All language subtitles for Fallen _ S1E5 - [2024]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,160 --> 00:00:41,720 Que el pájaro que se fue volando vuelva a nosotros 2 00:00:41,920 --> 00:00:45,120 en este altar consagrado, en este lugar santo. 3 00:00:45,560 --> 00:00:50,640 Suplicamos a las estrellas, a la luna y a la Madre Sol. 4 00:00:50,920 --> 00:00:55,040 Dale vida a sus alas hasta que duren para siempre. 5 00:00:55,240 --> 00:00:57,920 es llamado de regreso a la oscuridad. 6 00:00:58,120 --> 00:00:59,640 Según su voluntad. 7 00:02:31,920 --> 00:02:33,880 Ay dios mío. Eso es... 8 00:02:34,080 --> 00:02:36,360 Arriane lleva aquí casi 20 años. 9 00:03:30,160 --> 00:03:32,120 ¿Qué demonios? 10 00:03:43,680 --> 00:03:45,960 - ¿Papá? - Luce... 11 00:03:46,760 --> 00:03:48,080 Ay dios mío. Papá... 12 00:03:48,280 --> 00:03:50,320 Intenté llamarte. 13 00:03:50,560 --> 00:03:52,000 Vale, escucha, tienes que ayudarme. 14 00:03:52,200 --> 00:03:54,840 No es en absoluto como dijeron. 15 00:03:55,040 --> 00:03:56,280 - Es... - Cálmate, cariño. 16 00:03:56,480 --> 00:03:58,720 No, no, no, no. Escuchar. No entiendes eso. 17 00:03:58,880 --> 00:04:00,400 Es una secta o algo así. 18 00:04:00,600 --> 00:04:02,760 El médico realiza experimentos con personas. 19 00:04:02,960 --> 00:04:03,760 Es terrible. 20 00:04:03,960 --> 00:04:06,360 ¿Cómo conseguiste un móvil, cariño? 21 00:04:06,720 --> 00:04:08,040 ¿Qué? Eso no es importante. 22 00:04:08,240 --> 00:04:10,420 - El caso es... - El doctor no quiere, 23 00:04:10,620 --> 00:04:12,800 que tenemos contacto. Él sabe lo que está haciendo. 24 00:04:13,000 --> 00:04:14,720 No, él no lo sabe. Él... 25 00:04:14,920 --> 00:04:16,400 Ni siquiera creo que sea médico. 26 00:04:16,600 --> 00:04:18,760 Ya no los tiene todos. Escuche, tenemos archivos. 27 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 Tengo pruebas de que... 28 00:04:21,240 --> 00:04:22,520 Esto me rompe el corazón. 29 00:04:22,720 --> 00:04:24,680 Simplemente toma tu medicación. 30 00:04:24,880 --> 00:04:27,680 Mantén un perfil bajo y nos veremos tan pronto como lo permitan. 31 00:04:27,880 --> 00:04:29,320 -¿Bueno? - No, no, no. 32 00:04:29,520 --> 00:04:30,840 ¿Papá? 33 00:04:32,280 --> 00:04:33,760 ¿Papá? 34 00:04:59,920 --> 00:05:02,160 Me alegro que hayas participado. 35 00:05:02,360 --> 00:05:04,200 Tuve pocas opciones. 36 00:05:05,720 --> 00:05:07,480 ¿Qué pasó anoche? 37 00:05:08,560 --> 00:05:09,920 A su llegada al trabajo 38 00:05:10,120 --> 00:05:12,520 Edward sólo debería haber visto las ruinas de las instalaciones. 39 00:05:12,720 --> 00:05:14,160 El Marginado ha traspasado el velo. 40 00:05:14,360 --> 00:05:16,640 Y me temo que lo peor está por venir, 41 00:05:16,840 --> 00:05:20,160 Si pudiera descubrir más sobre esto, estoy seguro de que podría 42 00:05:20,360 --> 00:05:21,720 para evitar nuevos ataques. 43 00:05:21,920 --> 00:05:22,720 ¿Cómo? 44 00:05:22,920 --> 00:05:25,360 Por ejemplo, comunicándose con Lucinda. 45 00:05:25,560 --> 00:05:27,720 Fuera de discusión en absoluto. 46 00:05:28,160 --> 00:05:31,320 La influencia... arrastrándola hasta aquí... 47 00:05:31,520 --> 00:05:33,040 ...la manipulación mental. 48 00:05:33,240 --> 00:05:34,440 Esto no funciona. 49 00:05:34,640 --> 00:05:35,640 Esto tiene que parar. 50 00:05:35,840 --> 00:05:38,560 Nos trajeron aquí para protegerla. 51 00:05:38,760 --> 00:05:40,440 Para llevarlos hasta el final. 52 00:05:40,640 --> 00:05:41,800 No más. 53 00:05:42,000 --> 00:05:45,440 Tú fuiste quien quería encerrarla aquí. 54 00:05:48,080 --> 00:05:49,840 Cassie no debería haber muerto. 55 00:05:52,040 --> 00:05:54,600 Si no hubiera huido, nunca la habrían atrapado. 56 00:05:55,040 --> 00:05:57,120 Quizás deberíamos haber sido honestos desde el principio. 57 00:05:57,320 --> 00:05:59,520 Es un poco tarde para eso, ¿no? 58 00:06:00,360 --> 00:06:03,000 Clifford, sigue las reglas. 59 00:06:03,200 --> 00:06:06,080 Deben mantener a Lucinda alejada del Marginado. 60 00:06:16,360 --> 00:06:21,160 Almuerzo en diez minutos. 61 00:06:30,560 --> 00:06:32,000 Ey, 62 00:06:32,400 --> 00:06:35,480 Escuché que estuviste en la enfermería ayer. 63 00:06:39,560 --> 00:06:41,280 ¿Estás bien? 64 00:06:41,760 --> 00:06:45,520 ¿Sabías que algunos copos de cereales son supuestamente saludables? 65 00:06:45,720 --> 00:06:47,440 ¿Hay toneladas de azúcar? 66 00:06:54,640 --> 00:06:56,440 He terminado. 67 00:06:57,000 --> 00:06:58,800 Disculpe. 68 00:07:08,120 --> 00:07:09,640 Ey. ¿Podemos hablar? 69 00:07:10,080 --> 00:07:11,720 - Sí. - Sí. 70 00:07:15,480 --> 00:07:18,000 - ¿Pudiste dormir? - No. 71 00:07:18,200 --> 00:07:20,960 Leí los archivos toda la noche. 72 00:07:21,160 --> 00:07:23,960 - ¿Encontraste algo en el tuyo? - Ah, bueno, 73 00:07:24,160 --> 00:07:27,600 Parece que llevo aquí más de 20 años. 74 00:07:28,320 --> 00:07:30,960 ¿Y no has envejecido? 75 00:07:31,440 --> 00:07:34,320 - No. - 20 años. 76 00:07:34,520 --> 00:07:37,400 Eso significa que has estado aquí más tiempo que Molly y Ariane. 77 00:07:37,600 --> 00:07:39,160 ¿Algo más? 78 00:07:39,840 --> 00:07:41,240 Sólo unos pocos fragmentos. 79 00:07:41,440 --> 00:07:43,080 Hay algo allí sobre el accidente. 80 00:07:43,280 --> 00:07:47,080 Aunque muchos de los datos están incompletos o corruptos,... 81 00:07:47,200 --> 00:07:50,880 Pero dice que me operaron varias veces. 82 00:07:51,080 --> 00:07:55,080 Bueno, parece que tú, Molly, Gabbe y Arriane tenéis 83 00:07:55,200 --> 00:07:57,400 anomalías biológicas bastante grandes... 84 00:07:59,720 --> 00:08:01,120 Entonces, suponiendo que todo eso sea cierto... 85 00:08:01,320 --> 00:08:04,440 ...y todos ustedes son mucho mayores de lo que parecen. 86 00:08:04,760 --> 00:08:05,960 Momento. ¿Tú no? 87 00:08:06,160 --> 00:08:07,780 No, no. Mi expediente era... 88 00:08:07,980 --> 00:08:11,600 ...normal. Como el de Penn. 89 00:08:11,800 --> 00:08:13,880 Y Roland y Cam se llevaron los suyos. 90 00:08:14,080 --> 00:08:16,040 Entonces no los vi. 91 00:08:16,240 --> 00:08:17,240 Bueno, 92 00:08:17,440 --> 00:08:19,360 ¿Qué pasa con eso de la memoria? 93 00:08:19,560 --> 00:08:20,720 Mmm. 94 00:08:21,040 --> 00:08:23,220 Howson simplemente borró todo lo que no le gustaba, 95 00:08:23,420 --> 00:08:26,920 entonces no sabemos cuánto tiempo llevamos aquí, o, 96 00:08:27,120 --> 00:08:28,720 O lo que experimentamos antes. 97 00:08:28,800 --> 00:08:29,760 ¿Cómo? 98 00:08:29,960 --> 00:08:31,360 Está enfermo. 99 00:08:32,480 --> 00:08:33,720 Él piensa que somos ratas de laboratorio. 100 00:08:33,920 --> 00:08:35,080 Tenemos que desaparecer. 101 00:08:35,320 --> 00:08:39,000 Lo que te hizo a ti, planea hacérselo a todos. 102 00:08:39,200 --> 00:08:40,520 Creo que es el turno de Penn desde ayer. 103 00:08:40,720 --> 00:08:42,320 ¿La has visto? 104 00:08:42,920 --> 00:08:44,600 Tenemos que sacar estos archivos de contrabando, 105 00:08:44,800 --> 00:08:47,080 para que el mundo lo sepa. 106 00:08:47,280 --> 00:08:49,920 El mundo no creerá ni una palabra de esto, Daniel. 107 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 ¿Y por qué debería hacerlo? 108 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 Eso es una locura. 109 00:08:53,320 --> 00:08:56,480 No, usé el celular que me regaló Roland. 110 00:08:56,680 --> 00:08:57,400 Finalmente atrapé a mi papá. 111 00:08:57,600 --> 00:09:00,000 Y ni siquiera él quería hablar conmigo. 112 00:09:00,200 --> 00:09:01,280 También... 113 00:09:01,480 --> 00:09:02,720 Lo siento por eso. 114 00:09:05,120 --> 00:09:08,280 Vale, supongo que no tenemos el perfil de denunciante ideal. 115 00:09:08,480 --> 00:09:10,800 ¿Pero qué pasaría si tu papá viera los archivos? 116 00:09:11,000 --> 00:09:12,920 No, necesitamos 117 00:09:13,120 --> 00:09:15,720 evidencia tangible. Algo inconfundible. 118 00:09:15,920 --> 00:09:17,840 DE ACUERDO. ¿Y qué? 119 00:09:18,240 --> 00:09:19,920 ¡De! 120 00:09:20,640 --> 00:09:22,080 Eres la prueba. 121 00:09:27,120 --> 00:09:28,760 ¿Luz? 122 00:10:36,200 --> 00:10:37,920 ¿Te sientes mejor? 123 00:10:38,560 --> 00:10:40,280 Mmm. 124 00:10:42,120 --> 00:10:43,320 De alguna manera... 125 00:10:43,520 --> 00:10:45,280 ...todo es tan difuso. 126 00:10:46,240 --> 00:10:49,320 Recuerdo la fogata 127 00:10:49,880 --> 00:10:52,400 y en la tumba de papá. 128 00:10:53,240 --> 00:10:54,840 Y... 129 00:10:55,480 --> 00:10:57,160 ...tuviste un ataque de pánico. 130 00:10:57,800 --> 00:10:58,880 Eso es... 131 00:10:59,120 --> 00:11:00,560 ...muy perturbador. 132 00:11:00,760 --> 00:11:03,000 Cuando se acerca el aniversario de su muerte. 133 00:11:05,840 --> 00:11:07,400 Soy... 134 00:11:08,280 --> 00:11:10,640 ...algo enojado... 135 00:11:11,480 --> 00:11:14,360 ...y también triste. 136 00:11:15,800 --> 00:11:17,920 Pero no sé por qué. 137 00:11:18,160 --> 00:11:20,840 Estamos preocupados por ti. 138 00:11:21,360 --> 00:11:23,120 Tu estado de ánimo en el viaje. 139 00:11:23,200 --> 00:11:23,900 El salto al lago. 140 00:11:24,100 --> 00:11:25,440 Ese no eres tú en absoluto. 141 00:11:25,640 --> 00:11:30,560 Este comportamiento caótico socava su prestigio profesional. 142 00:11:31,080 --> 00:11:33,560 Eres un empleado, Penn. 143 00:11:33,800 --> 00:11:35,600 Los residentes no son tus amigos. 144 00:11:35,800 --> 00:11:37,920 No debes olvidar por qué están aquí. 145 00:11:38,120 --> 00:11:39,320 Son peligrosos. 146 00:11:41,400 --> 00:11:42,400 Loco... 147 00:11:42,600 --> 00:11:44,320 No, ya lo sé. 148 00:11:45,680 --> 00:11:47,140 Si quieres quedarte aquí. 149 00:11:47,340 --> 00:11:48,960 Por supuesto que quiero eso. 150 00:11:49,160 --> 00:11:51,000 Entonces tenemos que poder confiar en 151 00:11:51,120 --> 00:11:52,900 que siempre te comportes profesionalmente. 152 00:11:53,100 --> 00:11:56,960 No te preocupes por provocar otro incidente. 153 00:11:57,160 --> 00:12:00,840 No estoy seguro de poder ablandar a la señorita Miriam otra vez. 154 00:12:01,440 --> 00:12:03,440 Pero quiero quedarme aquí. 155 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 Intestino. 156 00:12:04,880 --> 00:12:06,240 Yo también quiero eso. 157 00:12:12,400 --> 00:12:16,000 Sabes dónde estoy cuando me necesitas. 158 00:12:41,280 --> 00:12:43,080 ¿Eso hace calor? 159 00:12:43,840 --> 00:12:45,360 Y. 160 00:12:48,480 --> 00:12:49,880 Vale la pena. 161 00:13:12,080 --> 00:13:13,440 Vendido. 162 00:13:15,000 --> 00:13:17,240 ¡Empiece de nuevo desde el principio! Ya sacrifiqué mi descanso. 163 00:13:17,440 --> 00:13:18,960 Todavía llego tarde. 164 00:13:20,640 --> 00:13:23,080 Tengo que mantener a Molly aquí. 165 00:13:23,720 --> 00:13:25,280 Comprendido. 166 00:13:27,440 --> 00:13:29,360 ¡Empieza de nuevo! 167 00:13:56,760 --> 00:13:58,280 Bien, entonces sacaremos los archivos nosotros mismos y haremos algunos experimentos. 168 00:13:58,480 --> 00:14:00,740 hazme caso para probar lo que hay en el expediente y ven 169 00:14:00,940 --> 00:14:04,360 con ayuda para los demás. Salimos como la última vez. 170 00:14:04,560 --> 00:14:07,280 Esto no funciona sin la ayuda técnica de Cassie. 171 00:14:07,480 --> 00:14:10,240 También hay el doble de guardias y drones por todas partes. 172 00:14:10,440 --> 00:14:12,920 Sólo podemos salir de aquí por la entrada principal. 173 00:14:13,840 --> 00:14:15,200 Pero nadie vendrá a buscarnos. 174 00:14:15,400 --> 00:14:17,960 O esperamos al próximo experimento enfermizo de Howson, 175 00:14:18,160 --> 00:14:19,600 o saldremos de aquí. 176 00:14:21,360 --> 00:14:22,800 Necesitamos un coche. 177 00:14:23,000 --> 00:14:24,920 Entonces conseguiremos uno. 178 00:14:25,600 --> 00:14:27,200 En orden. 179 00:14:28,720 --> 00:14:30,080 Ey. 180 00:14:30,280 --> 00:14:33,440 ¿Cómo se siente ser siempre tan nerd? 181 00:14:33,600 --> 00:14:35,760 Tan transparente. 182 00:14:36,480 --> 00:14:37,800 Arriano... 183 00:14:39,360 --> 00:14:40,920 Están descansando. 184 00:14:41,120 --> 00:14:43,840 Quédese aquí al final de la sesión. 185 00:14:50,800 --> 00:14:54,120 Entonces, llevas siete años aquí y no recuerdas nada. 186 00:14:54,320 --> 00:14:56,080 Howson llama a esto adaptación de la memoria. 187 00:14:56,320 --> 00:14:59,640 Es como un Dr. Frankenstein con un suéter de punto. 188 00:15:07,040 --> 00:15:09,280 Pero un recuerdo sigue regresando. 189 00:15:09,520 --> 00:15:10,660 Una chica. Él los sacó. 190 00:15:10,860 --> 00:15:12,130 Y luego ella apareció en otro lugar. 191 00:15:12,330 --> 00:15:15,280 En contextos totalmente inadecuados. 192 00:15:15,480 --> 00:15:18,680 Como si mi memoria estuviera luchando por mantenerlos ahí. 193 00:15:18,880 --> 00:15:20,600 Su nombre era Maya. 194 00:15:21,520 --> 00:15:24,680 ¿Y no tienes ni idea de quién es ella? 195 00:15:25,280 --> 00:15:26,800 No. 196 00:15:38,160 --> 00:15:40,480 Oh Dios. Molly, ¿qué pasó? 197 00:15:40,680 --> 00:15:42,920 ¿Puedes ocuparte de tu propia mierda? ¿Sí? 198 00:15:44,240 --> 00:15:45,800 Lo siento. 199 00:15:51,240 --> 00:15:54,280 Lectura bastante inquietante. 200 00:15:54,520 --> 00:15:56,400 Supongo que se podría decir. 201 00:15:59,080 --> 00:16:01,040 ¿Qué dijo el tuyo? 202 00:16:02,960 --> 00:16:05,280 Oh, solo unas pocas experiencias cercanas a la muerte. 203 00:16:05,480 --> 00:16:06,680 y recuperaciones milagrosas. 204 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 ¿Quién más ha leído su expediente? 205 00:16:12,760 --> 00:16:14,040 Sólo yo, Daniel y Roland. 206 00:16:14,240 --> 00:16:16,680 No hablé con los demás. Yo tampoco sabría cómo. 207 00:16:16,880 --> 00:16:18,960 Quizás sea mejor guardártelo para ti. 208 00:16:19,160 --> 00:16:21,320 Siempre hay el momento adecuado para algo así. 209 00:16:24,040 --> 00:16:25,440 Escucha, Cam. 210 00:16:27,040 --> 00:16:29,560 Recuerdas ese día en el lago, ¿verdad? 211 00:16:29,840 --> 00:16:31,160 Y. 212 00:16:31,600 --> 00:16:33,300 danielle y yo estamos en este 213 00:16:33,500 --> 00:16:36,680 Extraño laboratorio asaltado. 214 00:16:37,240 --> 00:16:38,800 Ahí es donde encontramos a Cassie. 215 00:16:42,400 --> 00:16:43,760 Ella está muerta. 216 00:16:47,040 --> 00:16:48,760 ¿Está seguro? 217 00:16:50,320 --> 00:16:51,560 Y. 218 00:16:54,520 --> 00:16:55,480 Lo lamento. 219 00:16:55,680 --> 00:16:57,800 Tenemos que evitar que esto le pase a nadie más. 220 00:16:58,000 --> 00:16:59,160 Estamos escapando aquí. 221 00:17:02,200 --> 00:17:03,600 ¿Cuándo es el gran día? 222 00:17:03,800 --> 00:17:04,600 No lo sé todavía. Ojalá sea pronto. 223 00:17:04,800 --> 00:17:08,560 Pero necesitamos la ayuda de otros. 224 00:17:09,480 --> 00:17:10,400 Y. 225 00:17:10,600 --> 00:17:12,400 Quizás será mejor que mantengas a Gabbe fuera de esto. 226 00:17:14,000 --> 00:17:16,080 No podemos hacerlo sin ellos. 227 00:18:01,800 --> 00:18:03,400 ¡Vete a la mierda! 228 00:18:05,600 --> 00:18:07,120 ¿No escuchaste lo que dije? 229 00:18:07,320 --> 00:18:09,280 Vengo en paz, ¿vale? 230 00:18:15,680 --> 00:18:17,840 Esto es para tus manos. 231 00:18:20,080 --> 00:18:21,880 ¿Puedo? 232 00:18:26,200 --> 00:18:27,800 A menudo hemos tenido algunos en la cocina. 233 00:18:28,080 --> 00:18:29,800 mismo tipo de quemaduras. 234 00:18:30,720 --> 00:18:32,200 normalmente se detiene 235 00:18:32,720 --> 00:18:34,760 después de algunas semanas. 236 00:18:42,560 --> 00:18:45,040 Lo lamento. Un poquito más. 237 00:18:47,160 --> 00:18:48,840 Entonces... 238 00:18:51,960 --> 00:18:53,280 Gracias. 239 00:18:58,000 --> 00:18:59,560 Lo dejaré ahí. 240 00:19:18,840 --> 00:19:20,160 Necesitamos hablar contigo. 241 00:19:22,320 --> 00:19:24,080 Con todos ustedes. 242 00:19:30,640 --> 00:19:31,720 Desaparecemos. 243 00:19:31,920 --> 00:19:33,920 No, no quiero oír eso. 244 00:19:34,120 --> 00:19:34,960 ¿Quién está desapareciendo? 245 00:19:35,400 --> 00:19:36,640 Todos nosotros. 246 00:19:37,040 --> 00:19:38,560 No podemos sacarlos a todos a la vez. 247 00:19:38,760 --> 00:19:40,960 Entonces, por ahora, solo Luce y yo escaparemos. 248 00:19:41,160 --> 00:19:43,360 Y luego volveremos con las autoridades y te atraparemos. 249 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 ¿Y cuándo debería ocurrir eso? 250 00:19:45,360 --> 00:19:46,160 Mañana. 251 00:19:46,360 --> 00:19:47,480 ¿Por qué Daniel no escapa solo? 252 00:19:47,680 --> 00:19:50,400 Lo ha hecho antes. 253 00:19:52,880 --> 00:19:55,240 Así que sólo soy un tipo con una historia loca. 254 00:19:55,440 --> 00:19:56,820 Y necesito que alguien los valide. 255 00:19:57,020 --> 00:19:59,120 Creo que puedes ser bastante convincente. 256 00:19:59,320 --> 00:20:00,640 No haré esto sin ella. 257 00:20:03,840 --> 00:20:04,880 Escuchar 258 00:20:05,080 --> 00:20:08,040 Para que el plan funcione, todos tenéis que ayudar. 259 00:20:09,840 --> 00:20:11,680 Luego dispara. 260 00:20:12,000 --> 00:20:13,160 Bueno. 261 00:20:13,360 --> 00:20:16,720 Entonces, Gabbe consigue una llave para una de las ambulancias. 262 00:20:16,920 --> 00:20:19,760 y Cam reemplaza a Daniel para que no desaparezcamos de inmediato. 263 00:20:20,040 --> 00:20:21,680 Luce termina su turno en la cocina. 264 00:20:21,800 --> 00:20:25,240 Eso significa, Molly, que tendrías que intervenir para que los saquen. 265 00:20:25,440 --> 00:20:26,880 y puede conocerme. 266 00:20:27,080 --> 00:20:30,040 Y luego Roland puede apagar la energía y abrir la puerta. 267 00:20:30,240 --> 00:20:32,560 Y si llegamos tan lejos, seremos libres. 268 00:20:32,760 --> 00:20:33,600 ¿Estás libre? 269 00:20:33,800 --> 00:20:34,400 Estamos regresando. 270 00:20:34,600 --> 00:20:36,120 No dejamos a nadie aquí. 271 00:20:36,320 --> 00:20:37,920 Bueno, tal vez dejemos a Gabbe aquí. 272 00:20:38,120 --> 00:20:40,120 Ella estará bien. Aún mejor sin ustedes idiotas. 273 00:20:40,320 --> 00:20:41,040 Chico... 274 00:20:41,240 --> 00:20:42,440 Están experimentando con nosotros. 275 00:20:42,640 --> 00:20:44,520 - Eso es ridículo. - Estoy ahí. 276 00:20:45,440 --> 00:20:48,840 ¿O tal vez alguno de ustedes, idiotas, tiene una idea mejor? 277 00:20:49,280 --> 00:20:50,840 Quiero decir, no puede ser peor. 278 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 Sí, ¿por qué no? 279 00:20:52,480 --> 00:20:54,520 Estoy muy interesado en el régimen de aislamiento. 280 00:20:55,040 --> 00:20:56,120 Y. 281 00:20:56,320 --> 00:20:57,720 Estoy ahí. 282 00:20:57,920 --> 00:21:00,600 No voy a arriesgar mi vida para que puedas escapar. 283 00:21:00,800 --> 00:21:02,600 Olvídalo. 284 00:21:04,640 --> 00:21:08,280 Este fue quizás uno de los planes de fuga más breves de la historia. 285 00:21:18,160 --> 00:21:19,780 Tenemos que convencer a Gabbe de alguna manera. 286 00:21:19,980 --> 00:21:21,490 Tal vez simplemente le demos su expediente. 287 00:21:21,690 --> 00:21:24,160 ¿Y si va directamente a Howson? 288 00:21:24,360 --> 00:21:26,560 Entonces esa es tu decisión. 289 00:21:26,760 --> 00:21:29,480 Ella merece saber la verdad. 290 00:21:30,000 --> 00:21:32,720 Todos se lo merecen. 291 00:21:40,360 --> 00:21:41,440 ¿Arriano? 292 00:21:42,400 --> 00:21:44,360 He oído que te vas. 293 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Y, 294 00:21:48,960 --> 00:21:50,480 Lo intentaré. 295 00:21:50,680 --> 00:21:53,120 ¿Querías irte sin decir nada? 296 00:22:04,720 --> 00:22:06,240 ¿Qué es eso? 297 00:22:07,080 --> 00:22:09,760 ¿Recuerdas la computadora portátil robada? 298 00:22:10,240 --> 00:22:12,880 También había uno de sus registros médicos allí. 299 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 Pensé que quizás quisieras verlos. 300 00:22:15,040 --> 00:22:16,220 Esta es una lectura bastante pesada. 301 00:22:16,420 --> 00:22:19,440 Quiero decir, no está completo. 302 00:22:20,440 --> 00:22:22,520 No todas las respuestas están ahí, 303 00:22:22,960 --> 00:22:24,840 pero al menos algunos. 304 00:22:26,920 --> 00:22:28,440 Arriana, 305 00:22:28,800 --> 00:22:31,040 ¿Sabes si realmente encontramos una manera? 306 00:22:31,240 --> 00:22:32,080 para salir de aquí, 307 00:22:32,480 --> 00:22:36,480 lo que parece bastante improbable en este momento, 308 00:22:37,040 --> 00:22:39,120 Definitivamente regresaremos. 309 00:22:41,680 --> 00:22:44,880 Nunca te dejaría aquí. 310 00:22:48,520 --> 00:22:49,600 Y... 311 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 ...Quería decirte... 312 00:22:52,360 --> 00:22:53,760 ...di gracias. 313 00:22:54,720 --> 00:22:56,360 ¿Para qué? 314 00:22:56,760 --> 00:22:59,200 Por ser amable conmigo. 315 00:22:59,760 --> 00:23:02,560 Quiero decir, cuando llegué aquí, 316 00:23:02,800 --> 00:23:05,040 Estaba realmente asustado. 317 00:23:06,000 --> 00:23:08,400 Pero nunca me sentí solo. 318 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 Porque estuviste allí. 319 00:23:15,400 --> 00:23:18,120 Sé que no siempre soy fácil. 320 00:23:18,640 --> 00:23:20,200 Soy un poco demasiado. 321 00:23:20,400 --> 00:23:21,960 A veces... 322 00:23:22,160 --> 00:23:24,400 ...un poco difícil de soportar. 323 00:23:24,600 --> 00:23:26,200 pero lo encuentro dificil 324 00:23:26,400 --> 00:23:29,520 si me gusta alguien, 325 00:23:29,840 --> 00:23:32,020 porque tengo miedo de la persona 326 00:23:32,220 --> 00:23:35,000 ser ahuyentado de nuevo de todos modos. 327 00:23:35,600 --> 00:23:38,480 Pero nunca sentí que me estuvieras juzgando. 328 00:23:38,680 --> 00:23:41,200 Eso hizo que fuera más fácil ser honesto. 329 00:23:42,520 --> 00:23:45,920 Pensé que nunca conectaría con nadie. 330 00:23:48,440 --> 00:23:50,160 Pero luego llegaste tú. 331 00:23:53,680 --> 00:23:56,760 Realmente creo que me salvaste la vida. 332 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 Bueno, eso podría ser divertido. 333 00:25:07,200 --> 00:25:09,840 Tal vez puedas callarte esta vez, 334 00:25:10,040 --> 00:25:11,720 Si crees que este montón de mentiras me convencerán 335 00:25:11,920 --> 00:25:13,460 Para ayudarte a escapar, me temo que tendré que decepcionarte. 336 00:25:13,660 --> 00:25:17,120 - Esa es la verdad. - Eso es una tontería. y espero 337 00:25:17,320 --> 00:25:18,240 nadie más cree en esta mierda. 338 00:25:18,440 --> 00:25:20,040 Definitivamente esto es una mierda. 339 00:25:20,240 --> 00:25:22,160 Luego veremos el resto. 340 00:25:35,240 --> 00:25:36,680 ¿Quién quiere empezar? 341 00:25:36,920 --> 00:25:38,280 Me gustaría. 342 00:25:38,480 --> 00:25:40,280 - Roldán. - ¿Quién es Maya? 343 00:25:43,240 --> 00:25:44,960 ¿Por qué no nos lo cuentas? 344 00:25:45,160 --> 00:25:46,760 Maldita buena pregunta. 345 00:25:47,160 --> 00:25:49,040 ¿Por qué no puedo decírtelo? 346 00:25:49,760 --> 00:25:52,680 ¿Alguien más tiene alguna inquietud que le gustaría abordar? 347 00:25:52,880 --> 00:25:54,440 - Sí, yo. - ¿Quién lo hubiera pensado? 348 00:25:54,640 --> 00:25:55,620 Quiero salir de la cocina. 349 00:25:55,820 --> 00:25:57,200 Voy a lavar la ropa otra vez. 350 00:25:57,400 --> 00:25:59,160 Me temo que has perdido la oportunidad. 351 00:25:59,360 --> 00:26:00,720 ¿Por qué hablamos ahora de lavar la ropa? 352 00:26:00,920 --> 00:26:02,760 Creo que sería mejor que transfirieran a Molly. 353 00:26:02,960 --> 00:26:05,800 No interfieras. Esto está más allá de su competencia. 354 00:26:06,000 --> 00:26:06,880 Hocico. 355 00:26:07,080 --> 00:26:10,200 Ella hizo más por nosotros que tú con ese maldito imbécil. 356 00:26:10,400 --> 00:26:11,500 ¿Cuánto tiempo llevo realmente aquí? 357 00:26:11,700 --> 00:26:14,000 Usted mismo es responsable de esto. 358 00:26:14,200 --> 00:26:16,280 ¿Estarías simplemente agradecido en lugar de...? 359 00:26:16,400 --> 00:26:19,360 ...en lugar de siempre contraatacar y empeorar las cosas. 360 00:26:22,600 --> 00:26:24,400 Creen que esto es mi culpa. 361 00:26:24,600 --> 00:26:28,280 Molly no hizo nada, tú sí. 362 00:26:28,480 --> 00:26:29,440 Hemos visto la evidencia. 363 00:26:29,640 --> 00:26:32,600 Sólo estaba tratando de ayudar. 364 00:26:34,160 --> 00:26:35,880 ¿Ayuda? 365 00:26:36,640 --> 00:26:38,800 Hace poco conocí a Penn. 366 00:26:39,040 --> 00:26:41,160 Ya apenas sabía su propio nombre. 367 00:26:41,920 --> 00:26:45,840 Intentaron convencernos a todos de que estábamos locos. 368 00:26:46,040 --> 00:26:48,520 Pero Arriane tiene razón. Tú eres el loco. 369 00:26:48,720 --> 00:26:49,880 Y cruel. 370 00:26:50,080 --> 00:26:52,600 ¿No entiendes que somos humanos? 371 00:26:52,800 --> 00:26:54,000 ¿Personas reales a las que lastimaste? 372 00:26:54,200 --> 00:26:55,800 Definitivamente no estoy lastimando a nadie. 373 00:26:56,000 --> 00:26:57,500 Nos mantienen cautivos y nos drogan. 374 00:26:57,700 --> 00:26:59,880 Mis métodos son humanos. ¿Qué preferirías? 375 00:27:00,080 --> 00:27:01,320 - ¿Descargas eléctricas? - ¡Tonterías! 376 00:27:01,520 --> 00:27:02,240 ¡Ey! 377 00:27:02,440 --> 00:27:05,240 Sabemos exactamente lo que nos hiciste. 378 00:27:05,640 --> 00:27:06,320 Nos mentiste. 379 00:27:06,520 --> 00:27:08,280 Ahora también mienten. 380 00:27:08,480 --> 00:27:10,680 Mienten a quienes amamos. Nuestros padres. 381 00:27:11,000 --> 00:27:14,480 Realmente se llevaron todo lo que tenemos. 382 00:27:14,680 --> 00:27:16,080 Nadie te quitó nada. 383 00:27:16,240 --> 00:27:17,280 Esto es un engaño. 384 00:27:17,480 --> 00:27:19,560 Se supone que los medicamentos actúan exactamente contra eso. 385 00:27:19,760 --> 00:27:22,920 Y esa es exactamente la razón de esta terapia. 386 00:27:23,160 --> 00:27:25,560 ¿Sabes lo que me gustaría saber? 387 00:27:25,760 --> 00:27:27,580 ¿Cómo nos trajiste a todos aquí? 388 00:27:27,780 --> 00:27:31,080 ¿Tenías criterios de selección específicos? 389 00:27:31,280 --> 00:27:34,400 ¿O simplemente buscabas al azar algunos perdedores? 390 00:27:34,600 --> 00:27:35,800 ¿Que todos ya se habían rendido? 391 00:27:36,360 --> 00:27:37,880 tu sabias 392 00:27:38,480 --> 00:27:40,320 que nadie nos extrañaría. 393 00:27:41,320 --> 00:27:43,480 Y que nadie nos creyera, 394 00:27:44,120 --> 00:27:45,200 Si alguna vez hablamos. 395 00:27:45,400 --> 00:27:48,120 O si uno de nosotros muere. 396 00:27:49,560 --> 00:27:51,640 Esto ya ha llegado bastante lejos. 397 00:27:51,840 --> 00:27:53,760 - Nos debes la verdad. - ¿Doctor Howson? 398 00:27:53,960 --> 00:27:55,600 - ¿Qué? - ¿Alguien murió? 399 00:27:55,800 --> 00:27:56,960 Hablar. 400 00:27:58,200 --> 00:28:02,280 He dedicado toda mi vida a esta causa para ayudarte. 401 00:28:02,840 --> 00:28:04,400 Todos ustedes. 402 00:28:04,600 --> 00:28:07,600 Pero la Dra. Howson, ¿alguien ha muerto? 403 00:28:08,800 --> 00:28:10,360 Todos morimos en algún momento. 404 00:28:16,400 --> 00:28:18,440 Lo hacemos sin Gabbe y saltamos la valla. 405 00:28:18,640 --> 00:28:20,480 - Eso no funciona. - Tenemos que salir de aquí. 406 00:28:20,680 --> 00:28:21,720 Ey. 407 00:28:24,680 --> 00:28:26,360 Ey. No quería creerlo, ¿vale? 408 00:28:26,560 --> 00:28:30,200 Pero he trabajado para él el tiempo suficiente para saber cuándo miente. 409 00:28:30,400 --> 00:28:32,080 Él es médico. No debería lastimar a nadie. 410 00:28:32,280 --> 00:28:33,880 Sí, pero lo hizo. 411 00:28:34,560 --> 00:28:36,000 Y. 412 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 No hubo nada más. 413 00:28:37,480 --> 00:28:39,240 Esta es la clave del Humvee. 414 00:28:39,440 --> 00:28:40,680 Bueno, 415 00:28:41,120 --> 00:28:43,880 Tienes que deshacerte de él tan pronto como puedas. 416 00:28:44,520 --> 00:28:47,640 Y con esto te quitas los grilletes. 417 00:28:48,960 --> 00:28:50,120 Gracias. 418 00:28:50,320 --> 00:28:51,680 Simplemente no lo arruines. 419 00:29:03,360 --> 00:29:05,440 Me asustaste muchísimo, Miriam. 420 00:29:05,600 --> 00:29:07,360 Al libro le falta una página. 421 00:29:09,000 --> 00:29:10,560 ¿De qué libro? 422 00:29:14,480 --> 00:29:17,200 Nos prometimos a nosotros mismos que nunca nos mentiríamos el uno al otro. 423 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 ¿Por qué los robaste? 424 00:29:23,880 --> 00:29:24,960 ¿Qué? 425 00:29:25,480 --> 00:29:27,280 ¿Estás bien? 426 00:29:27,480 --> 00:29:30,160 Quizás te esforzaste demasiado esta mañana. 427 00:29:30,360 --> 00:29:32,040 Basta de tonterías. 428 00:29:32,240 --> 00:29:34,880 Clifford lleva décadas insultándome con estas tonterías. 429 00:29:35,080 --> 00:29:36,320 ¿Insultarte? Dios no lo quiera. 430 00:29:36,520 --> 00:29:38,520 Sólo dime lo que viste. 431 00:29:38,720 --> 00:29:39,660 Veo que estás molesto. 432 00:29:39,860 --> 00:29:42,680 Por favor dime qué pasa. 433 00:29:44,720 --> 00:29:48,600 Al principio pensé que alguien había entrado por la fuerza y ​​se lo había robado. 434 00:29:49,280 --> 00:29:50,600 ¿Pero por qué? 435 00:29:50,800 --> 00:29:52,160 ¿Por qué sólo una página? 436 00:29:52,680 --> 00:29:53,840 Quizás fue un descuido. 437 00:29:54,040 --> 00:29:56,200 Revisé la calculadora. 438 00:29:56,400 --> 00:29:59,760 Y resulta que ella también fue eliminada de allí. 439 00:30:00,200 --> 00:30:02,600 Si alguien fue tan minucioso, fue intencional. 440 00:30:03,600 --> 00:30:07,120 Clifford nunca tocaría el libro a menos que se le acabara la leña. 441 00:30:07,320 --> 00:30:08,360 Tasha es una creyente. Ella nunca se atrevería. 442 00:30:08,560 --> 00:30:12,120 Y ella no tiene acceso a este libro. 443 00:30:12,320 --> 00:30:13,260 Entonces eso deja... 444 00:30:13,460 --> 00:30:15,360 ...solo tú. 445 00:30:17,360 --> 00:30:19,880 Lees demasiado Agatha Christie, hermana. 446 00:30:20,120 --> 00:30:23,080 Bueno, el estrés te está afectando. 447 00:30:23,680 --> 00:30:26,240 Necesitas un descanso. Y... 448 00:30:26,440 --> 00:30:28,320 Y llevas días usando el mismo traje. 449 00:30:28,520 --> 00:30:31,960 No es el mismo traje y lo sabes. 450 00:30:32,920 --> 00:30:35,920 Todo lo que hay en este libro no desaparece, 451 00:30:36,120 --> 00:30:38,200 incluso si arrancas la página. 452 00:30:38,720 --> 00:30:40,600 No hay escapatoria. 453 00:30:40,840 --> 00:30:42,720 El futuro nos llega a todos. 454 00:30:42,920 --> 00:30:46,240 Nos guste o no. 455 00:30:59,760 --> 00:31:01,480 Oye, gracias por cuidarme la espalda. 456 00:31:01,880 --> 00:31:03,280 Daniel es mi amigo. 457 00:31:04,880 --> 00:31:07,160 No pasará mucho tiempo. Tengo que irme inmediatamente. 458 00:31:07,200 --> 00:31:09,280 Debería empezar a las tres. 459 00:31:12,320 --> 00:31:14,280 Vas a los platos. 460 00:31:14,720 --> 00:31:16,000 ¡Comenzaré una pelea con él! 461 00:31:16,200 --> 00:31:19,080 Sólo tiro algunas latas, ¿sabes? 462 00:31:19,280 --> 00:31:21,040 Martes clásico. 463 00:31:31,720 --> 00:31:34,160 Dejará el jeep de Cassie con las llaves. 464 00:31:34,360 --> 00:31:36,360 Apago la corriente y las cámaras, 465 00:31:36,560 --> 00:31:39,000 Pero no puedo decirte cuándo arrancará el generador de emergencia. 466 00:31:39,200 --> 00:31:40,640 Eso debería mantenerlos ocupados por un tiempo. 467 00:31:40,800 --> 00:31:43,800 Pero sea lo que sea que planees hacer, date prisa. 468 00:31:52,120 --> 00:31:54,560 Segunda a la izquierda, primera a la derecha y fuera por la ventana. 469 00:31:54,760 --> 00:31:55,680 La puerta está abierta. Ir. 470 00:31:55,880 --> 00:31:57,480 ¿A dónde quieres ir? 471 00:32:06,000 --> 00:32:08,680 Tengo esto bajo control. Puedes tomarte un descanso. 472 00:32:08,880 --> 00:32:10,240 Gracias, hombre. 473 00:32:19,680 --> 00:32:21,320 ¿Puedo? 474 00:32:25,520 --> 00:32:27,920 ¡Oh, vamos menor! 475 00:32:28,920 --> 00:32:30,800 Baja el cuchillo. 476 00:32:33,680 --> 00:32:35,200 Bájalo. 477 00:32:39,520 --> 00:32:41,880 No puedes estar muy interesado en ello al principio. 478 00:32:42,080 --> 00:32:44,400 y luego retroceder. 479 00:32:44,920 --> 00:32:46,400 nunca lo fui 480 00:32:46,600 --> 00:32:49,120 interesado, bastardo. 481 00:32:50,880 --> 00:32:52,160 ¡Mierda! 482 00:32:54,680 --> 00:32:55,760 ¡Muchacha! 483 00:32:56,640 --> 00:32:58,120 ¡Muchacha! 484 00:32:58,320 --> 00:32:59,840 Oye, ¿qué es esto? 485 00:33:02,760 --> 00:33:03,960 ¡Muchacha! 486 00:33:08,760 --> 00:33:09,720 Ey. 487 00:33:09,920 --> 00:33:13,240 Si no quieres convertirte en kebab, harás exactamente lo que te digan. 488 00:33:13,440 --> 00:33:15,640 En el estante... los hilos de la cocina. 489 00:33:17,760 --> 00:33:20,120 Mantén tus manos sucias frente a ti. 490 00:33:23,200 --> 00:33:24,700 Son casi las tres. Ve con Daniel. 491 00:33:24,900 --> 00:33:26,350 - ¡Ir! - ¿Qué piensas hacer con él? 492 00:33:26,550 --> 00:33:29,000 Pensaré en algo. 493 00:33:29,200 --> 00:33:30,440 - Ahora adelante. - Bueno. 494 00:33:30,640 --> 00:33:31,720 Bueno. 495 00:33:54,480 --> 00:33:56,320 Ahí estás. 496 00:34:01,280 --> 00:34:02,640 Na también. 497 00:34:24,520 --> 00:34:27,320 Leva. ¿Quizás me asustaste? 498 00:34:28,040 --> 00:34:30,680 Te compré tu chaqueta. 499 00:34:32,440 --> 00:34:34,120 ¿Cómo lograste eso? 500 00:34:34,320 --> 00:34:37,480 Bueno, lo principal es que tengas buenos contactos. 501 00:34:44,760 --> 00:34:46,240 Aquí... 502 00:34:46,640 --> 00:34:48,320 ...un regalo de despedida. 503 00:34:50,120 --> 00:34:51,760 Estamos regresando. 504 00:34:52,880 --> 00:34:54,760 No lo haces. 505 00:34:54,960 --> 00:34:56,920 Yo no lo haría. 506 00:34:57,120 --> 00:34:59,480 - Cam, créeme... - Confiamos en ti... 507 00:34:59,760 --> 00:35:03,360 Pero si pudiera lograr escaparme contigo. 508 00:35:04,320 --> 00:35:06,720 Te llevaría a un lugar espectacular, 509 00:35:06,920 --> 00:35:08,000 donde nunca nos encontrarían. 510 00:35:12,040 --> 00:35:14,000 Donde estaríamos solo nosotros dos. 511 00:36:00,280 --> 00:36:02,160 Ve a Racasse y pregunta por Bastien. 512 00:36:02,360 --> 00:36:03,800 Él te ayudará. 513 00:36:09,600 --> 00:36:11,360 Vamos, Lucía. 514 00:36:46,240 --> 00:36:49,320 Necesito la ubicación de nuestros principales sospechosos. 515 00:36:49,520 --> 00:36:52,600 Comprendido. Precio de Lucinda y Daniel Grigori. 516 00:36:53,720 --> 00:36:55,840 Se puso en marcha el suministro eléctrico de emergencia. 517 00:36:56,480 --> 00:36:58,360 Oh, mierda. 518 00:37:03,000 --> 00:37:04,760 Alguien robó un celular. 519 00:37:05,720 --> 00:37:07,200 El suministro eléctrico de emergencia está funcionando. 520 00:37:14,200 --> 00:37:15,400 Cerrar puertas. Repetir. 521 00:37:15,600 --> 00:37:17,400 Cierra las puertas. 522 00:37:37,840 --> 00:37:39,040 ¡Daniel! 523 00:37:39,440 --> 00:37:40,680 Daniel. 524 00:37:42,360 --> 00:37:43,760 Eso está a punto de suceder. 525 00:37:48,400 --> 00:37:50,360 -Daniel. - Aferrarse a. 526 00:37:50,400 --> 00:37:52,480 Sí. 527 00:37:53,960 --> 00:37:55,640 ¡Detener! ¡Deténgase inmediatamente! 528 00:37:56,080 --> 00:37:57,440 Ellos escaparon. 529 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Santa mierda. 530 00:38:39,080 --> 00:38:41,160 ¿Qué has hecho aquí, Ariane? 531 00:38:44,560 --> 00:38:47,840 Escucha, realmente no estoy de humor. Para lo que sea. 532 00:38:50,960 --> 00:38:53,800 ¿De verdad crees que ella volverá? 533 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 Este es el jeep de Cassie. 534 00:39:40,560 --> 00:39:42,040 Lo hicimos. 535 00:39:44,400 --> 00:39:45,480 Y. 536 00:39:47,600 --> 00:39:49,560 ¡Que se joda Howson! 537 00:40:33,360 --> 00:40:35,440 Eso fue muy estúpido de tu parte. 538 00:40:37,560 --> 00:40:39,640 Pero ahora estás a salvo. 539 00:40:51,200 --> 00:40:53,240 Luce me dio mi expediente. 540 00:40:54,000 --> 00:40:55,960 - ¿Oh sí? - Sí. 541 00:40:56,720 --> 00:40:59,800 No había tanto contenido como esperaba, pero... 542 00:41:00,200 --> 00:41:02,840 ...probablemente me atraparon primero. 543 00:41:03,800 --> 00:41:06,560 Llevo aquí casi 20 años. 544 00:41:07,720 --> 00:41:08,960 Guau. 545 00:41:09,800 --> 00:41:12,560 He tenido 122 tratamientos para la memoria. 546 00:41:12,760 --> 00:41:15,080 No queda nada. 547 00:41:15,880 --> 00:41:19,080 No cree que vuelva a recordar mi antigua vida. 548 00:41:20,800 --> 00:41:22,200 ¿Crees eso? 549 00:41:24,040 --> 00:41:25,760 Ni idea. 550 00:41:26,720 --> 00:41:29,840 Todos los residentes deben permanecer en el interior hasta nuevo aviso. 551 00:41:34,080 --> 00:41:35,360 Gracias. 552 00:41:36,600 --> 00:41:37,800 Nada que agradecer. 553 00:41:38,440 --> 00:41:39,800 Bueno. 554 00:41:40,080 --> 00:41:42,880 - Noche. - Nos vemos. 555 00:41:51,840 --> 00:41:53,440 ¿No, perdedor? 556 00:41:55,040 --> 00:41:56,520 Cassie. ¿Qué...? 557 00:41:56,720 --> 00:41:58,400 Escuché que estabas muerto. 558 00:41:58,600 --> 00:42:01,840 Bueno, aparentemente nada dura para siempre. 559 00:42:10,360 --> 00:42:12,080 ¿Cómo nos encontraste? 560 00:42:15,400 --> 00:42:17,480 ¿Qué estabas pensando? 561 00:42:18,720 --> 00:42:21,200 - ¿Luce? - Alguien podría haber resultado herido. 562 00:42:21,400 --> 00:42:23,240 ¿Cómo nos encontraste? 563 00:42:23,440 --> 00:42:25,360 ¿Doctor Howson? 564 00:42:28,520 --> 00:42:29,360 No 565 00:42:29,560 --> 00:42:31,520 ¡Movimiento! 566 00:42:32,960 --> 00:42:34,440 Luz. 567 00:42:36,520 --> 00:42:37,360 Alguien nos jodió. 568 00:42:37,560 --> 00:42:40,960 - Lucía. - ¡Tonterías! ¡Maldición! 569 00:42:41,800 --> 00:42:43,080 Eso no tiene ningún sentido. 570 00:42:43,280 --> 00:42:44,640 - Él estuvo allí antes que nosotros... - Luce... 571 00:42:44,960 --> 00:42:45,580 Nadie lo sabía todavía. 572 00:42:45,780 --> 00:42:48,120 Tenemos que hacer algo. 573 00:42:49,640 --> 00:42:52,040 No todo puede haber sido en vano. 574 00:42:54,680 --> 00:42:56,520 Pero una cosa es segura. 575 00:42:58,960 --> 00:43:01,160 Alguien ha revelado dónde estamos. 576 00:43:04,120 --> 00:43:05,560 Los! 577 00:43:08,480 --> 00:43:09,960 Los! 578 00:43:13,480 --> 00:43:14,800 Ey, 579 00:43:15,000 --> 00:43:16,600 ¿Adónde quieres ir? 580 00:43:29,360 --> 00:43:30,920 Luz... 581 00:43:36,920 --> 00:43:38,400 Luz... 582 00:44:18,320 --> 00:44:19,460 ¿Qué diablos eres? 583 00:44:19,660 --> 00:44:22,240 Teníamos que verte. 584 00:44:22,440 --> 00:44:25,040 Queríamos llevarte a casa. 585 00:44:25,560 --> 00:44:28,160 Cuando hablé con mi papá por teléfono esta mañana, 586 00:44:28,360 --> 00:44:29,560 ¿No era él, verdad? Ese eras tú. 587 00:44:29,680 --> 00:44:31,520 Te llevaremos a casa. 588 00:44:33,160 --> 00:44:35,200 ¿Nosotros? ¿Quiénes somos nosotros? 589 00:44:39,320 --> 00:44:40,800 ¡Luz! 590 00:44:42,320 --> 00:44:44,400 Eres la chica de Anavarzine. 591 00:44:44,600 --> 00:44:48,160 - Tú eres quien tiene que decidir... - ¿Anavarzin? ¿Qué debería...? 592 00:44:48,360 --> 00:44:51,800 Debes venir con nosotros para que podamos regresar. 593 00:44:52,080 --> 00:44:54,440 Para que podamos ser perdonados. 594 00:44:54,640 --> 00:44:57,720 Hemos sido marginados durante miles de años... 595 00:44:57,960 --> 00:44:59,720 ...perdido. 596 00:45:00,080 --> 00:45:02,280 Estamos perdidos Lucinda Price. 597 00:45:02,480 --> 00:45:03,760 Por tu culpa. 598 00:45:07,880 --> 00:45:09,200 ¡Luz! 599 00:45:09,400 --> 00:45:12,040 -¡Luce! - Esta es tu última oportunidad. 600 00:45:12,240 --> 00:45:13,720 Los demás ya están muertos. 601 00:45:14,800 --> 00:45:16,920 ¿Qué? ¿Cuales otros? 602 00:45:17,120 --> 00:45:17,880 ¿Qué demonios? 603 00:45:18,080 --> 00:45:21,000 Eres tú quien ya está muerto. 604 00:45:21,320 --> 00:45:23,160 ¿Qué quieres decir con eso? 605 00:45:23,480 --> 00:45:25,800 Por tu culpa el cielo se ha caído. 606 00:45:32,560 --> 00:45:34,080 ¡Correr! 607 00:45:46,640 --> 00:45:48,160 ¡Mierda! 608 00:45:50,680 --> 00:45:52,360 ¡Irse! 609 00:45:55,160 --> 00:45:56,880 Los, los, Los! 610 00:45:58,040 --> 00:45:59,720 ¡aquí dentro! ¡aquí dentro! 611 00:45:59,920 --> 00:46:01,120 Vamos, entra. 612 00:46:01,400 --> 00:46:02,800 Quédate ahí. 613 00:46:04,840 --> 00:46:06,320 Y. 614 00:46:07,040 --> 00:46:08,840 Oye, estás sangrando. 615 00:46:12,320 --> 00:46:16,600 Quería ser atrapado para poder llegar hasta Lucinda. 616 00:46:17,080 --> 00:46:19,240 Esto es tu culpa. 617 00:46:20,920 --> 00:46:22,840 Tengo que encontrarla. 618 00:46:23,760 --> 00:46:24,580 Puedes hacerlo. 619 00:46:24,780 --> 00:46:26,920 Te estoy abrazando. 620 00:46:27,120 --> 00:46:27,860 ¿Bueno? 621 00:46:28,060 --> 00:46:29,320 Daniel. 622 00:46:29,520 --> 00:46:30,880 - ¿Daniel? - Howson. 623 00:46:31,080 --> 00:46:32,080 ¡Hola! ¡Hola! 624 00:46:32,280 --> 00:46:33,640 Tengo que sentarme un momento... 625 00:46:33,840 --> 00:46:36,680 Desvelarse. Siéntate ahí. 626 00:46:38,080 --> 00:46:38,940 Eso es bueno. Gracias. 627 00:46:39,140 --> 00:46:41,080 Oye, oye, oye, oye. 628 00:46:41,280 --> 00:46:43,040 - Oye, mantente despierto. ¿DE ACUERDO? - Estoy esperando. 629 00:46:43,400 --> 00:46:45,760 Estoy buscando algo para detener el sangrado. 630 00:46:45,960 --> 00:46:49,600 Tiene que haber algo aquí, un botiquín de primeros auxilios, algo. 631 00:46:54,800 --> 00:46:57,000 Aquí. Encontré esto aquí. Tienes que... 632 00:46:57,200 --> 00:46:58,560 Lo sé, lo sé. 633 00:46:58,760 --> 00:47:01,000 Está bien, está bien. Tienes que presionar aquí. ¿DE ACUERDO? 634 00:47:01,200 --> 00:47:03,000 Lo sé, lo sé, pero tienes que... 635 00:47:03,200 --> 00:47:04,040 - Tienes que... - Estoy bien. 636 00:47:04,240 --> 00:47:05,620 - Ya vuelvo. ¿DE ACUERDO? - Está bien. 637 00:47:05,820 --> 00:47:07,880 Conseguiré algo para desinfectar y vendas. 638 00:47:08,080 --> 00:47:09,040 Y. 639 00:47:09,960 --> 00:47:11,280 Intestino. 640 00:47:11,960 --> 00:47:13,360 Iré ahora mismo. 641 00:47:34,000 --> 00:47:35,320 Luz.44461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.