 00:01:58,686 Mr. James, you're gonna be all right. 46 00:01:58,719 --> 00:02:00,454 Go, go. Take her. Eli: Casey! 47 00:02:00,488 --> 00:02:01,255 We'll look after him. 48 00:02:01,289 --> 00:02:02,690 I got your message. What's going on? 49 00:02:02,723 --> 00:02:04,692 Your dad might be having a heart attack. 50 00:02:04,725 --> 00:02:05,893 Dad! Don't "dad" me. 51 00:02:05,926 --> 00:02:07,895 It's not a heart attack. I just need a bromo. 52 00:02:07,928 --> 00:02:09,763 He came into the shop after lunch 53 00:02:09,797 --> 00:02:11,232 complaining of chest pains. 54 00:02:11,265 --> 00:02:13,601 He should have retired years ago. 55 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Are you kidding me? 56 00:02:14,668 --> 00:02:17,805 The screen door king's not abdicating anytime soon. 57 00:02:17,838 --> 00:02:18,706 Hi. Um, I'm Casey. 58 00:02:18,739 --> 00:02:20,708 My mom and Eli's dad are business partners. 59 00:02:20,741 --> 00:02:22,543 Right. We met at the grand reopening. 60 00:02:22,576 --> 00:02:23,811 God, I sure hope he's ok. 61 00:02:23,844 --> 00:02:25,413 He's fine. Excuse me. 62 00:02:25,446 --> 00:02:27,815 Now, come on, take your mind off it. 63 00:02:27,848 --> 00:02:29,617 When did you cut your hair? 64 00:02:29,650 --> 00:02:30,984 What? About a year ago. You don't like it? 65 00:02:31,018 --> 00:02:36,524 I love it. And it's nice to know you're as neurotic as always. 66 00:02:36,557 --> 00:02:38,226 You're Eli's mom. 67 00:02:38,259 --> 00:02:39,260 Evelyn. 68 00:02:39,293 --> 00:02:41,895 I'm sorry. I've never been very good at charades. 69 00:02:41,929 --> 00:02:42,730 I don't understand. 70 00:02:42,763 --> 00:02:45,833 Eli told me that you died 7 years ago. 71 00:02:45,866 --> 00:02:47,235 We both thought you went into the light. 72 00:02:47,268 --> 00:02:49,203 Nope, not me. Not yet. 73 00:02:49,237 --> 00:02:51,405 Well, if there's something keeping you here, 74 00:02:51,439 --> 00:02:52,306 you know that Eli can help. 75 00:02:52,340 --> 00:02:53,607 I mean, did you know that he can hear you? 76 00:02:53,641 --> 00:02:55,709 Oh, yes. People gossip on this side, 77 00:02:55,743 --> 00:02:57,945 and I check in on him from time to time, 78 00:02:57,978 --> 00:03:01,482 but you never know what you might pop in on, so. 79 00:03:01,515 --> 00:03:03,951 Well, haven't you ever wanted to talk to him? 80 00:03:03,984 --> 00:03:05,386 Of course I have. 81 00:03:05,419 --> 00:03:08,622 But what man wants to be haunted by his mother? 82 00:03:08,656 --> 00:03:10,458 Besides, I need your help. 83 00:03:10,491 --> 00:03:12,426 Ok, but Eli's your son. 84 00:03:12,460 --> 00:03:13,527 I mean, it might be good for both of you-- 85 00:03:13,561 --> 00:03:15,763 it's not for me. It's for ray. 86 00:03:15,796 --> 00:03:17,265 He's not well, you know. 87 00:03:17,298 --> 00:03:20,234 He's going to be on this side soon. 88 00:03:20,268 --> 00:03:23,237 Very soon. 89 00:03:23,271 --> 00:03:24,037 I should call my mom. 90 00:03:24,071 --> 00:03:26,440 That's gonna be really hard for Eli. 91 00:03:26,474 --> 00:03:27,207 Exactly. 92 00:03:27,241 --> 00:03:30,911 And he'll want to help his father. 93 00:03:30,944 --> 00:03:32,846 That's the kind of man he is. 94 00:03:32,880 --> 00:03:35,616 But that wouldn't be the brightest idea. 95 00:03:35,649 --> 00:03:37,518 The two of them have never real-- 96 00:03:37,551 --> 00:03:38,819 oh, no. 97 00:03:38,852 --> 00:03:40,988 Hey, cut the chit-chat. 98 00:03:41,021 --> 00:03:42,856 Let's get the hell out of here, huh. 99 00:03:42,890 --> 00:03:44,792 Come on, I'm as fit as a fiddle now. 100 00:03:44,825 --> 00:03:46,927 Let's go. Chop-chop. 101 00:03:46,960 --> 00:03:47,928 What's wrong? 102 00:03:47,961 --> 00:03:50,764 I think my dad's...Dead. 103 00:03:50,798 --> 00:03:52,400 You don't know that. 104 00:03:52,433 --> 00:03:55,303 What the hell? 105 00:03:56,003 --> 00:03:57,838 Hey. 106 00:03:57,871 --> 00:03:58,772 Eli, 107 00:03:58,806 --> 00:04:00,040 your dad went into full arrest 108 00:04:00,073 --> 00:04:01,342 while he was being evaluated. 109 00:04:01,375 --> 00:04:04,345 We did everything we could. 110 00:04:04,378 --> 00:04:06,013 I'm so sorry, Eli. 111 00:04:06,046 --> 00:04:08,449 Oh, my god. 112 00:04:08,482 --> 00:04:10,784 Oh, Eli. 113 00:04:10,818 --> 00:04:11,952 Wait. 114 00:04:11,985 --> 00:04:14,622 I'm--I'm dead? 115 00:04:14,655 --> 00:04:16,924 But I'm still here? 116 00:04:16,957 --> 00:04:19,627 That's usually how it works. 117 00:04:20,361 --> 00:04:21,662 What? 118 00:04:21,695 --> 00:04:22,730 Eli. 119 00:04:22,763 --> 00:04:23,997 Ok, smart guy. 120 00:04:24,031 --> 00:04:25,866 If you know so much about death, 121 00:04:25,899 --> 00:04:27,034 where the hell is your mother? 122 00:04:27,067 --> 00:04:32,306 Get him into the light. Fast. Soon. Now. 123 00:04:32,340 --> 00:04:33,441 Well, can't you help me? 124 00:04:33,474 --> 00:04:34,675 I mean, Eli's your son. 125 00:04:34,708 --> 00:04:35,376 He just lost his father. 126 00:04:35,409 --> 00:04:37,811 Oh, no. Just please, handle it. 127 00:04:37,845 --> 00:04:40,348 And as far as our little chat, 128 00:04:40,381 --> 00:04:43,116 I was never here. 129 00:04:50,758 --> 00:04:53,994 Child, whispering: Can you see us? 130 00:05:16,517 --> 00:05:21,054 Captioning made possible by abc studios and CBS studios, inc. 131 00:05:24,725 --> 00:05:25,959 You want some more wine? 132 00:05:25,993 --> 00:05:27,795 No, thanks. 133 00:05:27,828 --> 00:05:29,029 I have to go home tonight, 134 00:05:29,062 --> 00:05:31,699 start reading dad's will, 135 00:05:31,732 --> 00:05:32,866 planning his funeral. 136 00:05:32,900 --> 00:05:35,068 I'm still shocked that he trusted me to be the executor. 137 00:05:35,102 --> 00:05:37,938 I take it you two didn't get along? 138 00:05:37,971 --> 00:05:38,939 Not exactly. 139 00:05:38,972 --> 00:05:42,142 Dad wanted me to be the next screen door king, 140 00:05:42,175 --> 00:05:44,077 not some touchy-feely shrink. 141 00:05:44,111 --> 00:05:45,779 He thought I was a flake. 142 00:05:45,813 --> 00:05:47,080 The last couple of years we barely spoke 143 00:05:47,114 --> 00:05:48,816 since I told him about the ghosts. 144 00:05:48,849 --> 00:05:49,817 He didn't believe you? 145 00:05:49,850 --> 00:05:52,052 He wanted me to prove it by talking to my mom, 146 00:05:52,085 --> 00:05:52,786 but she's gone. 147 00:05:52,820 --> 00:05:53,721 And now he's off looking for her. 148 00:05:53,754 --> 00:05:56,089 What did he say right before he disappeared? 149 00:05:56,123 --> 00:05:58,626 Just that he wanted to see my mom. 150 00:05:58,659 --> 00:05:59,660 I tried to tell him 151 00:05:59,693 --> 00:06:01,094 that she's already waiting for him in the light. 152 00:06:01,128 --> 00:06:02,496 He never listens to me. 153 00:06:02,530 --> 00:06:04,498 Anyway, I guess I should call case. 154 00:06:04,532 --> 00:06:06,166 She said she'd help with everything. 155 00:06:06,199 --> 00:06:06,934 Hey, what's the story with that? 156 00:06:06,967 --> 00:06:08,736 You guys had a major vibe going on. 157 00:06:08,769 --> 00:06:09,570 Yeah, but what's the point? 158 00:06:09,603 --> 00:06:11,138 Every woman I've dated the past 6 years 159 00:06:11,171 --> 00:06:13,474 bolts as soon as I bring up the ghosts. 160 00:06:13,507 --> 00:06:16,677 Hey, there might be one that surprises you. 161 00:06:16,710 --> 00:06:17,377 Easy for you to say. 162 00:06:17,411 --> 00:06:18,546 Baby, what are you working on? 163 00:06:18,579 --> 00:06:19,613 Aw, is that you and your daddy? 164 00:06:19,647 --> 00:06:23,083 It's uncle Eli and his dad at a lake. 165 00:06:23,116 --> 00:06:24,785 And this is the cabin. 166 00:06:24,818 --> 00:06:27,054 We used to have a house at the lake. 167 00:06:27,087 --> 00:06:30,824 Spent every summer up there with Casey and her folks. 168 00:06:30,858 --> 00:06:32,626 What's that? 169 00:06:36,063 --> 00:06:37,230 I think it means "stop." 170 00:06:37,264 --> 00:06:43,036 Aiden, the sitter said that you started this before school. 171 00:06:43,070 --> 00:06:47,007 I thought uncle Eli might be sad today. 172 00:06:47,040 --> 00:06:49,109 Ok. Um, why don't we finish it in the morning? 173 00:06:49,142 --> 00:06:51,645 Right? And for now, brush those teeth. 174 00:06:51,679 --> 00:06:53,213 Heh heh. Come on, little man. 175 00:06:53,246 --> 00:06:56,216 Oh. It's the time. Whoo! 176 00:06:56,249 --> 00:06:58,519 Don't you find that creepy? 177 00:06:58,552 --> 00:07:00,187 How did he know I had a lake house? 178 00:07:00,220 --> 00:07:03,156 The same way that he thought you were gonna be sad, 179 00:07:03,190 --> 00:07:07,160 he knew your dad was sick. Spooky. 180 00:07:09,229 --> 00:07:12,132 My mother died up there... aneurysm. 181 00:07:12,165 --> 00:07:15,102 Dad found her on the bathroom floor, 182 00:07:15,135 --> 00:07:16,203 sold the place right after. 183 00:07:16,236 --> 00:07:20,207 Were things good between your parents when she passed? 184 00:07:20,240 --> 00:07:20,941 Who knows? 185 00:07:20,974 --> 00:07:22,142 But obviously, she was at peace, 186 00:07:22,175 --> 00:07:24,144 or otherwise, she'd be hanging around here. Why do you ask? 187 00:07:24,177 --> 00:07:27,080 I was just wondering. What about your mom's family? 188 00:07:27,114 --> 00:07:30,017 Any issues there? My mom's family? 189 00:07:30,050 --> 00:07:33,053 None that I'm aware of. Why? 190 00:07:33,086 --> 00:07:34,888 Uh, it's just, you know, 191 00:07:34,922 --> 00:07:37,691 covering all the bases. 192 00:07:38,892 --> 00:07:41,862 I just lost my father, sort of. 193 00:07:41,895 --> 00:07:44,665 And you're asking about my mom? 194 00:07:44,698 --> 00:07:47,267 She came to me this afternoon. 195 00:07:47,300 --> 00:07:50,604 My mother? She's still here? What did she say? 196 00:07:50,638 --> 00:07:52,506 Just that she wanted me to help your father 197 00:07:52,540 --> 00:07:55,242 go into the light. But look, she really didn't seem 198 00:07:55,275 --> 00:07:57,277 like she wanted to go with him. So-- 199 00:07:57,310 --> 00:07:58,378 wait, wait. What? Why not? 200 00:07:58,411 --> 00:08:01,649 I don't know. I don't know, but I'll figure it out, 201 00:08:01,682 --> 00:08:04,251 and I'll get them to cross over, ok? I promise. 202 00:08:04,284 --> 00:08:05,953 Evelyn's still here? 203 00:08:05,986 --> 00:08:09,122 Heh. I guess that's another thing you got wrong, boy, huh? 204 00:08:09,156 --> 00:08:10,691 Ok. You know what? Mr. James, really, 205 00:08:10,724 --> 00:08:11,825 if you could-- oh, no, no. 206 00:08:11,859 --> 00:08:15,028 I spent all day looking for a damn light, thanks to you. 207 00:08:15,062 --> 00:08:17,565 And now I find out that she's still hanging around? 208 00:08:17,598 --> 00:08:21,201 No, I gotta find her. Evelyn? 209 00:08:21,234 --> 00:08:22,269 Evelyn! 210 00:08:22,302 --> 00:08:25,205 Feel free to retract your offer. 211 00:08:28,776 --> 00:08:32,179 It's almost like he's still here. 212 00:08:35,182 --> 00:08:36,049 Not at the moment. 213 00:08:36,083 --> 00:08:38,752 Look, I don't even know if I can do this. 214 00:08:38,786 --> 00:08:41,154 Ok, come on. Let's just find his suit and go. Ok? 215 00:08:41,188 --> 00:08:44,992 I'll even take it by the funeral home if you want. 216 00:08:45,025 --> 00:08:47,928 You're the best. 217 00:08:49,863 --> 00:08:53,033 The doctor told him he should stop drinking. 218 00:08:53,066 --> 00:08:53,867 Typical dad. 219 00:08:53,901 --> 00:08:55,903 Yeah, he still had one Manhattan a day. 220 00:08:55,936 --> 00:08:56,804 Said he liked the ritual. 221 00:08:56,837 --> 00:08:59,339 Well, then I say we have one in his honor. 222 00:08:59,372 --> 00:09:01,008 Might make this a little bit easier. 223 00:09:01,041 --> 00:09:02,576 I like the way you think. 224 00:09:02,610 --> 00:09:08,315 So, uh, is your girlfriend coming to the funeral? 225 00:09:08,348 --> 00:09:09,850 Oh, that'll be a little bit hard 226 00:09:09,883 --> 00:09:11,351 since she's nonexistent. 227 00:09:11,384 --> 00:09:14,187 Oh, you--you broke up? 228 00:09:14,688 --> 00:09:15,856 16 times. 229 00:09:15,889 --> 00:09:17,691 16 different women. 230 00:09:17,725 --> 00:09:18,826 Really? 231 00:09:18,859 --> 00:09:21,094 Your dad said you were seeing somebody pretty seriously 232 00:09:21,128 --> 00:09:22,029 for the past few years. 233 00:09:22,062 --> 00:09:23,263 Well, then he's confusing me 234 00:09:23,296 --> 00:09:23,997 with the son he wish he had. 235 00:09:24,031 --> 00:09:27,267 Or ignoring the one that he did. 236 00:09:27,300 --> 00:09:29,937 Mm-mmm. Terminally single. 237 00:09:29,970 --> 00:09:30,904 How about you? 238 00:09:30,938 --> 00:09:34,307 Dad said you're engaged to some airline pilot? 239 00:09:34,341 --> 00:09:36,209 Ohh. Chad? 240 00:09:36,243 --> 00:09:37,878 Uh, no. 241 00:09:37,911 --> 00:09:40,247 Turns out he had a girl in every airport. 242 00:09:40,280 --> 00:09:41,749 Plus, that was ages ago. 243 00:09:41,782 --> 00:09:44,117 I mean, I've been out a couple times since, 244 00:09:44,151 --> 00:09:47,320 but ray must have been confused. 245 00:09:47,354 --> 00:09:50,724 Or something. Here you go. 246 00:09:52,292 --> 00:09:55,062 To the screen door king. 247 00:09:55,696 --> 00:09:59,132 And to seeing you again. 248 00:10:01,268 --> 00:10:04,304 They seem like such a happy family. 249 00:10:04,337 --> 00:10:07,340 As happy as anybody, I guess. 250 00:10:07,374 --> 00:10:10,143 And, uh, this one was taken at the lake house? 251 00:10:10,177 --> 00:10:12,713 Our two families spent a lot of time up there back then. 252 00:10:12,746 --> 00:10:15,649 And that is our Casey and Eli. 253 00:10:15,683 --> 00:10:17,350 Those two loved going up there. 254 00:10:17,384 --> 00:10:18,752 When ray and Evelyn bought it, 255 00:10:18,786 --> 00:10:19,619 he made all the screen doors, 256 00:10:19,653 --> 00:10:21,354 and I said they were good enough to sell. 257 00:10:21,388 --> 00:10:25,092 Don's the one who suggested we start a business. 258 00:10:25,125 --> 00:10:26,026 The four of you? 259 00:10:26,059 --> 00:10:28,228 Oh, no, no, no. This was all ray and Anne's. 260 00:10:28,261 --> 00:10:30,363 I'm retired. Public defender. 261 00:10:30,397 --> 00:10:31,932 Don worked such long hours, 262 00:10:31,965 --> 00:10:33,967 and I needed something to do, so. 263 00:10:34,001 --> 00:10:36,036 This is Eli's mom? Yes, Evelyn. 264 00:10:36,069 --> 00:10:38,706 She passed away before we met. 265 00:10:38,739 --> 00:10:41,408 She was a lovely person. 266 00:10:41,441 --> 00:10:43,443 So I've gathered. 267 00:10:43,476 --> 00:10:46,413 Look, this is gonna sound like a strange question, 268 00:10:46,446 --> 00:10:47,414 but was there any reason 269 00:10:47,447 --> 00:10:50,017 that she would have been angry with her husband 270 00:10:50,050 --> 00:10:50,951 before she died? 271 00:10:50,984 --> 00:10:52,152 That is a strange question. 272 00:10:52,185 --> 00:10:55,756 It's just that Eli's been so torn up about the whole thing. 273 00:10:55,789 --> 00:10:58,425 And last night he was-- he was wondering 274 00:10:58,458 --> 00:11:00,127 if his parents are together now. 275 00:11:00,160 --> 00:11:01,929 Huh. Why wouldn't they be? 276 00:11:01,962 --> 00:11:05,298 I mean, if you believe in that sort of stuff. 277 00:11:05,332 --> 00:11:07,167 Of course. 278 00:11:07,200 --> 00:11:09,369 Um, sorry to have bothered you. 279 00:11:09,402 --> 00:11:12,339 And I'm sorry for your loss. 280 00:11:16,276 --> 00:11:21,114 That's the screen door that ray made for the lake house. 281 00:11:21,148 --> 00:11:22,115 He kept it after... 282 00:11:22,149 --> 00:11:24,117 Anne, where are you? 283 00:11:24,151 --> 00:11:28,221 I'm sorry, Don. I'm stuck at the shop a few more hours. 284 00:11:30,423 --> 00:11:32,325 Ray! 285 00:11:32,359 --> 00:11:34,928 Are you ok? 286 00:11:36,129 --> 00:11:37,430 Yeah. 287 00:11:37,464 --> 00:11:39,366 I'm fine. 288 00:11:39,399 --> 00:11:42,169 Thank you for your time. 289 00:11:47,775 --> 00:11:49,076 What are you looking for? 290 00:11:49,109 --> 00:11:50,878 My dad's favorite cufflinks. 291 00:11:50,911 --> 00:11:54,181 The ones with the little screen doors on them. 292 00:11:56,449 --> 00:11:59,019 Oh, that's so pretty. 293 00:11:59,052 --> 00:12:00,453 Was that your mom's? 294 00:12:00,487 --> 00:12:01,488 I guess. 295 00:12:01,521 --> 00:12:02,289 I've never seen it before. 296 00:12:02,322 --> 00:12:06,960 Who knew my dad was so sentimental? 297 00:12:06,994 --> 00:12:09,196 Oh, wow. 298 00:12:09,229 --> 00:12:10,964 Remember this song? 299 00:12:10,998 --> 00:12:12,800 How could I forget? 300 00:12:23,010 --> 00:12:25,345 Eighth grade. 301 00:12:54,607 --> 00:12:57,845 What in the Sam hill are you two monkeys doing? 302 00:12:57,878 --> 00:13:01,048 Knock it off. 303 00:13:12,926 --> 00:13:15,996 I guess you never learned to dance. 304 00:13:16,029 --> 00:13:19,799 No. 305 00:13:20,267 --> 00:13:23,503 But I did learn how to kiss. 306 00:13:34,581 --> 00:13:35,382 That was weird. 307 00:13:35,415 --> 00:13:38,185 Yeah, it's like my dad all over again. 308 00:13:38,218 --> 00:13:39,319 My damn corpse is still warm, 309 00:13:39,352 --> 00:13:42,856 and you're already drinking my liquor and making moves. 310 00:13:42,890 --> 00:13:45,092 How about a little respect for the dead? 311 00:13:45,125 --> 00:13:46,259 I do respect you. 312 00:13:46,293 --> 00:13:49,529 I respect you, too. 313 00:13:49,562 --> 00:13:50,363 I--are you ok? 314 00:13:50,397 --> 00:13:52,365 Yeah, I just got to-- 315 00:13:52,399 --> 00:13:54,401 I gotta find my dad's good tie 316 00:13:54,434 --> 00:13:55,903 so we can get out of here. 317 00:13:55,936 --> 00:13:59,272 Eli, where are you? Call me. 318 00:13:59,306 --> 00:14:02,442 You're not nearly as trustworthy as they say. 319 00:14:02,475 --> 00:14:05,245 I asked you to get ray into the light, 320 00:14:05,278 --> 00:14:07,314 not put your nose where it doesn't belong. 321 00:14:07,347 --> 00:14:08,581 I'm trying to help both of you. 322 00:14:08,615 --> 00:14:09,917 If you could just talk to your husband. 323 00:14:09,950 --> 00:14:11,584 Oh, no. I gave him my life, 324 00:14:11,618 --> 00:14:13,186 I'm not giving him my afterlife, too. 325 00:14:13,220 --> 00:14:15,455 Look, is it because of what happened with Anne? 326 00:14:15,488 --> 00:14:16,589 I had a vision. 327 00:14:16,623 --> 00:14:19,326 I know about Ray's affair with her. I guess you do, too. 328 00:14:19,359 --> 00:14:21,594 Eli and his father have enough issues 329 00:14:21,628 --> 00:14:23,363 without you stirring the pot. 330 00:14:23,396 --> 00:14:24,631 You stayed in your marriage 331 00:14:24,664 --> 00:14:26,633 even when you knew, right? 332 00:14:26,666 --> 00:14:27,567 Now, you wouldn't have done that 333 00:14:27,600 --> 00:14:30,003 if you didn't love your husband and your son. 334 00:14:30,037 --> 00:14:31,538 A mother protects her family. 335 00:14:31,571 --> 00:14:33,606 You of all people should understand that. 336 00:14:33,640 --> 00:14:36,076 Now, please, I'm begging you, 337 00:14:36,109 --> 00:14:38,478 leave it alone. 338 00:14:52,559 --> 00:14:54,061 So now he's haunting you? 339 00:14:54,094 --> 00:14:56,229 All day. 340 00:14:56,263 --> 00:14:57,130 Something's going on. 341 00:14:57,164 --> 00:14:59,132 He's trying to come between Casey and me. 342 00:14:59,166 --> 00:15:02,169 It turns out he's been lying to us both all these years, 343 00:15:02,202 --> 00:15:06,006 making up relationships to keep us apart. 344 00:15:06,039 --> 00:15:07,040 I mean, why would he do that? 345 00:15:07,074 --> 00:15:11,211 And then I found this stashed in his trinket box. 346 00:15:12,012 --> 00:15:13,280 Was it your mom's? 347 00:15:13,313 --> 00:15:15,983 That's the thing, I don't know. 348 00:15:16,249 --> 00:15:20,620 I'm sorry, Don. I'm stuck at the shop a few more hours. 349 00:15:20,653 --> 00:15:22,189 Hey. 350 00:15:25,492 --> 00:15:27,560 You just got hit. What is it? 351 00:15:27,594 --> 00:15:30,730 American. Platinum and gold. 352 00:15:30,763 --> 00:15:32,465 Probably from about 40 years ago. 353 00:15:32,499 --> 00:15:34,267 Spare me the antiques roadshow. 354 00:15:34,301 --> 00:15:35,202 You know something, don't you? 355 00:15:35,235 --> 00:15:37,137 I don't--i don't think you're gonna like it. 356 00:15:37,170 --> 00:15:41,141 I'm a shrink. I think I can handle it. 357 00:15:41,174 --> 00:15:42,675 Your father... 358 00:15:42,709 --> 00:15:46,013 I think he had an affair. 359 00:15:49,182 --> 00:15:51,084 It's platinum, huh? 360 00:15:51,118 --> 00:15:52,285 Think it's worth anything? 361 00:15:52,319 --> 00:15:56,990 I'm sorry that I had to tell you this. 362 00:15:57,690 --> 00:15:59,292 Dad? 363 00:15:59,326 --> 00:16:01,194 My dad was cheating on my-- 364 00:16:01,228 --> 00:16:02,129 on your mom. 365 00:16:02,162 --> 00:16:03,696 Maybe that's why she didn't want to see him. 366 00:16:03,730 --> 00:16:04,897 But why doesn't she want to see me? 367 00:16:04,931 --> 00:16:09,569 And what right does he have to interfere with my love life? 368 00:16:09,602 --> 00:16:11,604 It gets worse? 369 00:16:11,638 --> 00:16:12,639 A lot. 370 00:16:12,672 --> 00:16:16,309 Um, I think that the affair was with Casey's mom. 371 00:16:16,343 --> 00:16:17,410 Anne? 372 00:16:17,444 --> 00:16:20,013 Oh, god. Kill me. 373 00:16:20,047 --> 00:16:21,314 Casey's mom? When? 374 00:16:21,348 --> 00:16:23,316 I'm pretty sure it's before you were born, but I think that's why 375 00:16:23,350 --> 00:16:26,186 he doesn't want you to see each other because there is a chance-- 376 00:16:26,219 --> 00:16:27,087 chance of what? 377 00:16:27,120 --> 00:16:29,389 Well, if the affair was with Casey's mom. 378 00:16:29,422 --> 00:16:31,191 Wait, wait, wait, wait. 379 00:16:31,224 --> 00:16:34,161 You're saying that Casey could be my sister? 380 00:16:34,194 --> 00:16:35,062 It's possible. 381 00:16:35,095 --> 00:16:35,928 Technically she would be your half sister. 382 00:16:35,962 --> 00:16:37,497 But you probably shouldn't be dating her. 383 00:16:39,399 --> 00:16:41,534 It's Casey. Oh, my god. Ew. 384 00:16:41,568 --> 00:16:42,502 Ok, all right. Stop. 385 00:16:42,535 --> 00:16:46,239 Look, at least we know why they're stuck here. 386 00:16:46,273 --> 00:16:48,075 Right, and if they don't want to talk about it, 387 00:16:48,108 --> 00:16:51,078 then there's someone who might. 388 00:16:51,111 --> 00:16:54,381 I'm not gonna give her the choice. 389 00:16:54,747 --> 00:16:58,218 I can't believe Anne did that to my mom. 390 00:16:58,251 --> 00:16:59,252 Her best friend. 391 00:16:59,286 --> 00:17:01,088 I can't wait to get her cornered. 392 00:17:01,121 --> 00:17:02,021 I'm just gonna like-- 393 00:17:02,055 --> 00:17:04,157 why don't you just let me do the talking, ok? 394 00:17:04,191 --> 00:17:06,193 Oh, you're dad's here on the steps. 395 00:17:06,226 --> 00:17:08,495 Wow. What are you doing here? 396 00:17:08,528 --> 00:17:10,363 Are you spying on your mistress? 397 00:17:10,397 --> 00:17:11,798 Watching her take a shower? What? 398 00:17:11,831 --> 00:17:12,832 Eli. 399 00:17:12,865 --> 00:17:14,701 Leave it to Dr. Phil to get it wrong again, huh? 400 00:17:14,734 --> 00:17:16,636 I'm looking for my wife. 401 00:17:16,669 --> 00:17:18,238 Oh, cut the crap. 402 00:17:18,271 --> 00:17:19,272 I know all about what happened 403 00:17:19,306 --> 00:17:20,840 and what went on with you and your little girl-- 404 00:17:20,873 --> 00:17:23,543 oh, hi, Mr. Sullivan. 405 00:17:23,576 --> 00:17:25,345 Are you ok? 406 00:17:25,378 --> 00:17:26,679 Why are you shouting? 407 00:17:26,713 --> 00:17:31,151 Oh, Melinda just said something that I took the wrong way. Sorry. 408 00:17:31,184 --> 00:17:32,519 I overreacted. 409 00:17:32,552 --> 00:17:34,287 I forgive you. 410 00:17:34,321 --> 00:17:35,222 Thanks. 411 00:17:35,255 --> 00:17:38,158 Um, we actually just came to speak with Anne. 412 00:17:38,191 --> 00:17:40,093 Oh, well, she's not home. 413 00:17:40,127 --> 00:17:41,060 What's going on? 414 00:17:41,094 --> 00:17:43,230 Why don't you ask him the same question, huh? 415 00:17:43,263 --> 00:17:44,631 Better yet, ask Casanova here 416 00:17:44,664 --> 00:17:48,201 about the time I kicked his butt into next week. 417 00:17:48,235 --> 00:17:49,202 What? 418 00:17:49,236 --> 00:17:51,371 You know what, maybe we could just talk to you. 419 00:17:51,404 --> 00:17:54,407 Is he ok? He just needs a minute. 420 00:17:55,242 --> 00:17:57,110 I didn't want to tell you this, Eli, 421 00:17:57,144 --> 00:18:01,748 but I caught Don and your mother... 422 00:18:01,781 --> 00:18:04,417 Up at the lake house. 423 00:18:04,451 --> 00:18:07,387 I confronted him. It got pretty ugly. 424 00:18:09,389 --> 00:18:10,857 What's wrong with you, huh? Ray. 425 00:18:10,890 --> 00:18:13,260 Why would you do this to me, huh? 426 00:18:13,293 --> 00:18:15,362 Why? Ray! 427 00:18:15,395 --> 00:18:16,296 Ray! Relax. 428 00:18:16,329 --> 00:18:18,465 What's wrong-- 429 00:18:22,302 --> 00:18:29,108 So go on, ask him how he got that scar on his hand. 430 00:18:30,410 --> 00:18:32,145 Mom? 431 00:18:32,945 --> 00:18:35,648 My mom? 432 00:18:35,682 --> 00:18:37,617 What--what about her? 433 00:18:37,650 --> 00:18:39,386 Are you two ok? 434 00:18:39,419 --> 00:18:42,155 You know what, this is gonna be incredibly awkward, 435 00:18:42,189 --> 00:18:45,325 but I think Eli here has some questions. 436 00:18:45,358 --> 00:18:47,527 Come on. Come on, sit down. 437 00:18:48,495 --> 00:18:49,896 You and my dad got in some big fight, right? 438 00:18:49,929 --> 00:18:53,200 That's how you got that scar on your hand, right? 439 00:18:53,233 --> 00:18:54,467 How do you know that? 440 00:18:54,501 --> 00:18:55,702 Did ray tell you? 441 00:18:55,735 --> 00:18:57,437 Why don't you? 442 00:18:57,470 --> 00:19:00,373 Eli, your dad was a good man. 443 00:19:00,407 --> 00:19:03,176 And he loved your mother to a fault. 444 00:19:03,210 --> 00:19:05,212 To a fault? 445 00:19:05,945 --> 00:19:07,447 Well, he was jealous. 446 00:19:07,480 --> 00:19:09,916 And while ray and Anne were building up the business, 447 00:19:09,949 --> 00:19:12,585 he got in his head that something 448 00:19:12,619 --> 00:19:14,821 was going on between your mother and me. 449 00:19:14,854 --> 00:19:17,390 Was there something going on? 450 00:19:18,791 --> 00:19:21,628 I let it go a long time ago. 451 00:19:21,661 --> 00:19:22,595 And you should, too. 452 00:19:22,629 --> 00:19:23,863 Just let them rest in peace. 453 00:19:23,896 --> 00:19:25,865 Yeah, the thing is they can't. 454 00:19:25,898 --> 00:19:28,801 Look, I know that you're gonna find this hard to believe, 455 00:19:28,835 --> 00:19:30,470 but I have a gift. 456 00:19:30,503 --> 00:19:31,304 And so does Eli. 457 00:19:31,338 --> 00:19:34,474 I can see ghosts and he can hear them. 458 00:19:34,507 --> 00:19:36,909 My parents spirits are still here. 459 00:19:36,943 --> 00:19:37,810 They can't move on 460 00:19:37,844 --> 00:19:40,380 until we clear up what really happened. 461 00:19:42,482 --> 00:19:48,421 Look, I know what happens to a person when they're grieving. 462 00:19:48,455 --> 00:19:49,822 Yes, but it's-- it's not that. 463 00:19:49,856 --> 00:19:52,492 Look, yesterday I touched that screen door 464 00:19:52,525 --> 00:19:54,461 and I saw ray at the lake house. 465 00:19:54,494 --> 00:19:58,898 And then your wife calling you with a bunch of excuses. 466 00:19:58,931 --> 00:19:59,532 Wearing this. 467 00:19:59,566 --> 00:20:01,634 Will you two listen to me? 468 00:20:01,668 --> 00:20:03,303 Evelyn admitted it. 469 00:20:03,336 --> 00:20:04,404 He's lying. 470 00:20:04,437 --> 00:20:06,239 Mom admitted it? 471 00:20:06,273 --> 00:20:10,477 That's between your parents. 472 00:20:10,977 --> 00:20:12,044 And with all due respect, Melinda, 473 00:20:12,078 --> 00:20:14,481 I don't know what some screen door may have told you, 474 00:20:14,514 --> 00:20:18,651 but I'm telling you, don't dredge up the past. 475 00:20:18,685 --> 00:20:20,720 Too late for that. 476 00:20:20,753 --> 00:20:23,022 Good-bye. 477 00:20:23,055 --> 00:20:26,759 You two are pathetic. 478 00:20:26,793 --> 00:20:28,661 Look, I don't know who had an affair 479 00:20:28,695 --> 00:20:30,530 with whatever or whoever. 480 00:20:30,563 --> 00:20:31,598 It's all t.M.I. 481 00:20:31,631 --> 00:20:34,734 I mean, what's next, car key parties, wife swapping? 482 00:20:34,767 --> 00:20:35,702 Hmm, maybe. 483 00:20:35,735 --> 00:20:37,570 Somebody's lying. And whoever was cheating-- 484 00:20:37,604 --> 00:20:41,541 I know, I know. Casey could still be my sister. 485 00:20:41,574 --> 00:20:44,311 But only by half. 486 00:20:45,645 --> 00:20:47,447 You sleep, little baby. 487 00:20:47,480 --> 00:20:51,351 We've got to help your uncle Eli. 488 00:20:51,384 --> 00:21:01,428 Where did you see that red shape? 489 00:21:01,428 --> 00:21:11,438 Where did you see that red shape? 490 00:21:22,815 --> 00:21:24,551 You know, you're a really good friend. 491 00:21:24,584 --> 00:21:26,753 Thanks for calling. 492 00:21:26,786 --> 00:21:28,020 That was Delia. 493 00:21:28,054 --> 00:21:31,458 They were gonna take the red eye after their cousin's wedding, 494 00:21:31,491 --> 00:21:32,759 but I convinced her not to. 495 00:21:32,792 --> 00:21:36,663 Ok, you have the look. I'm scared. 496 00:21:36,696 --> 00:21:39,332 I've got some not so good news. 497 00:21:39,366 --> 00:21:41,901 Give me a second. 498 00:21:42,369 --> 00:21:43,503 Ok, hit me. 499 00:21:43,536 --> 00:21:46,739 All right. First off, Aiden's drawing is not a stop sign, 500 00:21:46,773 --> 00:21:48,841 it is a bathroom tile covered in blood. 501 00:21:48,875 --> 00:21:50,777 The coroner said mom died of an aneurysm 502 00:21:50,810 --> 00:21:51,811 and hit her head on the sink when she fell. 503 00:21:51,844 --> 00:21:54,747 Yeah, I know, but I had a vision about her death, 504 00:21:54,781 --> 00:21:56,015 and she wasn't alone. 505 00:21:56,048 --> 00:21:56,816 She wasn't? 506 00:21:56,849 --> 00:21:58,751 Whoever it was, they just left her. 507 00:21:58,785 --> 00:22:01,521 You mean without helping her or even calling an ambulance? 508 00:22:01,554 --> 00:22:02,489 Well, after they cleaned up. 509 00:22:02,522 --> 00:22:05,525 And there was candles and flowers in the tub. 510 00:22:05,558 --> 00:22:06,826 Oh, my god. 511 00:22:06,859 --> 00:22:08,461 The affair was still going on. 512 00:22:08,495 --> 00:22:09,696 Don was trying to cover it up. 513 00:22:09,729 --> 00:22:12,699 I didn't see his face, but whoever it was was wearing gloves. 514 00:22:12,732 --> 00:22:14,734 Like they were cleaning up a crime scene? 515 00:22:14,767 --> 00:22:15,868 She died of natural causes. 516 00:22:15,902 --> 00:22:17,804 Yeah, I know, but maybe they fought 517 00:22:17,837 --> 00:22:18,771 and that triggered an aneurysm. 518 00:22:18,805 --> 00:22:21,408 Or maybe he didn't even kill her, 519 00:22:21,441 --> 00:22:23,843 but he just, you know, panicked afterwards. 520 00:22:23,876 --> 00:22:24,677 Wait a minute. Wait. 521 00:22:24,711 --> 00:22:26,813 What makes you think it wasn't my dad? 522 00:22:26,846 --> 00:22:27,647 I mean, they were married. 523 00:22:27,680 --> 00:22:30,517 And even though it makes my eyes bleed 524 00:22:30,550 --> 00:22:32,018 to think that they went up there to-- 525 00:22:32,051 --> 00:22:35,922 yeah, but why would your dad clean up? 526 00:22:38,458 --> 00:22:39,626 Unless... 527 00:22:39,659 --> 00:22:41,761 Oh, no. 528 00:22:41,794 --> 00:22:42,595 Incoming. 529 00:22:42,629 --> 00:22:43,730 What if he knew it was still going on 530 00:22:43,763 --> 00:22:45,865 and he went to confront her? 531 00:22:46,198 --> 00:22:50,670 Are you suggesting that my dad had something to do with her death? 532 00:22:50,703 --> 00:22:51,938 That's crazy. 533 00:22:51,971 --> 00:22:54,941 There's got to be some reason that she doesn't want to see him. 534 00:22:54,974 --> 00:22:56,943 But if he did do it, why does he want to see her? 535 00:22:59,145 --> 00:22:59,879 It's Casey. 536 00:22:59,912 --> 00:23:01,448 She must have called a dozen times. 537 00:23:01,481 --> 00:23:02,915 You're gonna have to talk to her eventually. 538 00:23:02,949 --> 00:23:04,784 Not until I find out who's our daddy. 539 00:23:04,817 --> 00:23:08,821 And now thanks to you, whether or not he's a murderer. 540 00:23:10,923 --> 00:23:11,724 It's the bottom of the eighth inning. 541 00:23:11,758 --> 00:23:14,060 And so far it's been a very tight game. 542 00:23:14,093 --> 00:23:15,928 Dad? 543 00:23:15,962 --> 00:23:16,696 Are you here? 544 00:23:16,729 --> 00:23:19,966 2 outs with a runner on first base. 545 00:23:19,999 --> 00:23:21,501 Look, it's your funeral today. 546 00:23:21,534 --> 00:23:23,903 You want to be buried in peace, right? 547 00:23:23,936 --> 00:23:24,537 Hitting .342... 548 00:23:24,571 --> 00:23:25,905 Come on, dad, talk to me. 549 00:23:27,406 --> 00:23:32,712 Ok, but I just don't want to hear any more of your cockamamie theories, ok? 550 00:23:35,047 --> 00:23:36,883 I need to talk to you about mom and Don. 551 00:23:36,916 --> 00:23:40,086 Is that why you've been trying to keep me and Casey apart, 552 00:23:40,119 --> 00:23:42,455 because you're not sure that you're my father? 553 00:23:42,489 --> 00:23:45,525 Honestly, I don't know. 554 00:23:45,558 --> 00:23:48,895 Well, that explains why you've always been so hard on me. 555 00:23:48,928 --> 00:23:50,730 Oh, come on, don't shrink me, boy. 556 00:23:50,763 --> 00:23:53,600 I raised you the same way as my old man raised me. 557 00:23:53,633 --> 00:23:56,202 When did you find out about Don and mom? 558 00:23:56,235 --> 00:23:57,904 Years ago. 559 00:23:57,937 --> 00:23:59,572 It was before you were born. 560 00:23:59,606 --> 00:24:01,974 Mom said she broke it off? 561 00:24:02,008 --> 00:24:03,943 Yeah. I forgave her. 562 00:24:03,976 --> 00:24:08,214 I need to ask you about the night she died. 563 00:24:08,247 --> 00:24:11,050 I told you. 564 00:24:11,984 --> 00:24:15,221 Busybody Mrs. Pilnick called the caretaker 565 00:24:15,254 --> 00:24:17,557 and said she saw the lights on 566 00:24:17,590 --> 00:24:21,060 and mom's car parked out front. 567 00:24:21,093 --> 00:24:26,132 So he called me and I drove up there. 568 00:24:26,165 --> 00:24:30,136 And... 569 00:24:30,169 --> 00:24:31,504 I found her. 570 00:24:31,538 --> 00:24:35,241 She was just lying there. 571 00:24:37,977 --> 00:24:39,011 And then what? 572 00:24:39,045 --> 00:24:41,581 You cleaned up the flowers and candles 573 00:24:41,614 --> 00:24:43,516 so I wouldn't find out about mom and ray? 574 00:24:43,550 --> 00:24:45,017 Whoa, what candles and flowers? 575 00:24:45,051 --> 00:24:47,787 Dad, come on. Maybe you were trying to protect her reputation. 576 00:24:47,820 --> 00:24:49,021 What the hell are you talking about? 577 00:24:49,055 --> 00:24:51,057 Melinda, she had a vision. 578 00:24:51,090 --> 00:24:51,958 And in the vision-- 579 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 you mean about the night your mother died? 580 00:24:54,026 --> 00:24:56,929 Ok, you two, enough. 581 00:24:56,963 --> 00:24:57,730 Evelyn? 582 00:24:57,764 --> 00:25:00,900 Well, you are a sight for dead eyes. 583 00:25:00,933 --> 00:25:02,001 Where have you been? 584 00:25:02,034 --> 00:25:03,903 Mom? It's really you? 585 00:25:03,936 --> 00:25:04,837 It's me. 586 00:25:04,871 --> 00:25:07,707 I'm so sorry to barge in on you like this, 587 00:25:07,740 --> 00:25:09,041 but really, what's the point 588 00:25:09,075 --> 00:25:10,142 of dredging all this up? 589 00:25:10,176 --> 00:25:11,043 It was so long ago. 590 00:25:11,077 --> 00:25:14,046 What's all this about candles and flowers? 591 00:25:14,080 --> 00:25:15,615 At my funeral? How nice. 592 00:25:15,648 --> 00:25:16,983 Got to go. 593 00:25:17,016 --> 00:25:18,250 No, you stay put. 594 00:25:18,284 --> 00:25:20,186 Wait a minute. 595 00:25:20,219 --> 00:25:21,754 Candles and flowers. 596 00:25:21,788 --> 00:25:24,223 It was just like the first time 597 00:25:24,256 --> 00:25:26,025 that I caught you two up there. 598 00:25:26,058 --> 00:25:26,926 Please, I'm begging you. 599 00:25:26,959 --> 00:25:29,796 Don and Anne got over it. We should, too. 600 00:25:29,829 --> 00:25:30,863 Anne knew about it? 601 00:25:30,897 --> 00:25:32,164 None of it was easy. 602 00:25:32,198 --> 00:25:34,200 That snake was with you the night you died? 603 00:25:34,233 --> 00:25:35,702 And you're still protecting him? 604 00:25:35,735 --> 00:25:37,103 Honestly, it isn't like that. 605 00:25:37,136 --> 00:25:38,270 What is it like then? 606 00:25:38,304 --> 00:25:41,207 We'll talk when you calm down. 607 00:25:41,240 --> 00:25:42,208 Evelyn! 608 00:25:42,241 --> 00:25:43,342 You come back here! 609 00:25:43,375 --> 00:25:44,811 Stop fighting! 610 00:25:44,844 --> 00:25:46,045 I'm sure it was just-- 611 00:25:46,078 --> 00:25:46,779 no, no, no. 612 00:25:46,813 --> 00:25:47,947 You're still hanging around, huh, 613 00:25:47,980 --> 00:25:49,048 just waiting for him. 614 00:25:49,081 --> 00:25:54,253 The man who left you for dead on the bathroom floor. 615 00:25:55,154 --> 00:25:56,088 Fine. 616 00:25:56,122 --> 00:26:01,093 You want your precious Don? 617 00:26:01,127 --> 00:26:04,163 I'll bring him to you. 618 00:26:06,633 --> 00:26:07,800 Dad. 619 00:26:07,834 --> 00:26:10,036 Wait! 620 00:26:24,083 --> 00:26:26,118 Anne? 621 00:26:37,363 --> 00:26:38,765 Ooh! 622 00:27:14,466 --> 00:27:17,670 Please forgive me. 623 00:27:17,704 --> 00:27:20,206 I never meant to hurt you. 624 00:27:25,912 --> 00:27:27,146 My dad was shocked to find out 625 00:27:27,179 --> 00:27:28,214 the affair was still going on. 626 00:27:28,247 --> 00:27:29,816 So he wasn't the one who cleaned up. 627 00:27:29,849 --> 00:27:32,719 Ok, so we're back to Don. 628 00:27:32,752 --> 00:27:35,154 Here me out. It couldn't have been Mrs. Pilnick 629 00:27:35,187 --> 00:27:36,222 who called the caretaker. 630 00:27:36,255 --> 00:27:38,157 Who's Mrs. Pilnick? 631 00:27:38,190 --> 00:27:39,058 The lake busybody. 632 00:27:39,091 --> 00:27:42,028 Dad said that she had called the caretaker 633 00:27:42,061 --> 00:27:44,797 who called him the night mom died. 634 00:27:44,831 --> 00:27:45,698 But that was in November. 635 00:27:45,732 --> 00:27:47,333 And Mrs. Pilnick spent the winters in boca. 636 00:27:47,366 --> 00:27:52,038 So somebody must have pretended to be her on the phone. 637 00:27:52,071 --> 00:27:53,105 A woman. 638 00:27:53,139 --> 00:27:57,777 Wait a minute. There's a blonde in Aiden's drawing. 639 00:27:57,810 --> 00:27:59,245 It's Anne. 640 00:27:59,278 --> 00:28:00,279 Mom said she knew. 641 00:28:00,312 --> 00:28:03,750 Ok, well, did she know that they started up again? 642 00:28:03,783 --> 00:28:04,683 Makes sense. 643 00:28:04,717 --> 00:28:06,452 She could have went up there to confront mom. 644 00:28:06,485 --> 00:28:08,220 So they fought, there was a struggle, 645 00:28:08,254 --> 00:28:11,891 and that brought on the aneurysm. 646 00:28:13,760 --> 00:28:16,328 I don't think my dad got that update. 647 00:28:16,362 --> 00:28:17,764 What? What is it? 648 00:28:17,797 --> 00:28:19,799 Looks like he might have hurt Don. 649 00:28:19,832 --> 00:28:21,500 There's blood and--oh. 650 00:28:21,533 --> 00:28:22,501 Blood? 651 00:28:22,534 --> 00:28:24,403 Yeah. 652 00:28:24,436 --> 00:28:26,405 Strawberry. 653 00:28:26,438 --> 00:28:27,874 It's jam. 654 00:28:28,808 --> 00:28:31,410 Somebody's here. I gotta go. 655 00:28:31,443 --> 00:28:33,379 Wait-- 656 00:28:34,546 --> 00:28:36,382 Eli, what are you doing here? 657 00:28:36,415 --> 00:28:38,785 Oh, uh, just looking for your parents. 658 00:28:38,818 --> 00:28:39,451 They're not here. 659 00:28:39,485 --> 00:28:40,887 Are you sure? Let me just-- 660 00:28:40,920 --> 00:28:41,921 positive. Yeah. 661 00:28:41,954 --> 00:28:45,324 Oh. Well, they didn't answer their phones, either, 662 00:28:45,357 --> 00:28:46,525 which is typical. 663 00:28:46,558 --> 00:28:48,360 They must have gone out for breakfast before the funeral. 664 00:28:48,394 --> 00:28:50,930 Hopefully not a place with knives. 665 00:28:50,963 --> 00:28:51,764 What? 666 00:28:51,798 --> 00:28:55,067 Eli, what--why are you acting so weird? 667 00:28:55,101 --> 00:28:59,438 Sorry, I just have to give a eulogy 668 00:28:59,471 --> 00:29:02,074 that I haven't written yet. 669 00:29:03,075 --> 00:29:03,976 Yeah, I thought you wanted my help with that. 670 00:29:04,010 --> 00:29:07,146 You know, I've been calling and texting you. 671 00:29:07,179 --> 00:29:08,948 Did I do something wrong? 672 00:29:08,981 --> 00:29:10,783 No, of course not. No, no. 673 00:29:10,817 --> 00:29:13,319 God, I'm--I'm such a ditz. 674 00:29:13,352 --> 00:29:15,187 Here you are going through something so major 675 00:29:15,221 --> 00:29:18,524 and I'm being all selfish and making it about me. 676 00:29:18,557 --> 00:29:19,591 Sorry. 677 00:29:19,625 --> 00:29:22,228 I must have misread you the other day, that's all. 678 00:29:22,261 --> 00:29:25,264 And besides, we have too much history. 679 00:29:25,297 --> 00:29:26,332 Right? 680 00:29:26,365 --> 00:29:28,267 I mean, we're practically brother and sister, so. 681 00:29:28,300 --> 00:29:29,435 Yeah, no. 682 00:29:29,468 --> 00:29:32,805 Trust me, I'm really not trying to think of you that way. 683 00:29:32,839 --> 00:29:35,842 Um, anyway, we're late. We should go. 684 00:29:35,875 --> 00:29:37,944 I'll drive. Let's... 685 00:29:47,219 --> 00:29:49,889 Ah, it's his voicemail again. Where is he? 686 00:29:49,922 --> 00:29:51,423 Maybe he found his parents again. 687 00:29:51,457 --> 00:29:52,191 Hopefully Casey's. 688 00:29:52,224 --> 00:29:54,493 I guess ray did something drastic. 689 00:29:54,526 --> 00:29:55,928 I checked all the emergency rooms 690 00:29:55,962 --> 00:29:56,963 and the local hospitals. 691 00:29:56,996 --> 00:29:57,997 Neither parent were admitted. 692 00:29:58,030 --> 00:30:00,032 Did you check the morgues? 693 00:30:00,066 --> 00:30:02,902 Ooh, finally. 694 00:30:02,935 --> 00:30:03,602 Hey. 695 00:30:03,635 --> 00:30:06,005 Are they here? Who, my parents? 696 00:30:06,038 --> 00:30:07,874 Yeah. 697 00:30:07,907 --> 00:30:10,109 Uh, I haven't-- I haven't seen them yet. 698 00:30:10,142 --> 00:30:10,943 Any of them. 699 00:30:10,977 --> 00:30:13,279 Ok, now I'm worried. 700 00:30:13,312 --> 00:30:14,146 You and me both. 701 00:30:14,180 --> 00:30:16,983 We come here today to honor Raymond James 702 00:30:17,016 --> 00:30:20,887 as he joins his wife Evelyn in eternal peace. 703 00:30:20,920 --> 00:30:22,321 We should be so lucky. 704 00:30:22,354 --> 00:30:29,028 Their beloved son Eli has asked to say a few words. Eli? 705 00:30:39,071 --> 00:30:44,276 Um, what can I say about my dad? 706 00:30:44,310 --> 00:30:49,348 Except that he was larger than life. 707 00:30:49,381 --> 00:30:57,056 Especially when it came to the way he loved my mom. 708 00:30:59,926 --> 00:31:05,431 Uh, you all know my dad was a little crazy. 709 00:31:05,464 --> 00:31:07,433 Love can do that to a person sometimes. 710 00:31:07,466 --> 00:31:12,972 It can make a person do really stupid things. 711 00:31:13,005 --> 00:31:14,373 But love can be a pain, too, 712 00:31:14,406 --> 00:31:20,112 because, you know, we can't choose we fall in love with. 713 00:31:21,080 --> 00:31:22,581 The heart just goes where it goes 714 00:31:22,614 --> 00:31:26,185 and it's not always a recipe for happiness. 715 00:31:26,218 --> 00:31:28,254 You've got a hell of a nerve, Don, 716 00:31:28,287 --> 00:31:30,122 showing your sorry face at my funeral. 717 00:31:30,156 --> 00:31:33,025 Aah! Jeez! 718 00:31:37,096 --> 00:31:38,030 Aah! 719 00:31:38,064 --> 00:31:39,966 My god. 720 00:31:40,299 --> 00:31:41,467 I'm overcome. 721 00:31:41,500 --> 00:31:43,435 Dad, what happened? Don, are you ok? 722 00:31:43,469 --> 00:31:46,038 You tell him I'm just getting warmed up. 723 00:31:46,072 --> 00:31:48,240 Stop it! 724 00:31:49,741 --> 00:31:52,144 Jim, could you just stall? 725 00:31:52,178 --> 00:31:54,513 Yeah. 726 00:31:55,014 --> 00:31:56,949 You guys, follow me. 727 00:31:57,183 --> 00:31:59,385 We'll be right back. 728 00:31:59,418 --> 00:32:00,619 Thank you. 729 00:32:00,652 --> 00:32:01,853 Let's go. 730 00:32:01,887 --> 00:32:04,423 Ok, so I didn't believe you about all this ghost stuff, 731 00:32:04,456 --> 00:32:07,559 but I swear, Ray's been trying to kill me all morning. 732 00:32:07,593 --> 00:32:11,563 A ghost? Dad, what's going on? 733 00:32:11,597 --> 00:32:13,365 Make it stop, please. 734 00:32:13,399 --> 00:32:14,400 You can do that, right? 735 00:32:14,433 --> 00:32:16,702 I can try. I mean, ray is with us. 736 00:32:16,735 --> 00:32:17,836 What? 737 00:32:17,869 --> 00:32:21,207 Case, look, Melinda can see ghosts and I can hear them. 738 00:32:21,240 --> 00:32:22,741 And I know this sounds crazy, 739 00:32:22,774 --> 00:32:24,543 but my parents are stuck here 740 00:32:24,576 --> 00:32:27,579 because you and I might be related. 741 00:32:27,613 --> 00:32:29,548 Is Evelyn here, too? 742 00:32:29,581 --> 00:32:31,050 She is now. 743 00:32:31,083 --> 00:32:32,985 Well, it's about damn time. 744 00:32:33,019 --> 00:32:34,020 I haven't been losing my mind. 745 00:32:34,053 --> 00:32:37,156 She really has been haunting me all these years. 746 00:32:37,189 --> 00:32:39,091 Yeah, because you left her for dead. 747 00:32:39,125 --> 00:32:40,426 Or maybe you even caused her death 748 00:32:40,459 --> 00:32:42,261 when you confronted her about the affair. 749 00:32:42,294 --> 00:32:44,330 No, no. Eli, stop it, please. 750 00:32:44,363 --> 00:32:45,697 You have it all wrong. 751 00:32:45,731 --> 00:32:47,166 Affair? 752 00:32:47,199 --> 00:32:49,735 Will somebody please tell me what's going on? 753 00:32:49,768 --> 00:32:50,769 I told you to leave it alone. 754 00:32:50,802 --> 00:32:52,638 You see the mess you've made. 755 00:32:52,671 --> 00:32:54,573 You don't even deny it, do you? 756 00:32:54,606 --> 00:32:55,441 How could you do that? 757 00:32:55,474 --> 00:32:57,409 Leave her alone. She didn't do anything. 758 00:32:57,443 --> 00:33:01,147 She hurt you, mom. No! She was... 759 00:33:01,180 --> 00:33:03,082 Protecting me. 760 00:33:03,115 --> 00:33:06,152 Protecting you from what? 761 00:33:07,486 --> 00:33:09,688 Ray. 762 00:33:09,721 --> 00:33:11,090 What? 763 00:33:11,123 --> 00:33:13,792 I was unfaithful. 764 00:33:13,825 --> 00:33:17,196 But not with Don. 765 00:33:19,165 --> 00:33:20,132 Evelyn. 766 00:33:20,166 --> 00:33:22,734 What are they saying? 767 00:33:23,169 --> 00:33:24,803 Evelyn's confessing. 768 00:33:24,836 --> 00:33:29,241 She was unfaithful, but not with Don. 769 00:33:30,176 --> 00:33:32,678 She's telling the truth. 770 00:33:33,545 --> 00:33:35,814 I was protecting her. 771 00:33:35,847 --> 00:33:39,351 Because she did have an affair. 772 00:33:41,720 --> 00:33:44,356 With me. 773 00:33:56,168 --> 00:33:58,604 Evelyn. 774 00:33:59,105 --> 00:33:59,971 What the hell is... 775 00:34:00,005 --> 00:34:03,475 I'm so sorry you had to find out like this. 776 00:34:03,509 --> 00:34:06,712 I lived a lifetime of guilt and shame. 777 00:34:06,745 --> 00:34:08,580 Death gave me perspective. 778 00:34:08,614 --> 00:34:12,384 My only regret is that I deceived you. 779 00:34:12,418 --> 00:34:13,619 I couldn't love you the way you deserved-- 780 00:34:13,652 --> 00:34:16,722 no, no. That's not possible. 781 00:34:16,755 --> 00:34:20,759 Now, look, I caught you and Don red-handed. I mean... 782 00:34:20,792 --> 00:34:23,595 No, but I just let you think you did. 783 00:34:23,629 --> 00:34:27,633 Evelyn wanted ray to think that the affair was with Don. 784 00:34:27,666 --> 00:34:32,638 Mom, is this real? 785 00:34:32,671 --> 00:34:34,806 It is, sweetie. 786 00:34:34,840 --> 00:34:36,542 Years ago, Evelyn and I... 787 00:34:36,575 --> 00:34:43,482 We'd go up to the lake house to open it up for the summer. 788 00:34:43,515 --> 00:34:45,351 One thing led to another 789 00:34:45,384 --> 00:34:47,653 and we fell in love. 790 00:34:47,686 --> 00:34:51,623 And that's where you went to be together? 791 00:34:51,657 --> 00:34:53,625 The night evvy gave me that necklace, 792 00:34:53,659 --> 00:34:54,793 ray showed up. 793 00:34:54,826 --> 00:34:59,131 I'm sorry, Don. I'm stuck at the shop a few more hours. 794 00:34:59,898 --> 00:35:02,668 There's lasagna in the freezer. 795 00:35:06,805 --> 00:35:08,807 It was ray coming up the steps whistling. 796 00:35:08,840 --> 00:35:11,577 Ray! Bye. 797 00:35:16,615 --> 00:35:18,517 Ray? 798 00:35:18,550 --> 00:35:27,559 Evvy? 799 00:35:34,633 --> 00:35:37,269 It all happened so fast. 800 00:35:37,303 --> 00:35:39,571 I saw ray in my rearview mirror. 801 00:35:40,506 --> 00:35:42,941 And all I saw... 802 00:35:42,974 --> 00:35:44,876 All I saw then was Don's car. 803 00:35:44,910 --> 00:35:47,813 Anne was driving Don's car. 804 00:35:47,846 --> 00:35:49,715 That's why he thought it was him. 805 00:35:49,748 --> 00:35:50,849 And I let him think that. 806 00:35:50,882 --> 00:35:53,685 I could barely handle the truth myself. 807 00:35:53,719 --> 00:35:54,486 How could I expect you to? 808 00:35:54,520 --> 00:35:57,389 Yeah, but look, Don never denied it. 809 00:35:57,423 --> 00:35:59,958 I mean, why the hell would he even go along with it? 810 00:35:59,991 --> 00:36:06,332 Don, my father wants to know why you let him believe it was you. 811 00:36:07,566 --> 00:36:11,603 It's because you knew, didn't you? 812 00:36:12,371 --> 00:36:13,505 I suspected. 813 00:36:13,539 --> 00:36:15,674 And when ray accused me, 814 00:36:15,707 --> 00:36:19,245 it just all sort of made sense. 815 00:36:20,679 --> 00:36:23,382 But my family was important then. 816 00:36:23,415 --> 00:36:27,486 And they are now. 817 00:36:27,519 --> 00:36:29,421 I didn't want to lose you. 818 00:36:29,455 --> 00:36:32,358 I felt the same. 819 00:36:32,924 --> 00:36:34,426 So when evvy died, 820 00:36:34,460 --> 00:36:36,628 I let our secret die with her. 821 00:36:36,662 --> 00:36:39,565 I didn't want to hurt anyone. 822 00:36:39,865 --> 00:36:40,632 Neither did I, ray. 823 00:36:40,666 --> 00:36:42,801 Especially after the way you reacted. 824 00:36:42,834 --> 00:36:44,436 What's going on? Was that Don's car I saw? 825 00:36:44,470 --> 00:36:47,673 I'd never seen you so angry. 826 00:36:47,706 --> 00:36:50,242 And even worse, so hurt. 827 00:36:50,276 --> 00:36:51,343 I'm so sorry. 828 00:36:51,377 --> 00:36:52,611 I don't understand. 829 00:36:52,644 --> 00:36:55,714 How do you think I feel now? 830 00:36:56,615 --> 00:36:58,684 You were there the night Evelyn died. 831 00:36:58,717 --> 00:37:02,654 A few days before I'd broken it off again. 832 00:37:02,688 --> 00:37:04,590 Gave her back the necklace. 833 00:37:04,623 --> 00:37:07,426 But then she called me from the lake house 834 00:37:07,459 --> 00:37:08,527 and I drove up to see her. 835 00:37:08,560 --> 00:37:09,695 I knew I shouldn't. 836 00:37:09,728 --> 00:37:11,463 The thing is, 837 00:37:11,497 --> 00:37:15,701 I died hours before she got there. 838 00:37:22,574 --> 00:37:25,611 I hit my head on the sink when I fell. 839 00:37:25,644 --> 00:37:26,244 Evvy! 840 00:37:26,278 --> 00:37:28,580 Just like the coroner said. 841 00:37:32,751 --> 00:37:34,786 Evvy. 842 00:37:34,820 --> 00:37:37,723 She didn't have a pulse. 843 00:37:37,756 --> 00:37:38,757 Her skin was so cold. 844 00:37:38,790 --> 00:37:40,025 Evvy! Oh, my god. 845 00:37:40,058 --> 00:37:41,327 She was dead. No! 846 00:37:41,360 --> 00:37:42,694 I didn't know what had happened. 847 00:37:42,728 --> 00:37:44,796 I knew that if anybody found her like that, 848 00:37:44,830 --> 00:37:46,732 with the candles and the flowers... 849 00:37:46,765 --> 00:37:51,036 I panicked. I hid everything. 850 00:37:57,876 --> 00:38:00,346 I hated leaving you like that, evvy. 851 00:38:00,379 --> 00:38:04,049 I just didn't know what else to do. 852 00:38:04,082 --> 00:38:07,553 Please tell her I'd have done the same thing. 853 00:38:07,586 --> 00:38:08,454 I was dead. 854 00:38:08,487 --> 00:38:11,690 Why put our families through anymore pain? 855 00:38:11,723 --> 00:38:13,459 She understands 856 00:38:13,492 --> 00:38:14,626 why you did that. 857 00:38:14,660 --> 00:38:18,497 No wonder you were so upset when she died. 858 00:38:18,530 --> 00:38:22,401 I thought I was protecting her. 859 00:38:22,434 --> 00:38:25,437 Ray and Eli and you, Casey, and Don. 860 00:38:25,471 --> 00:38:29,541 I carry that guilt with me every day since. 861 00:38:29,575 --> 00:38:31,477 But you called the caretaker 862 00:38:31,510 --> 00:38:32,811 so that somebody would find her. 863 00:38:32,844 --> 00:38:34,613 I couldn't bear the thought of her 864 00:38:34,646 --> 00:38:37,048 just lying there dead like that. 865 00:38:37,082 --> 00:38:42,988 So our marriage was just some lie? 866 00:38:43,489 --> 00:38:45,457 It's not that simple. 867 00:38:45,491 --> 00:38:46,892 I just... 868 00:38:46,925 --> 00:38:50,562 I couldn't change who I am. 869 00:38:50,596 --> 00:38:53,031 What is it? What are they saying? 870 00:38:53,632 --> 00:38:56,735 They have some stuff to figure out. 871 00:38:58,670 --> 00:39:00,572 So do we. 872 00:39:01,973 --> 00:39:04,943 Let's go home. 873 00:39:11,617 --> 00:39:12,684 I do love you, ray. 874 00:39:12,718 --> 00:39:17,623 So much that I wanted you to be able to die in peace. 875 00:39:17,656 --> 00:39:19,090 And if there is another life waiting, 876 00:39:19,124 --> 00:39:21,793 I hope to be honest with myself 877 00:39:21,827 --> 00:39:23,161 and the people I love. 878 00:39:23,194 --> 00:39:24,896 What you're saying is that 879 00:39:24,930 --> 00:39:29,034 you could only truly be happy if... 880 00:39:29,067 --> 00:39:31,903 If I would have just stepped aside? 881 00:39:31,937 --> 00:39:33,071 Not this time around. 882 00:39:33,104 --> 00:39:35,774 I wasn't strong enough for that. 883 00:39:35,807 --> 00:39:38,977 But Eli, you said it yourself, 884 00:39:39,010 --> 00:39:42,981 the heart goes where it goes. 885 00:39:43,615 --> 00:39:45,951 This life is done now. 886 00:39:45,984 --> 00:39:49,488 But I just hope... 887 00:39:49,521 --> 00:39:53,024 Can you ever forgive me? 888 00:39:54,225 --> 00:39:58,897 Honestly, I... I don't know. 889 00:39:59,164 --> 00:40:05,437 But maybe--maybe you can help me get there. 890 00:40:06,938 --> 00:40:09,007 Maybe. 891 00:40:15,046 --> 00:40:16,482 Oh, my. 892 00:40:16,515 --> 00:40:20,719 It's so beautiful. 893 00:40:22,521 --> 00:40:25,156 Are you ready to say good-bye? 894 00:40:25,190 --> 00:40:28,460 I don't think I can. 895 00:40:28,494 --> 00:40:31,563 What is it, sweetie? 896 00:40:32,798 --> 00:40:34,833 I know that you two have to move on 897 00:40:34,866 --> 00:40:38,570 and I know some day I'm gonna join you, 898 00:40:38,604 --> 00:40:39,738 but right now, after all this, 899 00:40:39,771 --> 00:40:43,174 I just feel like there's so much I don't know about you. 900 00:40:43,208 --> 00:40:45,176 Ray, maybe we should stay. 901 00:40:45,210 --> 00:40:45,944 What? 902 00:40:45,977 --> 00:40:48,046 Well, we can't leave him like this. 903 00:40:48,079 --> 00:40:48,980 Not right now. 904 00:40:49,014 --> 00:40:50,015 He's a grown man. 905 00:40:50,048 --> 00:40:53,552 Mom, don't just stay because of me. You shouldn't. 906 00:40:53,585 --> 00:40:54,986 What better reason would there be? 907 00:40:55,020 --> 00:40:57,155 Evelyn, we're gonna miss the bus. 908 00:40:57,188 --> 00:40:58,857 The light's fading. 909 00:40:58,890 --> 00:41:01,192 Come on. 910 00:41:01,226 --> 00:41:04,930 And so will we. 911 00:41:16,441 --> 00:41:18,977 I still just can't believe my mom was gay. 912 00:41:19,010 --> 00:41:20,879 You know, that might not have been the word she would have used. 913 00:41:20,912 --> 00:41:24,916 I've counseled so many patients in her situation. 914 00:41:24,950 --> 00:41:27,619 Maybe if she just would have told us. 915 00:41:27,653 --> 00:41:28,720 It would have been hard, 916 00:41:28,754 --> 00:41:30,622 but we would have worked through it. 917 00:41:30,656 --> 00:41:31,489 You still will. 918 00:41:31,523 --> 00:41:33,592 And when they're ready, they'll move on. 919 00:41:33,625 --> 00:41:34,826 But hey, the good news is 920 00:41:34,860 --> 00:41:36,161 you and Casey can be together. 921 00:41:36,194 --> 00:41:37,996 She still hasn't called. 922 00:41:38,029 --> 00:41:40,231 We're supposed to get together later for a drink. 923 00:41:40,265 --> 00:41:43,569 You know, you might want to change. 924 00:41:43,602 --> 00:41:44,603 Why? 925 00:41:44,636 --> 00:41:47,606 I know what'll happen. We'll go out on a few dates, 926 00:41:47,639 --> 00:41:48,574 if I'm lucky. 927 00:41:48,607 --> 00:41:50,676 She'll tell me she's really starting to like me 928 00:41:50,709 --> 00:41:52,210 and she thinks what a unique guy I am, 929 00:41:52,243 --> 00:41:55,581 but the ghost thing freaks her out. 930 00:41:55,614 --> 00:41:57,716 Not if she's the right person. 931 00:41:57,749 --> 00:42:00,085 We'll see. 932 00:42:00,118 --> 00:42:01,553 Anyway, thanks. 933 00:42:04,723 --> 00:42:06,958 It's Casey. I should... 934 00:42:06,992 --> 00:42:09,995 Hey, case. 935 00:42:10,028 --> 00:42:12,998 Yeah. 936 00:42:13,031 --> 00:42:16,167 Well, yeah. I like you, too. 937 00:42:16,201 --> 00:42:19,037 A lot. And I... 938 00:42:20,706 --> 00:42:23,208 Unique, huh? 939 00:42:24,209 --> 00:42:26,845 So I've been told. 940 00:43:36,982 --> 00:43:38,884 Captioning made possible by abc studios and CBS studios, inc. 941 00:43:38,917 --> 00:43:43,021 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 65376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.