Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:41,700
Downloaded From PencuriMovie
http://pencurimovie.xyz
Visit as at https://ww73.pencurimovie.bond
2
00:00:41,740 --> 00:00:43,950
30 boxes all up?
3
00:00:46,460 --> 00:00:49,330
Alright.
I'll pay 3,000 yen a box.
4
00:00:51,130 --> 00:00:53,420
90,000 yen in total.
5
00:00:54,630 --> 00:00:57,970
Know the retail price?
400,000 each.
6
00:00:58,090 --> 00:01:00,050
10,000 at cost price.
7
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
You must be joking!
8
00:01:02,140 --> 00:01:06,930
Assembly wages. Patent application.
Plus, the design fee.
9
00:01:07,060 --> 00:01:09,100
All were huge outlays.
10
00:01:09,230 --> 00:01:14,070
Product development requires several times the cost price!
11
00:01:14,190 --> 00:01:15,690
Mr. Tonoyama.
12
00:01:16,110 --> 00:01:19,990
Paying for junk removal would cost you more.
13
00:01:24,540 --> 00:01:25,830
Hey you.
14
00:01:26,750 --> 00:01:30,170
How will you price
these therapy devices?
15
00:01:30,370 --> 00:01:33,250
I don't know.
Depends on the market.
16
00:01:34,210 --> 00:01:36,590
Yet you'll buy 30 of them?
17
00:01:36,710 --> 00:01:37,960
I will.
18
00:01:38,220 --> 00:01:40,220
What if they don't sell?
19
00:01:41,180 --> 00:01:45,760
Then I'll end up paying
the junk removal fee myself.
20
00:01:48,980 --> 00:01:52,100
You operate on impulse and instinct?
21
00:01:52,730 --> 00:01:54,690
No effort whatsoever?
22
00:01:55,320 --> 00:01:57,190
That's how I work.
23
00:01:58,860 --> 00:02:01,990
Ever thought that's wrong somehow?
24
00:02:02,110 --> 00:02:06,370
Forget it. He's nuts.
You won't get through to him.
25
00:02:06,950 --> 00:02:09,830
Yes. Let's not waste our breaths.
26
00:02:10,120 --> 00:02:15,290
Take this 90,000 yen, or don't. Mr. Tonoyama, it's up to you.
27
00:03:43,050 --> 00:03:45,340
"Miraculous therapy device"
28
00:03:45,550 --> 00:03:49,600
"200,000 yen"
29
00:04:01,690 --> 00:04:04,940
"Half the retail price!"
30
00:06:41,480 --> 00:06:42,640
That's the lot?
31
00:06:42,770 --> 00:06:44,600
Yeah. Over to you.
32
00:06:45,770 --> 00:06:47,480
Okay, thanks.
33
00:07:24,810 --> 00:07:26,060
Yoshii.
34
00:07:26,650 --> 00:07:28,440
Mr. Takimoto wants you.
35
00:07:37,570 --> 00:07:41,080
About you becoming a manager.
36
00:07:42,960 --> 00:07:46,460
How about starting as a junior staff leader?
37
00:07:46,670 --> 00:07:50,500
Basically, you'd be a mentor to young staff.
38
00:07:52,720 --> 00:07:54,380
It's not for me...
39
00:07:54,510 --> 00:07:56,680
You told me that before.
40
00:07:56,930 --> 00:08:00,470
Even so, you're cut out to be a leader.
41
00:08:00,600 --> 00:08:03,980
I personally guarantee that.
42
00:08:04,640 --> 00:08:06,730
I think you've got me wrong.
43
00:08:06,850 --> 00:08:08,860
I don't think so.
44
00:08:09,150 --> 00:08:15,070
You're resourceful and committed.
You'll make a fine manager.
45
00:08:15,530 --> 00:08:20,990
Using you as a rank-and-file worker
doesn't sit well with me.
46
00:08:21,580 --> 00:08:24,040
Look at our senior management.
47
00:08:24,500 --> 00:08:28,080
They're all uninspired, useless old men.
48
00:08:28,210 --> 00:08:31,290
None of them serve as my right hand.
49
00:08:31,420 --> 00:08:36,420
I'm just unassertive.
It only looks like I'm committed.
50
00:08:36,630 --> 00:08:38,550
That's enough for me.
51
00:08:40,050 --> 00:08:41,720
You'll get a raise.
52
00:08:43,770 --> 00:08:46,310
I don't think I can accept it.
53
00:08:46,600 --> 00:08:49,560
Well, don't look at it as a burden.
54
00:08:49,690 --> 00:08:52,570
Start out as a junior section chief.
55
00:09:15,170 --> 00:09:16,460
"Update passbook"
56
00:10:12,770 --> 00:10:15,650
"Video game sales ranking"
57
00:10:36,460 --> 00:10:39,050
Ryosuke, when did you get in?
58
00:10:41,630 --> 00:10:42,800
Just now.
59
00:10:43,010 --> 00:10:44,840
What about you, Akiko?
60
00:10:45,300 --> 00:10:49,520
An hour ago, I guess. Must've drifted off.
61
00:10:49,850 --> 00:10:53,850
Get some more sleep. Let's go out for dinner.
62
00:10:53,980 --> 00:10:55,230
Okay.
63
00:11:07,240 --> 00:11:09,990
"Buy now"
64
00:11:14,710 --> 00:11:17,710
I think I'll move out of my apartment.
65
00:11:17,840 --> 00:11:19,050
Rent's too much?
66
00:11:19,170 --> 00:11:20,420
Yeah.
67
00:11:20,710 --> 00:11:22,090
Move to where?
68
00:11:23,760 --> 00:11:25,590
My parents', where else?
69
00:11:25,720 --> 00:11:26,970
Don't do that.
70
00:11:27,100 --> 00:11:28,850
What should I do?
71
00:11:29,560 --> 00:11:30,850
Move in here.
72
00:11:30,970 --> 00:11:33,810
I can't.
It's too cramped.
73
00:11:34,100 --> 00:11:36,350
It's a little roomier now.
74
00:11:36,480 --> 00:11:38,480
This place won't do.
75
00:11:38,610 --> 00:11:41,820
I've got a ton of stuff in my closet.
76
00:11:41,940 --> 00:11:43,490
Right.
77
00:11:44,280 --> 00:11:48,070
Maybe I should get you to sell my stuff.
78
00:11:48,660 --> 00:11:50,660
At a tall price.
79
00:11:54,830 --> 00:11:57,330
Not really.
Just kidding.
80
00:12:01,880 --> 00:12:04,340
"Sold out. Restock date unknown"
81
00:12:31,540 --> 00:12:35,080
Did you miss out?
On a chance to make money.
82
00:12:37,960 --> 00:12:41,960
Nah. There was just something
I had my eye on.
83
00:12:42,090 --> 00:12:44,260
I didn't lose anything.
84
00:12:44,670 --> 00:12:48,220
You should hire somebody
to watch the web.
85
00:12:49,050 --> 00:12:51,680
I will when I can afford to.
86
00:12:53,020 --> 00:12:56,480
When that happens, can I quit my job?
87
00:13:00,360 --> 00:13:01,650
Sure.
88
00:13:03,280 --> 00:13:07,320
I'll buy this and that. There's so much I want.
89
00:13:09,240 --> 00:13:10,660
You do that.
90
00:13:18,420 --> 00:13:22,170
Remember Goto,
from our vocational school?
91
00:13:22,920 --> 00:13:27,550
Your classmate?
Oh, Goto. Yes.
92
00:13:28,380 --> 00:13:30,550
I heard he got arrested.
93
00:13:30,970 --> 00:13:34,100
For scalping loads of idol concert tickets.
94
00:13:36,850 --> 00:13:39,940
Taking risks like that never ends well.
95
00:13:40,270 --> 00:13:42,480
It sure doesn't.
96
00:13:44,980 --> 00:13:47,070
We gotta line up to buy?
97
00:13:47,610 --> 00:13:50,910
Sourcing goods that way is for young guys.
98
00:14:13,260 --> 00:14:14,640
Yoshii.
99
00:14:15,850 --> 00:14:19,270
Got any info?
Something promising.
100
00:14:19,810 --> 00:14:21,230
No, I don't.
101
00:14:25,440 --> 00:14:26,610
Really?
102
00:14:26,730 --> 00:14:28,820
If I did, I'd tell you.
103
00:14:30,530 --> 00:14:34,120
I've got some info that might turn out good.
104
00:14:34,320 --> 00:14:36,410
Can't tell you yet though.
105
00:14:39,450 --> 00:14:41,580
- Wanna hear it?
- Alright.
106
00:14:42,500 --> 00:14:44,170
Sit tight for now.
107
00:14:44,540 --> 00:14:49,380
I'll feel it out, and if it pays well, I'll give you a taste.
108
00:14:51,010 --> 00:14:52,800
- Okay with you?
- Yes.
109
00:14:55,350 --> 00:14:58,060
Make your move.
Hurry up.
110
00:15:00,020 --> 00:15:01,350
Alright.
111
00:15:01,690 --> 00:15:04,190
Okay, what should I do...
112
00:15:06,310 --> 00:15:09,190
You're beating me, dammit.
113
00:15:14,320 --> 00:15:15,740
Oh right.
114
00:15:17,830 --> 00:15:20,370
You sneaky bastard.
115
00:16:30,690 --> 00:16:33,860
You're resigning? From here?
116
00:16:34,150 --> 00:16:35,860
You're dead set on it?
117
00:16:36,570 --> 00:16:37,950
I am.
118
00:16:40,280 --> 00:16:41,950
What's this about?
119
00:16:43,040 --> 00:16:46,870
I want to try my hand at something different.
120
00:16:48,170 --> 00:16:51,090
Something different? What?
121
00:16:52,800 --> 00:16:55,710
I'm still not quite sure what.
122
00:16:55,840 --> 00:17:00,340
What the hell?
That makes no damn sense.
123
00:17:01,100 --> 00:17:03,890
Know. I'm sorry.
124
00:17:07,480 --> 00:17:12,820
Aren't you just being impetuous, because you're still young?
125
00:17:13,230 --> 00:17:17,440
Out of some random desire to be happier than others.
126
00:17:18,030 --> 00:17:22,070
It tends to make you take risks when you shouldn't.
127
00:17:22,200 --> 00:17:26,000
You'll fail,
and lose everything in a flash.
128
00:17:26,660 --> 00:17:28,830
You want that?
129
00:17:29,330 --> 00:17:32,080
Well, I can't say.
130
00:17:32,210 --> 00:17:36,380
You don't want that.
That's not who you are.
131
00:17:36,800 --> 00:17:41,470
In business, we have partners,
and colleagues like us.
132
00:17:41,600 --> 00:17:44,310
Nothing like gambling on your own.
133
00:17:44,640 --> 00:17:48,890
That's common sense.
You're young, but you know that.
134
00:17:49,020 --> 00:17:51,350
That's why I think highly of you.
135
00:17:51,940 --> 00:17:54,610
You're much more than you think.
136
00:17:54,730 --> 00:17:58,110
You're a dedicated
and resilient individual.
137
00:18:01,950 --> 00:18:04,830
Please, have more faith in yourself!
138
00:18:11,120 --> 00:18:14,630
Hey, you're early.
I haven't started on dinner.
139
00:18:14,840 --> 00:18:17,800
Yeah. Just take your time.
140
00:18:18,300 --> 00:18:21,510
What happened?
You're on night shift now?
141
00:18:23,550 --> 00:18:24,930
No.
142
00:18:25,930 --> 00:18:27,720
I quit the factory.
143
00:18:32,810 --> 00:18:36,860
I stuck it out for three years.
Time to quit.
144
00:18:37,530 --> 00:18:40,280
I feel like I'm wasting away there.
145
00:18:42,530 --> 00:18:46,370
That's silly.
You've just been working too hard.
146
00:18:54,750 --> 00:18:56,710
Akiko, quit your job too.
147
00:18:57,500 --> 00:19:01,550
You must be sick of
getting told what to do as well.
148
00:19:02,930 --> 00:19:05,090
Ryosuke, you've changed.
149
00:19:09,020 --> 00:19:10,930
I've got a plan.
150
00:19:11,600 --> 00:19:13,390
What plan?
151
00:19:14,060 --> 00:19:16,110
A sweet little plan.
152
00:19:19,360 --> 00:19:20,690
What could it be?
153
00:19:36,330 --> 00:19:38,000
It'll change our lives.
154
00:19:40,050 --> 00:19:43,670
We'll be able to spend more money.
155
00:19:47,010 --> 00:19:48,510
Really?
156
00:19:48,640 --> 00:19:50,140
Yeah.
157
00:19:52,560 --> 00:19:54,390
I'll look forward to it.
158
00:19:58,610 --> 00:20:03,780
That info I told you about.
It's about time I acted on it.
159
00:20:04,700 --> 00:20:05,780
What is it?
160
00:20:05,910 --> 00:20:09,450
A new online auction platform startup.
161
00:20:11,410 --> 00:20:14,040
I got an app developer hookup.
162
00:20:14,040 --> 00:20:16,330
Not a shady darknet site.
163
00:20:16,500 --> 00:20:20,290
If I do it,
it'll be right out in the open.
164
00:20:20,420 --> 00:20:21,800
That's wonderful.
165
00:20:21,920 --> 00:20:23,510
So, Yoshii.
166
00:20:25,220 --> 00:20:26,930
Go in on it with me.
167
00:20:27,050 --> 00:20:31,260
A modest investment. It'll pay exponentially.
168
00:20:32,180 --> 00:20:33,470
1 million.
169
00:20:33,600 --> 00:20:35,180
I can't afford that.
170
00:20:35,310 --> 00:20:36,480
500,000 then.
171
00:20:36,600 --> 00:20:38,060
I can't.
172
00:20:38,520 --> 00:20:40,860
How much can you invest?
173
00:20:44,280 --> 00:20:48,030
This is your chance.
Now or never.
174
00:20:48,740 --> 00:20:51,660
We can't be resellers all our lives.
175
00:20:52,120 --> 00:20:55,000
Watching prices go up and down,
176
00:20:55,120 --> 00:20:59,170
morning till night.
A step forward, a step back.
177
00:21:00,130 --> 00:21:03,800
You really satisfied with that? Huh?
178
00:21:05,220 --> 00:21:06,170
What do you say?
179
00:21:09,470 --> 00:21:14,560
I'm not as experienced as you,
so I'm not sure.
180
00:21:37,710 --> 00:21:39,710
When we started out,
181
00:21:40,960 --> 00:21:44,420
it was because we wanted to make easy money.
182
00:21:44,880 --> 00:21:45,750
Yes.
183
00:21:45,880 --> 00:21:47,460
Is life easy now?
184
00:21:48,380 --> 00:21:49,760
No.
185
00:21:49,970 --> 00:21:52,590
Not easy in the slightest.
186
00:21:53,810 --> 00:21:55,760
Barely making any money.
187
00:21:57,270 --> 00:21:59,270
But we can't quit it.
188
00:22:01,860 --> 00:22:05,360
When did we end up like this?
189
00:22:06,360 --> 00:22:08,070
I couldn't say.
190
00:22:11,570 --> 00:22:13,780
What's with that look?
191
00:22:16,370 --> 00:22:19,660
Don't look like you're above all this.
192
00:22:20,750 --> 00:22:22,460
Do I look that way?
193
00:22:22,580 --> 00:22:24,040
Whatever man.
194
00:22:26,340 --> 00:22:28,090
I'll take it myself.
195
00:22:29,300 --> 00:22:31,760
A chance to turn my life around.
196
00:22:32,800 --> 00:22:35,100
Don't regret it later.
197
00:22:39,480 --> 00:22:42,390
I'll catch a bus home.
It's direct.
198
00:22:54,410 --> 00:22:59,200
That chance I mentioned. The online auction platform.
199
00:22:59,700 --> 00:23:02,660
If you change your mind,
think it over.
200
00:23:02,790 --> 00:23:04,000
I will.
201
00:23:04,670 --> 00:23:07,540
If I don't make a move,
I'm screwed.
202
00:23:10,130 --> 00:23:11,550
Ryosuke.
203
00:23:12,550 --> 00:23:13,840
Why are you here?
204
00:23:13,970 --> 00:23:16,050
I'm heading to your place.
205
00:23:16,350 --> 00:23:18,220
I'm going home too.
206
00:23:18,560 --> 00:23:21,520
My vocational school senior,
Mr. Muraoka.
207
00:23:22,350 --> 00:23:23,810
I'm Muraoka.
208
00:23:23,940 --> 00:23:26,230
I'm Fujita.
Nice to meet you.
209
00:23:26,520 --> 00:23:30,030
Er... so...
210
00:23:31,240 --> 00:23:33,490
- What is she?
- My girlfriend.
211
00:23:34,860 --> 00:23:36,450
You live together?
212
00:23:36,660 --> 00:23:39,160
No. Well, sometimes.
213
00:23:41,620 --> 00:23:43,960
You're going to marry her?
214
00:23:50,340 --> 00:23:51,630
Yes.
215
00:23:52,380 --> 00:23:54,300
I intend to.
216
00:23:55,680 --> 00:23:57,260
Oh.
217
00:23:58,720 --> 00:24:02,310
I didn't know you'd found conventional happiness.
218
00:24:02,810 --> 00:24:04,430
I'm sorry.
219
00:24:07,650 --> 00:24:09,520
Who was that guy?
220
00:24:10,360 --> 00:24:14,030
Vocational school senior.
Not worth mentioning.
221
00:24:17,910 --> 00:24:21,370
So? Did you mean that?
222
00:24:22,580 --> 00:24:24,000
Mean what?
223
00:24:25,500 --> 00:24:27,960
About marrying you? Yeah.
224
00:24:32,010 --> 00:24:33,590
Wow.
225
00:24:35,590 --> 00:24:38,180
Of course, I meant it.
226
00:24:40,180 --> 00:24:45,180
A new life.
That could be nice.
227
00:24:45,390 --> 00:24:46,890
I told you.
228
00:24:47,230 --> 00:24:49,690
I was thinking of moving anyway.
229
00:24:50,020 --> 00:24:52,770
Me too.
I'll move out of my apartment.
230
00:24:53,690 --> 00:24:55,650
But where'll we live?
231
00:24:56,200 --> 00:24:58,780
I found a new place.
232
00:24:59,120 --> 00:25:01,410
It's roomy.
A bit far though.
233
00:25:01,530 --> 00:25:03,870
Really? Whereabouts?
234
00:25:06,410 --> 00:25:08,750
- Wanna see a map?
- Show me.
235
00:25:10,460 --> 00:25:15,090
It's in these mountains,
by a lake.
236
00:25:15,210 --> 00:25:17,510
Around... Wait a second.
237
00:25:17,880 --> 00:25:19,260
Here.
238
00:28:28,740 --> 00:28:30,780
Alright, these are yours...
239
00:28:33,160 --> 00:28:35,000
Nice property, isn't it?
240
00:28:35,120 --> 00:28:38,960
70,000 a month for
a place this spacious is rare.
241
00:28:39,090 --> 00:28:42,500
I'm sure it is.
Thanks for everything.
242
00:28:48,220 --> 00:28:49,840
Will you work here?
243
00:28:49,970 --> 00:28:51,140
Yes.
244
00:28:51,260 --> 00:28:52,720
Doing what?
245
00:28:52,930 --> 00:28:54,560
I'm a reseller.
246
00:28:56,390 --> 00:28:58,060
Is that so?
247
00:28:59,230 --> 00:29:01,570
Alright, all the best.
248
00:29:13,330 --> 00:29:16,580
Look. Isn't this kitchen amazing?
249
00:29:16,710 --> 00:29:18,160
Yeah. I like it.
250
00:29:19,080 --> 00:29:21,330
I feel like I'm dreaming.
251
00:29:21,460 --> 00:29:26,420
I never imagined a moment like this would happen in my life.
252
00:29:27,680 --> 00:29:29,300
You're our cook now.
253
00:29:29,430 --> 00:29:31,140
Sure. I'll do my best.
254
00:30:16,520 --> 00:30:17,720
The far room?
255
00:30:18,020 --> 00:30:19,230
Yeah.
256
00:30:55,140 --> 00:30:58,430
Sano, you grew up in this village?
257
00:30:58,560 --> 00:30:59,850
I did.
258
00:31:00,310 --> 00:31:01,600
You never left?
259
00:31:02,020 --> 00:31:05,810
No, after junior high
I moved to Tokyo for a while,
260
00:31:05,940 --> 00:31:10,940
but I'm not brainy, or skilled, so it didn't go so well.
261
00:31:11,280 --> 00:31:12,900
You came back?
262
00:31:13,030 --> 00:31:14,200
I did.
263
00:31:23,790 --> 00:31:27,960
But around here,
there can't be many jobs for you.
264
00:31:28,130 --> 00:31:31,170
Right. I've been out of work since.
265
00:31:33,590 --> 00:31:37,640
That's why I'm hell a lucky
you hired me.
266
00:31:38,810 --> 00:31:40,180
Yeah?
267
00:31:41,060 --> 00:31:43,730
Anyway, I'm counting on you.
268
00:32:30,270 --> 00:32:32,610
"Ratel"
269
00:32:33,110 --> 00:32:34,740
What does "Ratel" mean?
270
00:32:39,700 --> 00:32:43,330
It's my username.
Can't use my real name.
271
00:32:44,370 --> 00:32:48,210
Also Sano,
my screen's for my eyes only.
272
00:32:49,210 --> 00:32:51,840
Sure. Sorry.
273
00:33:13,900 --> 00:33:16,650
Do you know what this is?
274
00:33:19,070 --> 00:33:20,950
Some designer handbag?
275
00:33:21,080 --> 00:33:22,700
Looks like it, right?
276
00:33:23,660 --> 00:33:25,660
Oh, is it a fake?
277
00:33:26,910 --> 00:33:28,540
Why do you think so?
278
00:33:29,250 --> 00:33:30,880
Just a hunch.
279
00:33:34,130 --> 00:33:36,340
I don't know either.
280
00:33:37,550 --> 00:33:42,300
I saw a photo. 10,000 yen each.
I'll sell 'em for 100,000.
281
00:33:44,470 --> 00:33:47,060
If buyers don't bite, 50,000.
282
00:33:47,180 --> 00:33:50,310
If they're wanted, they'll sell.
Simple.
283
00:33:51,560 --> 00:33:54,520
Being real or fake doesn't matter?
284
00:33:54,650 --> 00:33:59,150
It doesn't.
I'll sell them all before I find out.
285
00:33:59,700 --> 00:34:01,660
That's the trick.
286
00:34:02,280 --> 00:34:05,290
Well, it's kinda like playing Old Maid.
287
00:36:51,740 --> 00:36:53,160
Akiko, you okay?!
288
00:36:55,500 --> 00:36:58,040
What do we do?!
What do we do?!
289
00:37:06,340 --> 00:37:08,010
What the hell's this?
290
00:37:08,340 --> 00:37:10,300
Ryosuke, I'm scared!
291
00:37:13,060 --> 00:37:14,560
I'll go look.
292
00:37:16,480 --> 00:37:17,940
No! Stay here!
293
00:37:18,060 --> 00:37:19,560
I won't be long.
294
00:37:20,400 --> 00:37:21,860
Don't go outside.
295
00:38:01,560 --> 00:38:05,480
They've gone.
Must've been a prank.
296
00:38:06,190 --> 00:38:10,030
Let's go back to Tokyo!
Let's go back!
297
00:38:10,610 --> 00:38:13,320
I don't want to live like this!
298
00:38:18,210 --> 00:38:19,580
Yeah.
299
00:38:20,170 --> 00:38:24,420
I'll go to the police tomorrow.
Then we'll be fine.
300
00:38:27,920 --> 00:38:30,300
- This is it?
- Yes.
301
00:38:30,550 --> 00:38:33,720
It looks like...
an automotive part.
302
00:38:34,100 --> 00:38:38,980
Which means, it was probably youths from a garage or gas station.
303
00:38:39,730 --> 00:38:42,900
There are punks like that.
In particular,
304
00:38:44,020 --> 00:38:48,230
they get upset when
people move here from Tokyo.
305
00:38:50,200 --> 00:38:52,360
So, you'll catch them quickly?
306
00:38:52,700 --> 00:38:54,700
If you file a complaint.
307
00:38:54,830 --> 00:38:56,410
I sure will.
308
00:38:57,910 --> 00:38:59,580
You will?
309
00:39:00,160 --> 00:39:01,660
This way.
310
00:39:18,520 --> 00:39:21,770
Please fill in
the required information.
311
00:39:35,200 --> 00:39:37,620
- So, Mr. Yoshii.
- Yes?
312
00:39:38,080 --> 00:39:40,790
- You're a reseller?
- Yes.
313
00:39:41,710 --> 00:39:44,870
You don't sell anything dubious,
do you?
314
00:39:46,790 --> 00:39:49,380
A delivery man tipped us off.
315
00:39:49,840 --> 00:39:54,050
He said he might've delivered fake designer goods.
316
00:39:54,180 --> 00:39:55,760
What are you saying?
317
00:39:56,300 --> 00:39:59,760
Next time, bring one to us.
318
00:40:02,430 --> 00:40:04,850
I'd rather not search your house.
319
00:40:06,190 --> 00:40:07,610
They're not fake.
320
00:40:07,730 --> 00:40:09,520
We'll soon find out.
321
00:40:10,570 --> 00:40:12,820
They... already sold out.
322
00:40:15,990 --> 00:40:19,780
They did?
Not a single one's left?
323
00:40:22,870 --> 00:40:24,790
I'll see what I can do.
324
00:40:29,920 --> 00:40:33,170
Sano, pack up all those handbags.
325
00:40:33,760 --> 00:40:36,010
Sure. All of them?
326
00:40:36,130 --> 00:40:38,390
All of them. To sell.
327
00:40:41,030 --> 00:40:45,530
"Change sale price"
328
00:40:41,060 --> 00:40:42,930
At a markup?
329
00:40:43,350 --> 00:40:45,100
As long as they sell.
330
00:40:48,560 --> 00:40:51,190
"Changes saved"
331
00:40:51,900 --> 00:40:52,530
What did the police say?
332
00:40:52,530 --> 00:40:53,990
What did the police say?
333
00:40:54,650 --> 00:40:57,910
Will they find who did it?
And arrest them?
334
00:40:58,030 --> 00:41:02,200
The window needs fixing too.
What should I do?
335
00:41:02,830 --> 00:41:04,580
Well? What should I do?
336
00:41:04,710 --> 00:41:06,370
Not now.
337
00:41:41,330 --> 00:41:43,200
You sure about that price?
338
00:41:43,330 --> 00:41:44,620
Yeah.
339
00:41:49,120 --> 00:41:51,130
- Sano, listen.
- Yeah?
340
00:41:51,790 --> 00:41:54,300
Can you go and borrow a car?
341
00:41:54,920 --> 00:41:57,130
I can. What's it for?
342
00:41:57,260 --> 00:41:58,720
To load all these.
343
00:42:00,260 --> 00:42:03,100
A delivery company'd pick them up.
344
00:42:03,220 --> 00:42:08,060
No, I'll take them to one in Tokyo.
Can't trust them here.
345
00:42:40,680 --> 00:42:42,760
- This is everything?
- Yes.
346
00:42:42,890 --> 00:42:44,550
Sign please.
347
00:42:48,060 --> 00:42:49,600
Thank you.
348
00:42:59,490 --> 00:43:00,900
Yoshii?
349
00:43:02,820 --> 00:43:04,530
Mr. Muraoka!
350
00:43:05,450 --> 00:43:07,120
Good to see you.
351
00:43:07,240 --> 00:43:11,580
Where'd you vanish to? I couldn't get in touch.
352
00:43:11,710 --> 00:43:15,250
You weren't home either.
I looked for so long.
353
00:43:15,630 --> 00:43:17,090
I'm sorry.
354
00:43:17,710 --> 00:43:21,220
Hey, if you've moved, give me your address.
355
00:43:22,380 --> 00:43:25,390
New phone too?
What's the number?
356
00:43:33,150 --> 00:43:34,310
Scratch that.
357
00:43:51,960 --> 00:43:53,750
Have you been well?
358
00:43:59,880 --> 00:44:03,510
Are you here too because
you're still reselling?
359
00:44:04,260 --> 00:44:05,470
Yeah.
360
00:44:06,340 --> 00:44:07,760
You too, huh?
361
00:44:08,350 --> 00:44:09,850
Oh, me?
362
00:44:10,180 --> 00:44:13,810
I'm taking on
all kinds of new things now.
363
00:44:14,140 --> 00:44:17,100
Too much for me to handle alone.
364
00:44:17,560 --> 00:44:20,650
Know where I can find
a good assistant?
365
00:44:23,030 --> 00:44:24,610
Oh, I know.
366
00:44:26,280 --> 00:44:31,490
I could use a veteran like you.
You'd be a huge help.
367
00:44:32,370 --> 00:44:36,420
I'll contact you soon.
Your number hasn't changed?
368
00:44:36,540 --> 00:44:38,130
Yoshii.
369
00:44:41,760 --> 00:44:44,670
You've gone totally rogue now, huh?
370
00:44:45,340 --> 00:44:48,010
I'm simply following your example.
371
00:44:48,930 --> 00:44:53,970
Okay, time to line up at the store.
Tag along.
372
00:45:00,650 --> 00:45:02,110
Just a joke.
373
00:45:04,650 --> 00:45:06,280
I'll go alone.
374
00:45:07,240 --> 00:45:08,610
See ya.
375
00:45:23,880 --> 00:45:27,930
You're back. Sano caught the vandal from last night.
376
00:45:33,770 --> 00:45:35,520
Sano, who's that?
377
00:45:36,390 --> 00:45:38,230
Mr. Yoshii, hi.
378
00:45:38,770 --> 00:45:43,690
My junior high junior.
I pressed him a little and he sang.
379
00:45:45,030 --> 00:45:50,610
You came from Tokyo, doing so well,
and it pissed me off...
380
00:45:50,910 --> 00:45:53,120
I'm so sorry!
381
00:45:53,370 --> 00:45:56,000
If you're really sorry, prove it.
382
00:46:05,460 --> 00:46:07,920
He's just a kid. What a joke.
383
00:46:14,970 --> 00:46:17,020
He won't try it again.
384
00:46:17,980 --> 00:46:19,350
Thanks.
385
00:46:20,190 --> 00:46:22,810
Oh, was the car useful?
386
00:46:22,980 --> 00:46:25,480
Huh? Yeah.
387
00:46:26,610 --> 00:46:29,070
You can keep it, if you like.
388
00:46:30,860 --> 00:46:34,450
Oh yeah?
That'd come in handy.
389
00:46:36,160 --> 00:46:38,750
Okay, I'll leave you to it.
390
00:46:45,250 --> 00:46:49,720
"Superior sewing machine
Sale today only! 100,000 yen"
391
00:47:13,950 --> 00:47:17,450
I hate this espresso machine!
I can't use it.
392
00:47:48,980 --> 00:47:53,280
I'm going to Tokyo. I'll be back tonight.
393
00:48:39,740 --> 00:48:45,960
I had 50 of these made specially for this event.
394
00:48:46,080 --> 00:48:49,000
Sure. I'll pay 20,000 yen each.
395
00:48:50,420 --> 00:48:53,460
I've already announced
the sale date...
396
00:48:54,880 --> 00:48:57,300
10,000 yen retail price, right?
397
00:48:57,640 --> 00:49:01,510
Frankly speaking,
I think that's too cheap.
398
00:49:02,390 --> 00:49:03,810
It is?
399
00:49:05,190 --> 00:49:06,600
It is.
400
00:49:06,770 --> 00:49:09,730
They're so well made!
401
00:49:10,150 --> 00:49:13,400
After all,
the modeler's Hiroki Hayashi.
402
00:49:13,990 --> 00:49:17,200
I know their value too.
I want them all.
403
00:49:17,570 --> 00:49:19,280
I'll pay double.
404
00:49:20,700 --> 00:49:22,530
Double, huh...
405
00:49:23,450 --> 00:49:25,410
Listen, Mr. Murota.
406
00:49:25,540 --> 00:49:28,620
Opportunists who don't know the value
407
00:49:28,750 --> 00:49:31,290
will only snap up these figures...
408
00:49:32,340 --> 00:49:36,220
...to shove in their closets!
Wouldn't that be sad?
409
00:49:40,510 --> 00:49:43,510
There's... 1 million yen in here.
410
00:49:46,940 --> 00:49:49,350
Please let me have all of them.
411
00:49:51,060 --> 00:49:54,820
Don't worry. Trust me.
412
00:49:56,400 --> 00:49:58,110
Here we go! Here we go!
413
00:50:00,570 --> 00:50:04,330
"Sold out"
414
00:50:29,390 --> 00:50:30,890
Where's Ryosuke?
415
00:50:31,770 --> 00:50:35,150
Oh, Tokyo.
Picking up merchandise.
416
00:50:41,240 --> 00:50:44,120
Sure it's okay? To play with that?
417
00:50:46,450 --> 00:50:47,740
Yeah.
418
00:50:48,580 --> 00:50:50,500
I'll tell Ryosuke.
419
00:51:12,650 --> 00:51:15,060
What's on your mind?
420
00:51:15,900 --> 00:51:17,690
Nothing really.
421
00:51:18,280 --> 00:51:19,990
What do you want?
422
00:51:20,450 --> 00:51:21,740
Nothing.
423
00:51:23,490 --> 00:51:27,990
You won't make a pass at me. Orders from Ryosuke?
424
00:51:28,750 --> 00:51:30,830
That's my choice.
425
00:51:32,420 --> 00:51:33,830
Oh.
426
00:52:11,910 --> 00:52:14,790
Huh? Ms. Akiko, you're leaving?
427
00:52:15,920 --> 00:52:18,000
What should I tell Mr. Yoshii?
428
00:52:20,300 --> 00:52:23,630
Tell him I was fucking bored.
429
00:52:27,180 --> 00:52:29,010
Er, so...
430
00:52:29,140 --> 00:52:30,680
I'll rephrase that.
431
00:52:31,890 --> 00:52:36,350
"Thanks for everything
I had so much fun."
432
00:52:36,480 --> 00:52:38,060
Tell him that.
433
00:53:35,620 --> 00:53:36,830
"That scumbag's still reselling?"
434
00:53:36,830 --> 00:53:37,830
"That scumbag's still reselling?"
435
00:53:38,290 --> 00:53:39,670
"Fake designer wallets..."
436
00:53:39,670 --> 00:53:40,420
"Fake designer wallets..."
437
00:53:40,540 --> 00:53:43,920
"I got scammed
Beware of this crook"
438
00:53:51,680 --> 00:53:53,180
"Fuck off, Ratel"
439
00:53:53,310 --> 00:53:55,140
"My classmate resells too"
440
00:53:55,270 --> 00:53:58,520
"I'd have exposed him
but somebody else did"
441
00:53:58,640 --> 00:54:00,850
"Seeking Ratel's location"
442
00:54:14,620 --> 00:54:16,080
Sano!
443
00:54:18,460 --> 00:54:20,170
Give me a hand.
444
00:54:30,800 --> 00:54:31,840
What's this?
445
00:54:31,970 --> 00:54:35,180
Figures. Collector's items.
A whole batch.
446
00:54:35,350 --> 00:54:37,390
They'll go up in value.
447
00:55:17,270 --> 00:55:18,680
Where's Akiko?
448
00:55:19,180 --> 00:55:20,560
She's gone.
449
00:55:21,730 --> 00:55:24,770
She left a message. Should I tell you?
450
00:55:29,320 --> 00:55:32,780
"Thanks for everything.
I had so much fun."
451
00:55:52,470 --> 00:55:53,840
Oh.
452
00:55:54,550 --> 00:55:58,930
She'll come back.
She's got nowhere else to go.
453
00:56:27,500 --> 00:56:30,090
Sano, you used my computer?
454
00:56:32,420 --> 00:56:35,180
You used it. Why?
455
00:56:41,180 --> 00:56:44,180
To suggest potential profit makers.
456
00:56:49,020 --> 00:56:52,030
I'll be your support,
Mr. Yoshii.
457
00:56:54,450 --> 00:56:56,450
That's not your job.
458
00:56:56,570 --> 00:57:00,660
Show me how to resell.
I know I'll be useful.
459
00:57:01,620 --> 00:57:03,500
What brought this on?
460
00:57:06,670 --> 00:57:11,290
Lately, I've noticed
sales have been slipping.
461
00:57:12,960 --> 00:57:15,090
As your assistant,
462
00:57:15,220 --> 00:57:18,890
I do anything I can. That's my choice.
463
00:57:23,220 --> 00:57:25,480
Enough. I get the picture.
464
00:57:38,070 --> 00:57:39,570
Severance pay.
465
00:57:41,030 --> 00:57:43,450
I can't trust you anymore.
466
00:57:56,670 --> 00:58:00,760
I'll go then.
Call me if you need me.
467
00:58:24,200 --> 00:58:25,740
Mr. Yoshii.
468
00:58:28,620 --> 00:58:31,420
Ever done an egosurf for "Ratel"?
469
00:58:32,710 --> 00:58:34,040
No.
470
00:58:35,170 --> 00:58:37,420
People are digging around.
471
00:58:38,380 --> 00:58:40,340
To find out who Ratel is.
472
00:58:44,260 --> 00:58:45,680
So long.
473
00:58:55,780 --> 00:59:00,610
They were all fakes.
The handbags you sold to me.
474
00:59:01,490 --> 00:59:05,740
I'm sorry!
I had no idea either!
475
00:59:05,870 --> 00:59:08,830
Saying sorry won't make it right!
476
00:59:22,640 --> 00:59:24,720
You still owe me 300,000.
477
01:00:15,650 --> 01:00:17,860
Fuck my life!
478
01:00:20,320 --> 01:00:25,200
I'm totally fucked! What am I gonna do?!
479
01:00:30,540 --> 01:00:33,410
"Reseller Ratel doxxing thread"
480
01:00:34,790 --> 01:00:37,880
"Seeking Ratel's location"
481
01:00:53,350 --> 01:00:56,770
"Check this site
Ratel's enemies, assemble"
482
01:01:18,380 --> 01:01:23,510
"Trouble caused by Ratel
Let's get revenge"
483
01:01:26,590 --> 01:01:30,760
- "Ratel, die"
- "Ratel, die"
484
01:01:30,930 --> 01:01:32,760
Ratel...
485
01:01:36,390 --> 01:01:37,890
Ratel.
486
01:01:48,280 --> 01:01:50,110
I'll kill him.
487
01:01:58,790 --> 01:02:03,460
"Are you all serious?"
488
01:02:38,620 --> 01:02:39,870
Hello.
489
01:02:40,290 --> 01:02:41,420
Hello.
490
01:02:41,540 --> 01:02:43,000
Nice to meet you.
491
01:02:43,290 --> 01:02:44,710
Nice to meet you.
492
01:02:44,840 --> 01:02:47,670
I found out Ratel's real name.
493
01:02:47,920 --> 01:02:48,880
Oh, right.
494
01:02:49,010 --> 01:02:53,010
Ryosuke Yoshii.
I'll refer to him as Yoshii.
495
01:02:53,680 --> 01:02:57,140
Yoshii, is it? Understood.
496
01:03:00,390 --> 01:03:03,940
Um, if you don't mind, tell me your name.
497
01:03:04,060 --> 01:03:08,070
From now on,
we'd best stay anonymous.
498
01:03:08,780 --> 01:03:10,400
Makes sense.
499
01:03:12,030 --> 01:03:14,240
Cover our faces too?
500
01:03:14,370 --> 01:03:15,950
To each his own.
501
01:03:30,220 --> 01:03:33,300
I think another one of us
is in that car.
502
01:03:33,430 --> 01:03:34,890
That car?
503
01:03:35,010 --> 01:03:37,640
I don't know who it is though.
504
01:03:38,220 --> 01:03:39,470
You're the leader?
505
01:03:39,600 --> 01:03:43,850
There isn't one.
We're all doing what we want to.
506
01:03:45,020 --> 01:03:46,690
I follow you.
507
01:03:53,490 --> 01:03:55,490
First time doing this?
508
01:03:56,160 --> 01:03:58,740
Well, er, kinda.
509
01:03:59,500 --> 01:04:02,500
Second time for me.
It'll all work out.
510
01:04:02,620 --> 01:04:06,750
Fast in, fast out.
Just a little stress relief.
511
01:04:07,000 --> 01:04:11,010
Doesn't matter who the target is.
Grudges, revenge,
512
01:04:11,220 --> 01:04:15,840
they'll only drag you down. Think of this as a game.
513
01:04:16,680 --> 01:04:18,720
Let's enjoy ourselves!
514
01:04:21,100 --> 01:04:22,310
Sure.
515
01:04:52,880 --> 01:04:55,220
"Sale price"
516
01:07:45,600 --> 01:07:47,640
No way. Mr. Takimoto?
517
01:07:47,930 --> 01:07:50,180
You're a hard man to find.
518
01:07:54,230 --> 01:07:56,770
What's making you do this?
519
01:07:56,900 --> 01:07:58,360
What's making me?
520
01:07:59,190 --> 01:08:01,440
Try asking yourself that.
521
01:08:05,030 --> 01:08:07,280
I can't think of anything.
522
01:08:10,450 --> 01:08:12,910
That's how you always are.
523
01:08:13,460 --> 01:08:16,670
My feelings are like a bug to be crushed.
524
01:08:27,720 --> 01:08:30,260
This is crazy!
It makes no sense!
525
01:08:30,390 --> 01:08:33,140
You must be gravely mistaken.
526
01:08:33,390 --> 01:08:37,770
I don't resent you at all, in fact I'm grateful to you!
527
01:08:38,440 --> 01:08:43,150
It was my choice to quit.
I only wanted something better.
528
01:08:43,740 --> 01:08:47,410
I've never caused you any problems, have I?!
529
01:08:51,240 --> 01:08:55,460
I won't from now on either.
Please believe me.
530
01:08:56,000 --> 01:09:00,800
No. When I visited,
you pretended you weren't in.
531
01:09:05,010 --> 01:09:08,510
But that was nothing.
Why does that justify this?
532
01:09:11,720 --> 01:09:12,930
Your insensitivity is...
hard to stomach.
533
01:09:12,930 --> 01:09:16,100
Your insensitivity is...
hard to stomach.
534
01:09:24,320 --> 01:09:27,450
You honestly don't know what you've done?
535
01:09:27,570 --> 01:09:29,240
Who are you?!
536
01:09:29,700 --> 01:09:31,950
Somebody you've never met.
537
01:09:33,910 --> 01:09:38,710
People like us keep billowing up
around Ratel.
538
01:09:39,630 --> 01:09:41,750
Like clouds in the sky.
539
01:09:46,510 --> 01:09:50,180
Don't be hasty.
You're going to ruin your lives.
540
01:09:50,850 --> 01:09:53,430
Mr. Takimoto, you know that.
541
01:09:54,390 --> 01:09:58,020
If you stop here,
I won't call the police.
542
01:09:58,480 --> 01:10:03,070
Now's the time to stop!
Please explain that to him.
543
01:10:04,190 --> 01:10:08,320
It's too late now, Yoshii.
544
01:10:11,160 --> 01:10:11,990
What the...
545
01:10:12,120 --> 01:10:13,950
Somebody else is here?
546
01:10:40,100 --> 01:10:42,650
What the fuck? Dammit!
547
01:11:13,720 --> 01:11:16,680
You three,
take the SUV around that way.
548
01:13:23,930 --> 01:13:25,680
- In there?
- Probably
549
01:13:38,320 --> 01:13:39,570
We got company.
550
01:13:53,550 --> 01:13:56,420
You there!
What are you doing?!
551
01:13:57,380 --> 01:14:01,720
This is hunting association property.
Got permission?
552
01:14:05,480 --> 01:14:07,890
Up to no good, huh?
553
01:14:08,810 --> 01:14:11,690
Our prey's holed up inside.
554
01:14:12,020 --> 01:14:14,440
Your prey? A bear?
555
01:14:14,570 --> 01:14:15,860
Right.
556
01:14:17,150 --> 01:14:18,450
Really?
557
01:14:20,450 --> 01:14:23,120
I'll check with the others.
558
01:14:56,480 --> 01:14:58,240
He's dead...
559
01:14:59,400 --> 01:15:01,740
Shit happens.
Can't help that.
560
01:15:01,870 --> 01:15:04,120
No turning back now.
561
01:15:04,240 --> 01:15:06,160
What about the body...?
562
01:15:07,450 --> 01:15:09,330
Let's carry it to the car.
563
01:15:57,000 --> 01:15:58,210
Akiko?
564
01:15:59,710 --> 01:16:01,260
Ryosuke!
565
01:16:04,010 --> 01:16:05,840
I can't believe this!
566
01:16:06,970 --> 01:16:08,510
Why are you here?
567
01:16:08,640 --> 01:16:10,560
You tell me why.
568
01:16:10,680 --> 01:16:14,900
The house is a mess,
and I couldn't find you anywhere.
569
01:16:15,440 --> 01:16:17,820
I was so worried.
570
01:16:18,360 --> 01:16:21,070
Are you okay?
You're not hurt?
571
01:16:21,490 --> 01:16:23,200
I'm fine.
572
01:16:23,860 --> 01:16:26,240
What about my merchandise?
573
01:16:36,330 --> 01:16:39,040
It's untouched! What a relief.
574
01:16:40,460 --> 01:16:42,050
Help me take it out.
575
01:16:50,680 --> 01:16:53,310
Your phone was on the kitchen floor.
576
01:16:55,100 --> 01:16:56,690
Will it still work?
577
01:16:57,360 --> 01:16:58,860
I don't know.
578
01:17:00,110 --> 01:17:01,780
Akiko, lend me yours.
579
01:17:01,900 --> 01:17:03,490
What's going on?
580
01:17:03,780 --> 01:17:07,490
Some weirdos broke in. I'll call the police.
581
01:17:07,620 --> 01:17:08,700
What weirdos?
582
01:17:08,830 --> 01:17:13,040
I don't know. Failures in life.
Nothing to do with me.
583
01:17:15,500 --> 01:17:17,210
Akiko, your phone.
584
01:17:17,420 --> 01:17:21,960
But, if the police come,
won't that be bad for you too?
585
01:17:23,170 --> 01:17:25,720
Shit! You're right.
586
01:17:31,850 --> 01:17:35,770
Let's get rid of that,
keep what matters most,
587
01:17:35,890 --> 01:17:39,900
and find a new place somewhere. Okay?
588
01:17:52,040 --> 01:17:54,500
I can start again, with this.
589
01:17:54,790 --> 01:17:56,410
Credit cards?
590
01:18:21,480 --> 01:18:23,650
Hotels for us for a while.
591
01:18:24,530 --> 01:18:29,150
I'll get my suitcase.
Gather what you can take.
592
01:18:29,280 --> 01:18:30,530
Alright.
593
01:18:54,560 --> 01:18:56,060
Mr. Muraoka?
594
01:18:59,770 --> 01:19:04,400
This is all your doing? Is that what this is?
595
01:19:05,440 --> 01:19:07,530
Yoshii, you're finished.
596
01:19:08,280 --> 01:19:09,820
Game over.
597
01:19:11,240 --> 01:19:13,240
Is that real?
598
01:19:20,580 --> 01:19:23,670
Winning streaks don't last forever.
599
01:19:24,170 --> 01:19:27,550
This is payback
for all your sins to date.
600
01:19:31,130 --> 01:19:33,970
Am I... so bad?
601
01:19:36,720 --> 01:19:40,730
I've despised you.
Since the moment we met.
602
01:20:08,130 --> 01:20:10,420
You remember me, don't you?
603
01:20:10,550 --> 01:20:11,340
No...
604
01:20:11,470 --> 01:20:13,680
The electric therapy devices.
605
01:20:14,140 --> 01:20:15,340
Er...
606
01:20:15,470 --> 01:20:17,550
You don't?
You'll remember.
607
01:20:17,680 --> 01:20:21,060
I haven't forgotten. I won't. I can't.
608
01:21:44,020 --> 01:21:45,270
Good to see you.
609
01:21:45,390 --> 01:21:46,850
Likewise.
610
01:21:53,990 --> 01:21:55,440
Thanks for this.
611
01:21:55,990 --> 01:21:57,490
One more thing.
612
01:22:03,830 --> 01:22:06,710
You can trace his phone with it.
613
01:22:07,620 --> 01:22:09,170
I appreciate it.
614
01:22:10,540 --> 01:22:12,630
Mind if I pay you later?
615
01:22:12,750 --> 01:22:15,170
Certainly. You have my trust.
616
01:22:15,720 --> 01:22:17,920
But sir, if it's tricky,
617
01:22:18,050 --> 01:22:21,800
rather than go solo,
why not seek the syndicate's help?
618
01:22:23,600 --> 01:22:25,560
I'm totally out now.
619
01:22:27,190 --> 01:22:30,060
I see. That's a shame.
620
01:22:30,900 --> 01:22:34,610
Please give my best regards
to the chairman.
621
01:22:35,360 --> 01:22:39,200
Very well.
All the best.
622
01:24:06,990 --> 01:24:11,120
Yoshii, you're about to enter a world of pain.
623
01:24:11,370 --> 01:24:14,000
Sadly, I can't say you'll survive.
624
01:24:14,420 --> 01:24:18,630
Your ordeal will be
streamed worldwide. Understand?
625
01:24:19,210 --> 01:24:22,260
Awesome.
What's this "world of pain"?
626
01:24:23,630 --> 01:24:25,470
A slow roasting.
627
01:24:29,930 --> 01:24:33,350
In the middle ages, feet were burned first.
628
01:24:34,900 --> 01:24:36,480
Nope, his face.
629
01:24:40,650 --> 01:24:43,110
Alright, let's set up the stream.
630
01:25:04,340 --> 01:25:05,970
Want me to save you?
631
01:25:07,090 --> 01:25:11,220
Don't lump me in with them.
Let's talk business.
632
01:25:11,890 --> 01:25:15,060
Got 100 million yen? What do you say?
633
01:25:17,730 --> 01:25:19,480
Don't have it, huh?
634
01:25:20,320 --> 01:25:22,110
How much you-got?
635
01:25:27,200 --> 01:25:28,870
What, nothing?
636
01:25:32,660 --> 01:25:35,540
Damn, you're flat broke too?
637
01:25:35,830 --> 01:25:38,330
You just acted rich, did ya?
638
01:25:39,670 --> 01:25:45,800
But you still treated me like a chump? Just how superficial are you?
639
01:25:49,300 --> 01:25:50,550
Apologize.
640
01:25:51,760 --> 01:25:53,810
Then I'll forgive you.
641
01:25:54,560 --> 01:25:58,020
Bow your noggin.
Apologize wholeheartedly.
642
01:26:03,400 --> 01:26:04,730
Don't wanna?
643
01:26:12,540 --> 01:26:14,740
Then die in agony.
644
01:26:29,260 --> 01:26:32,680
"Yoshii's phone"
645
01:27:42,250 --> 01:27:45,710
In case the cops end up cornering us.
646
01:27:46,250 --> 01:27:49,760
This is what I came up with to end this game.
647
01:27:52,220 --> 01:27:53,840
All or nothing.
648
01:28:28,000 --> 01:28:29,210
Ryosuke!
649
01:28:32,010 --> 01:28:33,680
Ryosuke!
650
01:28:38,100 --> 01:28:40,810
I tailed you, with your car.
651
01:28:44,100 --> 01:28:45,900
Can't you break free?
652
01:28:50,900 --> 01:28:52,570
Situation's super bad?
653
01:29:02,000 --> 01:29:04,870
Wait there. Hang tight.
I'll be back.
654
01:30:16,990 --> 01:30:18,530
Who the hell are you?!
655
01:30:19,620 --> 01:30:21,910
Ryosuke Yoshii's assistant.
656
01:30:42,260 --> 01:30:44,220
Where's Ryosuke Yoshii?
657
01:30:52,730 --> 01:30:54,020
Further in?
658
01:30:54,860 --> 01:30:55,780
Am I right?
659
01:31:14,420 --> 01:31:15,710
What's that sound?!
660
01:31:16,420 --> 01:31:17,590
Gunfire?
661
01:31:17,720 --> 01:31:19,510
Some intruder?
662
01:31:19,970 --> 01:31:21,680
The police maybe?
663
01:31:21,800 --> 01:31:24,720
They're on to us?
We're fucked!
664
01:31:24,850 --> 01:31:27,430
Cops aren't so quick to shoot.
665
01:31:27,560 --> 01:31:29,430
Yakuza? That'd be worse.
666
01:31:29,560 --> 01:31:31,940
Did one of us snitch?
667
01:31:32,650 --> 01:31:35,440
Did we get caught in a trap?!
668
01:31:36,610 --> 01:31:41,610
We're strangers playing a
reckless game, so we're wide open.
669
01:31:41,740 --> 01:31:43,410
This is our fault...
670
01:31:43,530 --> 01:31:44,740
Hey!
671
01:31:48,660 --> 01:31:52,330
How long are you going to
wear that mask?
672
01:31:55,210 --> 01:31:57,050
That's my business.
673
01:31:57,420 --> 01:32:00,840
Got something to say? Show your face!
674
01:32:01,010 --> 01:32:04,970
Why? Isn't my freedom to wear it guaranteed?
675
01:32:05,640 --> 01:32:08,430
If not, I never would've joined!
676
01:32:12,270 --> 01:32:14,850
Nobody'll remember your face.
677
01:32:18,730 --> 01:32:22,570
I'll go check it out. You stay here?
678
01:32:22,700 --> 01:32:23,910
Okay.
679
01:32:25,450 --> 01:32:26,660
You do you.
680
01:33:11,410 --> 01:33:15,620
The intruder's armed too. It's a real game of death now.
681
01:33:16,420 --> 01:33:19,040
Let's kill Yoshii and end this!
682
01:33:19,170 --> 01:33:20,840
Will that end it?
683
01:33:20,960 --> 01:33:23,010
I doubt it will.
684
01:33:23,920 --> 01:33:26,300
Then what do we do?!
685
01:33:27,760 --> 01:33:32,140
Now I'm having fun.
I always dreamed of this.
686
01:33:33,430 --> 01:33:35,140
Let's have a blast.
687
01:33:44,820 --> 01:33:48,570
Right now, I could
put you out of your misery.
688
01:33:50,410 --> 01:33:53,120
Preferable to burning to death.
689
01:33:53,700 --> 01:33:56,750
Ratel's luck has ultimately run out.
690
01:33:57,830 --> 01:34:00,130
Mine ran out a long time ago.
691
01:34:01,750 --> 01:34:04,840
I lost a fortune on dodgy goods.
692
01:34:05,670 --> 01:34:10,680
My parents disowned me.
My sweetheart committed suicide.
693
01:34:15,810 --> 01:34:19,770
All I have to look forward to
is killing Ratel.
694
01:34:22,570 --> 01:34:24,070
Isn't that pitiful?
695
01:34:26,200 --> 01:34:27,780
You can laugh.
696
01:34:28,990 --> 01:34:30,700
Please laugh.
697
01:34:35,500 --> 01:34:37,460
Is the tape stopping you?
698
01:34:38,670 --> 01:34:40,290
Shall I take it off?
699
01:34:42,710 --> 01:34:47,300
I want to see Ratel laugh, and shoot him in the face.
700
01:34:57,350 --> 01:34:59,270
Why won't you laugh?
701
01:35:00,810 --> 01:35:03,020
If you don't, I can't shoot.
702
01:35:05,030 --> 01:35:07,070
When the guy who belittled me
703
01:35:07,950 --> 01:35:10,780
belittles me again, in that moment,
704
01:35:11,950 --> 01:35:13,200
I'll kill him.
705
01:35:13,780 --> 01:35:19,040
He won't know what hit him. It'll stump him, and he'll die.
706
01:35:21,120 --> 01:35:23,580
I want to see him like that.
707
01:36:09,510 --> 01:36:11,010
Are you alright?
708
01:36:17,850 --> 01:36:19,220
Thank you.
709
01:36:21,440 --> 01:36:22,890
But Sano, why?
710
01:36:24,400 --> 01:36:25,900
I'm your assistant.
711
01:36:34,110 --> 01:36:36,240
I tracked this by GPS.
712
01:36:39,790 --> 01:36:42,330
I'll be your support,
Mr. Yoshii.
713
01:36:42,830 --> 01:36:44,540
Let's fight back.
714
01:36:44,670 --> 01:36:46,000
Fight back?!
715
01:36:46,130 --> 01:36:47,460
Affirmative.
716
01:36:47,960 --> 01:36:50,050
I don't get you at all.
717
01:36:50,840 --> 01:36:53,970
Anyway, I'm a victim. I gotta get away!
718
01:36:54,300 --> 01:36:56,550
I want my old life back.
719
01:37:05,230 --> 01:37:07,020
Know how to shoot?
720
01:37:07,310 --> 01:37:08,520
No...
721
01:37:09,190 --> 01:37:10,860
It's loaded.
722
01:37:11,280 --> 01:37:14,450
Just cock it,
and pull the trigger.
723
01:37:18,660 --> 01:37:19,870
What about him?
724
01:37:29,800 --> 01:37:31,380
Does he matter?
725
01:37:33,220 --> 01:37:34,760
You'll leave him?
726
01:37:35,180 --> 01:37:35,930
Who is he?
727
01:37:36,050 --> 01:37:37,090
I don't know!
728
01:37:37,550 --> 01:37:38,840
Then leave him.
729
01:37:40,600 --> 01:37:42,600
Why are you doing this?!
730
01:37:45,600 --> 01:37:48,600
I told you to call me if you need me.
731
01:37:51,530 --> 01:37:54,150
Come on, let's go.
732
01:37:54,820 --> 01:37:57,320
They'll be spooked by the shots.
733
01:37:58,620 --> 01:38:00,240
Proceed carefully.
734
01:38:07,670 --> 01:38:12,250
"Man wanted for murder of wife and two children"
735
01:38:27,810 --> 01:38:30,060
What? Aren't you coming?
736
01:38:30,310 --> 01:38:34,070
Know the name of our "leader"?
Ichiro Takimoto.
737
01:38:34,190 --> 01:38:38,950
Check the news. He's on the run
for killing his family.
738
01:38:45,290 --> 01:38:48,540
He'll drag us into
a shootout with cops.
739
01:38:49,170 --> 01:38:51,960
I couldn't give a shit.
740
01:38:53,250 --> 01:38:55,760
You'll die.
You want that?
741
01:39:21,660 --> 01:39:23,070
Someone's there.
742
01:39:30,960 --> 01:39:32,460
A rifle...
743
01:39:32,710 --> 01:39:35,500
Be careful.
No dashing out.
744
01:39:41,720 --> 01:39:45,300
I'll take the high ground.
You cover me here.
745
01:39:47,060 --> 01:39:49,350
How do I cover you?!
746
01:40:12,290 --> 01:40:13,870
Mr. Yoshii, stay here.
747
01:40:48,830 --> 01:40:50,910
One ran!
I'll chase him!
748
01:42:12,330 --> 01:42:13,700
He got away.
749
01:42:16,620 --> 01:42:18,250
Mr. Yoshii?
750
01:42:21,000 --> 01:42:22,460
Are you up there?
751
01:43:00,830 --> 01:43:05,130
That was impressive. You saved me.
752
01:43:06,840 --> 01:43:08,590
Surprisingly easy?
753
01:43:18,560 --> 01:43:19,980
Mr. Yoshii?
754
01:43:32,950 --> 01:43:34,320
Mr. Yoshii.
755
01:43:38,660 --> 01:43:40,210
You can stand up?
756
01:43:50,090 --> 01:43:52,430
Mr. Yoshii,
I owe you my life.
757
01:43:54,140 --> 01:43:57,350
Come. Let's move on.
758
01:44:13,280 --> 01:44:16,490
He ain't yakuza or a cop.
He shoots to kill!
759
01:44:16,620 --> 01:44:19,540
So, are you going to run?
760
01:44:19,660 --> 01:44:20,700
Yeah!
761
01:44:43,980 --> 01:44:45,270
Let me live...
762
01:44:46,980 --> 01:44:47,900
Let me live...
763
01:44:49,030 --> 01:44:50,150
Let me live...
764
01:44:50,320 --> 01:44:52,150
Too late to live now.
765
01:45:43,870 --> 01:45:46,080
- What now?!
- Double-barreled...
766
01:45:52,420 --> 01:45:56,300
Once he shoots twice, reloading will take time.
767
01:45:57,180 --> 01:45:58,930
Run to that wall.
768
01:45:59,890 --> 01:46:01,180
I can't!
769
01:46:01,310 --> 01:46:02,220
You can.
770
01:46:11,150 --> 01:46:12,360
Now!
771
01:46:23,290 --> 01:46:24,700
Yoshii!
772
01:46:25,040 --> 01:46:28,290
Who's that? A friend?
773
01:46:37,010 --> 01:46:40,140
Good for you.
You've got a friend.
774
01:46:40,260 --> 01:46:43,010
As for me, I'm all alone.
775
01:46:52,070 --> 01:46:53,940
I'll use the rifle there.
776
01:46:54,070 --> 01:46:57,740
You shoot here till he backs off.
Use this too.
777
01:47:01,370 --> 01:47:02,700
Now shoot!
778
01:47:26,980 --> 01:47:31,600
The thing is,
I won't die before you do.
779
01:47:32,150 --> 01:47:34,690
If I die, you will too.
780
01:52:03,210 --> 01:52:04,540
He's not here.
781
01:52:52,630 --> 01:52:56,600
Drop it. Drop yours too! Drop 'em now!
782
01:52:57,930 --> 01:52:59,430
Drop it, dammit.
783
01:53:02,270 --> 01:53:03,520
Do it!
784
01:53:07,980 --> 01:53:10,570
Everything ain't gonna go your way.
785
01:53:11,990 --> 01:53:15,070
You wanna forget me, but I won't let ya.
786
01:53:15,410 --> 01:53:17,200
I'll make sure of it.
787
01:53:18,910 --> 01:53:22,000
Your biggest regret'll be meeting me.
788
01:53:22,200 --> 01:53:23,790
Regret and die!
789
01:53:24,210 --> 01:53:27,380
But don't think you'll rest in peace.
790
01:53:28,000 --> 01:53:32,300
Hell's waiting for ya.
I'll be your nightmare forever.
791
01:53:32,760 --> 01:53:36,130
Right now, you're going to Hell!
792
01:54:31,190 --> 01:54:32,690
That's correct.
793
01:54:33,570 --> 01:54:35,860
No, I'm unscathed.
794
01:54:36,740 --> 01:54:38,410
Just a site cleanup.
795
01:54:39,910 --> 01:54:42,620
Always appreciated. Over to you.
796
01:54:44,200 --> 01:54:47,370
Alright. Many thanks.
797
01:55:01,220 --> 01:55:03,430
People I know will clean up.
798
01:55:04,140 --> 01:55:07,680
It'll all end well. Rest assured.
799
01:55:11,060 --> 01:55:14,860
Also, I salvaged this from your place.
800
01:55:16,360 --> 01:55:18,150
My hard disk?
801
01:55:18,490 --> 01:55:20,320
It'll help you start over.
802
01:55:26,950 --> 01:55:28,660
Oh yeah, I forgot.
803
01:55:29,000 --> 01:55:30,290
Forgot what?
804
01:55:31,250 --> 01:55:34,090
My merchandise. Sales stats check.
805
01:55:44,850 --> 01:55:46,180
Great.
806
01:55:46,970 --> 01:55:48,310
How'd it go?
807
01:55:51,400 --> 01:55:55,230
The figures sold out at the perfect time.
808
01:55:55,520 --> 01:55:57,650
- You made a profit?
- Yeah.
809
01:55:58,400 --> 01:55:59,780
How much?
810
01:56:00,860 --> 01:56:04,070
Round about 10 million.
811
01:56:04,870 --> 01:56:09,160
Fantastic!
Fantastic, Mr. Yoshii.
812
01:56:09,910 --> 01:56:11,540
It was luck.
813
01:56:22,010 --> 01:56:23,300
Akiko!
814
01:56:24,550 --> 01:56:27,390
Ryosuke. You're not hurt?
815
01:56:27,520 --> 01:56:29,470
Yeah, I'm fine.
816
01:56:30,140 --> 01:56:32,020
I was awfully worried.
817
01:56:32,850 --> 01:56:34,400
You're not hurt?
818
01:56:34,940 --> 01:56:37,730
Well, that's good.
819
01:56:39,900 --> 01:56:41,150
Hold me.
820
01:56:46,490 --> 01:56:48,030
Mr. Yoshii.
821
01:56:48,660 --> 01:56:50,870
Why trust that woman now?
822
01:56:51,000 --> 01:56:52,790
Quickly, hold me.
823
01:56:52,960 --> 01:56:55,500
You never trusted her from the start.
824
01:57:04,300 --> 01:57:07,760
Ryosuke. Your credit cards?
825
01:57:25,870 --> 01:57:28,490
Let me... have them.
826
01:57:32,290 --> 01:57:34,370
Just give them to me.
827
01:57:36,290 --> 01:57:37,580
Why?
828
01:57:38,500 --> 01:57:41,050
Why do you need to know?
829
01:57:41,170 --> 01:57:43,760
You know they're all I want!
830
01:57:49,810 --> 01:57:53,220
It's not cocked.
You can't shoot him.
831
01:59:23,650 --> 01:59:26,860
About your username, Ratel.
832
01:59:27,650 --> 01:59:30,030
It's one of the fiercest mammals.
833
01:59:31,240 --> 01:59:32,870
Yeah...
834
01:59:34,870 --> 01:59:36,740
I admire your taste.
835
01:59:45,250 --> 01:59:50,340
Mr. Yoshii, please keep
focusing only on making money.
836
01:59:50,720 --> 01:59:52,640
I'll handle the rest.
837
01:59:55,310 --> 01:59:57,470
Where'll that get me?
838
01:59:59,060 --> 02:00:02,900
Everything will be obtainable. Whatever you want.
839
02:00:07,940 --> 02:00:09,530
Whatever I want?
840
02:00:12,320 --> 02:00:15,280
Even things that can end the world.
841
02:00:20,710 --> 02:00:22,500
I'm doomed.
842
02:00:24,380 --> 02:00:25,670
Indeed.
843
02:00:29,170 --> 02:00:32,380
So this is how you get into Hell...
844
02:01:11,170 --> 02:01:17,170
English subtitles by Don Brown
OCR and synced by blackpearl25
56286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.