All language subtitles for Citizen Jane 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,864 --> 00:00:15,204 REPORTER (VOICEOVER): Just a few minutes ago, police 2 00:00:15,204 --> 00:00:18,854 began arriving in one of San Jose's quietest neighborhoods 3 00:00:18,854 --> 00:00:23,224 for what we believe to be the scene of a homicide. 4 00:00:23,224 --> 00:00:26,114 Police have not released the name of the victim, 5 00:00:26,114 --> 00:00:29,944 but what we have gathered so far is that the victim lived alone 6 00:00:29,944 --> 00:00:32,734 and was the member of a prominent family. 7 00:00:38,674 --> 00:00:41,644 [MUSIC PLAYING] 8 00:01:14,855 --> 00:01:16,735 JANE: How's the Tom O'Donnell stock portfolio? 9 00:01:16,735 --> 00:01:17,735 -Mm. 10 00:01:17,735 --> 00:01:19,245 It is peachy. 11 00:01:19,245 --> 00:01:23,476 Some CEO gets a bad cough and the company drops 10 points. 12 00:01:23,476 --> 00:01:24,675 You sure you don't want me to ride 13 00:01:24,675 --> 00:01:25,645 with you to pick up Gertrude? 14 00:01:25,645 --> 00:01:27,305 -No, you have to pack for LA. 15 00:01:27,305 --> 00:01:29,325 -Baby, I'm gone for one day. 16 00:01:29,325 --> 00:01:31,305 -I know. 17 00:01:31,305 --> 00:01:35,456 -So have you told Gertrude that you and I are a couple yet? 18 00:01:35,456 --> 00:01:38,135 -No, but I think she's about to find out. 19 00:01:38,135 --> 00:01:40,125 -Oh, is that right? 20 00:02:18,556 --> 00:02:20,546 [SEAGULLS CRYING] 21 00:02:44,036 --> 00:02:46,397 -I need you to get every last leaf out of there, 22 00:02:46,397 --> 00:02:48,667 because last time you left a few, 23 00:02:48,667 --> 00:02:52,178 it rained, the water just seeped right back into my living room. 24 00:02:52,178 --> 00:02:54,497 I had a water stain down my wall. 25 00:02:54,497 --> 00:02:57,757 And also, I want you to be careful of my azaleas. 26 00:02:57,757 --> 00:02:59,687 Last week you crushed all of them. 27 00:02:59,687 --> 00:03:03,017 You have to be careful, Virgil, please. 28 00:03:03,017 --> 00:03:03,817 Hi, sweetie. 29 00:03:03,817 --> 00:03:06,217 -Hello, my dear. 30 00:03:06,217 --> 00:03:08,127 I still wish you were staying through the weekend. 31 00:03:08,127 --> 00:03:09,307 -I can't stay the weekend. 32 00:03:09,307 --> 00:03:11,157 This guy hasn't listened to anything I say. 33 00:03:11,157 --> 00:03:11,898 He's terrible! 34 00:03:11,898 --> 00:03:12,977 -(MUTTERING) Leave me alone. 35 00:03:12,977 --> 00:03:13,858 Pain in the-- 36 00:03:13,858 --> 00:03:17,048 -Ask him if he ever pays attention to what I say. 37 00:03:17,048 --> 00:03:17,748 You know what? 38 00:03:17,748 --> 00:03:22,048 I forgot I have to stop and drop the newspaper off next door. 39 00:03:22,048 --> 00:03:23,588 JANE: Share the paper with your neighbor? 40 00:03:23,588 --> 00:03:25,818 -Saves each of us $10 a month. 41 00:03:25,818 --> 00:03:26,518 -OK. 42 00:03:45,729 --> 00:03:47,028 I really wish you'd sell the house. 43 00:03:47,028 --> 00:03:47,839 I have plenty of room. 44 00:03:47,839 --> 00:03:48,969 Or you could get something nearby, 45 00:03:48,969 --> 00:03:50,728 so I can keep an eye on you. 46 00:03:50,728 --> 00:03:52,388 -Check with me when I turn 100. 47 00:03:52,388 --> 00:03:53,789 -You know you love this city. 48 00:03:53,789 --> 00:03:55,378 I'm serious about this, Gertrude. 49 00:03:55,378 --> 00:04:23,869 -So am I. 50 00:04:23,869 --> 00:04:25,110 This is just lovely. 51 00:04:25,110 --> 00:04:25,809 You see? 52 00:04:25,809 --> 00:04:29,749 You just needed a little touch of a man, that's all. [LAUGHS] 53 00:04:29,749 --> 00:04:31,230 JANE: [SIGHS] 54 00:04:37,859 --> 00:04:38,560 TOM: Gertrude? 55 00:04:38,560 --> 00:04:39,280 -Hm? 56 00:04:39,280 --> 00:04:40,719 -Little of Jane's magic gravy? 57 00:04:40,719 --> 00:04:42,779 -Oh, yes. 58 00:04:42,779 --> 00:04:46,049 So when are you two, uh, getting married? 59 00:04:46,049 --> 00:04:48,119 Well, it's either that or you're grinning like that 60 00:04:48,119 --> 00:04:50,500 because you just won the lottery. 61 00:04:50,500 --> 00:04:53,090 -Gertrude, you really have to stop beating around the bush. 62 00:04:53,090 --> 00:04:54,500 -I was gonna feel you in. 63 00:04:54,500 --> 00:04:57,750 -You don't need my approval to be happy. 64 00:04:57,750 --> 00:05:01,350 So, uh, you have a special date in mind? 65 00:05:01,350 --> 00:05:05,590 TOM: We're just kinda sneaking up on it. 66 00:05:05,590 --> 00:05:11,490 -Oh, sounds more like a burglary than a wedding plan. [LAUGHS] 67 00:05:11,490 --> 00:05:14,160 -Well, the gold futures are headed in the wrong direction. 68 00:05:14,160 --> 00:05:16,420 So what I would like to do is I would like to liquidate 69 00:05:16,420 --> 00:05:19,110 and I would like to apply all of the proceeds 70 00:05:19,110 --> 00:05:22,360 to the German tech fund that we spoke about. 71 00:05:22,360 --> 00:05:24,061 So if you could give me a confirming email that you 72 00:05:24,061 --> 00:05:25,671 received this, that'd be great. 73 00:05:25,671 --> 00:05:26,380 Thank you. 74 00:05:26,380 --> 00:05:27,260 [BEEP] 75 00:05:27,260 --> 00:05:29,540 -There you are. 76 00:05:29,540 --> 00:05:30,370 -Hey. 77 00:05:30,370 --> 00:05:31,600 -Doing deals at this hour? 78 00:05:31,600 --> 00:05:32,440 -No, no. 79 00:05:32,440 --> 00:05:34,241 Just leaving a message for my guy in Zurich, 80 00:05:34,241 --> 00:05:36,510 'cause they're half a day ahead. 81 00:05:36,510 --> 00:05:37,941 -I don't know how you keep track of all 82 00:05:37,941 --> 00:05:40,481 these companies and accounts. 83 00:05:40,481 --> 00:05:42,081 -So much for early retirement. 84 00:05:42,081 --> 00:05:44,631 Takes more work to keep the money than it did to earn it. 85 00:05:44,631 --> 00:05:45,931 -Mine appears to be shrinking. 86 00:05:45,931 --> 00:05:47,361 -I'm going to have a look at your paperwork 87 00:05:47,361 --> 00:05:50,101 before I leave for LA tomorrow. 88 00:05:50,101 --> 00:05:53,871 So, how did we score on the Gertrude scale? 89 00:05:53,871 --> 00:05:56,072 -She said she's never seen me so happy. 90 00:06:01,491 --> 00:06:03,521 -Tell me this. 91 00:06:03,521 --> 00:06:05,711 What is the greenest thing you've ever seen? 92 00:06:05,711 --> 00:06:08,352 -Big fat emerald. 93 00:06:08,352 --> 00:06:09,162 -No. 94 00:06:09,162 --> 00:06:10,462 -A baseball field. 95 00:06:10,462 --> 00:06:11,172 -Nope. 96 00:06:11,172 --> 00:06:12,081 -A golf green? 97 00:06:14,731 --> 00:06:15,432 Ireland. 98 00:06:18,182 --> 00:06:20,292 I've never seen Ireland. 99 00:06:20,292 --> 00:06:21,862 -Do you remember my trust fund in Switzerland 100 00:06:21,862 --> 00:06:23,131 that I spoke to you about? 101 00:06:23,131 --> 00:06:23,862 -Uh-huh. 102 00:06:23,862 --> 00:06:26,432 -Well, it's going to mature in 3 months. 103 00:06:26,432 --> 00:06:29,022 And I really-- I really think that'll be enough to take 104 00:06:29,022 --> 00:06:31,251 care of us for the rest of our life. 105 00:06:31,251 --> 00:06:32,602 So I was thinking we'd head to Zurich 106 00:06:32,602 --> 00:06:34,692 and stop by Ireland on the way back. 107 00:06:37,402 --> 00:06:39,562 Making you happy makes me very happy. 108 00:06:51,302 --> 00:06:53,972 -So the football party, Sunday, I can pick you up if you want. 109 00:06:53,972 --> 00:06:55,763 -And drive all the way back down to San Jose? 110 00:06:55,763 --> 00:06:57,723 No. 111 00:06:57,723 --> 00:06:58,422 -You know what? 112 00:06:58,422 --> 00:07:00,683 I'm happy to swing by and pick you up on the way back from LA. 113 00:07:00,683 --> 00:07:02,933 -You know, you two should spend your time 114 00:07:02,933 --> 00:07:04,733 planning a trip somewhere. 115 00:07:04,733 --> 00:07:09,203 I hear Ireland is very green this time of year. 116 00:07:09,203 --> 00:07:11,033 [HORN HONKS] 117 00:07:11,033 --> 00:07:12,552 -That sounds like my car. 118 00:07:12,552 --> 00:07:15,993 Gertrude, always a pleasure. 119 00:07:15,993 --> 00:07:17,193 Let me know if you change your mind. 120 00:07:17,193 --> 00:07:18,553 -I'm walking you out, sweetie. -Thank you. 121 00:07:22,503 --> 00:07:23,993 Hm. 122 00:07:23,993 --> 00:07:26,473 -I had a chance to look at your portfolio this morning. 123 00:07:26,473 --> 00:07:28,003 Anemic, huh? 124 00:07:28,003 --> 00:07:29,783 -Not even keeping pace with inflation. 125 00:07:29,783 --> 00:07:32,803 But I'm meeting with a couple investor pals in LA, 126 00:07:32,803 --> 00:07:34,453 so I will see what we can do. 127 00:07:34,453 --> 00:07:36,483 JANE: OK. 128 00:07:36,483 --> 00:07:37,623 -Be at Henry Carmichael's. 129 00:07:37,623 --> 00:07:38,403 Number's on the fridge. 130 00:07:38,403 --> 00:07:40,923 My return will get me in at 10:00 AM on Sunday. 131 00:07:40,923 --> 00:07:42,104 -Want me to pick you up? 132 00:07:42,104 --> 00:07:43,074 -No, no. 133 00:07:43,074 --> 00:07:45,074 You have enough to worry about with the football party. 134 00:07:49,554 --> 00:07:50,733 -Oh. 135 00:07:50,733 --> 00:07:51,434 -Ah. 136 00:07:51,434 --> 00:07:52,134 BOTH: Lipstick. 137 00:07:52,134 --> 00:07:55,053 DRIVER: Ready to go, sir. 138 00:07:55,053 --> 00:07:56,444 -There you go. 139 00:07:56,444 --> 00:07:57,354 -I'm good? 140 00:07:57,354 --> 00:07:58,484 -Yeah. 141 00:07:58,484 --> 00:07:59,184 -All right. 142 00:07:59,184 --> 00:08:00,624 I will call Gertrude when I land, just 143 00:08:00,624 --> 00:08:01,954 to make sure she didn't change her mind. 144 00:08:01,954 --> 00:08:02,954 -OK. 145 00:08:02,954 --> 00:08:04,183 I love you. 146 00:08:04,183 --> 00:08:05,474 -That's my line. 147 00:08:05,474 --> 00:08:06,174 -OK. 148 00:08:06,174 --> 00:08:07,664 -I love you, too. 149 00:08:31,595 --> 00:08:33,474 -Any good? 150 00:08:33,474 --> 00:08:38,324 -Well, about every tenth book, this author recycles her plots. 151 00:08:38,324 --> 00:08:39,735 -Well, I'm impressed she can find 152 00:08:39,735 --> 00:08:42,115 nine original ones in between. 153 00:08:42,115 --> 00:08:47,205 -Aw, honey, I am so glad that you're having a happy life. 154 00:08:47,205 --> 00:08:49,165 I used to worry so much about you when you were little, 155 00:08:49,165 --> 00:08:51,775 because you fretted about everything. 156 00:08:51,775 --> 00:08:54,525 You worried about the dress you were going to wear, 157 00:08:54,525 --> 00:08:56,756 and the lunch box you were going to take. 158 00:08:56,756 --> 00:08:59,725 -I stopped worrying like that when I married Al. 159 00:08:59,725 --> 00:09:00,425 -Mhm. 160 00:09:00,425 --> 00:09:01,755 -He took care of everything-- the money, 161 00:09:01,755 --> 00:09:04,165 the accounts, a car to drive. 162 00:09:04,165 --> 00:09:05,595 I guess I stopped thinking the world 163 00:09:05,595 --> 00:09:09,056 would end if I made a mistake. 164 00:09:09,056 --> 00:09:14,685 And when he died, it was like the roof fell in on me. 165 00:09:14,685 --> 00:09:16,545 -How long have you and Tom known each other? 166 00:09:16,545 --> 00:09:17,725 Is it like 10 years? 167 00:09:17,725 --> 00:09:19,156 -More like 20. 168 00:09:19,156 --> 00:09:20,705 He always had his accounts with Al, 169 00:09:20,705 --> 00:09:23,156 and he used to travel all over the world in his [INAUDIBLE] 170 00:09:23,156 --> 00:09:25,326 and come back with these really great stories. 171 00:09:25,326 --> 00:09:27,246 He saved me. 172 00:09:27,246 --> 00:09:30,066 I always thought I was a "one man for life" kind of lady, 173 00:09:30,066 --> 00:09:33,636 but one night he was teaching me chess, 174 00:09:33,636 --> 00:09:37,556 and I just looked at him-- 175 00:09:37,556 --> 00:09:41,167 -You know, watching most women never 176 00:09:41,167 --> 00:09:44,187 find one good man-- and you? 177 00:09:44,187 --> 00:09:47,716 You found two. 178 00:09:47,716 --> 00:09:49,656 So come on. 179 00:09:49,656 --> 00:09:51,507 Time to take this woman home. 180 00:09:51,507 --> 00:09:53,397 [CHUCKLES] 181 00:09:58,106 --> 00:10:01,397 And no, no, I am not selling the house. 182 00:10:01,397 --> 00:10:02,507 I see that look. 183 00:10:02,507 --> 00:10:05,006 [BOTH LAUGH] 184 00:10:16,677 --> 00:10:18,317 -Oh, yes. 185 00:10:18,317 --> 00:10:19,017 -Love you. 186 00:10:19,017 --> 00:10:19,887 -I love you. 187 00:10:19,887 --> 00:10:20,577 Drive carefully. 188 00:10:20,577 --> 00:10:21,277 -OK. 189 00:10:23,837 --> 00:10:24,817 -Hi, Gertrude. 190 00:10:24,817 --> 00:10:26,277 -Oh, hi! 191 00:10:26,277 --> 00:10:27,387 -I have the newspaper for you. 192 00:10:27,387 --> 00:10:29,527 -Oh, Rosaria, you're a doll. 193 00:10:29,527 --> 00:10:30,997 Thank you. 194 00:10:30,997 --> 00:10:32,477 [HORN HONKS] 195 00:10:39,347 --> 00:10:42,707 -Oh, Virgil! 196 00:10:42,707 --> 00:10:43,407 My azaleas! 197 00:10:48,357 --> 00:10:51,238 [PHONE RINGING] 198 00:10:51,238 --> 00:10:52,198 -This is Henry. 199 00:10:52,198 --> 00:10:53,088 JANE (ON PHONE): Hi, Henry. 200 00:10:53,088 --> 00:10:53,807 It's Jane Alexander. 201 00:10:53,807 --> 00:10:55,318 Is Tom around? 202 00:10:55,318 --> 00:10:56,757 -It's your sweetie. 203 00:10:56,757 --> 00:10:58,398 -Hm. 204 00:10:58,398 --> 00:10:59,098 Hey, baby. 205 00:10:59,098 --> 00:11:01,588 Excuse me a second. 206 00:11:01,588 --> 00:11:03,088 OK, baby, sorry about that. 207 00:11:03,088 --> 00:11:04,158 We were just grabbing a bite. 208 00:11:04,158 --> 00:11:05,398 How was your day? 209 00:11:05,398 --> 00:11:06,518 -Oh, it was good. 210 00:11:06,518 --> 00:11:08,438 I went grocery shopping. 211 00:11:08,438 --> 00:11:09,508 I bought stamps. 212 00:11:09,508 --> 00:11:10,518 How was your day? 213 00:11:10,518 --> 00:11:13,098 -Oh, I drove around all day long, saw some friends. 214 00:11:13,098 --> 00:11:14,498 Got a little bit of business done, though. 215 00:11:14,498 --> 00:11:17,378 Speaking of which, I think we've found a way to refinance 216 00:11:17,378 --> 00:11:19,468 the house, cut the mortgage payment by about a third. 217 00:11:19,468 --> 00:11:21,348 -Oh, that's great! 218 00:11:21,348 --> 00:11:23,518 And listen, I found tickets to Europe 219 00:11:23,518 --> 00:11:26,179 on sale if we fly in September. 220 00:11:26,179 --> 00:11:28,008 -Oh! 221 00:11:28,008 --> 00:11:29,678 I can't wait, baby. 222 00:11:29,678 --> 00:11:30,668 -Love you. 223 00:11:30,668 --> 00:11:32,158 TOM (ON PHONE): Love you, too. 224 00:12:00,429 --> 00:12:02,560 -Yeah, that last batch went pretty quick. 225 00:12:02,560 --> 00:12:04,640 --[INAUDIBLE] too stuffed immediately. 226 00:12:04,640 --> 00:12:05,739 -You know, I'm no good at this. 227 00:12:05,739 --> 00:12:06,439 Lookit, lookit! 228 00:12:08,790 --> 00:12:10,109 -[SIGHS] Sorry, sweetie. 229 00:12:10,109 --> 00:12:10,810 -Hey! 230 00:12:10,810 --> 00:12:12,269 -Plane took off late. 231 00:12:12,269 --> 00:12:15,730 These are for you. 232 00:12:15,730 --> 00:12:16,870 -Thank you! 233 00:12:16,870 --> 00:12:17,569 -Hm. 234 00:12:17,569 --> 00:12:18,639 Gave Gertrude a call. 235 00:12:18,639 --> 00:12:19,499 No answer. 236 00:12:19,499 --> 00:12:22,780 -Oh, well, maybe she's in the garden. 237 00:12:22,780 --> 00:12:23,499 -Mm. 238 00:12:23,499 --> 00:12:24,200 Evelyn, how are you? 239 00:12:24,200 --> 00:12:26,579 Thank you very much for taking care of things in my absence. 240 00:12:26,579 --> 00:12:28,770 -I'm trying to improve my cooking skills. 241 00:12:28,770 --> 00:12:29,659 -Yeah. 242 00:12:29,659 --> 00:12:31,230 Oh, babe, is everybody here, watching the game? 243 00:12:31,230 --> 00:12:31,669 -Yeah. 244 00:12:31,669 --> 00:12:32,550 -Excellent. 245 00:12:32,550 --> 00:12:36,520 -Hey, wait-- Jane, he left a big hole in your tray there. 246 00:12:43,770 --> 00:12:44,470 -Hm. 247 00:12:53,910 --> 00:12:54,940 [RINGS DOORBELL] 248 00:12:54,940 --> 00:12:55,640 -(CALLING) Gertrude. 249 00:12:59,560 --> 00:13:03,920 [KNOCK] 250 00:13:03,920 --> 00:13:04,620 Gertrude? 251 00:13:11,731 --> 00:13:13,591 Oh! 252 00:13:13,591 --> 00:13:15,120 -Whoa-ho! 253 00:13:15,120 --> 00:13:17,481 TOM: Ah, thank you, baby. 254 00:13:17,481 --> 00:13:18,441 -OK, OK, OK. 255 00:13:18,441 --> 00:13:21,641 [ALL CHEER] 256 00:13:21,641 --> 00:13:24,621 -Now we're talking. 257 00:13:24,621 --> 00:13:25,411 Mhm. 258 00:13:25,411 --> 00:13:26,111 Mm! 259 00:13:26,111 --> 00:13:26,811 Mm! 260 00:13:26,811 --> 00:13:27,601 [PHONE RINGING] 261 00:13:27,601 --> 00:13:28,301 Here we go. 262 00:13:28,301 --> 00:13:30,791 Here we go. 263 00:13:30,791 --> 00:13:31,491 -No! 264 00:13:31,491 --> 00:13:32,701 TOM: Yeah, this is it. 265 00:13:32,701 --> 00:13:33,402 -No. 266 00:13:33,402 --> 00:13:34,361 No! 267 00:13:34,361 --> 00:13:35,321 [CHEERING] 268 00:13:35,321 --> 00:13:36,251 -Hello? 269 00:13:36,251 --> 00:13:38,101 Yes, this is Jane. 270 00:13:38,101 --> 00:13:40,361 -This is what it all comes down to, right here. 271 00:13:40,361 --> 00:13:41,061 [BEEP] 272 00:13:41,061 --> 00:13:42,051 -(WHISPERING) My god. 273 00:13:49,942 --> 00:13:54,371 [SIREN BLARING] 274 00:13:59,621 --> 00:14:00,782 [INDISTINCT VOICE ON POLICE RADIO] 275 00:14:08,182 --> 00:14:09,162 [CAMERA CLICKS] 276 00:14:09,162 --> 00:14:10,932 REPORTER: Sir, can I get a comment? 277 00:14:10,932 --> 00:14:11,632 Oh-- 278 00:14:16,853 --> 00:14:17,822 -[SOBS] 279 00:14:20,752 --> 00:14:22,352 I'm Detective Romer. 280 00:14:22,352 --> 00:14:25,053 -This is Jane Alexander, Gertrude McCabe's niece. 281 00:14:25,053 --> 00:14:25,923 -What happened? 282 00:14:25,923 --> 00:14:27,452 Please. 283 00:14:27,452 --> 00:14:28,582 -She was the victim of a homicide. 284 00:14:28,582 --> 00:14:29,572 -A homicide? 285 00:14:42,193 --> 00:14:43,633 Who would do this? 286 00:14:43,633 --> 00:14:46,643 Who would do this to her! 287 00:14:46,643 --> 00:14:48,072 -Maybe you better come sit down. 288 00:14:56,733 --> 00:15:00,243 We are trying to piece this together. 289 00:15:00,243 --> 00:15:02,323 It appears she was sitting on the couch, 290 00:15:02,323 --> 00:15:04,243 she was reading a book. 291 00:15:04,243 --> 00:15:06,103 She stopped, she had a little lunch. 292 00:15:06,103 --> 00:15:08,384 There's a half-eaten sandwich on the coffee table, 293 00:15:08,384 --> 00:15:11,414 and the book is opened up on the couch. 294 00:15:11,414 --> 00:15:14,564 The best we can figure, between 12:00 and 2:00 on Saturday, 295 00:15:14,564 --> 00:15:17,183 somebody obviously came to the front door. 296 00:15:17,183 --> 00:15:19,093 There was not sign of forced entry. 297 00:15:19,093 --> 00:15:21,724 Blunt force trauma to the back of her head. 298 00:15:21,724 --> 00:15:24,333 And as you saw, there was stab wounds. 299 00:15:24,333 --> 00:15:25,033 There's quite a few. 300 00:15:25,033 --> 00:15:27,014 -Oh, god! 301 00:15:27,014 --> 00:15:28,934 -Is it likely that she would have opened the door 302 00:15:28,934 --> 00:15:29,734 to a stranger? 303 00:15:29,734 --> 00:15:30,433 -No. 304 00:15:30,433 --> 00:15:32,473 No, no, no, never. 305 00:15:32,473 --> 00:15:34,124 She would have given him anything he wanted. 306 00:15:34,124 --> 00:15:35,724 He didn't have to kill her! 307 00:15:35,724 --> 00:15:36,764 -Gertrude raised Jane. 308 00:15:36,764 --> 00:15:38,324 As a matter of fact, the majority of her life, 309 00:15:38,324 --> 00:15:39,533 she referred to her as Mom. 310 00:15:39,533 --> 00:15:40,633 -Well, does she have any enemies? 311 00:15:40,633 --> 00:15:41,854 She have any disputes? 312 00:15:41,854 --> 00:15:42,834 -No, no, no. 313 00:15:42,834 --> 00:15:48,684 But there was two handymen, I don't know, she fired. 314 00:15:48,684 --> 00:15:50,504 -Honey, I'm gonna run to the restroom. 315 00:15:50,504 --> 00:15:51,614 That was a long drive. 316 00:15:55,184 --> 00:15:56,224 -Detective, they just called. 317 00:15:56,224 --> 00:15:58,384 I gotta go shoot a car accident blocking the freeway. 318 00:15:58,384 --> 00:15:59,524 I'll be back later. 319 00:15:59,524 --> 00:16:02,085 -OK. 320 00:16:02,085 --> 00:16:06,534 Ms. Alexander, are you up for a walk-through? 321 00:16:06,534 --> 00:16:07,235 Please? 322 00:16:13,315 --> 00:16:17,744 What we're looking for is missing objects, 323 00:16:17,744 --> 00:16:19,754 things the killer might have taken. 324 00:16:27,305 --> 00:16:29,315 -Where's her checkbook? 325 00:16:29,315 --> 00:16:30,655 There's supposed to be a checkbook. 326 00:16:30,655 --> 00:16:32,495 She always paid with checks. 327 00:16:32,495 --> 00:16:33,195 DET. 328 00:16:33,195 --> 00:16:35,095 ROMER: We haven't found a checkbook. 329 00:16:44,416 --> 00:16:47,225 Anything missing here you can tell? 330 00:16:47,225 --> 00:16:48,205 -I don't know. 331 00:16:48,205 --> 00:16:51,135 I-- 332 00:16:51,135 --> 00:16:55,075 -Uh, your aunt, was she getting a little forgetful? 333 00:16:55,075 --> 00:16:56,305 Confuse, maybe? 334 00:16:56,305 --> 00:16:57,005 -No. 335 00:16:57,005 --> 00:17:00,736 She was forgetting little things. 336 00:17:00,736 --> 00:17:05,986 -We found almost $200 in this back. 337 00:17:05,986 --> 00:17:06,956 -Emergency money. 338 00:17:06,956 --> 00:17:07,916 This is not right. 339 00:17:07,916 --> 00:17:10,206 Somebody stuffed this in here. 340 00:17:10,206 --> 00:17:13,766 Gertrude was meticulous about her things. 341 00:17:13,766 --> 00:17:15,756 -This looks to me like a robbery gone sour. 342 00:17:15,756 --> 00:17:17,196 JANE: Who would do this? 343 00:17:17,196 --> 00:17:20,016 I mean, who would do this to a harmless old woman? 344 00:17:20,016 --> 00:17:21,886 -I've been asking myself that same question 345 00:17:21,886 --> 00:17:24,406 since I was a rookie. 346 00:17:24,406 --> 00:17:26,727 Can you tell me where you two both were 347 00:17:26,727 --> 00:17:27,767 on Saturday afternoon? 348 00:17:27,767 --> 00:17:28,456 -Yeah. 349 00:17:28,456 --> 00:17:31,286 Jane was in San Francisco, shopping for a party. 350 00:17:31,286 --> 00:17:33,797 I was in LA on business. 351 00:17:33,797 --> 00:17:35,746 I'm happy to give you the ticket information, phone 352 00:17:35,746 --> 00:17:36,997 number where I stayed, et cetera. 353 00:17:36,997 --> 00:17:37,696 -Thank you. 354 00:17:37,696 --> 00:17:40,696 We need to clear everyone so I can focus on the perpetrator. 355 00:17:40,696 --> 00:17:41,897 -Detective, if there's nothing else, 356 00:17:41,897 --> 00:17:44,506 I'm going to get her home. 357 00:17:44,506 --> 00:17:45,207 -Good. 358 00:17:45,207 --> 00:17:45,907 Good. 359 00:17:45,907 --> 00:17:50,397 Now if there is anything at all that you can think that 360 00:17:50,397 --> 00:17:51,187 would help. 361 00:17:51,187 --> 00:17:52,247 -Will do. 362 00:17:52,247 --> 00:17:52,947 Thank you. 363 00:18:02,417 --> 00:18:04,737 -As we have been reporting, San Jose police 364 00:18:04,737 --> 00:18:06,377 are continuing their investigation 365 00:18:06,377 --> 00:18:09,337 into the murder of Gertrude McCabe, which they are calling 366 00:18:09,337 --> 00:18:11,567 one of the most brutal and senseless crimes 367 00:18:11,567 --> 00:18:12,637 they have ever witnessed. 368 00:18:12,637 --> 00:18:14,447 -Hey, babe, why don't you take a break? 369 00:18:14,447 --> 00:18:15,148 -No. 370 00:18:15,148 --> 00:18:16,597 I have to write it all down. 371 00:18:16,597 --> 00:18:17,667 All of it. 372 00:18:20,707 --> 00:18:22,877 -You need to eat something. 373 00:18:22,877 --> 00:18:25,217 -The only thing I need to do is make 374 00:18:25,217 --> 00:18:27,438 this monster pay for what he did to her. 375 00:18:27,438 --> 00:18:28,137 -I know. 376 00:18:28,137 --> 00:18:28,837 I know. 377 00:18:28,837 --> 00:18:29,648 I know. 378 00:18:29,648 --> 00:18:32,187 -Gertrude was my life growing up. 379 00:18:32,187 --> 00:18:34,297 She raised me. 380 00:18:34,297 --> 00:18:35,227 Mom died. 381 00:18:35,227 --> 00:18:37,648 She was one who raised me. 382 00:18:37,648 --> 00:18:40,838 She did my schoolwork with me, she took me to the movies. 383 00:18:40,838 --> 00:18:43,287 No child ever had a better mother. 384 00:18:43,287 --> 00:18:45,868 I should have made her sell the damn house and live with us! 385 00:18:45,868 --> 00:18:47,088 -Come on, there's no way you could 386 00:18:47,088 --> 00:18:48,868 have forced her to do that. 387 00:18:48,868 --> 00:18:50,338 That wouldn't have made her happy-- 388 00:18:50,338 --> 00:18:52,708 eating what you wanted her to, when you wanted her-- 389 00:18:52,708 --> 00:18:53,458 -No! 390 00:18:53,458 --> 00:18:56,268 I should've taken care of her. 391 00:18:56,268 --> 00:18:58,368 I should've looked after her. 392 00:18:58,368 --> 00:19:02,018 Gonna get this murderer if it's the last thing I do. 393 00:19:02,018 --> 00:19:02,719 -OK. 394 00:19:02,719 --> 00:19:03,418 OK. 395 00:19:03,418 --> 00:19:04,669 Come here, come here, come here. 396 00:19:11,109 --> 00:19:12,829 VIRGIL: I want to know why I'm here. 397 00:19:12,829 --> 00:19:13,979 Can you tell me why I'm her? 398 00:19:13,979 --> 00:19:16,558 I patched a leak in the roof, I cleaned some leaves out 399 00:19:16,558 --> 00:19:20,019 of the gutter, she paid me, I left, and that's all! 400 00:19:20,019 --> 00:19:20,949 -Sit down! 401 00:19:24,929 --> 00:19:26,929 Did you get along with Mrs. McCabe? 402 00:19:26,929 --> 00:19:28,319 -Yes, I got along with her. 403 00:19:28,319 --> 00:19:31,929 -Listen to me, Mr. Jackman-- Virgil-- 404 00:19:31,929 --> 00:19:34,769 someone killed that old woman. 405 00:19:34,769 --> 00:19:37,589 Maybe it was someone who thought they got shortchanged. 406 00:19:37,589 --> 00:19:39,639 -Nobody shortchanges me. 407 00:19:39,639 --> 00:19:40,949 -Yeah. 408 00:19:40,949 --> 00:19:42,659 I sense that about you. 409 00:19:42,659 --> 00:19:43,359 Sit tight. 410 00:19:49,619 --> 00:19:52,599 Mrs. Jackman, your husband is in a holding cell downstairs. 411 00:19:55,220 --> 00:19:57,310 It says in this file that you and he ran a retirement home 412 00:19:57,310 --> 00:20:00,320 in Florida, and that Virgil was fired for getting 413 00:20:00,320 --> 00:20:02,220 funny with the old folks' money. 414 00:20:02,220 --> 00:20:05,079 -Virgil can get funny with anything he puts his hands on. 415 00:20:05,079 --> 00:20:07,550 -Did Virgil have a beef with Mrs. McCabe? 416 00:20:10,690 --> 00:20:12,880 You listen to me. 417 00:20:12,880 --> 00:20:15,720 If Virgil is responsible for Mrs. McCabe's death, 418 00:20:15,720 --> 00:20:18,540 I don't have any issue with you. 419 00:20:18,540 --> 00:20:22,870 But if you cover up for him, you are going down, too. 420 00:20:22,870 --> 00:20:27,090 -He worked extra for that old lady, and she wouldn't pay him. 421 00:20:27,090 --> 00:20:28,780 Said he'd messed up some of her flowers. 422 00:20:32,090 --> 00:20:34,170 He's got a mean streak, Virgil. 423 00:20:34,170 --> 00:20:36,601 -Was Virgil responsible for Mrs. McCabe's death? 424 00:20:42,550 --> 00:20:46,580 OK, then let's do it that way, all right? 425 00:20:46,580 --> 00:20:48,230 Jane. 426 00:20:48,230 --> 00:20:50,600 -Please tell me you have good news. 427 00:20:50,600 --> 00:20:51,320 -Take a look at this. 428 00:20:51,320 --> 00:20:53,580 Do you recognize it? 429 00:20:53,580 --> 00:20:54,500 -Yeah. 430 00:20:54,500 --> 00:20:56,540 This was a plate Gertrude's brother 431 00:20:56,540 --> 00:20:57,921 gave her when she graduated. 432 00:20:57,921 --> 00:20:59,921 -What are the chances that she would have given it 433 00:20:59,921 --> 00:21:01,061 to a worker in lieu of payment? 434 00:21:01,061 --> 00:21:01,761 -No. 435 00:21:01,761 --> 00:21:02,521 No. 436 00:21:02,521 --> 00:21:04,451 Not in this lifetime. 437 00:21:04,451 --> 00:21:05,151 -OK. 438 00:21:05,151 --> 00:21:05,881 Come with me. 439 00:21:10,841 --> 00:21:13,221 Can you identify that man? 440 00:21:13,221 --> 00:21:16,331 -Yes, he was her handyman, Virgil. 441 00:21:16,331 --> 00:21:19,721 -We found this plate in the trunk of his car. 442 00:21:19,721 --> 00:21:23,162 His wife said he did it. 443 00:21:23,162 --> 00:21:24,992 We haven't found the checkbook yet, 444 00:21:24,992 --> 00:21:28,082 but the bank said the last check to clear was to Mr. Jackman, 445 00:21:28,082 --> 00:21:33,771 and it was cashed just a few hours after your aunt's death. 446 00:21:33,771 --> 00:21:35,841 -S-so that's it? 447 00:21:35,841 --> 00:21:37,762 It's over. 448 00:21:37,762 --> 00:21:38,871 -That's it. 449 00:21:38,871 --> 00:21:41,462 We're gonna ask the DA to indict. 450 00:21:41,462 --> 00:21:44,942 Uh, we cleared the crime scene, so 451 00:21:44,942 --> 00:21:47,842 if you want to get your aunt's possessions, you go ahead. 452 00:22:22,202 --> 00:22:24,193 [SEAGULLS CRYING] 453 00:22:30,512 --> 00:22:32,093 JANE: You know what I can't figure? 454 00:22:32,093 --> 00:22:34,273 Why would Virgil take Gertrude's checkbook? 455 00:22:34,273 --> 00:22:36,113 It just doesn't make any sense. 456 00:22:36,113 --> 00:22:38,603 -Maybe he wanted to paper the town with bad checks 457 00:22:38,603 --> 00:22:41,693 and then split. 458 00:22:41,693 --> 00:22:43,243 I mean, think about it. 459 00:22:43,243 --> 00:22:44,804 Lot easier than pawning her jewelry. 460 00:22:48,043 --> 00:22:49,423 Come on. 461 00:22:49,423 --> 00:22:52,653 Let's change the mood, just for 15 minutes, all right? 462 00:22:56,104 --> 00:23:01,034 [CELL PHONE RINGING] 463 00:23:01,034 --> 00:23:02,014 -Hello? 464 00:23:02,014 --> 00:23:03,583 -Jane, Detective Romer here. 465 00:23:03,583 --> 00:23:04,553 -Is there an update? 466 00:23:04,553 --> 00:23:06,004 I haven't heard anything. DET. 467 00:23:06,004 --> 00:23:07,703 ROMER (ON PHONE): Well, there's been a development. 468 00:23:07,703 --> 00:23:11,144 It seems that Virgil Jackman was in Monterey doing 469 00:23:11,144 --> 00:23:13,943 landscaping at the time of the murder. 470 00:23:13,943 --> 00:23:16,294 The homeowner alibied him. 471 00:23:16,294 --> 00:23:17,874 -Why would his wife say he did it? 472 00:23:17,874 --> 00:23:19,164 DET. ROMER (ON PHONE): She was lying. 473 00:23:19,164 --> 00:23:20,374 She's done it before, just to get 474 00:23:20,374 --> 00:23:21,524 even with him for hitting her. 475 00:23:21,524 --> 00:23:24,264 So the only thing we can charge Virgil Jackman with 476 00:23:24,264 --> 00:23:27,054 is stealing the silver plate. 477 00:23:27,054 --> 00:23:27,754 -OK. 478 00:23:27,754 --> 00:23:28,814 So what's next? DET. 479 00:23:28,814 --> 00:23:30,044 ROMER (ON PHONE): Jane, we've cleared 480 00:23:30,044 --> 00:23:32,774 everyone who's ever worked for your aunt. 481 00:23:32,774 --> 00:23:35,014 Deliverymen, former handymen. 482 00:23:35,014 --> 00:23:37,124 We're at a dead end. 483 00:23:37,124 --> 00:23:39,634 I'm sorry, Jane. 484 00:23:39,634 --> 00:23:40,335 [BEEP] 485 00:23:40,335 --> 00:23:41,545 -So they cleared Virgil. 486 00:23:44,164 --> 00:23:44,864 -Yeah. 487 00:23:54,224 --> 00:23:59,254 -Hey, it's the cops' job to find the killer. 488 00:23:59,254 --> 00:24:00,785 It's my job to take care of you. 489 00:24:16,005 --> 00:24:16,706 -Detective Romer. 490 00:24:20,826 --> 00:24:22,635 Jack Morris. 491 00:24:22,635 --> 00:24:23,435 -Ah. 492 00:24:23,435 --> 00:24:25,735 My replacement. 493 00:24:25,735 --> 00:24:28,185 Welcome to Homicide, Detective Morris. 494 00:24:28,185 --> 00:24:30,425 Oh, you got a chance to look at the McCabe files. 495 00:24:30,425 --> 00:24:32,216 -Everything in the file. 496 00:24:32,216 --> 00:24:37,026 -If you read everything in the file-- well, good luck with it. 497 00:24:37,026 --> 00:24:38,755 I've seen some dead ends in my day, 498 00:24:38,755 --> 00:24:40,116 but this one takes the cake. 499 00:24:43,346 --> 00:24:48,066 You want Jane Alexander's bank statements and phone records? 500 00:24:48,066 --> 00:24:51,846 You don't buy the robbery theory? 501 00:24:51,846 --> 00:24:54,906 You do know we cleared Jane and her boyfriend months ago. 502 00:24:54,906 --> 00:24:56,096 She was in San Francisco. 503 00:24:56,096 --> 00:24:57,726 He was in Los Angeles. 504 00:24:57,726 --> 00:25:00,046 They talked on the phone that night. 505 00:25:00,046 --> 00:25:01,906 -Read that. 506 00:25:01,906 --> 00:25:03,596 -You got a theory? 507 00:25:03,596 --> 00:25:04,956 -Mm. 508 00:25:04,956 --> 00:25:07,217 -Yeah. 509 00:25:07,217 --> 00:25:10,217 I heard you don't talk much. 510 00:25:10,217 --> 00:25:11,766 Your Captain in Narcotics said you 511 00:25:11,766 --> 00:25:15,176 were the best interrogator he's ever seen. 512 00:25:15,176 --> 00:25:17,826 How does that work, if you don't talk? 513 00:25:17,826 --> 00:25:18,836 -Me talking ain't the point. 514 00:25:26,457 --> 00:25:31,256 -You, uh, you realize it's July, right? 515 00:25:31,256 --> 00:25:33,667 Probably start wrapping these Christmas presents after Labor 516 00:25:33,667 --> 00:25:36,487 Day and I think you'd still make it. 517 00:25:36,487 --> 00:25:40,577 -There's something missing, Tom, and it's about the checkbook. 518 00:25:40,577 --> 00:25:43,667 -Jane, I really think we ought take that trip to Ireland. 519 00:25:43,667 --> 00:25:45,157 Let the police do their job. 520 00:25:45,157 --> 00:25:46,588 You're gonna go crazy if you keep this up. 521 00:25:46,588 --> 00:25:49,817 -I can't go anywhere right now. 522 00:25:49,817 --> 00:25:50,987 -I'm not going to allow whoever did 523 00:25:50,987 --> 00:25:52,247 this to make you a victim as well. 524 00:25:52,247 --> 00:25:53,678 I'm not. 525 00:25:53,678 --> 00:25:54,927 [DOORBELL RINGS] 526 00:25:54,927 --> 00:25:56,347 I'll get it. 527 00:25:58,658 --> 00:25:59,347 DET. 528 00:25:59,347 --> 00:26:00,047 MORRIS: Hi. 529 00:26:00,047 --> 00:26:01,938 Detective Morris, San Jose PD. 530 00:26:01,938 --> 00:26:03,647 Can I come in, please? 531 00:26:03,647 --> 00:26:04,968 TOM: Yeah, of course. 532 00:26:04,968 --> 00:26:06,148 This way. 533 00:26:06,148 --> 00:26:08,178 Jane Alexander, Detective Morris, 534 00:26:08,178 --> 00:26:09,427 San Jose Police Department. 535 00:26:09,427 --> 00:26:10,278 -Hi. 536 00:26:10,278 --> 00:26:11,138 -Jane. 537 00:26:11,138 --> 00:26:11,938 Jack. 538 00:26:11,938 --> 00:26:12,707 -Hi. 539 00:26:12,707 --> 00:26:15,058 So what happened to Detective Romer? 540 00:26:15,058 --> 00:26:16,968 -He took a job in private security. 541 00:26:16,968 --> 00:26:17,918 I'm the new guy. 542 00:26:17,918 --> 00:26:20,488 I Just transferred in from Narcotics. 543 00:26:20,488 --> 00:26:23,908 -Oh, so it's your first homicide? 544 00:26:23,908 --> 00:26:26,328 -They always give the new guy a cold case. 545 00:26:26,328 --> 00:26:27,038 -Cold case? 546 00:26:27,038 --> 00:26:27,738 OK. 547 00:26:27,738 --> 00:26:30,088 That's encouraging. 548 00:26:30,088 --> 00:26:32,738 -Detective, can I offer you a glass of lemonade? 549 00:26:32,738 --> 00:26:33,948 -Ah, yes, thank you. 550 00:26:37,378 --> 00:26:41,089 Kind of ran into a dead end on the robbery angle. 551 00:26:41,089 --> 00:26:41,788 -Well, yeah. 552 00:26:41,788 --> 00:26:43,319 Of course you said. 553 00:26:43,319 --> 00:26:45,259 What robber's going to throw her stuff around 554 00:26:45,259 --> 00:26:47,219 and then leave behind her cash? 555 00:26:47,219 --> 00:26:49,449 -Jane's been reading a lot of Gertrude's old mysteries. 556 00:26:49,449 --> 00:26:50,149 -Hm. 557 00:26:54,088 --> 00:26:55,808 Oh, that's really good. 558 00:26:55,808 --> 00:26:57,779 Nice and tangy. 559 00:26:57,779 --> 00:27:00,549 -So do you have any leads, Detective? 560 00:27:00,549 --> 00:27:02,679 -I've been looking a little closer to home-- 561 00:27:02,679 --> 00:27:05,879 friends, acquaintances, family members. 562 00:27:05,879 --> 00:27:08,429 -I'm her only family member, and her friends 563 00:27:08,429 --> 00:27:10,819 are older than the automobile. 564 00:27:10,819 --> 00:27:13,339 -You know of any financial dealings 565 00:27:13,339 --> 00:27:15,129 that Mrs. McCabe would have had? 566 00:27:15,129 --> 00:27:17,359 Loans, private party purchases? 567 00:27:17,359 --> 00:27:20,109 -I borrowed $25,000 from her for house repairs, 568 00:27:20,109 --> 00:27:23,089 and when I tried to pay it back she just tore up the check. 569 00:27:23,089 --> 00:27:23,789 -Hm. 570 00:27:26,789 --> 00:27:29,269 -Ah, boy, that-- that is really good. 571 00:27:29,269 --> 00:27:32,840 It's a lot better than the stuff in the can. 572 00:27:32,840 --> 00:27:38,539 Um, do you know what Mrs. McCabe's estate was worth? 573 00:27:38,539 --> 00:27:39,740 Houses, insurance? 574 00:27:39,740 --> 00:27:41,690 -Well, that's all tied up in the homicide. 575 00:27:41,690 --> 00:27:42,680 Even the insurance. 576 00:27:42,680 --> 00:27:44,170 -Oh, right. 577 00:27:44,170 --> 00:27:47,609 -I have a feeling you already know this, Detective. 578 00:27:47,609 --> 00:27:52,370 -Ah, I've been looking at it. 579 00:27:52,370 --> 00:27:55,110 I think it's worth about a million dollars. 580 00:27:55,110 --> 00:27:55,810 -Probably. 581 00:28:00,260 --> 00:28:01,120 -Oh, one more thing. 582 00:28:01,120 --> 00:28:03,040 Uh, we're fingerprinting anybody who 583 00:28:03,040 --> 00:28:06,140 was a regular at the McCabe house. 584 00:28:06,140 --> 00:28:08,220 Would you two mind coming down tomorrow to be fingerprinted? 585 00:28:11,081 --> 00:28:12,220 -Not a problem. 586 00:28:12,220 --> 00:28:13,350 Of course. 587 00:28:13,350 --> 00:28:14,041 -Great. 588 00:28:17,041 --> 00:28:18,191 Lemonade was spectacular. 589 00:28:18,191 --> 00:28:19,141 Thank you. 590 00:28:22,471 --> 00:28:23,850 -I'll see him out. 591 00:28:43,691 --> 00:28:44,681 [BEEP] 592 00:28:51,131 --> 00:28:52,121 [BEEP] 593 00:28:55,591 --> 00:28:56,582 [BEEP] 594 00:29:02,041 --> 00:29:04,131 -You know the killer wore latex gloves. 595 00:29:04,131 --> 00:29:06,552 There are no prints. 596 00:29:06,552 --> 00:29:08,532 -Sometimes you have to stir the pot. 597 00:29:14,772 --> 00:29:16,722 I want to thank you both for coming down. 598 00:29:16,722 --> 00:29:18,602 -Of course. 599 00:29:18,602 --> 00:29:22,511 -I just got this file from the FBI Behavioral Science Unit. 600 00:29:22,511 --> 00:29:26,222 They profile crimes, difficult ones without that many clues. 601 00:29:26,222 --> 00:29:26,922 -OK? 602 00:29:26,922 --> 00:29:27,621 DET. 603 00:29:27,621 --> 00:29:28,762 MORRIS: I shouldn't be doing this, 604 00:29:28,762 --> 00:29:31,502 but I would like to share some of this with you. 605 00:29:31,502 --> 00:29:32,522 You mind sitting down? 606 00:29:32,522 --> 00:29:33,222 -Sure. 607 00:29:33,222 --> 00:29:34,212 -No, no. 608 00:29:49,442 --> 00:29:50,143 DET. 609 00:29:50,143 --> 00:29:53,093 MORRIS: "It's probable the killer or killers were known 610 00:29:53,093 --> 00:29:57,323 to the victim and acquainted with her normal routines. 611 00:29:57,323 --> 00:29:59,393 The lack of a forced entry and trauma 612 00:29:59,393 --> 00:30:02,002 to the back of the victim's head indicates 613 00:30:02,002 --> 00:30:04,533 she trusted her assailant enough to permit 614 00:30:04,533 --> 00:30:07,193 him entry and turn her back." 615 00:30:07,193 --> 00:30:10,962 -Or maybe she turned her back to run? 616 00:30:10,962 --> 00:30:11,663 DET. 617 00:30:11,663 --> 00:30:13,653 MORRIS: "Since investigators have yet 618 00:30:13,653 --> 00:30:16,433 to identify missing objects other then the victim's 619 00:30:16,433 --> 00:30:19,413 checkbook, the ransacking may be viewed 620 00:30:19,413 --> 00:30:21,713 as an attempt to mislead investigators 621 00:30:21,713 --> 00:30:25,103 into thinking the crime was a robbery. 622 00:30:25,103 --> 00:30:30,494 The repeated attempts at killing the victim, which included 623 00:30:30,494 --> 00:30:33,723 multiple stab wounds and bludgeoning, 624 00:30:33,723 --> 00:30:36,903 suggest the killer was inexperienced in the commission 625 00:30:36,903 --> 00:30:39,183 of a violent crime. 626 00:30:39,183 --> 00:30:43,894 The most likely motive for the murder of Gertrude McCabe 627 00:30:43,894 --> 00:30:48,283 was to gain the proceeds of her estate. 628 00:30:48,283 --> 00:30:52,884 Do not eliminate the possibility the killer is a woman." 629 00:30:52,884 --> 00:30:56,433 -Are you insinuating I killed my aunt? 630 00:30:56,433 --> 00:30:58,664 The woman who raised me? 631 00:30:58,664 --> 00:31:00,234 -I'm just reading from the report. 632 00:31:00,234 --> 00:31:00,934 -OK. 633 00:31:00,934 --> 00:31:02,824 You know what, Detective? 634 00:31:02,824 --> 00:31:03,524 This is ridiculous. 635 00:31:03,524 --> 00:31:06,184 First of all, [INAUDIBLE] anyone's money. 636 00:31:06,184 --> 00:31:08,134 I've got a trust that I'm about to cash that will more 637 00:31:08,134 --> 00:31:09,474 than take care of us financially, 638 00:31:09,474 --> 00:31:11,224 and she's very aware of that. 639 00:31:11,224 --> 00:31:12,424 Not to mention the fact that she was 640 00:31:12,424 --> 00:31:15,414 in San Francisco at the time of the murder. 641 00:31:15,414 --> 00:31:18,584 You know, baby, I think the detective here 642 00:31:18,584 --> 00:31:20,905 has is not interested in solving a murder. 643 00:31:20,905 --> 00:31:22,865 I think he's interested in clearing a case. 644 00:31:22,865 --> 00:31:24,825 -You're wasting your time, Detective. 645 00:31:24,825 --> 00:31:28,355 And meanwhile, there's a murderer getting away with it. 646 00:31:28,355 --> 00:31:29,754 -I think it's time we get you an attorney. 647 00:31:35,774 --> 00:31:37,495 All right, well, let's make sure that happens ASAP. 648 00:31:37,495 --> 00:31:38,195 OK. 649 00:31:38,195 --> 00:31:39,055 Bye-bye. 650 00:31:39,055 --> 00:31:39,824 [BEEP] 651 00:31:39,824 --> 00:31:43,215 -Tom, they can't really believe I had anything to do with it? 652 00:31:43,215 --> 00:31:44,735 -I have a bad feeling that Detective 653 00:31:44,735 --> 00:31:46,495 Morris doesn't quite see it our way. 654 00:31:46,495 --> 00:31:48,535 -They can't arrest me for something I didn't do. 655 00:31:48,535 --> 00:31:49,425 It's crazy! 656 00:31:49,425 --> 00:31:52,265 -I think they're giving a lot of credibility to that FBI report. 657 00:31:52,265 --> 00:31:54,025 You know, they said she was killed 658 00:31:54,025 --> 00:31:56,156 for the proceeds of her estate. 659 00:31:56,156 --> 00:31:58,166 "Do not rule out the prospect the perpetrator 660 00:31:58,166 --> 00:31:59,395 might be a woman." 661 00:31:59,395 --> 00:32:02,845 -I'm scared. 662 00:32:02,845 --> 00:32:05,895 -Baby, look, I'm going to go to Switzerland, 663 00:32:05,895 --> 00:32:07,286 I'm going to take care of business, 664 00:32:07,286 --> 00:32:09,366 I'm going to come back, and we're going to figure this out. 665 00:32:09,366 --> 00:32:12,915 I just need you to be strong right now. 666 00:32:12,915 --> 00:32:14,085 We're going to be together forever. 667 00:32:14,085 --> 00:32:17,946 I just need to know that you're OK, your finances are OK, 668 00:32:17,946 --> 00:32:21,446 the house is taken care of. 669 00:32:21,446 --> 00:32:23,766 -I love you so much. 670 00:32:23,766 --> 00:32:24,826 -I love you, too. 671 00:32:24,826 --> 00:32:25,816 It's gonna be fine. 672 00:32:32,236 --> 00:32:41,986 [PHONE RINGING] 673 00:32:41,986 --> 00:32:42,866 [BEEP] 674 00:32:42,866 --> 00:32:43,306 -Hello? 675 00:32:43,306 --> 00:32:44,076 -Jane. 676 00:32:44,076 --> 00:32:45,586 Jack Morris. 677 00:32:45,586 --> 00:32:47,526 Not calling too late, am I? 678 00:32:47,526 --> 00:32:49,076 -Uh, no, it's OK. 679 00:32:49,076 --> 00:32:51,336 -I was wondering if you could do me another favor. 680 00:32:51,336 --> 00:32:54,286 Could you and Tom come back down to San Jose? 681 00:32:54,286 --> 00:32:55,757 -Tom just left for Switzerland. 682 00:32:55,757 --> 00:32:57,446 Why, what do you want? 683 00:32:57,446 --> 00:32:59,666 -Need you take a polygraph. 684 00:32:59,666 --> 00:33:02,366 -You want to take a lie detector test. 685 00:33:02,366 --> 00:33:05,057 -I just need to clear everyone I can. 686 00:33:05,057 --> 00:33:07,217 Trying to refocus the case. 687 00:33:07,217 --> 00:33:08,666 -This is insane. 688 00:33:08,666 --> 00:33:11,317 -Come down tomorrow. 689 00:33:11,317 --> 00:33:12,457 Get a good night's sleep. 690 00:33:14,697 --> 00:33:15,397 [BEEP] 691 00:33:15,397 --> 00:33:16,667 -Yeah, I'm sure I will. 692 00:33:26,847 --> 00:33:28,118 -I'm Jim Rhode, Jane's attorney. 693 00:33:28,118 --> 00:33:30,357 I'd like to see the questions that you're going to ask her. 694 00:33:30,357 --> 00:33:31,058 -Chris. 695 00:33:54,207 --> 00:33:56,828 -Is your name Jane Alexander? 696 00:33:56,828 --> 00:33:58,818 -Yes. 697 00:33:58,818 --> 00:34:01,578 EXAMINER: Do you live in Pacific Heights? 698 00:34:01,578 --> 00:34:02,958 -Yes. 699 00:34:02,958 --> 00:34:05,608 EXAMINER: Did you enter the home of Gertrude McCabe 700 00:34:05,608 --> 00:34:07,648 on October 6 of last year? 701 00:34:07,648 --> 00:34:08,908 -No. 702 00:34:08,908 --> 00:34:11,138 EXAMINER: Did you learn about the death of Gertrude 703 00:34:11,138 --> 00:34:11,998 by phone call? 704 00:34:14,569 --> 00:34:18,198 Did you learn of the death of Gertrude McCabe by phone call? 705 00:34:18,198 --> 00:34:20,629 -Yes. 706 00:34:20,629 --> 00:34:23,148 -Did you plan the murder of Gertrude McCabe with anyone 707 00:34:23,148 --> 00:34:23,968 prior to her death? 708 00:34:23,968 --> 00:34:26,318 -No. 709 00:34:26,318 --> 00:34:27,518 EXAMINER: Did you take the checkbook 710 00:34:27,518 --> 00:34:29,999 from Gertrude McCabe's home? 711 00:34:29,999 --> 00:34:30,989 -No. 712 00:34:30,989 --> 00:34:32,869 -Did you assist anyone in planning 713 00:34:32,869 --> 00:34:35,368 the murder of Gertrude McCabe? 714 00:34:35,368 --> 00:34:36,438 JANE: No. 715 00:34:36,438 --> 00:34:38,319 EXAMINER: Were you present at the home of Gertrude 716 00:34:38,319 --> 00:34:40,119 McCabe at the time of her death? 717 00:34:40,119 --> 00:34:42,039 JANE: No. 718 00:34:42,039 --> 00:34:43,849 -Did you murder Gertrude McCabe? 719 00:34:43,849 --> 00:34:44,549 -No. 720 00:34:50,579 --> 00:34:52,029 -You didn't do it. 721 00:34:52,029 --> 00:34:53,949 -[SIGH] Of course I didn't. 722 00:34:53,949 --> 00:34:55,959 -I was pretty sure you didn't. 723 00:34:55,959 --> 00:34:57,960 -Why did you put me through that? 724 00:34:57,960 --> 00:35:00,839 -Had to make sure you had no involvement before or after. 725 00:35:00,839 --> 00:35:02,379 -Are we done here? 726 00:35:02,379 --> 00:35:03,080 -Sure. 727 00:35:06,389 --> 00:35:08,669 -What's your next step? 728 00:35:08,669 --> 00:35:10,270 -Same old step. 729 00:35:10,270 --> 00:35:10,999 Catch a murderer. 730 00:35:26,650 --> 00:35:29,770 [DIALING PHONE] 731 00:35:32,420 --> 00:35:33,880 [PHONE RINGING] 732 00:35:33,880 --> 00:35:34,710 JOEL: op: Hello? 733 00:35:34,710 --> 00:35:35,850 -Hi-- hi, Joel? 734 00:35:35,850 --> 00:35:38,260 It's Jane Alexander, up in San Francisco. 735 00:35:38,260 --> 00:35:39,210 -Yeah! 736 00:35:39,210 --> 00:35:40,670 What can I do for you? 737 00:35:40,670 --> 00:35:44,260 -Um, I'm just wondering if maybe you heard from Tom lately? 738 00:35:44,260 --> 00:35:47,230 He's in Switzerland, but I-- has he called you at all? 739 00:35:47,230 --> 00:35:47,930 -No, not in a while. 740 00:35:47,930 --> 00:35:49,110 Not since he left. 741 00:35:55,970 --> 00:35:58,000 -If he calls you, can you just ask 742 00:35:58,000 --> 00:35:59,941 him to get in touch with me? 743 00:35:59,941 --> 00:36:01,290 -Sure, no problem. 744 00:36:01,290 --> 00:36:02,460 Take care. 745 00:36:02,460 --> 00:36:04,891 -Thank you. 746 00:36:04,891 --> 00:36:05,871 [PHONE RINGING] 747 00:36:11,791 --> 00:36:13,271 [DOORBELL RINGS] 748 00:36:22,631 --> 00:36:24,111 [DOORBELL RINGS] 749 00:36:36,441 --> 00:36:37,942 -Jack. 750 00:36:37,942 --> 00:36:39,781 -You got some coffee? 751 00:36:39,781 --> 00:36:41,192 I got something you need to see. 752 00:36:47,841 --> 00:36:50,212 Look at that. 753 00:36:50,212 --> 00:36:53,352 -It's a car rental receipt with your name on it. 754 00:36:53,352 --> 00:36:57,841 -Yesterday I flew to Los Angeles, I rented that car, 755 00:36:57,841 --> 00:37:01,892 and I drove from the airport to San Jose. 756 00:37:01,892 --> 00:37:04,001 I marked the mileage at the bottom. 757 00:37:04,001 --> 00:37:05,442 JANE: 672 miles. 758 00:37:08,212 --> 00:37:15,202 -Now, look at this receipt. 759 00:37:15,202 --> 00:37:16,522 JANE: Henry Carmichael. 760 00:37:16,522 --> 00:37:21,532 -That's the same car, same license plate, rented the day 761 00:37:21,532 --> 00:37:23,573 that your aunt was murdered. 762 00:37:23,573 --> 00:37:25,682 Look at the mileage. 763 00:37:25,682 --> 00:37:30,803 -You're telling me that Henry Carmichael killed my aunt? 764 00:37:30,803 --> 00:37:32,172 -No. 765 00:37:32,172 --> 00:37:38,853 Henry Carmichael rented the car, but he never left Los Angeles. 766 00:37:38,853 --> 00:37:40,833 I checked. 767 00:37:40,833 --> 00:37:41,973 -I don't understand. 768 00:37:41,973 --> 00:37:48,243 -Henry Carmichael gave the car that he rented to someone who 769 00:37:48,243 --> 00:37:53,053 didn't want his name on the rental car receipt. 770 00:37:53,053 --> 00:37:54,023 [RINGS DOORBELL] 771 00:37:54,023 --> 00:37:58,003 TOM (VOICEOVER): Tom O'Donnell drove to San Jose. 772 00:37:58,003 --> 00:38:02,623 Tom O'Donnell murdered Gertrude McCabe. 773 00:38:02,623 --> 00:38:06,233 -Have you gone completely mad? 774 00:38:06,233 --> 00:38:07,643 I've known this man for 20 years. 775 00:38:07,643 --> 00:38:09,733 I've never even heard him raise his voice. 776 00:38:09,733 --> 00:38:12,593 -The mileage points to Tom. 777 00:38:12,593 --> 00:38:15,623 -What possible motive could he have? 778 00:38:15,623 --> 00:38:19,094 -The oldest motive in the world-- money. 779 00:38:19,094 --> 00:38:21,833 Your aunt's estate was worth almost a million dollars. 780 00:38:21,833 --> 00:38:22,533 -No. 781 00:38:22,533 --> 00:38:24,304 Tom is not related to Gertrude. 782 00:38:24,304 --> 00:38:26,064 He doesn't get a penny. 783 00:38:28,954 --> 00:38:30,883 -I knew this was going to be difficult for you-- 784 00:38:30,883 --> 00:38:33,544 -No, I'll tell you what's difficult. 785 00:38:33,544 --> 00:38:36,584 My aunt is dead, and since you can't nail it on me, 786 00:38:36,584 --> 00:38:37,844 you're gonna nail it on someone else 787 00:38:37,844 --> 00:38:39,494 who had nothing to do with it. 788 00:38:48,854 --> 00:38:51,414 -Something else I want you to look at. 789 00:38:51,414 --> 00:38:52,944 This is a picture of a tissue that 790 00:38:52,944 --> 00:38:55,365 was found in your aunt's house. 791 00:38:55,365 --> 00:38:58,104 Didn't match anything she had. 792 00:38:58,104 --> 00:39:00,724 There's also a lipstick smudge. 793 00:39:00,724 --> 00:39:03,924 And we checked around, and it didn't 794 00:39:03,924 --> 00:39:05,914 match anything that she owned. 795 00:39:05,914 --> 00:39:08,904 I need you to just think about this. 796 00:39:08,904 --> 00:39:10,805 Check it out. 797 00:39:10,805 --> 00:39:14,045 -Where did they find it? 798 00:39:14,045 --> 00:39:18,845 -They found it stuffed down her throat in your crude attempt 799 00:39:18,845 --> 00:39:21,055 to keep her silent. 800 00:39:21,055 --> 00:39:22,324 -Good night, Detective. 801 00:39:40,886 --> 00:39:42,896 JANE (ON PHONE): This detective said you rented a car 802 00:39:42,896 --> 00:39:44,315 and gave it to Tom. 803 00:39:44,315 --> 00:39:46,685 -[SCOFFS] 804 00:39:46,685 --> 00:39:48,836 I put the rental car on my credit card 805 00:39:48,836 --> 00:39:50,036 because I owed Tom money. 806 00:39:50,036 --> 00:39:51,535 You know, he spent all day going to banks, 807 00:39:51,535 --> 00:39:55,505 trying to refinance your house for you? 808 00:39:55,505 --> 00:40:00,016 I-- I can't believe this, Jane. 809 00:40:00,016 --> 00:40:03,496 BANKER: I'm sorry, Jane, you don't have enough to cover it. 810 00:40:03,496 --> 00:40:05,156 -How can my balance be this low? 811 00:40:05,156 --> 00:40:05,876 I've never overdrawn. 812 00:40:05,876 --> 00:40:07,815 I've been at this bank forever. 813 00:40:07,815 --> 00:40:09,286 -You weren't aware that Tom transferred 814 00:40:09,286 --> 00:40:11,116 a large sum before he left? 815 00:40:11,116 --> 00:40:13,346 -He was just managing some stocks. 816 00:40:13,346 --> 00:40:15,766 BANKER: Well, he transferred the money somewhere. 817 00:40:15,766 --> 00:40:18,196 -What about the line of credit on my home? 818 00:40:18,196 --> 00:40:20,006 -Looks like you're maxed out, plus 819 00:40:20,006 --> 00:40:21,606 you have a balloon payment due. 820 00:40:21,606 --> 00:40:22,306 Sorry. 821 00:41:13,598 --> 00:41:17,247 TOM: "My dearest Jane, I asked a friend to forward this letter 822 00:41:17,247 --> 00:41:18,618 to you. 823 00:41:18,618 --> 00:41:21,167 When I returned to Switzerland, the authorities 824 00:41:21,167 --> 00:41:22,698 were investigating my former business 825 00:41:22,698 --> 00:41:24,858 partners for some of our transactions. 826 00:41:24,858 --> 00:41:26,148 It's a mess. 827 00:41:26,148 --> 00:41:28,307 My partners tried to blame me. 828 00:41:28,307 --> 00:41:30,697 There have been threats, and I fear 829 00:41:30,697 --> 00:41:33,418 it could be dangerous for anyone I'm close to. 830 00:41:33,418 --> 00:41:36,557 It pains me more than you will ever know, 831 00:41:36,557 --> 00:41:38,038 but you must not try to contact me 832 00:41:38,038 --> 00:41:39,788 until this mess is cleared up. 833 00:41:39,788 --> 00:41:41,727 I only want what's best for you, and I 834 00:41:41,727 --> 00:41:44,378 miss you more than you could imagine. 835 00:41:44,378 --> 00:41:46,978 I will never forget our magnificent years together. 836 00:41:46,978 --> 00:42:03,948 All my love, Tom." 837 00:42:03,948 --> 00:42:04,648 DET. 838 00:42:04,648 --> 00:42:06,449 MORRIS (VOICEOVER): This is a picture of a tissue that 839 00:42:06,449 --> 00:42:08,028 was found in your aunt's house. 840 00:42:08,028 --> 00:42:11,038 There's also a lipstick smudge. 841 00:42:11,038 --> 00:42:14,409 Now we checked around, and it didn't 842 00:42:14,409 --> 00:42:16,018 mention anything that she owned. 843 00:42:23,689 --> 00:42:29,369 They found it stuffed down her throat in a crude attempt 844 00:42:29,369 --> 00:42:31,359 to keep her silent. 845 00:42:46,329 --> 00:42:47,149 -This is an antique. 846 00:42:47,149 --> 00:42:48,219 It belonged to my aunt. 847 00:42:48,219 --> 00:42:53,910 So $200 is the best I can do on that. 848 00:42:53,910 --> 00:42:54,610 OK, sir. 849 00:42:54,610 --> 00:42:56,050 Thank you very much. 850 00:42:59,910 --> 00:43:01,200 -I got a message you wanted to see me. 851 00:43:01,200 --> 00:43:02,200 Something important? 852 00:43:02,200 --> 00:43:03,220 -Yep. 853 00:43:03,220 --> 00:43:03,920 DET. 854 00:43:03,920 --> 00:43:05,150 MORRIS: You moving? 855 00:43:05,150 --> 00:43:05,920 -No. 856 00:43:05,920 --> 00:43:07,800 Um, the bank foreclosed on my house. 857 00:43:07,800 --> 00:43:09,430 I owe more than it's worth, so they're 858 00:43:09,430 --> 00:43:10,780 just gonna take it off my hands. 859 00:43:10,780 --> 00:43:13,380 Let's go inside. 860 00:43:13,380 --> 00:43:14,770 Evie, you can keep an eye on this, right? 861 00:43:22,530 --> 00:43:24,250 This is the lipstick. 862 00:43:24,250 --> 00:43:26,700 I kissed him when he was going to LA, 863 00:43:26,700 --> 00:43:30,510 and he wiped it off and put the tissue in his pocket. 864 00:43:30,510 --> 00:43:31,460 This is the exact tube. 865 00:43:34,221 --> 00:43:37,710 It was very clever, giving me the photo. 866 00:43:37,710 --> 00:43:39,880 -Some people you push. 867 00:43:39,880 --> 00:43:41,650 Some people come by their own design. 868 00:43:44,301 --> 00:43:46,770 -I got this from Tom on Christmas Eve. 869 00:43:46,770 --> 00:43:48,920 He says he's in Europe. 870 00:43:48,920 --> 00:43:51,681 He's still in the country, isn't he? 871 00:43:51,681 --> 00:43:54,831 -I checked every airline and cruise ship from Canada 872 00:43:54,831 --> 00:44:01,781 to Mexico, and unless he swam, he's in the US somewhere. 873 00:44:01,781 --> 00:44:06,242 -I feel like the world's biggest idiot. 874 00:44:06,242 --> 00:44:07,292 -You said it yourself, Jane. 875 00:44:07,292 --> 00:44:09,871 He never gave you any reason to mistrust him. 876 00:44:09,871 --> 00:44:13,392 -And that trust has taken everything from me. 877 00:44:13,392 --> 00:44:17,721 -Even with this, I have no evidence. 878 00:44:17,721 --> 00:44:20,592 There is one thing that I can do. 879 00:44:20,592 --> 00:44:23,371 You fill out a complaint for him taking your money 880 00:44:23,371 --> 00:44:25,181 and I will put it on the wire. 881 00:44:25,181 --> 00:44:28,552 And when we find him, I will interrogate 882 00:44:28,552 --> 00:44:31,351 this guy for murder. 883 00:44:31,351 --> 00:44:33,942 This guy's dangerous, Jane. 884 00:44:33,942 --> 00:44:35,122 There's no telling what he's going 885 00:44:35,122 --> 00:44:37,932 to do when he finds out we're on his trail. 886 00:44:37,932 --> 00:44:38,832 -OK. 887 00:44:38,832 --> 00:44:40,282 You arrest Tom O'Donnell. 888 00:44:40,282 --> 00:44:41,352 I can take care of myself. 889 00:44:48,392 --> 00:44:51,352 It's kind of small. 890 00:44:51,352 --> 00:44:53,832 -Ooh! 891 00:44:53,832 --> 00:44:56,322 Kind of small? 892 00:44:56,322 --> 00:44:58,962 You know, I-- maybe it should come 893 00:44:58,962 --> 00:45:00,052 with a shoehorn or something. 894 00:45:00,052 --> 00:45:01,132 What do you think? 895 00:45:01,132 --> 00:45:03,492 -It's cozy. 896 00:45:03,492 --> 00:45:05,053 -Wait a minute. 897 00:45:05,053 --> 00:45:08,522 Come on, you're not seriously thinking of living here? 898 00:45:08,522 --> 00:45:11,213 -It's very cheap by San Francisco standards. 899 00:45:11,213 --> 00:45:12,173 -Well, how about free? 900 00:45:12,173 --> 00:45:14,393 Come live with me and Bob. 901 00:45:14,393 --> 00:45:18,662 I can't let you-- I can't-- I can't let you stay here. 902 00:45:18,662 --> 00:45:21,932 -Ev, you're a great friend, but I dug myself into this hole. 903 00:45:21,932 --> 00:45:23,643 I'm digging myself out of it. 904 00:45:30,693 --> 00:45:32,363 INTERVIEWER: Honestly, when I spoke to the agency, 905 00:45:32,363 --> 00:45:34,323 I was a little concerned. 906 00:45:34,323 --> 00:45:35,023 JANE: Why? 907 00:45:35,023 --> 00:45:36,383 -Well, the job recruiter said you 908 00:45:36,383 --> 00:45:39,713 hadn't worked in, um, what is it? 909 00:45:39,713 --> 00:45:40,683 -Um, it's a little while. 910 00:45:40,683 --> 00:45:41,383 INTERVIEWER: Oh. 911 00:45:41,383 --> 00:45:43,264 -I worked on Wall Street. 912 00:45:43,264 --> 00:45:45,364 -Makes me wonder why they sent you here. 913 00:45:45,364 --> 00:45:48,464 -Something about nobody else wanting this job. 914 00:45:48,464 --> 00:45:49,264 -OK. 915 00:45:49,264 --> 00:45:53,073 Do you mind if I ask you why you requested the night shift? 916 00:45:53,073 --> 00:45:55,113 -Um, during the day, I'm tracking a killer. 917 00:45:55,113 --> 00:46:01,193 [PHONE RINGS] 918 00:46:01,193 --> 00:46:03,654 -Deirdre Hill Rest Home, how may I direct your call? 919 00:46:44,654 --> 00:46:45,354 DET. 920 00:46:45,354 --> 00:46:47,534 MORRIS (VOICEOVER): This guy's dangerous, Jane. 921 00:46:47,534 --> 00:46:48,664 There's no telling what he's gonna 922 00:46:48,664 --> 00:46:50,345 do when he finds out we're on his trail. 923 00:47:08,305 --> 00:47:10,305 -[GASP] 924 00:47:29,765 --> 00:47:31,266 [SLAMS DOOR] 925 00:48:50,108 --> 00:48:54,048 [CELL PHONE RINGING] 926 00:48:54,048 --> 00:48:54,747 -Hello? 927 00:48:54,747 --> 00:48:55,447 -Jane. 928 00:48:55,447 --> 00:48:56,388 Jack Morris. 929 00:48:56,388 --> 00:48:57,767 -Have you been getting my letters? 930 00:48:57,767 --> 00:48:59,537 -You mean, "Roses are red, violets are blue, 931 00:48:59,537 --> 00:49:01,198 Tom O'Donnell's laughing at you"? 932 00:49:01,198 --> 00:49:03,358 We got a whole pile of them. 933 00:49:03,358 --> 00:49:04,787 -You can expect more. 934 00:49:04,787 --> 00:49:05,827 -Jane, listen to me. 935 00:49:05,827 --> 00:49:07,658 If Tom is in touch with his friends 936 00:49:07,658 --> 00:49:10,558 and he finds out you're trying to track him down, 937 00:49:10,558 --> 00:49:13,308 that increases the chances of him coming after you. 938 00:49:13,308 --> 00:49:15,248 -OK, let's look at it this way. 939 00:49:15,248 --> 00:49:18,548 If Tom O'Donnell kills me, he'll be easier to catch. 940 00:49:18,548 --> 00:49:20,568 You can expect more letters. 941 00:49:20,568 --> 00:49:21,558 [BEEP] 942 00:49:42,318 --> 00:49:43,208 -Good night, Jane. 943 00:49:43,208 --> 00:49:44,458 -Good night. -Try to keep awake. 944 00:49:44,458 --> 00:49:45,158 -OK. 945 00:49:51,448 --> 00:49:56,318 [CELL PHONE RINGING] 946 00:49:56,318 --> 00:49:58,269 [BEEP] 947 00:49:58,269 --> 00:50:00,219 -Hello? 948 00:50:00,219 --> 00:50:03,089 Hello? 949 00:50:03,089 --> 00:50:05,539 [BEEP] 950 00:50:05,539 --> 00:50:10,939 [CELL PHONE RINGING] 951 00:50:10,939 --> 00:50:11,719 [BEEP] 952 00:50:11,719 --> 00:50:12,409 Hello? 953 00:50:51,440 --> 00:50:55,420 [DIALING PHONE] 954 00:50:55,420 --> 00:50:57,410 [PHONE RINGING] 955 00:50:57,410 --> 00:50:58,221 WOMAN (ON PHONE): Hello? 956 00:50:58,221 --> 00:50:59,750 JANE (ON PHONE): Is-- is this Shelley Markham? 957 00:50:59,750 --> 00:51:01,600 This is Jane Alexander. 958 00:51:01,600 --> 00:51:02,530 -Oh, hey. 959 00:51:02,530 --> 00:51:04,030 Joel told me you called a while back. 960 00:51:04,030 --> 00:51:04,730 How are you doing? 961 00:51:04,730 --> 00:51:07,730 Did the cops ever find that guy who killed your aunt? 962 00:51:07,730 --> 00:51:08,431 -No. 963 00:51:08,431 --> 00:51:10,160 No, they-- no, they didn't. 964 00:51:10,160 --> 00:51:12,720 I'm just wondering if you've heard from Tom. 965 00:51:12,720 --> 00:51:13,850 -Mm, not in a while. 966 00:51:13,850 --> 00:51:15,960 JANE (ON PHONE): But do you remember when you saw him last? 967 00:51:15,960 --> 00:51:19,300 He did mention that he might, um, swing by Las Vegas 968 00:51:19,300 --> 00:51:21,921 and see you and Joel on its way to Europe. 969 00:51:21,921 --> 00:51:23,711 -Yeah, yeah, he stayed with us on his way 970 00:51:23,711 --> 00:51:24,871 to Sweden or something. 971 00:51:24,871 --> 00:51:25,571 -Switzerland. 972 00:51:25,571 --> 00:51:26,310 Switzerland. 973 00:51:26,310 --> 00:51:28,561 You saw him on his way to Switzerland? 974 00:51:28,561 --> 00:51:29,260 -Yeah. 975 00:51:29,260 --> 00:51:31,320 Hey, I gotta get to work. 976 00:51:31,320 --> 00:51:33,221 You take care, OK? 977 00:51:33,221 --> 00:51:33,921 -OK. 978 00:51:33,921 --> 00:51:34,621 [BEEP] 979 00:51:34,621 --> 00:51:37,411 (WHISPERING) Yes, yes, yes! 980 00:51:37,411 --> 00:51:40,411 [BEEP] 981 00:51:40,411 --> 00:51:41,231 Jack. 982 00:51:41,231 --> 00:51:43,682 You have to take a trip to Las Vegas. 983 00:51:47,531 --> 00:51:48,231 DET. 984 00:51:48,231 --> 00:51:51,061 MORRIS (VOICEOVER): Not a bad place to hide, Vegas. 985 00:51:51,061 --> 00:51:53,401 Blend in with all those tourists. 986 00:51:56,581 --> 00:52:06,932 + 987 00:52:06,932 --> 00:52:10,871 -Excuse me, ma'am, have you seen this man? 988 00:52:10,871 --> 00:52:12,841 You folks seen this man? 989 00:52:26,542 --> 00:52:27,242 -Hello, cowboy. 990 00:52:33,102 --> 00:52:35,692 You been bad, Tom, stealing Jane's money. 991 00:52:35,692 --> 00:52:37,782 -I didn't steal anything. 992 00:52:37,782 --> 00:52:40,032 -Then there's the other matter. 993 00:52:40,032 --> 00:52:41,922 You know, Gertrude McCabe. 994 00:52:41,922 --> 00:52:47,712 --[SIGHS] And you wonder why I left. 995 00:52:47,712 --> 00:52:50,172 Is there anyone competent there where you work? 996 00:52:50,172 --> 00:52:51,343 Anywhere at all, Detective? 997 00:52:54,002 --> 00:52:57,853 -I found the car your buddy Henry rented for you. 998 00:52:57,853 --> 00:53:00,523 The one with all those miles? 999 00:53:00,523 --> 00:53:04,893 If you can explain that, this'll all go away, Tom. 1000 00:53:04,893 --> 00:53:07,623 -If I was fleeing a murder charge, 1001 00:53:07,623 --> 00:53:09,513 why would I move to Vegas, where anyone with a brain 1002 00:53:09,513 --> 00:53:10,873 could find me? 1003 00:53:10,873 --> 00:53:12,563 Besides, if you had me on murder charges, 1004 00:53:12,563 --> 00:53:14,123 you wouldn't be arresting me for fraud. 1005 00:53:14,123 --> 00:53:15,723 That's for sure. 1006 00:53:15,723 --> 00:53:17,723 JANE (VOICEOVER): What do you mean, you won't extradite him? 1007 00:53:17,723 --> 00:53:18,893 He murdered an old woman. 1008 00:53:18,893 --> 00:53:21,333 DA MCARTHUR: First of all, you don't have sufficient evidence. 1009 00:53:21,333 --> 00:53:22,764 The issue isn't murder right now. 1010 00:53:22,764 --> 00:53:24,213 It's fraud, for stealing your money. 1011 00:53:24,213 --> 00:53:25,513 I mean, on the surface, the jury could 1012 00:53:25,513 --> 00:53:26,754 see this as a financial dispute. DET. 1013 00:53:26,754 --> 00:53:27,513 MORRIS (VOICEOVER): No. 1014 00:53:27,513 --> 00:53:29,874 I want this guy for the murder of Gertrude McCabe. 1015 00:53:29,874 --> 00:53:32,203 You don't extradite him, we'll lose him forever. 1016 00:53:32,203 --> 00:53:36,393 -And god help you if you let that happen. 1017 00:53:36,393 --> 00:53:38,064 DA MCARTHUR: Extradition proceedings aren't cheap! 1018 00:53:38,064 --> 00:53:38,763 DET. 1019 00:53:38,763 --> 00:53:39,834 MORRIS: You're kidding, right? 1020 00:53:45,593 --> 00:53:47,534 -How do people like that get in power? 1021 00:53:47,534 --> 00:53:48,693 -They get elected. 1022 00:53:48,693 --> 00:53:49,713 -Not by me. 1023 00:53:49,713 --> 00:53:51,484 So where are we? 1024 00:53:51,484 --> 00:53:53,344 -Well, unless we can wave a magic wand 1025 00:53:53,344 --> 00:53:55,883 and get him to volunteer for extradition, 1026 00:53:55,883 --> 00:53:57,494 Tom O'Donnell walks tomorrow. 1027 00:53:57,494 --> 00:54:00,214 -Not if I can help it. 1028 00:54:00,214 --> 00:54:01,644 -Don't do something you're going to regret. 1029 00:54:04,794 --> 00:54:08,245 [KEYS JANGLING] 1030 00:54:08,245 --> 00:54:09,225 [BEEP] 1031 00:54:34,865 --> 00:54:37,825 -Are you OK? 1032 00:54:37,825 --> 00:54:38,805 -Yeah. 1033 00:54:38,805 --> 00:54:40,625 Yeah, Jane, I'm fine. 1034 00:54:43,255 --> 00:54:45,125 Why? 1035 00:54:45,125 --> 00:54:48,295 Jane, why-- why would you do that to me? 1036 00:54:48,295 --> 00:54:51,195 -I didn't want to file the fraud complaint, Tom. 1037 00:54:51,195 --> 00:54:53,205 Please, the bank was going to come after me. 1038 00:54:53,205 --> 00:54:54,905 I never wanted to do it. 1039 00:54:54,905 --> 00:54:57,175 -But you know why I took that money. 1040 00:54:57,175 --> 00:54:58,855 I took it so I could go to Zurich 1041 00:54:58,855 --> 00:55:01,205 and cash the trust, for you! 1042 00:55:01,205 --> 00:55:04,225 I did that for you. 1043 00:55:04,225 --> 00:55:06,846 And now you know what that crazy detective is saying? 1044 00:55:06,846 --> 00:55:09,335 That I killed Gertrude. 1045 00:55:09,335 --> 00:55:10,655 Me! 1046 00:55:10,655 --> 00:55:12,116 -I know. 1047 00:55:12,116 --> 00:55:13,786 -Have you ever seen me hurt anyone? 1048 00:55:13,786 --> 00:55:14,655 -Never. 1049 00:55:14,655 --> 00:55:15,705 -Threaten anyone? 1050 00:55:15,705 --> 00:55:16,405 JANE: No. 1051 00:55:16,405 --> 00:55:17,106 No. 1052 00:55:17,106 --> 00:55:18,465 No, never. 1053 00:55:18,465 --> 00:55:21,786 Tom, please come back willingly and talk to them. 1054 00:55:21,786 --> 00:55:23,745 Don't make them extradite you. 1055 00:55:23,745 --> 00:55:24,446 Please? 1056 00:55:24,446 --> 00:55:28,546 I would never testify against you. 1057 00:55:28,546 --> 00:55:30,006 And I'll drop the fraud charges. 1058 00:55:30,006 --> 00:55:31,606 I settled Gertrude's estate. 1059 00:55:31,606 --> 00:55:32,606 I'm gonna get you an attorney. 1060 00:55:32,606 --> 00:55:33,907 I'll post your bail. 1061 00:55:33,907 --> 00:55:34,806 Please come back. 1062 00:55:42,506 --> 00:55:45,866 -(WHISPERING) I love you, baby. 1063 00:55:45,866 --> 00:55:47,856 -I miss you so much. 1064 00:55:51,467 --> 00:55:52,167 DET. 1065 00:55:52,167 --> 00:55:53,636 MORRIS: OR: You've reached Detective Morris. 1066 00:55:53,636 --> 00:55:54,547 Please leave a message. 1067 00:55:54,547 --> 00:55:55,457 [BEEP] 1068 00:55:55,457 --> 00:55:57,986 -Jack, I waved the magic wand. 1069 00:55:57,986 --> 00:56:01,757 Tom O'Donnell just agreed to voluntary extradition. 1070 00:56:01,757 --> 00:56:02,727 [BEEP] 1071 00:56:21,697 --> 00:56:22,398 BAILIFF: All rise. 1072 00:56:31,347 --> 00:56:32,457 Please be seated. 1073 00:56:35,708 --> 00:56:38,167 JUDGE WILSON: Thomas O'Donnell, you 1074 00:56:38,167 --> 00:56:41,968 pled guilty to one count of fraud for the theft of monies 1075 00:56:41,968 --> 00:56:43,778 from Jane Alexander. 1076 00:56:43,778 --> 00:56:45,618 Do you have anything to say before sentencing? 1077 00:56:49,497 --> 00:56:51,748 -Yes, Your Honor. 1078 00:56:51,748 --> 00:56:53,038 I'm innocent. 1079 00:56:53,038 --> 00:56:54,968 Jane Alexander actually requested 1080 00:56:54,968 --> 00:56:57,788 that I invest a sum of money for her, which I did. 1081 00:56:57,788 --> 00:56:59,707 It wasn't until I paid myself a fee 1082 00:56:59,707 --> 00:57:02,118 that she filed fraud charges against me. 1083 00:57:02,118 --> 00:57:05,348 I pled guilty under duress because of false information 1084 00:57:05,348 --> 00:57:07,948 provided by Ms. Alexander, which is also 1085 00:57:07,948 --> 00:57:11,068 the reason I returned here voluntarily. 1086 00:57:11,068 --> 00:57:13,698 -Wrong speech, Mr. O'Donnell. 1087 00:57:13,698 --> 00:57:16,668 What I was looking for was, "I'm sorry I stole her money 1088 00:57:16,668 --> 00:57:18,149 and ruined her life." 1089 00:57:18,149 --> 00:57:20,179 Perhaps four years in the state penitentiary 1090 00:57:20,179 --> 00:57:22,538 will give you some time to mull it over. 1091 00:57:22,538 --> 00:57:26,189 Bailiff, remand him to custody. 1092 00:57:26,189 --> 00:57:28,229 Counselor, would you approach the bench, please? 1093 00:57:33,469 --> 00:57:35,159 -But we still can't charge him with murder. 1094 00:57:35,159 --> 00:57:36,619 -DA needs more evidence. 1095 00:57:36,619 --> 00:57:41,329 Right now Tom's got an alibi for everything. 1096 00:57:41,329 --> 00:57:46,029 -Jack, I'm gonna get justice for Gertrude if it kills me. 1097 00:57:46,029 --> 00:57:48,519 [TROLLEY BELL RINGING] 1098 00:57:58,969 --> 00:58:01,319 -Excuse me, do-- do you know where Margaret is? 1099 00:58:01,319 --> 00:58:02,679 -Over there. 1100 00:58:02,679 --> 00:58:04,049 -Thank you. 1101 00:58:04,049 --> 00:58:05,370 Margaret. 1102 00:58:05,370 --> 00:58:07,949 -Jane, how are you? 1103 00:58:07,949 --> 00:58:10,219 I heard what Tom did, taking your money. 1104 00:58:10,219 --> 00:58:11,630 Can't say I'm surprised. 1105 00:58:11,630 --> 00:58:12,620 -Why's that? 1106 00:58:12,620 --> 00:58:14,820 -Well, my husband and me gave him money to invest. 1107 00:58:14,820 --> 00:58:16,720 We never got no statements, nothing. 1108 00:58:16,720 --> 00:58:18,120 He said the company went bankrupt. 1109 00:58:18,120 --> 00:58:19,720 Big lie, that was. 1110 00:58:19,720 --> 00:58:21,910 -Margaret, I-- I was looking at my phone bill 1111 00:58:21,910 --> 00:58:24,940 and I noticed he called you the morning my aunt was murdered. 1112 00:58:24,940 --> 00:58:27,370 -He called to say she died, and-- and that he was coming 1113 00:58:27,370 --> 00:58:29,000 into some money, so he could finally pay us back. 1114 00:58:29,000 --> 00:58:30,350 MAN: Margaret? -I gotta go. 1115 00:58:30,350 --> 00:58:33,500 -Are you sure that was the morning Gertrude was killed? 1116 00:58:33,500 --> 00:58:36,370 He called you three times that month. 1117 00:58:36,370 --> 00:58:37,711 -I'm pretty sure. 1118 00:58:37,711 --> 00:58:39,200 There was a football game on TV. 1119 00:58:39,200 --> 00:58:39,930 49ers and Broncos. 1120 00:58:39,930 --> 00:58:40,630 MAN: Margaret. 1121 00:58:40,630 --> 00:58:41,630 -I really gotta go. 1122 00:58:41,630 --> 00:58:43,620 Sorry. 1123 00:58:43,620 --> 00:58:46,620 [PHONE RINGING] 1124 00:58:46,620 --> 00:58:48,370 -Homicide, Detective Morris. 1125 00:58:48,370 --> 00:58:51,680 -Jack, Tom called his niece and told her Gertrude was murdered 1126 00:58:51,680 --> 00:58:53,951 an hour before we knew she was dead. 1127 00:58:53,951 --> 00:58:56,081 And he told her I was coming into Gertrude's money, OK? 1128 00:58:56,081 --> 00:58:57,171 So there's your motive. 1129 00:58:57,171 --> 00:58:58,351 -She's sure? 1130 00:58:58,351 --> 00:59:01,061 That's the only call he made to her during that period? 1131 00:59:01,061 --> 00:59:02,560 -No, he called her three times that month. 1132 00:59:02,560 --> 00:59:03,660 But she's pretty sure, 'cause she 1133 00:59:03,660 --> 00:59:05,091 remembers the football game being on. 1134 00:59:05,091 --> 00:59:05,111 DET. 1135 00:59:05,111 --> 00:59:06,880 MORRIS (ON PHONE): I'll call the DA and let him know. 1136 00:59:13,010 --> 00:59:14,711 -Mr. McArthur. 1137 00:59:14,711 --> 00:59:16,361 I'm Jane Alexander, remember? 1138 00:59:16,361 --> 00:59:19,911 Did you review Detective Morris' note on Tom O'Donnell's niece? 1139 00:59:19,911 --> 00:59:22,132 -The note says Margaret Wilson was, uh, 1140 00:59:22,132 --> 00:59:24,551 "pretty sure" about the date of Tom's call. 1141 00:59:24,551 --> 00:59:26,731 I can't convict on "pretty sure." 1142 00:59:26,731 --> 00:59:29,141 -You're a pretty good prosecutor, right? 1143 00:59:29,141 --> 00:59:32,242 What is it, 82% convictions on major felonies? 1144 00:59:32,242 --> 00:59:33,332 -A lady who does her homework. 1145 00:59:33,332 --> 00:59:35,981 JANE: Yeah, well, somebody has to. 1146 00:59:35,981 --> 00:59:37,921 Batting average like that should earn you a big fat salary 1147 00:59:37,921 --> 00:59:39,542 in private practice, right? 1148 00:59:39,542 --> 00:59:40,791 -I'm going to need more than this. 1149 00:59:40,791 --> 00:59:42,552 -And I'm gonna need a prosecutor with some guts. 1150 00:59:42,552 --> 00:59:47,762 You don't happen to know where I can find one, do you? 1151 00:59:47,762 --> 00:59:50,532 -Joyce Saldano. 1152 00:59:50,532 --> 00:59:53,802 Guy in my office calls her the queen of lost causes. 1153 00:59:53,802 --> 00:59:56,612 She'll try any case if she believes in it. 1154 00:59:56,612 --> 00:59:57,592 -Thank you. 1155 01:00:09,892 --> 01:00:12,262 -I'll call you back. 1156 01:00:12,262 --> 01:00:12,962 Jane? 1157 01:00:12,962 --> 01:00:13,663 -Yeah. 1158 01:00:13,663 --> 01:00:14,362 -Joyce Saldano. 1159 01:00:14,362 --> 01:00:15,062 -Hi. 1160 01:00:20,652 --> 01:00:22,602 -Do you mind if we get straight to the point? 1161 01:00:22,602 --> 01:00:23,642 -Please. 1162 01:00:23,642 --> 01:00:27,202 -Frankly, this case stinks. 1163 01:00:27,202 --> 01:00:28,843 There's no physical evidence. 1164 01:00:28,843 --> 01:00:32,692 Not a strand of hair, a fingerprint-- nothing. 1165 01:00:32,692 --> 01:00:34,923 No murder weapon, no witnesses. 1166 01:00:34,923 --> 01:00:36,843 -Cases based on circumstantial evidence 1167 01:00:36,843 --> 01:00:38,893 get won all the time, and every bit of this points 1168 01:00:38,893 --> 01:00:40,163 to Tom O'Donnell. 1169 01:00:40,163 --> 01:00:41,862 -Then there's the motive. 1170 01:00:41,862 --> 01:00:43,493 I searched every murder conviction 1171 01:00:43,493 --> 01:00:47,693 in this county going back 30 years. 1172 01:00:47,693 --> 01:00:51,313 There's not one case of a suspect murdering someone 1173 01:00:51,313 --> 01:00:54,243 so that someone else could collect the victim's estate. 1174 01:00:54,243 --> 01:00:54,943 Unless-- 1175 01:00:54,943 --> 01:00:56,613 -Unless they're in it together. 1176 01:00:56,613 --> 01:00:58,963 We're just off to a rousing start. 1177 01:00:58,963 --> 01:01:02,244 -Tom's friend Henry still claims that Tom went to Vegas 1178 01:01:02,244 --> 01:01:04,393 and was back in the afternoon too 1179 01:01:04,393 --> 01:01:07,783 early to have driven to San Jose and back. 1180 01:01:07,783 --> 01:01:10,354 -Personally, Ms. Saldano, I would charge Henry 1181 01:01:10,354 --> 01:01:14,334 with perjury and accessory to murder. 1182 01:01:14,334 --> 01:01:18,043 -That's exactly what I intend to do. 1183 01:01:18,043 --> 01:01:20,384 -I thought you said you weren't gonna take the case. 1184 01:01:20,384 --> 01:01:22,604 -I said the case stinks. 1185 01:01:22,604 --> 01:01:24,504 I didn't say I wasn't gonna take it. 1186 01:01:24,504 --> 01:01:25,974 Why don't you sit down and have some dinner? 1187 01:01:25,974 --> 01:01:28,313 I have a few questions to ask you. 1188 01:01:28,313 --> 01:01:29,434 Please, sit down. 1189 01:01:34,383 --> 01:01:36,314 -Fire away. 1190 01:01:36,314 --> 01:01:42,364 -Jane, if we fail, Tom O'Donnell is a free man. 1191 01:01:42,364 --> 01:01:45,394 -But he isn't free yet. 1192 01:01:45,394 --> 01:01:46,714 No. 1193 01:01:46,714 --> 01:01:48,804 No, no, don't tell me. 1194 01:01:48,804 --> 01:01:50,304 -Model prisoner. 1195 01:01:50,304 --> 01:01:52,144 First offense. 1196 01:01:52,144 --> 01:01:53,484 Gets out this week. 1197 01:01:53,484 --> 01:01:56,404 He only had to serve nine months of the four-year sentence. 1198 01:01:56,404 --> 01:01:58,955 -See, this is why they call it the criminal justice system, 1199 01:01:58,955 --> 01:02:01,244 because it's criminal, the way they administer justice. 1200 01:02:01,244 --> 01:02:04,125 Just don't ask me to hide from him. 1201 01:02:04,125 --> 01:02:06,985 -You know, Detective Morris tells me 1202 01:02:06,985 --> 01:02:08,795 that you're quite adept at finding 1203 01:02:08,795 --> 01:02:10,855 the little pieces of this puzzle. 1204 01:02:10,855 --> 01:02:12,785 I sure could use some more pieces. 1205 01:02:23,245 --> 01:02:25,085 -I just don't understand the purpose of this. 1206 01:02:25,085 --> 01:02:25,105 DET. 1207 01:02:25,105 --> 01:02:26,946 MORRIS: I got Tom to agree to one more interview. 1208 01:02:26,946 --> 01:02:29,575 Told him if he checks out, that he 1209 01:02:29,575 --> 01:02:30,875 never has to talk to me again. 1210 01:02:30,875 --> 01:02:32,605 -But you're lying, right? 1211 01:02:32,605 --> 01:02:36,895 -Me, lie to a murderer and his attorney? [CHUCKLES] 1212 01:02:51,075 --> 01:02:51,925 -Charlie Vaughn. 1213 01:02:51,925 --> 01:02:55,155 I'm Mr. O'Donnell's attorney. 1214 01:02:55,155 --> 01:02:57,195 I want to remind you, Detective, that we're here voluntarily. 1215 01:03:12,296 --> 01:03:15,266 -Anything I can help you with here? 1216 01:03:15,266 --> 01:03:17,616 -I'd like to clear up this Gertrude McCabe stuff. 1217 01:03:17,616 --> 01:03:20,236 -Not as much as I would. 1218 01:03:20,236 --> 01:03:24,906 -It says, um, here you-- you drove to Vegas, correct? 1219 01:03:24,906 --> 01:03:26,206 TOM (ON MONITOR): I drove to Las Vegas. 1220 01:03:26,206 --> 01:03:27,906 I drove up and down the Vegas strip. 1221 01:03:27,906 --> 01:03:30,416 I was waiting for a woman to get off of work. 1222 01:03:30,416 --> 01:03:31,106 DET. 1223 01:03:31,106 --> 01:03:32,066 MORRIS (ON MONITOR): For? 1224 01:03:32,066 --> 01:03:36,077 -For personal reasons, Detective. 1225 01:03:36,077 --> 01:03:37,446 -I can't find her name. 1226 01:03:37,446 --> 01:03:39,097 -You're gaming us, Detective. 1227 01:03:39,097 --> 01:03:41,396 Mr. O'Donnell has refused to supply her name. 1228 01:03:41,396 --> 01:03:42,777 The lady was married. 1229 01:03:42,777 --> 01:03:46,147 -The hotel where this rendezvous took place? 1230 01:03:46,147 --> 01:03:48,586 -You remember every hotel you've ever been in? 1231 01:03:48,586 --> 01:03:49,757 Every restaurant? 1232 01:03:49,757 --> 01:03:50,457 And yes, I did. 1233 01:03:50,457 --> 01:03:51,917 I paid cash. 1234 01:03:51,917 --> 01:03:53,297 I didn't want to hurt Jane if she 1235 01:03:53,297 --> 01:03:54,857 stumbled across a credit card statement. 1236 01:03:54,857 --> 01:03:55,557 DET. 1237 01:03:55,557 --> 01:03:58,407 MORRIS (ON MONITOR): Was it a big hotel, little hotel? 1238 01:03:58,407 --> 01:04:00,457 JANE (ON MONITOR): I was meeting a woman 1239 01:04:00,457 --> 01:04:02,928 in a hotel room, Detective. 1240 01:04:02,928 --> 01:04:06,038 I was more interested in her than the decor. 1241 01:04:06,038 --> 01:04:08,377 I would appreciate it, Detective, if Jane Alexander 1242 01:04:08,377 --> 01:04:10,537 didn't find out about any of this. 1243 01:04:10,537 --> 01:04:11,637 Despite making my life miserable, 1244 01:04:11,637 --> 01:04:13,238 I actually care about her. 1245 01:04:13,238 --> 01:04:14,697 [SCOFFS] 1246 01:04:14,697 --> 01:04:16,677 -I'll just keep that between the two of us. 1247 01:04:19,787 --> 01:04:21,028 This is a rental receipt. 1248 01:04:23,647 --> 01:04:26,088 It's the car Henry rented and you drove. 1249 01:04:26,088 --> 01:04:26,977 -OK? 1250 01:04:26,977 --> 01:04:27,678 DET. 1251 01:04:27,678 --> 01:04:32,027 MORRIS: It amazes me that the mileage is exactly the distance 1252 01:04:32,027 --> 01:04:34,688 between the Los Angeles Airport and Gertrude 1253 01:04:34,688 --> 01:04:37,087 McCabe's house and back. 1254 01:04:37,087 --> 01:04:39,548 -I was in Las Vegas, Detective. 1255 01:04:39,548 --> 01:04:46,488 -The round trip to Las Vegas is 220 miles closer than San Jose. 1256 01:04:46,488 --> 01:04:49,439 You would have had to have driven up and down the strip 84 1257 01:04:49,439 --> 01:04:51,449 times to make up the difference. 1258 01:04:51,449 --> 01:04:54,338 -I got lost driving back to LA. 1259 01:04:54,338 --> 01:04:55,369 I was tired. 1260 01:04:55,369 --> 01:04:56,798 I was actually falling asleep at the wheel, 1261 01:04:56,798 --> 01:04:58,948 and I accidentally pulled down a country road. 1262 01:04:58,948 --> 01:05:02,709 I found a burg town named Attola, or A-- Attoya, 1263 01:05:02,709 --> 01:05:03,408 something like that. 1264 01:05:03,408 --> 01:05:06,338 -That totally explains it. 1265 01:05:06,338 --> 01:05:09,519 I wish you'd have said that before. 1266 01:05:09,519 --> 01:05:11,999 How far up the road was this little town? 1267 01:05:11,999 --> 01:05:13,709 Attola? 1268 01:05:13,709 --> 01:05:15,328 Attolia? 1269 01:05:15,328 --> 01:05:16,059 How do you spell that? 1270 01:05:16,059 --> 01:05:18,159 -Look it up, Detective. 1271 01:05:18,159 --> 01:05:19,049 [KNOCK] 1272 01:05:19,049 --> 01:05:21,829 -Unless you're planning on re-arresting my client, 1273 01:05:21,829 --> 01:05:23,269 he walks in two hours. 1274 01:05:23,269 --> 01:05:24,059 Let's go. 1275 01:05:24,059 --> 01:05:24,759 -Yep. 1276 01:05:40,639 --> 01:05:43,419 -At least he really cares about my feelings. 1277 01:05:43,419 --> 01:05:45,749 -He's that kind of man. 1278 01:05:45,749 --> 01:05:47,990 -You think you know someone your whole life, 1279 01:05:47,990 --> 01:05:51,160 and one morning you wake up to the devil. 1280 01:05:51,160 --> 01:05:53,799 -They're gonna let him go. 1281 01:05:53,799 --> 01:05:55,749 And you have to be more careful than ever. 1282 01:06:01,070 --> 01:06:03,140 JANE: It's Atola? 1283 01:06:03,140 --> 01:06:04,770 Atola. 1284 01:06:04,770 --> 01:06:09,870 Anything-- A-T-T-O-L-I-A. Anything. 1285 01:06:09,870 --> 01:06:10,570 It's a town. 1286 01:06:34,551 --> 01:06:35,711 [INDISTINCT VOICE ON POLICE RADIO] 1287 01:06:38,671 --> 01:06:40,641 -(WHISPERING) Oh my god. 1288 01:06:40,641 --> 01:06:42,350 Oh my god, oh my god, what happened? 1289 01:06:42,350 --> 01:06:43,050 DET. 1290 01:06:43,050 --> 01:06:44,290 MORRIS: Someone broke in. 1291 01:06:44,290 --> 01:06:46,911 One of your neighbors heard noises, called 911. 1292 01:06:46,911 --> 01:06:50,231 I put you on a watch list with the San Francisco PD. 1293 01:06:50,231 --> 01:06:52,831 I came as soon as they called. 1294 01:06:52,831 --> 01:06:54,861 -This-- is it Tom? 1295 01:06:54,861 --> 01:06:56,951 -No, it's not Tom. 1296 01:06:56,951 --> 01:07:00,241 I called his parole officer in San Diego. 1297 01:07:00,241 --> 01:07:01,991 He's right where he should be. 1298 01:07:01,991 --> 01:07:04,511 This is a random event. 1299 01:07:04,511 --> 01:07:05,941 -Now what am I supposed to do? 1300 01:07:05,941 --> 01:07:09,301 What am I supposed to do now? 1301 01:07:09,301 --> 01:07:12,061 What am I supposed to do? 1302 01:07:12,061 --> 01:07:12,952 Oh, god. 1303 01:07:12,952 --> 01:07:17,942 -Jane, you called me with some information. 1304 01:07:17,942 --> 01:07:18,832 -Yeah. 1305 01:07:18,832 --> 01:07:20,311 The town, Attola. 1306 01:07:23,872 --> 01:07:27,222 -Attola is a ghost town. 1307 01:07:27,222 --> 01:07:29,012 I talked to the sheriff. 1308 01:07:29,012 --> 01:07:31,711 No one's lived there for 40 years. 1309 01:07:31,711 --> 01:07:34,412 Tom probably found a map in the prison library 1310 01:07:34,412 --> 01:07:36,672 and calculated how far he had to drive 1311 01:07:36,672 --> 01:07:38,322 to make up the mileage on the rental car. 1312 01:07:40,862 --> 01:07:42,802 -I guess if you lie enough, then sooner or later, 1313 01:07:42,802 --> 01:07:44,832 one of those lies is going to catch up with you. 1314 01:07:44,832 --> 01:07:47,692 -I've already got Joyce issuing an arrest warrant. 1315 01:08:04,393 --> 01:08:05,882 [KNOCK] 1316 01:08:11,693 --> 01:08:12,393 DET. 1317 01:08:12,393 --> 01:08:15,202 MORRIS: They've been living together for months. 1318 01:08:15,202 --> 01:08:18,873 He met her online using a computer in the prison library. 1319 01:08:18,873 --> 01:08:20,973 Told her he was an investment banker. 1320 01:08:20,973 --> 01:08:23,173 -So that's how he can afford the fancy lawyer. 1321 01:08:23,173 --> 01:08:25,763 He found another one as pathetic as me. 1322 01:08:25,763 --> 01:08:26,573 NEW GIRLFRIEND: Tom? 1323 01:08:26,573 --> 01:08:28,103 -The pathetic one is in handcuffs. 1324 01:08:32,343 --> 01:08:33,303 -Watch you head. 1325 01:08:36,203 --> 01:08:39,153 JOYCE: Your Honor, just how many continuances 1326 01:08:39,153 --> 01:08:41,113 is Mr. O'Donnell going to receive? 1327 01:08:41,113 --> 01:08:42,373 This is the fifth one. 1328 01:08:42,373 --> 01:08:43,754 This is a murder case, Your Honor. 1329 01:08:43,754 --> 01:08:45,113 The defense needs time to prepare. 1330 01:08:45,113 --> 01:08:47,173 JOYCE: Mr. O'Donnell is stalling. 1331 01:08:47,173 --> 01:08:51,674 His alibi witness, his pal, Mr. Carmichael, has cancer. 1332 01:08:51,674 --> 01:08:54,653 Mr. Carmichael is afraid I'll slap him with perjury 1333 01:08:54,653 --> 01:08:56,844 when he's called in to testify. 1334 01:08:56,844 --> 01:09:00,044 Mr. O'Donnell is stalling until Mr. Carmichael dies. 1335 01:09:00,044 --> 01:09:01,403 -Well, if that happens, we'll proceed 1336 01:09:01,403 --> 01:09:03,834 without Mr. Carmichael's testimony. 1337 01:09:03,834 --> 01:09:06,034 Until then, Mr. O'Donnell will remain in jail. 1338 01:09:09,864 --> 01:09:11,264 -I know you've had a long day, and I'm not 1339 01:09:11,264 --> 01:09:13,394 gonna keep you here any longer than I have to. 1340 01:09:13,394 --> 01:09:15,873 But there's something I have to show you. 1341 01:09:15,873 --> 01:09:18,824 These are the original photos taken at the crime scene. 1342 01:09:18,824 --> 01:09:23,244 This picture was misfiled, taken by a second photographer 1343 01:09:23,244 --> 01:09:24,534 later that day. 1344 01:09:24,534 --> 01:09:26,644 Someone put the checkbook back in the drawer 1345 01:09:26,644 --> 01:09:27,964 while you were still in the house. 1346 01:09:27,964 --> 01:09:29,175 Where was Tom? 1347 01:09:29,175 --> 01:09:30,305 JANE (VOICEOVER): At one point, he 1348 01:09:30,305 --> 01:09:31,774 excused himself to go to the bathroom. 1349 01:09:31,774 --> 01:09:32,474 DET. 1350 01:09:32,474 --> 01:09:33,574 MORRIS (VOICEOVER): Unbelievable. 1351 01:09:33,574 --> 01:09:35,054 This guy's a piece of work. 1352 01:09:35,054 --> 01:09:37,245 He put the checkbook back in the drawer, 1353 01:09:37,245 --> 01:09:40,104 not knowing the desk had already been photographed. 1354 01:09:40,104 --> 01:09:41,335 -Why would he do that? 1355 01:09:41,335 --> 01:09:44,004 -Because he knew the estate, the big money, 1356 01:09:44,004 --> 01:09:46,225 would be tied up with the homicide. 1357 01:09:46,225 --> 01:09:50,405 He wanted to know how much cash Gertrude had on hand. 1358 01:09:50,405 --> 01:09:51,965 -He was desperate for money. 1359 01:09:51,965 --> 01:09:54,325 That's why he killed her. 1360 01:09:54,325 --> 01:09:56,194 [PHONE RINGING] 1361 01:09:56,194 --> 01:09:56,895 -Hang on. 1362 01:10:01,595 --> 01:10:02,295 Morris. 1363 01:10:06,565 --> 01:10:07,915 Henry Carmichael's dead. 1364 01:10:11,995 --> 01:10:14,255 Tom's attorney's demanding the right to a speedy trial. 1365 01:10:19,395 --> 01:10:21,095 JOYCE: Jane, can I speak with you, please? 1366 01:10:24,105 --> 01:10:26,425 I'm concerned about you testifying. 1367 01:10:26,425 --> 01:10:29,575 Tom's attorney has asked to see everything you've touched, 1368 01:10:29,575 --> 01:10:32,335 every witness that you spoke to, and every letter 1369 01:10:32,335 --> 01:10:33,986 you sent to the cops. 1370 01:10:33,986 --> 01:10:35,495 He's coming after you, Jane. 1371 01:10:35,495 --> 01:10:37,846 -I can handle it. 1372 01:10:37,846 --> 01:10:42,906 -Look, what you did was miraculous. 1373 01:10:42,906 --> 01:10:46,286 But it's my case now. 1374 01:10:46,286 --> 01:10:48,686 -Just the facts, ma'am. 1375 01:10:48,686 --> 01:10:51,236 -Circumstantial evidence is like playing 1376 01:10:51,236 --> 01:10:54,927 chess with just the pawns. 1377 01:10:54,927 --> 01:11:00,546 If your anger takes over, the defense will eat you alive. 1378 01:11:00,546 --> 01:11:02,886 This is one of the most heinous crimes ever, 1379 01:11:02,886 --> 01:11:06,356 the cold, calculated, and remorseless murder 1380 01:11:06,356 --> 01:11:08,297 of Gertrude McCabe. 1381 01:11:08,297 --> 01:11:12,447 The defendant, Tom O'Donnell, bludgeoned her, 1382 01:11:12,447 --> 01:11:16,137 stabbed her repeatedly, and when she wouldn't die, 1383 01:11:16,137 --> 01:11:20,806 he strangled her-- all so that the victim's niece, Jane 1384 01:11:20,806 --> 01:11:24,447 Alexander, who had no knowledge of any of this, 1385 01:11:24,447 --> 01:11:26,987 could inherit the estate and Mr. O'Donnell 1386 01:11:26,987 --> 01:11:27,877 could enjoy the proceeds. 1387 01:11:39,278 --> 01:11:40,127 -Would you stop, please? 1388 01:11:40,127 --> 01:11:41,197 You're driving me crazy. 1389 01:11:41,197 --> 01:11:44,987 -You're gonna have to chain me up. 1390 01:11:44,987 --> 01:11:48,307 -You want to explain to me why they don't want you 1391 01:11:48,307 --> 01:11:49,957 sitting in on the opening arguments? 1392 01:11:49,957 --> 01:11:52,548 -Because they don't want any witnesses 1393 01:11:52,548 --> 01:11:55,097 to be influenced by someone else's statements. 1394 01:11:55,097 --> 01:11:56,498 -You know, maybe you should consider 1395 01:11:56,498 --> 01:11:57,758 a career in criminal justice. 1396 01:11:57,758 --> 01:11:59,658 It's really scary, but you're getting good at this stuff. 1397 01:11:59,658 --> 01:12:00,978 -Maybe I should consider a career 1398 01:12:00,978 --> 01:12:03,247 on a bomb squad, which would be saner than this. 1399 01:12:03,247 --> 01:12:05,898 No thanks. 1400 01:12:05,898 --> 01:12:07,477 JOYCE: The defendant was clever enough 1401 01:12:07,477 --> 01:12:12,268 to dispose of the murder weapon and wear latex gloves. 1402 01:12:12,268 --> 01:12:16,348 That alone proves premeditation. 1403 01:12:16,348 --> 01:12:19,838 He plotted an elaborate alibi, which she later 1404 01:12:19,838 --> 01:12:24,258 changed repeatedly when being interviewed by detectives. 1405 01:12:24,258 --> 01:12:28,198 Our case is built on circumstantial evidence, 1406 01:12:28,198 --> 01:12:34,158 and all of it points to the defendant, Tom O'Donnell. 1407 01:12:34,158 --> 01:12:36,139 MARGARET: Tom said Gertrude had been murdered 1408 01:12:36,139 --> 01:12:39,828 and Jane was going to inherit her money. 1409 01:12:39,828 --> 01:12:41,648 Then he was gonna pay us back the money 1410 01:12:41,648 --> 01:12:43,528 that we gave him to invest. 1411 01:12:43,528 --> 01:12:45,598 -Marked exhibit three. 1412 01:12:45,598 --> 01:12:50,109 Let the record show that Tom O'Donnell made that call to San 1413 01:12:50,109 --> 01:12:54,768 Francisco to his niece two hours before the body was found. 1414 01:13:06,069 --> 01:13:10,369 -When did you first hear your uncle mention Gertrude McCabe's 1415 01:13:10,369 --> 01:13:12,889 death before her body was found? 1416 01:13:12,889 --> 01:13:14,939 -Jane told me. 1417 01:13:14,939 --> 01:13:16,290 Jane Alexander. 1418 01:13:16,290 --> 01:13:18,019 -So you didn't report it to the police. 1419 01:13:18,019 --> 01:13:18,719 -No. 1420 01:13:21,239 --> 01:13:24,540 -This whole thing-- the time of Gertrude McCabe's death, 1421 01:13:24,540 --> 01:13:27,720 your uncle being the alleged culprit-- all of this 1422 01:13:27,720 --> 01:13:30,319 came from Jane Alexander? 1423 01:13:30,319 --> 01:13:32,740 -Yeah, she came to visit me at work. 1424 01:13:32,740 --> 01:13:34,590 -And what was the reason for the visit? 1425 01:13:34,590 --> 01:13:35,299 -Objection. 1426 01:13:35,299 --> 01:13:37,030 Calls for speculation. 1427 01:13:37,030 --> 01:13:38,610 -It establishes the underlying motive 1428 01:13:38,610 --> 01:13:40,650 of the prosecution's star witness. 1429 01:13:40,650 --> 01:13:42,389 -I'll allow. 1430 01:13:42,389 --> 01:13:44,660 -She was looking into who killed her aunt. 1431 01:13:47,340 --> 01:13:50,330 VAUGHN: Detective Morris, this was a difficult case, 1432 01:13:50,330 --> 01:13:51,030 wasn't it? 1433 01:13:51,030 --> 01:13:52,100 -Yes. 1434 01:13:52,100 --> 01:13:53,960 -So difficult that you felt like you 1435 01:13:53,960 --> 01:13:56,240 needed to seek outside help. 1436 01:13:56,240 --> 01:13:58,250 Defense exhibit 11, Your Honor? 1437 01:13:58,250 --> 01:14:00,791 This is a report from the Behavioral Science Unit 1438 01:14:00,791 --> 01:14:04,290 of the FBI, a report you requested. 1439 01:14:04,290 --> 01:14:06,270 Would you read the underlined portion, please? 1440 01:14:10,861 --> 01:14:14,390 -"The most likely motive for the murder of Gertrude McCabe was 1441 01:14:14,390 --> 01:14:16,480 to gain the proceeds of her estate. 1442 01:14:16,480 --> 01:14:19,550 Do not eliminate the possibility the killer is a woman." 1443 01:14:19,550 --> 01:14:23,271 -I-- I'm sorry, one more time, the last piece there. 1444 01:14:23,271 --> 01:14:25,141 -"Do not eliminate the possibility 1445 01:14:25,141 --> 01:14:26,271 the killer is a woman." 1446 01:14:26,271 --> 01:14:30,481 -Which led you to suspect Jane Alexander. 1447 01:14:30,481 --> 01:14:32,461 -Until I found out she was still in San Francisco 1448 01:14:32,461 --> 01:14:33,621 at the time of the murder. 1449 01:14:33,621 --> 01:14:36,581 -Providing your theory about the time of the murder is correct. 1450 01:14:36,581 --> 01:14:38,391 The body wasn't discovered for at least 1451 01:14:38,391 --> 01:14:42,011 24 hours, isn't that right? 1452 01:14:42,011 --> 01:14:42,711 -Right. 1453 01:14:42,711 --> 01:14:47,541 -And yet you continued to question her several times. 1454 01:14:47,541 --> 01:14:50,631 Who gained financially from Ms. McCabe's death? 1455 01:14:50,631 --> 01:14:51,731 -No one yet. 1456 01:14:51,731 --> 01:14:53,731 -But that's only because the insurance company refused 1457 01:14:53,731 --> 01:14:57,322 to pay, while Mrs. McCabe's house deteriorated 1458 01:14:57,322 --> 01:15:00,181 because the estate was in probate. 1459 01:15:00,181 --> 01:15:04,251 Now how much was the estate worth at the time of her death? 1460 01:15:04,251 --> 01:15:07,942 -Estimate, around $1 million. 1461 01:15:07,942 --> 01:15:14,132 -And Jane Alexander was the sole beneficiary? 1462 01:15:14,132 --> 01:15:15,672 -Yes. 1463 01:15:15,672 --> 01:15:18,281 -One million reasons to suspect the woman 1464 01:15:18,281 --> 01:15:22,431 who is now your star witness. 1465 01:15:22,431 --> 01:15:26,242 [SIGH] 1466 01:15:26,242 --> 01:15:28,642 -Perfect. 1467 01:15:28,642 --> 01:15:32,673 -Nobody said anything, but I can tell from Joyce's face. 1468 01:15:32,673 --> 01:15:34,643 We're not doing so well. 1469 01:15:34,643 --> 01:15:36,342 -Well, I hate to say that I agree with you, 1470 01:15:36,342 --> 01:15:38,322 but I gotta say that I agree with you. 1471 01:15:38,322 --> 01:15:40,602 -They're trying to pin this on me. 1472 01:15:40,602 --> 01:15:43,442 And we can't even tell the jury I passed the polygraph? 1473 01:15:43,442 --> 01:15:45,382 -Jane, how does anybody get through an ordeal like this? 1474 01:15:45,382 --> 01:15:46,683 I mean-- 1475 01:15:46,683 --> 01:15:48,592 -They don't. 1476 01:15:48,592 --> 01:15:51,203 They take their poison one grain at a time. 1477 01:15:55,833 --> 01:15:57,913 REPORTER: We're awaiting the arrival of star witness 1478 01:15:57,913 --> 01:16:00,013 Jane Alexander to take the stand. 1479 01:16:00,013 --> 01:16:01,633 The defense has portrayed the victim's niece 1480 01:16:01,633 --> 01:16:04,453 as a woman who tampered with witnesses, a woman bent 1481 01:16:04,453 --> 01:16:06,313 on revenge. 1482 01:16:06,313 --> 01:16:07,703 -Witnesses have testified that you 1483 01:16:07,703 --> 01:16:11,643 made phone calls, tracked witnesses, collected evidence. 1484 01:16:11,643 --> 01:16:14,173 What exactly is your training in criminal procedure? 1485 01:16:14,173 --> 01:16:15,303 -I read a lot of books. 1486 01:16:15,303 --> 01:16:17,583 -Sort of a self-taught Sherlock Holmes. 1487 01:16:17,583 --> 01:16:18,633 -Objection. 1488 01:16:18,633 --> 01:16:21,184 The jury can draw their own conclusions. 1489 01:16:21,184 --> 01:16:23,743 -Sustained. 1490 01:16:23,743 --> 01:16:27,264 -You were obsessed with this case. 1491 01:16:27,264 --> 01:16:29,763 -I was determined to get justice for a woman 1492 01:16:29,763 --> 01:16:31,793 who never hurt anyone. 1493 01:16:31,793 --> 01:16:35,214 VAUGHN: Mr. O'Donnell's niece, Margaret, whom you visited, 1494 01:16:35,214 --> 01:16:37,524 knew you were out to get him. 1495 01:16:37,524 --> 01:16:38,494 -Objection! 1496 01:16:38,494 --> 01:16:39,614 -Sustained. 1497 01:16:39,614 --> 01:16:41,674 Please, would you rephrase? 1498 01:16:41,674 --> 01:16:43,934 -Did Mr. O'Donnell's niece know that you 1499 01:16:43,934 --> 01:16:45,854 were out to prove that Mr. O'Donnell was 1500 01:16:45,854 --> 01:16:47,314 guilty of this crime? 1501 01:16:47,314 --> 01:16:48,554 -No. 1502 01:16:48,554 --> 01:16:49,594 No. 1503 01:16:49,594 --> 01:16:52,303 When I spoke with Margaret, I had no idea 1504 01:16:52,303 --> 01:16:54,624 he'd mentioned the murder several hours 1505 01:16:54,624 --> 01:16:55,964 before the body was found. 1506 01:16:55,964 --> 01:16:58,024 -You were angry with Mr. O'Donnell 1507 01:16:58,024 --> 01:16:59,624 for losing your money in investments. 1508 01:16:59,624 --> 01:17:00,465 -No. 1509 01:17:00,465 --> 01:17:05,144 At the time of my aunt's murder, I was unaware of his theft. 1510 01:17:05,144 --> 01:17:09,334 -But you became angry, vengeful that your financial setbacks 1511 01:17:09,334 --> 01:17:11,054 eventually cost you your house. 1512 01:17:11,054 --> 01:17:13,905 -They weren't "financial setbacks," Mr. Vaughn. 1513 01:17:13,905 --> 01:17:15,324 Your client robbed me. 1514 01:17:15,324 --> 01:17:17,855 VAUGHN: But your anger had do have fed this desire 1515 01:17:17,855 --> 01:17:21,715 to see Tom O'Donnell behind bars. 1516 01:17:21,715 --> 01:17:24,414 JANE: Justice is fed by many things, common decency 1517 01:17:24,414 --> 01:17:26,434 being one of them. 1518 01:17:26,434 --> 01:17:27,825 -Prior to her death, how much money 1519 01:17:27,825 --> 01:17:29,325 did you borrow from Gertrude McCabe? 1520 01:17:29,325 --> 01:17:32,514 -Prior to her murder, I borrowed $25,000. 1521 01:17:32,514 --> 01:17:34,155 VAUGHN: Which you never repaid. 1522 01:17:34,155 --> 01:17:37,375 So once she died, you were off the hook. 1523 01:17:37,375 --> 01:17:40,655 -No, I tried repeatedly to repay her, but she wouldn't take it, 1524 01:17:40,655 --> 01:17:42,205 so there's no hook, right? 1525 01:17:42,205 --> 01:17:43,415 I-- I was never on one. 1526 01:17:43,415 --> 01:17:45,975 -You were desperate for money. 1527 01:17:45,975 --> 01:17:48,635 -After Tom O'Donnell stole my money, 1528 01:17:48,635 --> 01:17:53,265 I had to take care of myself, as any sane person would do. 1529 01:17:53,265 --> 01:17:55,445 -Motion to strike as non-responsive, Your Honor? 1530 01:17:55,445 --> 01:17:57,745 -You asked about the financial state of mind. 1531 01:17:57,745 --> 01:17:58,655 Overruled. 1532 01:17:58,655 --> 01:18:00,695 But continue. 1533 01:18:00,695 --> 01:18:05,935 -So you were not motivated in any way by anger or revenge? 1534 01:18:05,935 --> 01:18:07,635 -Anger will kill you. 1535 01:18:07,635 --> 01:18:10,146 And revenge isn't justice. 1536 01:18:10,146 --> 01:18:13,756 -Your honor, the defense has exhausted this line 1537 01:18:13,756 --> 01:18:17,786 of questioning, not to mention the entire courtroom. 1538 01:18:17,786 --> 01:18:20,286 -We'll take a noon recess. 1539 01:18:20,286 --> 01:18:24,136 When we return, Mr. Vaughn, you'll move on. 1540 01:18:24,136 --> 01:18:24,996 [CELL PHONE RINGING] 1541 01:18:24,996 --> 01:18:25,696 DET. 1542 01:18:25,696 --> 01:18:26,856 MORRIS: Hello? 1543 01:18:26,856 --> 01:18:28,676 Yeah, this is Morris. 1544 01:18:31,347 --> 01:18:33,436 Yes, sir, I'm the detective on the McCabe case. 1545 01:18:37,196 --> 01:18:39,966 I'm at the courthouse, room 103. 1546 01:18:39,966 --> 01:18:42,926 Can you get that to me? 1547 01:18:42,926 --> 01:18:43,627 I'll be here. 1548 01:18:47,647 --> 01:18:51,647 JANE: It pains me to say it, but his lawyer is really good. 1549 01:18:51,647 --> 01:18:53,106 -Well, he should be for what Tom's 1550 01:18:53,106 --> 01:18:54,697 new sweetie's probably paying him. 1551 01:18:54,697 --> 01:18:57,216 JOYCE: You're doing great up there, Jane. 1552 01:18:57,216 --> 01:18:58,917 Just stay vigilant. 1553 01:18:58,917 --> 01:19:00,657 Keep your answers focused. 1554 01:19:00,657 --> 01:19:03,937 He's trying to wear you down and trip you up. 1555 01:19:03,937 --> 01:19:05,377 Just answer the questions. 1556 01:19:05,377 --> 01:19:07,327 Don't offer anything he doesn't ask you. 1557 01:19:07,327 --> 01:19:08,417 Remember, focus. 1558 01:19:08,417 --> 01:19:11,307 -I need to see you. 1559 01:19:11,307 --> 01:19:14,347 -Uh, you guys, uh, why don't you just go sit down? 1560 01:19:14,347 --> 01:19:17,207 What's up? 1561 01:19:17,207 --> 01:19:19,677 -This might help. 1562 01:19:19,677 --> 01:19:20,768 -Good. 1563 01:19:20,768 --> 01:19:23,908 'Cause if the defense keeps attacking like they are, 1564 01:19:23,908 --> 01:19:25,727 I don't know what's going to happen. 1565 01:19:39,907 --> 01:19:43,118 (QUIETLY) Let's not say anything about this right now. 1566 01:19:43,118 --> 01:19:44,078 Thank you. 1567 01:19:49,838 --> 01:19:52,788 VAUGHN: Ms. Alexander, the police originally suspected you 1568 01:19:52,788 --> 01:19:54,438 of committing this crime, didn't they? 1569 01:19:54,438 --> 01:19:57,028 -Uh, yes, yes, they did, until the evidence 1570 01:19:57,028 --> 01:19:59,708 pointed to Tom O'Donnell. 1571 01:19:59,708 --> 01:20:02,448 -Would you please read the underlined portion 1572 01:20:02,448 --> 01:20:03,318 of the FBI profile? 1573 01:20:08,718 --> 01:20:10,548 -"Do not eliminate the possibility 1574 01:20:10,548 --> 01:20:13,198 the killer is a woman." 1575 01:20:13,198 --> 01:20:14,698 -Pretty damning conclusion. 1576 01:20:14,698 --> 01:20:18,798 -Well, it's-- it's just wrong, 'cause he's the killer. 1577 01:20:18,798 --> 01:20:22,609 -How much money did you stand to inherit when Ms. McCabe died? 1578 01:20:22,609 --> 01:20:25,799 -Gertrude McCabe was murdered. 1579 01:20:25,799 --> 01:20:31,609 -A forensic accountant said it was $1 million. 1580 01:20:31,609 --> 01:20:33,169 You really had no idea? 1581 01:20:33,169 --> 01:20:35,579 -I'm not the one who put a dollar sign on her life. 1582 01:20:35,579 --> 01:20:40,849 -You told friends and police that you would do anything 1583 01:20:40,849 --> 01:20:43,179 to convict Tom O'Donnell of this murder. 1584 01:20:43,179 --> 01:20:46,799 -Originally I told them I would do anything to clear his name. 1585 01:20:46,799 --> 01:20:49,179 Then this evidence started piling up, 1586 01:20:49,179 --> 01:20:51,559 and even a fool like me had to believe it. 1587 01:20:51,559 --> 01:20:57,229 -You told police that in all the years you knew Tom O'Donnell, 1588 01:20:57,229 --> 01:21:05,050 you never met a kinder man, that he never used an unkind word. 1589 01:21:05,050 --> 01:21:06,389 -Yes, that's true. 1590 01:21:06,389 --> 01:21:08,090 That's true. 1591 01:21:08,090 --> 01:21:10,799 I was completely fooled by him. 1592 01:21:10,799 --> 01:21:11,900 VAUGHN: And then all of a sudden, 1593 01:21:11,900 --> 01:21:15,609 this gentle, generous man turns into a coldblooded killer? 1594 01:21:15,609 --> 01:21:16,310 -Yes. 1595 01:21:16,310 --> 01:21:18,990 He did. 1596 01:21:18,990 --> 01:21:23,040 -I'm sorry, Ms. Alexander, it just doesn't seem plausible. 1597 01:21:26,240 --> 01:21:27,590 Nothing further, Your Honor. 1598 01:21:27,590 --> 01:21:31,010 The defense rests. 1599 01:21:31,010 --> 01:21:33,061 -Ms. Saldano, does the prosecution 1600 01:21:33,061 --> 01:21:34,560 want to reexamine the witness? 1601 01:21:34,560 --> 01:21:35,490 -Briefly, Your Honor. 1602 01:21:38,020 --> 01:21:41,090 I'd like to submit this document that I've 1603 01:21:41,090 --> 01:21:43,720 just received as evidence. 1604 01:21:43,720 --> 01:21:44,580 -Objection. 1605 01:21:44,580 --> 01:21:46,000 Permission to approach the bench? 1606 01:21:49,371 --> 01:21:51,900 Your Honor, the defense was not given proper notice. 1607 01:22:00,230 --> 01:22:01,060 JUDGE WILSON: Overruled. 1608 01:22:01,060 --> 01:22:02,591 I'll allow it. 1609 01:22:02,591 --> 01:22:04,731 -Thank you, Your Honor. 1610 01:22:04,731 --> 01:22:08,481 Ms. Alexander, this document with just 1611 01:22:08,481 --> 01:22:12,801 given to me by Detective Morris a few minutes ago. 1612 01:22:12,801 --> 01:22:16,181 Could you tell the jury, please, what is the document? 1613 01:22:16,181 --> 01:22:18,541 -It's a life insurance policy. 1614 01:22:18,541 --> 01:22:19,601 -And who is the insured? 1615 01:22:22,761 --> 01:22:23,552 -I am. 1616 01:22:23,552 --> 01:22:26,901 -And what is the amount? 1617 01:22:26,901 --> 01:22:28,911 -$1.5 million. 1618 01:22:28,911 --> 01:22:33,151 [MURMURS] 1619 01:22:33,151 --> 01:22:35,842 -Did you take out that policy? 1620 01:22:35,842 --> 01:22:38,002 -No, I didn't. 1621 01:22:38,002 --> 01:22:40,982 And is that your signature? 1622 01:22:40,982 --> 01:22:41,681 -No. 1623 01:22:41,681 --> 01:22:45,042 It looks a little like it, but I've never seen this before. 1624 01:22:45,042 --> 01:22:47,701 -Would you please tell the court whose 1625 01:22:47,701 --> 01:22:50,512 name is there as the beneficiary? 1626 01:22:57,572 --> 01:22:58,672 -Tom O'Donnell. 1627 01:22:58,672 --> 01:23:01,812 [MURMURS] 1628 01:23:01,812 --> 01:23:03,032 -Jack was right. 1629 01:23:06,292 --> 01:23:07,422 You were gonna kill me next. 1630 01:23:12,193 --> 01:23:14,682 [REPORTERS CLAMORING] 1631 01:23:14,682 --> 01:23:16,183 EVELYN: No questions, I'm sorry! 1632 01:23:16,183 --> 01:23:19,163 [REPORTERS CLAMORING] 1633 01:23:27,922 --> 01:23:28,623 BAILIFF: All rise. 1634 01:23:32,223 --> 01:23:33,052 -Please be seated. 1635 01:23:36,553 --> 01:23:40,973 Now, in the matter of "The People v. Thomas J. O'Donnell" 1636 01:23:40,973 --> 01:23:44,403 on the sole count of murder in the first degree, 1637 01:23:44,403 --> 01:23:45,903 how do you find? 1638 01:23:45,903 --> 01:23:50,743 -We the jury find the defendant, Thomas O'Donnell, guilty. 1639 01:23:50,743 --> 01:23:53,693 [MURMURS] 1640 01:23:53,693 --> 01:23:55,173 [GAVEL STRIKES] 1641 01:23:55,173 --> 01:23:58,303 -Mr. O'Donnell, given the time that it has taken to bring 1642 01:23:58,303 --> 01:24:03,233 this case to justice and the jury has found you guilty, 1643 01:24:03,233 --> 01:24:06,263 do you, uh, have anything to say for yourself? 1644 01:24:09,343 --> 01:24:10,053 -Yes, Your Honor. 1645 01:24:14,134 --> 01:24:17,174 The uh, FBI report said the crime was committed 1646 01:24:17,174 --> 01:24:22,124 by someone timid, someone inexperienced. 1647 01:24:22,124 --> 01:24:24,523 Understand me-- I was raised in Montana. 1648 01:24:24,523 --> 01:24:26,404 I know how to hunt and kill. 1649 01:24:26,404 --> 01:24:28,864 I've killed deer, elk, bear, and I 1650 01:24:28,864 --> 01:24:32,604 know how to do it with a gun, knife, or stick. 1651 01:24:32,604 --> 01:24:33,944 If I wanted to kill Gertrude McCabe, 1652 01:24:33,944 --> 01:24:39,524 I'd do it right, clean and fast, not like some pathetic amateur. 1653 01:24:45,055 --> 01:24:45,794 -Ms. Alexander? 1654 01:24:48,354 --> 01:24:50,095 I'm juror number four, and I just 1655 01:24:50,095 --> 01:24:53,235 want to tell you that I prayed every night for you 1656 01:24:53,235 --> 01:24:55,614 to survive on that witness stand. 1657 01:24:55,614 --> 01:24:56,924 I am so happy for you. 1658 01:25:00,255 --> 01:25:01,205 -Thank you. 1659 01:25:05,024 --> 01:25:06,014 JANE: Need a police escort? 1660 01:25:06,014 --> 01:25:07,864 [BOTH LAUGH] 1661 01:25:07,864 --> 01:25:09,915 -OK, where'd you find the policy? 1662 01:25:09,915 --> 01:25:11,185 -I got a phone call from a guy named 1663 01:25:11,185 --> 01:25:13,415 Daniel Niles, insurance broker. 1664 01:25:13,415 --> 01:25:17,705 He sold a policy to Tom O'Donnell for $1.5 million 1665 01:25:17,705 --> 01:25:18,885 with your name on it. 1666 01:25:18,885 --> 01:25:22,296 He was watching the case, put two and two together. 1667 01:25:22,296 --> 01:25:24,045 Me? 1668 01:25:24,045 --> 01:25:25,306 I answered the phone. 1669 01:25:25,306 --> 01:25:26,605 -No, you saved me. 1670 01:25:26,605 --> 01:25:29,175 -No, you saved yourself. 1671 01:25:29,175 --> 01:25:32,945 But then again, that's why I make the big bucks. 1672 01:25:32,945 --> 01:25:33,875 -OK. 1673 01:25:33,875 --> 01:25:35,275 -[LAUGHS] 1674 01:25:35,275 --> 01:25:36,666 [REPORTERS CLAMORING] 1675 01:25:36,666 --> 01:25:39,405 REPORTER: Ms. Alexander, are you happy with the verdict? 1676 01:25:39,405 --> 01:25:41,215 -Um, justice was served. 1677 01:25:41,215 --> 01:25:42,546 Nothing's going to bring back my aunt. 1678 01:25:42,546 --> 01:25:45,566 -The defense portrayed you as a spurned woman bent on revenge. 1679 01:25:45,566 --> 01:25:47,656 How would you describe yourself? 1680 01:25:47,656 --> 01:25:48,636 -Moral. 1681 01:25:48,636 --> 01:25:50,245 You borrow $50, you pay it back. 1682 01:25:50,245 --> 01:25:52,405 You kill someone, you go to jail. 1683 01:25:52,405 --> 01:25:53,886 REPORTER: Thank you. 1684 01:25:53,886 --> 01:25:56,346 [REPORTERS CLAMORING] 1685 01:26:05,696 --> 01:26:08,076 Uh, Ms. Alexander? 1686 01:26:08,076 --> 01:26:08,966 -Yes. 1687 01:26:08,966 --> 01:26:09,666 -Hi. 1688 01:26:09,666 --> 01:26:10,426 Lyle Sanders. 1689 01:26:10,426 --> 01:26:11,126 -Hi. 1690 01:26:11,126 --> 01:26:12,867 -Thanks for taking this meeting with me. 1691 01:26:12,867 --> 01:26:16,776 I read about what you did, getting justice for your aunt. 1692 01:26:16,776 --> 01:26:18,246 -I only hope if I was murdered, someone 1693 01:26:18,246 --> 01:26:19,766 would do the same for me. 1694 01:26:19,766 --> 01:26:21,546 So tell me about your sister. 1695 01:26:21,546 --> 01:26:25,476 -Well, uh, her husband shot her in the kitchen of her house. 1696 01:26:25,476 --> 01:26:27,127 He claimed that the gun went off accidentally, 1697 01:26:27,127 --> 01:26:30,536 and-- and the police closed the case in four days. 1698 01:26:30,536 --> 01:26:32,327 They ruled it was an accident. 1699 01:26:32,327 --> 01:26:35,117 What they didn't know was that she inherited a large sum 1700 01:26:35,117 --> 01:26:37,137 of money from our parents and was 1701 01:26:37,137 --> 01:26:38,956 scared to death of her husband. 1702 01:26:38,956 --> 01:26:40,507 -How long ago did this happen? 1703 01:26:40,507 --> 01:26:42,876 -It was 12 years ago. 1704 01:26:42,876 --> 01:26:45,837 Here's the police file. 1705 01:26:45,837 --> 01:26:48,907 -I'll call you as soon as I read it. 1706 01:26:48,907 --> 01:26:50,327 -Thank you. 1707 01:26:50,327 --> 01:26:51,027 Thanks. 1708 01:26:51,027 --> 01:26:52,267 Thanks a lot. 1709 01:27:20,287 --> 01:27:23,337 [MUSIC PLAYING] 114491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.