All language subtitles for Flight.Risk.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:15:41,107 --> 00:15:43,026 It's a bit difficult to explain 4 00:15:43,985 --> 00:15:45,654 Every day you wake up, 5 00:15:46,279 --> 00:15:48,073 and find you have nowhere to go. 6 00:15:48,657 --> 00:15:50,492 It comes to your mind, 7 00:15:50,825 --> 00:15:54,913 "My God, why did you do this?" 8 00:18:15,595 --> 00:18:17,096 Can we get an interview about the Max? 9 00:26:52,778 --> 00:26:54,363 I'm doing OK. 10 00:30:23,864 --> 00:30:26,242 They're going to ask you apparently about a manager 11 00:30:26,325 --> 00:30:29,286 who sought to halt the production of the 737 MAX today. 12 00:30:29,912 --> 00:30:32,289 Did you know about anything like that? 13 00:30:32,373 --> 00:30:34,124 What would your response to that be now? 14 00:35:04,561 --> 00:35:08,524 BOEING: So I guess what I'll start with then, is the control law 15 00:35:08,607 --> 00:35:11,318 that is referred to in the press right now called MCAS. 16 00:35:11,527 --> 00:35:14,780 So it's just a little bit of software in the flight control system. 17 00:35:14,863 --> 00:35:18,325 Obviously, in the accident a couple of weeks ago 18 00:35:18,408 --> 00:35:20,953 it's been reported that the system misbehaved. 19 00:35:26,291 --> 00:35:28,669 BOEING: A million miles you're going to fly this airplane, 20 00:35:28,752 --> 00:35:30,796 and maybe once you're going to see this ever. 21 00:35:30,879 --> 00:35:34,424 So we try not to overload the crews with information that's unnecessary. 22 00:35:34,508 --> 00:35:37,803 And I don't know that understanding this system 23 00:35:37,886 --> 00:35:40,889 would have changed the outcome of this. 24 00:56:19,710 --> 00:56:21,462 Administrator Dickson you're our hope, 25 00:56:21,921 --> 00:56:23,130 you are our hope. 26 00:57:58,767 --> 00:57:59,810 Thank you so much. 27 00:57:59,977 --> 00:58:01,228 That took courage. 28 00:58:03,105 --> 00:58:04,982 You're doing the right thing by making sure it gets fixed 29 00:58:05,107 --> 00:58:06,984 and no other family has to go through this. 30 00:58:07,151 --> 00:58:08,194 Thank you. 31 01:05:07,321 --> 01:05:08,238 Yeah. 32 01:05:20,584 --> 01:05:23,545 One of our engineers turned in a safety report 33 01:05:23,920 --> 01:05:25,922 and the manager was upset. 34 01:05:26,381 --> 01:05:28,342 Because now you've got a delay in the program. 35 01:05:28,800 --> 01:05:31,345 and it's all going to impact the program's schedule 36 01:05:31,428 --> 01:05:33,388 and managers retaliate. 37 01:05:33,972 --> 01:05:36,308 And so the people that I talk to 38 01:05:36,391 --> 01:05:38,143 said that they have not seen 39 01:05:38,393 --> 01:05:39,478 any change. 40 01:05:41,813 --> 01:05:44,650 There's some real problems with the organization. 41 01:05:45,651 --> 01:05:48,320 In all fairness, we went through ten years 42 01:05:48,528 --> 01:05:51,698 of just absolutely amazing safety level. 43 01:05:52,449 --> 01:05:57,454 But then, there was a lot of complacency, both in industry and at the agency. 44 01:05:57,913 --> 01:06:01,667 And Boeing has huge influence politically. 45 01:06:02,167 --> 01:06:05,420 A lot of money put into lobbying Congress. 46 01:06:06,129 --> 01:06:09,216 And it just shows the acceptance of the Boeing... 47 01:06:09,925 --> 01:06:11,968 the Boeing position on things, 48 01:06:12,511 --> 01:06:15,138 because the Agency and Congress 49 01:06:15,347 --> 01:06:18,016 they are focused on enabling industry 50 01:06:19,351 --> 01:06:22,479 and I think the belief system is that is safe enough. 3672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.