All language subtitles for Ghost Whisperer S5x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,136 Previously on ghost whisperer... 2 00:00:02,170 --> 00:00:05,173 What are you doing here? There's something you need to know. 3 00:00:05,206 --> 00:00:08,542 I need your help. You've got to find that book. 4 00:00:08,576 --> 00:00:10,511 That book, it's special. 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,480 It shouldn't end up in the wrong hands. 6 00:00:13,281 --> 00:00:13,914 The book is the one common thread. 7 00:00:13,947 --> 00:00:15,483 I mean, my dream, the thief. 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,584 The book is the key to everything. 9 00:00:16,617 --> 00:00:19,287 The book is always changing-- new things are written, 10 00:00:19,320 --> 00:00:20,288 old things are erased. 11 00:00:20,321 --> 00:00:22,623 I know this is about our baby, I just know it. 12 00:00:22,656 --> 00:00:26,227 Will my son be able to do what I do? 13 00:00:26,260 --> 00:00:27,027 No. 14 00:00:27,061 --> 00:00:30,464 He'll be able to do much, much more. 15 00:00:31,699 --> 00:00:32,733 I looked at the book last night 16 00:00:32,766 --> 00:00:35,169 and there was something really scary. 17 00:00:35,203 --> 00:00:37,238 September 25th. 18 00:00:37,271 --> 00:00:39,207 My due date. 19 00:00:40,641 --> 00:00:45,146 Captioning provided by abc studios, llc and CBS, inc. 20 00:01:08,169 --> 00:01:09,137 Hey. 21 00:01:09,170 --> 00:01:12,173 Hey. 22 00:01:13,241 --> 00:01:14,442 Ok. 23 00:01:16,144 --> 00:01:18,412 Ah, you changed the sheets. 24 00:01:18,446 --> 00:01:20,348 Yeah. They get dusty. 25 00:01:20,381 --> 00:01:22,150 In one day? 26 00:01:23,050 --> 00:01:26,220 I think you need to get something to eat. 27 00:01:26,254 --> 00:01:27,521 Ok. 28 00:01:27,555 --> 00:01:31,259 Thank you for painting the room again. 29 00:01:31,292 --> 00:01:33,361 No, you were right, honey. 30 00:01:33,394 --> 00:01:34,728 The blue is better. 31 00:01:34,762 --> 00:01:36,597 It's calmer. 32 00:01:36,630 --> 00:01:37,831 I miss the yellow. 33 00:01:37,865 --> 00:01:39,667 Don't. You're perfect. 34 00:01:39,700 --> 00:01:42,236 It's perfect. I'm just... 35 00:01:42,270 --> 00:01:42,803 Yeah. 36 00:01:42,836 --> 00:01:44,672 Oh, I'm grumpy. 37 00:01:44,705 --> 00:01:45,473 No. Moody. 38 00:01:45,506 --> 00:01:47,275 That's what I am, just a big, crazy, 39 00:01:47,308 --> 00:01:49,577 pregnant, moody lady. And you have exams. 40 00:01:49,610 --> 00:01:51,212 It's nothing. It's fine. 41 00:01:51,245 --> 00:01:54,282 No, med school is nothing? It's huge. 42 00:01:54,315 --> 00:01:55,449 Ok, and then you've cooked. 43 00:01:55,483 --> 00:01:57,385 You exchanged the crib! The new one's 44 00:01:57,418 --> 00:01:58,686 so much better, by the way. 45 00:01:58,719 --> 00:02:00,788 I mean, you've done such-- you couldn't have gotten my car fixed? 46 00:02:00,821 --> 00:02:02,790 Remember, they had to order the part. 47 00:02:02,823 --> 00:02:05,793 Yeah, but did you tell them that we're stuck with your truck? 48 00:02:05,826 --> 00:02:07,328 Your ancient, unreliable truck? 49 00:02:07,361 --> 00:02:09,563 I mean, did you tell them that this is an emergency? 50 00:02:09,597 --> 00:02:11,899 What emergency? This could be an emergency. 51 00:02:11,932 --> 00:02:13,267 Look, I know that it's your due date, 52 00:02:13,301 --> 00:02:14,568 what the watchers predicted, 53 00:02:14,602 --> 00:02:17,238 but you're not gonna have a baby tonight 'cause it's after 8:00. 54 00:02:17,271 --> 00:02:20,341 It's the book of changes, ok, not the watchers, 55 00:02:20,374 --> 00:02:21,442 and they've been right about everything else. 56 00:02:21,475 --> 00:02:24,845 Ok...do you really want them to be right about this? 57 00:02:24,878 --> 00:02:27,681 I want to be prepared. 58 00:02:27,715 --> 00:02:30,851 Easy-- I got it. 59 00:02:45,833 --> 00:02:48,636 Let's go. 60 00:02:50,238 --> 00:02:52,440 Hey! 61 00:03:02,816 --> 00:03:06,420 Dr. Curry, please check with the message center. 62 00:03:06,454 --> 00:03:09,890 Dr. Curry, please check with the message center. 63 00:03:15,896 --> 00:03:16,430 Hi. 64 00:03:16,464 --> 00:03:17,631 How are you holding up? 65 00:03:17,665 --> 00:03:20,368 16 laps, no progress. Got it. 66 00:03:21,134 --> 00:03:22,636 It hurts, I can't do this. 67 00:03:22,670 --> 00:03:24,305 I can't do this. 68 00:03:24,338 --> 00:03:25,573 Yes, you can. 69 00:03:25,606 --> 00:03:27,341 You have to! 70 00:03:34,615 --> 00:03:36,384 Hey, honey. The doctor's here. 71 00:03:36,417 --> 00:03:39,320 We should go through there. 72 00:03:39,353 --> 00:03:41,589 Thank you for not treating me like I'm crazy. 73 00:03:41,622 --> 00:03:43,524 It's just a feeling, you know? 74 00:03:43,557 --> 00:03:45,293 It doesn't sound like you're in labor, 75 00:03:45,326 --> 00:03:47,295 but we'll just make sure everything's ok. 76 00:03:47,328 --> 00:03:49,430 All right. Mm-hmm. 77 00:03:51,064 --> 00:03:53,534 Your baby is showing signs of fetal distress 78 00:03:53,567 --> 00:03:55,303 and we need to move to an immediate delivery. 79 00:03:55,336 --> 00:03:56,169 Get Dr. Glass and call the O.R., now! 80 00:03:56,203 --> 00:03:58,272 Jim, what's happening? Jim: I don't know. 81 00:03:58,306 --> 00:03:59,940 I need a mask. Something's obstructing the blood supply. 82 00:03:59,973 --> 00:04:01,509 It could be the cord. They have to get the baby out. 83 00:04:01,542 --> 00:04:03,844 We're going to turn you on your side. 84 00:04:03,877 --> 00:04:04,478 To my side? 85 00:04:04,512 --> 00:04:07,281 What's going on? Is it ok? 86 00:04:07,315 --> 00:04:08,015 Is everything ok?! 87 00:04:08,048 --> 00:04:09,283 They're gonna get him out, Mel. 88 00:04:09,317 --> 00:04:10,418 Ok, well, is it ok? 89 00:04:10,451 --> 00:04:12,453 Jim! They're going to do a c-section. 90 00:04:12,486 --> 00:04:14,755 Jim! You're going to be all right. 91 00:04:14,788 --> 00:04:15,389 You're all right! 92 00:04:15,423 --> 00:04:16,957 Jim! You're going to be ok. 93 00:04:16,990 --> 00:04:19,927 Is everything ok? 94 00:04:20,494 --> 00:04:21,662 What's happening? You're fine. 95 00:04:21,695 --> 00:04:23,497 You're going to be fine. Going in here. 96 00:04:23,531 --> 00:04:25,065 You said everything was going to be ok! 97 00:04:25,098 --> 00:04:27,335 Jim, I'm sorry! 98 00:04:27,368 --> 00:04:28,336 Jim! 99 00:04:28,369 --> 00:04:29,269 Jim, please! Jim! I'm right here. 100 00:04:29,303 --> 00:04:31,772 I'm right with you, Mel, it's going to be ok. 101 00:04:31,805 --> 00:04:33,774 Lots of pressure, ok? 102 00:04:33,807 --> 00:04:36,677 Ok. Here we go. 103 00:04:36,710 --> 00:04:38,646 Here he comes. 104 00:04:38,679 --> 00:04:39,647 Oh, he's coming! 105 00:04:39,680 --> 00:04:40,648 We got you, little guy! 106 00:04:40,681 --> 00:04:42,816 He's almost there! He's almost out! 107 00:04:56,430 --> 00:04:57,331 Tell me what's going to happen. 108 00:04:57,365 --> 00:05:00,468 Is he going to be ok? Is he going to be born 109 00:05:00,501 --> 00:05:03,937 this day, like the book said, because that's his fate? 110 00:05:03,971 --> 00:05:05,406 Fate? 111 00:05:05,439 --> 00:05:07,708 You made this happen. 112 00:05:07,741 --> 00:05:09,377 You and the book. 113 00:05:09,410 --> 00:05:11,379 So that's how it works? 114 00:05:11,412 --> 00:05:14,482 Fate and free will working together? 115 00:05:14,515 --> 00:05:16,984 I hope so. I'd really like 116 00:05:17,017 --> 00:05:19,353 to see your child live. 117 00:05:23,591 --> 00:05:26,527 Ok, we got 'em, we got 'em! 118 00:05:26,560 --> 00:05:28,061 Out of 23:48. 119 00:05:28,095 --> 00:05:30,698 They got him, honey, they got him. 120 00:05:30,731 --> 00:05:32,500 You did it, Mel. You ok, are you all right? 121 00:05:32,533 --> 00:05:35,569 Let's start a central line. 122 00:05:37,505 --> 00:05:38,972 Come on, little buddy. 123 00:05:39,006 --> 00:05:41,542 His color's good. 124 00:05:41,575 --> 00:05:44,044 Let's take him to the warmer. 125 00:05:48,516 --> 00:05:49,417 He's not breathing. 126 00:05:49,450 --> 00:05:52,553 He isn't breathing. Why isn't he breathing? 127 00:05:52,586 --> 00:05:53,387 Let's dry him off. 128 00:05:53,421 --> 00:05:54,488 What do you mean, he's not breathing? 129 00:05:54,522 --> 00:05:56,557 It's ok, honey. They just have to clear his airways. 130 00:05:56,590 --> 00:05:58,792 What do you mean, he's not breathing? Stay with him! 131 00:05:58,826 --> 00:05:59,560 I will, I will. 132 00:05:59,593 --> 00:06:01,595 All right, heart rate's dropping. 133 00:06:01,629 --> 00:06:03,464 I'm gonna give him some breaths with a bag and a mask. 134 00:06:03,497 --> 00:06:04,698 Come on, little buddy. 135 00:06:04,732 --> 00:06:07,468 The pressure's dropping, I'm gonna suction his airway again. 136 00:06:07,501 --> 00:06:09,503 Hey, little buddy, come on. 137 00:06:09,537 --> 00:06:12,039 Is he ok? It's all right, Mel. 138 00:06:12,072 --> 00:06:13,641 No, see, heart rate's still down. 139 00:06:13,674 --> 00:06:14,975 He'll be ok, they'll get him breathing. 140 00:06:15,008 --> 00:06:17,445 It's ok. Let's start a central line. 141 00:06:17,478 --> 00:06:18,679 Send a trauma panel. Hey, little buddy. 142 00:06:18,712 --> 00:06:20,748 She needs oxygen. No, no change. 143 00:06:20,781 --> 00:06:22,450 Start the oxygen flow. 144 00:06:23,651 --> 00:06:25,886 He's ok. That's him! He's breathing. 145 00:06:25,919 --> 00:06:29,523 He's fine, Mel. He's ok. 146 00:06:29,557 --> 00:06:31,124 Hey! 147 00:06:32,626 --> 00:06:34,928 Here's your little boy. 148 00:06:37,498 --> 00:06:38,966 Hi! 149 00:06:38,999 --> 00:06:41,068 I feel like I've waited 150 00:06:41,101 --> 00:06:44,538 my whole life just to meet you. 151 00:06:47,508 --> 00:06:49,610 Hi, Dr. Chase. 152 00:06:49,643 --> 00:06:52,646 You were gone a really long time. Is something wrong? 153 00:06:52,680 --> 00:06:54,181 His apgar scores are normal. 154 00:06:54,214 --> 00:06:55,649 He's healthy and responsive. 155 00:06:55,683 --> 00:06:57,651 Everything seems to be fine. 156 00:06:57,685 --> 00:07:00,554 Doc, is there anything you're not telling us? 157 00:07:00,588 --> 00:07:04,224 When we got to him, his pulse was low, 158 00:07:04,257 --> 00:07:05,425 his coloring was blue. 159 00:07:05,459 --> 00:07:07,961 Everything pointed to some kind of obstruction or distress. 160 00:07:07,995 --> 00:07:11,131 And then, before he even breathed on his own, 161 00:07:11,164 --> 00:07:12,833 his color floated back. 162 00:07:12,866 --> 00:07:17,170 I've never seen anything like it. 163 00:07:20,040 --> 00:07:21,942 I think somebody's ready to celebrate. 164 00:07:21,975 --> 00:07:24,545 He wants to nurse. 165 00:07:25,546 --> 00:07:26,914 You're not just somebody. 166 00:07:26,947 --> 00:07:29,483 Your name's Aiden. 167 00:07:29,517 --> 00:07:32,753 Honey, my dad's name? Are you sure? 168 00:07:32,786 --> 00:07:34,855 Aiden Lucas. 169 00:07:34,888 --> 00:07:39,727 It'll celebrate Sam, too, you know? 170 00:07:39,927 --> 00:07:41,595 Two people who brought us 171 00:07:41,629 --> 00:07:43,531 this beautiful little life. 172 00:07:43,564 --> 00:07:44,765 Yeah. 173 00:07:44,798 --> 00:07:46,700 Ooh! 174 00:07:48,201 --> 00:07:50,270 That's normal. 175 00:07:50,303 --> 00:07:51,672 Ok. 176 00:07:54,307 --> 00:07:56,710 We're home, we're home, Aiden! 177 00:07:56,744 --> 00:07:57,711 We're back! 178 00:07:57,745 --> 00:08:00,280 We are going to protect you. 179 00:08:00,313 --> 00:08:03,817 We will always protect you. 180 00:08:03,851 --> 00:08:06,053 Ok. Oh! 181 00:08:06,086 --> 00:08:08,722 Yeah! 182 00:08:15,462 --> 00:08:18,165 Aiden Lucas, just because it's almost your birthday, 183 00:08:18,198 --> 00:08:21,702 doesn't mean you can leave your junk in a pile. 184 00:08:22,502 --> 00:08:23,804 Aiden, listen to your mother. 185 00:08:23,837 --> 00:08:25,205 Ok, ok, I'm coming. 186 00:08:25,238 --> 00:08:27,908 Hey! Aiden, slow down. 187 00:08:28,842 --> 00:08:31,545 I want a superhero cake with five candles, 188 00:08:31,579 --> 00:08:32,780 and five superheroes. 189 00:08:32,813 --> 00:08:33,914 No, wait, five cakes! 190 00:08:33,947 --> 00:08:35,549 Well, you got about five minutes to play with your dad 191 00:08:35,583 --> 00:08:36,950 before he goes back to the hospital. Huh? 192 00:08:36,984 --> 00:08:38,118 Oh, here he comes. 193 00:08:38,151 --> 00:08:40,821 Mom, did you invite Declan to the party? 194 00:08:40,854 --> 00:08:42,923 And Charlie and Riley and Gus? 195 00:08:42,956 --> 00:08:46,760 Is this what our lives have become together, little man? 196 00:08:46,794 --> 00:08:48,829 One giant party? 197 00:08:48,862 --> 00:08:51,098 Yes! 198 00:08:52,032 --> 00:08:54,635 Ooh, dad's gonna get us! He's gonna get us! 199 00:08:56,670 --> 00:08:59,773 Child, whispering: Can you see us? 200 00:09:28,301 --> 00:09:30,704 Melinda? In the bathroom. 201 00:09:33,173 --> 00:09:35,208 Cross match two units of packed cells. 202 00:09:35,242 --> 00:09:38,178 Start an I.V. Line and get some oxygen. 203 00:09:40,714 --> 00:09:42,850 Hey. 204 00:09:43,083 --> 00:09:45,052 Wait a minute, did you just go some place 205 00:09:45,085 --> 00:09:48,221 or...did someone just come visit us? 206 00:09:48,255 --> 00:09:50,223 It was a nurse. 207 00:09:50,257 --> 00:09:51,659 She was standing right there. 208 00:09:51,692 --> 00:09:53,260 You know, is it me or this happening 209 00:09:53,293 --> 00:09:54,895 more often these days? 210 00:09:54,928 --> 00:09:57,865 Yeah. I guess in the last couple of years. 211 00:09:57,898 --> 00:10:01,001 She was asking for two units of packed cells? 212 00:10:01,034 --> 00:10:01,669 Blood. 213 00:10:01,702 --> 00:10:02,636 Does she have anything to do 214 00:10:02,670 --> 00:10:04,237 with the ghost you're dealing with right now? 215 00:10:04,271 --> 00:10:05,205 I don't think so. 216 00:10:05,238 --> 00:10:07,040 But it felt familiar. Good. 217 00:10:07,074 --> 00:10:10,010 Well, hopefully she won't bother us anymore tonight. 218 00:10:10,043 --> 00:10:13,080 Yeah, hopefully not. Did you check on Aiden? 219 00:10:13,113 --> 00:10:14,948 Sound asleep. 220 00:10:16,917 --> 00:10:17,785 Here we go. 221 00:10:17,818 --> 00:10:19,386 Aiden, who is that?! 222 00:10:19,419 --> 00:10:20,788 Hey! Hiya, birthday boy. 223 00:10:20,821 --> 00:10:22,022 How you doing? Good to see you! 224 00:10:22,055 --> 00:10:23,423 Hi, daddy. Gosh, it's so good to see you! 225 00:10:23,456 --> 00:10:25,025 Can I start to sing it now? 226 00:10:25,058 --> 00:10:26,927 Dad, no, not again. 227 00:10:26,960 --> 00:10:27,895 Yeah, please don't. 228 00:10:27,928 --> 00:10:30,063 Listen, we're early, but can you take a break? 229 00:10:30,097 --> 00:10:31,364 It's the perfect time. 230 00:10:31,398 --> 00:10:32,432 Come on, let's go. Ok. 231 00:10:32,465 --> 00:10:35,769 We brought a lot so you can share with your friends. 232 00:10:35,803 --> 00:10:37,838 Yay! 233 00:10:39,106 --> 00:10:40,908 Hey, I'm sorry I'm going to miss your party with your friends, 234 00:10:40,941 --> 00:10:44,411 but another doctor got sick, so... 235 00:10:44,444 --> 00:10:45,312 It's ok. 236 00:10:45,345 --> 00:10:46,546 But next week on my day off, 237 00:10:46,579 --> 00:10:48,716 I am going to come to school, I'm gonna take you out of there 238 00:10:48,749 --> 00:10:50,851 and we're gonna go out and do something cool. 239 00:10:50,884 --> 00:10:53,921 Whatever you want, your choice. Just us guys? 240 00:10:53,954 --> 00:10:54,888 Yeah! 241 00:10:54,922 --> 00:10:57,858 Well, fine, if that's the way you two want it. 242 00:11:04,131 --> 00:11:07,267 Levi Kramer says he doesn't see ghosts. 243 00:11:07,300 --> 00:11:09,169 He said we made them all up. 244 00:11:09,202 --> 00:11:11,939 Um, did he used to see them? 245 00:11:11,972 --> 00:11:13,941 Yeah, but not anymore. 246 00:11:13,974 --> 00:11:16,243 When I am going to stop seeing them? 247 00:11:16,276 --> 00:11:18,178 Do you want to stop? 248 00:11:18,211 --> 00:11:20,080 Do you? 249 00:11:20,113 --> 00:11:23,450 Sometimes. 250 00:11:24,517 --> 00:11:27,888 What about you? Hmm? 251 00:11:29,156 --> 00:11:31,124 You know, to tell you the truth... 252 00:11:31,158 --> 00:11:33,861 I don't remember ever seeing them. 253 00:11:33,894 --> 00:11:34,828 I mean, I'm sure I did. 254 00:11:34,862 --> 00:11:37,430 But then, I don't know, a friend or a grown-up 255 00:11:37,464 --> 00:11:40,968 probably came up to me and told me that I was imagining them. 256 00:11:41,001 --> 00:11:42,369 So they lied to you? 257 00:11:42,402 --> 00:11:45,305 No, I think they just didn't understand. 258 00:11:45,338 --> 00:11:48,275 Like people don't understand 259 00:11:48,308 --> 00:11:50,210 mommy can still see 'em? 260 00:11:50,243 --> 00:11:52,980 Is that why we have to keep it a secret? 261 00:11:53,013 --> 00:11:53,947 Mm-hmm. Hey. 262 00:11:53,981 --> 00:11:57,951 Does it feel bad? Having to keep it a secret? 263 00:11:57,985 --> 00:12:00,120 The spiral I put on that ball! 264 00:12:00,153 --> 00:12:02,422 Ha ha! That was a bullet. 265 00:12:03,791 --> 00:12:06,760 There's a lot of ghosts at your job. 266 00:12:07,861 --> 00:12:10,363 Can ghosts get birthday presents? 267 00:12:10,397 --> 00:12:12,132 No! 268 00:12:12,165 --> 00:12:13,901 She's the authority. Hmmph. 269 00:12:13,934 --> 00:12:16,203 Too bad. Yeah, too bad. 270 00:12:16,236 --> 00:12:17,304 That's some mess. 271 00:12:17,337 --> 00:12:19,339 They must have liked the cake. 272 00:12:20,407 --> 00:12:21,541 Is that ned's girlfriend? 273 00:12:21,574 --> 00:12:24,044 Oh, no, that's Steve's daughter. She's just helping out. 274 00:12:24,077 --> 00:12:26,246 Besides, ned doesn't really have time 275 00:12:26,279 --> 00:12:28,315 for a girlfriend with all the course work you give him. 276 00:12:28,348 --> 00:12:30,183 Uh, I have him for one class. 277 00:12:30,217 --> 00:12:32,019 And by the way, I've seen him on campus. 278 00:12:32,052 --> 00:12:34,221 He makes time aplenty. 279 00:12:34,254 --> 00:12:35,789 Yeah, well, so does this one. 280 00:12:35,823 --> 00:12:37,991 I thought you were dating Steve. 281 00:12:38,025 --> 00:12:39,559 No, at this point, 282 00:12:39,592 --> 00:12:42,429 we're more of just friends. 283 00:12:42,462 --> 00:12:44,364 Ok, so I've met a few more people 284 00:12:44,397 --> 00:12:46,266 now that I have all these commercial listings. 285 00:12:46,299 --> 00:12:49,136 I should have got my real estate license. 286 00:12:49,169 --> 00:12:51,371 Is that an actual pin on that tail? 287 00:12:51,404 --> 00:12:53,073 Uh, no, that is velcro, 288 00:12:53,106 --> 00:12:55,943 but it doesn't mean that they won't find a way 289 00:12:55,976 --> 00:12:57,144 to take an eye out with it. 290 00:12:57,177 --> 00:12:58,145 Yeah, it's almost a toss-up, you know? 291 00:12:58,178 --> 00:12:59,412 Do you order an ice cream truck or an ambulance? 292 00:12:59,446 --> 00:13:04,384 Gosh, don't you just miss the days when they couldn't turn over? 293 00:13:04,417 --> 00:13:07,420 Yeah, I definitely miss it today. 294 00:13:07,454 --> 00:13:09,857 Right. The birthday curse. 295 00:13:09,890 --> 00:13:11,024 I don't know about that one. 296 00:13:11,058 --> 00:13:14,594 Haven't you ever noticed that every year it's something? 297 00:13:14,627 --> 00:13:15,662 Yeah, I mean, last year, 298 00:13:15,695 --> 00:13:16,864 Aiden fell out of that bouncer and needed stitches. 299 00:13:16,897 --> 00:13:19,366 The year before that, I walked into the plate glass door. 300 00:13:19,399 --> 00:13:22,302 Yep. And when he was two, he spiked that crazy high fever. 301 00:13:22,335 --> 00:13:23,871 Yeah, well, look at him now. 302 00:13:23,904 --> 00:13:24,972 Aiden's the best one. 303 00:13:25,005 --> 00:13:26,606 He is so much cooler than the other kids. 304 00:13:26,639 --> 00:13:29,276 Even if he can't do tricks. 305 00:13:29,309 --> 00:13:30,944 All right, Eli. 306 00:13:33,513 --> 00:13:34,381 What? 307 00:13:34,414 --> 00:13:36,950 The watchers said he'd have super powers. 308 00:13:36,984 --> 00:13:37,885 They said he would be powerful. 309 00:13:37,918 --> 00:13:40,320 Are you talking about Aiden's super powers? 310 00:13:40,353 --> 00:13:41,955 Ok, both of you, enough. 311 00:13:41,989 --> 00:13:42,890 Ready, Aiden? Ok. 312 00:13:42,923 --> 00:13:44,557 But aren't you curious? Ready? 313 00:13:44,591 --> 00:13:46,393 I mean, he's five now, and look at him. 314 00:13:46,426 --> 00:13:48,996 He's just so happy and normal. 315 00:13:49,029 --> 00:13:50,964 Yeah, you can imagine my concern, 316 00:13:50,998 --> 00:13:53,867 'cause what mother would want a happy, normal kid? 317 00:13:53,901 --> 00:13:55,635 Yeah, but this is not about what you want. 318 00:13:55,668 --> 00:14:00,607 His life, his gift, may serve a larger purpose. 319 00:14:00,640 --> 00:14:04,144 Who's going to help me with the goodie bags? 320 00:14:04,177 --> 00:14:06,880 I'm there. 321 00:14:07,447 --> 00:14:08,448 Come on, you guys. 322 00:14:08,481 --> 00:14:10,283 There you go. There you go. 323 00:14:10,317 --> 00:14:12,185 Ok, guys, some goodie bags from your pal Aiden. 324 00:14:12,219 --> 00:14:13,921 Ok, everybody, before you go, 325 00:14:13,954 --> 00:14:15,388 we have some treats for you. 326 00:14:15,422 --> 00:14:16,924 They're goodie bags from Aiden. We got some balloons, chalk, a little candy. 327 00:14:16,957 --> 00:14:17,690 Oh! Hi! 328 00:14:23,030 --> 00:14:25,265 hey, Aiden, those goodie bags are for your guests. 329 00:14:25,298 --> 00:14:26,266 Oh, there we go. 330 00:14:30,938 --> 00:14:33,440 it's ok that you don't have a present. 331 00:14:33,473 --> 00:14:36,143 I have one for you. 332 00:14:36,176 --> 00:14:37,677 Aiden? 333 00:14:37,710 --> 00:14:42,149 Are you ready to come with me now? 334 00:14:43,016 --> 00:14:46,119 Aiden? 335 00:14:47,988 --> 00:14:49,990 Come with me. 336 00:15:06,073 --> 00:15:09,042 Who are you? 337 00:15:09,076 --> 00:15:11,244 Shouldn't you check the baby? 338 00:15:18,085 --> 00:15:20,954 Aiden! Aiden, baby, can you talk?! 339 00:15:22,422 --> 00:15:24,024 Aiden! Oh, god! 340 00:15:24,057 --> 00:15:26,659 Please! Please! 341 00:15:32,332 --> 00:15:36,003 Squeeze my hand if you still feel ok. 342 00:15:39,539 --> 00:15:41,574 Now remember, squeeze it twice 343 00:15:41,608 --> 00:15:43,143 if you feel pain anywhere. 344 00:15:43,176 --> 00:15:44,611 How can she be doing this to him? 345 00:15:44,644 --> 00:15:47,714 Look, they're gonna run some tests on him tonight, 346 00:15:47,747 --> 00:15:48,648 it'll be ok. 347 00:15:48,681 --> 00:15:50,450 They said that his blood pressure is normal. 348 00:15:50,483 --> 00:15:52,619 And his heart is fine. Melinda... 349 00:15:52,652 --> 00:15:55,088 They're not going to find anything. 350 00:16:19,312 --> 00:16:22,149 Where are we? 351 00:16:22,182 --> 00:16:24,284 We're at the hospital. 352 00:16:24,317 --> 00:16:25,685 Did we come to pick up daddy? 353 00:16:25,718 --> 00:16:29,056 You don't remember anything? 354 00:16:29,756 --> 00:16:32,525 Did I fall asleep in the car? 355 00:16:33,460 --> 00:16:36,196 No, baby. 356 00:16:36,229 --> 00:16:38,665 Come here. 357 00:16:43,836 --> 00:16:45,805 Do they really have to keep him overnight? 358 00:16:45,838 --> 00:16:46,839 That's good, he'll get some sleep. 359 00:16:46,873 --> 00:16:49,709 Mel, there's got to be a medical cause for this. 360 00:16:49,742 --> 00:16:52,745 I'm telling you, it was the ghost, I saw her. 361 00:16:52,779 --> 00:16:53,846 You see a lot of ghosts, all right? 362 00:16:53,880 --> 00:16:55,682 And I've seen you experience a lot of hideous things. 363 00:16:55,715 --> 00:16:56,883 Only what they've experienced. 364 00:16:56,916 --> 00:16:59,752 I know, in a new vision, but then its over and you're fine. 365 00:16:59,786 --> 00:17:01,388 So is Aiden, physically. 366 00:17:01,421 --> 00:17:03,690 I mean, he doesn't remember a thing. 367 00:17:03,723 --> 00:17:04,624 This time. 368 00:17:04,657 --> 00:17:07,227 What if it happens again? 369 00:17:07,260 --> 00:17:09,162 I don't know. 370 00:17:09,196 --> 00:17:11,598 I don't know who the ghost is. 371 00:17:11,631 --> 00:17:13,666 Does Aiden? 372 00:17:17,870 --> 00:17:19,139 Mom? 373 00:17:19,172 --> 00:17:21,708 Hey, sweetheart. 374 00:17:21,741 --> 00:17:25,212 How you doing? Good. 375 00:17:25,245 --> 00:17:26,313 Where's dad? 376 00:17:26,346 --> 00:17:27,747 He's doing his rounds. 377 00:17:27,780 --> 00:17:28,848 Then we're all going to go to breakfast, 378 00:17:28,881 --> 00:17:31,551 and your daddy's going to take you home. 379 00:17:31,584 --> 00:17:32,652 Ok. 380 00:17:32,685 --> 00:17:34,554 And then I'm going to figure out what made you sick. 381 00:17:34,587 --> 00:17:35,555 But I'm not sick. 382 00:17:35,588 --> 00:17:39,826 Aiden, do you remember anything about last night, 383 00:17:39,859 --> 00:17:42,462 before you fell asleep? Did you... 384 00:17:42,495 --> 00:17:43,863 See someone? 385 00:17:43,896 --> 00:17:45,765 You mean a ghost? 386 00:17:45,798 --> 00:17:47,134 Yes. 387 00:17:47,167 --> 00:17:48,235 Just the lady. 388 00:17:48,268 --> 00:17:50,270 The one who sings to me. 389 00:17:50,303 --> 00:17:51,504 Sings to you? 390 00:17:51,538 --> 00:17:54,241 Happy birthday. 391 00:17:54,441 --> 00:17:56,343 Have you seen her before? 392 00:17:56,376 --> 00:17:57,844 I see her every year. 393 00:17:57,877 --> 00:17:59,312 Do you know who she is? 394 00:17:59,346 --> 00:18:03,183 No. But she always remember my birthday. 395 00:18:03,216 --> 00:18:05,618 Always. 396 00:18:08,455 --> 00:18:10,757 She always remembers my birthday. 397 00:18:10,790 --> 00:18:13,660 How long is "always" to a little kid, do you think? 398 00:18:13,693 --> 00:18:14,527 I believe him. 399 00:18:14,561 --> 00:18:16,429 I mean, all the illnesses, the accidents, 400 00:18:16,463 --> 00:18:19,566 every year on his birthday, something bad has happened 401 00:18:19,599 --> 00:18:20,667 to Aiden or Jim or me. 402 00:18:20,700 --> 00:18:21,834 I think she's been there, 403 00:18:21,868 --> 00:18:24,704 and I think she's been with us every year. 404 00:18:25,805 --> 00:18:28,641 Yeah, but is she haunting Aiden or the whole family? 405 00:18:28,675 --> 00:18:31,244 And why only on that day? 406 00:18:31,278 --> 00:18:34,614 What? Five second rule. 407 00:18:35,215 --> 00:18:36,082 If it is every year, 408 00:18:36,115 --> 00:18:37,750 how come he hasn't mentioned her until now? 409 00:18:37,784 --> 00:18:39,419 'Cause he sees ghosts all the time. 410 00:18:39,452 --> 00:18:40,753 Yeah, but they didn't affect him. 411 00:18:40,787 --> 00:18:42,455 Not like the way this one did. 412 00:18:42,489 --> 00:18:44,424 Maybe she's feeding off of his strength. 413 00:18:44,457 --> 00:18:45,792 Maybe she knows that he's-- 414 00:18:45,825 --> 00:18:46,926 what, that he can see ghosts, 415 00:18:46,959 --> 00:18:48,495 just like every kid his age? 416 00:18:48,528 --> 00:18:50,763 Yeah, but he isn't like any other kid his age. 417 00:18:50,797 --> 00:18:54,767 Not according to the watchers or the book. 418 00:18:56,203 --> 00:18:58,805 What about the book? 419 00:18:58,838 --> 00:19:01,874 You know, we've been studying the book for years now. 420 00:19:01,908 --> 00:19:05,312 Ned's practically majoring in it. 421 00:19:05,345 --> 00:19:07,280 When I heard about what happened last night, 422 00:19:07,314 --> 00:19:08,715 I went to the page with your name on it, 423 00:19:08,748 --> 00:19:10,217 the one that predicted Aiden's birth. 424 00:19:10,250 --> 00:19:12,785 You know, sometimes the book of changes 425 00:19:12,819 --> 00:19:15,555 actually, uh, changes. 426 00:19:15,588 --> 00:19:17,924 There's been a new entry. 427 00:19:19,626 --> 00:19:20,593 Ok, so what does that mean for Aiden? 428 00:19:20,627 --> 00:19:24,664 We don't know. But that writing, that's Latin. 429 00:19:24,697 --> 00:19:26,733 It says, "when the leaves fall, 430 00:19:26,766 --> 00:19:27,667 so will the innocent." 431 00:19:27,700 --> 00:19:29,902 But maybe the ghost is part of the prophecy. 432 00:19:29,936 --> 00:19:32,272 Maybe she's part of what's supposed to happen. 433 00:19:32,305 --> 00:19:33,306 What, to Aiden? 434 00:19:33,340 --> 00:19:34,541 Is that what we're really talking about right now, 435 00:19:34,574 --> 00:19:36,476 'cause it's not gonna happen. 436 00:19:36,509 --> 00:19:38,311 And I want this ghost to stay away from my son. 437 00:19:38,345 --> 00:19:41,914 Ok, but we don't even know who she is. 438 00:19:42,849 --> 00:19:44,384 Look, the... 439 00:19:44,417 --> 00:19:47,320 The clock stopped right--right before 440 00:19:47,354 --> 00:19:49,389 Aiden got better last night. 441 00:19:49,422 --> 00:19:52,425 And it happened once before. 442 00:19:52,459 --> 00:19:54,927 The night he was born. 443 00:19:56,496 --> 00:19:58,965 Hold it, hold it! 444 00:19:58,998 --> 00:20:00,667 Cross match two units of packed cells, 445 00:20:00,700 --> 00:20:02,902 start an I.V. Line and get some oxygen. 446 00:20:02,935 --> 00:20:06,639 The patient was losing blood. 447 00:20:06,939 --> 00:20:10,577 I think she died in that hospital 448 00:20:10,610 --> 00:20:13,246 the night my son was born. 449 00:20:19,819 --> 00:20:22,021 Does Jim like working here? 450 00:20:22,054 --> 00:20:23,155 Yeah, he loves it. 451 00:20:23,189 --> 00:20:25,292 I'm just glad we didn't have to move for his residency. 452 00:20:25,325 --> 00:20:26,959 But you feel it, too, right? 453 00:20:26,993 --> 00:20:29,896 I mean, every time I treat a patient here, 454 00:20:29,929 --> 00:20:31,698 as soon as I walk into the building... 455 00:20:31,731 --> 00:20:34,301 Yeah, I feel it. 456 00:20:34,334 --> 00:20:35,802 Lost souls, you know? 457 00:20:35,835 --> 00:20:37,670 But it's a hospital. 458 00:20:37,704 --> 00:20:38,971 People die here. 459 00:20:39,005 --> 00:20:41,007 No, I worked in a lot of hospitals. 460 00:20:41,040 --> 00:20:42,909 There's something different about this one. 461 00:20:42,942 --> 00:20:44,411 This is her. Amber heaton. 462 00:20:44,444 --> 00:20:48,281 She was only 20 when she died of an aortic rupture as a result of childbirth. 463 00:21:30,457 --> 00:21:33,059 Don't you dare threaten my son. 464 00:21:33,092 --> 00:21:34,961 I don't have to. 465 00:21:34,994 --> 00:21:36,729 It's already done. 466 00:21:51,978 --> 00:21:54,681 Hi. 467 00:22:06,726 --> 00:22:10,062 He's mine. 468 00:22:23,109 --> 00:22:25,545 How we doin'? 469 00:22:25,578 --> 00:22:27,547 Better, thanks. 470 00:22:27,580 --> 00:22:29,716 Look, this might not be the best time to tell you, 471 00:22:29,749 --> 00:22:32,785 but...well, actually, maybe it's perfect. 472 00:22:32,819 --> 00:22:34,821 Look, remember how I promised Aiden 473 00:22:34,854 --> 00:22:37,156 that I would take him anywhere he wanted to go 474 00:22:37,189 --> 00:22:39,626 after I missed his party? 475 00:22:39,659 --> 00:22:41,093 Well, look, I caved. 476 00:22:41,127 --> 00:22:45,765 I told him that I would take him to pickwick's fun factory 477 00:22:45,798 --> 00:22:48,134 and bowling alley. Pickwick's, really? 478 00:22:48,167 --> 00:22:49,135 Yeah. Look, and I told him 479 00:22:49,168 --> 00:22:50,302 it was a once in a lifetime trip, 480 00:22:50,336 --> 00:22:52,872 and I also told him never to bother you about it again. 481 00:22:52,905 --> 00:22:53,973 Jim, it's fine. 482 00:22:54,006 --> 00:22:55,174 It's your party. 483 00:22:55,207 --> 00:22:58,845 Pickwick's is fine? 484 00:23:00,112 --> 00:23:02,549 Melinda... 485 00:23:02,582 --> 00:23:04,617 What's a matter? 486 00:23:04,651 --> 00:23:05,818 The ghost. 487 00:23:05,852 --> 00:23:09,155 I think she believes that her son's spirit went into Aiden. 488 00:23:09,188 --> 00:23:10,790 Wait, like what happened to me? Like a step-in? 489 00:23:10,823 --> 00:23:14,060 It would explain why she showed me his body at the morgue, 490 00:23:14,093 --> 00:23:16,563 why she wrote "he's mine" in blood. 491 00:23:16,596 --> 00:23:18,164 It's not so impossible, really. 492 00:23:18,197 --> 00:23:22,101 I mean...They both had traumatic deliveries. 493 00:23:22,134 --> 00:23:23,269 She died during childbirth. 494 00:23:23,302 --> 00:23:25,004 I'm sure if we had stayed at that morgue a little longer, 495 00:23:25,037 --> 00:23:26,606 we would have found out that her son died, too. 496 00:23:26,639 --> 00:23:29,776 Yeah, but how did he get into Aiden? 497 00:23:29,809 --> 00:23:31,944 Think about it. 498 00:23:31,978 --> 00:23:32,879 Aiden was blue. 499 00:23:32,912 --> 00:23:33,980 His heart wasn't pumping. 500 00:23:34,013 --> 00:23:37,116 We don't know that he didn't die for a split second, 501 00:23:37,149 --> 00:23:39,151 but long enough for her son to go in. 502 00:23:39,185 --> 00:23:41,187 Honey, you don't believe that, do you? 503 00:23:41,220 --> 00:23:41,988 Not in my heart. 504 00:23:42,021 --> 00:23:44,691 No. But it would explain some things. 505 00:23:44,724 --> 00:23:45,825 Like, why doesn't he have super powers? 506 00:23:45,858 --> 00:23:48,761 Hey, you know, you've just been talking to Eli too much. 507 00:23:48,795 --> 00:23:51,931 I mean, I would love him the same, either way. 508 00:23:51,964 --> 00:23:53,666 He's my son. 509 00:23:53,700 --> 00:23:56,869 But I can't help but wonder that... 510 00:23:56,903 --> 00:24:00,072 Maybe he'd be better off if he wasn't. 511 00:24:00,106 --> 00:24:02,909 Why? Why, because the book says-- 512 00:24:02,942 --> 00:24:06,145 "when the leaves fall, so will the innocent." 513 00:24:06,879 --> 00:24:07,914 Jim, I'm worried. 514 00:24:07,947 --> 00:24:11,250 What if I don't know what's coming? 515 00:24:11,283 --> 00:24:13,786 What if I can't protect him? 516 00:24:19,125 --> 00:24:20,660 Hello? 517 00:24:20,693 --> 00:24:22,061 Before I tell you what I got, 518 00:24:22,094 --> 00:24:23,496 can we just take a moment to appreciate 519 00:24:23,530 --> 00:24:25,197 how good a friend I am? 520 00:24:25,231 --> 00:24:26,132 What'd you get? 521 00:24:26,165 --> 00:24:27,033 Well, the moment I pictured 522 00:24:27,066 --> 00:24:28,968 was a little bit longer than that, but ok. 523 00:24:29,001 --> 00:24:31,704 I got all the medical records on your ghost. 524 00:24:31,738 --> 00:24:35,141 How? Jim asked all of his hospital contacts. 525 00:24:35,174 --> 00:24:36,175 I treat people there. 526 00:24:36,208 --> 00:24:38,210 I have my own system passwords. 527 00:24:38,244 --> 00:24:41,080 I entered a patient name incorrectly, 528 00:24:41,113 --> 00:24:42,248 like, illegally incorrectly. 529 00:24:42,281 --> 00:24:44,717 Which is why I thought maybe a thank you, you know, would-- 530 00:24:44,751 --> 00:24:45,985 ok, thank you. 531 00:24:46,018 --> 00:24:46,753 What'd you find out? 532 00:24:46,786 --> 00:24:48,788 First of all, it's no coincidence 533 00:24:48,821 --> 00:24:50,256 that the ghost is attached to you. 534 00:24:50,289 --> 00:24:52,959 You were right. She died in the O.R., 535 00:24:52,992 --> 00:24:54,160 the delivery room next to yours. 536 00:24:54,193 --> 00:24:56,295 Ok. So what happened to Amber's baby? 537 00:24:56,328 --> 00:24:57,329 I mean, did he die? 538 00:24:57,363 --> 00:24:59,866 Almost. His blood supply was cut off and he coded, 539 00:24:59,899 --> 00:25:03,536 but he was revived with no permanent tissue or brain damage. 540 00:25:03,570 --> 00:25:04,804 Thank god. 541 00:25:04,837 --> 00:25:06,939 Ok, so then what? 542 00:25:06,973 --> 00:25:08,007 Then what, what? 543 00:25:08,040 --> 00:25:09,041 If Amber thinks that her baby died 544 00:25:09,075 --> 00:25:12,144 and came back as Aiden, which obviously he didn't. 545 00:25:12,178 --> 00:25:13,245 So where is he now? 546 00:25:13,279 --> 00:25:14,881 With his adoptive parents, I guess. 547 00:25:14,914 --> 00:25:17,684 Wait, it says in his medical records that he was adopted? 548 00:25:17,717 --> 00:25:20,219 They had to indicate custody. 549 00:25:20,252 --> 00:25:21,320 Amber was dead. 550 00:25:21,353 --> 00:25:23,289 Ok, do these parents have names? 551 00:25:23,322 --> 00:25:25,958 No dice. 552 00:25:25,992 --> 00:25:28,227 Closed adoption. 553 00:25:47,179 --> 00:25:49,982 Ok, we got 'em, we got 'em! 554 00:25:50,016 --> 00:25:52,719 Out at 23:48. 555 00:25:54,621 --> 00:25:57,323 He isn't breathing. Why isn't he breathing? 556 00:25:59,091 --> 00:26:00,059 Do something! 557 00:26:00,092 --> 00:26:03,062 Jim, stay with him, I think he's not breathing. 558 00:26:03,095 --> 00:26:05,598 He's ok! 559 00:26:17,343 --> 00:26:20,346 Amber? 560 00:26:20,379 --> 00:26:22,682 Where are you? 561 00:26:30,356 --> 00:26:32,892 Amber? 562 00:26:32,925 --> 00:26:34,160 We need to talk. 563 00:26:34,193 --> 00:26:36,395 I want my baby. 564 00:26:36,428 --> 00:26:38,130 You're trying to take him away from me. 565 00:26:38,164 --> 00:26:39,365 I'm not trying to take anything away from you. 566 00:26:39,398 --> 00:26:42,001 You told him he doesn't have to see me if he doesn't want to. 567 00:26:42,034 --> 00:26:45,237 Oh, when I told him that he didn't have to see ghosts? 568 00:26:45,271 --> 00:26:47,006 That's what got you upset? 569 00:26:47,039 --> 00:26:47,807 I'm his mother. 570 00:26:47,840 --> 00:26:49,976 A child ought to be with his mother. 571 00:26:50,009 --> 00:26:52,979 You really think that you're Aiden's mother. 572 00:26:53,012 --> 00:26:55,381 What makes you so sure? 573 00:26:56,282 --> 00:26:59,351 There wasn't any time for pain medication, 574 00:26:59,385 --> 00:27:01,788 so I still feel everything. 575 00:27:01,821 --> 00:27:05,357 I was bleeding so badly. 576 00:27:05,391 --> 00:27:08,127 My baby was dying inside of me. 577 00:27:08,160 --> 00:27:10,396 They were racing to get him out, 578 00:27:10,429 --> 00:27:12,665 but even when they got him free, 579 00:27:12,699 --> 00:27:14,734 he was too weak. 580 00:27:14,767 --> 00:27:15,702 He wouldn't breathe. 581 00:27:15,735 --> 00:27:18,738 I kept trying to tell them to show me my son, 582 00:27:18,771 --> 00:27:21,674 but they wouldn't let me speak. 583 00:27:21,708 --> 00:27:24,777 I saw two nurses rush him away. 584 00:27:24,811 --> 00:27:27,213 I couldn't fight it anymore. 585 00:27:37,256 --> 00:27:39,726 One of the nurses came back. 586 00:27:39,759 --> 00:27:42,328 She said something to the other nurse. 587 00:27:42,361 --> 00:27:43,362 I knew it meant my baby was dead. 588 00:27:43,395 --> 00:27:45,431 I'm right here! Tell me what happened to my baby! 589 00:27:45,464 --> 00:27:48,701 I kept screaming at them to tell me what had happened, 590 00:27:48,735 --> 00:27:50,236 but they couldn't hear me. 591 00:27:50,269 --> 00:27:53,372 I waited to take him into the light, 592 00:27:53,405 --> 00:27:56,108 but he didn't come. 593 00:27:56,142 --> 00:27:58,945 And then I heard him. 594 00:28:01,781 --> 00:28:03,916 He was alive. 595 00:28:05,184 --> 00:28:08,254 He might have to live in another form, but my son was alive. 596 00:28:08,287 --> 00:28:12,324 But you didn't see his spirit go into my son's body, did you? 597 00:28:12,358 --> 00:28:14,126 I didn't have to. 598 00:28:14,160 --> 00:28:18,765 That child, the one you call Aiden, he's mine. 599 00:28:18,798 --> 00:28:20,967 If he's yours, then why would you hurt him? 600 00:28:21,000 --> 00:28:22,468 Why would you want him to suffer? 601 00:28:22,501 --> 00:28:24,203 I would never do that. 602 00:28:24,236 --> 00:28:24,871 But you did. 603 00:28:24,904 --> 00:28:26,405 You gave him those symptoms. 604 00:28:26,438 --> 00:28:28,474 No. I didn't. 605 00:28:28,507 --> 00:28:29,942 I was just watching him. 606 00:28:29,976 --> 00:28:31,377 I was just watching my son. 607 00:28:31,410 --> 00:28:33,312 Amber, there's something that you need to know. 608 00:28:33,345 --> 00:28:35,514 Your son's spirit didn't need another 609 00:28:35,547 --> 00:28:38,350 child's body because he didn't die. 610 00:28:38,384 --> 00:28:40,086 But those nurses... 611 00:28:40,119 --> 00:28:41,353 They were probably talking about you. 612 00:28:41,387 --> 00:28:44,991 And what a tragedy it was that you never got to hold your son. 613 00:28:45,024 --> 00:28:49,195 I don't understand. If he's still alive, where is he? 614 00:28:49,228 --> 00:28:50,529 He was adopted. 615 00:28:50,562 --> 00:28:53,800 That can't be. It's true. 616 00:28:53,833 --> 00:28:55,501 And it's really good news. 617 00:28:55,534 --> 00:28:58,170 He went straight to the family that you chose for him. 618 00:28:58,204 --> 00:28:59,505 I chose? 619 00:28:59,538 --> 00:29:00,873 It was a closed adoption. 620 00:29:00,907 --> 00:29:02,174 That means there was a contract. 621 00:29:02,208 --> 00:29:04,143 You probably agreed to it in advance. 622 00:29:04,176 --> 00:29:05,244 No, that's not possible. 623 00:29:05,277 --> 00:29:08,047 I didn't want that. What do you mean? 624 00:29:08,080 --> 00:29:09,849 I can't do this! 625 00:29:09,882 --> 00:29:12,018 Yes, you can, you have to! 626 00:29:18,891 --> 00:29:22,528 Was that the adoptive father? 627 00:29:33,405 --> 00:29:36,142 That message was for the nurses. 628 00:29:36,175 --> 00:29:37,810 You changed your mind about the adoption. 629 00:29:37,844 --> 00:29:39,445 You wanted to keep your baby. 630 00:29:39,478 --> 00:29:42,314 They can't have him. 631 00:29:42,348 --> 00:29:43,382 It's too late. 632 00:29:43,415 --> 00:29:45,417 Amber, he belongs to them now. 633 00:29:45,451 --> 00:29:48,487 He belongs with me! 634 00:29:53,125 --> 00:29:54,226 You're not going to find them. 635 00:29:54,260 --> 00:29:56,195 In closed adoptions, the birth parents, adopted parents, 636 00:29:56,228 --> 00:29:57,229 the records are sealed. 637 00:29:57,263 --> 00:29:58,230 Well, I have to find them. 638 00:29:58,264 --> 00:30:00,132 I mean, you should have seen how angry she was. 639 00:30:00,166 --> 00:30:01,033 At you? 640 00:30:01,067 --> 00:30:02,902 No, the adoptive father. They were arguing. 641 00:30:02,935 --> 00:30:07,173 Arguing? They should never have even met. 642 00:30:07,206 --> 00:30:08,407 What were they arguing about? 643 00:30:08,440 --> 00:30:10,209 She changed her mind. It sounded like he was threatening her. 644 00:30:10,242 --> 00:30:12,378 You know, maybe he was going to take her to court. 645 00:30:12,411 --> 00:30:15,114 Yeah, but don't the adoption laws 646 00:30:15,147 --> 00:30:15,948 protect the birth mother? 647 00:30:15,982 --> 00:30:18,284 It always allows for a change of heart. 648 00:30:18,317 --> 00:30:19,085 I mean, 649 00:30:19,118 --> 00:30:24,190 he would not have a leg to stand on. 650 00:30:28,227 --> 00:30:29,628 Unless... 651 00:30:29,661 --> 00:30:31,263 Unless he had his own rights. 652 00:30:31,297 --> 00:30:32,431 Parental rights, 653 00:30:32,464 --> 00:30:35,001 like the kind you would get if you were the blood father. 654 00:30:35,034 --> 00:30:36,002 Adopting your own kid? 655 00:30:36,035 --> 00:30:37,569 I mean, why would he do that? 656 00:30:37,603 --> 00:30:38,504 She was 20 years old. 657 00:30:38,537 --> 00:30:40,072 He looked like he was in his late thirties, 658 00:30:40,106 --> 00:30:41,908 I'm gonna guess married. 659 00:30:41,941 --> 00:30:42,975 How did they get involved? 660 00:30:43,009 --> 00:30:44,610 The ghost obit said that she was 661 00:30:44,643 --> 00:30:48,047 an intern at ufland consulting. 662 00:30:49,548 --> 00:30:55,121 There he is, the guy she was arguing with, Dale harmon. 663 00:31:00,426 --> 00:31:01,393 Hi, my name is Melinda Gordon. 664 00:31:01,427 --> 00:31:05,932 Um, listen, Dale's son goes to school with mine. 665 00:31:05,965 --> 00:31:08,935 Does he have a minute? 666 00:31:10,069 --> 00:31:13,605 Right, yeah, he's at Tyler's birthday party, of course. 667 00:31:13,639 --> 00:31:16,142 Tell him that Aiden is a guest. 668 00:31:16,175 --> 00:31:19,445 Right. Right. Um, you know, actually, 669 00:31:19,478 --> 00:31:20,646 we were supposed to be there, 670 00:31:20,679 --> 00:31:21,547 but we lost our invite. 671 00:31:21,580 --> 00:31:24,116 Can you tell me where the party is? Ok. 672 00:31:24,150 --> 00:31:27,353 Thank you. 673 00:31:27,386 --> 00:31:29,155 What? What's wrong? 674 00:31:29,188 --> 00:31:30,456 They're at pickwick's. 675 00:31:30,489 --> 00:31:32,158 So? That's where Jim took Aiden. 676 00:31:32,191 --> 00:31:33,359 They're at the same place. 677 00:31:33,392 --> 00:31:35,962 I'm so sorry, but just this once, can you watch the store? 678 00:31:35,995 --> 00:31:38,397 Yes, of course. I still have my key. 679 00:31:38,430 --> 00:31:40,132 But relax, Mel, that's a coincidence. 680 00:31:40,166 --> 00:31:42,534 Yeah, I used to believe in coincidence. 681 00:31:42,568 --> 00:31:43,335 What happened? 682 00:31:43,369 --> 00:31:46,072 I read a book that changed my mind. 683 00:31:46,105 --> 00:31:47,239 Too bad we couldn't bowl. 684 00:31:47,273 --> 00:31:48,274 Hey, you want to tell me 685 00:31:48,307 --> 00:31:49,541 how you got so good at air hockey all of a sudden? 686 00:31:49,575 --> 00:31:52,311 What, are you sneaking down here with your mother to practice? 687 00:31:52,344 --> 00:31:55,647 Mommy hates this place. You know that. 688 00:31:55,681 --> 00:31:56,983 Yeah. 689 00:31:57,016 --> 00:31:58,951 Dad, did you play your hardest? 690 00:31:58,985 --> 00:32:02,088 Yeah, I did. 691 00:32:02,121 --> 00:32:03,089 Just about. 692 00:32:03,122 --> 00:32:04,056 How hungry are you? 693 00:32:04,090 --> 00:32:05,157 What about some birthday pizza, 694 00:32:05,191 --> 00:32:07,493 how do you feel about that? 695 00:32:10,096 --> 00:32:13,165 What's your name? 696 00:32:13,732 --> 00:32:16,702 Do you know who I am? 697 00:32:16,735 --> 00:32:20,006 You should know who I am. 698 00:32:21,440 --> 00:32:24,043 Tyler, don't go too far. 699 00:32:24,076 --> 00:32:25,177 Leave me alone! 700 00:32:25,211 --> 00:32:27,679 Hey, what do you want on your pizza? 701 00:32:27,713 --> 00:32:29,648 What is it? Ok, look. 702 00:32:29,681 --> 00:32:32,018 There you go. Want to go burn some quarters 703 00:32:32,051 --> 00:32:35,754 while I wait for your food? But stay where I can see you, ok, man? 704 00:32:35,787 --> 00:32:38,991 Ok. Good. 705 00:32:48,300 --> 00:32:49,468 Hey, honey, how you doing? 706 00:32:49,501 --> 00:32:51,403 The couple that adopted the ghost's child is there. 707 00:32:51,437 --> 00:32:53,105 They're here? 708 00:32:53,139 --> 00:32:54,073 I need you to talk to them for me. 709 00:32:54,106 --> 00:32:56,708 Keep an eye on their son until I can get there. 710 00:32:56,742 --> 00:32:59,345 Ok, but how can I tell who they are? 711 00:32:59,378 --> 00:33:00,579 I can describe the dad. 712 00:33:00,612 --> 00:33:02,414 The father is tall, brown hair. 713 00:33:02,448 --> 00:33:06,018 The son is Aiden's age. 714 00:33:09,088 --> 00:33:11,423 Why are you following me? 715 00:33:20,832 --> 00:33:21,767 Leave me alone! 716 00:33:21,800 --> 00:33:25,037 Why won't you leave me alone? 717 00:33:25,071 --> 00:33:26,505 I thought you were dead. 718 00:33:26,538 --> 00:33:27,773 Don't you know me? 719 00:33:27,806 --> 00:33:29,275 I'm your mommy. 720 00:33:29,308 --> 00:33:30,276 No, you're not! 721 00:33:30,309 --> 00:33:31,343 Say that, sweetheart. 722 00:33:31,377 --> 00:33:33,512 Go away! I don't like you! 723 00:33:33,545 --> 00:33:35,747 Please don't speak to me that way. 724 00:33:35,781 --> 00:33:39,051 He doesn't understand. He's just scared. 725 00:33:39,085 --> 00:33:41,420 Please, stop scaring him. 726 00:33:41,453 --> 00:33:43,255 I'm his mother! 727 00:33:43,289 --> 00:33:43,922 No, you're not! 728 00:33:43,955 --> 00:33:46,225 They took him away from me! 729 00:33:46,258 --> 00:33:49,695 Now he hates me! 730 00:33:49,728 --> 00:33:51,563 They made him hate me! 731 00:33:54,233 --> 00:33:57,203 I won't let them take him. 732 00:33:57,236 --> 00:34:00,739 I won't let them take him! 733 00:34:16,688 --> 00:34:17,489 Mel! 734 00:34:17,523 --> 00:34:18,857 Hey, this is Dale and his wife Emily. 735 00:34:18,890 --> 00:34:21,660 Hi. Um, she's not here. Where's her son? 736 00:34:21,693 --> 00:34:23,629 No, that's just it, we can't find him. 737 00:34:23,662 --> 00:34:24,596 Ok, well, what about Aiden? 738 00:34:24,630 --> 00:34:26,765 No, no, it's all right. He's right over there 739 00:34:26,798 --> 00:34:28,534 by the, um... 740 00:34:46,618 --> 00:34:48,654 I won't let them take him! 741 00:34:48,687 --> 00:34:49,321 I won't let them take him! 742 00:34:49,355 --> 00:34:50,222 I won't let them take him! 743 00:34:50,256 --> 00:34:51,823 Get off him! 744 00:34:51,857 --> 00:34:55,527 He's mine! Don't take him away from me! 745 00:34:55,561 --> 00:34:57,129 I swear, he was right by the machine. 746 00:34:57,163 --> 00:34:57,929 Ok, just check the kitchen. 747 00:34:57,963 --> 00:34:59,531 All right, and we'll take the lanes. 748 00:34:59,565 --> 00:35:02,134 I'm gonna go this way. 749 00:35:08,607 --> 00:35:11,177 Melinda. 750 00:35:11,877 --> 00:35:12,444 Where are they? 751 00:35:12,478 --> 00:35:14,680 I'm afraid it's too late. 752 00:35:14,713 --> 00:35:16,148 You can't help them. 753 00:35:16,182 --> 00:35:16,982 Are they in danger? 754 00:35:17,015 --> 00:35:19,651 Aiden isn't, if he stays where he is. 755 00:35:19,685 --> 00:35:21,653 What about Tyler? 756 00:35:23,589 --> 00:35:25,657 Aiden... 757 00:35:25,691 --> 00:35:27,526 Please hear me. 758 00:35:27,559 --> 00:35:29,328 Just stay where you are. 759 00:35:29,361 --> 00:35:33,699 Ok, and make sure that Tyler stays with you. 760 00:35:35,634 --> 00:35:37,903 Come here! No, I'm scared! 761 00:35:37,936 --> 00:35:40,639 You're not safe there! How do you know? 762 00:35:40,672 --> 00:35:43,642 I don't know. I just know. 763 00:35:48,214 --> 00:35:50,382 Quick! 764 00:36:07,566 --> 00:36:10,736 Aiden! Tyler! Honey, are you ok? 765 00:36:10,769 --> 00:36:11,370 Mommy! 766 00:36:11,403 --> 00:36:13,972 Hey! Aiden! Aiden: Mommy! 767 00:36:15,006 --> 00:36:18,844 Hi! Hold on, ok? Just hold on. 768 00:36:20,812 --> 00:36:22,314 Are you ok? 769 00:36:22,348 --> 00:36:23,349 Yeah, I'm fine. 770 00:36:23,382 --> 00:36:25,684 I made Tyler stay with me, like I was supposed to. 771 00:36:25,717 --> 00:36:27,819 Who told you that you're supposed to? 772 00:36:27,853 --> 00:36:29,688 I don't know. Did I make a mistake? 773 00:36:29,721 --> 00:36:32,624 No! No, baby, you did great. 774 00:36:32,658 --> 00:36:34,926 You did just great. Are you sure you're ok? 775 00:36:34,960 --> 00:36:38,497 Yeah, I'm ok, mommy. 776 00:36:40,699 --> 00:36:43,635 Hey! 777 00:36:43,669 --> 00:36:44,703 How are you doing? 778 00:36:44,736 --> 00:36:48,507 Oh, still a little rattled. Do you have any decaf? 779 00:36:48,540 --> 00:36:49,608 Yeah, I think so. 780 00:36:49,641 --> 00:36:52,244 Well, the boys seem ok. 781 00:36:52,278 --> 00:36:54,513 Thanks. 782 00:36:56,014 --> 00:36:58,750 I think Amber's ready to talk now. 783 00:36:58,784 --> 00:37:03,655 Oh, why don't I give your husband a hand with the boys? 784 00:37:05,957 --> 00:37:10,662 I'm sorry about what I did in that place. 785 00:37:10,696 --> 00:37:11,997 I didn't know I could do that. 786 00:37:12,030 --> 00:37:16,368 She's sorry about what happened with the boys, 787 00:37:16,402 --> 00:37:19,037 and she didn't know her own strength. 788 00:37:19,070 --> 00:37:22,308 Yeah, well, I'm sorry, too. 789 00:37:22,341 --> 00:37:24,743 Can you tell her why? 790 00:37:24,776 --> 00:37:26,945 I'm not proud of what I did back then. 791 00:37:26,978 --> 00:37:29,581 It was a hard time for me and Emily, 792 00:37:29,615 --> 00:37:30,716 but that's no excuse. 793 00:37:30,749 --> 00:37:31,950 So then what happened? 794 00:37:31,983 --> 00:37:34,753 They were trying really hard to get pregnant, 795 00:37:34,786 --> 00:37:35,521 but it wasn't working out. 796 00:37:35,554 --> 00:37:37,589 My wife and I were having problems. 797 00:37:37,623 --> 00:37:38,857 I'd stay late at the office 798 00:37:38,890 --> 00:37:41,393 and Amber was always right there, 799 00:37:41,427 --> 00:37:43,495 just ready to listen. 800 00:37:43,529 --> 00:37:45,397 There was a party to celebrate landing a new client. 801 00:37:45,431 --> 00:37:48,400 There was some office party, and... 802 00:37:48,434 --> 00:37:51,870 I know, it's a clichãƒâ€°. 803 00:37:52,070 --> 00:37:56,542 I never thought I could do something like that. 804 00:37:57,909 --> 00:37:59,711 It was one time. 805 00:37:59,745 --> 00:38:03,915 One time, and I was pregnant. 806 00:38:05,917 --> 00:38:08,854 I knew I had to have the baby, 807 00:38:08,887 --> 00:38:11,089 but I was 20 years old. 808 00:38:11,122 --> 00:38:13,392 I thought I had my whole life in front of me. 809 00:38:13,425 --> 00:38:18,464 Emily, she--we--really, really wanted children. 810 00:38:18,497 --> 00:38:20,332 We'd already decided to adopt 811 00:38:20,366 --> 00:38:22,368 when Amber came to me, pregnant. 812 00:38:22,401 --> 00:38:24,803 So you thought a closed adoption would be perfect 813 00:38:24,836 --> 00:38:27,072 because then your baby would have a home. 814 00:38:27,105 --> 00:38:29,074 Without anger or resentment, 815 00:38:29,107 --> 00:38:31,577 and his wife would never know. 816 00:38:31,610 --> 00:38:32,778 And then she changed her mind. 817 00:38:32,811 --> 00:38:36,848 At the last moment, I thought I could do it. 818 00:38:36,882 --> 00:38:39,918 I could raise my son. 819 00:38:41,387 --> 00:38:43,355 I didn't know what would happen. 820 00:38:43,389 --> 00:38:49,060 I didn't know how she'd treat if she ever knew the truth. 821 00:38:51,730 --> 00:38:53,098 Is she here? 822 00:38:53,131 --> 00:38:53,832 Yeah. 823 00:38:53,865 --> 00:38:56,735 It's ok, Emily knows everything. 824 00:38:56,768 --> 00:38:59,004 I told her that night. 825 00:39:01,907 --> 00:39:05,544 When the man you love, trusted, 826 00:39:05,577 --> 00:39:09,448 comes to you with something like this... 827 00:39:09,481 --> 00:39:11,917 It can turn your heart to stone. 828 00:39:11,950 --> 00:39:15,954 Unless you're holding a baby in your arms. 829 00:39:15,987 --> 00:39:18,424 Watching him grow... 830 00:39:18,457 --> 00:39:20,692 Knowing he needs you. 831 00:39:20,726 --> 00:39:24,362 He needs love. 832 00:39:26,898 --> 00:39:29,635 He needed us. 833 00:39:29,835 --> 00:39:32,404 Because the young girl who loved him and gave him life 834 00:39:32,438 --> 00:39:34,105 lost her own. 835 00:39:38,143 --> 00:39:41,780 I saw that before. 836 00:39:41,813 --> 00:39:45,183 But I felt so alone. 837 00:39:45,216 --> 00:39:48,787 So scared for him. 838 00:39:48,987 --> 00:39:53,459 But I know you're ok now, aren't you, sweetheart? 839 00:39:57,162 --> 00:40:01,032 Tell them to be good to him. 840 00:40:01,967 --> 00:40:04,069 To keep loving him. 841 00:40:04,102 --> 00:40:06,838 She wants you to love him. 842 00:40:06,872 --> 00:40:10,008 The way that she would have. 843 00:40:10,041 --> 00:40:11,109 We will. 844 00:40:11,142 --> 00:40:13,945 I think we always have. 845 00:40:13,979 --> 00:40:16,114 And one day when he's ready, 846 00:40:16,147 --> 00:40:20,452 we'll tell him all about you. 847 00:40:34,633 --> 00:40:37,703 She's gone. 848 00:40:52,984 --> 00:40:54,152 Yeah. 849 00:40:54,185 --> 00:40:56,822 Bye! Bye! Thanks! 850 00:40:56,855 --> 00:40:58,724 Take care. I've got company. 851 00:40:58,757 --> 00:41:00,959 Ah. I'll be inside. 852 00:41:02,127 --> 00:41:04,029 Ok. 853 00:41:04,062 --> 00:41:06,565 So how long have you known? 854 00:41:06,598 --> 00:41:07,499 Known what? 855 00:41:07,533 --> 00:41:09,701 How long have you known what my son can do? 856 00:41:09,735 --> 00:41:12,738 You mean what you two can do together? 857 00:41:12,771 --> 00:41:15,507 Look, we're connected. 858 00:41:15,541 --> 00:41:18,076 I've always know that somehow, 859 00:41:18,109 --> 00:41:19,044 but... 860 00:41:19,077 --> 00:41:22,147 The visions I've had, they've been from Aiden? 861 00:41:22,180 --> 00:41:23,982 How do they come to him? 862 00:41:24,015 --> 00:41:26,117 I mean, is he-- is he a sensitive? 863 00:41:26,151 --> 00:41:30,121 The word you're looking for is "empath." 864 00:41:30,155 --> 00:41:32,858 He can share other people's feelings, 865 00:41:32,891 --> 00:41:34,059 their experiences. 866 00:41:34,092 --> 00:41:36,895 That's why he's sick and then gets better. 867 00:41:36,928 --> 00:41:38,229 Why he turned blue and couldn't talk. 868 00:41:38,263 --> 00:41:39,965 It's like he's experiencing something 869 00:41:39,998 --> 00:41:44,002 that somebody else has already been through somehow. 870 00:41:44,035 --> 00:41:46,838 Like the day he was born. 871 00:41:46,872 --> 00:41:49,741 And every birthday since. 872 00:41:51,176 --> 00:41:52,377 Her symptoms, 873 00:41:52,410 --> 00:41:56,247 she relived them, and he relived them right along with her. 874 00:41:56,281 --> 00:42:00,285 And you relived some of it, too, through him. 875 00:42:00,318 --> 00:42:02,220 Ahem. Hi. 876 00:42:02,253 --> 00:42:04,155 Tea? You want a refill? 877 00:42:04,189 --> 00:42:09,160 I would love a whisky sour. 878 00:42:10,596 --> 00:42:13,765 Sometimes I just wish you were less of a watcher and more of a talker. 879 00:42:13,799 --> 00:42:15,066 I mean, people almost got hurt. 880 00:42:15,100 --> 00:42:18,737 That's how we learn. All of us, living and dead. 881 00:42:18,770 --> 00:42:21,306 And besides, it's the rules. 882 00:42:21,339 --> 00:42:24,976 God, you have an answer for everything. 883 00:42:25,010 --> 00:42:26,578 If I did... 884 00:42:26,612 --> 00:42:32,083 There would be no need for us to watch, would there? 885 00:42:47,032 --> 00:42:49,935 What are we going to tell him? 886 00:42:49,968 --> 00:42:53,038 Nothing, not about this. 887 00:42:53,071 --> 00:42:56,808 You don't want him to know he's connected to you? 888 00:42:56,842 --> 00:42:58,043 No. 889 00:42:58,076 --> 00:43:03,048 If he did, then he'd know that his dreams aren't really his. 890 00:43:03,081 --> 00:43:07,118 I want his dreams to belong to him, like any little boy. 891 00:43:10,355 --> 00:43:11,957 I heard your voices. 892 00:43:11,990 --> 00:43:14,826 I thought you were my dream. 893 00:43:14,860 --> 00:43:18,864 No. But you're our dream. 894 00:43:24,202 --> 00:43:27,005 Captioning provided by abc studios, llc and CBS, inc. 895 00:43:27,038 --> 00:43:31,677 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 62467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.