Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:04,530
Previously on Covert Affairs.
I'm Lena Smith. I'm your new boss.
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,599
I want you to do high
security clearance on Simon Fisher.
3
00:00:07,879 --> 00:00:10,000
Get intimate enough with the
man, and he'll tell you everything.
4
00:00:10,220 --> 00:00:12,779
Nobody's ever guessed
my tattoo correctly. He
5
00:00:12,779 --> 00:00:15,130
was inspired by the
Keats poem, Bright Star.
6
00:00:21,260 --> 00:00:21,960
I need you, Annie.
7
00:00:23,079 --> 00:00:24,019
I never need anyone.
8
00:00:24,980 --> 00:00:25,699
It was Lena.
9
00:00:25,719 --> 00:00:34,100
We need some help over here! I want
every possible way out of DC sealed off.
10
00:00:59,969 --> 00:01:01,450
Thank you.
11
00:02:02,329 --> 00:02:03,349
Viseria's off-limits!
12
00:02:07,099 --> 00:02:08,520
Tell Joan Campbell I need to see her.
13
00:02:09,379 --> 00:02:10,120
I figured it out.
14
00:02:11,699 --> 00:02:12,659
So what the hell is going on?
15
00:02:12,819 --> 00:02:14,229
Anna, you're supposed to be recuperating.
16
00:02:15,150 --> 00:02:20,400
When Lena was in Nairobi, there was an
FSB operative there named Dmitri Larionov,
17
00:02:20,409 --> 00:02:24,490
codename Rachmaninoff. Not only
because he was a talented concert musician,
18
00:02:24,490 --> 00:02:28,319
but also because he allegedly
killed two rival assets with piano wire.
19
00:02:29,099 --> 00:02:32,639
I went through all the
cables from Nairobi in 98,
20
00:02:32,639 --> 00:02:36,879
and there was one mention of
Rachmaninoff in Lena's correspondence with Langley.
21
00:02:37,020 --> 00:02:40,439
Annie, you broke into Lena's apartment.
That's why you're here, to explain that,
22
00:02:40,439 --> 00:02:42,430
not to give us new theories. Why not?
23
00:02:42,599 --> 00:02:44,250
Because Lena has already fled to Russia.
24
00:02:44,860 --> 00:02:47,240
We're fairly certain she's under the
protection of Russian authorities.
25
00:02:47,259 --> 00:02:48,960
Yes, I was going to
mention that in my action plan.
26
00:02:49,219 --> 00:02:49,939
Your action plan?
27
00:02:50,039 --> 00:02:53,780
There's a Dmitri Larionov currently
living in Moscow's Babushkanskaya district,
28
00:02:53,780 --> 00:02:55,650
working in a music store.
29
00:02:56,389 --> 00:02:58,830
I think that's
Rachmaninoff. If I can get to Moscow,
30
00:02:58,830 --> 00:03:01,099
I could covertly reach out to
him for intel on Lena's location.
31
00:03:01,139 --> 00:03:03,340
Annie, stop. I was in
Nairobi at the same time.
32
00:03:04,680 --> 00:03:08,740
Rachmaninoff was known to all of us,
and he was accused of terrible things.
33
00:03:09,300 --> 00:03:12,449
If Dmitri Larionov is the same man,
that's not a reason to go to Moscow.
34
00:03:12,490 --> 00:03:15,349
That's a reason not to go to
Moscow. You're not gonna do anything?
35
00:03:15,530 --> 00:03:18,189
The Agency is vigorously
attempting to bring Lena to justice.
36
00:03:18,270 --> 00:03:18,810
What does that mean?
37
00:03:19,780 --> 00:03:20,439
Bring her to justice?
38
00:03:20,479 --> 00:03:20,879
Kill her.
39
00:03:22,219 --> 00:03:22,979
But Lena was smart.
40
00:03:23,530 --> 00:03:24,969
Reena is smart.
41
00:03:25,050 --> 00:03:27,069
She knew which operatives were
best suited to bring her in.
42
00:03:27,560 --> 00:03:30,080
And as we got them in,
she picked them off.
43
00:03:30,599 --> 00:03:34,280
Unfortunately, all viable assets we
have in-country have been compromised.
44
00:03:34,500 --> 00:03:35,310
So what are we gonna do?
45
00:03:35,710 --> 00:03:38,379
Our best course of action right
now is to pursue talks between
46
00:03:38,379 --> 00:03:40,150
the State Department and
Russia's Foreign Affairs Ministry.
47
00:03:40,960 --> 00:03:43,500
So we're talking, not acting.
Annie, we're doing all we can.
48
00:04:00,110 --> 00:04:00,610
Not bad.
49
00:04:02,270 --> 00:04:03,090
The jab is back, right?
50
00:04:05,090 --> 00:04:05,629
Right, Augie?
51
00:04:07,219 --> 00:04:08,080
I heard about it last night.
52
00:04:08,780 --> 00:04:13,080
I know from firsthand experience what
it's like to push too hard after a trauma.
53
00:04:13,180 --> 00:04:13,500
I'm not...
54
00:04:16,189 --> 00:04:18,009
I am, but what's wrong with
wanting to get back on your feet?
55
00:04:18,029 --> 00:04:20,410
It's not just about your
feet. You lost someone.
56
00:04:20,910 --> 00:04:22,009
It's about your heart.
57
00:04:22,569 --> 00:04:24,889
I can feel you wanting
to get back into the
58
00:04:24,889 --> 00:04:26,980
field to make it right, but it's not time.
59
00:04:27,079 --> 00:04:29,600
All I'm thinking about is my footwork.
60
00:04:30,480 --> 00:04:31,170
Footwork's good.
61
00:04:32,370 --> 00:04:34,329
Breaking into other
people's houses is not so good.
62
00:04:34,350 --> 00:04:34,970
Hey, put him back up.
63
00:04:44,569 --> 00:04:45,089
You all right?
64
00:04:47,649 --> 00:04:49,360
I'm OK. I'm OK.
65
00:05:12,129 --> 00:05:13,949
I was thinking about
our conversation earlier,
66
00:05:13,949 --> 00:05:16,029
and I realized you
weren't asking for permission.
67
00:05:16,050 --> 00:05:17,509
You were telling us you
were going to Russia.
68
00:05:17,990 --> 00:05:18,769
Yeah, I guess I was.
69
00:05:20,269 --> 00:05:23,350
I know what it means to
lose someone in the field,
70
00:05:23,350 --> 00:05:25,589
but it's dangerous to
use them as motivation.
71
00:05:26,470 --> 00:05:28,290
Joe, I have to go.
72
00:05:34,170 --> 00:05:34,910
Then I'll support it.
73
00:05:36,629 --> 00:05:39,819
But when you get to Russia,
carefully approach Larionov.
74
00:05:40,139 --> 00:05:43,660
See if he has any intel that can
lead to Lina. And if you locate her,
75
00:05:43,660 --> 00:05:46,589
you will take a
photograph of her. Nothing more.
76
00:05:46,870 --> 00:05:49,670
This will be the proof state
needs to negotiate her extradition.
77
00:05:50,769 --> 00:05:52,920
You will get the photo,
and then you will come home.
78
00:05:53,589 --> 00:05:56,569
I understand. You need to extract
any emotion out of the equation.
79
00:05:56,829 --> 00:05:58,670
You try to get payback,
you'll be on an island.
80
00:05:59,029 --> 00:06:00,800
Anything other than
waiting at the safe house
81
00:06:00,800 --> 00:06:02,790
or talking with
Larionov will put you at risk.
82
00:06:03,290 --> 00:06:04,649
You get caught by Russian authorities.
83
00:06:06,399 --> 00:06:08,879
There's nothing the CIA can do to help.
84
00:06:10,439 --> 00:06:11,860
We'll deny knowledge of everything.
85
00:06:16,930 --> 00:06:17,550
One more thing.
86
00:06:19,500 --> 00:06:20,480
Lena knows you.
87
00:06:21,839 --> 00:06:24,500
She knows your tendencies, and
she'll be expecting you to come.
88
00:06:26,100 --> 00:06:28,699
And she's hoping your feelings
for Simon will cloud your judgment.
89
00:06:31,379 --> 00:06:31,740
Will they?
90
00:06:34,069 --> 00:06:34,170
No.
91
00:06:35,810 --> 00:06:36,529
Stay focused.
92
00:06:37,319 --> 00:06:38,160
Stay in your own lane.
93
00:06:38,819 --> 00:06:41,620
And stay safe.
94
00:07:43,529 --> 00:07:45,029
You figured it was
better if you didn't drive?
95
00:07:45,170 --> 00:07:46,750
I'm just working on my footwork.
96
00:07:53,100 --> 00:07:54,019
This is a plane ticket.
97
00:07:54,839 --> 00:07:58,420
And keys to the apartment of one
Pinas Stannis, a former CIA asset.
98
00:08:00,980 --> 00:08:01,620
I want you to know...
99
00:08:20,930 --> 00:08:23,670
I am here for you, no matter what.
100
00:08:28,019 --> 00:08:29,199
That means so much to me.
101
00:08:29,220 --> 00:08:32,700
I hope you know that.
102
00:08:40,440 --> 00:08:41,500
Glad we got that out there.
103
00:08:42,350 --> 00:08:43,110
Have a nice trip.
104
00:08:43,909 --> 00:08:50,460
Augie. Could you just ride
out to the airport with me?
105
00:10:27,299 --> 00:10:28,230
Welcome to Russia.
106
00:10:29,070 --> 00:10:32,490
Thought you could use a little
walking around money. Be safe, Olgi.
107
00:10:44,009 --> 00:10:44,389
Vidya?
108
00:10:56,080 --> 00:10:58,950
I haven't seen you in a
long time. I'll stop for now.
109
00:12:29,960 --> 00:12:31,610
Well, you're right.
110
00:12:53,149 --> 00:13:08,700
Show me your hands.
Small hands, small hands.
111
00:13:13,000 --> 00:13:13,919
Show me what you have.
112
00:13:53,990 --> 00:13:56,600
Prostite, ni urukov nibud.
113
00:13:57,919 --> 00:13:58,679
Do svidaniya.
114
00:14:01,039 --> 00:14:01,460
Distance.
115
00:15:20,059 --> 00:15:20,899
Chai?
116
00:15:39,480 --> 00:15:41,080
Thank you. Are you new in Moscow?
117
00:15:42,519 --> 00:15:42,740
Yes.
118
00:15:43,960 --> 00:15:44,440
American?
119
00:15:45,799 --> 00:15:47,389
Yes. I read about this
place in a guidebook.
120
00:15:49,769 --> 00:15:50,029
Enjoy.
121
00:17:02,580 --> 00:17:04,799
I did a little digging on Pina Stanis.
122
00:17:05,480 --> 00:17:08,950
You lived the cover pretty
well, but she was left-handed.
123
00:17:09,390 --> 00:17:10,609
I was living left-handed.
124
00:17:11,269 --> 00:17:12,150
Not your playing.
125
00:17:13,029 --> 00:17:14,630
Your right was dominant.
126
00:17:15,450 --> 00:17:17,460
Why don't you tell me
what you're really here for?
127
00:17:18,799 --> 00:17:20,700
I want to talk about Lena Smith.
128
00:17:24,470 --> 00:17:25,789
I don't know who that is.
129
00:17:26,650 --> 00:17:27,890
Your eyes say differently.
130
00:17:29,289 --> 00:17:30,089
What did she do to you?
131
00:17:37,970 --> 00:17:39,150
I think you want to talk about it.
132
00:17:43,140 --> 00:17:43,930
Talk to me, Drew, I can help.
133
00:17:48,819 --> 00:17:52,460
We met in Nairobi in 1998,
shortly after the embassy bombing.
134
00:17:52,960 --> 00:17:54,880
I was a young agent. I was cocky.
135
00:17:55,319 --> 00:17:58,990
I was sent to search out
Americans affected by the bombing,
136
00:17:58,990 --> 00:18:00,660
to play on their vulnerabilities.
137
00:18:02,000 --> 00:18:02,799
She was brilliant.
138
00:18:03,980 --> 00:18:05,160
A fantastic challenge.
139
00:18:07,309 --> 00:18:08,609
Fantastic in every way.
140
00:18:09,769 --> 00:18:11,029
I followed her to Prague.
141
00:18:11,670 --> 00:18:13,009
I would have followed her anywhere.
142
00:18:14,130 --> 00:18:15,369
I thought I had turned her.
143
00:18:15,890 --> 00:18:17,069
How far from the truth.
144
00:18:17,930 --> 00:18:19,210
She used me.
145
00:18:19,839 --> 00:18:23,940
She made a deal with her superiors to
bolster herself as a double within the CIA.
146
00:18:25,089 --> 00:18:27,710
So I returned here. My post, gone.
147
00:18:28,289 --> 00:18:34,410
My Lena, gone. I see
sadness in your eyes, too.
148
00:18:35,750 --> 00:18:36,589
It's not sadness.
149
00:18:37,829 --> 00:18:38,190
Anger.
150
00:18:41,019 --> 00:18:42,150
Lena was responsible.
151
00:18:44,970 --> 00:18:49,190
She took someone from me.
I came here for justice.
152
00:18:51,650 --> 00:18:52,359
Can you help me?
153
00:18:56,099 --> 00:19:01,349
When I spoke earlier of small hands, I
was speaking of myself, of my own hands.
154
00:19:03,950 --> 00:19:07,210
Some people are destined for small lives.
155
00:19:08,230 --> 00:19:12,980
My time with Lena made me
realize that I am such a person.
156
00:19:14,150 --> 00:19:16,309
I no longer travel in
the circles you need.
157
00:19:17,029 --> 00:19:20,490
I know no one. I know nothing.
I cannot help you get closure.
158
00:19:20,509 --> 00:19:21,490
I don't want closure.
159
00:19:22,049 --> 00:19:23,910
Once you're hurt, you stay hurt.
160
00:19:24,990 --> 00:19:26,609
But that doesn't mean
you can't strike back.
161
00:19:27,150 --> 00:19:30,700
Please, don't bother me again.
162
00:19:38,430 --> 00:19:39,349
So I talked to Charlie.
163
00:19:40,029 --> 00:19:42,059
He said the congressional
brief is looking solid.
164
00:19:42,599 --> 00:19:48,410
Just a couple of phrases, a few
phrases to go over with legal.
165
00:19:55,660 --> 00:20:00,200
I've allowed Annie to travel to Russia to
prove Lena's presence in country. What?
166
00:20:00,349 --> 00:20:02,309
And I provided her with
funds and an act of cover.
167
00:20:04,029 --> 00:20:06,420
The agency has suspended
all tactical missions on
168
00:20:12,940 --> 00:20:14,809
Anyway, I just wanted to
make sure she did it safely.
169
00:20:15,140 --> 00:20:16,049
Is it gonna be safe?
170
00:20:18,230 --> 00:20:18,769
I don't know.
171
00:20:18,789 --> 00:20:23,509
I could fire you for this.
172
00:20:25,930 --> 00:20:26,670
You know that, right?
173
00:20:28,789 --> 00:20:30,029
How's it gonna look if she dies?
174
00:20:31,329 --> 00:20:32,049
How's it gonna look?
175
00:20:35,589 --> 00:20:36,730
But it will feel terrible.
176
00:20:45,509 --> 00:20:51,420
It's good to see you again.
177
00:20:55,589 --> 00:20:56,269
I knew your brother.
178
00:20:57,549 --> 00:20:58,230
I knew Simon.
179
00:21:01,630 --> 00:21:02,259
You are Annie?
180
00:21:04,400 --> 00:21:04,980
The Annie?
181
00:21:09,819 --> 00:21:12,890
Simon spoke of you many times.
182
00:21:14,269 --> 00:21:15,130
I'm so sorry about what happened.
183
00:21:16,579 --> 00:21:17,960
The government doesn't tell me anything.
184
00:21:19,140 --> 00:21:20,000
Only that he is gone.
185
00:21:21,779 --> 00:21:23,920
But I know it couldn't be your fault.
186
00:21:25,089 --> 00:21:26,690
Not with the way Simon spoke of you.
187
00:21:27,910 --> 00:21:29,009
Did you talk to him often?
188
00:21:30,670 --> 00:21:34,029
He wasn't in Russia very
much, but he would call me.
189
00:21:36,480 --> 00:21:41,109
There was always something in his voice,
you know, like he wanted to talk more,
190
00:21:41,109 --> 00:21:45,130
but he didn't want to burden me
with his business and his life.
191
00:21:46,890 --> 00:21:47,829
You were his bright star.
192
00:21:50,150 --> 00:21:51,329
The one he got his tattoo for.
193
00:21:52,549 --> 00:21:52,710
Yes.
194
00:21:54,410 --> 00:21:57,089
My name means the morning star in Russian.
195
00:21:58,710 --> 00:22:00,089
I always wanted to guide him home.
196
00:22:06,390 --> 00:22:09,680
How was he, Simon, the
last time you saw him?
197
00:22:10,720 --> 00:22:11,240
Was he happy?
198
00:22:14,569 --> 00:22:14,930
Yeah.
199
00:22:17,880 --> 00:22:18,579
We were happy.
200
00:22:22,140 --> 00:22:31,769
I wish I had something of his that I
could return to you, or... You already have.
201
00:22:37,890 --> 00:22:40,109
Your doggedness is no longer endearing.
202
00:22:40,130 --> 00:22:41,660
I was thinking about what you said.
203
00:22:42,660 --> 00:22:45,140
And maybe some people are
destined for small things.
204
00:22:46,680 --> 00:22:48,619
But are you content to
remain so insignificant?
205
00:22:50,180 --> 00:22:54,029
Your FSB file says your
greatest skills as an operative were
206
00:22:54,029 --> 00:22:56,829
your emotional intuition and
your passion for spycraft.
207
00:22:57,150 --> 00:22:59,640
That's what my file
says, too, about me. I know
208
00:22:59,640 --> 00:23:02,960
that if I don't do this, I can't go on.
209
00:23:04,200 --> 00:23:05,880
Your agency isn't behind you, Arthur.
210
00:23:07,299 --> 00:23:08,920
Your being here is unsanctioned.
211
00:23:09,660 --> 00:23:11,539
I came here for justice.
212
00:23:12,480 --> 00:23:14,480
Then get it without me.
213
00:23:16,220 --> 00:23:16,640
I can't.
214
00:23:18,269 --> 00:23:21,069
I could tell you something
empathetic to try and turn you,
215
00:23:21,069 --> 00:23:24,630
cultivate you like an asset, stroke
your ego, but you're too smart for that.
216
00:23:25,720 --> 00:23:27,710
There may be someone there.
217
00:23:49,740 --> 00:23:53,259
The only one I keep in contact
with from the old days is Sergey.
218
00:23:55,369 --> 00:23:57,769
He worked counter
surveillance for 15 years.
219
00:23:58,450 --> 00:24:01,309
Prague went to hell. My
agency sacrificed me.
220
00:24:01,349 --> 00:24:03,470
He was the only one
that still talked to me.
221
00:24:04,349 --> 00:24:07,250
Speaking to him is going to
make him extremely nervous.
222
00:24:24,609 --> 00:24:25,390
Any, don't do this.
223
00:24:46,089 --> 00:24:47,009
What are you looking for?
224
00:24:48,029 --> 00:24:48,849
Ani, stop.
225
00:24:50,990 --> 00:24:51,359
Sergei!
226
00:24:51,539 --> 00:24:52,180
You come here?
227
00:24:53,000 --> 00:24:55,720
You come to me to ask me for
information? You pull this crazy shit?
228
00:24:57,059 --> 00:24:58,430
I'm the one who needs to be nervous. Me.
229
00:25:11,319 --> 00:25:15,319
I like her. I don't
know why, but I like her.
230
00:25:16,640 --> 00:25:17,859
You're about to like me a lot more.
231
00:25:24,609 --> 00:25:25,829
Lena Smith.
232
00:25:28,089 --> 00:25:28,609
Where is she?
233
00:25:31,839 --> 00:25:33,019
I could be tried for treason.
234
00:25:33,460 --> 00:25:36,109
More likely, they'd throw you in the
fourth of a prison here in Moscow.
235
00:25:37,509 --> 00:25:39,069
More likely still, I'd be put to death.
236
00:25:39,730 --> 00:25:40,009
Agreed.
237
00:25:45,339 --> 00:25:49,319
She's been kept in a high-rise
apartment in the Kudron Sky Square building.
238
00:25:50,170 --> 00:25:52,529
She lives in an ivory tower, protected.
239
00:25:53,190 --> 00:25:55,670
Every Tuesday and Thursday,
they pick her up in a special car.
240
00:25:55,690 --> 00:25:58,160
They take her for a
debrief at Kubinka Air Base.
241
00:25:59,140 --> 00:26:00,880
She is like a mole.
242
00:26:01,640 --> 00:26:03,130
She never sees the light of day.
243
00:26:04,670 --> 00:26:05,710
She's definitely a mole.
244
00:26:09,190 --> 00:26:10,130
You'll never get to her.
245
00:26:13,740 --> 00:26:18,859
Nice to meet you too. I need a gun.
246
00:26:44,640 --> 00:26:45,359
The aim's not true.
247
00:26:46,140 --> 00:26:48,900
You have to account for more
recoil with these old pistols.
248
00:26:49,549 --> 00:26:52,849
It's an 8-3 Makarov. It's the best
I could do on such short notice.
249
00:26:53,880 --> 00:26:55,500
It's mine, actually.
250
00:27:09,109 --> 00:27:09,650
You are injured?
251
00:27:10,390 --> 00:27:10,849
I'm fine.
252
00:27:11,950 --> 00:27:12,410
Let me see.
253
00:27:18,400 --> 00:27:18,799
Let me see.
254
00:27:32,720 --> 00:27:34,400
She hurt you more than she hurt me.
255
00:27:37,599 --> 00:27:38,500
You should go home.
256
00:27:41,640 --> 00:27:42,529
Plan stays the same.
257
00:27:44,400 --> 00:27:49,559
Tomorrow we intercept the car to
Arbutzkaya, I get the photo, and go home.
258
00:27:49,920 --> 00:27:50,759
You're emotional.
259
00:27:51,880 --> 00:27:53,640
It's too dangerous to work this way.
260
00:27:53,660 --> 00:27:59,529
Picture a time in your life when you
were happiest, when everything made sense.
261
00:28:00,650 --> 00:28:02,250
If you hadn't met Lina,
you might still be there.
262
00:28:04,380 --> 00:28:04,859
Trust me.
263
00:28:07,039 --> 00:28:08,289
No good can come from this.
264
00:28:40,789 --> 00:28:41,589
I'm in position.
265
00:28:42,230 --> 00:28:42,890
Do you read me?
266
00:28:44,049 --> 00:28:44,609
Loud and clear.
267
00:28:52,200 --> 00:28:53,779
Mercedes is coming to you.
268
00:28:54,539 --> 00:28:58,529
Moscow plate, D548AP. Roger that.
269
00:28:59,809 --> 00:29:05,349
In five, four, three, two, one, go!
270
00:29:52,950 --> 00:29:55,289
Seth, what are you doing here?
271
00:29:55,650 --> 00:29:59,170
Joan, I wanted to make you
aware that OIG has caught
272
00:29:59,170 --> 00:30:01,730
wind of an unsanctioned
covert action in Moscow.
273
00:30:02,369 --> 00:30:06,230
A blonde woman ambushed an FSV
vehicle, and it didn't go well.
274
00:30:07,009 --> 00:30:07,710
Is the woman all right?
275
00:30:08,089 --> 00:30:11,079
Yeah, from what I hear, she
fled the scene unharmed. But Joan,
276
00:30:11,079 --> 00:30:14,359
the Kremlin's going ballistic
on this. I mean, so is State.
277
00:30:14,980 --> 00:30:16,910
This kind of aggressive
bullshit has completely
278
00:30:16,910 --> 00:30:18,839
tanked the extradition
talks for Lena Smith.
279
00:30:20,720 --> 00:30:23,500
You know, rumor has it that DCS
was read in on this. Is that true?
280
00:30:24,220 --> 00:30:26,960
Actually, you know what? Don't tell
me. I can't have this on the record.
281
00:30:27,180 --> 00:30:28,089
He's so off the record.
282
00:30:31,069 --> 00:30:32,069
What do you think I should do?
283
00:30:32,390 --> 00:30:33,349
You need to prepare a statement.
284
00:30:34,289 --> 00:30:35,670
I'm hearing the word favoritism dropped.
285
00:30:36,190 --> 00:30:38,619
This isn't being looked at like
a clandestine service mission.
286
00:30:39,000 --> 00:30:39,480
What is it, then?
287
00:30:41,140 --> 00:30:42,500
The Joan and Arthur Campbell mission.
288
00:30:43,079 --> 00:30:46,319
Seth. Look, after the murder of Jay
Wilcox and the whole Lena Smith debacle,
289
00:30:46,319 --> 00:30:48,140
I mean, this might be it for Arthur.
290
00:30:49,970 --> 00:30:50,690
I'm sorry, Joan.
291
00:30:51,009 --> 00:30:52,009
No, thank you for telling me.
292
00:30:55,329 --> 00:30:55,950
See you Tuesday?
293
00:31:24,190 --> 00:31:24,650
What are you doing?
294
00:31:26,559 --> 00:31:27,519
I should be dead right now.
295
00:31:28,559 --> 00:31:29,819
So you need to start talking.
296
00:31:32,079 --> 00:31:35,869
The guy in the car
hesitated. He didn't take the shot.
297
00:31:36,950 --> 00:31:37,910
That had to be on purpose.
298
00:31:38,750 --> 00:31:39,869
The FSB's better than that.
299
00:31:40,470 --> 00:31:42,190
You should have gone when I told you to.
300
00:31:45,390 --> 00:31:49,269
It started soon after you
approached me for lessons.
301
00:31:51,269 --> 00:31:53,170
After that, I thought I was being watched.
302
00:31:53,730 --> 00:31:56,990
My skills were so rusty, I
couldn't trust my instincts.
303
00:31:57,680 --> 00:31:59,880
And then she reappeared.
304
00:32:11,099 --> 00:32:13,519
All the passion came flooding back.
305
00:32:35,029 --> 00:32:37,910
I could feel again.
306
00:32:38,940 --> 00:32:42,759
And you fell for her
again. You, more than anyone,
307
00:32:42,759 --> 00:32:46,279
should understand the
power of someone like her.
308
00:32:47,140 --> 00:32:50,980
How persuasive she can
be. She's intoxicating.
309
00:32:52,380 --> 00:32:53,759
All these years, I hated her.
310
00:32:55,319 --> 00:33:01,059
But then she came back, and
suddenly I mattered again.
311
00:33:02,660 --> 00:33:08,250
Her idea to use the anguish
to discredit you was genius.
312
00:33:09,589 --> 00:33:12,559
Even in my prime, I couldn't
think that many moves that I had.
313
00:33:14,200 --> 00:33:15,099
Why didn't you kill me?
314
00:33:17,349 --> 00:33:18,730
Why didn't they kill me at the ambush?
315
00:33:19,190 --> 00:33:20,740
Why don't you ask her yourself?
316
00:33:22,099 --> 00:33:24,079
She wants you alive.
317
00:33:25,079 --> 00:33:28,970
She wants to see you. Where is she?
318
00:33:45,559 --> 00:33:48,339
Goodbye, Dimitri.
319
00:34:19,099 --> 00:34:19,840
Good evening, Joan.
320
00:34:22,690 --> 00:34:23,929
That's my letter of resignation.
321
00:34:29,449 --> 00:34:31,000
Thank you. I'll take
it under consideration.
322
00:34:33,880 --> 00:34:36,420
What'd you expect me to do,
grumble it up and say over my dead body?
323
00:34:36,500 --> 00:34:37,280
I mean it, Arthur.
324
00:34:39,679 --> 00:34:40,829
I'll take it under consideration.
325
00:35:01,599 --> 00:35:05,530
Hi. Annie, listen to me. You need to get
out of Russia. You shouldn't be calling.
326
00:35:05,550 --> 00:35:09,329
I know this is off book, but your
ambush damaged state's negotiations,
327
00:35:09,329 --> 00:35:11,530
and the Russians are looking for you.
328
00:35:11,570 --> 00:35:14,449
The negotiations were bullshit.
I'm the only one who's acting.
329
00:35:14,630 --> 00:35:17,059
Annie, please, you're
a person of interest.
330
00:35:17,579 --> 00:35:20,440
Every moment you remain in
Russia is a moment too long.
331
00:35:20,500 --> 00:35:23,429
Now I can arrange a water egress
for you through the Black Sea.
332
00:35:23,809 --> 00:35:26,769
Use your resources and
protocols and get to Novorossiysk.
333
00:35:27,269 --> 00:35:28,829
I'm sorry, I can't.
334
00:35:29,650 --> 00:35:29,829
Annie.
335
00:35:31,829 --> 00:35:35,719
Do you remember that moment we talked
about in the car, when you've gone too far?
336
00:35:36,539 --> 00:35:37,480
This is that moment.
337
00:35:39,099 --> 00:35:40,280
Now I need you to come home.
338
00:35:41,559 --> 00:35:44,000
And this isn't the agency
calling, and I'm not Joan.
339
00:35:45,619 --> 00:35:51,239
There are things that I need to say to
you, face to face. Important things.
340
00:35:56,280 --> 00:36:01,400
Please.
341
00:36:01,500 --> 00:36:07,829
I'll see you soon.
342
00:36:07,989 --> 00:36:15,130
You're leaving?
343
00:37:03,519 --> 00:37:04,559
It's not her! It's not her!
344
00:37:41,300 --> 00:37:43,929
If you pull the trigger, you'll
never know the truth about Simon.
345
00:37:51,070 --> 00:37:51,510
What truth?
346
00:37:52,190 --> 00:37:53,269
Nice move with the decoy.
347
00:37:54,289 --> 00:37:55,489
That was a gear you never showed me.
348
00:37:55,510 --> 00:37:57,829
Stop stalling. Put your
hands where I can see them.
349
00:37:59,829 --> 00:38:02,130
What truth? Were Simon and I colleagues?
350
00:38:02,989 --> 00:38:03,469
Friends?
351
00:38:04,530 --> 00:38:05,090
Lovers?
352
00:38:06,530 --> 00:38:08,880
Were you? Truth is, we
never met face to face.
353
00:38:09,340 --> 00:38:12,079
We both just worked for the
same mammoth Soviet spy service.
354
00:38:13,119 --> 00:38:15,840
I fed my intel to the
Kremlin. They fed it back to him.
355
00:38:17,000 --> 00:38:19,159
I just put the kettle on. Take a sit.
356
00:38:26,289 --> 00:38:29,550
Why did you pick him? Exterior's
bad boy with a clarity of purpose?
357
00:38:30,010 --> 00:38:31,170
Don't tell me you don't have a type.
358
00:38:35,219 --> 00:38:37,360
You expected me to fall
in love with him? I did.
359
00:38:38,420 --> 00:38:42,150
What I didn't expect was for him
to fall for you. I mean, really,
360
00:38:42,150 --> 00:38:46,269
he was ready to drop everything and
run away to the Maldives with you.
361
00:38:46,989 --> 00:38:51,309
You're better operative than I
thought. Is that why you picked me?
362
00:38:51,809 --> 00:38:55,599
I didn't pull off being a double for
13 years without being opportunistic.
363
00:38:56,659 --> 00:38:59,739
Jay Wilcox was on to me, so I
had Leo Brewer take him out.
364
00:38:59,760 --> 00:39:03,400
I needed somebody to take
the fall, and there you were.
365
00:39:03,420 --> 00:39:08,039
Available, vulnerable,
ready to prove yourself.
366
00:39:08,719 --> 00:39:09,340
You still are.
367
00:39:11,130 --> 00:39:11,989
I like you, Annie.
368
00:39:13,409 --> 00:39:14,369
So I have an offer for you.
369
00:39:16,400 --> 00:39:17,119
Become me.
370
00:39:19,340 --> 00:39:23,469
Excuse me? You would make an
exquisite double within the CIA.
371
00:39:24,449 --> 00:39:27,909
No one would suspect you and I would
conspire after everything we've been through.
372
00:39:27,929 --> 00:39:31,360
It would be audacious, elegant.
373
00:39:32,710 --> 00:39:34,739
Just go back. Tell him
you couldn't find me.
374
00:39:34,780 --> 00:39:36,480
We could establish
dead jobs within a year.
375
00:39:42,059 --> 00:39:42,559
So what?
376
00:39:45,599 --> 00:39:49,400
You want me to betray my
agency and my country?
377
00:39:51,039 --> 00:39:52,059
Why would I ever do that?
378
00:39:57,019 --> 00:40:00,460
But mostly, I'd like
you to experience power.
379
00:40:01,780 --> 00:40:04,130
Real, true power.
380
00:40:05,449 --> 00:40:06,590
You'd be in control.
381
00:40:07,550 --> 00:40:09,300
Something I think
you're starting to realize
382
00:40:09,300 --> 00:40:11,289
will never happen while you're in the CIA.
383
00:40:11,530 --> 00:40:13,449
You think you have
power? Here? In the woods?
384
00:40:13,909 --> 00:40:14,329
Alone? Yes.
385
00:40:16,320 --> 00:40:17,849
Power to summon you to me, didn't I?
386
00:40:19,570 --> 00:40:26,630
And that kind of power to compel people
to move the pieces? It's intoxicating.
387
00:40:29,210 --> 00:40:30,860
You're a traitor, Lena.
388
00:40:31,670 --> 00:40:35,969
CIA, FSB, America, Russia,
these are all just words.
389
00:40:36,610 --> 00:40:39,110
The best spies have always
known that the sides can change.
390
00:40:39,159 --> 00:40:40,559
It's the game itself that matters.
391
00:40:41,460 --> 00:40:43,659
I want to show you this. You shot me.
392
00:40:57,320 --> 00:40:59,619
Your desperate plea is gonna work?
393
00:41:00,360 --> 00:41:01,500
You never really knew me.
394
00:41:03,780 --> 00:41:04,400
Okay, Annie.
395
00:41:05,739 --> 00:41:06,469
Pull the trigger.
396
00:41:08,429 --> 00:41:10,590
It'll be as if you're
pulling the trigger on yourself.
397
00:41:12,389 --> 00:41:15,719
You'll never make it out of Russia.
You'll be lucky to make it to the other route.
398
00:41:16,599 --> 00:41:19,929
I'm sure Joan gave you the whole,
we will deny any knowledge speech.
399
00:41:20,849 --> 00:41:23,289
Pull the trigger and find
out just how true that is.
400
00:41:24,090 --> 00:41:28,539
They will hang you out
to dry, leave you to rot.
401
00:41:30,300 --> 00:41:34,940
And the worst part is, you'll never be
able to look at yourself the same way again.
402
00:41:36,050 --> 00:41:38,559
You'll know that you killed for malice.
403
00:41:39,940 --> 00:41:40,530
That changes you.
404
00:41:42,050 --> 00:41:44,739
Go ahead, Annie. Pull the trigger.29725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.