All language subtitles for Fallen _ S1E3 - [2024]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,760 --> 00:03:33,000 ¡Auge! 2 00:03:33,200 --> 00:03:34,960 Señor Sparks. 3 00:03:35,400 --> 00:03:36,760 De acuerdo. 4 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 Precio de Lucinda. 5 00:03:53,160 --> 00:03:55,240 ¿Puedo conseguir algo más ahora? 6 00:03:55,800 --> 00:03:57,520 Olanzapina y Zopiclona. 7 00:04:06,720 --> 00:04:08,280 ¡Y abre la boca! 8 00:04:08,600 --> 00:04:10,080 De acuerdo. 9 00:04:23,560 --> 00:04:26,400 Llegaste a tiempo a la reunión de hoy. 10 00:04:27,440 --> 00:04:28,960 No tenía nada mejor que hacer. 11 00:04:29,160 --> 00:04:30,460 ¿Tienes una idea? 12 00:04:30,660 --> 00:04:31,760 ¿Qué te provocó? 13 00:04:31,960 --> 00:04:34,880 La última vez fue hace seis meses. 14 00:04:36,600 --> 00:04:38,800 ¿Tiene esto algo que ver con la llegada de Luce? 15 00:04:40,800 --> 00:04:42,920 Creo que es bueno que ella esté aquí. 16 00:04:44,480 --> 00:04:46,280 Pero al mismo tiempo no. 17 00:04:46,600 --> 00:04:50,000 Tiendes a poner a los demás en un pedestal, Arriane. 18 00:04:51,760 --> 00:04:53,760 ¿Quieres ser como ellos? 19 00:04:56,800 --> 00:04:59,400 No puedes simplemente salir de tu vida 20 00:04:59,600 --> 00:05:01,440 y sumergirte en el de otra persona. 21 00:05:01,640 --> 00:05:03,040 Así no es como funciona. 22 00:05:04,480 --> 00:05:06,000 La cosa es... 23 00:05:07,200 --> 00:05:08,760 ...en mi cabeza... 24 00:05:11,040 --> 00:05:13,280 ...¿es tan ruidoso...? 25 00:05:13,560 --> 00:05:15,200 ...y confuso. 26 00:05:15,400 --> 00:05:17,080 Y eso no se detiene. 27 00:05:17,760 --> 00:05:19,580 Todo gira una y otra vez. 28 00:05:19,780 --> 00:05:22,840 Me pregunto: "¿Debería haber dicho eso?" 29 00:05:23,040 --> 00:05:23,820 "¿Por qué dijo eso?" 30 00:05:24,020 --> 00:05:25,280 "¿Qué quiso decir?" 31 00:05:25,480 --> 00:05:27,880 "¿Por qué no puedo mantener la boca cerrada?" 32 00:05:28,640 --> 00:05:31,760 Y el dolor amortigua los sonidos. 33 00:05:31,960 --> 00:05:33,480 Hace que todo quede en silencio. 34 00:05:35,320 --> 00:05:36,760 Por un breve momento. 35 00:05:37,080 --> 00:05:40,520 Una vez tuvimos una conversación sobre otras formas de hacer esto... 36 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 ...para lograr sentimiento. 37 00:05:41,920 --> 00:05:43,800 Alternativas mucho más seguras. 38 00:05:45,840 --> 00:05:49,960 A algunas personas les resulta útil sostener un cubito de hielo. 39 00:05:50,160 --> 00:05:51,960 hasta que se derrita. 40 00:05:52,200 --> 00:05:54,600 O rascarte. 41 00:05:55,320 --> 00:05:56,920 ¡No soy un gato! 42 00:05:58,760 --> 00:06:02,280 Hay otro método del que aún no hemos hablado. 43 00:06:02,840 --> 00:06:05,640 El método mariposa. ¿Has oído hablar de ello? 44 00:06:07,080 --> 00:06:09,280 pintas una mariposa 45 00:06:09,480 --> 00:06:12,640 al lugar donde te lastimarías. 46 00:06:15,400 --> 00:06:17,200 Y en esta mariposa escribes los nombres de las personas, 47 00:06:17,400 --> 00:06:22,040 que son importantes para ti, y si sientes el deseo, 48 00:06:22,240 --> 00:06:26,080 Para volver a cortarte, tienes que atravesar la mariposa. 49 00:06:26,400 --> 00:06:29,480 y por los nombres de las personas que te importan. 50 00:06:50,600 --> 00:06:51,680 Ey... 51 00:06:51,840 --> 00:06:53,200 ...puedo sentarme contigo. 52 00:06:54,960 --> 00:06:56,040 Claro. 53 00:07:10,920 --> 00:07:14,440 Tuve un sueño extraño... Bueno... 54 00:07:15,120 --> 00:07:17,280 algo parecido a un sueño. 55 00:07:19,880 --> 00:07:22,280 Pudimos tomar una foto de la computadora portátil. 56 00:07:23,040 --> 00:07:25,000 ¿De un accidente de motocicleta? 57 00:07:27,840 --> 00:07:30,880 Cuando vi la foto, tenía algo como... 58 00:07:31,760 --> 00:07:33,840 ...una visión. 59 00:07:34,960 --> 00:07:37,080 Era como si estuviera allí. 60 00:07:37,440 --> 00:07:38,680 Contigo. 61 00:07:38,880 --> 00:07:40,240 Pude... 62 00:07:40,520 --> 00:07:43,120 ...huele el humo de la moto y el... 63 00:07:43,600 --> 00:07:45,560 ...escuchar los sonidos de los insectos. 64 00:07:45,600 --> 00:07:47,120 Cigarra 65 00:07:49,760 --> 00:07:50,840 Y. 66 00:07:54,880 --> 00:07:57,320 Eso no parecía un sueño. 67 00:07:58,240 --> 00:08:00,080 Era como si realmente estuviera allí. 68 00:08:01,120 --> 00:08:03,120 Eso fue... 69 00:08:04,440 --> 00:08:06,760 De eso querías hablarme... 70 00:08:06,960 --> 00:08:09,160 ...en el camino de regreso al campamento. 71 00:08:12,800 --> 00:08:15,200 Estabas sentado detrás de mí cuando tuvimos el accidente. 72 00:08:19,440 --> 00:08:20,720 Entonces... 73 00:08:22,040 --> 00:08:24,880 Morí, ¿verdad? 74 00:08:28,160 --> 00:08:30,040 Y ahora estás sentado aquí... 75 00:08:34,040 --> 00:08:36,760 - Me estoy volviendo loco. - Sí, yo también. 76 00:08:38,680 --> 00:08:40,600 Ya sabes... yo... 77 00:08:40,800 --> 00:08:45,120 ...revisita este momento una y otra vez. 78 00:08:47,920 --> 00:08:49,800 Ahora cuando lo veo... 79 00:08:50,080 --> 00:08:52,240 ...entonces no intentaré salvarlo. 80 00:08:54,280 --> 00:08:55,840 Lo ataco. 81 00:08:56,160 --> 00:08:57,720 Como dijo Howson. 82 00:09:00,840 --> 00:09:02,600 Había alguien más allí. 83 00:09:02,840 --> 00:09:03,920 Casie. 84 00:09:03,960 --> 00:09:07,200 - ¿No es ese el que se escapó? - Sí. 85 00:09:08,680 --> 00:09:11,800 Estaba convencida de que Howson estaba alterando su memoria. 86 00:09:12,240 --> 00:09:15,560 En sesiones de terapia y con medicación. 87 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 Los míos son diferentes a lo habitual. 88 00:09:19,960 --> 00:09:22,640 Al parecer es la misma droga, solo que las pastillas son azules. 89 00:09:23,320 --> 00:09:26,560 He estado tomando estos durante años. 90 00:09:27,080 --> 00:09:28,240 Y no importa de qué manada vengan, 91 00:09:28,440 --> 00:09:32,000 Siempre son blancos y no azules. 92 00:09:35,960 --> 00:09:38,600 ¿Cómo logró Cassie escapar? 93 00:09:40,920 --> 00:09:43,440 Ella aprovechó su oportunidad. 94 00:09:43,680 --> 00:09:46,680 Nosotros también tuvimos una oportunidad, pero no tanta suerte. 95 00:09:47,320 --> 00:09:48,760 Y. 96 00:09:50,200 --> 00:09:53,040 Todos los caminos conducen de regreso a Sword and Cross. 97 00:09:54,400 --> 00:09:56,160 ¿Dónde está ella ahora? 98 00:09:58,120 --> 00:09:59,640 Ni idea. 99 00:09:59,920 --> 00:10:01,000 Entonces si... 100 00:10:01,200 --> 00:10:04,840 ...Howson nos dio las pastillas equivocadas, eso es negligencia médica, ¿verdad? 101 00:10:05,040 --> 00:10:06,880 Si podemos probar eso, entonces... 102 00:10:07,080 --> 00:10:08,240 ...puede sacarnos de aquí. 103 00:10:08,440 --> 00:10:10,680 No sólo tú y yo, todos nosotros. 104 00:10:12,160 --> 00:10:13,880 ¿Cómo vas a demostrar eso? 105 00:10:15,920 --> 00:10:17,480 No sé. 106 00:10:18,440 --> 00:10:20,680 Todavía estoy pensando en eso. 107 00:10:22,880 --> 00:10:24,760 Hablaremos más en otro momento, ¿vale? 108 00:10:24,960 --> 00:10:26,560 Y. 109 00:10:41,680 --> 00:10:43,640 No te preocupes, yo lo lograré. 110 00:10:43,840 --> 00:10:45,020 Ningún problema. 111 00:10:45,220 --> 00:10:46,760 Te lo agradezco. 112 00:10:50,120 --> 00:10:51,800 Hola, Molly. 113 00:11:01,600 --> 00:11:03,760 ¡Vamos! 114 00:11:04,000 --> 00:11:04,600 ¡Vamos! 115 00:11:18,120 --> 00:11:19,480 Lucinda... 116 00:11:19,720 --> 00:11:22,240 Lo lamento. Ya debería estar en el trabajo. 117 00:11:22,440 --> 00:11:24,320 Dije que estás conmigo. 118 00:11:25,480 --> 00:11:27,160 ¿Está todo bien? 119 00:11:27,400 --> 00:11:29,120 Y. 120 00:11:32,640 --> 00:11:35,960 Como regla general, buscan personas para quienes todo está bien. 121 00:11:36,000 --> 00:11:38,480 no libros sobre traumas reprimidos. 122 00:11:39,640 --> 00:11:41,800 Sólo investigué un poco. 123 00:11:45,800 --> 00:11:48,960 Hay acontecimientos que apenas puedo recordar... 124 00:11:49,320 --> 00:11:53,280 ...que suceden de manera diferente a como los percibí originalmente. 125 00:11:53,720 --> 00:11:57,040 Es normal que las personas recuerden los acontecimientos de forma diferente. 126 00:11:58,640 --> 00:12:01,120 Entonces, ¿cómo se supone que vamos a saber qué pasó realmente? 127 00:12:01,480 --> 00:12:04,040 Bueno, depende de hasta dónde quieras llegar. 128 00:12:06,960 --> 00:12:09,320 Lo que vemos como realidad 129 00:12:09,760 --> 00:12:12,360 Es mucho más subjetivo de lo que podemos imaginar. 130 00:12:13,400 --> 00:12:15,480 La absorción de información a través de los sentidos. 131 00:12:15,680 --> 00:12:17,200 principalmente ojos y oídos, 132 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 es limitado. 133 00:12:18,960 --> 00:12:21,520 Nuestras mentes tienen que llenar muchos vacíos. 134 00:12:22,160 --> 00:12:25,840 Pero eso significaría que cada uno recuerda las cosas de manera diferente. 135 00:12:26,040 --> 00:12:27,440 Exactamente. 136 00:12:27,920 --> 00:12:30,600 El pasado no es algo real y tangible. 137 00:12:30,800 --> 00:12:35,400 Es una silueta o una sombra que se forma en los espacios, 138 00:12:35,600 --> 00:12:38,480 de lo que recordamos colectivamente, 139 00:12:39,880 --> 00:12:43,280 ¿Pero qué pasa si... no veo nada? 140 00:12:44,360 --> 00:12:46,160 ¿O todo cambiará? 141 00:12:47,720 --> 00:12:50,360 ¿Sabes con quién deberías hablar realmente? 142 00:12:55,800 --> 00:12:57,360 Doctor Howson... 143 00:12:59,160 --> 00:13:01,120 Gracias Sofía. 144 00:13:04,680 --> 00:13:06,600 Sentarse. 145 00:13:11,360 --> 00:13:15,040 Me temo que los dos no tuvimos el mejor comienzo. 146 00:13:16,080 --> 00:13:18,800 Pero espero que en algún momento confíes en mí. 147 00:13:19,760 --> 00:13:23,480 Si supiera un poco más de lo que piensan hacer con mi tratamiento. 148 00:13:23,680 --> 00:13:25,040 ¿Y desde tu punto de vista? 149 00:13:25,240 --> 00:13:27,280 ¿Qué esperas de esto? 150 00:13:30,200 --> 00:13:31,600 I... 151 00:13:31,840 --> 00:13:34,240 ...me gustaría poder confiar en mi memoria. 152 00:13:34,560 --> 00:13:36,200 Mi mente. 153 00:13:36,800 --> 00:13:38,240 Eso no todo el tiempo... 154 00:13:38,480 --> 00:13:40,600 ...todo está torcido o cambiado. 155 00:13:41,360 --> 00:13:43,720 Podemos trabajar para lograr este objetivo. 156 00:13:45,200 --> 00:13:48,280 Pero eso no funcionará si no cooperas. 157 00:13:49,360 --> 00:13:51,240 Y si coopero 158 00:13:51,440 --> 00:13:52,920 y mi terapia funciona, 159 00:13:53,120 --> 00:13:54,960 ¿Podrían liberarme antes? 160 00:13:55,160 --> 00:13:57,480 Dependiendo de su comportamiento y progreso, ciertamente sería posible 161 00:13:57,680 --> 00:14:02,880 para comprobarlo seis meses, poco después de cumplir 21 años. 162 00:14:05,560 --> 00:14:07,400 ¡Tengo una reunión! 163 00:14:07,720 --> 00:14:10,240 Lamento molestarte. 164 00:14:11,040 --> 00:14:13,520 Ya vuelvo. 165 00:14:22,040 --> 00:14:23,920 Cassie ha sido encontrada. 166 00:14:24,000 --> 00:14:25,720 - Muerto. - ¿Dónde? 167 00:14:25,920 --> 00:14:28,520 A unas 200 millas del sitio. 168 00:14:28,760 --> 00:14:30,280 Y algo más... 169 00:14:42,040 --> 00:14:46,480 La están trayendo aquí ahora. Debería estar aquí alrededor del mediodía. 170 00:14:59,640 --> 00:15:02,760 En cualquier caso, los vecinos hacen un viaje al lago. 171 00:15:02,960 --> 00:15:06,080 Va hasta las 5 p.m. Esto nos pone en el lado seguro. 172 00:15:10,000 --> 00:15:12,680 Muy bien entonces. Lo abordaré pronto. 173 00:15:19,440 --> 00:15:24,120 Disculpe. Me llamaron por un asunto urgente. 174 00:15:33,080 --> 00:15:38,400 Nosotros... continuaremos aquí en otro momento. 175 00:15:40,680 --> 00:15:42,680 Gracias, Dra. Howson. 176 00:15:54,400 --> 00:15:56,160 - Hola, Cam. - ¡Hola! 177 00:15:58,040 --> 00:15:59,640 ¿Qué pasa? 178 00:16:00,320 --> 00:16:03,680 ¿Tienes alguien afuera a quien puedas pedirle un favor? 179 00:16:03,880 --> 00:16:05,440 Depende de lo que quieras. 180 00:16:06,280 --> 00:16:07,840 Roland puede conseguir muchas cosas, 181 00:16:08,040 --> 00:16:10,160 Chocolate, cigarrillos, cositas. 182 00:16:10,360 --> 00:16:14,400 ¿Quieres algo más grande, un Lamborghini...? 183 00:16:14,840 --> 00:16:17,120 - ¿O un helicóptero? - No tienes suerte allí. 184 00:16:17,320 --> 00:16:19,080 Claro, gracias. 185 00:16:21,080 --> 00:16:22,920 Sólo cállate. 186 00:16:27,480 --> 00:16:29,160 No. 187 00:16:32,440 --> 00:16:34,520 - boquiabierto. - ¡Oh, buenos días! Dr. Howson. 188 00:16:34,720 --> 00:16:36,680 ¿Por qué no estás en el Sector Tres? 189 00:16:36,880 --> 00:16:38,880 Estoy asignado a la enfermería esta semana. 190 00:16:39,080 --> 00:16:42,400 Ya no eres paramédico. Ve con los otros residentes. 191 00:16:42,800 --> 00:16:45,520 La computadora portátil estaba adjunta a mí. 192 00:16:45,720 --> 00:16:46,520 Habla con Lucinda. 193 00:16:46,720 --> 00:16:48,060 ¿Tiene alguna evidencia de sus acusaciones? 194 00:16:48,260 --> 00:16:51,840 De ninguna manera son mejores que los demás residentes. 195 00:16:54,240 --> 00:16:55,760 Hay que ganar privilegios. 196 00:16:55,960 --> 00:16:58,960 Tienes mucho que hacer para ponerte al día, así que pongámonos en marcha. 197 00:16:59,920 --> 00:17:01,600 Y. 198 00:17:25,600 --> 00:17:27,280 ¿Cuál es el punto de todo esto? 199 00:17:27,880 --> 00:17:29,600 Hoy caminamos hasta el lago. 200 00:17:29,800 --> 00:17:32,360 Recuerda que vemos el cielo a través de los ojos. 201 00:17:32,560 --> 00:17:35,880 y vuestros grilletes - eso concierne a algunos de vosotros - 202 00:17:36,000 --> 00:17:38,440 Sepa dónde se encuentra en todo momento. 203 00:17:38,640 --> 00:17:41,400 Toma una bolsa. Van en parejas. 204 00:17:42,320 --> 00:17:44,320 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 205 00:17:51,320 --> 00:17:53,040 Ey. ¿Qué escuchó? 206 00:17:53,600 --> 00:17:56,480 Si escucho algo, tú lo oyes. ¿Oyes? 207 00:17:58,640 --> 00:18:00,840 ¿Cam dice que puedes conseguir cosas? 208 00:18:01,680 --> 00:18:03,000 Necesitaría un celular. 209 00:18:03,600 --> 00:18:05,400 ¿Y qué tienes para ofrecer? 210 00:18:06,200 --> 00:18:07,800 Me quitaron todo. 211 00:18:08,000 --> 00:18:08,840 No me queda nada. 212 00:18:09,280 --> 00:18:10,680 No es tan trágico. 213 00:18:10,880 --> 00:18:12,880 Podemos sostener que me debes una, 214 00:18:13,080 --> 00:18:15,320 un favor, cobertura, tal vez un objeto, 215 00:18:15,520 --> 00:18:17,960 si consigues uno para entonces. ¿Acordado? 216 00:18:19,120 --> 00:18:20,720 - Sí. - Bien. 217 00:18:20,920 --> 00:18:23,840 La entrega ya está en camino. Es tu turno el próximo mes. 218 00:18:24,000 --> 00:18:26,080 ¿Qué? No, lo necesito más. 219 00:18:26,280 --> 00:18:28,080 Tómalo o déjalo. 220 00:18:31,080 --> 00:18:32,640 ¿A quién tenemos aquí? 221 00:18:32,920 --> 00:18:34,800 Sólo di que eres uno de nosotros ahora. 222 00:18:36,240 --> 00:18:37,840 No te rompas una uña. 223 00:18:40,280 --> 00:18:41,640 - ¿Estás bien? - Sí. 224 00:18:41,840 --> 00:18:44,000 Muy bien gente... váyanse. 225 00:18:53,600 --> 00:18:55,360 - ¿Estás listo? - Sí. 226 00:19:13,920 --> 00:19:15,800 Ah, lo siento. Disculpe. 227 00:19:16,000 --> 00:19:17,120 No es nada. 228 00:19:17,320 --> 00:19:18,880 Solo mira hacia adelante. 229 00:19:19,360 --> 00:19:20,380 Tenemos que ponernos al día. 230 00:19:20,580 --> 00:19:23,720 Lo estoy intentando. ¡Ay! 231 00:19:23,920 --> 00:19:25,080 ¿En serio, Penn? 232 00:19:25,280 --> 00:19:26,840 No actúes así. 233 00:19:32,720 --> 00:19:34,120 Odio el senderismo. 234 00:19:34,800 --> 00:19:37,600 Camina, corre... 235 00:19:38,200 --> 00:19:40,640 Aún mejor que sudar en la cocina. 236 00:19:45,360 --> 00:19:47,240 ¿Has hablado del accidente? 237 00:19:50,600 --> 00:19:52,320 ¿Todavía estás hablando conmigo? 238 00:19:54,320 --> 00:19:57,360 La última vez, Howson me lo explicó palabra por palabra. 239 00:19:57,560 --> 00:19:59,000 Ya sabes cómo es Howson. 240 00:19:59,200 --> 00:20:01,920 Y sí, eso estuvo mal de mi parte. La gente comete errores. 241 00:20:02,360 --> 00:20:03,920 Especialmente gente como yo. 242 00:20:04,560 --> 00:20:07,960 ¿Tiene algún artículo de trueque? Mi paquete llegará esta tarde. 243 00:20:08,000 --> 00:20:10,680 - No tengo pastillas para ti. - Clase. 244 00:20:11,160 --> 00:20:13,730 Desde que esas perras irrumpieron, todo ha sido diferente que antes. 245 00:20:13,930 --> 00:20:18,960 Y hoy... simplemente no tuve acceso, así que te lo debo a ti. 246 00:20:19,160 --> 00:20:20,320 No obtienes ningún crédito. 247 00:20:20,520 --> 00:20:23,680 - ¿Qué? ¿Por qué no? - Porque no lo vales. 248 00:20:23,960 --> 00:20:27,000 - Roland, encontraré una solución. - Deja esa mierda. 249 00:20:27,240 --> 00:20:30,680 Tú me das algo y yo te doy algo. Nada intermedio. 250 00:20:38,960 --> 00:20:40,480 ¿Qué está haciendo tu cabeza? 251 00:20:40,920 --> 00:20:43,200 Tiene una pinta espectacular, como puedes ver. 252 00:20:47,400 --> 00:20:49,200 Oye, ¿qué pastillas estás tomando? 253 00:20:50,200 --> 00:20:51,280 Oh... 254 00:20:51,880 --> 00:20:56,160 Mexatrilla... algo con muchas consonantes. Ni idea. ¿Cómo? 255 00:20:57,240 --> 00:20:58,440 No es tan importante. 256 00:21:00,080 --> 00:21:02,720 - Es agradable estar afuera. - Sí. 257 00:21:02,920 --> 00:21:04,320 Te gustará el lago. 258 00:21:04,840 --> 00:21:08,440 La mayoría de las veces incluso nos dejan nadar. Es realmente hermoso. 259 00:21:09,200 --> 00:21:12,640 ¿Qué? ¿No crees que puedo hablar en serio? 260 00:21:14,880 --> 00:21:16,960 Puedo encontrar cosas hermosas. 261 00:21:27,960 --> 00:21:29,400 ¿Qué pasa? 262 00:21:32,320 --> 00:21:33,600 Nada. 263 00:21:33,800 --> 00:21:36,120 Simplemente olvidé dónde estamos. 264 00:21:53,640 --> 00:21:55,240 No te quedes sentado. 265 00:21:57,760 --> 00:21:59,160 Galletas. Bueno, lo aceptaré con mucho gusto. 266 00:21:59,360 --> 00:22:02,160 No tengo idea de cuándo llegará la próxima entrega. A veces. 267 00:22:02,640 --> 00:22:05,600 - Pero eso no es muy exacto, ¿verdad? - Ah, bueno... 268 00:22:06,160 --> 00:22:07,600 Lo conseguirás. 269 00:22:08,320 --> 00:22:09,660 Si alguien puede hacerlo, eres tú. 270 00:22:09,860 --> 00:22:11,360 Estoy absolutamente seguro de eso. 271 00:22:15,480 --> 00:22:16,560 Ey. 272 00:22:17,200 --> 00:22:18,880 -Ey. - ¿Cómo estás? 273 00:22:19,080 --> 00:22:20,240 Está bien. 274 00:22:22,080 --> 00:22:26,480 Este es mi discurso. Dime qué está pasando. 275 00:22:27,720 --> 00:22:29,520 Solía ​​venir aquí a menudo con papá. 276 00:22:31,160 --> 00:22:34,240 Sí, aquí mismo. Este es el lago. 277 00:22:36,000 --> 00:22:39,640 Solo éramos dos pero bueno... 278 00:22:40,960 --> 00:22:42,720 Sí, puedo entenderlo. 279 00:22:45,960 --> 00:22:47,480 No hay motivo para quejarse. 280 00:22:47,680 --> 00:22:49,480 - Han pasado dos años. - De nada. 281 00:22:49,880 --> 00:22:51,960 Penn, está bien si todavía estás de duelo. 282 00:22:54,040 --> 00:22:57,440 Lo sé por una década de terapia. Entonces... 283 00:23:00,280 --> 00:23:02,760 Pero ya no quiero estar triste. 284 00:23:04,160 --> 00:23:05,920 Sólo tengo que ser más fuerte. 285 00:23:06,120 --> 00:23:08,920 - Como dijiste. - No fue así... yo no... 286 00:23:09,120 --> 00:23:11,120 No, no. Tienes razón. 287 00:23:14,600 --> 00:23:18,440 Ay que bonito. ¿Qué es eso? 288 00:23:19,800 --> 00:23:21,920 Una mariposa... 289 00:23:23,480 --> 00:23:25,840 Uno de mis amigos también tenía uno. 290 00:23:28,840 --> 00:23:30,680 ¿Ese era mi nombre? 291 00:23:32,640 --> 00:23:36,520 Espero que eso no te moleste. no tenia a nadie mas... 292 00:23:36,720 --> 00:23:41,120 Está bien. Eso me agrada. 293 00:23:43,000 --> 00:23:45,200 Entonces gente. Movimiento. 294 00:23:45,840 --> 00:23:48,520 Si aún no has comido, continúa comiendo mientras caminas. 295 00:23:51,120 --> 00:23:53,920 - Vámonos. - No está tan lejos. 296 00:24:06,040 --> 00:24:07,840 Toma esta página. 297 00:24:29,800 --> 00:24:34,240 Escuché que la despidieron de la enfermería. 298 00:24:34,440 --> 00:24:35,280 Disculpe. 299 00:24:39,560 --> 00:24:40,640 Ey. 300 00:24:41,600 --> 00:24:42,960 Tengo que mostrarte algo. 301 00:24:44,120 --> 00:24:45,200 ¿Qué? 302 00:24:47,720 --> 00:24:48,920 Venga conmigo. 303 00:24:49,840 --> 00:24:51,000 Entonces, ¿qué está pasando? 304 00:25:00,800 --> 00:25:02,960 Recibí esto de la oficina de Howson. 305 00:25:14,640 --> 00:25:17,440 - ¿Recuerdas eso? - No. 306 00:25:17,640 --> 00:25:21,400 Los encontré todos en un solo archivo. Probablemente haya más. 307 00:25:21,600 --> 00:25:25,280 Tendría que ser Cam, ¿verdad? Esto aquí... 308 00:25:26,400 --> 00:25:29,040 Esta es Cassie, ¿verdad? 309 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 ¿Qué pasó con ella? 310 00:25:37,760 --> 00:25:38,840 Daniel. 311 00:25:39,560 --> 00:25:43,600 Cassie quería enviarme un mensaje todas las mañanas hasta que escapara. 312 00:25:44,840 --> 00:25:46,200 Ella debería llevarme. 313 00:25:48,440 --> 00:25:50,880 Cuando no lo logré, quisimos seguir como antes. 314 00:25:51,080 --> 00:25:54,560 Pero no he podido localizarla desde que salimos del régimen de aislamiento. 315 00:25:54,760 --> 00:25:57,320 - Ella no responde. - ¿Crees que ella está bien? 316 00:25:58,840 --> 00:26:00,000 Eso espero. 317 00:26:01,160 --> 00:26:04,400 Roland me consigue un teléfono móvil. Pediré ayuda a mis padres. 318 00:27:40,720 --> 00:27:42,040 ¡Luz! 319 00:27:48,640 --> 00:27:52,200 No queremos ningún problema. No con estas fotos. 320 00:28:10,400 --> 00:28:12,440 Intentemos recomponernos, ¿vale? 321 00:28:13,400 --> 00:28:15,840 - Nos están mirando. - Sí. 322 00:28:16,600 --> 00:28:19,200 No lo digas, soy un profesional en esto. 323 00:28:33,320 --> 00:28:34,600 Saltaré ahora. 324 00:28:41,280 --> 00:28:42,600 ¿Un poco de enfriamiento? 325 00:28:42,800 --> 00:28:45,200 - Sí. - Sí, ven inmediatamente. 326 00:28:54,000 --> 00:28:56,200 No, no, no. 327 00:28:59,680 --> 00:29:00,760 Y limpio. 328 00:29:01,960 --> 00:29:03,040 ¿Está todo bien? 329 00:29:04,320 --> 00:29:06,080 - Sí, listo. - Bueno. 330 00:29:08,200 --> 00:29:09,280 Aléjate de ahí. 331 00:29:30,480 --> 00:29:32,080 ¡Guau! 332 00:29:43,080 --> 00:29:44,560 ¡Guau! 333 00:30:35,200 --> 00:30:36,680 Ey. 334 00:30:36,800 --> 00:30:37,480 Ey. 335 00:30:42,640 --> 00:30:45,200 Oye, buen salto. 336 00:30:48,320 --> 00:30:50,720 ¿Cuándo empezaste a pintar? 337 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 ¿Dibujar? 338 00:30:55,920 --> 00:30:59,160 - Sí, eso es lo que quise decir. - Seguro. 339 00:31:01,680 --> 00:31:04,360 No lo sé exactamente. 340 00:31:05,720 --> 00:31:10,120 Pero tengo muchos libros llenos de ellos: paisajes, retratos... 341 00:31:11,000 --> 00:31:15,080 Todo tipo de cosas. Creo que hace mucho tiempo. 342 00:31:18,120 --> 00:31:20,760 ¿Qué es lo que más te gusta dibujar? 343 00:31:22,000 --> 00:31:23,080 Gente. 344 00:31:24,280 --> 00:31:25,640 Especialmente la gente. 345 00:31:29,640 --> 00:31:31,920 Una vez leí que los artistas lo pasan mal. 346 00:31:32,120 --> 00:31:38,560 Dibujar algunas partes del cuerpo, por ejemplo… ¿manos? 347 00:31:45,720 --> 00:31:48,000 Me cuestan los oídos. 348 00:31:48,320 --> 00:31:53,600 A veces resultan... un poco desproporcionados. Un poco demasiado grande. 349 00:31:55,000 --> 00:31:57,400 - ¿Entonces me estás dibujando como Dumbo? - Sí, puede ser. 350 00:31:57,600 --> 00:32:01,100 Y en ocasiones la cara queda un poco alargada. 351 00:32:01,300 --> 00:32:07,280 Entonces la boca y el mentón son enormes. Como un babuino. 352 00:32:08,000 --> 00:32:12,680 - ¡Dios mío, vamos! - No, aún no está listo. 353 00:32:13,160 --> 00:32:15,160 Confía en mí. 354 00:32:21,280 --> 00:32:23,200 Me gusta dibujar los ojos. 355 00:32:24,160 --> 00:32:26,760 Intento encontrar los contornos en él. 356 00:32:27,520 --> 00:32:28,960 Y la sonrisa. 357 00:32:34,280 --> 00:32:36,240 Ya sabes, si... 358 00:32:36,440 --> 00:32:39,480 ...logras capturar el resplandor de la sonrisa... 359 00:32:39,680 --> 00:32:41,080 ...y ponerlo en papel. 360 00:32:56,520 --> 00:32:57,640 Guau. 361 00:32:58,480 --> 00:33:00,720 Esto es hermoso. 362 00:33:02,400 --> 00:33:04,000 Na ja, también... 363 00:33:04,760 --> 00:33:07,520 Apenas me miraste. 364 00:33:09,440 --> 00:33:10,520 No. 365 00:33:14,280 --> 00:33:15,960 ¿Puedo conservarlo? 366 00:33:16,840 --> 00:33:18,000 Naturalmente. 367 00:33:18,200 --> 00:33:21,320 Si quieres volver a meterte en el agua, debes salir ahora. Nos vamos pronto. 368 00:33:22,720 --> 00:33:23,680 ¿Vienes a entrar? 369 00:33:23,880 --> 00:33:25,600 Sí, lo intentaré. 370 00:33:25,840 --> 00:33:27,960 ¿Estás saltando de la roca? 371 00:33:30,840 --> 00:33:31,920 Eh... 372 00:33:39,520 --> 00:33:42,200 Sí, esos son del accidente. 373 00:33:44,840 --> 00:33:46,600 No es un espectáculo bonito, lo sé. 374 00:33:47,520 --> 00:33:50,160 No lo sé. Yo lo veo diferente. 375 00:33:52,920 --> 00:33:55,680 Vamos, tú mismo lo dijiste. 376 00:33:55,880 --> 00:33:58,400 Deja de quejarte y empieza a vivir. 377 00:34:05,440 --> 00:34:06,760 ¿Todo bien? 378 00:34:07,720 --> 00:34:09,920 Yo... saltaré de la cuerda. 379 00:34:12,080 --> 00:34:13,800 ¿Está seguro? 380 00:34:15,600 --> 00:34:17,000 Mmm. 381 00:34:19,440 --> 00:34:22,040 ¿Qué tal si voy contigo? 382 00:34:22,440 --> 00:34:23,520 De acuerdo. 383 00:34:35,000 --> 00:34:39,560 Aquí. Suéltalo sólo cuando hayas girado completamente. 384 00:34:45,560 --> 00:34:47,480 - ¡Vamos! - ¡Adelante! ¡Te atreves! 385 00:34:47,680 --> 00:34:50,680 - Puedes hacerlo. - ¿Está todo bien? 386 00:34:50,880 --> 00:34:53,280 - Todo estará bien. - Puedes hacerlo. 387 00:34:54,160 --> 00:34:55,600 ¡Ahí va la primavera! 388 00:34:55,800 --> 00:34:59,080 - ¿Qué estás esperando? - Arriane, déjala. 389 00:35:00,520 --> 00:35:04,440 Ella quiere hacerlo. Vamos, no seas un bebé. 390 00:35:06,040 --> 00:35:09,000 Primavera, primavera, primavera. 391 00:35:09,320 --> 00:35:12,080 - Spring! Spring! - Los, los, los! 392 00:35:12,480 --> 00:35:14,880 - Adelante. ¡Te atreves! - ¡Salta, salta, salta! 393 00:35:15,080 --> 00:35:33,840 ¡Primavera, primavera, primavera! 394 00:35:34,680 --> 00:35:38,120 ¡Guau! 395 00:35:46,960 --> 00:35:48,600 Algo no está bien. 396 00:35:53,680 --> 00:35:57,360 - ¿Qué está pasando ahora? - Quédate atrás. 397 00:35:57,560 --> 00:35:58,760 Todos se quedan atrás. 398 00:36:12,280 --> 00:36:13,560 Todo bien. 399 00:37:04,840 --> 00:37:06,400 Todo bien, todo bien. 400 00:37:08,400 --> 00:37:10,120 Respirar. Respirar. 401 00:37:34,960 --> 00:37:36,920 Lo siento, no debería haberlo intentado. 402 00:37:37,120 --> 00:37:38,800 Está bien. 403 00:37:49,800 --> 00:37:52,560 - Estás a salvo. - Algo me agarró la pierna. 404 00:37:52,760 --> 00:37:54,720 - No es nada. - Me tiró de la pierna. 405 00:37:54,920 --> 00:37:56,560 ¿Viste lo que fue eso? ¿Un animal? 406 00:37:56,760 --> 00:37:58,280 No, eso no era un animal. Eso fue... 407 00:37:58,480 --> 00:38:02,160 Parecía... parecía humano. 408 00:38:05,720 --> 00:38:07,960 - Gracias. - Sí, claro. 409 00:38:09,320 --> 00:38:10,400 De acuerdo. 410 00:38:10,640 --> 00:38:13,560 - Suficiente. Los abrazos son asquerosos. - Toma, una toalla. 411 00:38:15,720 --> 00:38:17,400 Gracias. Un verdadero héroe. 412 00:38:19,280 --> 00:38:20,880 Oye, estás sangrando. 413 00:38:28,600 --> 00:38:31,080 - Ustedes dos, síganme. - ¿Fue atacada? 414 00:38:31,280 --> 00:38:33,000 No. Esto no es posible. 415 00:38:33,200 --> 00:38:36,640 Estamos dentro del límite. Prepárate para el camino de regreso 416 00:39:05,480 --> 00:39:06,680 Lo lamento. 417 00:39:08,880 --> 00:39:10,080 De acuerdo. 418 00:39:11,560 --> 00:39:14,280 Ya olvidado. Te amo. 419 00:39:21,280 --> 00:39:22,480 Arriano. 420 00:39:23,320 --> 00:39:24,640 Lo lamento. 421 00:39:25,800 --> 00:39:27,760 Eso fue mi culpa. 422 00:39:28,520 --> 00:39:30,360 Sólo quería ayudar. 423 00:39:30,560 --> 00:39:33,440 - No la conocías... - Soy tan idiota. 424 00:39:35,800 --> 00:39:37,600 ¿Por qué soy así? 425 00:39:51,840 --> 00:39:53,560 ¿Puedo ayudar? 426 00:40:10,360 --> 00:40:11,560 Gracias. 427 00:40:12,160 --> 00:40:13,840 En cualquier momento. 428 00:40:25,720 --> 00:40:27,280 Disculpe, ¿puedo? 429 00:40:27,480 --> 00:40:30,720 Roland, no puedo pagar el celular ahora, pero lo haré. 430 00:40:30,920 --> 00:40:32,320 ¿A quién quieres llamar? 431 00:40:32,520 --> 00:40:35,440 - Ese es mi negocio. - Regreso a las habitaciones. 432 00:40:45,280 --> 00:40:48,440 - Tengo un nuevo comprador. - ¿Qué, quién? 433 00:40:51,880 --> 00:40:55,760 Lucinda? ¿Y qué tiene que ofrecer a cambio? 434 00:40:57,280 --> 00:40:59,200 Ese es mi negocio. 435 00:40:59,880 --> 00:41:01,400 Estúpido. 436 00:41:01,720 --> 00:41:03,920 Ustedes dos, vayan a la enfermería. 437 00:41:04,280 --> 00:41:05,640 Oh, señorita Miriam. 438 00:41:05,680 --> 00:41:09,000 - Puedo ayudar a cuidarla. - Regreso a las habitaciones. 439 00:41:18,280 --> 00:41:21,400 - ¿Seguramente ella vio eso? - Sí. 440 00:41:21,800 --> 00:41:25,120 No entiendo cómo atravesó el muro protector. 441 00:41:25,680 --> 00:41:28,360 Probablemente estuvo aquí todo el tiempo. Cerca del velo. 442 00:41:30,440 --> 00:41:32,400 ¿Crees que estuvo aquí desde el principio? 443 00:41:33,560 --> 00:41:34,880 El... 444 00:41:36,360 --> 00:41:38,200 Eso son miles de años. 445 00:41:38,480 --> 00:41:41,440 Si está ahí fuera, lo encontraremos. 446 00:41:44,720 --> 00:41:47,040 Miriam envía un escuadrón al lago. 447 00:41:47,920 --> 00:41:49,480 Eso tiene que estar conectado. 448 00:41:49,680 --> 00:41:51,080 - ¿Con qué? -Cassie. 449 00:41:52,120 --> 00:41:53,240 No sé. 450 00:41:54,400 --> 00:41:57,120 La profecía dice que vienen en legiones. 451 00:41:57,920 --> 00:42:00,160 Si hay uno ahí... 452 00:42:00,360 --> 00:42:01,760 ...vendrán más. 453 00:42:35,320 --> 00:42:36,800 En esta. 454 00:42:41,560 --> 00:42:44,000 Gabbe. ¿Puede eso esperar? 455 00:42:44,200 --> 00:42:47,040 Querían pruebas. y escuché 456 00:42:47,240 --> 00:42:50,200 que algunos residentes intercambien bienes prohibidos entre ellos. 457 00:42:50,680 --> 00:42:54,280 Ah verdad? ¿Quieres ser un poco más específico? 458 00:42:54,480 --> 00:42:59,640 Roland Sparks tiene un teléfono celular contrabandeado para Lucinda Price 459 00:43:04,280 --> 00:43:07,480 Querían pruebas. Puedes buscar en su habitación. 460 00:43:07,680 --> 00:43:09,600 Quería pruebas sobre la computadora portátil. 461 00:43:10,600 --> 00:43:12,680 Mmm... yo... 462 00:43:13,720 --> 00:43:19,080 Pero si eso es cierto, me has dado información valiosa. 463 00:43:19,880 --> 00:43:23,920 Si resultan ser ciertas, se les permitirá continuar con su formación. 464 00:43:28,320 --> 00:43:29,720 Fue... 465 00:43:29,960 --> 00:43:33,400 ...un día bastante largo, Gabbe. 466 00:43:34,600 --> 00:43:37,720 Por supuesto... Muchas gracias. 467 00:43:45,520 --> 00:43:48,560 Por favor. Te conseguiré ropa nueva. 468 00:43:58,680 --> 00:43:59,760 Luz. 469 00:44:00,600 --> 00:44:02,200 Las fotos que me mostraste. 470 00:44:02,400 --> 00:44:04,960 Creo que los llevaron detrás de esa puerta. 471 00:44:09,160 --> 00:44:10,440 Encaja, ¿no? 472 00:44:10,960 --> 00:44:12,040 Aquí por favor. 473 00:44:15,480 --> 00:44:16,560 Gracias. 474 00:44:17,760 --> 00:44:18,920 Gracias. 475 00:45:39,200 --> 00:45:40,840 Oye, yo... 476 00:45:42,000 --> 00:45:44,040 Creo que tienes razón. 477 00:45:44,840 --> 00:45:47,920 - Eso está de acuerdo, ¿verdad? - Sí. 478 00:45:49,760 --> 00:45:53,640 Voy a entrar allí. Espera, ¿qué? ¡Lucía! 479 00:45:55,920 --> 00:45:57,480 ¿Enfermera Ryan? 480 00:45:58,280 --> 00:45:59,360 ¿Y? 481 00:45:59,800 --> 00:46:03,640 - Tengo este dolor en la pierna. - Oh, supongo que tengo la venda... 482 00:46:04,760 --> 00:46:05,640 ¡Déjame ir! ¡Déjalo ir! 483 00:46:05,840 --> 00:46:11,040 - No quiero hacerte daño. - ¡Déjalo ir! ¡No entres ahí! 484 00:46:11,400 --> 00:46:12,640 ¡Por favor déjame ir! 485 00:46:51,680 --> 00:46:53,280 ¡Daniel! 486 00:46:54,400 --> 00:46:55,360 ¡Daniel! 487 00:46:56,640 --> 00:46:57,880 ¡Ayuda! 488 00:47:16,280 --> 00:47:17,520 Casie. 489 00:47:22,160 --> 00:47:24,120 ¿Qué le hicieron? 490 00:47:47,840 --> 00:47:49,240 Me viene.34611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.