Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,760 --> 00:03:33,000
¡Auge!
2
00:03:33,200 --> 00:03:34,960
Señor Sparks.
3
00:03:35,400 --> 00:03:36,760
De acuerdo.
4
00:03:36,800 --> 00:03:38,360
Precio de Lucinda.
5
00:03:53,160 --> 00:03:55,240
¿Puedo conseguir algo más ahora?
6
00:03:55,800 --> 00:03:57,520
Olanzapina y Zopiclona.
7
00:04:06,720 --> 00:04:08,280
¡Y abre la boca!
8
00:04:08,600 --> 00:04:10,080
De acuerdo.
9
00:04:23,560 --> 00:04:26,400
Llegaste a tiempo a la reunión de hoy.
10
00:04:27,440 --> 00:04:28,960
No tenía nada mejor que hacer.
11
00:04:29,160 --> 00:04:30,460
¿Tienes una idea?
12
00:04:30,660 --> 00:04:31,760
¿Qué te provocó?
13
00:04:31,960 --> 00:04:34,880
La última vez fue hace seis meses.
14
00:04:36,600 --> 00:04:38,800
¿Tiene esto algo que ver con la llegada de Luce?
15
00:04:40,800 --> 00:04:42,920
Creo que es bueno que ella esté aquí.
16
00:04:44,480 --> 00:04:46,280
Pero al mismo tiempo no.
17
00:04:46,600 --> 00:04:50,000
Tiendes a poner a los demás en un pedestal, Arriane.
18
00:04:51,760 --> 00:04:53,760
¿Quieres ser como ellos?
19
00:04:56,800 --> 00:04:59,400
No puedes simplemente salir de tu vida
20
00:04:59,600 --> 00:05:01,440
y sumergirte en el de otra persona.
21
00:05:01,640 --> 00:05:03,040
Así no es como funciona.
22
00:05:04,480 --> 00:05:06,000
La cosa es...
23
00:05:07,200 --> 00:05:08,760
...en mi cabeza...
24
00:05:11,040 --> 00:05:13,280
...¿es tan ruidoso...?
25
00:05:13,560 --> 00:05:15,200
...y confuso.
26
00:05:15,400 --> 00:05:17,080
Y eso no se detiene.
27
00:05:17,760 --> 00:05:19,580
Todo gira una y otra vez.
28
00:05:19,780 --> 00:05:22,840
Me pregunto: "¿Debería haber dicho eso?"
29
00:05:23,040 --> 00:05:23,820
"¿Por qué dijo eso?"
30
00:05:24,020 --> 00:05:25,280
"¿Qué quiso decir?"
31
00:05:25,480 --> 00:05:27,880
"¿Por qué no puedo mantener la boca cerrada?"
32
00:05:28,640 --> 00:05:31,760
Y el dolor amortigua los sonidos.
33
00:05:31,960 --> 00:05:33,480
Hace que todo quede en silencio.
34
00:05:35,320 --> 00:05:36,760
Por un breve momento.
35
00:05:37,080 --> 00:05:40,520
Una vez tuvimos una conversación sobre otras formas de hacer esto...
36
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
...para lograr sentimiento.
37
00:05:41,920 --> 00:05:43,800
Alternativas mucho más seguras.
38
00:05:45,840 --> 00:05:49,960
A algunas personas les resulta útil sostener un cubito de hielo.
39
00:05:50,160 --> 00:05:51,960
hasta que se derrita.
40
00:05:52,200 --> 00:05:54,600
O rascarte.
41
00:05:55,320 --> 00:05:56,920
¡No soy un gato!
42
00:05:58,760 --> 00:06:02,280
Hay otro método del que aún no hemos hablado.
43
00:06:02,840 --> 00:06:05,640
El método mariposa. ¿Has oído hablar de ello?
44
00:06:07,080 --> 00:06:09,280
pintas una mariposa
45
00:06:09,480 --> 00:06:12,640
al lugar donde te lastimarías.
46
00:06:15,400 --> 00:06:17,200
Y en esta mariposa escribes los nombres de las personas,
47
00:06:17,400 --> 00:06:22,040
que son importantes para ti, y si sientes el deseo,
48
00:06:22,240 --> 00:06:26,080
Para volver a cortarte, tienes que atravesar la mariposa.
49
00:06:26,400 --> 00:06:29,480
y por los nombres de las personas que te importan.
50
00:06:50,600 --> 00:06:51,680
Ey...
51
00:06:51,840 --> 00:06:53,200
...puedo sentarme contigo.
52
00:06:54,960 --> 00:06:56,040
Claro.
53
00:07:10,920 --> 00:07:14,440
Tuve un sueño extraño... Bueno...
54
00:07:15,120 --> 00:07:17,280
algo parecido a un sueño.
55
00:07:19,880 --> 00:07:22,280
Pudimos tomar una foto de la computadora portátil.
56
00:07:23,040 --> 00:07:25,000
¿De un accidente de motocicleta?
57
00:07:27,840 --> 00:07:30,880
Cuando vi la foto, tenía algo como...
58
00:07:31,760 --> 00:07:33,840
...una visión.
59
00:07:34,960 --> 00:07:37,080
Era como si estuviera allí.
60
00:07:37,440 --> 00:07:38,680
Contigo.
61
00:07:38,880 --> 00:07:40,240
Pude...
62
00:07:40,520 --> 00:07:43,120
...huele el humo de la moto y el...
63
00:07:43,600 --> 00:07:45,560
...escuchar los sonidos de los insectos.
64
00:07:45,600 --> 00:07:47,120
Cigarra
65
00:07:49,760 --> 00:07:50,840
Y.
66
00:07:54,880 --> 00:07:57,320
Eso no parecía un sueño.
67
00:07:58,240 --> 00:08:00,080
Era como si realmente estuviera allí.
68
00:08:01,120 --> 00:08:03,120
Eso fue...
69
00:08:04,440 --> 00:08:06,760
De eso querías hablarme...
70
00:08:06,960 --> 00:08:09,160
...en el camino de regreso al campamento.
71
00:08:12,800 --> 00:08:15,200
Estabas sentado detrás de mí cuando tuvimos el accidente.
72
00:08:19,440 --> 00:08:20,720
Entonces...
73
00:08:22,040 --> 00:08:24,880
Morí, ¿verdad?
74
00:08:28,160 --> 00:08:30,040
Y ahora estás sentado aquí...
75
00:08:34,040 --> 00:08:36,760
- Me estoy volviendo loco. - Sí, yo también.
76
00:08:38,680 --> 00:08:40,600
Ya sabes... yo...
77
00:08:40,800 --> 00:08:45,120
...revisita este momento una y otra vez.
78
00:08:47,920 --> 00:08:49,800
Ahora cuando lo veo...
79
00:08:50,080 --> 00:08:52,240
...entonces no intentaré salvarlo.
80
00:08:54,280 --> 00:08:55,840
Lo ataco.
81
00:08:56,160 --> 00:08:57,720
Como dijo Howson.
82
00:09:00,840 --> 00:09:02,600
Había alguien más allí.
83
00:09:02,840 --> 00:09:03,920
Casie.
84
00:09:03,960 --> 00:09:07,200
- ¿No es ese el que se escapó? - Sí.
85
00:09:08,680 --> 00:09:11,800
Estaba convencida de que Howson estaba alterando su memoria.
86
00:09:12,240 --> 00:09:15,560
En sesiones de terapia y con medicación.
87
00:09:15,840 --> 00:09:18,200
Los míos son diferentes a lo habitual.
88
00:09:19,960 --> 00:09:22,640
Al parecer es la misma droga, solo que las pastillas son azules.
89
00:09:23,320 --> 00:09:26,560
He estado tomando estos durante años.
90
00:09:27,080 --> 00:09:28,240
Y no importa de qué manada vengan,
91
00:09:28,440 --> 00:09:32,000
Siempre son blancos y no azules.
92
00:09:35,960 --> 00:09:38,600
¿Cómo logró Cassie escapar?
93
00:09:40,920 --> 00:09:43,440
Ella aprovechó su oportunidad.
94
00:09:43,680 --> 00:09:46,680
Nosotros también tuvimos una oportunidad, pero no tanta suerte.
95
00:09:47,320 --> 00:09:48,760
Y.
96
00:09:50,200 --> 00:09:53,040
Todos los caminos conducen de regreso a Sword and Cross.
97
00:09:54,400 --> 00:09:56,160
¿Dónde está ella ahora?
98
00:09:58,120 --> 00:09:59,640
Ni idea.
99
00:09:59,920 --> 00:10:01,000
Entonces si...
100
00:10:01,200 --> 00:10:04,840
...Howson nos dio las pastillas equivocadas, eso es negligencia médica, ¿verdad?
101
00:10:05,040 --> 00:10:06,880
Si podemos probar eso, entonces...
102
00:10:07,080 --> 00:10:08,240
...puede sacarnos de aquí.
103
00:10:08,440 --> 00:10:10,680
No sólo tú y yo, todos nosotros.
104
00:10:12,160 --> 00:10:13,880
¿Cómo vas a demostrar eso?
105
00:10:15,920 --> 00:10:17,480
No sé.
106
00:10:18,440 --> 00:10:20,680
Todavía estoy pensando en eso.
107
00:10:22,880 --> 00:10:24,760
Hablaremos más en otro momento, ¿vale?
108
00:10:24,960 --> 00:10:26,560
Y.
109
00:10:41,680 --> 00:10:43,640
No te preocupes, yo lo lograré.
110
00:10:43,840 --> 00:10:45,020
Ningún problema.
111
00:10:45,220 --> 00:10:46,760
Te lo agradezco.
112
00:10:50,120 --> 00:10:51,800
Hola, Molly.
113
00:11:01,600 --> 00:11:03,760
¡Vamos!
114
00:11:04,000 --> 00:11:04,600
¡Vamos!
115
00:11:18,120 --> 00:11:19,480
Lucinda...
116
00:11:19,720 --> 00:11:22,240
Lo lamento. Ya debería estar en el trabajo.
117
00:11:22,440 --> 00:11:24,320
Dije que estás conmigo.
118
00:11:25,480 --> 00:11:27,160
¿Está todo bien?
119
00:11:27,400 --> 00:11:29,120
Y.
120
00:11:32,640 --> 00:11:35,960
Como regla general, buscan personas para quienes todo está bien.
121
00:11:36,000 --> 00:11:38,480
no libros sobre traumas reprimidos.
122
00:11:39,640 --> 00:11:41,800
Sólo investigué un poco.
123
00:11:45,800 --> 00:11:48,960
Hay acontecimientos que apenas puedo recordar...
124
00:11:49,320 --> 00:11:53,280
...que suceden de manera diferente a como los percibí originalmente.
125
00:11:53,720 --> 00:11:57,040
Es normal que las personas recuerden los acontecimientos de forma diferente.
126
00:11:58,640 --> 00:12:01,120
Entonces, ¿cómo se supone que vamos a saber qué pasó realmente?
127
00:12:01,480 --> 00:12:04,040
Bueno, depende de hasta dónde quieras llegar.
128
00:12:06,960 --> 00:12:09,320
Lo que vemos como realidad
129
00:12:09,760 --> 00:12:12,360
Es mucho más subjetivo de lo que podemos imaginar.
130
00:12:13,400 --> 00:12:15,480
La absorción de información a través de los sentidos.
131
00:12:15,680 --> 00:12:17,200
principalmente ojos y oídos,
132
00:12:17,400 --> 00:12:18,720
es limitado.
133
00:12:18,960 --> 00:12:21,520
Nuestras mentes tienen que llenar muchos vacíos.
134
00:12:22,160 --> 00:12:25,840
Pero eso significaría que cada uno recuerda las cosas de manera diferente.
135
00:12:26,040 --> 00:12:27,440
Exactamente.
136
00:12:27,920 --> 00:12:30,600
El pasado no es algo real y tangible.
137
00:12:30,800 --> 00:12:35,400
Es una silueta o una sombra que se forma en los espacios,
138
00:12:35,600 --> 00:12:38,480
de lo que recordamos colectivamente,
139
00:12:39,880 --> 00:12:43,280
¿Pero qué pasa si... no veo nada?
140
00:12:44,360 --> 00:12:46,160
¿O todo cambiará?
141
00:12:47,720 --> 00:12:50,360
¿Sabes con quién deberías hablar realmente?
142
00:12:55,800 --> 00:12:57,360
Doctor Howson...
143
00:12:59,160 --> 00:13:01,120
Gracias Sofía.
144
00:13:04,680 --> 00:13:06,600
Sentarse.
145
00:13:11,360 --> 00:13:15,040
Me temo que los dos no tuvimos el mejor comienzo.
146
00:13:16,080 --> 00:13:18,800
Pero espero que en algún momento confíes en mí.
147
00:13:19,760 --> 00:13:23,480
Si supiera un poco más de lo que piensan hacer con mi tratamiento.
148
00:13:23,680 --> 00:13:25,040
¿Y desde tu punto de vista?
149
00:13:25,240 --> 00:13:27,280
¿Qué esperas de esto?
150
00:13:30,200 --> 00:13:31,600
I...
151
00:13:31,840 --> 00:13:34,240
...me gustaría poder confiar en mi memoria.
152
00:13:34,560 --> 00:13:36,200
Mi mente.
153
00:13:36,800 --> 00:13:38,240
Eso no todo el tiempo...
154
00:13:38,480 --> 00:13:40,600
...todo está torcido o cambiado.
155
00:13:41,360 --> 00:13:43,720
Podemos trabajar para lograr este objetivo.
156
00:13:45,200 --> 00:13:48,280
Pero eso no funcionará si no cooperas.
157
00:13:49,360 --> 00:13:51,240
Y si coopero
158
00:13:51,440 --> 00:13:52,920
y mi terapia funciona,
159
00:13:53,120 --> 00:13:54,960
¿Podrían liberarme antes?
160
00:13:55,160 --> 00:13:57,480
Dependiendo de su comportamiento y progreso, ciertamente sería posible
161
00:13:57,680 --> 00:14:02,880
para comprobarlo seis meses, poco después de cumplir 21 años.
162
00:14:05,560 --> 00:14:07,400
¡Tengo una reunión!
163
00:14:07,720 --> 00:14:10,240
Lamento molestarte.
164
00:14:11,040 --> 00:14:13,520
Ya vuelvo.
165
00:14:22,040 --> 00:14:23,920
Cassie ha sido encontrada.
166
00:14:24,000 --> 00:14:25,720
- Muerto. - ¿Dónde?
167
00:14:25,920 --> 00:14:28,520
A unas 200 millas del sitio.
168
00:14:28,760 --> 00:14:30,280
Y algo más...
169
00:14:42,040 --> 00:14:46,480
La están trayendo aquí ahora. Debería estar aquí alrededor del mediodía.
170
00:14:59,640 --> 00:15:02,760
En cualquier caso, los vecinos hacen un viaje al lago.
171
00:15:02,960 --> 00:15:06,080
Va hasta las 5 p.m. Esto nos pone en el lado seguro.
172
00:15:10,000 --> 00:15:12,680
Muy bien entonces. Lo abordaré pronto.
173
00:15:19,440 --> 00:15:24,120
Disculpe. Me llamaron por un asunto urgente.
174
00:15:33,080 --> 00:15:38,400
Nosotros... continuaremos aquí en otro momento.
175
00:15:40,680 --> 00:15:42,680
Gracias, Dra. Howson.
176
00:15:54,400 --> 00:15:56,160
- Hola, Cam. - ¡Hola!
177
00:15:58,040 --> 00:15:59,640
¿Qué pasa?
178
00:16:00,320 --> 00:16:03,680
¿Tienes alguien afuera a quien puedas pedirle un favor?
179
00:16:03,880 --> 00:16:05,440
Depende de lo que quieras.
180
00:16:06,280 --> 00:16:07,840
Roland puede conseguir muchas cosas,
181
00:16:08,040 --> 00:16:10,160
Chocolate, cigarrillos, cositas.
182
00:16:10,360 --> 00:16:14,400
¿Quieres algo más grande, un Lamborghini...?
183
00:16:14,840 --> 00:16:17,120
- ¿O un helicóptero? - No tienes suerte allí.
184
00:16:17,320 --> 00:16:19,080
Claro, gracias.
185
00:16:21,080 --> 00:16:22,920
Sólo cállate.
186
00:16:27,480 --> 00:16:29,160
No.
187
00:16:32,440 --> 00:16:34,520
- boquiabierto. - ¡Oh, buenos días! Dr. Howson.
188
00:16:34,720 --> 00:16:36,680
¿Por qué no estás en el Sector Tres?
189
00:16:36,880 --> 00:16:38,880
Estoy asignado a la enfermería esta semana.
190
00:16:39,080 --> 00:16:42,400
Ya no eres paramédico. Ve con los otros residentes.
191
00:16:42,800 --> 00:16:45,520
La computadora portátil estaba adjunta a mí.
192
00:16:45,720 --> 00:16:46,520
Habla con Lucinda.
193
00:16:46,720 --> 00:16:48,060
¿Tiene alguna evidencia de sus acusaciones?
194
00:16:48,260 --> 00:16:51,840
De ninguna manera son mejores que los demás residentes.
195
00:16:54,240 --> 00:16:55,760
Hay que ganar privilegios.
196
00:16:55,960 --> 00:16:58,960
Tienes mucho que hacer para ponerte al día, así que pongámonos en marcha.
197
00:16:59,920 --> 00:17:01,600
Y.
198
00:17:25,600 --> 00:17:27,280
¿Cuál es el punto de todo esto?
199
00:17:27,880 --> 00:17:29,600
Hoy caminamos hasta el lago.
200
00:17:29,800 --> 00:17:32,360
Recuerda que vemos el cielo a través de los ojos.
201
00:17:32,560 --> 00:17:35,880
y vuestros grilletes - eso concierne a algunos de vosotros -
202
00:17:36,000 --> 00:17:38,440
Sepa dónde se encuentra en todo momento.
203
00:17:38,640 --> 00:17:41,400
Toma una bolsa. Van en parejas.
204
00:17:42,320 --> 00:17:44,320
- ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú?
205
00:17:51,320 --> 00:17:53,040
Ey. ¿Qué escuchó?
206
00:17:53,600 --> 00:17:56,480
Si escucho algo, tú lo oyes. ¿Oyes?
207
00:17:58,640 --> 00:18:00,840
¿Cam dice que puedes conseguir cosas?
208
00:18:01,680 --> 00:18:03,000
Necesitaría un celular.
209
00:18:03,600 --> 00:18:05,400
¿Y qué tienes para ofrecer?
210
00:18:06,200 --> 00:18:07,800
Me quitaron todo.
211
00:18:08,000 --> 00:18:08,840
No me queda nada.
212
00:18:09,280 --> 00:18:10,680
No es tan trágico.
213
00:18:10,880 --> 00:18:12,880
Podemos sostener que me debes una,
214
00:18:13,080 --> 00:18:15,320
un favor, cobertura, tal vez un objeto,
215
00:18:15,520 --> 00:18:17,960
si consigues uno para entonces. ¿Acordado?
216
00:18:19,120 --> 00:18:20,720
- Sí. - Bien.
217
00:18:20,920 --> 00:18:23,840
La entrega ya está en camino. Es tu turno el próximo mes.
218
00:18:24,000 --> 00:18:26,080
¿Qué? No, lo necesito más.
219
00:18:26,280 --> 00:18:28,080
Tómalo o déjalo.
220
00:18:31,080 --> 00:18:32,640
¿A quién tenemos aquí?
221
00:18:32,920 --> 00:18:34,800
Sólo di que eres uno de nosotros ahora.
222
00:18:36,240 --> 00:18:37,840
No te rompas una uña.
223
00:18:40,280 --> 00:18:41,640
- ¿Estás bien? - Sí.
224
00:18:41,840 --> 00:18:44,000
Muy bien gente... váyanse.
225
00:18:53,600 --> 00:18:55,360
- ¿Estás listo? - Sí.
226
00:19:13,920 --> 00:19:15,800
Ah, lo siento. Disculpe.
227
00:19:16,000 --> 00:19:17,120
No es nada.
228
00:19:17,320 --> 00:19:18,880
Solo mira hacia adelante.
229
00:19:19,360 --> 00:19:20,380
Tenemos que ponernos al día.
230
00:19:20,580 --> 00:19:23,720
Lo estoy intentando. ¡Ay!
231
00:19:23,920 --> 00:19:25,080
¿En serio, Penn?
232
00:19:25,280 --> 00:19:26,840
No actúes así.
233
00:19:32,720 --> 00:19:34,120
Odio el senderismo.
234
00:19:34,800 --> 00:19:37,600
Camina, corre...
235
00:19:38,200 --> 00:19:40,640
Aún mejor que sudar en la cocina.
236
00:19:45,360 --> 00:19:47,240
¿Has hablado del accidente?
237
00:19:50,600 --> 00:19:52,320
¿Todavía estás hablando conmigo?
238
00:19:54,320 --> 00:19:57,360
La última vez, Howson me lo explicó palabra por palabra.
239
00:19:57,560 --> 00:19:59,000
Ya sabes cómo es Howson.
240
00:19:59,200 --> 00:20:01,920
Y sí, eso estuvo mal de mi parte. La gente comete errores.
241
00:20:02,360 --> 00:20:03,920
Especialmente gente como yo.
242
00:20:04,560 --> 00:20:07,960
¿Tiene algún artículo de trueque? Mi paquete llegará esta tarde.
243
00:20:08,000 --> 00:20:10,680
- No tengo pastillas para ti. - Clase.
244
00:20:11,160 --> 00:20:13,730
Desde que esas perras irrumpieron, todo ha sido diferente que antes.
245
00:20:13,930 --> 00:20:18,960
Y hoy... simplemente no tuve acceso, así que te lo debo a ti.
246
00:20:19,160 --> 00:20:20,320
No obtienes ningún crédito.
247
00:20:20,520 --> 00:20:23,680
- ¿Qué? ¿Por qué no? - Porque no lo vales.
248
00:20:23,960 --> 00:20:27,000
- Roland, encontraré una solución. - Deja esa mierda.
249
00:20:27,240 --> 00:20:30,680
Tú me das algo y yo te doy algo. Nada intermedio.
250
00:20:38,960 --> 00:20:40,480
¿Qué está haciendo tu cabeza?
251
00:20:40,920 --> 00:20:43,200
Tiene una pinta espectacular, como puedes ver.
252
00:20:47,400 --> 00:20:49,200
Oye, ¿qué pastillas estás tomando?
253
00:20:50,200 --> 00:20:51,280
Oh...
254
00:20:51,880 --> 00:20:56,160
Mexatrilla... algo con muchas consonantes. Ni idea. ¿Cómo?
255
00:20:57,240 --> 00:20:58,440
No es tan importante.
256
00:21:00,080 --> 00:21:02,720
- Es agradable estar afuera. - Sí.
257
00:21:02,920 --> 00:21:04,320
Te gustará el lago.
258
00:21:04,840 --> 00:21:08,440
La mayoría de las veces incluso nos dejan nadar. Es realmente hermoso.
259
00:21:09,200 --> 00:21:12,640
¿Qué? ¿No crees que puedo hablar en serio?
260
00:21:14,880 --> 00:21:16,960
Puedo encontrar cosas hermosas.
261
00:21:27,960 --> 00:21:29,400
¿Qué pasa?
262
00:21:32,320 --> 00:21:33,600
Nada.
263
00:21:33,800 --> 00:21:36,120
Simplemente olvidé dónde estamos.
264
00:21:53,640 --> 00:21:55,240
No te quedes sentado.
265
00:21:57,760 --> 00:21:59,160
Galletas. Bueno, lo aceptaré con mucho gusto.
266
00:21:59,360 --> 00:22:02,160
No tengo idea de cuándo llegará la próxima entrega. A veces.
267
00:22:02,640 --> 00:22:05,600
- Pero eso no es muy exacto, ¿verdad? - Ah, bueno...
268
00:22:06,160 --> 00:22:07,600
Lo conseguirás.
269
00:22:08,320 --> 00:22:09,660
Si alguien puede hacerlo, eres tú.
270
00:22:09,860 --> 00:22:11,360
Estoy absolutamente seguro de eso.
271
00:22:15,480 --> 00:22:16,560
Ey.
272
00:22:17,200 --> 00:22:18,880
-Ey. - ¿Cómo estás?
273
00:22:19,080 --> 00:22:20,240
Está bien.
274
00:22:22,080 --> 00:22:26,480
Este es mi discurso. Dime qué está pasando.
275
00:22:27,720 --> 00:22:29,520
Solía venir aquí a menudo con papá.
276
00:22:31,160 --> 00:22:34,240
Sí, aquí mismo. Este es el lago.
277
00:22:36,000 --> 00:22:39,640
Solo éramos dos pero bueno...
278
00:22:40,960 --> 00:22:42,720
Sí, puedo entenderlo.
279
00:22:45,960 --> 00:22:47,480
No hay motivo para quejarse.
280
00:22:47,680 --> 00:22:49,480
- Han pasado dos años. - De nada.
281
00:22:49,880 --> 00:22:51,960
Penn, está bien si todavía estás de duelo.
282
00:22:54,040 --> 00:22:57,440
Lo sé por una década de terapia. Entonces...
283
00:23:00,280 --> 00:23:02,760
Pero ya no quiero estar triste.
284
00:23:04,160 --> 00:23:05,920
Sólo tengo que ser más fuerte.
285
00:23:06,120 --> 00:23:08,920
- Como dijiste. - No fue así... yo no...
286
00:23:09,120 --> 00:23:11,120
No, no. Tienes razón.
287
00:23:14,600 --> 00:23:18,440
Ay que bonito. ¿Qué es eso?
288
00:23:19,800 --> 00:23:21,920
Una mariposa...
289
00:23:23,480 --> 00:23:25,840
Uno de mis amigos también tenía uno.
290
00:23:28,840 --> 00:23:30,680
¿Ese era mi nombre?
291
00:23:32,640 --> 00:23:36,520
Espero que eso no te moleste. no tenia a nadie mas...
292
00:23:36,720 --> 00:23:41,120
Está bien. Eso me agrada.
293
00:23:43,000 --> 00:23:45,200
Entonces gente. Movimiento.
294
00:23:45,840 --> 00:23:48,520
Si aún no has comido, continúa comiendo mientras caminas.
295
00:23:51,120 --> 00:23:53,920
- Vámonos. - No está tan lejos.
296
00:24:06,040 --> 00:24:07,840
Toma esta página.
297
00:24:29,800 --> 00:24:34,240
Escuché que la despidieron de la enfermería.
298
00:24:34,440 --> 00:24:35,280
Disculpe.
299
00:24:39,560 --> 00:24:40,640
Ey.
300
00:24:41,600 --> 00:24:42,960
Tengo que mostrarte algo.
301
00:24:44,120 --> 00:24:45,200
¿Qué?
302
00:24:47,720 --> 00:24:48,920
Venga conmigo.
303
00:24:49,840 --> 00:24:51,000
Entonces, ¿qué está pasando?
304
00:25:00,800 --> 00:25:02,960
Recibí esto de la oficina de Howson.
305
00:25:14,640 --> 00:25:17,440
- ¿Recuerdas eso? - No.
306
00:25:17,640 --> 00:25:21,400
Los encontré todos en un solo archivo. Probablemente haya más.
307
00:25:21,600 --> 00:25:25,280
Tendría que ser Cam, ¿verdad? Esto aquí...
308
00:25:26,400 --> 00:25:29,040
Esta es Cassie, ¿verdad?
309
00:25:30,040 --> 00:25:31,720
¿Qué pasó con ella?
310
00:25:37,760 --> 00:25:38,840
Daniel.
311
00:25:39,560 --> 00:25:43,600
Cassie quería enviarme un mensaje todas las mañanas hasta que escapara.
312
00:25:44,840 --> 00:25:46,200
Ella debería llevarme.
313
00:25:48,440 --> 00:25:50,880
Cuando no lo logré, quisimos seguir como antes.
314
00:25:51,080 --> 00:25:54,560
Pero no he podido localizarla desde que salimos del régimen de aislamiento.
315
00:25:54,760 --> 00:25:57,320
- Ella no responde. - ¿Crees que ella está bien?
316
00:25:58,840 --> 00:26:00,000
Eso espero.
317
00:26:01,160 --> 00:26:04,400
Roland me consigue un teléfono móvil. Pediré ayuda a mis padres.
318
00:27:40,720 --> 00:27:42,040
¡Luz!
319
00:27:48,640 --> 00:27:52,200
No queremos ningún problema. No con estas fotos.
320
00:28:10,400 --> 00:28:12,440
Intentemos recomponernos, ¿vale?
321
00:28:13,400 --> 00:28:15,840
- Nos están mirando. - Sí.
322
00:28:16,600 --> 00:28:19,200
No lo digas, soy un profesional en esto.
323
00:28:33,320 --> 00:28:34,600
Saltaré ahora.
324
00:28:41,280 --> 00:28:42,600
¿Un poco de enfriamiento?
325
00:28:42,800 --> 00:28:45,200
- Sí. - Sí, ven inmediatamente.
326
00:28:54,000 --> 00:28:56,200
No, no, no.
327
00:28:59,680 --> 00:29:00,760
Y limpio.
328
00:29:01,960 --> 00:29:03,040
¿Está todo bien?
329
00:29:04,320 --> 00:29:06,080
- Sí, listo. - Bueno.
330
00:29:08,200 --> 00:29:09,280
Aléjate de ahí.
331
00:29:30,480 --> 00:29:32,080
¡Guau!
332
00:29:43,080 --> 00:29:44,560
¡Guau!
333
00:30:35,200 --> 00:30:36,680
Ey.
334
00:30:36,800 --> 00:30:37,480
Ey.
335
00:30:42,640 --> 00:30:45,200
Oye, buen salto.
336
00:30:48,320 --> 00:30:50,720
¿Cuándo empezaste a pintar?
337
00:30:52,640 --> 00:30:54,360
¿Dibujar?
338
00:30:55,920 --> 00:30:59,160
- Sí, eso es lo que quise decir. - Seguro.
339
00:31:01,680 --> 00:31:04,360
No lo sé exactamente.
340
00:31:05,720 --> 00:31:10,120
Pero tengo muchos libros llenos de ellos: paisajes, retratos...
341
00:31:11,000 --> 00:31:15,080
Todo tipo de cosas. Creo que hace mucho tiempo.
342
00:31:18,120 --> 00:31:20,760
¿Qué es lo que más te gusta dibujar?
343
00:31:22,000 --> 00:31:23,080
Gente.
344
00:31:24,280 --> 00:31:25,640
Especialmente la gente.
345
00:31:29,640 --> 00:31:31,920
Una vez leí que los artistas lo pasan mal.
346
00:31:32,120 --> 00:31:38,560
Dibujar algunas partes del cuerpo, por ejemplo… ¿manos?
347
00:31:45,720 --> 00:31:48,000
Me cuestan los oídos.
348
00:31:48,320 --> 00:31:53,600
A veces resultan... un poco desproporcionados. Un poco demasiado grande.
349
00:31:55,000 --> 00:31:57,400
- ¿Entonces me estás dibujando como Dumbo? - Sí, puede ser.
350
00:31:57,600 --> 00:32:01,100
Y en ocasiones la cara queda un poco alargada.
351
00:32:01,300 --> 00:32:07,280
Entonces la boca y el mentón son enormes. Como un babuino.
352
00:32:08,000 --> 00:32:12,680
- ¡Dios mío, vamos! - No, aún no está listo.
353
00:32:13,160 --> 00:32:15,160
Confía en mí.
354
00:32:21,280 --> 00:32:23,200
Me gusta dibujar los ojos.
355
00:32:24,160 --> 00:32:26,760
Intento encontrar los contornos en él.
356
00:32:27,520 --> 00:32:28,960
Y la sonrisa.
357
00:32:34,280 --> 00:32:36,240
Ya sabes, si...
358
00:32:36,440 --> 00:32:39,480
...logras capturar el resplandor de la sonrisa...
359
00:32:39,680 --> 00:32:41,080
...y ponerlo en papel.
360
00:32:56,520 --> 00:32:57,640
Guau.
361
00:32:58,480 --> 00:33:00,720
Esto es hermoso.
362
00:33:02,400 --> 00:33:04,000
Na ja, también...
363
00:33:04,760 --> 00:33:07,520
Apenas me miraste.
364
00:33:09,440 --> 00:33:10,520
No.
365
00:33:14,280 --> 00:33:15,960
¿Puedo conservarlo?
366
00:33:16,840 --> 00:33:18,000
Naturalmente.
367
00:33:18,200 --> 00:33:21,320
Si quieres volver a meterte en el agua, debes salir ahora. Nos vamos pronto.
368
00:33:22,720 --> 00:33:23,680
¿Vienes a entrar?
369
00:33:23,880 --> 00:33:25,600
Sí, lo intentaré.
370
00:33:25,840 --> 00:33:27,960
¿Estás saltando de la roca?
371
00:33:30,840 --> 00:33:31,920
Eh...
372
00:33:39,520 --> 00:33:42,200
Sí, esos son del accidente.
373
00:33:44,840 --> 00:33:46,600
No es un espectáculo bonito, lo sé.
374
00:33:47,520 --> 00:33:50,160
No lo sé. Yo lo veo diferente.
375
00:33:52,920 --> 00:33:55,680
Vamos, tú mismo lo dijiste.
376
00:33:55,880 --> 00:33:58,400
Deja de quejarte y empieza a vivir.
377
00:34:05,440 --> 00:34:06,760
¿Todo bien?
378
00:34:07,720 --> 00:34:09,920
Yo... saltaré de la cuerda.
379
00:34:12,080 --> 00:34:13,800
¿Está seguro?
380
00:34:15,600 --> 00:34:17,000
Mmm.
381
00:34:19,440 --> 00:34:22,040
¿Qué tal si voy contigo?
382
00:34:22,440 --> 00:34:23,520
De acuerdo.
383
00:34:35,000 --> 00:34:39,560
Aquí. Suéltalo sólo cuando hayas girado completamente.
384
00:34:45,560 --> 00:34:47,480
- ¡Vamos! - ¡Adelante! ¡Te atreves!
385
00:34:47,680 --> 00:34:50,680
- Puedes hacerlo. - ¿Está todo bien?
386
00:34:50,880 --> 00:34:53,280
- Todo estará bien. - Puedes hacerlo.
387
00:34:54,160 --> 00:34:55,600
¡Ahí va la primavera!
388
00:34:55,800 --> 00:34:59,080
- ¿Qué estás esperando? - Arriane, déjala.
389
00:35:00,520 --> 00:35:04,440
Ella quiere hacerlo. Vamos, no seas un bebé.
390
00:35:06,040 --> 00:35:09,000
Primavera, primavera, primavera.
391
00:35:09,320 --> 00:35:12,080
- Spring! Spring! - Los, los, los!
392
00:35:12,480 --> 00:35:14,880
- Adelante. ¡Te atreves! - ¡Salta, salta, salta!
393
00:35:15,080 --> 00:35:33,840
¡Primavera, primavera, primavera!
394
00:35:34,680 --> 00:35:38,120
¡Guau!
395
00:35:46,960 --> 00:35:48,600
Algo no está bien.
396
00:35:53,680 --> 00:35:57,360
- ¿Qué está pasando ahora? - Quédate atrás.
397
00:35:57,560 --> 00:35:58,760
Todos se quedan atrás.
398
00:36:12,280 --> 00:36:13,560
Todo bien.
399
00:37:04,840 --> 00:37:06,400
Todo bien, todo bien.
400
00:37:08,400 --> 00:37:10,120
Respirar. Respirar.
401
00:37:34,960 --> 00:37:36,920
Lo siento, no debería haberlo intentado.
402
00:37:37,120 --> 00:37:38,800
Está bien.
403
00:37:49,800 --> 00:37:52,560
- Estás a salvo. - Algo me agarró la pierna.
404
00:37:52,760 --> 00:37:54,720
- No es nada. - Me tiró de la pierna.
405
00:37:54,920 --> 00:37:56,560
¿Viste lo que fue eso? ¿Un animal?
406
00:37:56,760 --> 00:37:58,280
No, eso no era un animal. Eso fue...
407
00:37:58,480 --> 00:38:02,160
Parecía... parecía humano.
408
00:38:05,720 --> 00:38:07,960
- Gracias. - Sí, claro.
409
00:38:09,320 --> 00:38:10,400
De acuerdo.
410
00:38:10,640 --> 00:38:13,560
- Suficiente. Los abrazos son asquerosos. - Toma, una toalla.
411
00:38:15,720 --> 00:38:17,400
Gracias. Un verdadero héroe.
412
00:38:19,280 --> 00:38:20,880
Oye, estás sangrando.
413
00:38:28,600 --> 00:38:31,080
- Ustedes dos, síganme. - ¿Fue atacada?
414
00:38:31,280 --> 00:38:33,000
No. Esto no es posible.
415
00:38:33,200 --> 00:38:36,640
Estamos dentro del límite. Prepárate para el camino de regreso
416
00:39:05,480 --> 00:39:06,680
Lo lamento.
417
00:39:08,880 --> 00:39:10,080
De acuerdo.
418
00:39:11,560 --> 00:39:14,280
Ya olvidado. Te amo.
419
00:39:21,280 --> 00:39:22,480
Arriano.
420
00:39:23,320 --> 00:39:24,640
Lo lamento.
421
00:39:25,800 --> 00:39:27,760
Eso fue mi culpa.
422
00:39:28,520 --> 00:39:30,360
Sólo quería ayudar.
423
00:39:30,560 --> 00:39:33,440
- No la conocías... - Soy tan idiota.
424
00:39:35,800 --> 00:39:37,600
¿Por qué soy así?
425
00:39:51,840 --> 00:39:53,560
¿Puedo ayudar?
426
00:40:10,360 --> 00:40:11,560
Gracias.
427
00:40:12,160 --> 00:40:13,840
En cualquier momento.
428
00:40:25,720 --> 00:40:27,280
Disculpe, ¿puedo?
429
00:40:27,480 --> 00:40:30,720
Roland, no puedo pagar el celular ahora, pero lo haré.
430
00:40:30,920 --> 00:40:32,320
¿A quién quieres llamar?
431
00:40:32,520 --> 00:40:35,440
- Ese es mi negocio. - Regreso a las habitaciones.
432
00:40:45,280 --> 00:40:48,440
- Tengo un nuevo comprador. - ¿Qué, quién?
433
00:40:51,880 --> 00:40:55,760
Lucinda? ¿Y qué tiene que ofrecer a cambio?
434
00:40:57,280 --> 00:40:59,200
Ese es mi negocio.
435
00:40:59,880 --> 00:41:01,400
Estúpido.
436
00:41:01,720 --> 00:41:03,920
Ustedes dos, vayan a la enfermería.
437
00:41:04,280 --> 00:41:05,640
Oh, señorita Miriam.
438
00:41:05,680 --> 00:41:09,000
- Puedo ayudar a cuidarla. - Regreso a las habitaciones.
439
00:41:18,280 --> 00:41:21,400
- ¿Seguramente ella vio eso? - Sí.
440
00:41:21,800 --> 00:41:25,120
No entiendo cómo atravesó el muro protector.
441
00:41:25,680 --> 00:41:28,360
Probablemente estuvo aquí todo el tiempo. Cerca del velo.
442
00:41:30,440 --> 00:41:32,400
¿Crees que estuvo aquí desde el principio?
443
00:41:33,560 --> 00:41:34,880
El...
444
00:41:36,360 --> 00:41:38,200
Eso son miles de años.
445
00:41:38,480 --> 00:41:41,440
Si está ahí fuera, lo encontraremos.
446
00:41:44,720 --> 00:41:47,040
Miriam envía un escuadrón al lago.
447
00:41:47,920 --> 00:41:49,480
Eso tiene que estar conectado.
448
00:41:49,680 --> 00:41:51,080
- ¿Con qué? -Cassie.
449
00:41:52,120 --> 00:41:53,240
No sé.
450
00:41:54,400 --> 00:41:57,120
La profecía dice que vienen en legiones.
451
00:41:57,920 --> 00:42:00,160
Si hay uno ahí...
452
00:42:00,360 --> 00:42:01,760
...vendrán más.
453
00:42:35,320 --> 00:42:36,800
En esta.
454
00:42:41,560 --> 00:42:44,000
Gabbe. ¿Puede eso esperar?
455
00:42:44,200 --> 00:42:47,040
Querían pruebas. y escuché
456
00:42:47,240 --> 00:42:50,200
que algunos residentes intercambien bienes prohibidos entre ellos.
457
00:42:50,680 --> 00:42:54,280
Ah verdad? ¿Quieres ser un poco más específico?
458
00:42:54,480 --> 00:42:59,640
Roland Sparks tiene un teléfono celular contrabandeado para Lucinda Price
459
00:43:04,280 --> 00:43:07,480
Querían pruebas. Puedes buscar en su habitación.
460
00:43:07,680 --> 00:43:09,600
Quería pruebas sobre la computadora portátil.
461
00:43:10,600 --> 00:43:12,680
Mmm... yo...
462
00:43:13,720 --> 00:43:19,080
Pero si eso es cierto, me has dado información valiosa.
463
00:43:19,880 --> 00:43:23,920
Si resultan ser ciertas, se les permitirá continuar con su formación.
464
00:43:28,320 --> 00:43:29,720
Fue...
465
00:43:29,960 --> 00:43:33,400
...un día bastante largo, Gabbe.
466
00:43:34,600 --> 00:43:37,720
Por supuesto... Muchas gracias.
467
00:43:45,520 --> 00:43:48,560
Por favor. Te conseguiré ropa nueva.
468
00:43:58,680 --> 00:43:59,760
Luz.
469
00:44:00,600 --> 00:44:02,200
Las fotos que me mostraste.
470
00:44:02,400 --> 00:44:04,960
Creo que los llevaron detrás de esa puerta.
471
00:44:09,160 --> 00:44:10,440
Encaja, ¿no?
472
00:44:10,960 --> 00:44:12,040
Aquí por favor.
473
00:44:15,480 --> 00:44:16,560
Gracias.
474
00:44:17,760 --> 00:44:18,920
Gracias.
475
00:45:39,200 --> 00:45:40,840
Oye, yo...
476
00:45:42,000 --> 00:45:44,040
Creo que tienes razón.
477
00:45:44,840 --> 00:45:47,920
- Eso está de acuerdo, ¿verdad? - Sí.
478
00:45:49,760 --> 00:45:53,640
Voy a entrar allí. Espera, ¿qué? ¡Lucía!
479
00:45:55,920 --> 00:45:57,480
¿Enfermera Ryan?
480
00:45:58,280 --> 00:45:59,360
¿Y?
481
00:45:59,800 --> 00:46:03,640
- Tengo este dolor en la pierna. - Oh, supongo que tengo la venda...
482
00:46:04,760 --> 00:46:05,640
¡Déjame ir! ¡Déjalo ir!
483
00:46:05,840 --> 00:46:11,040
- No quiero hacerte daño. - ¡Déjalo ir! ¡No entres ahí!
484
00:46:11,400 --> 00:46:12,640
¡Por favor déjame ir!
485
00:46:51,680 --> 00:46:53,280
¡Daniel!
486
00:46:54,400 --> 00:46:55,360
¡Daniel!
487
00:46:56,640 --> 00:46:57,880
¡Ayuda!
488
00:47:16,280 --> 00:47:17,520
Casie.
489
00:47:22,160 --> 00:47:24,120
¿Qué le hicieron?
490
00:47:47,840 --> 00:47:49,240
Me viene.34611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.