All language subtitles for Chidiya Udd (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,960 --> 00:00:36,960 Death is my true love. 2 00:00:38,160 --> 00:00:40,120 Sometimes it brushed me and left. 3 00:00:41,160 --> 00:00:44,760 While sometimes, it came to my doorstep and stood angrily. 4 00:00:45,840 --> 00:00:47,760 I never got rid of it. 5 00:00:49,040 --> 00:00:51,320 Because sometimes, to stay alive, 6 00:00:52,200 --> 00:00:54,800 it is necessary to face death. 7 00:01:05,480 --> 00:01:07,400 Attention! Attention! Attention! 8 00:01:07,680 --> 00:01:11,440 We present to you the pride of Roopjas! 9 00:01:12,200 --> 00:01:13,360 There you go. You're ready. 10 00:01:18,280 --> 00:01:19,600 But I'm not looking like Kareena. 11 00:01:20,360 --> 00:01:21,880 I'm just half the beauty that she is. 12 00:01:22,000 --> 00:01:24,040 You're looking even more beautiful than her. 13 00:01:24,560 --> 00:01:26,560 Here. Apply this cream daily. 14 00:01:26,720 --> 00:01:28,160 It will make you even prettier. 15 00:01:29,600 --> 00:01:30,760 Quit the parlour. 16 00:01:30,960 --> 00:01:31,960 Become a politician. 17 00:01:34,400 --> 00:01:35,840 I'll become that too. 18 00:01:42,040 --> 00:01:43,800 Attention! Attention! Attention! 19 00:01:44,240 --> 00:01:48,000 We present to you the pride of Roopjas! 20 00:02:07,160 --> 00:02:08,160 -Get in! -Hey! 21 00:02:08,560 --> 00:02:09,600 Open the door! 22 00:02:10,200 --> 00:02:11,320 Open it! 23 00:02:18,160 --> 00:02:19,200 Oh, it's you. 24 00:02:23,840 --> 00:02:24,880 Come on. 25 00:02:25,880 --> 00:02:26,880 Let me experience 26 00:02:29,160 --> 00:02:31,080 what I have fantasized of till date. 27 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 What's wrong with you, oldie? 28 00:02:34,160 --> 00:02:35,640 Don't try to act young. 29 00:02:36,040 --> 00:02:37,080 I'm still young. 30 00:02:37,640 --> 00:02:38,640 Shall I shall you? 31 00:02:40,280 --> 00:02:41,360 Come on, open the door. 32 00:02:44,280 --> 00:02:45,280 What are you going to do? 33 00:02:45,360 --> 00:02:47,400 -Let go off me. -What are you going to do about it? 34 00:03:19,320 --> 00:03:20,800 -Mom. -What is it? 35 00:03:21,520 --> 00:03:22,880 He... I... 36 00:03:24,160 --> 00:03:25,000 Rana... 37 00:03:40,240 --> 00:03:41,280 Yes, tell me. 38 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 Bhai Ji, 39 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 Rana Sahab... 40 00:03:44,800 --> 00:03:45,880 Suraiya's daughter... 41 00:03:46,120 --> 00:03:47,040 In the hospital... 42 00:03:47,120 --> 00:03:49,520 Bring that witch and her mother here. 43 00:03:53,760 --> 00:03:54,920 You check there. 44 00:03:57,640 --> 00:03:58,760 No one's here. It's locked. 45 00:03:58,840 --> 00:04:00,280 -Come on, let's go. -Yes. 46 00:04:04,280 --> 00:04:05,560 Have you seen a girl around? 47 00:04:05,680 --> 00:04:06,760 -No, sir. -Alright. 48 00:04:06,840 --> 00:04:08,120 Have you seen that girl around? 49 00:04:10,080 --> 00:04:11,200 Where did she go? 50 00:04:11,400 --> 00:04:13,080 At the roadside restaurant where the trucks are parked. 51 00:04:13,160 --> 00:04:14,000 There? 52 00:04:15,800 --> 00:04:17,080 Where do you think you're going? 53 00:04:17,200 --> 00:04:18,920 -Don't act too smart. -Let me go! 54 00:04:19,000 --> 00:04:20,560 Hey, tie her hands and feet. 55 00:04:21,880 --> 00:04:24,680 -Throw her in. -Come on, get in. 56 00:04:24,760 --> 00:04:26,960 Come on. Take her away. 57 00:04:27,200 --> 00:04:28,280 Raju. 58 00:04:29,160 --> 00:04:30,200 Please do me a favour. 59 00:04:30,480 --> 00:04:31,760 Take her with you. 60 00:04:32,760 --> 00:04:33,760 Do I look crazy to you? 61 00:04:34,440 --> 00:04:37,240 Rana's men are searching for your daughter in the entire village. 62 00:04:37,680 --> 00:04:38,560 I won't get into this fuss. 63 00:04:38,640 --> 00:04:40,760 Hey, who will doubt you? 64 00:04:41,000 --> 00:04:42,560 I come here often. 65 00:04:43,080 --> 00:04:45,760 Sooner or later, Rana is going to die because of your daughter. 66 00:04:46,200 --> 00:04:49,200 If his men find out that I took her away 67 00:04:49,440 --> 00:04:50,480 they will kill me. 68 00:04:50,560 --> 00:04:52,800 Nothing of this sort will happen. Just look at her once. 69 00:04:52,880 --> 00:04:53,880 Look at her. 70 00:04:59,600 --> 00:05:01,120 No, I can't take a risk. 71 00:05:01,400 --> 00:05:02,400 Raju, 72 00:05:02,840 --> 00:05:03,920 I beg you. 73 00:05:04,880 --> 00:05:06,160 Why are you begging? 74 00:05:06,400 --> 00:05:07,600 -Shut up. -Mom! 75 00:05:09,560 --> 00:05:10,640 Even you know it very well 76 00:05:11,000 --> 00:05:12,280 that she is a cash cow. 77 00:05:12,680 --> 00:05:14,480 She will help you earn a lot of money. 78 00:05:14,960 --> 00:05:16,800 Nothing is more valuable to me than my life. 79 00:05:18,000 --> 00:05:20,880 I won't take a risk for her for free. 80 00:05:21,560 --> 00:05:23,440 Hey, Raju. Wait. 81 00:05:26,760 --> 00:05:27,600 These are... 82 00:05:28,040 --> 00:05:29,080 Mom, what are you doing? 83 00:05:29,160 --> 00:05:30,080 -Shut up. -No. 84 00:05:30,200 --> 00:05:31,200 Just keep quiet. 85 00:05:32,080 --> 00:05:33,880 -Mom... -These are fifteen thousand rupees. 86 00:05:33,960 --> 00:05:35,000 Mom, no. 87 00:05:35,160 --> 00:05:36,200 Mom... 88 00:05:37,440 --> 00:05:39,120 -Go, sit in the car. -Go on. 89 00:05:39,960 --> 00:05:41,000 Come with me. 90 00:05:41,200 --> 00:05:43,440 Yeah, right. Is it a picnic for her to accompany you? 91 00:05:43,640 --> 00:05:44,760 -Go, sit alone. -Raju... 92 00:05:46,920 --> 00:05:48,360 -Handle her. -Don't worry about me. 93 00:05:49,320 --> 00:05:51,360 -Rana Ji will take care of everything. -Come on. 94 00:05:51,960 --> 00:05:52,760 Take care of yourself. 95 00:05:52,840 --> 00:05:54,360 -But Mom... -You go. Just go. 96 00:05:54,880 --> 00:05:55,680 Go. 97 00:05:55,760 --> 00:05:57,600 -Are you done with the drama? -Don't touch me. 98 00:05:57,920 --> 00:05:59,240 Come on. Take her in too. 99 00:05:59,560 --> 00:06:00,640 Let's go quickly. 100 00:06:04,280 --> 00:06:05,840 All these years in the village, 101 00:06:06,440 --> 00:06:09,600 I had seen many mothers risking their lives 102 00:06:09,760 --> 00:06:12,080 to bring a new life into this world. 103 00:06:13,760 --> 00:06:18,240 But my mother put her life in danger to keep me alive. 104 00:06:20,600 --> 00:06:22,480 Rana and his son, Dhananjay 105 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 can forget all relationships except one. 106 00:06:27,080 --> 00:06:28,400 The relationship of enmity. 107 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 And by making me flee from the village, 108 00:06:32,840 --> 00:06:35,440 my mother and I became their sworn enemies. 109 00:07:18,800 --> 00:07:19,840 Bhai! 110 00:07:20,640 --> 00:07:22,080 Amazing! 111 00:07:28,160 --> 00:07:29,160 Pakya. 112 00:07:29,360 --> 00:07:30,440 -Yes. -Open it. 113 00:07:31,440 --> 00:07:33,400 Oh, God. 114 00:07:33,720 --> 00:07:37,440 Bhai, you're amazing! 115 00:07:39,400 --> 00:07:41,880 I thought you would reach yesterday night. 116 00:07:42,120 --> 00:07:45,080 Oh, no. Our India is too big. 117 00:07:45,400 --> 00:07:47,080 The roads are never-ending. 118 00:07:47,640 --> 00:07:48,680 What's the score today? 119 00:07:49,120 --> 00:07:49,960 You can count, right? 120 00:07:50,080 --> 00:07:51,080 So go and count. 121 00:08:01,360 --> 00:08:02,360 What? 122 00:08:04,280 --> 00:08:05,360 Am I naked? 123 00:08:06,560 --> 00:08:07,600 No, right? 124 00:08:08,000 --> 00:08:09,880 So get down one by one. 125 00:08:22,360 --> 00:08:24,360 Come on, guys. Our stock is here. 126 00:08:25,280 --> 00:08:26,480 Hey, bring everyone down. 127 00:08:27,360 --> 00:08:28,920 Bring them in a queue. 128 00:08:30,080 --> 00:08:32,000 Hey Parshu, check everyone out. 129 00:08:32,240 --> 00:08:33,320 Count. 130 00:08:34,960 --> 00:08:36,240 Raju Bhai, 131 00:08:36,360 --> 00:08:38,280 looks like I caught hold of all the young girls. 132 00:08:38,880 --> 00:08:40,280 You have picked up all the mommies. 133 00:08:41,720 --> 00:08:42,960 Oh, these are girls? 134 00:08:43,840 --> 00:08:46,280 Oh, good that you told me. 135 00:08:47,080 --> 00:08:48,360 Otherwise one can't figure out. 136 00:08:50,680 --> 00:08:52,840 I've got the real deal. Look. 137 00:08:53,960 --> 00:08:55,000 Even you know 138 00:08:55,320 --> 00:08:57,600 that my girls will be bid for more in the evening. 139 00:08:57,920 --> 00:08:58,960 Is Qadir Bhai coming? 140 00:09:00,440 --> 00:09:01,440 Who told you? 141 00:09:01,680 --> 00:09:03,560 You're asking the newspaper its source? 142 00:09:04,640 --> 00:09:05,680 -Hey, Parshu. -Yes? 143 00:09:05,800 --> 00:09:06,800 Count all the girls. 144 00:09:07,240 --> 00:09:08,680 -Yes. -I'll go and freshen up. 145 00:09:08,920 --> 00:09:10,040 Come on, get down. 146 00:09:13,000 --> 00:09:15,160 I felt so sorry on seeing those girls. 147 00:09:16,880 --> 00:09:19,480 How will these poor girls survive in the business in front of me? 148 00:09:21,800 --> 00:09:23,640 -Pakya, send them quickly. -Yes, I'm on it. 149 00:09:23,960 --> 00:09:25,000 Come on, go. 150 00:09:25,960 --> 00:09:27,280 -Come on, quick. -Keep walking. 151 00:09:27,360 --> 00:09:28,600 -Send them quickly. -Yes. 152 00:09:33,200 --> 00:09:35,000 What is it? What are you doing here? 153 00:09:35,400 --> 00:09:37,120 My father had hidden a treasure here. 154 00:09:37,560 --> 00:09:38,600 I'm here to find it. 155 00:09:38,760 --> 00:09:40,720 Don't answer me back. 156 00:09:40,840 --> 00:09:41,880 I want to use the toilet. 157 00:09:42,360 --> 00:09:44,400 Don't act too smart. I'm warning you. 158 00:09:45,200 --> 00:09:46,920 Hey, don't you understand? 159 00:09:47,160 --> 00:09:48,440 Don't try to act smart. 160 00:09:50,920 --> 00:09:52,040 I'm so scared. 161 00:09:53,480 --> 00:09:54,560 Gotya Bhai. 162 00:09:54,880 --> 00:09:57,080 Didn't you say that there are forty girls? 163 00:09:57,400 --> 00:09:59,240 I counted. There are only thirty-eight. 164 00:10:00,680 --> 00:10:01,800 She's the thirty-ninth one. 165 00:10:02,280 --> 00:10:03,600 And the fortieth one is inside. 166 00:10:04,920 --> 00:10:06,040 Bring them. 167 00:10:20,360 --> 00:10:21,480 It's biryani! 168 00:10:49,960 --> 00:10:51,240 Did you make it? 169 00:10:51,960 --> 00:10:53,000 No. 170 00:10:53,400 --> 00:10:55,720 I thought you're waiting for me to give you a compliment. 171 00:10:56,640 --> 00:10:58,200 Well, as you're gobbling up the food 172 00:10:58,760 --> 00:11:00,360 there is no need to give a compliment. 173 00:11:01,040 --> 00:11:03,280 So you've assumed that it is good? 174 00:11:04,960 --> 00:11:06,040 Why? Is it bad? 175 00:11:10,520 --> 00:11:13,960 Have you always been this naive or do you feel shy on seeing a girl? 176 00:11:19,560 --> 00:11:21,160 Oh, come on. 177 00:11:21,480 --> 00:11:22,680 You people of Mumbai 178 00:11:22,920 --> 00:11:26,840 just fool people in the name of biryani. Huh? 179 00:11:28,800 --> 00:11:30,240 Greetings, Babu Bhai. 180 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Greetings, Bhai. 181 00:11:36,640 --> 00:11:37,680 Totally fake. 182 00:11:43,520 --> 00:11:45,160 So much of respect for a cook? 183 00:11:45,680 --> 00:11:46,960 His name is Babu Rao. 184 00:11:47,080 --> 00:11:48,280 He's Raju Bhai's boss. 185 00:11:48,680 --> 00:11:52,160 Around 20-25 of them will be bid for in one night. 186 00:11:52,480 --> 00:11:54,040 They are as good as they come. 187 00:11:54,360 --> 00:11:56,680 Do you plan to use these women to wrestle? 188 00:11:56,960 --> 00:11:59,560 Bhai, this is our trump card. 189 00:11:59,640 --> 00:12:01,800 We will beat Akram at night using it. 190 00:12:04,160 --> 00:12:05,840 Don't use this tricks on me. 191 00:12:07,360 --> 00:12:08,360 It's about Qadir Bhai. 192 00:12:09,880 --> 00:12:11,200 It's no joke. 193 00:12:11,760 --> 00:12:14,400 If anything falls short in the evening, 194 00:12:17,240 --> 00:12:19,120 I will beat you. 195 00:12:20,960 --> 00:12:22,360 You will have it from me. Got it? 196 00:12:25,680 --> 00:12:27,280 -You... -Oh, come on. 197 00:12:28,120 --> 00:12:30,280 -I saw Akram's girls. -Hey, Raju. 198 00:12:34,680 --> 00:12:36,320 That's exactly why I'm telling you this. 199 00:12:37,160 --> 00:12:38,200 Okay. 200 00:12:41,880 --> 00:12:42,920 Listen. 201 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 Come here. 202 00:12:47,200 --> 00:12:48,280 Who is this Akram? 203 00:12:50,760 --> 00:12:53,040 Are you in such a hurry to know everything? 204 00:12:53,560 --> 00:12:55,200 I have heard that Mumbai is very fast. 205 00:12:56,360 --> 00:12:57,360 Eat it. 206 00:12:57,680 --> 00:12:59,640 You won't be able to digest so much in one day. 207 00:13:12,480 --> 00:13:14,920 A man takes birth from between the two legs. 208 00:13:16,200 --> 00:13:19,360 And he dies due to what's between the two legs as well. 209 00:13:20,840 --> 00:13:22,120 For two minutes of pleasure, 210 00:13:23,040 --> 00:13:25,160 one splurges in millions. 211 00:13:28,560 --> 00:13:31,080 Come on, let's all get ready. 212 00:13:31,160 --> 00:13:33,760 Lipstick, makeup, clothes. 213 00:13:34,080 --> 00:13:35,160 Wear whatever you like. 214 00:13:35,640 --> 00:13:38,040 Deck up as if you are getting married. 215 00:13:38,120 --> 00:13:41,800 -Come on. Let's hurry up. -Come on, quick. Get ready. 216 00:13:42,080 --> 00:13:44,160 Hey, get down. 217 00:13:44,520 --> 00:13:46,600 -Come on, get going. -Make it quick. 218 00:13:47,160 --> 00:13:48,160 Walk fast. 219 00:13:48,360 --> 00:13:50,440 Make it quick. Come on. 220 00:13:50,800 --> 00:13:52,800 Hey, do I need to tell you differently? 221 00:13:53,440 --> 00:13:54,720 No. No. 222 00:13:54,880 --> 00:13:56,800 -Gotya, drag her outside. -Come on. 223 00:13:57,000 --> 00:13:58,360 Go and deck up, quick. 224 00:14:00,520 --> 00:14:02,000 I saved your life. 225 00:14:02,280 --> 00:14:04,680 And you were laughing on me in front of Babu Bhai. 226 00:14:06,440 --> 00:14:07,640 Don't touch me. 227 00:14:10,680 --> 00:14:13,120 Shall I twist your arm and make you beg at the traffic signal? 228 00:14:13,600 --> 00:14:15,680 Don't try to be a queen. Got it? 229 00:14:16,160 --> 00:14:17,840 And you have taken money from my mother. 230 00:14:18,040 --> 00:14:20,800 You're throwing me attitude due to your mother's money, huh? 231 00:14:21,440 --> 00:14:22,720 Raju. 232 00:14:22,800 --> 00:14:24,600 Raju, open the door. 233 00:14:25,760 --> 00:14:27,360 You can't keep me locked up here. 234 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 Open it. 235 00:14:31,760 --> 00:14:32,840 What do I do? 236 00:14:44,480 --> 00:14:46,480 They say, a closed fist is worth millions. 237 00:14:47,800 --> 00:14:50,280 But if a girl is locked away from this business, 238 00:14:50,560 --> 00:14:51,760 she's worth nothing. 239 00:14:53,320 --> 00:14:56,200 In a while, Qadir Bhai was going to decide on the girls. 240 00:14:57,280 --> 00:14:58,440 And here, Raju 241 00:14:59,320 --> 00:15:01,560 had locked me away from my destiny. 242 00:15:34,200 --> 00:15:37,280 I've heard that Qadir Bhai is coming here at his leisure. 243 00:15:37,600 --> 00:15:38,680 Not at his leisure, 244 00:15:39,040 --> 00:15:40,200 he's coming with a purpose. 245 00:15:40,720 --> 00:15:43,840 After all, someone after him has to take over his throne. 246 00:15:44,440 --> 00:15:45,960 Akram or Babu Rao, 247 00:15:46,040 --> 00:15:48,480 whoever of the two will prove his mettle today 248 00:15:48,560 --> 00:15:50,000 will take over Qadir Bhai's throne. 249 00:15:50,080 --> 00:15:51,040 Yes. 250 00:16:00,680 --> 00:16:01,840 What are you doing here? 251 00:16:04,160 --> 00:16:05,680 I fell asleep. 252 00:16:05,960 --> 00:16:07,680 Fell asleep? Oh, God. 253 00:16:09,440 --> 00:16:12,280 What are you waiting for? Get ready quickly or else, they'll kill you. 254 00:16:12,480 --> 00:16:14,080 Yes. Which room? 255 00:16:14,160 --> 00:16:14,960 Come, let me show you. 256 00:16:15,040 --> 00:16:16,880 Hey, I'm smart enough to find it by myself. 257 00:16:17,040 --> 00:16:18,240 Just tell me which room it is. 258 00:16:18,800 --> 00:16:19,800 Room no. 213. 259 00:16:20,160 --> 00:16:21,160 Okay. 260 00:17:17,000 --> 00:17:19,360 My mother taught me one more thing. 261 00:17:20,800 --> 00:17:23,200 The palm is a wonderful thing. 262 00:17:24,200 --> 00:17:25,840 If you spread it open, 263 00:17:26,280 --> 00:17:27,640 you will only get alms. 264 00:17:29,000 --> 00:17:30,880 But if you use it to snatch opportunities, 265 00:17:31,640 --> 00:17:33,560 the whole world will be yours. 266 00:17:42,880 --> 00:17:44,080 Hey, listen. 267 00:17:47,280 --> 00:17:48,360 The woman right there, 268 00:17:48,800 --> 00:17:50,000 she'll take me away, right? 269 00:17:52,440 --> 00:17:54,640 What makes you think she will take you away? 270 00:17:55,720 --> 00:17:57,160 Her name is Resham Bai. 271 00:17:57,680 --> 00:17:59,480 Impressing her is no piece of cake. 272 00:18:01,320 --> 00:18:03,400 She's in this business since the last thirty years. 273 00:18:05,400 --> 00:18:06,880 Then her eyes must be sharp. 274 00:18:07,800 --> 00:18:09,160 As sharp as the X-ray. 275 00:18:10,760 --> 00:18:14,280 She can tell how much money a girl will earn merely by looking at her. 276 00:18:17,200 --> 00:18:19,360 It means, if I go with her, my life will prosper. 277 00:18:23,760 --> 00:18:25,960 If this is what you call life, then yes. 278 00:18:38,200 --> 00:18:40,360 Ladies and gentlemen, 279 00:18:40,680 --> 00:18:44,280 I will be hosting this colourful evening. 280 00:18:44,360 --> 00:18:47,280 Today, amidst this scorching heart, 281 00:18:47,360 --> 00:18:50,560 beauty will shower on this stage. 282 00:18:59,880 --> 00:19:01,480 Greetings, Qadir Bhai. 283 00:19:01,560 --> 00:19:03,160 Greetings. 284 00:19:05,880 --> 00:19:11,040 Keep your doorstep so lit up 285 00:19:13,240 --> 00:19:16,720 that it should make the festival itself wonder in awe. 286 00:19:20,920 --> 00:19:23,000 You're good at opening doors with your little hands. 287 00:19:24,040 --> 00:19:26,360 I'll shut all the doors for you, rascal. 288 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 Focus on the business. 289 00:19:35,080 --> 00:19:36,280 There he is. 290 00:19:36,480 --> 00:19:39,880 The one whom we were all waiting for 291 00:19:40,320 --> 00:19:43,200 is finally here! 292 00:19:45,160 --> 00:19:48,080 -Greetings. -He needs no introduction. 293 00:19:48,160 --> 00:19:49,440 All good? Hey... 294 00:19:49,560 --> 00:19:53,080 As the heads bow in respect, you know that the king has arrived. 295 00:19:55,080 --> 00:19:57,640 Looks like you've got him from Aurangzeb's times. 296 00:19:58,840 --> 00:19:59,840 Greetings. 297 00:20:00,520 --> 00:20:02,520 Come. Come and sit ahead. 298 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Shall we begin? 299 00:20:17,360 --> 00:20:19,760 Ladies and gentlemen, 300 00:20:20,080 --> 00:20:22,560 the court is ready. 301 00:20:23,560 --> 00:20:26,440 From the awning on your left, 302 00:20:26,840 --> 00:20:30,560 Akram Bhai's angels will come on stage. 303 00:20:30,880 --> 00:20:31,960 Come. 304 00:20:32,480 --> 00:20:34,960 Give a big round of applause. 305 00:20:35,440 --> 00:20:38,880 And from your right, 306 00:20:39,120 --> 00:20:43,280 Babu Rao's princesses will come on stage. 307 00:20:43,560 --> 00:20:45,040 Come on. 308 00:20:50,240 --> 00:20:51,320 Come. 309 00:20:51,680 --> 00:20:55,360 Keep your hearts open and start bidding. 310 00:21:00,560 --> 00:21:01,720 Fifty thousand. 311 00:21:02,080 --> 00:21:04,920 We've got the first bid from Habiba Begum. 312 00:21:05,040 --> 00:21:06,640 Fifty thousand. 313 00:21:07,280 --> 00:21:08,400 Sixty thousand. 314 00:21:08,480 --> 00:21:10,000 Sixty thousand. 315 00:21:10,520 --> 00:21:11,960 Seventy-five thousand. 316 00:21:12,280 --> 00:21:15,360 Seventy-five thousand. That's more like it! 317 00:21:16,160 --> 00:21:17,480 Seventy-five thousand, one. 318 00:21:17,920 --> 00:21:19,600 Seventy-five thousand, two. 319 00:21:19,680 --> 00:21:21,480 Seventy-five thousand, three. 320 00:21:22,080 --> 00:21:23,080 Done. 321 00:21:23,560 --> 00:21:25,040 Give a big round of applause. 322 00:21:25,440 --> 00:21:26,480 Come. 323 00:21:29,000 --> 00:21:30,320 You may come. 324 00:21:31,680 --> 00:21:33,080 Start bidding. 325 00:21:33,280 --> 00:21:34,320 Fifty thousand. 326 00:21:35,800 --> 00:21:36,800 Sixty thousand. 327 00:21:38,400 --> 00:21:39,560 Seventy thousand. 328 00:21:39,640 --> 00:21:40,840 Seventy thousand. 329 00:21:40,920 --> 00:21:42,240 Seventy thousand, one. 330 00:21:42,520 --> 00:21:44,000 Seventy thousand, two. 331 00:21:44,640 --> 00:21:46,720 Seventy thousand, threes. 332 00:21:49,360 --> 00:21:51,480 This angel of Akram Bhai 333 00:21:51,880 --> 00:21:53,960 is sold! 334 00:21:54,960 --> 00:21:56,120 Next. 335 00:23:14,680 --> 00:23:17,160 At the last stage of this match, 336 00:23:17,360 --> 00:23:21,760 Akram Bhai is 1.25 lakh rupees ahead of Babu Rao. 337 00:23:23,480 --> 00:23:25,200 Don't be too happy. 338 00:23:25,280 --> 00:23:26,880 I've saved my ace of spades for the end. 339 00:23:37,480 --> 00:23:39,880 Bhai, this is our trump card. 340 00:23:56,920 --> 00:23:58,000 Introducing 341 00:23:58,160 --> 00:24:00,800 the last one to come in front of you, 342 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 the most beautiful of the lot. 343 00:24:03,080 --> 00:24:04,080 Come. 344 00:24:04,560 --> 00:24:05,640 Come on. 345 00:24:06,280 --> 00:24:08,400 Hold your heart. 346 00:24:08,680 --> 00:24:10,760 From the treasure of Akram Bhai, 347 00:24:10,840 --> 00:24:14,760 the last rare gem is going to be presented. 348 00:24:15,240 --> 00:24:17,360 Her name is Neelam. 349 00:24:17,640 --> 00:24:19,240 Look at her glow 350 00:24:19,360 --> 00:24:21,280 and start bidding. 351 00:24:22,640 --> 00:24:23,680 One lakh. 352 00:24:24,080 --> 00:24:25,080 Hey, stop. 353 00:24:40,160 --> 00:24:41,200 Hey, rascal. 354 00:24:42,920 --> 00:24:43,920 What? 355 00:24:44,680 --> 00:24:46,440 Bhai, this girl already works with Habiba. 356 00:24:49,920 --> 00:24:52,080 Son, let me sober you up right now. 357 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 I've saved my ace for the end. 358 00:24:53,680 --> 00:24:55,080 Then bring her on stage. 359 00:24:55,360 --> 00:24:56,600 If you're so scared of me, 360 00:24:56,680 --> 00:24:59,000 you yourself, should have draped a saree and stood there. 361 00:24:59,440 --> 00:25:01,080 Why did you bring someone who's already into the business? 362 00:25:01,160 --> 00:25:02,880 Bhai, she's already in the business. 363 00:25:03,160 --> 00:25:04,400 I think I'm winning. 364 00:25:05,480 --> 00:25:08,280 If you can't compete, go back to Charminar and do business there. 365 00:25:08,360 --> 00:25:09,760 You... 366 00:25:09,880 --> 00:25:11,120 Hey, quiet! 367 00:25:12,680 --> 00:25:14,040 I will kick the both of you out. 368 00:25:14,320 --> 00:25:15,320 Back off. 369 00:25:15,400 --> 00:25:16,680 Bhai, make him understand. 370 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 Bhai... 371 00:25:44,560 --> 00:25:46,120 Does this girl belong to your cage? 372 00:25:47,560 --> 00:25:48,920 Babu is talking rubbish. 373 00:25:55,760 --> 00:25:57,560 Akram told me to do so. 374 00:26:10,280 --> 00:26:11,960 When you were winning anyway, 375 00:26:14,360 --> 00:26:15,960 what was the need to be dishonest? 376 00:26:17,440 --> 00:26:18,800 -No, Dad. I... -Don't call me that. 377 00:26:19,680 --> 00:26:20,880 I'm your father at home. 378 00:26:21,880 --> 00:26:23,800 When we're at business, call me Qadir Bhai. 379 00:26:32,680 --> 00:26:33,720 Call her. 380 00:26:34,360 --> 00:26:35,560 Call her. Send this one away. 381 00:26:35,640 --> 00:26:36,840 Call your ace on stage. 382 00:26:37,360 --> 00:26:38,440 -Hey, bring her. -Hey! 383 00:26:39,200 --> 00:26:40,240 Don't be so arrogant! 384 00:26:42,920 --> 00:26:43,920 Don't be arrogant. 385 00:26:51,160 --> 00:26:52,320 I am the ace of spades. 386 00:26:57,760 --> 00:26:58,880 The ace of spades? 387 00:26:59,760 --> 00:27:01,480 She doesn't even look like a bird's claw. 388 00:27:02,200 --> 00:27:03,200 Take her away. 389 00:27:04,560 --> 00:27:06,040 -You're throwing me out? -Go inside. 390 00:27:07,760 --> 00:27:09,880 One day, this market will resonate in my name. 391 00:27:11,720 --> 00:27:14,040 And everyone will yearn to work with me. 392 00:27:15,320 --> 00:27:16,360 Remember this. 393 00:27:21,000 --> 00:27:22,280 You bet on her to win the game? 394 00:27:22,440 --> 00:27:23,960 I told you not to act smart. 395 00:27:24,080 --> 00:27:25,360 -Let go off me. -Get in. 396 00:27:25,560 --> 00:27:27,960 There is something about this girl, Qadir. 397 00:27:28,680 --> 00:27:31,680 I'm just afraid that she might kill me before you. 398 00:27:35,560 --> 00:27:36,800 Bhai, I need some time. 399 00:27:38,280 --> 00:27:39,960 Do you trust time so much, kid? 400 00:27:42,120 --> 00:27:43,160 For now, 401 00:27:43,840 --> 00:27:44,880 Akram wins. 402 00:27:48,040 --> 00:27:49,080 I shall take your leave. 403 00:27:50,760 --> 00:27:51,760 Goodbye. 404 00:27:53,280 --> 00:27:55,240 Come, open the door for us. 405 00:27:56,160 --> 00:27:57,240 Greetings. 406 00:27:58,000 --> 00:27:59,080 Greetings. 407 00:27:59,880 --> 00:28:00,920 See you. 408 00:28:01,440 --> 00:28:02,480 Greetings. 409 00:28:13,080 --> 00:28:16,880 -Come on. -Come here. 410 00:28:17,680 --> 00:28:18,960 Come here. 411 00:28:19,080 --> 00:28:20,080 How much? 412 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 How did the girl get away, Raju? 413 00:28:43,880 --> 00:28:44,880 Bhai, don't stress. 414 00:28:45,160 --> 00:28:47,760 And the oversmart one who came on stage, 415 00:28:48,160 --> 00:28:50,360 where did you go missing by taking her aside? 416 00:28:50,440 --> 00:28:52,960 Two girls slipped out of your hands, Raju. 417 00:28:53,160 --> 00:28:55,520 -If you can't do it, just tell me. -Don't worry, Bhai. 418 00:28:56,440 --> 00:28:59,200 Just give me two hours, the girl will be in front of you. 419 00:28:59,400 --> 00:29:01,040 Son, if I don't see her in two hours, 420 00:29:01,160 --> 00:29:03,440 I'll cut you into two pieces and parcel it to your house. 421 00:29:03,840 --> 00:29:04,880 Enough is enough, Raju. 422 00:29:10,680 --> 00:29:11,720 Hmm. 423 00:29:19,120 --> 00:29:20,160 What is your name? 424 00:29:21,040 --> 00:29:22,080 Don't be afraid. Tell me. 425 00:29:24,480 --> 00:29:25,760 -Neeti. -Neeti? 426 00:29:26,800 --> 00:29:27,800 That's a lovely name. 427 00:29:28,920 --> 00:29:30,160 You want to go home, right? 428 00:29:31,640 --> 00:29:32,720 -Yes. -Right? 429 00:29:33,240 --> 00:29:34,800 I'll send you home. Okay? 430 00:29:45,920 --> 00:29:47,160 -Bhai. -Yes? 431 00:29:48,960 --> 00:29:50,480 What do you mean by sending her home? 432 00:29:51,280 --> 00:29:52,640 Send her to God. 433 00:29:53,400 --> 00:29:56,440 We won by 1.25 lakh. Why do you want to ruin this? 434 00:29:56,680 --> 00:29:59,080 Right. If they find the girl, it will be a fuss. 435 00:29:59,680 --> 00:30:01,560 If someone finds out, it will ruin our business. 436 00:30:01,640 --> 00:30:03,480 Come on. Go and settle this. 437 00:30:03,960 --> 00:30:06,160 -Don't do anything stupid. -Yes, Bhai. 438 00:30:06,400 --> 00:30:07,440 Get going. 439 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Hey, handsome. 440 00:30:20,360 --> 00:30:21,400 Come. 441 00:30:21,760 --> 00:30:23,320 Don't you see the girl? 442 00:30:24,480 --> 00:30:26,280 Come on. Rascal. 443 00:30:27,360 --> 00:30:28,680 Do you know Champa? 444 00:30:28,920 --> 00:30:30,520 No. Now get out of here. 445 00:30:31,560 --> 00:30:32,720 Haven't you heard the song? 446 00:30:34,800 --> 00:30:38,440 When you move your waist, 447 00:30:38,520 --> 00:30:42,800 the whole world moves. 448 00:30:47,480 --> 00:30:48,880 -Shall we? -Let's go, darling. 449 00:30:49,040 --> 00:30:50,080 -Come on. -Let's go. 450 00:30:54,600 --> 00:30:55,640 -Hey. -Yes, tell me. 451 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Are you in the mood? 452 00:30:57,360 --> 00:30:58,280 Do one thing. 453 00:30:58,480 --> 00:31:00,880 -You know where Noor Constructions is? -Yes. 454 00:31:01,120 --> 00:31:02,880 -Meet me there. -What's this, Gafoor Bhai? 455 00:31:03,320 --> 00:31:05,920 Akram Bhai told us to kill her. Why are you complicating things? 456 00:31:06,640 --> 00:31:08,680 Let her be of some use to us before she dies. 457 00:31:13,120 --> 00:31:14,240 Hey, come here. 458 00:31:15,080 --> 00:31:15,880 Come. 459 00:31:16,000 --> 00:31:17,160 Come on. 460 00:31:17,280 --> 00:31:19,000 Hey, come here. 461 00:31:20,280 --> 00:31:21,240 Why is he feeling shy? 462 00:31:21,640 --> 00:31:22,840 Nobody is coming, man. 463 00:31:23,760 --> 00:31:25,680 Hey, handsome... There he goes. 464 00:31:26,880 --> 00:31:27,920 Listen. 465 00:31:28,120 --> 00:31:30,240 This is Habiba Begum's courtesan house, right? 466 00:31:30,560 --> 00:31:31,600 Courtesan house? 467 00:31:32,880 --> 00:31:34,920 This isn't Lucknow for it to be a courtesan house. 468 00:31:35,440 --> 00:31:36,800 It's called a cage. 469 00:31:37,280 --> 00:31:39,440 Tell me. Do you know Champa? 470 00:31:39,680 --> 00:31:41,680 Champa... She's not here. 471 00:31:42,200 --> 00:31:43,160 Then where is she? 472 00:31:43,240 --> 00:31:45,360 She must be somewhere around spreading her disease. 473 00:31:46,200 --> 00:31:47,240 Disease? 474 00:31:47,360 --> 00:31:48,480 She has AIDS. 475 00:31:49,280 --> 00:31:51,520 Habiba Begum kicked her out. 476 00:31:52,200 --> 00:31:54,360 If you don't want to get kicked, get out of here. 477 00:31:55,040 --> 00:31:57,640 Come on, it's time for business. Don't waste my time. Leave. 478 00:32:05,960 --> 00:32:07,040 Are you new? 479 00:32:08,400 --> 00:32:10,400 Do you mean by new in the city or in the business? 480 00:32:13,280 --> 00:32:14,680 Here comes the customer. 481 00:32:17,360 --> 00:32:18,600 Don't stare so much. 482 00:32:20,480 --> 00:32:21,480 Come on. 483 00:32:30,440 --> 00:32:32,080 -Come on, get her out. -Gafoor Bhai... 484 00:32:32,360 --> 00:32:33,480 -Handle her. -Come on. 485 00:32:38,680 --> 00:32:39,680 Hold her. 486 00:32:41,080 --> 00:32:42,920 Parshu, take her away. 487 00:32:44,280 --> 00:32:45,280 Hey! 488 00:32:47,560 --> 00:32:48,720 Hey, shut up! 489 00:32:48,960 --> 00:32:50,000 Help! 490 00:32:50,080 --> 00:32:52,560 -We've got money. -I've paid fifty thousand for you, got it? 491 00:32:52,680 --> 00:32:53,840 Let's enjoy, Parshu. 492 00:32:53,960 --> 00:32:56,680 Help me! 493 00:32:56,760 --> 00:32:57,800 Who was it? 494 00:32:58,760 --> 00:32:59,600 Who did this? 495 00:32:59,680 --> 00:33:01,160 -She ran away! -Who? Where? 496 00:33:01,280 --> 00:33:02,320 Wait. 497 00:33:07,760 --> 00:33:09,680 -Wait. -Stop. 498 00:33:10,880 --> 00:33:11,920 Wait, you witch. 499 00:33:12,960 --> 00:33:14,160 Catch her, Gafoor Bhai. 500 00:33:14,240 --> 00:33:15,280 Wait, you... 501 00:33:15,360 --> 00:33:16,880 Stop! 502 00:33:17,440 --> 00:33:18,640 -You... -Wait. 503 00:33:20,160 --> 00:33:21,200 Stop, rascal. 504 00:33:24,680 --> 00:33:26,240 Hey, come here. 505 00:33:27,160 --> 00:33:29,040 Gotya, have you lost it? 506 00:33:29,560 --> 00:33:30,600 What are you doing? 507 00:33:30,760 --> 00:33:31,640 Parshu. 508 00:33:33,960 --> 00:33:35,720 Kill that rascal. Yes. 509 00:33:35,840 --> 00:33:37,440 You get out of here. 510 00:33:37,560 --> 00:33:38,600 -Come out. -Be careful. 511 00:33:38,680 --> 00:33:41,200 -Raju, Gotya... -You won't be able to flee. 512 00:33:41,640 --> 00:33:42,520 Kill him. 513 00:33:42,960 --> 00:33:44,760 -You... -Wait, rascal. 514 00:33:44,840 --> 00:33:46,800 He's running away. 515 00:33:46,880 --> 00:33:47,880 -Rascal! -Kill him. 516 00:33:51,960 --> 00:33:53,080 -No, sister. -What happened? 517 00:33:54,680 --> 00:33:55,720 I can't. 518 00:33:57,480 --> 00:33:58,600 Don't you want to fly? 519 00:33:59,560 --> 00:34:00,560 -Yes. -Right? 520 00:34:00,840 --> 00:34:01,880 Then keep going. 521 00:34:03,080 --> 00:34:04,080 Raju escaped. 522 00:34:04,440 --> 00:34:06,480 -I need cover. -I'll give you cover. Go after him. 523 00:34:07,800 --> 00:34:09,920 -Bhai! -Kill him. 524 00:34:10,040 --> 00:34:11,040 Bhai, just leave. 525 00:34:26,160 --> 00:34:27,200 Come on, climb. 526 00:34:33,680 --> 00:34:35,040 Come. 527 00:34:39,840 --> 00:34:40,880 Come. 528 00:34:40,960 --> 00:34:42,280 Give me your hand. 529 00:34:46,680 --> 00:34:47,480 Try again. 530 00:34:50,440 --> 00:34:51,520 Give me your hand. 531 00:34:53,280 --> 00:34:55,080 Yes. Very good. 532 00:34:55,400 --> 00:34:56,560 You're almost there. 533 00:34:56,880 --> 00:34:59,080 Just a little more. Come on up. 534 00:35:00,160 --> 00:35:01,000 Come on. 535 00:35:03,640 --> 00:35:04,680 Hey! 536 00:35:15,760 --> 00:35:17,160 No. No... 537 00:35:17,240 --> 00:35:18,280 -Get up. -Let me go. 538 00:35:18,520 --> 00:35:20,360 -No... -Let's go. 539 00:35:20,440 --> 00:35:21,560 -No. -Come on. 540 00:35:21,680 --> 00:35:23,760 -Get up. -No, let me go! 541 00:35:23,960 --> 00:35:25,520 -Shut up. -Let me go. 542 00:35:25,760 --> 00:35:26,880 -Let go. Sister! -Come on. 543 00:35:27,280 --> 00:35:28,280 Let go off me. 544 00:35:29,200 --> 00:35:31,440 -Let go off me. Sister... -Come on. 545 00:35:32,360 --> 00:35:33,200 Sister... 546 00:35:40,200 --> 00:35:41,680 Running away from the situation 547 00:35:43,960 --> 00:35:45,440 is called as cowardice. 548 00:35:49,960 --> 00:35:52,240 But while trying to act brave, 549 00:35:52,800 --> 00:35:54,560 I didn't want to die. 550 00:35:57,360 --> 00:35:59,080 Nothing clever about it. 551 00:38:11,860 --> 00:38:12,980 But my mother... 552 00:38:14,220 --> 00:38:18,260 risked her life to keep me alive. 553 00:38:21,620 --> 00:38:22,620 Seher? 554 00:38:28,660 --> 00:38:29,660 Seher? 555 00:38:31,020 --> 00:38:32,020 Champa. 556 00:38:37,620 --> 00:38:38,620 What happened? 557 00:38:39,940 --> 00:38:40,940 What happened, Seher? 558 00:38:41,540 --> 00:38:43,660 I want to save that child. 559 00:38:43,740 --> 00:38:45,500 Your arm is bleeding a lot! 560 00:38:46,020 --> 00:38:47,540 Come with me to the doctor. 561 00:38:48,220 --> 00:38:49,220 Come on. 562 00:38:49,420 --> 00:38:51,740 He will ask a lot of questions. 563 00:38:52,060 --> 00:38:53,580 Oh, no one will ask anything. 564 00:38:54,700 --> 00:38:55,900 There is a doctor. 565 00:38:56,060 --> 00:38:57,260 He is like a messiah. 566 00:38:57,300 --> 00:38:58,740 He will not ask questions. Let's go. 567 00:38:58,940 --> 00:38:59,940 Come with me. 568 00:39:02,300 --> 00:39:03,380 Come, carefully. 569 00:39:03,580 --> 00:39:04,820 I got you. 570 00:39:05,220 --> 00:39:06,220 Come. 571 00:39:09,340 --> 00:39:12,540 Welcome to the mess! If Babu Rao doesn't get the girl back, you know right... 572 00:39:12,660 --> 00:39:13,740 You shut up! 573 00:39:14,020 --> 00:39:16,020 -Let me think. -Why are you yelling at me? 574 00:39:16,100 --> 00:39:18,780 The girl who was trying to rescue her, we haven't even seen her face. 575 00:39:18,820 --> 00:39:20,740 Her face? Why, do you want to frame it? 576 00:39:21,380 --> 00:39:22,380 Let's think. 577 00:39:22,820 --> 00:39:24,340 If Akram bhai comes to know... 578 00:39:25,140 --> 00:39:26,260 we are done for! 579 00:39:26,700 --> 00:39:28,100 He will do it anyway. 580 00:39:28,700 --> 00:39:30,020 Damn it, my brain is not working. 581 00:39:30,900 --> 00:39:32,300 Your brain won't work right now! 582 00:39:32,540 --> 00:39:33,980 It was doing a lot of work before! 583 00:39:42,260 --> 00:39:43,580 Doctor Anand? 584 00:39:48,140 --> 00:39:49,140 Doctor Anand? 585 00:39:49,700 --> 00:39:51,140 Doctor Anand? Here... 586 00:39:51,500 --> 00:39:52,500 This is Seher. 587 00:39:52,580 --> 00:39:53,580 Please get up. 588 00:39:59,020 --> 00:40:00,660 Bhai, Satpute Sir has come. 589 00:40:01,300 --> 00:40:02,300 Yes yes. 590 00:40:02,900 --> 00:40:03,900 Send him in. 591 00:40:11,540 --> 00:40:13,820 -Greetings! -Greetings, come sit, Satpute. 592 00:40:15,660 --> 00:40:16,660 Your favourite. 593 00:40:17,060 --> 00:40:20,460 Betel leaf with slaked lime and clove, flavoured just the way you like it. 594 00:40:20,740 --> 00:40:22,740 -Thank you. -Hanging, bro, it's hanging! 595 00:40:23,900 --> 00:40:25,940 Your stomach. Sitting on the chair so much gave you a pot belly! 596 00:40:26,980 --> 00:40:28,260 That's why I came out for a walk. 597 00:40:28,740 --> 00:40:30,420 Thought it'll be good to... 598 00:40:30,700 --> 00:40:32,020 meet Qadir bhai now. 599 00:40:33,620 --> 00:40:34,820 Boot-licking. 600 00:40:37,220 --> 00:40:41,460 Remember, Satpute, a boot-licker is always ready to pounce with a hidden knife. 601 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 What do you need? 602 00:40:44,420 --> 00:40:47,340 The shootout that Akram and Babu's men did in the lanes... 603 00:40:47,900 --> 00:40:49,820 the police got to know about it. 604 00:40:50,860 --> 00:40:52,180 So shut your ears. 605 00:40:53,060 --> 00:40:55,300 That was not the first time in the neighborhood, was it? 606 00:40:55,340 --> 00:40:56,340 No, but... 607 00:40:56,740 --> 00:40:58,340 Fortunately nobody died. 608 00:40:58,460 --> 00:41:00,860 Just... ask to tighten the leash on their men a bit, no? 609 00:41:03,020 --> 00:41:04,020 Really? 610 00:41:04,540 --> 00:41:06,660 You will take your cut and threaten too? 611 00:41:06,900 --> 00:41:07,900 Wow. 612 00:41:08,540 --> 00:41:09,540 Actually... 613 00:41:09,940 --> 00:41:12,300 sometimes I am answerable to the higher authorities no, Bhai? 614 00:41:30,380 --> 00:41:31,380 Akram? 615 00:42:14,260 --> 00:42:15,300 Done. 616 00:42:15,780 --> 00:42:16,780 Do you have pain? 617 00:42:19,700 --> 00:42:21,460 No, just weakness. 618 00:42:23,220 --> 00:42:25,780 She lost a lot of blood, that's why. 619 00:42:26,460 --> 00:42:27,700 Lie down for a while. 620 00:42:28,500 --> 00:42:30,020 Is that the piece of the bullet? 621 00:42:35,260 --> 00:42:36,620 Give it to me. 622 00:42:41,300 --> 00:42:42,820 Don't ignore, Doctor. 623 00:42:46,860 --> 00:42:47,940 Slowly. 624 00:43:19,300 --> 00:43:20,300 Who is calling? 625 00:43:22,660 --> 00:43:23,980 Oh dear Lord! 626 00:43:26,260 --> 00:43:27,260 Yes, Akram Bhai. 627 00:43:28,380 --> 00:43:30,540 Dude, dad called a meeting at home, come back soon. 628 00:43:30,700 --> 00:43:31,700 Called for us? 629 00:43:32,060 --> 00:43:34,980 Yes, you two as well. Why? Why does that bother you so much? 630 00:43:36,740 --> 00:43:37,740 Actually... 631 00:43:38,500 --> 00:43:39,580 Qadir Bhai called right? 632 00:43:39,860 --> 00:43:40,860 That's why. 633 00:43:41,700 --> 00:43:43,340 You guys took care of her, right? 634 00:43:44,580 --> 00:43:45,580 Actually, Bhai... 635 00:43:47,820 --> 00:43:49,020 What did you rascals do? 636 00:43:52,260 --> 00:43:53,260 Where is she? 637 00:43:54,500 --> 00:43:55,500 You scoundrels! 638 00:43:57,340 --> 00:43:58,340 Just wait! 639 00:44:01,180 --> 00:44:02,460 What is it? 640 00:44:06,020 --> 00:44:07,020 Where is Champa? 641 00:44:14,540 --> 00:44:15,860 Are you feeling better? 642 00:44:20,820 --> 00:44:22,460 You can fix it all? 643 00:44:25,260 --> 00:44:26,380 I try. 644 00:44:27,540 --> 00:44:30,060 Can you heal your friend too, Doctor? 645 00:44:38,420 --> 00:44:40,860 You do know what happened to her, don't you? 646 00:44:42,860 --> 00:44:45,420 I explained a thousand times to you girls. 647 00:44:45,980 --> 00:44:46,980 I understand that 648 00:44:47,780 --> 00:44:49,180 this is their job. 649 00:44:49,660 --> 00:44:50,660 But in one night... 650 00:44:51,580 --> 00:44:52,580 ...thirty. 651 00:44:52,700 --> 00:44:53,700 Forty customers. 652 00:44:55,420 --> 00:44:57,260 How long can you escape such diseases? 653 00:44:58,460 --> 00:45:00,180 But you can cure, can't you? 654 00:45:01,060 --> 00:45:02,540 She told me that 655 00:45:03,300 --> 00:45:04,580 you are a messiah. 656 00:45:06,940 --> 00:45:09,580 God left this place years ago. 657 00:45:12,860 --> 00:45:14,220 What can a mere messiah do? 658 00:45:17,300 --> 00:45:18,300 What? 659 00:45:19,060 --> 00:45:20,060 What is your problem? 660 00:45:20,620 --> 00:45:23,100 As everyone started calling you "Akram Bhai", you got ego now? 661 00:45:23,140 --> 00:45:24,820 Hey, his boys fired first. 662 00:45:24,900 --> 00:45:26,500 Who betrayed first? 663 00:45:26,620 --> 00:45:28,740 What betrayal? I did not kidnap any girl. 664 00:45:28,900 --> 00:45:30,340 Girl? Come here? 665 00:45:30,940 --> 00:45:32,020 Sit here. 666 00:45:32,140 --> 00:45:33,340 -Don't be afraid, come here. -Go sit. 667 00:45:36,780 --> 00:45:38,700 Look at him. Do you know him? 668 00:45:41,300 --> 00:45:42,300 Hmm. 669 00:45:42,780 --> 00:45:44,620 Do you have an answer for her panic? 670 00:45:44,980 --> 00:45:47,460 She is acting! That fellow must have taught her how to pretend! 671 00:45:47,820 --> 00:45:50,780 He has nothing else to do. Just keeps trying to find a chance to demean me. 672 00:45:51,100 --> 00:45:52,500 For that, have some dignity first. 673 00:45:52,580 --> 00:45:54,460 Look at him blabbering in my house... 674 00:45:54,540 --> 00:45:55,980 He is taunting you in your own home! 675 00:45:56,340 --> 00:45:57,420 In front of me. 676 00:45:57,500 --> 00:45:59,380 Because he has earned that right. 677 00:45:59,460 --> 00:46:01,060 -And I haven't achieved anything? -No! 678 00:46:01,140 --> 00:46:03,220 If you love him so much, then give him your throne. 679 00:46:03,300 --> 00:46:06,340 As if I will pass on my throne upon your discretion. 680 00:46:08,700 --> 00:46:10,420 Whoever earns the right will sit here. 681 00:46:12,740 --> 00:46:14,020 Auction is over. 682 00:46:15,460 --> 00:46:16,460 You have won. 683 00:46:17,900 --> 00:46:19,060 -Thank you! -The topper. 684 00:46:19,140 --> 00:46:20,420 Name your reward. 685 00:46:21,140 --> 00:46:22,500 Bhai, I had told you... 686 00:46:23,260 --> 00:46:24,420 I have to go to Bangkok. 687 00:46:25,140 --> 00:46:26,140 Sure, go ahead. 688 00:46:26,220 --> 00:46:28,180 What do you mean? Are you going to send him to Bangkok? 689 00:46:28,300 --> 00:46:30,300 What is it to you? You take your leave! 690 00:46:30,340 --> 00:46:32,020 -Yes, I will leave... -Get out! 691 00:46:32,660 --> 00:46:35,380 He is talking a lot these days! Gafoor, see to it that he doesn't, or else... 692 00:46:35,500 --> 00:46:38,380 -[Akram yells angrily] -Shut up, you shut up! 693 00:46:38,420 --> 00:46:40,020 Too much audacity, rascal! 694 00:46:40,620 --> 00:46:41,620 Hmm. 695 00:46:42,700 --> 00:46:43,700 Greetings, Bhai. 696 00:46:45,340 --> 00:46:46,340 Have fun. 697 00:46:46,460 --> 00:46:47,460 Thank you, Bhai. 698 00:46:47,620 --> 00:46:48,620 Keep sending photos. 699 00:46:48,740 --> 00:46:49,820 Of course, Bhai. 700 00:46:49,940 --> 00:46:52,300 Bhai, Bhai no! 701 00:46:52,740 --> 00:46:54,860 Sorry, Bhai, no, please. Bhai, I will die, please no! 702 00:46:54,940 --> 00:46:58,260 Because of you, Babu Rao indignified me today! 703 00:46:59,940 --> 00:47:03,460 Bhai, Bhai, please... no, it was a mistake, Bhai. Bhai! 704 00:47:09,060 --> 00:47:10,180 You rascal. 705 00:47:14,060 --> 00:47:17,140 You could've prevented this! 706 00:47:20,700 --> 00:47:21,700 Bhai, enough. 707 00:47:22,260 --> 00:47:23,900 I will hit you too! 708 00:47:25,580 --> 00:47:26,940 Why did I send you along? 709 00:47:27,140 --> 00:47:28,540 You couldn't stop him? 710 00:47:28,700 --> 00:47:31,500 You guys went to Shetty even after I said no. 711 00:47:31,580 --> 00:47:32,860 Bhai, we did not go to Shetty. 712 00:47:32,940 --> 00:47:34,220 A girl came out of nowhere. 713 00:47:34,340 --> 00:47:35,620 What girl, you idiot? 714 00:47:36,860 --> 00:47:38,340 Didn't see her face as it was dark. 715 00:47:39,020 --> 00:47:42,220 She got shot in the shoulder. Babu Rao's men shot her. 716 00:47:42,300 --> 00:47:44,060 I was there, Bhai. I saw it too. 717 00:47:44,940 --> 00:47:47,460 Even after winning, I lost to Babu Rao! 718 00:47:47,580 --> 00:47:49,300 -Bhai, no no. -Bring her to me, fast! 719 00:47:49,420 --> 00:47:52,100 -Go, get lost. -Yes, Bhai. 720 00:47:52,740 --> 00:47:54,060 Sorry, Bhai. Let's go. 721 00:48:09,460 --> 00:48:10,460 You found her? 722 00:48:10,620 --> 00:48:12,740 Searched a lot but could not find her anywhere. 723 00:48:15,380 --> 00:48:18,220 If you don't find those two and bring them in front of me, 724 00:48:18,820 --> 00:48:20,700 I will finish you. Heed my warning! 725 00:48:20,820 --> 00:48:23,460 Stop stop, stop the vehicle. 726 00:48:23,580 --> 00:48:24,900 Check it, come on. 727 00:48:25,900 --> 00:48:28,300 Get out of here, leave. 728 00:48:31,580 --> 00:48:32,820 Stop stop. 729 00:48:33,300 --> 00:48:34,180 Stop. 730 00:48:34,380 --> 00:48:35,380 Get in. 731 00:48:39,980 --> 00:48:41,700 I can hear something above. 732 00:48:41,820 --> 00:48:43,780 Hey, noises coming from the roof. Check there, check there. 733 00:48:56,140 --> 00:48:57,180 Found her. 734 00:48:57,220 --> 00:48:58,260 Mother! 735 00:49:11,780 --> 00:49:12,780 Move away. 736 00:49:17,220 --> 00:49:19,100 Any girl came here to get bandaged? 737 00:49:19,180 --> 00:49:22,100 Bhai, I don't know who you're talking about. 738 00:49:22,220 --> 00:49:24,020 A girl was shot in the shoulder. 739 00:49:24,180 --> 00:49:25,300 Came to you or not? 740 00:49:25,900 --> 00:49:27,660 Bhai, I don't get involved in these things. 741 00:49:28,740 --> 00:49:31,100 But there is one man who can do this. 742 00:49:44,620 --> 00:49:45,780 Okay, here you are. 743 00:49:46,700 --> 00:49:48,100 Any girl came here to get bandaged? 744 00:49:48,780 --> 00:49:49,780 Where is she? 745 00:49:51,060 --> 00:49:52,060 A girl? 746 00:49:52,140 --> 00:49:53,940 Yes, a girl. Come, let's look. 747 00:49:54,140 --> 00:49:55,780 -Come come. -No no, there is nobody. 748 00:49:55,860 --> 00:49:57,180 -Really? Who is here then? - No, there is no one. 749 00:49:57,300 --> 00:49:58,580 Yeah alright, we will see. 750 00:49:58,700 --> 00:49:59,700 Hey where are you going? 751 00:50:02,060 --> 00:50:03,380 I am telling you, there is nobody. 752 00:50:03,460 --> 00:50:04,780 -You wait. -Bhai? 753 00:50:04,940 --> 00:50:06,220 Oh look at that. 754 00:50:06,660 --> 00:50:08,020 You just said that there is no one, Doctor. 755 00:50:09,580 --> 00:50:10,620 Bhai, nobody is there. 756 00:50:12,860 --> 00:50:13,860 What's up, Doctor? 757 00:50:14,180 --> 00:50:16,140 Got shocked to hear about a 'girl.' Who is this? 758 00:50:21,820 --> 00:50:22,820 Bhai? 759 00:50:23,220 --> 00:50:24,420 -Don't touch, Bhai. -Why? 760 00:50:24,780 --> 00:50:25,860 This is the one with AIDS. 761 00:50:26,260 --> 00:50:27,500 Who was with Habiba. 762 00:50:28,580 --> 00:50:29,580 Oh God! 763 00:50:30,540 --> 00:50:31,940 But what if she is the one? 764 00:50:32,900 --> 00:50:34,340 You can check. 765 00:50:34,540 --> 00:50:36,220 This disease does not infect you by touch. 766 00:50:36,300 --> 00:50:38,860 I know that, Shabana Azmi taught that. You stop lecturing. 767 00:50:39,820 --> 00:50:40,820 You check her. 768 00:50:41,180 --> 00:50:42,180 Bhai, no, not me. 769 00:50:43,580 --> 00:50:44,580 You moron! 770 00:50:46,100 --> 00:50:47,500 You! Show your arm. 771 00:50:48,460 --> 00:50:49,500 Carefully! 772 00:50:49,620 --> 00:50:50,620 Yeah yeah. 773 00:50:55,540 --> 00:50:58,580 Listen. If anyone comes with a bullet wound, you let me know. 774 00:50:58,700 --> 00:51:00,500 Got it, you drunkard? 775 00:51:00,820 --> 00:51:01,820 Come on. 776 00:51:09,660 --> 00:51:11,660 Seher? Where is she? 777 00:51:12,700 --> 00:51:13,700 Don't know. 778 00:51:13,940 --> 00:51:16,780 I thought that she is in that room but... 779 00:51:19,220 --> 00:51:20,220 Seher? 780 00:51:21,340 --> 00:51:22,340 Where were you? 781 00:51:23,100 --> 00:51:24,100 Outside. 782 00:51:25,540 --> 00:51:26,580 If I hadn't gone there... 783 00:51:27,860 --> 00:51:28,860 you know... 784 00:51:32,740 --> 00:51:34,100 would've been dead today. 785 00:51:41,340 --> 00:51:42,340 Come on, get down. 786 00:51:42,820 --> 00:51:44,460 -Come on. -Leave! 787 00:51:44,940 --> 00:51:46,180 -Leave! -Get off! 788 00:51:46,300 --> 00:51:47,660 Why did you bring her here? 789 00:51:48,140 --> 00:51:49,340 I have just cleaned the house. 790 00:51:50,820 --> 00:51:51,820 Roopa. 791 00:51:52,420 --> 00:51:54,300 I just did the puja and she? 792 00:52:00,220 --> 00:52:01,860 Your buffalo died in the shed, right? 793 00:52:02,860 --> 00:52:04,180 So the place is empty right? 794 00:52:04,780 --> 00:52:05,780 Come on! 795 00:52:21,100 --> 00:52:22,700 Your first time in Bangkok, right? 796 00:52:23,340 --> 00:52:26,140 Yes. Look, look, these are the places. 797 00:52:26,340 --> 00:52:27,340 All these places. 798 00:52:27,700 --> 00:52:28,700 Take me to these. 799 00:52:32,700 --> 00:52:35,940 What an item in that car! 800 00:52:38,020 --> 00:52:40,260 Hey, honk and go okay? 801 00:52:53,460 --> 00:52:55,700 -You know Ivy? -No, I don't. 802 00:52:58,340 --> 00:53:00,860 Okay, not this one. Now take me to the second place. 803 00:53:01,820 --> 00:53:02,820 This one, this. 804 00:53:03,660 --> 00:53:05,540 Hey you, look here. 805 00:53:15,940 --> 00:53:16,940 Hello, greetings! 806 00:53:18,380 --> 00:53:19,380 You know Ivy? 807 00:53:19,460 --> 00:53:20,460 No no. 808 00:53:25,300 --> 00:53:26,380 No cigarettes. 809 00:53:27,100 --> 00:53:30,220 You're not allowing me a cigarette. I'll have to light the pen and smoke it. 810 00:53:30,900 --> 00:53:31,900 Yeah? 811 00:53:43,020 --> 00:53:44,660 -Greetings! -You know Ivy? 812 00:53:45,460 --> 00:53:47,180 Ah. No, I don't. 813 00:53:47,940 --> 00:53:48,940 If you have pain, 814 00:53:49,500 --> 00:53:50,620 take it only at that time. 815 00:53:50,820 --> 00:53:51,820 Got it? 816 00:53:53,460 --> 00:53:54,740 And you don't take this. 817 00:53:55,340 --> 00:53:56,660 Why would I take? 818 00:53:58,100 --> 00:53:59,420 Thank you, Doctor. 819 00:54:01,500 --> 00:54:02,500 Wait a minute. 820 00:54:09,300 --> 00:54:10,300 Um... 821 00:54:12,300 --> 00:54:13,500 Wear this. 822 00:54:13,860 --> 00:54:15,140 The wound will be hidden. 823 00:54:15,780 --> 00:54:19,180 If Gafoor, Parshu, or his men are roaming outside... 824 00:54:27,060 --> 00:54:28,060 Wow, Doctor. 825 00:54:28,780 --> 00:54:30,460 Along with healing my wound, 826 00:54:31,020 --> 00:54:32,540 you also treated the danger I was in. 827 00:54:35,140 --> 00:54:36,140 Thank you. 828 00:54:36,340 --> 00:54:37,340 Sure. 829 00:54:40,460 --> 00:54:41,820 What do you think, huh? 830 00:54:42,900 --> 00:54:44,140 By hiding this wound, 831 00:54:44,540 --> 00:54:45,620 you can remain hidden? 832 00:54:47,220 --> 00:54:48,780 It's not as if Gafoor has seen my face. 833 00:54:50,700 --> 00:54:51,700 And don't worry. 834 00:54:52,780 --> 00:54:54,380 Now the wound will heal within a week. 835 00:54:55,660 --> 00:54:56,900 Then how will he find me? 836 00:54:57,700 --> 00:54:59,020 He is Qadir's nephew. 837 00:54:59,620 --> 00:55:00,620 So? 838 00:55:02,660 --> 00:55:03,660 This entire slum 839 00:55:04,060 --> 00:55:05,420 is under his control. 840 00:55:06,260 --> 00:55:07,940 My mother's blessing is with me. 841 00:55:11,340 --> 00:55:12,340 Don't be crazy! 842 00:55:13,940 --> 00:55:14,940 Go back to the village. 843 00:55:15,260 --> 00:55:17,580 Nobody is waiting there to welcome me with garlands. 844 00:55:18,060 --> 00:55:19,060 What do you mean? 845 00:55:35,660 --> 00:55:36,660 A well ahead 846 00:55:37,060 --> 00:55:38,140 and a trench behind. 847 00:55:41,700 --> 00:55:42,740 But if I take that jump... 848 00:55:45,660 --> 00:55:46,660 it will not be to fall. 849 00:55:50,540 --> 00:55:51,540 I will fly up. 850 00:55:53,460 --> 00:55:54,940 Until I earn enough money 851 00:55:55,580 --> 00:55:58,100 to bring my mother to this city and give her a comfortable life, 852 00:55:58,220 --> 00:55:59,260 I'm not going anywhere. 853 00:56:03,660 --> 00:56:07,460 Hurting another person does not reduce one's own suffering. 854 00:56:08,020 --> 00:56:09,020 What? 855 00:56:10,900 --> 00:56:14,940 Causing pain of another person does not reduce one's own pain. 856 00:56:15,260 --> 00:56:17,380 Hey, why is he in the business if he cannot bear that? 857 00:56:18,460 --> 00:56:19,700 Hey Akram. 858 00:56:20,860 --> 00:56:22,460 Angry with someone. 859 00:56:23,180 --> 00:56:25,220 But punishing someone else. 860 00:56:25,620 --> 00:56:26,620 Are you a man? 861 00:56:27,700 --> 00:56:28,700 Or a woman? 862 00:56:30,740 --> 00:56:31,940 Your father... 863 00:56:32,340 --> 00:56:34,300 only likes competence. 864 00:56:34,420 --> 00:56:36,660 Of course you will take his side. 865 00:56:39,100 --> 00:56:41,860 I only take the side of money. 866 00:56:42,700 --> 00:56:45,140 You are wasting so much time trying to pull Babu Rao down. 867 00:56:45,220 --> 00:56:46,740 Lift yourself up instead! 868 00:56:48,300 --> 00:56:49,820 Then he will go down just like that. 869 00:56:49,900 --> 00:56:51,340 When you've hit rock bottom, 870 00:56:52,300 --> 00:56:53,900 everybody lectures you. 871 00:56:54,500 --> 00:56:57,060 Akram, is there no such place 872 00:56:57,580 --> 00:56:59,260 where people don't know Babu Rao? 873 00:57:00,260 --> 00:57:01,860 Why don't you get girls from there? 874 00:57:15,660 --> 00:57:16,660 Last place. 875 00:57:16,860 --> 00:57:17,860 Okay? 876 00:57:18,580 --> 00:57:19,580 This. 877 00:57:19,860 --> 00:57:20,860 Drive fast. 878 00:57:56,940 --> 00:57:59,580 Oh my, look at that! 879 00:58:05,380 --> 00:58:07,300 -Come with me? -No touching. 880 00:58:12,380 --> 00:58:14,260 -I brought money to spend... -No touching. 881 00:58:14,380 --> 00:58:15,620 I'll go to some other club. 882 00:58:15,740 --> 00:58:17,740 -What happened? -This... 883 00:58:18,860 --> 00:58:23,020 Fellow is telling me, "no touching." Why can't I? I have money. 884 00:58:23,100 --> 00:58:24,580 -Okay okay. -I'll go to some other place. 885 00:58:24,660 --> 00:58:25,660 Okay, Sir. 886 00:58:26,740 --> 00:58:28,940 Please sit. Do you want a good girl? 887 00:58:29,060 --> 00:58:30,060 Tie him up! 888 00:58:30,620 --> 00:58:32,820 Get me an item, not here to burst crackers. 889 00:58:36,580 --> 00:58:38,340 Hi, I am Ivy. 890 00:58:44,140 --> 00:58:45,140 Babu Rao. 891 00:58:45,300 --> 00:58:47,500 Have a drink, relax. 892 00:58:48,580 --> 00:58:50,020 Select any girl. 893 00:58:52,460 --> 00:58:53,460 Any girl? 894 00:59:08,980 --> 00:59:10,340 You don't like Babu? 895 00:59:12,620 --> 00:59:13,780 Don't break my heart, doll. 896 00:59:16,420 --> 00:59:17,940 One stubborn man. 897 00:59:18,180 --> 00:59:20,220 I didn't understand what you said in English. 898 00:59:20,940 --> 00:59:22,300 Must be saying something good. 899 00:59:23,580 --> 00:59:24,580 I said... 900 00:59:26,180 --> 00:59:27,180 "Stubborn." 901 00:59:31,100 --> 00:59:32,340 You know Hindi? 902 00:59:33,020 --> 00:59:34,020 A little bit. 903 00:59:35,580 --> 00:59:38,060 Now Babu wants only you. 904 00:59:39,580 --> 00:59:40,580 You come. 905 00:59:41,660 --> 00:59:42,660 Or I go. 906 00:59:44,180 --> 00:59:45,180 Let's go. 907 00:59:59,380 --> 01:00:00,420 I'll go and give this. 908 01:00:00,500 --> 01:00:02,180 Come, I'll get you a meal. 909 01:00:02,460 --> 01:00:03,460 Hey, wait. 910 01:00:04,260 --> 01:00:07,020 What is this, Champa? Here again for free food? 911 01:00:07,460 --> 01:00:10,420 Hey no. My sister has come from the village. 912 01:00:10,700 --> 01:00:13,180 Oh, so your entire family likes eating for free. 913 01:00:13,740 --> 01:00:15,180 Are you paying from your pocket? 914 01:00:15,260 --> 01:00:17,460 Hey Sattar Bhai, how many times would she... 915 01:00:17,740 --> 01:00:19,100 What is this 'how many times...'? 916 01:00:19,260 --> 01:00:20,660 Getting added to my account, right? 917 01:00:20,780 --> 01:00:22,020 Why is your stomach hurting? 918 01:00:22,940 --> 01:00:24,940 Asking for the loaf over there. Go attend. 919 01:00:25,220 --> 01:00:26,220 Yes, okay. 920 01:00:27,500 --> 01:00:28,940 -Hungry? -Yes! 921 01:00:29,180 --> 01:00:33,140 So hungry that your whole month's salary will be spent in one day. 922 01:00:33,260 --> 01:00:34,740 Okay enough, enough. Come sit down. 923 01:00:34,780 --> 01:00:35,780 Come on. 924 01:00:36,180 --> 01:00:37,180 Add it to my account. 925 01:00:39,300 --> 01:00:40,860 Listen carefully, everyone. 926 01:00:41,740 --> 01:00:43,820 Check the arm of every girl in Kamathipura. 927 01:00:44,420 --> 01:00:46,380 Whoever got a bullet wound, 928 01:00:47,060 --> 01:00:48,940 bring her to Akram Bhai. 929 01:00:49,300 --> 01:00:51,260 Brother, which brother arm should we check? The left or right? 930 01:00:55,220 --> 01:00:57,140 Hey, do you take half the salary? 931 01:00:57,460 --> 01:00:58,460 Check both. 932 01:00:58,660 --> 01:00:59,660 Understood. 933 01:00:59,820 --> 01:01:01,060 I have a doubt. 934 01:01:01,460 --> 01:01:03,060 What if she's not from here? 935 01:01:03,340 --> 01:01:05,820 Bring her from any corner of the world but bring her! 936 01:01:06,100 --> 01:01:10,100 If you can't find her, bring any girl and shoot her on the arm. 937 01:01:10,300 --> 01:01:13,100 I will present her to Akram Bhai and claim that this is her. 938 01:01:13,220 --> 01:01:15,300 Otherwise he will kill me! 939 01:01:17,940 --> 01:01:18,940 Speak of the devil. 940 01:01:19,860 --> 01:01:20,860 God help me. 941 01:01:21,660 --> 01:01:22,660 Yes, Bhai. 942 01:01:24,860 --> 01:01:25,860 Okay, Bhai. 943 01:01:27,220 --> 01:01:28,220 Bhai called. 944 01:01:28,620 --> 01:01:30,180 What are you doing still standing here? 945 01:01:30,660 --> 01:01:31,660 Go get out. 946 01:01:31,900 --> 01:01:32,900 Leave, man! 947 01:01:36,820 --> 01:01:37,820 -Seher? -Hmm? 948 01:01:38,940 --> 01:01:41,060 What is causing you so much pain... 949 01:01:41,500 --> 01:01:43,860 Why are you walking around hanging that around your neck? 950 01:01:44,700 --> 01:01:46,460 It will remind me of that Raju's deeds. 951 01:01:48,940 --> 01:01:50,700 Here you go, food. 952 01:01:51,100 --> 01:01:52,100 What happened? 953 01:01:54,140 --> 01:01:55,580 Your city got me in big trouble. 954 01:01:56,820 --> 01:01:58,420 Now I am a Mumbai girl. 955 01:01:58,860 --> 01:02:00,660 That Raju Bhai pulled you from the stage... 956 01:02:01,380 --> 01:02:02,700 Did he do this? 957 01:02:04,660 --> 01:02:07,100 You're in the wrong business. You should be a police. 958 01:02:07,820 --> 01:02:09,620 She did not mess with just Raju. 959 01:02:09,700 --> 01:02:10,700 Hmm? 960 01:02:10,780 --> 01:02:12,020 Gafoor is also looking for her. 961 01:02:13,420 --> 01:02:14,580 What was the need? 962 01:02:15,100 --> 01:02:16,260 To help that girl? 963 01:02:17,140 --> 01:02:18,140 That little girl! 964 01:02:18,780 --> 01:02:19,980 Could she have tolerated it? 965 01:02:20,380 --> 01:02:22,260 But what is that little girl to you? 966 01:02:24,060 --> 01:02:25,060 What are we to you? 967 01:02:26,100 --> 01:02:27,380 Still feeding us, aren't you? 968 01:02:42,460 --> 01:02:43,460 So you like it? 969 01:02:45,380 --> 01:02:46,580 Hmm. 970 01:02:47,380 --> 01:02:49,980 All men say that I shouldn't talk after sex. 971 01:02:52,060 --> 01:02:53,060 Talking? 972 01:02:56,700 --> 01:02:58,260 What do you want to talk about with me? 973 01:02:58,620 --> 01:02:59,900 Only if you want. 974 01:03:03,660 --> 01:03:04,660 Come, then. 975 01:03:05,140 --> 01:03:06,140 To Mumbai, with me. 976 01:03:07,020 --> 01:03:08,860 Did you fall in love with me? 977 01:03:16,580 --> 01:03:17,580 Loving. 978 01:03:17,780 --> 01:03:18,780 Falling for someone. 979 01:03:18,980 --> 01:03:20,180 Being crazy about someone... 980 01:03:22,100 --> 01:03:25,060 These are all nonsense things. 981 01:03:25,700 --> 01:03:27,380 These are just excuses for 982 01:03:28,060 --> 01:03:29,140 getting intimate for free. 983 01:03:29,940 --> 01:03:30,940 Nothing else. 984 01:03:31,860 --> 01:03:32,860 Yes. 985 01:03:33,260 --> 01:03:34,660 I don't want you as a life partner, 986 01:03:36,300 --> 01:03:37,460 but as a business partner. 987 01:03:37,620 --> 01:03:38,620 What? 988 01:03:40,380 --> 01:03:42,020 I would've explained everything to you. 989 01:03:46,060 --> 01:03:47,060 First... 990 01:03:48,500 --> 01:03:49,660 Your boss Chao? 991 01:03:50,740 --> 01:03:51,740 Introduce her to me. 992 01:03:53,860 --> 01:03:55,420 All this was your plan? 993 01:03:58,100 --> 01:03:59,140 Fix a meeting. 994 01:03:59,580 --> 01:04:00,580 With Chao. 995 01:04:02,020 --> 01:04:03,020 Not easy. 996 01:04:03,380 --> 01:04:04,500 -Hmm? -Impossible. 997 01:04:04,580 --> 01:04:05,660 Hmm. 998 01:04:08,180 --> 01:04:09,260 But you said right? 999 01:04:10,940 --> 01:04:12,300 That I'm very stubborn. 1000 01:04:13,340 --> 01:04:14,340 Right? 1001 01:04:15,500 --> 01:04:16,500 Don't worry. 1002 01:04:18,060 --> 01:04:19,340 Fix a meeting, okay? 1003 01:04:26,020 --> 01:04:27,260 What happened about that girl? 1004 01:04:27,900 --> 01:04:29,500 Bhai, my boys are looking for her. 1005 01:04:29,820 --> 01:04:31,300 It's a work-in-progress. 1006 01:04:31,420 --> 01:04:32,580 Work-in-progress? 1007 01:04:32,700 --> 01:04:34,180 Do you work in the municipality? 1008 01:04:36,380 --> 01:04:38,460 Babu Rao's reach stretches all across India. 1009 01:04:39,740 --> 01:04:41,740 So we too have to stretch our legs. Got it? 1010 01:04:42,260 --> 01:04:43,500 So what to do, Bhai? 1011 01:04:43,580 --> 01:04:46,380 You used to know that fellow from Dholpur, right? 1012 01:04:47,060 --> 01:04:48,260 -Uh, Balli? -Yes, him. 1013 01:04:48,540 --> 01:04:49,580 Are you in touch with him? 1014 01:04:50,260 --> 01:04:53,700 Yes, Bhai. We call each other from time to time on our birthdays. 1015 01:04:54,020 --> 01:04:55,020 Really? 1016 01:04:55,940 --> 01:04:56,940 Come on, call him. 1017 01:04:57,340 --> 01:05:00,260 And ask him to fix a meeting with his Nepali supplier. 1018 01:05:00,580 --> 01:05:01,980 Why Nepal, Bhai? 1019 01:05:02,260 --> 01:05:04,700 Dude, Delhi is cashing in on Nepali girls. 1020 01:05:04,780 --> 01:05:06,140 Are we idiots, that we should stay behind? 1021 01:05:06,180 --> 01:05:07,740 That is a great idea, Bhai! 1022 01:05:07,820 --> 01:05:09,500 I will call him today itself. 1023 01:05:10,980 --> 01:05:13,940 Have you ever call auntie to wish her on her birthday, huh? 1024 01:05:14,180 --> 01:05:15,660 Is Balli your pet or what? 1025 01:05:30,260 --> 01:05:31,260 Father? 1026 01:05:33,460 --> 01:05:35,060 They are very happy to see you. 1027 01:05:36,100 --> 01:05:37,260 There is someone at least! 1028 01:05:39,500 --> 01:05:41,580 Have you come to complain wearing nice clothes? 1029 01:05:41,940 --> 01:05:43,500 I have come to talk about business. 1030 01:05:44,460 --> 01:05:46,620 I thought about the Nepali girls. 1031 01:05:47,100 --> 01:05:48,460 If I bring some, 1032 01:05:48,900 --> 01:05:50,500 they will fetch a good price here. 1033 01:05:50,980 --> 01:05:53,500 The taste of people here have not changed. 1034 01:05:54,900 --> 01:05:57,220 If we don't try it, how will we know? 1035 01:05:58,100 --> 01:05:59,500 What if we incur a loss? 1036 01:05:59,940 --> 01:06:01,740 If Babu Rao had proposed this, 1037 01:06:01,820 --> 01:06:03,380 would you have asked him this question? 1038 01:06:05,180 --> 01:06:07,020 If you want to earn your dignity, son, 1039 01:06:08,340 --> 01:06:10,340 stop spending anger as the main commodity. 1040 01:06:10,420 --> 01:06:12,180 Oh I didn't do this in anger or jealousy. 1041 01:06:12,420 --> 01:06:13,540 I thought this through. 1042 01:06:14,420 --> 01:06:15,700 And if there is a loss, 1043 01:06:16,180 --> 01:06:17,380 take five of my fingers. 1044 01:06:17,460 --> 01:06:19,140 How can you even say such things? 1045 01:06:21,780 --> 01:06:23,020 What a generation! 1046 01:06:23,140 --> 01:06:25,220 Oh God. Oh my Lord. 1047 01:06:26,940 --> 01:06:28,660 Listen to my prayers. 1048 01:06:30,300 --> 01:06:32,380 Help my child. 1049 01:06:33,980 --> 01:06:36,140 Take a box, take a box. 1050 01:06:59,460 --> 01:07:00,660 Listen. 1051 01:07:01,380 --> 01:07:03,060 Please take me to Resham Bai. 1052 01:07:04,460 --> 01:07:05,460 What? 1053 01:07:05,580 --> 01:07:08,100 If I earn two pennies, I will be able to give it to you. 1054 01:07:09,500 --> 01:07:11,380 At least you will be able to live well. 1055 01:07:14,540 --> 01:07:15,540 Live well? 1056 01:07:16,780 --> 01:07:18,540 I don't even know... 1057 01:07:19,420 --> 01:07:20,660 how long I will live. 1058 01:07:20,780 --> 01:07:23,060 I will hit you if you speak such nonsense. 1059 01:07:25,340 --> 01:07:26,340 And listen. 1060 01:07:27,700 --> 01:07:28,700 As long as I am here, 1061 01:07:29,380 --> 01:07:30,900 I will not let anything happen to you. 1062 01:07:33,860 --> 01:07:34,860 Tell me. 1063 01:07:36,940 --> 01:07:37,940 Look, Seher. 1064 01:07:39,300 --> 01:07:42,380 Once she takes a girl in the auction, that's it for Resham Bai. 1065 01:07:42,980 --> 01:07:44,060 After that, 1066 01:07:44,100 --> 01:07:45,820 she does not even look at anyone. 1067 01:07:45,900 --> 01:07:47,540 But she has seen me. 1068 01:07:48,300 --> 01:07:49,300 And that day... 1069 01:07:50,020 --> 01:07:51,420 she saw me well, I'm telling you. 1070 01:07:51,500 --> 01:07:55,300 I'm sure that she would've bought me that day if not for that mess. 1071 01:07:57,020 --> 01:07:58,700 Just take me to her once. 1072 01:07:59,780 --> 01:08:00,780 See. 1073 01:08:01,300 --> 01:08:03,900 My reach is not that high. 1074 01:08:05,020 --> 01:08:06,020 But for you, 1075 01:08:06,300 --> 01:08:07,620 I will definitely try. 1076 01:11:02,760 --> 01:11:03,800 Sorry. 1077 01:11:04,560 --> 01:11:05,600 Sorry. 1078 01:11:15,760 --> 01:11:17,000 They are coming. 1079 01:11:35,400 --> 01:11:37,160 Greetings, Chao Fah. 1080 01:11:37,760 --> 01:11:39,440 Uh, Babu Rao from Mumbai. 1081 01:11:41,040 --> 01:11:42,240 What do you want? 1082 01:11:42,360 --> 01:11:45,680 He wants to open Bangkok Boom Boom in Mumbai. 1083 01:11:46,920 --> 01:11:48,040 Can I speak? 1084 01:11:49,200 --> 01:11:51,000 Actually, brother... Sorry, Sister. 1085 01:11:53,080 --> 01:11:54,360 Mumbai's men 1086 01:11:55,760 --> 01:11:58,560 are tired of getting the same old 1087 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 massages. 1088 01:12:00,440 --> 01:12:02,320 How do I say it? Bored. 1089 01:12:03,280 --> 01:12:05,240 They are bored. They want 1090 01:12:05,560 --> 01:12:06,560 something new now. 1091 01:12:07,280 --> 01:12:08,520 And I have to give them that. 1092 01:12:10,040 --> 01:12:13,120 I'll take your girl to Mumbai with me. 1093 01:12:14,640 --> 01:12:18,560 She'll train our girls there, and we'll open a massage parlour. 1094 01:12:18,840 --> 01:12:21,920 Soup massage, sandwich, 1095 01:12:23,040 --> 01:12:24,280 onion, chillies... 1096 01:12:25,040 --> 01:12:26,600 Everything top class in the parlour. 1097 01:12:26,800 --> 01:12:28,720 People will shower so much money, 1098 01:12:29,280 --> 01:12:31,200 you'll need an umbrella for cover! 1099 01:12:31,680 --> 01:12:32,760 What the hell is he talking about? 1100 01:12:33,320 --> 01:12:35,480 He is inviting you to Mumbai. 1101 01:12:36,160 --> 01:12:38,320 He wants you to go there 1102 01:12:38,520 --> 01:12:42,720 and train his girls there. 1103 01:12:43,720 --> 01:12:44,800 40 percent. 1104 01:12:45,800 --> 01:12:46,880 Forty percent. 1105 01:12:54,480 --> 01:12:56,360 If you don't have the head to keep your promise... 1106 01:12:59,000 --> 01:13:00,680 I will chop your head. 1107 01:13:02,000 --> 01:13:03,840 If you don't have the heart to keep your promise... 1108 01:13:06,760 --> 01:13:08,200 I will take out your heart. 1109 01:13:13,520 --> 01:13:14,680 The thing is... 1110 01:13:17,800 --> 01:13:19,480 I am as cunning as a fox 1111 01:13:21,360 --> 01:13:22,560 but my courage 1112 01:13:24,960 --> 01:13:26,160 is that of a lion. 1113 01:13:27,320 --> 01:13:28,360 Get it? 1114 01:13:30,760 --> 01:13:32,080 So, don't worry. 1115 01:13:32,840 --> 01:13:33,880 Let's shake hands. 1116 01:13:45,200 --> 01:13:46,280 See you, baldy. 1117 01:14:25,320 --> 01:14:26,320 Yeah! 1118 01:14:28,360 --> 01:14:29,480 Babu Rao! 1119 01:14:30,320 --> 01:14:31,440 Yay! 1120 01:16:15,360 --> 01:16:16,440 Oh, lady. 1121 01:16:17,560 --> 01:16:18,920 How did you come here? 1122 01:16:20,480 --> 01:16:21,640 Can't you hear? 1123 01:16:23,760 --> 01:16:25,640 I didn't like your voice. 1124 01:16:26,080 --> 01:16:27,680 -Rascal. -Come on, show me your hand. 1125 01:16:28,200 --> 01:16:29,720 -What are you trying to do? -Hey, show me your hand. 1126 01:16:29,800 --> 01:16:31,320 -Why are you troubling me? -Have you been shot? 1127 01:16:31,400 --> 01:16:32,560 Who's going to shoot me? 1128 01:16:32,680 --> 01:16:35,240 -Hey, show your hands. -Hey, get your hands checked. 1129 01:16:38,720 --> 01:16:40,640 Hey, you. Hey! 1130 01:16:40,760 --> 01:16:42,200 -Show. -Hey, listen. 1131 01:16:42,560 --> 01:16:44,320 -Come on, show your hands. -Are you deaf? 1132 01:16:44,480 --> 01:16:46,240 Where are you running to? The bathroom? 1133 01:16:46,560 --> 01:16:47,800 Come on, show your hands. 1134 01:16:47,880 --> 01:16:49,680 -Hey, calm down. -Show your hands. 1135 01:16:49,920 --> 01:16:51,760 Greetings, Brother Shakeel. 1136 01:16:52,200 --> 01:16:54,240 -Greetings. -What are you searching for here? 1137 01:16:54,720 --> 01:16:57,760 Don't bother with this girl. Raju Bhai threw her out yesterday. 1138 01:16:58,360 --> 01:17:00,560 She can barely manage food, let alone a bullet. 1139 01:17:01,400 --> 01:17:02,920 You're searching for a girl, right? 1140 01:17:03,920 --> 01:17:06,120 Go outside Kamathipura and search. 1141 01:17:06,240 --> 01:17:08,120 No one will stay here after being shot. 1142 01:17:09,320 --> 01:17:10,840 They must be in that lane. 1143 01:17:11,680 --> 01:17:12,760 Okay, I'll go there. 1144 01:17:12,960 --> 01:17:14,240 Okay, get lost. 1145 01:17:14,720 --> 01:17:15,720 Hey, come on. 1146 01:17:15,800 --> 01:17:17,560 -Come, let's have food. -Did you check? 1147 01:17:18,840 --> 01:17:21,080 If we keep searching for Seher publicly, 1148 01:17:21,760 --> 01:17:24,320 Akram's men will get on to us. 1149 01:17:25,560 --> 01:17:28,240 Then how will we search for her, brother? 1150 01:17:37,640 --> 01:17:38,960 Raghu? 1151 01:17:40,120 --> 01:17:41,640 Do you have some stuff? 1152 01:17:45,800 --> 01:17:47,400 Do you have any stuff? 1153 01:17:51,000 --> 01:17:53,760 I'm not running away. Give it to me. 1154 01:18:02,520 --> 01:18:03,680 Raghu. 1155 01:18:04,640 --> 01:18:05,880 Just two grams. 1156 01:18:07,080 --> 01:18:08,440 Give me two grams. 1157 01:18:08,760 --> 01:18:10,720 I'll return your money. 1158 01:18:19,360 --> 01:18:21,000 It hurts a lot, Raghu. 1159 01:18:22,400 --> 01:18:23,840 This isn't addiction. 1160 01:18:25,840 --> 01:18:27,760 It's medicinal for me. 1161 01:18:28,480 --> 01:18:29,480 Please give it. 1162 01:18:30,800 --> 01:18:33,040 You can't give me what you used to 1163 01:18:33,320 --> 01:18:35,360 in return for money anymore. 1164 01:18:39,680 --> 01:18:40,880 Hey. Hey! 1165 01:18:46,480 --> 01:18:47,600 Give it to me. 1166 01:19:08,560 --> 01:19:11,000 You've got the expensive one, right? 1167 01:19:12,000 --> 01:19:13,160 To Mumbai. 1168 01:19:15,520 --> 01:19:18,040 For me, long time for Mumbai, baby. 1169 01:19:18,280 --> 01:19:20,360 No, baby. No long time. 1170 01:19:21,760 --> 01:19:23,120 I'm getting fully prepared. 1171 01:19:23,760 --> 01:19:26,200 I only have to make a list of all the girls. 1172 01:19:26,600 --> 01:19:28,600 -Uh-huh. -After that, you'll be 1173 01:19:29,080 --> 01:19:30,200 a Mumbai person. 1174 01:19:30,760 --> 01:19:33,440 You're very lucky Chao Fah trusts you, 1175 01:19:34,080 --> 01:19:36,480 -or he would not let me go with you. -Hmm. 1176 01:19:38,040 --> 01:19:40,080 He trusted me because of my intentions. 1177 01:19:40,160 --> 01:19:42,000 Don't cross Chao Fah, okay? 1178 01:19:42,200 --> 01:19:44,200 No double cross, no cheating. 1179 01:19:44,600 --> 01:19:47,640 -He is a very bad person. -Don't worry. 1180 01:19:48,480 --> 01:19:50,040 I look bad from the outside, 1181 01:19:51,320 --> 01:19:52,560 but I'm good inside. 1182 01:19:55,840 --> 01:19:57,520 -You don't like me? -Hmm? 1183 01:19:59,200 --> 01:20:02,080 Have you really fallen in love with me or what? 1184 01:20:02,320 --> 01:20:03,320 Let's go to the hotel, 1185 01:20:04,040 --> 01:20:05,880 -I'll show you. -Let's go. 1186 01:20:07,240 --> 01:20:08,240 Okay! 1187 01:20:10,120 --> 01:20:11,720 Yes, come. 1188 01:20:15,080 --> 01:20:17,000 Will you ask me to do something wrong? 1189 01:20:17,280 --> 01:20:18,880 Nothing like that. 1190 01:20:19,440 --> 01:20:21,360 A girl has slipped away, that's all. 1191 01:20:21,680 --> 01:20:22,960 We need to find her. 1192 01:20:23,720 --> 01:20:25,280 This is all I have to do now, huh? 1193 01:20:25,680 --> 01:20:27,240 No, no, at least hear me out. 1194 01:20:27,720 --> 01:20:31,360 You go on your normal round-ups, pick up the girls. 1195 01:20:31,840 --> 01:20:33,000 That's all you have to do. 1196 01:20:36,280 --> 01:20:37,320 Then what? 1197 01:20:37,400 --> 01:20:39,040 I'll be waiting somewhere far away. 1198 01:20:39,480 --> 01:20:41,080 I can recognise the girl. 1199 01:20:42,000 --> 01:20:43,800 Check the girl's hand. 1200 01:20:44,440 --> 01:20:46,560 -Why? -She's been shot at the hand. 1201 01:20:47,080 --> 01:20:49,240 Once you find her, just notify me. 1202 01:20:51,120 --> 01:20:52,760 What do you want to do with her? 1203 01:20:53,120 --> 01:20:54,760 There won't be any trouble. 1204 01:20:55,040 --> 01:20:57,880 I'll stand in front of you as a check-post. 1205 01:21:03,000 --> 01:21:05,080 I'll arrange for the raid. You can leave. 1206 01:21:12,600 --> 01:21:13,640 You? 1207 01:21:14,520 --> 01:21:16,760 Hey man, don't get involved with her. 1208 01:21:17,320 --> 01:21:19,240 She leaves in the middle. 1209 01:21:20,440 --> 01:21:23,000 Come on. I'll finish off today. 1210 01:21:23,320 --> 01:21:25,680 Forget it. I'm not in the mood today. 1211 01:21:26,600 --> 01:21:27,760 Why? 1212 01:21:28,080 --> 01:21:29,360 Are you fasting today? 1213 01:21:31,440 --> 01:21:33,400 Come on then, to the same lane. 1214 01:22:01,400 --> 01:22:03,240 Hey, get up. Get up. 1215 01:22:03,840 --> 01:22:05,560 Come on, get into the car. 1216 01:22:13,720 --> 01:22:15,880 -Come on. -I'm not the only one. 1217 01:22:15,960 --> 01:22:17,160 Yeah, yeah, come on now. 1218 01:22:17,240 --> 01:22:19,720 Do your investigation fast and let me go. 1219 01:22:19,800 --> 01:22:23,800 Okay, Madam Barrister. Get in now, come on. 1220 01:22:24,560 --> 01:22:26,640 Hey, get her. She's hiding there. 1221 01:22:27,000 --> 01:22:28,800 If I took one step forward, 1222 01:22:29,120 --> 01:22:31,480 the universe would throw me four steps back. 1223 01:22:31,760 --> 01:22:34,520 If everything is already written in your destiny, 1224 01:22:34,600 --> 01:22:39,480 then why doesn't God send us here with the written document? 1225 01:22:39,960 --> 01:22:44,320 Don't know what fun he gets by keeping it a secret. 1226 01:22:46,720 --> 01:22:48,600 Come on, let's go. 1227 01:23:04,400 --> 01:23:06,760 Come on, line them up. 1228 01:23:09,760 --> 01:23:10,920 Come on, get down. 1229 01:23:11,480 --> 01:23:12,800 Come on, come on. 1230 01:23:21,160 --> 01:23:22,520 Name? 1231 01:23:30,720 --> 01:23:31,760 Show the other hand. 1232 01:23:42,360 --> 01:23:43,600 How is father doing now? 1233 01:23:43,680 --> 01:23:46,640 His private parts are still swollen and hurting. 1234 01:23:46,920 --> 01:23:48,240 What about his head? 1235 01:23:48,320 --> 01:23:50,200 His head has suffered serious injuries 1236 01:23:51,000 --> 01:23:54,520 because of which his left side is seriously affected and... 1237 01:23:55,400 --> 01:23:59,960 -And what? -And there's a lot of internal bleeding. 1238 01:24:00,320 --> 01:24:02,080 He's old as well. 1239 01:24:02,640 --> 01:24:03,880 Will he survive? 1240 01:24:06,520 --> 01:24:07,680 Didn't you hear? 1241 01:24:08,600 --> 01:24:11,320 There's still some hope, but... 1242 01:24:11,560 --> 01:24:12,640 Send him home. 1243 01:24:13,480 --> 01:24:15,520 Whatever happens to him, let him be home. 1244 01:24:30,960 --> 01:24:32,560 -What's your name? -Nishma. 1245 01:24:47,960 --> 01:24:49,240 Hey, give me my regular. 1246 01:24:52,200 --> 01:24:53,600 What's going on, Shabnam? 1247 01:24:54,680 --> 01:24:55,960 What do I tell you? 1248 01:24:57,120 --> 01:25:00,400 First your men came, checked our hands and left. 1249 01:25:16,560 --> 01:25:18,760 It never rains, but it pours. 1250 01:25:19,680 --> 01:25:21,400 You've come back again, you beggar? 1251 01:25:24,720 --> 01:25:27,480 I'm not here to take care of you. 1252 01:25:30,200 --> 01:25:31,920 I haven't come for money. 1253 01:25:33,400 --> 01:25:34,880 Actually, I... 1254 01:25:36,160 --> 01:25:38,120 I have a great girl. 1255 01:25:39,640 --> 01:25:41,520 Are you a pimp now? 1256 01:25:42,360 --> 01:25:43,480 No, ma'am. 1257 01:25:43,880 --> 01:25:45,240 You know her. 1258 01:25:45,960 --> 01:25:48,880 The girl at the auction 1259 01:25:49,200 --> 01:25:51,360 who came in front of everyone without any fear? 1260 01:25:52,000 --> 01:25:53,000 Her. 1261 01:25:55,280 --> 01:25:57,160 She's from my village. 1262 01:25:58,800 --> 01:26:00,880 She's Babu Rao's girl. 1263 01:26:01,880 --> 01:26:03,160 Why should I buy her from you? 1264 01:26:04,440 --> 01:26:07,960 She doesn't go for less than a lakh in any auction. 1265 01:26:09,560 --> 01:26:12,240 -I'll get her for 30 000. -Shut up. 1266 01:26:14,440 --> 01:26:17,200 Who will give you 30 000? 1267 01:26:17,760 --> 01:26:19,600 I earned for so many years. 1268 01:26:19,880 --> 01:26:21,920 Consider that. 1269 01:26:22,760 --> 01:26:24,320 You'll buy dirt? 1270 01:26:26,960 --> 01:26:28,720 I'm struggling to feed myself. 1271 01:26:30,560 --> 01:26:33,120 Let me live my last days peacefully at least. 1272 01:26:34,640 --> 01:26:36,240 No need to cry. 1273 01:26:37,240 --> 01:26:38,600 Get her tomorrow. 1274 01:26:39,440 --> 01:26:40,480 I'll take a look. 1275 01:26:42,400 --> 01:26:45,000 Ma'am, give me something. 1276 01:26:48,280 --> 01:26:50,400 Now you're showing your true colours. 1277 01:26:55,760 --> 01:26:57,920 Come on, get out. 1278 01:27:04,720 --> 01:27:05,760 Show me your hand. 1279 01:27:10,240 --> 01:27:12,280 Okay, go. Come on. 1280 01:27:14,760 --> 01:27:17,560 -What are they doing? -See when your turn comes. 1281 01:27:27,640 --> 01:27:29,600 Hey! Hey, where are you running? Stop. 1282 01:27:29,840 --> 01:27:31,000 Stop. 1283 01:27:31,600 --> 01:27:33,680 Stop! 1284 01:27:34,840 --> 01:27:35,960 Hey, stop! 1285 01:28:48,720 --> 01:28:50,080 Where did she go? 1286 01:28:50,960 --> 01:28:54,040 Hey, stop! Where are you going? 1287 01:29:41,880 --> 01:29:43,960 -Yes, hello. -Balli here, Bhai. 1288 01:29:45,200 --> 01:29:48,240 Yeah, Balli. Gafoor spoke to you, right? 1289 01:29:48,320 --> 01:29:50,000 Yes Bhai, that's why I have called you. 1290 01:29:50,360 --> 01:29:52,280 It's not like before, Akram Bhai. 1291 01:29:53,760 --> 01:29:56,000 -Meaning? -It's very dangerous 1292 01:29:56,080 --> 01:29:59,200 to get girls from Nepal. The business is difficult. 1293 01:29:59,280 --> 01:30:00,840 As soon as they hear about bribes... 1294 01:30:01,680 --> 01:30:03,160 Okay, listen. 1295 01:30:03,480 --> 01:30:06,200 Just get me a meeting with your supplier, I'll manage the rest. 1296 01:30:07,120 --> 01:30:10,600 -Don't spoil my mood at night. Got it? -As you wish. 1297 01:30:12,120 --> 01:30:13,160 Bhai. 1298 01:30:15,440 --> 01:30:16,520 What? 1299 01:30:17,320 --> 01:30:18,360 Bhai... 1300 01:30:20,160 --> 01:30:21,600 What, is someone dead? 1301 01:30:28,040 --> 01:30:29,040 What is it? 1302 01:30:29,280 --> 01:30:30,400 Come on, Bhai. 1303 01:30:56,880 --> 01:30:58,040 Where were you? 1304 01:31:01,360 --> 01:31:02,360 Gafoor... 1305 01:31:03,800 --> 01:31:05,080 Hey, move aside. 1306 01:31:14,120 --> 01:31:15,640 Look how they've killed him, man. 1307 01:31:17,400 --> 01:31:18,600 Bhai, handle yourself. 1308 01:31:21,680 --> 01:31:25,520 -Bhai, they're taking him for post-mortem. -What post-mortem? 1309 01:31:26,440 --> 01:31:28,360 Tell Satpute I'll give him the report. 1310 01:31:31,320 --> 01:31:32,960 Babu Rao's men have killed him. 1311 01:31:35,080 --> 01:31:36,120 Just like that. 1312 01:31:37,160 --> 01:31:38,240 Just like that. 1313 01:31:39,560 --> 01:31:41,480 -Bhai... -Hey, Gafoor. 1314 01:31:44,560 --> 01:31:45,920 Forgive me, man. 1315 01:31:51,960 --> 01:31:53,080 Bhai. 1316 01:31:58,720 --> 01:32:00,240 I thought it was Raju. 1317 01:32:01,200 --> 01:32:04,280 You think Akram will forgive you 1318 01:32:04,800 --> 01:32:06,200 if he finds out the truth? 1319 01:32:06,480 --> 01:32:08,320 This place is not for me. 1320 01:32:11,320 --> 01:32:14,520 Yes, I want to become successful, but I also want to stay alive. 1321 01:32:15,840 --> 01:32:17,560 You're not thinking of running, are you? 1322 01:32:18,680 --> 01:32:21,080 I can't hide here forever, right? 1323 01:32:23,120 --> 01:32:24,800 Stuck between the fight of two wolves. 1324 01:32:26,440 --> 01:32:27,760 I will get killed. 1325 01:32:29,760 --> 01:32:31,040 I'll either have to die 1326 01:32:33,200 --> 01:32:34,760 or kill. 1327 01:32:36,000 --> 01:32:37,440 Nothing of that sort will happen. 1328 01:32:40,400 --> 01:32:41,520 I have 1329 01:32:42,640 --> 01:32:45,000 a solution for you. 1330 01:32:55,120 --> 01:32:56,600 She's got a good fate. 1331 01:32:58,960 --> 01:33:02,200 And she's bad luck for us. 1332 01:33:03,120 --> 01:33:04,160 Listen. 1333 01:33:04,560 --> 01:33:08,240 Don't blurt out in front of anyone that I saw Gafoor dying. 1334 01:33:13,320 --> 01:33:14,960 I'll see. 1335 01:33:21,400 --> 01:33:22,600 Close the door. 1336 01:33:25,360 --> 01:33:26,360 What? 1337 01:33:27,000 --> 01:33:29,680 You didn't make such an elaborate plan just to kill Gafoor, right? 1338 01:33:29,760 --> 01:33:31,400 At least sit down. 1339 01:33:44,000 --> 01:33:45,320 -He said... -Shut up! 1340 01:33:45,680 --> 01:33:47,360 Stop the car. Stop! 1341 01:33:47,440 --> 01:33:49,520 I had told him. 1342 01:33:54,880 --> 01:33:56,400 Do not come inside. 1343 01:33:58,040 --> 01:34:00,440 You told me. You told me, right, 1344 01:34:00,920 --> 01:34:03,520 that you won't let anything happen to your brother? 1345 01:34:03,760 --> 01:34:04,760 Yes, but... 1346 01:34:05,320 --> 01:34:06,560 Go, then. 1347 01:34:06,640 --> 01:34:09,920 Go and get my son back, safe and sound. 1348 01:34:10,360 --> 01:34:11,360 Go. 1349 01:34:19,600 --> 01:34:24,560 He loved his uncle more than his father. 1350 01:34:27,040 --> 01:34:29,400 Why didn't you save him? 1351 01:34:31,040 --> 01:34:33,680 Why didn't you save him? 1352 01:34:53,440 --> 01:34:55,120 When is Babu Rao returning? 1353 01:34:56,600 --> 01:34:58,360 Call me as soon as he comes back. Get it? 1354 01:35:07,800 --> 01:35:08,800 Look. 1355 01:35:09,800 --> 01:35:12,640 Habiba ma'am has seen you before. 1356 01:35:14,080 --> 01:35:15,360 Don't worry. 1357 01:35:15,960 --> 01:35:18,240 All our problems will get solved. 1358 01:35:18,800 --> 01:35:20,040 Whatever I earn, 1359 01:35:20,440 --> 01:35:21,720 I will give you a share of it. 1360 01:35:22,080 --> 01:35:24,960 -We will have enough money. -Who cares about money? 1361 01:35:25,640 --> 01:35:27,440 It's not more important than your life. 1362 01:35:28,000 --> 01:35:30,720 Listen, whatever happened last night, 1363 01:35:31,000 --> 01:35:32,840 no need to speak about it to anyone. 1364 01:35:33,600 --> 01:35:35,680 You change your name. 1365 01:35:36,600 --> 01:35:37,640 Nisha. 1366 01:35:39,200 --> 01:35:40,480 Hide your face. 1367 01:35:42,040 --> 01:35:44,280 The exact opposite of Seher. 1368 01:35:44,680 --> 01:35:45,760 Great. 1369 01:35:45,880 --> 01:35:47,880 Last night was a new morning for me. 1370 01:35:48,160 --> 01:35:51,040 Okay, okay. Come on now. Come. 1371 01:35:55,880 --> 01:35:57,680 Akram is very confident 1372 01:35:59,040 --> 01:36:01,200 that Babu Rao's men killed Gafoor. 1373 01:36:02,160 --> 01:36:03,520 I didn't kill him. 1374 01:36:04,600 --> 01:36:06,040 Did I take your name? 1375 01:36:06,840 --> 01:36:09,880 So what, have you come here just to eat and drink? 1376 01:36:10,480 --> 01:36:11,520 Look. 1377 01:36:12,280 --> 01:36:14,480 Akram doesn't know that you and Gafoor 1378 01:36:14,720 --> 01:36:16,720 ran away from my police station that night, 1379 01:36:17,200 --> 01:36:18,840 or he would have made the link. 1380 01:36:19,240 --> 01:36:20,240 So what? 1381 01:36:21,920 --> 01:36:23,440 He's a little weird. You know right? 1382 01:36:26,960 --> 01:36:28,760 He won't ask for proof. 1383 01:36:30,200 --> 01:36:32,080 He'll directly come and kill all of you. 1384 01:36:32,280 --> 01:36:34,040 He's crazy. 1385 01:36:34,560 --> 01:36:35,920 What can I do? 1386 01:36:37,960 --> 01:36:39,120 I have an offer for you. 1387 01:36:43,360 --> 01:36:44,840 I'll take care of you, and you 1388 01:36:45,760 --> 01:36:47,040 take care of me. Hmm? 1389 01:36:56,040 --> 01:36:57,040 Ma'am. 1390 01:37:05,520 --> 01:37:07,760 You are very dramatic. 1391 01:37:08,320 --> 01:37:09,920 What an entry you had. 1392 01:37:10,360 --> 01:37:12,200 You opened your blouse in front of everyone? 1393 01:37:13,160 --> 01:37:16,920 -Why? -Raju wasn't letting me come on stage. 1394 01:37:17,800 --> 01:37:19,000 Did you mess up something? 1395 01:37:19,080 --> 01:37:20,560 -Oh no, ma'am. -No, ma'am. 1396 01:37:22,760 --> 01:37:26,480 -Back. -Ma'am, Raju wanted to make me his slave. 1397 01:37:26,760 --> 01:37:28,800 I've come from so far to work. 1398 01:37:29,360 --> 01:37:32,440 We fought on such a small topic an d he threw me out. 1399 01:37:32,520 --> 01:37:33,520 Hey. 1400 01:37:34,400 --> 01:37:36,160 This thirst of yours to work, 1401 01:37:36,640 --> 01:37:38,480 will it continue or fizzle down? 1402 01:37:39,120 --> 01:37:40,800 Take feedback from my customers. 1403 01:37:42,240 --> 01:37:43,520 Good. 1404 01:37:44,480 --> 01:37:45,800 Very good. 1405 01:37:46,080 --> 01:37:47,560 -Selva? -Yes, Bai. 1406 01:37:48,320 --> 01:37:49,680 -Show her the room. -Come. 1407 01:37:51,440 --> 01:37:53,880 -Ma'am, a part of my earning... -Hey. 1408 01:37:55,240 --> 01:37:56,680 You focus on your work. 1409 01:37:57,120 --> 01:37:58,560 Forget all this. 1410 01:37:59,600 --> 01:38:00,600 Go on. 1411 01:38:02,160 --> 01:38:04,280 Oh, drama queens. Let go of her. 1412 01:38:06,760 --> 01:38:09,320 -Take care of yourself. -You take care of yourself. 1413 01:38:11,080 --> 01:38:12,080 Go on. 1414 01:38:17,360 --> 01:38:19,440 -Ma'am. -Hey, get away. 1415 01:38:21,480 --> 01:38:23,920 Ma'am, I got a good catch for you, right? 1416 01:38:24,240 --> 01:38:25,680 You liked her, right? 1417 01:38:26,560 --> 01:38:27,680 Selva. 1418 01:38:28,040 --> 01:38:29,160 Coming, Bai. 1419 01:38:42,320 --> 01:38:45,440 I rushed back from Bangkok 1420 01:38:45,960 --> 01:38:48,360 as if my wife was giving birth. 1421 01:38:50,800 --> 01:38:52,520 Bhai, believe me. 1422 01:38:53,640 --> 01:38:56,640 Why would I kill Gafoor after I found that girl? 1423 01:38:56,720 --> 01:39:00,480 Will Akram believe you? 1424 01:39:02,760 --> 01:39:06,800 If my work gets affected because of your nonsense, 1425 01:39:08,320 --> 01:39:11,520 just remember... 1426 01:39:13,160 --> 01:39:15,240 Your fate will be in my hands. 1427 01:39:18,560 --> 01:39:23,480 He loved his uncle mor than his father. 1428 01:39:23,920 --> 01:39:25,840 Why are you sitting so silently, father? 1429 01:39:27,000 --> 01:39:30,280 Why don't you accept that Babu Rao got Gafoor killed? 1430 01:39:32,120 --> 01:39:34,200 There's a difference between accepting and knowing. 1431 01:39:34,280 --> 01:39:37,480 Call those scoundrels, I'll make them spill the beans. 1432 01:39:37,560 --> 01:39:39,840 You won't do anything till Gafoor's funeral. 1433 01:39:40,160 --> 01:39:41,760 Didn't you see Aunt's condition? 1434 01:39:42,560 --> 01:39:43,800 Don't you feel sorry for her? 1435 01:39:44,320 --> 01:39:46,200 I care about Gafoor more than you. 1436 01:39:46,280 --> 01:39:47,880 Then how are you sitting quietly here? 1437 01:39:47,960 --> 01:39:49,680 Everything has a time. 1438 01:39:51,280 --> 01:39:53,600 Something that neither you have nor did Gafoor. 1439 01:39:54,400 --> 01:39:56,400 I told him so many times to stay away from you. 1440 01:39:56,520 --> 01:39:57,560 What? 1441 01:39:57,800 --> 01:39:59,200 You're great, Qadir Bhai. 1442 01:39:59,480 --> 01:40:01,440 Even in his death you are seeing my mistake? 1443 01:40:01,760 --> 01:40:03,720 I'm leaving, but remember one thing. 1444 01:40:04,000 --> 01:40:08,520 I'm going to bury Babu Rao and his men right next to Gafoor's grave. 1445 01:40:08,760 --> 01:40:10,480 Don't say anything to me after that. 1446 01:40:33,720 --> 01:40:35,120 It's too bad, Qadir Bhai. 1447 01:40:35,240 --> 01:40:38,680 -Hey, shut up. Stop your drama. -Show some respect. 1448 01:40:40,280 --> 01:40:41,640 It's a graveyard, 1449 01:40:42,320 --> 01:40:43,520 not your house. 1450 01:40:44,240 --> 01:40:46,840 Bhai, if you suspect me, bury me right here. 1451 01:40:47,200 --> 01:40:49,000 There's a grave ready for you, don't worry. 1452 01:40:49,080 --> 01:40:50,720 Shh. 1453 01:40:53,440 --> 01:40:55,200 This is not the time to talk. 1454 01:40:56,920 --> 01:40:59,320 Thank you for being with us in this time of grief. 1455 01:41:00,720 --> 01:41:01,920 Goodbye, Bhai. 1456 01:41:12,920 --> 01:41:14,720 [reciting prayers] 1457 01:41:41,080 --> 01:41:42,160 In just one night, 1458 01:41:42,840 --> 01:41:45,280 30 to 40 customers. 1459 01:41:45,720 --> 01:41:47,920 For how long will you stay safe? 1460 01:41:51,320 --> 01:41:53,520 Hey, are you done with your dry cleaning? 1461 01:41:54,280 --> 01:41:56,480 You should knock before entering. 1462 01:41:56,560 --> 01:41:58,480 I had to explain Habiba Begum's rules to you. 1463 01:41:58,960 --> 01:42:02,720 -Tell me. -You should be ready at sharp 6:00 P.M. 1464 01:42:02,960 --> 01:42:06,080 Spend time with the customer based on how much they pay you. 1465 01:42:06,160 --> 01:42:07,840 -Got it. -And most important. 1466 01:42:08,440 --> 01:42:11,720 -Never sleep with anyone without a condom. -No chance at all. 1467 01:42:12,880 --> 01:42:14,160 Even I have one rule. 1468 01:42:14,760 --> 01:42:17,720 -Full stop post ten. -What? 1469 01:42:18,320 --> 01:42:22,280 I won't sleep with more than ten customers in one night. 1470 01:42:22,600 --> 01:42:23,600 First start. 1471 01:42:24,560 --> 01:42:27,600 Not even started and already discussing about ten. 1472 01:42:28,480 --> 01:42:30,480 Oh, listen. 1473 01:42:30,840 --> 01:42:31,880 Yes, tell me. 1474 01:42:32,480 --> 01:42:35,000 Can I have your phone, please? 1475 01:42:36,080 --> 01:42:37,960 I want to talk to my mother. 1476 01:42:38,240 --> 01:42:41,520 Habiba Begum is your everything here. 1477 01:42:42,080 --> 01:42:43,280 Get ready fast. 1478 01:42:46,760 --> 01:42:48,520 I wanted to earn not only for my mother 1479 01:42:49,080 --> 01:42:51,040 but also for Champa. 1480 01:42:51,840 --> 01:42:54,920 In a way, they both have given me life. 1481 01:42:56,360 --> 01:42:59,440 Apart from other, it was only Champa 1482 01:43:00,840 --> 01:43:03,520 who did not use me for her own gains. 1483 01:45:35,610 --> 01:45:36,810 Check properly. 1484 01:45:41,850 --> 01:45:42,890 Nisha, 1485 01:45:43,450 --> 01:45:44,730 where is your floral accessory? 1486 01:45:45,410 --> 01:45:46,410 I'm wearing perfume. 1487 01:45:47,290 --> 01:45:48,130 Didn't you tell her? 1488 01:45:48,450 --> 01:45:50,090 I did. Hey, didn't I tell you? 1489 01:45:50,490 --> 01:45:52,690 Yes. But fragrance is all that matters, right? 1490 01:45:55,770 --> 01:45:57,490 Do you think you're smarter than the rest? 1491 01:45:58,210 --> 01:45:59,570 It's not like that, ma'am. 1492 01:45:59,730 --> 01:46:01,650 The floral accessory withers away. 1493 01:46:02,290 --> 01:46:05,810 Or sometimes, the customer crushes it in enthusiasm. 1494 01:46:06,610 --> 01:46:09,130 But unless you bathe, the fragrance of the perfume 1495 01:46:09,690 --> 01:46:10,730 doesn't go away. 1496 01:46:11,090 --> 01:46:12,890 Bai has been in the business for 25 years. 1497 01:46:13,410 --> 01:46:15,010 You're new in the business. 1498 01:46:15,530 --> 01:46:16,690 Are you trying to teach her? 1499 01:46:17,250 --> 01:46:18,730 Will I ever dare to do that, ma'am? 1500 01:46:19,890 --> 01:46:21,010 Witch. 1501 01:46:28,170 --> 01:46:29,210 Yes, son? 1502 01:46:30,090 --> 01:46:32,410 Did you go astray from school? Forgot the way? 1503 01:46:34,290 --> 01:46:35,330 What do you want? 1504 01:46:37,930 --> 01:46:40,330 How much will you charge for an hour? 1505 01:46:41,410 --> 01:46:43,210 He has done his homework! 1506 01:46:43,610 --> 01:46:45,290 You should ask for the per minute rate. 1507 01:46:46,570 --> 01:46:48,690 He'll be finished before even getting started. 1508 01:46:51,210 --> 01:46:52,890 -I'll leave. -Stop. 1509 01:46:55,570 --> 01:46:56,570 One thousand. 1510 01:47:02,210 --> 01:47:03,290 Fifteen hundred. 1511 01:47:10,050 --> 01:47:11,050 Come on. 1512 01:47:11,970 --> 01:47:13,610 Make your choice. 1513 01:47:19,490 --> 01:47:21,530 Hey, kiddo. 1514 01:47:26,130 --> 01:47:27,930 Hey, come on. 1515 01:47:30,770 --> 01:47:31,810 Don't bother him. 1516 01:47:33,010 --> 01:47:34,010 Go on. 1517 01:47:43,410 --> 01:47:44,490 What is your name? 1518 01:47:45,490 --> 01:47:46,530 Nisha. 1519 01:48:07,010 --> 01:48:08,090 What? 1520 01:48:08,530 --> 01:48:09,570 Is it your first time? 1521 01:48:11,810 --> 01:48:12,810 What about you? 1522 01:48:17,610 --> 01:48:18,650 Come. 1523 01:48:25,690 --> 01:48:26,570 I'll leave. 1524 01:48:26,650 --> 01:48:27,730 Hey. 1525 01:48:27,810 --> 01:48:29,330 Wait. 1526 01:48:31,530 --> 01:48:34,250 I didn't laugh at you but at your innocence. 1527 01:48:35,930 --> 01:48:36,930 So what now? 1528 01:48:51,210 --> 01:48:52,250 Sorry. 1529 01:48:53,010 --> 01:48:54,010 Stupid. 1530 01:48:54,490 --> 01:48:56,210 This happens during the first time. 1531 01:48:56,730 --> 01:48:58,810 So I guess it's over now? 1532 01:48:59,930 --> 01:49:03,370 You still have 40 minutes left. 1533 01:49:05,490 --> 01:49:07,010 What will happen in this much time? 1534 01:49:09,890 --> 01:49:11,930 You yourself, will be surprised 1535 01:49:13,290 --> 01:49:16,770 on knowing what all can be done in 40 minutes. 1536 01:49:21,210 --> 01:49:22,410 Do you have a girlfriend? 1537 01:49:24,170 --> 01:49:25,810 Oh! 1538 01:49:26,610 --> 01:49:28,170 So you have come here to take tuition? 1539 01:49:33,170 --> 01:49:34,770 Okay, now listen carefully. 1540 01:49:36,170 --> 01:49:37,450 The key to turn on a girl 1541 01:49:38,810 --> 01:49:41,290 lies in her neck. 1542 01:49:44,210 --> 01:49:46,570 As good as you kiss her there, 1543 01:49:48,610 --> 01:49:51,610 the more you will turn the girl on. 1544 01:50:03,290 --> 01:50:05,730 Which perfume are you wearing? 1545 01:50:08,490 --> 01:50:09,610 Stop talking. 1546 01:50:35,050 --> 01:50:37,410 Habiba may have 25 years of experience. 1547 01:50:39,170 --> 01:50:41,370 But I learnt it when I was in my mother's womb. 1548 01:50:43,170 --> 01:50:47,210 So my experience is only four years less than Habiba. 1549 01:50:49,370 --> 01:50:50,730 I could have said this to her. 1550 01:50:52,170 --> 01:50:53,770 But mom used to say, 1551 01:50:54,690 --> 01:50:56,290 skills are not to be told 1552 01:50:57,770 --> 01:50:59,410 but shown. 1553 01:51:39,930 --> 01:51:41,890 Hey, rascal. 1554 01:51:42,890 --> 01:51:44,730 You turned out to be a big player. 1555 01:51:46,090 --> 01:51:47,530 You did it for an hour. 1556 01:51:48,770 --> 01:51:50,010 I did it twice. 1557 01:51:52,610 --> 01:51:54,450 Anyone who comes close to Nisha 1558 01:51:55,890 --> 01:51:57,050 will go crazy 1559 01:51:57,970 --> 01:51:59,090 with her fragrance. 1560 01:52:06,810 --> 01:52:09,210 Bai, shall I get her out of here? 1561 01:52:11,290 --> 01:52:13,410 Habiba Ji, greetings. 1562 01:52:13,930 --> 01:52:14,930 How are you? 1563 01:52:15,010 --> 01:52:16,450 Mr. Ninad, 1564 01:52:17,210 --> 01:52:18,370 you look really happy today. 1565 01:52:18,730 --> 01:52:20,050 There is a reason for it. 1566 01:52:21,210 --> 01:52:23,810 I have found an editor for my art. 1567 01:52:24,210 --> 01:52:26,530 What? You found an editor for your farts? 1568 01:52:36,650 --> 01:52:39,210 I have found someone to print my poems. 1569 01:52:40,010 --> 01:52:42,290 Then your desires must be knowing no bounds. 1570 01:52:44,930 --> 01:52:46,010 She is new here. 1571 01:52:47,810 --> 01:52:49,330 Add some joy 1572 01:52:49,930 --> 01:52:51,010 to her life as well. 1573 01:52:51,330 --> 01:52:52,410 Of course. 1574 01:52:59,330 --> 01:53:00,450 After you. 1575 01:53:02,890 --> 01:53:04,730 This youth... 1576 01:53:05,370 --> 01:53:06,850 Oh my God. 1577 01:53:08,370 --> 01:53:10,770 It gives great sorrow. 1578 01:53:24,130 --> 01:53:25,170 Out. 1579 01:53:26,730 --> 01:53:27,770 You may go. 1580 01:53:40,170 --> 01:53:42,130 Suraiya... 1581 01:53:43,890 --> 01:53:44,970 She hasn't told us yet 1582 01:53:45,570 --> 01:53:46,610 where her daughter is. 1583 01:53:48,650 --> 01:53:49,730 What? 1584 01:53:49,970 --> 01:53:51,250 Raju 1585 01:53:52,090 --> 01:53:54,690 went to Mumbai. 1586 01:53:57,690 --> 01:53:58,730 Hmm. 1587 01:54:02,850 --> 01:54:05,730 Hey, when will you grow up? 1588 01:54:05,850 --> 01:54:07,850 I've got issues with you. 1589 01:54:08,330 --> 01:54:10,330 Then why will I kill Gafoor? 1590 01:54:10,810 --> 01:54:12,490 Because you're a lowly idiot. 1591 01:54:14,810 --> 01:54:15,890 If you have evidence, 1592 01:54:16,330 --> 01:54:17,370 present it. 1593 01:54:17,770 --> 01:54:19,570 Who can kill Gafoor but him? 1594 01:54:20,090 --> 01:54:21,490 Gafoor had many enemies. 1595 01:54:22,730 --> 01:54:24,050 But he just loves me. 1596 01:54:24,330 --> 01:54:25,410 All he can see is me. 1597 01:54:26,690 --> 01:54:28,290 You sent that girl to the police station. 1598 01:54:28,370 --> 01:54:30,610 Which girl? Have you gone crazy? 1599 01:54:30,690 --> 01:54:34,130 The girl who picked up the other girl and ran away. 1600 01:54:34,370 --> 01:54:35,810 That girl died long ago. 1601 01:54:35,970 --> 01:54:37,010 He is talking rubbish. 1602 01:54:38,010 --> 01:54:39,650 Gafoor Bhai had seen her running away. 1603 01:54:39,730 --> 01:54:40,770 Did you see her? 1604 01:54:41,290 --> 01:54:43,930 Gafoor lied to save himself and you believed it. 1605 01:54:44,050 --> 01:54:45,450 We didn't go to the police. 1606 01:54:45,730 --> 01:54:48,050 Bhai, actually, that operation belonged to us. 1607 01:54:48,330 --> 01:54:49,490 As I told you the other day, 1608 01:54:49,770 --> 01:54:51,730 I have to answer my seniors. 1609 01:54:52,410 --> 01:54:55,570 A girl was shot in her hand on the day of the shootout. 1610 01:54:56,050 --> 01:54:58,330 We have to pretend to be doing an inquiry. 1611 01:54:59,090 --> 01:55:00,810 Yes, that girl can be anyone. 1612 01:55:01,410 --> 01:55:03,290 How much did Babu Rao bribe you with? 1613 01:55:03,370 --> 01:55:05,330 How much would you bribe him with? 1614 01:55:07,370 --> 01:55:09,410 Babu Rao arranges girls for clients, 1615 01:55:09,610 --> 01:55:10,850 not graves for our own people. 1616 01:55:10,930 --> 01:55:12,090 Are you all done? 1617 01:55:16,050 --> 01:55:18,090 It's not been long since Gafoor died. 1618 01:55:20,770 --> 01:55:23,650 I expanded the business from one lane to eight lanes in Kamathipura. 1619 01:55:23,890 --> 01:55:25,370 I thought that my kids 1620 01:55:26,890 --> 01:55:28,210 would expand it to sixteen lanes. 1621 01:55:28,850 --> 01:55:29,930 But you guys shattered it. 1622 01:55:30,650 --> 01:55:32,530 Now that things are broken, let's divide them. 1623 01:55:34,930 --> 01:55:37,930 Akram will handle the four lanes in the front and the four lanes in the back 1624 01:55:38,330 --> 01:55:39,490 will belong to you, Babu Rao. 1625 01:55:40,330 --> 01:55:42,530 Bhai, I haven't done anything. He's talking rubbish. 1626 01:55:42,890 --> 01:55:44,290 Did I ask for your opinion? 1627 01:55:46,690 --> 01:55:47,850 The decision has been made. 1628 01:56:15,090 --> 01:56:17,090 Why didn't you save him? 1629 01:56:20,210 --> 01:56:22,210 Why didn't you save him? 1630 01:56:54,290 --> 01:56:56,610 -May I? -When did I ever say no to you? 1631 01:56:56,690 --> 01:56:57,690 Where is she? 1632 01:56:57,810 --> 01:56:59,010 -Greetings. -Sakina. 1633 01:57:00,090 --> 01:57:02,250 The moon has risen in our courtyard. 1634 01:57:02,930 --> 01:57:04,850 And I was wandering around the world 1635 01:57:05,810 --> 01:57:07,130 in search of light. 1636 01:57:07,770 --> 01:57:08,970 What will you name it? 1637 01:57:11,370 --> 01:57:12,450 Name? 1638 01:57:14,410 --> 01:57:15,450 Bijli, as in, lightning. 1639 01:57:17,410 --> 01:57:19,050 You have been named as Bijli. 1640 01:57:19,370 --> 01:57:21,610 Your name is Bijli. 1641 01:57:21,930 --> 01:57:23,170 She has taken after her mother. 1642 01:57:23,570 --> 01:57:25,970 But I don't want her to live a life like mine, Qadir Bhai. 1643 01:57:26,650 --> 01:57:28,090 I wish to educate her. 1644 01:57:28,250 --> 01:57:29,970 Yes, Sakina, everything will be arranged. 1645 01:58:36,210 --> 01:58:39,250 I looked up to him like a father and got stabbed to save him. 1646 01:58:43,730 --> 01:58:45,570 But he stabbed me in the back. 1647 01:58:47,210 --> 01:58:50,690 Ever since, he addressed you as his son. 1648 01:58:51,290 --> 01:58:52,330 But what did he give you? 1649 01:58:52,650 --> 01:58:54,650 The filthiest four lanes, Bhai. 1650 01:58:56,010 --> 01:58:57,090 Gotya, 1651 01:58:58,610 --> 01:58:59,970 all this... 1652 01:59:00,890 --> 01:59:02,490 Calling him a son and all... 1653 01:59:02,810 --> 01:59:03,930 It's rubbish. 1654 01:59:04,090 --> 01:59:06,530 It was all a pretence. 1655 01:59:07,210 --> 01:59:08,250 Bhai, 1656 01:59:09,570 --> 01:59:11,890 Qadir Bhai showed that 1657 01:59:12,170 --> 01:59:14,970 blood is thicker than water. 1658 01:59:18,730 --> 01:59:19,810 You're right, Raju. 1659 01:59:22,770 --> 01:59:23,890 But you know what, 1660 01:59:26,330 --> 01:59:27,530 he forgot one thing. 1661 01:59:31,010 --> 01:59:32,090 Flood 1662 01:59:35,010 --> 01:59:36,050 is caused by water. 1663 01:59:37,290 --> 01:59:38,370 Not by blood. 1664 02:00:00,850 --> 02:00:05,210 The peak of love on which every particle of creation is shining... 1665 02:00:05,690 --> 02:00:06,610 Sparkling... 1666 02:00:06,690 --> 02:00:09,410 That peak is really slippery 1667 02:00:10,690 --> 02:00:11,730 and one's steps... 1668 02:00:12,250 --> 02:00:13,690 One's steps 1669 02:00:14,290 --> 02:00:15,330 are wobbling. 1670 02:00:16,210 --> 02:00:17,250 Wobbling. 1671 02:00:17,650 --> 02:00:20,530 Whatever may be the outcome, 1672 02:00:21,530 --> 02:00:23,250 it is almost certain that it will cause 1673 02:00:23,730 --> 02:00:24,730 suffering. 1674 02:00:26,010 --> 02:00:27,050 Suffering. 1675 02:00:33,330 --> 02:00:34,370 Liked it? 1676 02:00:35,650 --> 02:00:37,690 I loved your poem. 1677 02:00:38,610 --> 02:00:39,850 Explain its meaning. 1678 02:00:40,050 --> 02:00:42,690 Why do you want to waste time in its explanation? 1679 02:00:43,330 --> 02:00:44,570 We'll do all that later. 1680 02:00:45,010 --> 02:00:46,090 Come on, explain it. 1681 02:00:47,530 --> 02:00:48,810 You applauded it. So... 1682 02:00:48,930 --> 02:00:50,050 Forget the meaning. 1683 02:00:51,370 --> 02:00:52,970 Let's come straight to the point. 1684 02:00:53,530 --> 02:00:54,770 We'll come there later. 1685 02:00:56,770 --> 02:00:57,770 The meaning? 1686 02:01:01,850 --> 02:01:02,890 The creation 1687 02:01:05,050 --> 02:01:06,090 is shining. 1688 02:01:07,210 --> 02:01:08,210 Sparkling. 1689 02:01:11,370 --> 02:01:12,410 Come on. The meaning? 1690 02:01:13,530 --> 02:01:14,570 Tell me the meaning. 1691 02:01:20,010 --> 02:01:21,970 Go inside and witness the wonder. 1692 02:01:23,490 --> 02:01:25,010 Wow. 1693 02:01:29,530 --> 02:01:31,210 Woah. 1694 02:01:31,490 --> 02:01:34,410 Doesn't it feel like you're in Bangkok? 1695 02:01:34,530 --> 02:01:35,690 Yes. 1696 02:01:36,370 --> 02:01:39,290 Bhai, when did you do create this wonder? 1697 02:01:39,890 --> 02:01:44,090 Son, I created this wonder before going to Bangkok. 1698 02:01:44,690 --> 02:01:46,370 But now, it's not the time for a wonder 1699 02:01:47,690 --> 02:01:48,690 but war. 1700 02:01:49,330 --> 02:01:50,690 What was Qadir saying? 1701 02:01:52,890 --> 02:01:54,010 That I'm like a son to him. 1702 02:01:55,130 --> 02:01:57,570 That he hoped we would expand the business to sixteen lanes. 1703 02:01:58,010 --> 02:01:59,090 I will do it. 1704 02:02:00,770 --> 02:02:02,210 From eight lanes to 60. 1705 02:02:04,730 --> 02:02:06,410 But in those lanes, 1706 02:02:07,970 --> 02:02:09,130 Qadir and Akram 1707 02:02:09,930 --> 02:02:10,930 won't exist. 1708 02:02:21,090 --> 02:02:22,210 Habiba Ji. 1709 02:02:24,290 --> 02:02:26,090 You will get a copy first. 1710 02:02:26,170 --> 02:02:27,890 No need, Mr. Ninad. 1711 02:02:29,490 --> 02:02:33,290 I will find its pages at a street wonder anyway. 1712 02:02:33,810 --> 02:02:35,610 Nevertheless, I will give it to you first. 1713 02:02:37,290 --> 02:02:38,290 See you again. 1714 02:02:38,930 --> 02:02:39,970 Bye. 1715 02:02:42,770 --> 02:02:44,290 Is he an animal? 1716 02:02:45,010 --> 02:02:46,410 Why are you shouting? 1717 02:02:47,210 --> 02:02:50,410 I told him to go easy but that rascal 1718 02:02:51,250 --> 02:02:53,410 put out the cigarette on my butt. 1719 02:02:54,490 --> 02:02:55,530 He is a customer. 1720 02:02:56,530 --> 02:02:57,450 He has paid money. 1721 02:02:57,530 --> 02:02:59,290 It doesn't mean that he has bought me. 1722 02:02:59,650 --> 02:03:00,690 He didn't. 1723 02:03:01,370 --> 02:03:02,210 I have purchased you. 1724 02:03:02,290 --> 02:03:04,690 My friend has left me behind here. 1725 02:03:05,730 --> 02:03:07,330 I work for you. 1726 02:03:07,690 --> 02:03:08,770 I'm not your slave. 1727 02:03:10,690 --> 02:03:12,010 Don't touch me. 1728 02:03:12,450 --> 02:03:13,850 Did she leave you behind for free? 1729 02:03:14,890 --> 02:03:16,490 I paid her thirty thousand 1730 02:03:16,770 --> 02:03:18,170 for you to work here. 1731 02:03:21,490 --> 02:03:22,490 No. 1732 02:03:25,650 --> 02:03:26,690 You're lying. 1733 02:03:29,170 --> 02:03:30,810 Champa is a drug addict. 1734 02:03:32,130 --> 02:03:36,490 She sold you for such tiny amounts of hashish and heroin. 1735 02:03:40,010 --> 02:03:42,330 So until my money is recovered, 1736 02:03:43,810 --> 02:03:45,810 you are my slave. 1737 02:03:48,490 --> 02:03:49,850 The night is not over yet. 1738 02:03:50,570 --> 02:03:51,570 Come on. 1739 02:03:52,050 --> 02:03:53,090 Get back to business. 1740 02:03:56,370 --> 02:03:58,530 The one for whom I could give up my life, 1741 02:03:59,450 --> 02:04:02,690 betrayed me and left me in misery. 1742 02:04:06,810 --> 02:04:09,890 They say, there is no better mirror than helplessness. 1743 02:04:11,010 --> 02:04:12,490 Champa's helplessness 1744 02:04:12,850 --> 02:04:14,770 showed her true face. 1745 02:04:16,410 --> 02:04:17,810 I wasn't angry. 1746 02:04:18,730 --> 02:04:20,050 I just had one question. 1747 02:04:21,010 --> 02:04:24,570 When I was ready to give a part of my earnings, 1748 02:04:25,570 --> 02:04:28,890 why did she pretend to be selfless in front of me? 1749 02:04:40,690 --> 02:04:41,610 Champa. 1750 02:04:41,690 --> 02:04:42,770 Who is it? 1751 02:04:42,970 --> 02:04:44,290 Why are you disturbing my sleep? 1752 02:04:44,690 --> 02:04:45,810 Is there no one inside? 1753 02:04:46,410 --> 02:04:48,410 Do you think I'm the watchman here? 1754 02:04:49,090 --> 02:04:50,650 -Go away. -Shut up. 1755 02:04:51,170 --> 02:04:53,410 You're nearing your death anyway. Don't make me kill you. 1756 02:04:54,810 --> 02:04:55,850 Champa. 1757 02:04:58,570 --> 02:04:59,610 Champa. 1758 02:05:00,290 --> 02:05:01,290 Champa? 1759 02:05:01,890 --> 02:05:02,890 Champa. 1760 02:05:11,650 --> 02:05:13,170 Taxi! Stop the taxi. 1761 02:05:13,610 --> 02:05:14,610 Taxi. 1762 02:05:18,810 --> 02:05:19,810 Champa? 1763 02:05:20,450 --> 02:05:21,490 Open your eyes, Champa. 1764 02:05:24,730 --> 02:05:25,810 Good. 1765 02:05:45,690 --> 02:05:46,690 Tej Singh. 1766 02:05:48,650 --> 02:05:49,690 Sit. I'm coming. 1767 02:05:55,450 --> 02:05:56,490 How are you, Tej Singh? 1768 02:05:57,450 --> 02:05:58,530 Sir. 1769 02:06:00,890 --> 02:06:01,930 So... 1770 02:06:02,410 --> 02:06:04,210 Any problem with the law and order situation? 1771 02:06:04,290 --> 02:06:05,890 No, not at all. 1772 02:06:06,090 --> 02:06:09,890 Then why are girls disappearing every three to four months from nearby villages? 1773 02:06:10,810 --> 02:06:11,850 What happened? 1774 02:06:13,650 --> 02:06:14,730 Did your throat dry up? 1775 02:06:14,930 --> 02:06:17,170 -Sir... -Have some water first. 1776 02:06:17,730 --> 02:06:18,770 No, sir. 1777 02:06:25,810 --> 02:06:27,290 I want all the details about a man. 1778 02:06:27,370 --> 02:06:28,410 Raju. 1779 02:06:29,290 --> 02:06:31,090 He is a big pimp from Mumbai who comes here. 1780 02:06:32,490 --> 02:06:33,890 One of these numbers belong to him. 1781 02:06:34,330 --> 02:06:35,370 Find out which one. 1782 02:06:35,650 --> 02:06:36,690 Yes, sir. 1783 02:06:41,290 --> 02:06:42,370 How are you feeling now? 1784 02:06:43,050 --> 02:06:44,090 I'm fine. 1785 02:06:44,210 --> 02:06:45,250 How are you? 1786 02:06:46,010 --> 02:06:47,050 I'm fine. 1787 02:06:49,810 --> 02:06:51,290 Why do you do so much of drugs? 1788 02:06:54,210 --> 02:06:55,770 What if something really happens one day? 1789 02:06:55,850 --> 02:06:56,890 I will die 1790 02:06:57,850 --> 02:06:59,410 at my own will. 1791 02:07:00,730 --> 02:07:04,090 Not because of this filthy disease. 1792 02:07:06,610 --> 02:07:07,650 And what about Seher? 1793 02:07:09,730 --> 02:07:11,490 You know you are her only friend. 1794 02:07:16,970 --> 02:07:18,010 And you? 1795 02:07:18,090 --> 02:07:19,130 You're her friend too. 1796 02:07:19,570 --> 02:07:20,770 Is this a joke to you? 1797 02:07:23,410 --> 02:07:26,410 Her life is at risk yet she was openly looking for business last night. 1798 02:07:26,850 --> 02:07:27,930 For whom? 1799 02:07:28,290 --> 02:07:29,810 So that she can take care of you. 1800 02:07:31,730 --> 02:07:33,210 Neither is her life at risk anymore 1801 02:07:34,410 --> 02:07:36,010 nor would she have to crave for money. 1802 02:07:38,850 --> 02:07:40,050 I gave her shelter 1803 02:07:40,530 --> 02:07:41,810 at Habiba Begum's brothel. 1804 02:07:43,090 --> 02:07:44,090 That's good. 1805 02:07:44,770 --> 02:07:46,530 She changed her name too. 1806 02:07:47,610 --> 02:07:48,650 To what? 1807 02:07:49,290 --> 02:07:50,290 Nisha. 1808 02:07:55,490 --> 02:07:58,290 How do you girls like Mumbai? 1809 02:07:58,690 --> 02:07:59,770 How do you girls 1810 02:07:59,890 --> 02:08:01,530 like Mumbai? 1811 02:08:02,650 --> 02:08:03,970 Too much traffic. 1812 02:08:04,330 --> 02:08:05,610 Too many people. 1813 02:08:08,090 --> 02:08:09,770 Do these people give training as well? 1814 02:08:10,490 --> 02:08:11,530 Yes. 1815 02:08:11,770 --> 02:08:13,010 They're my assistants. 1816 02:08:15,570 --> 02:08:17,010 If you need anything, 1817 02:08:17,570 --> 02:08:18,410 tell me. 1818 02:08:18,490 --> 02:08:19,770 If you want anything, 1819 02:08:20,770 --> 02:08:21,770 just tell Babu. 1820 02:08:21,890 --> 02:08:22,890 Thank you. 1821 02:08:23,210 --> 02:08:24,210 What? 1822 02:08:25,490 --> 02:08:27,690 She said thank you in Thai. 1823 02:08:28,090 --> 02:08:29,090 Oh. 1824 02:08:43,490 --> 02:08:44,610 Greetings. 1825 02:08:45,690 --> 02:08:46,690 Greetings. 1826 02:08:52,490 --> 02:08:53,530 Anything urgent, Bhai? 1827 02:08:55,650 --> 02:08:56,650 Here. 1828 02:08:57,090 --> 02:08:58,170 -Have it. -No. 1829 02:08:58,930 --> 02:09:00,530 You're saying no to what I'm offering? 1830 02:09:01,730 --> 02:09:03,810 Looks like you've arranged for income from elsewhere. 1831 02:09:04,210 --> 02:09:05,690 Hey, it isn't so, Bhai. 1832 02:09:06,850 --> 02:09:09,130 Go and see an ENT doctor. 1833 02:09:10,650 --> 02:09:12,010 That day, you heard 1834 02:09:12,090 --> 02:09:15,170 the sound of the firing that happened near the slums. 1835 02:09:17,290 --> 02:09:20,810 But my nephew died just four kilometres away from your police station. 1836 02:09:22,970 --> 02:09:24,690 Couldn't you hear that? 1837 02:09:25,330 --> 02:09:27,490 Bhai, I am investigating that. 1838 02:09:27,810 --> 02:09:28,810 I saw that. 1839 02:09:29,650 --> 02:09:31,610 You're investigating with great vigour. 1840 02:09:34,090 --> 02:09:35,690 In order to find one girl, 1841 02:09:37,170 --> 02:09:38,850 you vacated half of Kamathipura. 1842 02:09:41,690 --> 02:09:42,810 Did you find the girl? 1843 02:09:45,610 --> 02:09:47,490 Experience can be troublesome, Satpute. 1844 02:09:49,010 --> 02:09:51,450 My experience says that the girl has to do something 1845 02:09:51,810 --> 02:09:52,810 with Gafoor's murder. 1846 02:09:54,050 --> 02:09:55,970 Either she is Gafoor's murderer 1847 02:09:57,250 --> 02:09:58,330 or a witness to the murder. 1848 02:10:01,890 --> 02:10:02,930 Quite possible, Bhai. 1849 02:10:03,570 --> 02:10:04,810 The culprit or the witness, 1850 02:10:05,370 --> 02:10:07,810 bring either of them to me. 1851 02:10:10,690 --> 02:10:12,610 Did you hear me or should I call an ENT doctor? 1852 02:10:15,210 --> 02:10:16,410 Yes, Bhai. 1853 02:10:46,290 --> 02:10:47,290 Savita. 1854 02:10:47,610 --> 02:10:49,090 -Savita. -Safina. 1855 02:10:49,570 --> 02:10:50,410 Safina. 1856 02:10:50,490 --> 02:10:51,450 Next... 1857 02:10:51,530 --> 02:10:52,570 What is this, Bhai? 1858 02:10:53,170 --> 02:10:56,170 Will this Bangkok-based massage business work here? 1859 02:10:56,250 --> 02:10:58,130 The public always wants something new. 1860 02:10:58,570 --> 02:10:59,690 It will surely work. 1861 02:11:00,010 --> 02:11:02,090 We will train all these girls. 1862 02:11:02,690 --> 02:11:04,410 Bhai, some girls from Akram 1863 02:11:05,290 --> 02:11:06,850 work at our lane number four. 1864 02:11:07,010 --> 02:11:08,050 So what? 1865 02:11:08,410 --> 02:11:10,610 He might come and create a scene there. 1866 02:11:10,690 --> 02:11:11,770 No way. 1867 02:11:12,090 --> 02:11:15,050 Qadir Bhai has divided the lanes. Not the girls. 1868 02:11:15,170 --> 02:11:16,890 We will do whatever we want with the girls. 1869 02:11:17,290 --> 02:11:18,370 Got it? 1870 02:11:19,010 --> 02:11:20,050 Come on, write. 1871 02:11:21,890 --> 02:11:22,890 Savita. 1872 02:11:23,090 --> 02:11:23,930 Savita. 1873 02:11:24,010 --> 02:11:25,090 What is this list for, Raju Bhai? 1874 02:11:25,170 --> 02:11:27,290 To invite them for your mother's wedding. 1875 02:11:28,170 --> 02:11:29,410 Go and do your job. 1876 02:11:37,730 --> 02:11:39,090 I'll be back. 1877 02:12:09,130 --> 02:12:10,130 Don't be afraid, dear. 1878 02:12:10,730 --> 02:12:11,770 No, kid. 1879 02:12:12,210 --> 02:12:13,250 Don't be afraid. 1880 02:12:13,530 --> 02:12:14,650 Don't be afraid. 1881 02:12:24,170 --> 02:12:26,810 Shall we play a game? 1882 02:12:27,810 --> 02:12:28,610 Okay? 1883 02:12:29,410 --> 02:12:30,450 Chidiya Udd. 1884 02:12:32,010 --> 02:12:33,010 Okay? 1885 02:12:33,970 --> 02:12:35,210 Come on, let's play. 1886 02:12:37,170 --> 02:12:38,490 -Bird. -Fly away. 1887 02:12:38,610 --> 02:12:39,610 Fly away. 1888 02:12:39,690 --> 02:12:40,730 Parrot. 1889 02:12:41,090 --> 02:12:42,130 Fly away. 1890 02:12:42,290 --> 02:12:43,370 -Fly away. -Fly away. 1891 02:12:43,770 --> 02:12:44,810 Elephant. 1892 02:12:45,850 --> 02:12:47,690 How can an elephant fly? 1893 02:12:51,530 --> 02:12:52,930 Hey, what are you doing here? 1894 02:12:53,810 --> 02:12:55,930 With whose permission did you open the cage? 1895 02:12:58,650 --> 02:12:59,650 I'm asking you! 1896 02:13:01,010 --> 02:13:02,170 Do not shout. 1897 02:13:03,050 --> 02:13:03,890 There are kids here. 1898 02:13:03,970 --> 02:13:05,130 You're throwing orders at me? 1899 02:13:05,290 --> 02:13:06,490 You're throwing orders at me! 1900 02:13:07,090 --> 02:13:08,370 How dare you throw orders at me? 1901 02:13:08,610 --> 02:13:10,090 Come here. Bai. 1902 02:13:10,930 --> 02:13:11,930 What happened? 1903 02:13:12,050 --> 02:13:14,930 She opened the girls' cage. On top of that, she is acting smart. 1904 02:13:19,130 --> 02:13:20,250 Girls. 1905 02:13:24,770 --> 02:13:26,570 Today you all have a holiday. 1906 02:13:28,090 --> 02:13:30,010 No matter how many customers come, 1907 02:13:31,450 --> 02:13:32,850 Nisha alone, will serve them. 1908 02:13:34,530 --> 02:13:36,450 Didn't you have a rule to stop after ten men? 1909 02:13:36,930 --> 02:13:38,250 Even if 100 men come today, 1910 02:13:38,450 --> 02:13:39,610 I will send them to you. 1911 02:13:47,970 --> 02:13:49,450 Qadir Bhai is sure 1912 02:13:50,370 --> 02:13:51,850 that the girl you were looking for... 1913 02:13:51,930 --> 02:13:53,090 -What is her name? -Seher. 1914 02:13:53,330 --> 02:13:54,330 Yes, the same. 1915 02:13:55,250 --> 02:13:58,490 That either she is Gafoor's murderer or she's the witness. 1916 02:13:59,170 --> 02:14:00,170 He has told me 1917 02:14:00,290 --> 02:14:02,170 to find either of the two. 1918 02:14:03,130 --> 02:14:04,410 So what can I do? Find one. 1919 02:14:04,730 --> 02:14:07,370 You told me that you killed Seher. 1920 02:14:07,530 --> 02:14:08,610 Even I said 1921 02:14:09,010 --> 02:14:11,010 that the police are looking for a different girl. 1922 02:14:12,210 --> 02:14:14,410 But if Qadir Bhai finds out 1923 02:14:15,010 --> 02:14:16,930 that it's the same girl 1924 02:14:17,290 --> 02:14:19,490 and Gafoor died chasing that girl, 1925 02:14:21,010 --> 02:14:22,970 then he will kill us both. 1926 02:14:24,290 --> 02:14:25,410 Darn it. 1927 02:14:25,970 --> 02:14:27,010 So what do we do now? 1928 02:14:28,370 --> 02:14:29,170 Let's do one thing. 1929 02:14:30,810 --> 02:14:33,130 Let's find that girl as soon as possible. 1930 02:14:35,650 --> 02:14:36,530 And then, 1931 02:14:36,890 --> 02:14:37,890 we'll kill her. 1932 02:14:55,450 --> 02:14:58,370 You foreigners know how to live life to the fullest. 1933 02:14:58,810 --> 02:14:59,810 We are idiots. 1934 02:15:01,290 --> 02:15:03,210 What do you call it? Sandwich massage? 1935 02:15:05,090 --> 02:15:07,290 This is the normal sandwich massage. 1936 02:15:07,690 --> 02:15:09,410 -Normal? -Yes. 1937 02:15:09,530 --> 02:15:11,210 Then do you also have varieties of toast 1938 02:15:11,730 --> 02:15:13,490 and cheese grill massages? 1939 02:15:15,170 --> 02:15:16,890 Body to body. 1940 02:15:19,250 --> 02:15:21,010 Baby, when it comes to body, 1941 02:15:22,330 --> 02:15:24,650 Babu only wants your body. 1942 02:15:36,450 --> 02:15:38,690 Yes, fix my meeting with the guy from Nepal in the evening. 1943 02:15:38,770 --> 02:15:40,810 Bhai, how can it be arranged so soon? 1944 02:15:41,290 --> 02:15:43,090 Just as soon as this deal can go to someone else. 1945 02:15:43,170 --> 02:15:44,090 -Got it? -Okay, Bhai. 1946 02:15:44,210 --> 02:15:46,050 You're not the only one in this business in Dholpur. 1947 02:15:46,330 --> 02:15:47,490 -Come on, hurry up. -Okay. 1948 02:16:31,810 --> 02:16:32,850 Yes, ma'am? 1949 02:16:33,410 --> 02:16:34,410 What will you have? 1950 02:16:35,530 --> 02:16:37,450 Do you get anything worth eating in Mumbai? 1951 02:16:37,770 --> 02:16:39,090 Here you will get everything. 1952 02:16:40,570 --> 02:16:41,730 Are you new in Mumbai? 1953 02:16:42,250 --> 02:16:43,250 Why? 1954 02:16:43,690 --> 02:16:44,890 Do you like antique items? 1955 02:16:46,410 --> 02:16:48,130 There is no time for introductions. 1956 02:16:48,690 --> 02:16:51,610 If there is desire awakening in someone's mind, 1957 02:16:52,370 --> 02:16:53,530 he may book a room. 1958 02:16:58,290 --> 02:17:00,330 What are you waiting for? Go. 1959 02:17:01,530 --> 02:17:03,010 The day when Gafoor Bhai died, 1960 02:17:04,770 --> 02:17:06,690 tell me what happened at the police station. 1961 02:17:07,770 --> 02:17:08,810 Somebody speak up! 1962 02:17:09,010 --> 02:17:11,330 The police acted really strange. 1963 02:17:11,770 --> 02:17:13,090 At first, they checked our hands, 1964 02:17:13,450 --> 02:17:15,250 took our thumb impressions and then let us go. 1965 02:17:17,810 --> 02:17:19,090 Why should I show you my hand? 1966 02:17:19,170 --> 02:17:20,210 Don't do drama. 1967 02:17:20,290 --> 02:17:21,490 I'm not your customer. 1968 02:17:24,010 --> 02:17:25,010 Show me your hand. 1969 02:17:25,290 --> 02:17:26,330 You, show me. 1970 02:17:26,410 --> 02:17:27,450 Hey, Parshu. 1971 02:17:28,490 --> 02:17:29,530 Where have you come here? 1972 02:17:29,610 --> 02:17:30,810 What do you have to do with it? Go. 1973 02:17:30,890 --> 02:17:32,010 You very well know 1974 02:17:32,210 --> 02:17:33,690 that this lane belongs to Babu Rao. 1975 02:17:33,770 --> 02:17:34,810 So what? 1976 02:17:35,570 --> 02:17:37,490 You know that some of them were brought here by Akram Bhai. 1977 02:17:37,690 --> 02:17:39,010 Tell him. Get lost. 1978 02:17:39,170 --> 02:17:40,210 You get lost! 1979 02:17:40,490 --> 02:17:43,130 -You... -Guys, don't fight. 1980 02:17:43,290 --> 02:17:44,530 We don't want a fight here. 1981 02:17:44,970 --> 02:17:47,370 -This is our lane. Tell him to get out. -Listen to me. 1982 02:17:47,450 --> 02:17:48,530 Hey... 1983 02:17:49,570 --> 02:17:50,450 Shut up. 1984 02:17:50,530 --> 02:17:51,570 This is my cage 1985 02:17:51,970 --> 02:17:53,330 even if this lane belongs to your father. 1986 02:17:53,410 --> 02:17:54,450 Get out. 1987 02:17:55,090 --> 02:17:56,450 -I won't spare you. -Just get lost. 1988 02:17:57,570 --> 02:17:59,330 Gotya Bhai, calm down. 1989 02:18:10,570 --> 02:18:11,730 As the story goes, 1990 02:18:12,970 --> 02:18:15,890 in a fight between two monkeys, a cat drinks the milk. 1991 02:18:17,370 --> 02:18:20,490 But later, if the monkeys catch hold of the cat, 1992 02:18:21,090 --> 02:18:22,410 what happens then? 1993 02:18:23,170 --> 02:18:24,650 Nobody tells you that. 1994 02:18:26,890 --> 02:18:28,490 They will surely tear her apart. 1995 02:20:50,040 --> 02:20:51,040 Dhananjay. 1996 02:20:51,400 --> 02:20:55,440 I was thinking, so that you don't have to do so much, 1997 02:20:56,440 --> 02:20:57,440 for me... 1998 02:20:59,280 --> 02:21:00,640 let's hire a nurse. 1999 02:21:02,040 --> 02:21:03,280 Cannot get up from the bed. 2000 02:21:03,640 --> 02:21:04,840 But you still want to indulge! 2001 02:21:07,480 --> 02:21:10,760 You didn't just take off your clothes, you took off the dignity of our family name! 2002 02:21:10,920 --> 02:21:13,240 It's not only the sheets in your bed that I have to clean! 2003 02:21:13,320 --> 02:21:16,000 You cannot even lift your head, let alone anything else! 2004 02:21:16,680 --> 02:21:17,840 "Let's hire a nurse." 2005 02:21:33,240 --> 02:21:36,280 Chandra, you are the one who was checking the arms of the girls that day, right? 2006 02:21:36,360 --> 02:21:37,160 Yes, Sir. 2007 02:21:37,240 --> 02:21:39,520 You must have seen the face of the girl who ran away. 2008 02:21:39,600 --> 02:21:40,520 No, Sir. 2009 02:21:40,600 --> 02:21:43,520 By the time we went to catch her, got a hold of her veil 2010 02:21:43,800 --> 02:21:47,120 and then she ran away before we could see her face. 2011 02:21:47,920 --> 02:21:51,360 Do one thing. Get a lady constable and go comb the area. In civil clothings. 2012 02:21:51,800 --> 02:21:53,840 If you suspect any of them, 2013 02:21:54,240 --> 02:21:55,240 inform me immediately. 2014 02:21:55,360 --> 02:21:56,640 Of course, Sir. 2015 02:22:14,400 --> 02:22:16,120 Oh wow, Sattar Bhai. 2016 02:22:16,320 --> 02:22:17,320 What's the matter? 2017 02:22:17,680 --> 02:22:19,560 Did you forget your way and ended up here today? 2018 02:22:19,920 --> 02:22:22,280 Just like that. Was in the mood today, so came here. 2019 02:22:22,360 --> 02:22:23,720 This mood of yours too! 2020 02:22:24,120 --> 02:22:25,640 It's like your birthday. 2021 02:22:26,080 --> 02:22:28,080 It only happens once a year. 2022 02:22:28,720 --> 02:22:31,320 It is only her today, so go take her. 2023 02:22:35,080 --> 02:22:36,080 Sure, works. 2024 02:22:42,320 --> 02:22:43,920 It's good that only you are available. 2025 02:22:44,000 --> 02:22:45,240 I came to meet you. 2026 02:22:47,160 --> 02:22:48,160 Seher? 2027 02:22:48,880 --> 02:22:49,880 What are you doing? 2028 02:22:51,560 --> 02:22:53,000 I didn't come for that. 2029 02:22:55,400 --> 02:22:57,280 I have to talk to you about something urgent. 2030 02:23:22,200 --> 02:23:23,200 Thank you. 2031 02:23:25,240 --> 02:23:27,080 Why are you thanking me, Seher? 2032 02:23:29,680 --> 02:23:32,840 I really don't know how I will save you from Raju and Satpute. 2033 02:23:37,840 --> 02:23:38,960 As much as you did... 2034 02:23:40,720 --> 02:23:41,960 That itself is a lot! 2035 02:23:47,000 --> 02:23:49,480 You have nothing to do with Gafoor's death, right? 2036 02:23:50,600 --> 02:23:51,760 What difference does it make? 2037 02:23:53,400 --> 02:23:57,480 Now it seems like there is no place in the world where I am safe. 2038 02:23:57,720 --> 02:23:59,080 Why are you saying that, Seher? 2039 02:24:00,160 --> 02:24:01,320 Don't give up like that. 2040 02:24:02,000 --> 02:24:03,320 We can do something. 2041 02:24:04,800 --> 02:24:07,840 There is something but don't know how it will work. 2042 02:24:08,640 --> 02:24:09,640 Okay, what is it? 2043 02:25:05,720 --> 02:25:07,720 -Hello? -Yes, Bhai. 2044 02:25:07,920 --> 02:25:09,680 Don't worry about the BSF people, okay? 2045 02:25:09,760 --> 02:25:10,760 Bhai. 2046 02:25:10,840 --> 02:25:12,240 Have you heard of Mukhtar Bhai? 2047 02:25:12,320 --> 02:25:13,840 -The transport man? -Respectfully! 2048 02:25:13,920 --> 02:25:15,720 He is my uncle. 2049 02:25:15,800 --> 02:25:17,880 And he has been bringing goods from the border for years. 2050 02:25:17,960 --> 02:25:18,520 Okay Bhai. 2051 02:25:18,640 --> 02:25:20,200 Nobody could do anything to him. 2052 02:25:20,280 --> 02:25:22,080 -Okay, Bhai. -One minute. 2053 02:25:22,720 --> 02:25:24,400 I'm getting another call. I'll call back. 2054 02:25:24,440 --> 02:25:25,600 Okay. 2055 02:25:25,720 --> 02:25:26,880 Yes, Parshu? 2056 02:25:29,800 --> 02:25:30,800 What? 2057 02:25:36,880 --> 02:25:37,880 Ey, hero. 2058 02:25:39,040 --> 02:25:40,240 -Come. -Let's go. 2059 02:25:41,040 --> 02:25:42,040 Yes? 2060 02:25:43,440 --> 02:25:44,880 -Come on. -Let go. 2061 02:25:44,960 --> 02:25:45,960 Hey, come on. 2062 02:25:52,120 --> 02:25:53,120 What is it? 2063 02:25:56,720 --> 02:25:58,600 Hey, your turn now. 2064 02:26:19,120 --> 02:26:20,120 Four. 2065 02:26:25,160 --> 02:26:26,360 That was good, wasn't it? 2066 02:26:26,840 --> 02:26:27,840 This was good too. 2067 02:26:28,600 --> 02:26:29,920 What do you think? 2068 02:26:36,560 --> 02:26:37,560 Listen. 2069 02:26:38,200 --> 02:26:39,560 My menstruation started. 2070 02:26:40,520 --> 02:26:42,080 Don't have the cloth. 2071 02:26:42,640 --> 02:26:44,360 It will be a huge problem. 2072 02:26:44,560 --> 02:26:45,560 Want to go home? 2073 02:26:46,720 --> 02:26:48,480 What do I do about this dress till then? 2074 02:26:51,000 --> 02:26:55,160 Suraiya aunty got this as a gift for me with her hard-earned money. 2075 02:26:59,120 --> 02:27:00,120 Uncle? 2076 02:27:00,720 --> 02:27:03,440 Will you go beyond just touching, or is that it? 2077 02:27:09,080 --> 02:27:10,920 Meet me outside the toilet. I'll come. 2078 02:27:11,040 --> 02:27:12,040 Why? 2079 02:27:38,320 --> 02:27:39,800 Look above, okay? 2080 02:27:40,320 --> 02:27:41,720 I feel shy. 2081 02:27:45,240 --> 02:27:46,960 Close your eyes. 2082 02:27:47,680 --> 02:27:49,400 And have fun. 2083 02:27:56,960 --> 02:27:59,960 My clothes! Hey, someone open the door. 2084 02:28:00,160 --> 02:28:02,360 She took my clothes and ran! 2085 02:28:10,320 --> 02:28:11,960 Is someone there? Please open the door. 2086 02:28:13,000 --> 02:28:14,520 She stole my clothes. 2087 02:28:17,360 --> 02:28:19,400 Go tie this. Go! 2088 02:28:28,000 --> 02:28:29,760 Wait wait, stop! Stop! 2089 02:28:29,920 --> 02:28:31,360 No, stop! 2090 02:28:31,520 --> 02:28:34,040 I'll hit you. 2091 02:28:41,320 --> 02:28:42,720 Just drop dead. 2092 02:28:45,760 --> 02:28:47,400 -Coming. -We have to run, come fast. 2093 02:28:47,760 --> 02:28:49,080 -What happened? -Run! 2094 02:28:50,600 --> 02:28:52,240 Come on, run! 2095 02:29:04,160 --> 02:29:05,440 Hey stop. 2096 02:29:14,600 --> 02:29:16,320 Huh, we escaped. 2097 02:29:20,720 --> 02:29:22,760 But how long will we keep running like that? 2098 02:29:24,400 --> 02:29:26,320 We have to do something in life. 2099 02:29:28,880 --> 02:29:29,880 You are right. 2100 02:29:31,720 --> 02:29:33,280 Running won't help. 2101 02:29:34,920 --> 02:29:36,320 Will have to fly. 2102 02:29:37,840 --> 02:29:38,840 Come. 2103 02:29:40,320 --> 02:29:41,440 Chidiya Udd? 2104 02:29:41,520 --> 02:29:42,520 Yes. 2105 02:29:43,360 --> 02:29:45,040 Birdie, fly! 2106 02:29:45,360 --> 02:29:46,800 -Parrot? -Fly. 2107 02:29:47,160 --> 02:29:48,440 -Champa? -Fly. 2108 02:29:54,680 --> 02:29:56,880 I must have done some great deed! 2109 02:29:57,560 --> 02:29:59,080 Which is why never felt the lack of 2110 02:29:59,200 --> 02:30:01,360 a mother and sister, thanks to you and Suraiya auntie. 2111 02:30:02,240 --> 02:30:04,240 Whenever I take you to the movies, 2112 02:30:04,320 --> 02:30:05,800 you get emotional. 2113 02:30:05,880 --> 02:30:06,920 You will not understand. 2114 02:30:07,000 --> 02:30:08,000 Help me understand. 2115 02:30:08,800 --> 02:30:10,760 You are very innocent. 2116 02:30:11,160 --> 02:30:12,600 When you understand all this, 2117 02:30:12,960 --> 02:30:14,200 you will get messed up. 2118 02:30:21,480 --> 02:30:22,800 And this was the day. 2119 02:30:25,720 --> 02:30:27,680 She might have refused to explain that day. 2120 02:30:31,440 --> 02:30:34,520 But after all, Champa is the one who explained it. 2121 02:30:36,720 --> 02:30:39,120 That you don't need the relationships. 2122 02:30:41,840 --> 02:30:44,120 Just that the relationships are need based. 2123 02:30:51,480 --> 02:30:52,760 Ten. 2124 02:30:59,480 --> 02:31:00,680 Hey. 2125 02:31:00,920 --> 02:31:02,760 I'll tell you today. 2126 02:31:03,760 --> 02:31:04,880 -That's it. -Hey! 2127 02:31:06,160 --> 02:31:08,040 I don't do more than ten in one night. 2128 02:31:08,120 --> 02:31:09,440 What are you saying! 2129 02:31:09,680 --> 02:31:11,280 Hey, didn't I give you money? 2130 02:31:11,560 --> 02:31:13,640 -Why is she throwing tantrums? -What happened? 2131 02:31:13,680 --> 02:31:16,000 She says that she will not do more than ten in one night. 2132 02:31:16,640 --> 02:31:18,960 If this continues, I will not come here from tomorrow. 2133 02:31:19,080 --> 02:31:20,760 Give me my money back. 2134 02:31:22,160 --> 02:31:23,160 Hey, you! 2135 02:31:23,680 --> 02:31:25,200 You have a lot of attitude, is it? 2136 02:31:26,560 --> 02:31:28,360 Hey, teach her how to stay in her limits. 2137 02:31:28,560 --> 02:31:29,760 Let me go. 2138 02:31:31,920 --> 02:31:34,440 Do whatever you want to. Even if you beat me up, 2139 02:31:34,520 --> 02:31:35,960 I will not do it. 2140 02:31:37,440 --> 02:31:38,440 What did you say? 2141 02:31:38,920 --> 02:31:39,920 What did you say? 2142 02:31:40,000 --> 02:31:41,120 You won't do it? 2143 02:31:41,280 --> 02:31:42,280 You won't, huh? 2144 02:31:43,440 --> 02:31:44,440 Hey! 2145 02:31:49,480 --> 02:31:50,680 Arrest everyone. 2146 02:31:56,680 --> 02:31:57,760 Arrest everyone. 2147 02:31:58,440 --> 02:31:59,440 Find the kids. 2148 02:32:01,840 --> 02:32:02,840 Book a room. 2149 02:32:03,680 --> 02:32:05,080 Will you meet out back after tea? 2150 02:32:05,760 --> 02:32:06,800 Sure. 2151 02:32:07,280 --> 02:32:08,880 -Don't mess with me. -Shut up. 2152 02:32:10,480 --> 02:32:13,320 Whatever you want to say, say it in the police custody. 2153 02:32:14,280 --> 02:32:15,280 Now shut your mouth. 2154 02:32:16,600 --> 02:32:17,600 Look for them. 2155 02:32:20,840 --> 02:32:21,840 Shall we go? 2156 02:32:22,880 --> 02:32:24,200 There is a room in this building. 2157 02:32:25,600 --> 02:32:26,880 How much per hour? 2158 02:32:27,560 --> 02:32:28,560 Two thousand. 2159 02:32:29,120 --> 02:32:30,120 How much? 2160 02:32:30,400 --> 02:32:31,400 Two thousand. 2161 02:32:32,520 --> 02:32:33,520 Hmm. 2162 02:32:34,880 --> 02:32:37,200 Girls more beautiful than you take a thousand. 2163 02:32:38,040 --> 02:32:39,040 Really? 2164 02:32:39,640 --> 02:32:40,640 So go there. 2165 02:32:42,360 --> 02:32:43,360 Listen. 2166 02:32:45,320 --> 02:32:48,000 If you were in uniform, would have buried me in this wall. Right? 2167 02:32:49,560 --> 02:32:51,080 Everyone, out. 2168 02:32:51,240 --> 02:32:52,240 Get out. 2169 02:32:53,000 --> 02:32:54,360 Out! What are you doing? 2170 02:32:55,680 --> 02:32:56,680 Who told you? 2171 02:32:57,280 --> 02:32:58,760 You are new in town. 2172 02:32:59,720 --> 02:33:01,240 We have grown up in these streets. 2173 02:33:01,960 --> 02:33:03,320 Get out of here. 2174 02:33:10,200 --> 02:33:12,360 Two girls have been kidnapped from Sion Koliwada. 2175 02:33:12,520 --> 02:33:13,960 Could they be here? 2176 02:33:14,360 --> 02:33:15,560 You should leave. 2177 02:33:16,520 --> 02:33:19,120 If I can recognize you, that means anyone can. 2178 02:33:20,600 --> 02:33:21,880 Thanks for the advice. 2179 02:33:22,960 --> 02:33:25,080 I am not going anywhere until I find those girls. 2180 02:33:27,920 --> 02:33:29,520 Come out, get out. Get out of here. 2181 02:33:29,600 --> 02:33:30,640 Someone come here. 2182 02:33:30,720 --> 02:33:31,720 Get them out. 2183 02:33:31,880 --> 02:33:32,880 Get out of here. 2184 02:33:33,000 --> 02:33:35,200 Get out. Nothing will happen to you guys, get out. 2185 02:33:41,720 --> 02:33:42,960 Don't give up like that. 2186 02:33:43,680 --> 02:33:44,920 We can do something. 2187 02:33:46,360 --> 02:33:49,360 There is something but don't know how it will work. 2188 02:33:50,160 --> 02:33:51,160 What is it? 2189 02:33:51,720 --> 02:33:54,040 Do you know why I was punished today? 2190 02:33:54,680 --> 02:33:55,680 Why? 2191 02:33:55,880 --> 02:33:57,720 I was consoling two little girls. 2192 02:33:58,600 --> 02:33:59,720 Which little girls? 2193 02:34:00,800 --> 02:34:02,800 They've been crying and are in a bad state. 2194 02:34:04,160 --> 02:34:06,360 Tomorrow, the rascal is going to sell them both. 2195 02:34:08,040 --> 02:34:09,440 What's going on in your mind? 2196 02:34:09,920 --> 02:34:11,880 Whatever the police here want to let slide. 2197 02:34:14,160 --> 02:34:17,240 But the police will not allow this to happen to minor girls. 2198 02:34:19,440 --> 02:34:20,440 You mean... 2199 02:34:23,640 --> 02:34:25,440 If Habiba comes to know... 2200 02:34:25,560 --> 02:34:27,480 She will chop you off and throw you away. 2201 02:34:27,520 --> 02:34:29,680 She can only find out if I stay here, right? 2202 02:34:35,320 --> 02:34:36,320 What? 2203 02:34:37,240 --> 02:34:38,240 Actually... 2204 02:34:39,040 --> 02:34:40,480 You wanted to find the kids, right? 2205 02:34:57,560 --> 02:34:58,720 Found anything? 2206 02:34:58,800 --> 02:35:00,080 I've looked all over the place. 2207 02:35:00,160 --> 02:35:01,160 Didn't find anything. 2208 02:35:14,080 --> 02:35:15,080 Checked inside? 2209 02:35:24,240 --> 02:35:25,640 What did you check? 2210 02:35:28,280 --> 02:35:29,280 It's okay, dear. 2211 02:35:29,720 --> 02:35:30,720 Do not be afraid. 2212 02:35:32,080 --> 02:35:33,080 Come here. 2213 02:35:33,360 --> 02:35:34,360 Nothing will happen. 2214 02:35:37,120 --> 02:35:38,120 Come on. 2215 02:35:39,920 --> 02:35:40,920 It's okay. 2216 02:35:46,920 --> 02:35:47,920 Relax. 2217 02:35:51,440 --> 02:35:53,320 Relax, relax. It's okay. 2218 02:35:53,960 --> 02:35:54,960 It's alright. 2219 02:35:58,880 --> 02:36:00,240 Give them water. 2220 02:36:00,520 --> 02:36:01,520 Yes, Ma'am. 2221 02:36:13,280 --> 02:36:14,560 I will bury you alive. 2222 02:36:15,120 --> 02:36:16,120 Got it? 2223 02:36:18,280 --> 02:36:19,360 Arrest everyone. 2224 02:36:20,400 --> 02:36:21,520 Bring everyone. 2225 02:36:21,800 --> 02:36:24,280 I did not know anything about Neeti. 2226 02:36:25,000 --> 02:36:26,680 Was scared to find out too. 2227 02:36:28,920 --> 02:36:32,680 I knew that Neeti would not come back just because I saved the other girls. 2228 02:36:35,160 --> 02:36:37,280 But the regret of not being able to save her... 2229 02:36:38,480 --> 02:36:39,480 is probably less. 2230 02:36:39,880 --> 02:36:41,400 Told you not to touch. 2231 02:36:41,880 --> 02:36:44,840 Every big animal in the wilderness hunts for the smaller ones. 2232 02:36:46,320 --> 02:36:48,200 The same goes here. 2233 02:36:50,440 --> 02:36:52,120 But today the opposite happened. 2234 02:36:53,440 --> 02:36:54,640 Two little girls... 2235 02:36:55,720 --> 02:36:57,480 saved the life of an older girl. 2236 02:37:02,800 --> 02:37:03,800 What happened suddenly? 2237 02:37:25,880 --> 02:37:27,320 Where are you taking my girls? 2238 02:37:27,480 --> 02:37:28,640 Bhai, it's just... 2239 02:37:28,720 --> 02:37:30,440 What happened? Speak now in front of Bhai. 2240 02:37:30,560 --> 02:37:32,120 Say that the girls are from your lane. 2241 02:37:34,160 --> 02:37:35,600 Where are you taking them? 2242 02:37:35,800 --> 02:37:36,800 Bhai, it's just... 2243 02:37:37,360 --> 02:37:39,280 Call Babu Bhai and ask him. 2244 02:37:39,360 --> 02:37:41,360 What what? Whom should I call and ask? 2245 02:37:42,080 --> 02:37:43,080 Babu Bhai. 2246 02:37:43,400 --> 02:37:44,400 Babu Bhai? 2247 02:37:51,040 --> 02:37:52,160 Shouldn't die. 2248 02:37:52,240 --> 02:37:53,440 Go take him away. 2249 02:37:53,560 --> 02:37:55,520 Come on, let's take him away. 2250 02:37:58,040 --> 02:37:59,440 Come, let's go. 2251 02:37:59,520 --> 02:38:00,800 He shouldn't die. 2252 02:38:01,000 --> 02:38:02,320 Let's take him fast. 2253 02:38:10,600 --> 02:38:12,120 What is this? 2254 02:38:13,040 --> 02:38:14,440 Where is this Gotya? 2255 02:38:17,120 --> 02:38:18,920 You moron, call him! 2256 02:38:19,040 --> 02:38:21,120 Bhai, I have called twenty-seven times. 2257 02:38:21,200 --> 02:38:23,400 So make it 28, 29, and 30. 2258 02:38:24,680 --> 02:38:27,120 If I don't tell you, do you not go to the toilet? 2259 02:38:31,800 --> 02:38:33,360 -Not picking up. -Keep calling. 2260 02:38:34,280 --> 02:38:35,840 Keep calling until he picks up. 2261 02:38:36,440 --> 02:38:38,320 Honey, you rest. 2262 02:38:38,760 --> 02:38:40,480 We'll see in the morning. 2263 02:38:41,600 --> 02:38:43,400 Yes, Bhai, you go relax. 2264 02:38:43,520 --> 02:38:45,480 As soon as I get some news, I will tell you. 2265 02:38:59,280 --> 02:39:00,280 Yes, Gotya. 2266 02:39:00,360 --> 02:39:02,040 I thought that you wouldn't be asleep. 2267 02:39:02,240 --> 02:39:03,280 Who is speaking? 2268 02:39:03,360 --> 02:39:04,840 Your last hope of living. 2269 02:39:05,840 --> 02:39:06,920 Are you drunk? 2270 02:39:07,000 --> 02:39:08,080 Listen, you moron. 2271 02:39:08,160 --> 02:39:09,160 Don't raise your voice. 2272 02:39:09,520 --> 02:39:11,160 Do you not want to come back to Roopjas? 2273 02:39:12,800 --> 02:39:14,200 This is Dhananjay Rana speaking. 2274 02:39:18,360 --> 02:39:20,480 The girl, Seher, whom you took away. 2275 02:39:20,760 --> 02:39:23,240 Bring her back to Roopjas in the next 24 hours. 2276 02:39:25,160 --> 02:39:26,520 Did you lose your hearing? 2277 02:39:27,160 --> 02:39:28,440 Or choke on your voice? 2278 02:39:29,520 --> 02:39:31,160 Seher... Seher is dead. 2279 02:39:32,760 --> 02:39:34,520 Someone shot her. 2280 02:39:44,120 --> 02:39:46,560 I didn't want you to become like me. 2281 02:39:48,280 --> 02:39:50,200 That's why I sent you to school. 2282 02:39:51,560 --> 02:39:52,840 You hit the teacher there. 2283 02:39:53,400 --> 02:39:55,240 Sent you to Dubai for business. 2284 02:39:56,680 --> 02:39:58,440 You started selling drugs there. 2285 02:39:59,760 --> 02:40:02,160 You remember right, how hard it was to get you back? 2286 02:40:08,680 --> 02:40:10,320 It was a mistake, forgive me. 2287 02:40:11,640 --> 02:40:12,640 Forgiveness? 2288 02:40:13,360 --> 02:40:15,320 Sometimes I cannot stop myself. 2289 02:40:16,600 --> 02:40:17,680 What should I do? 2290 02:40:17,760 --> 02:40:21,880 If you want to do business, you have to keep your calm, my child. 2291 02:40:22,400 --> 02:40:24,080 I explained it to you so many times. 2292 02:40:25,240 --> 02:40:28,000 His lanes, his girls. 2293 02:40:29,520 --> 02:40:31,160 If you wanted to explain something, 2294 02:40:31,360 --> 02:40:32,760 why didn't you just hit him? 2295 02:40:32,960 --> 02:40:34,520 What was the need to shoot? 2296 02:40:34,680 --> 02:40:35,840 -Bhai? -But... 2297 02:40:35,880 --> 02:40:36,880 Bhai? 2298 02:40:37,000 --> 02:40:39,000 There was a raid in Habiba's place. 2299 02:40:42,080 --> 02:40:44,280 All this is that Satpute's job. 2300 02:40:45,200 --> 02:40:46,240 Father? 2301 02:40:47,120 --> 02:40:48,160 I'll check. 2302 02:40:48,240 --> 02:40:49,240 Okay, sure. 2303 02:40:49,480 --> 02:40:51,280 Tell him to call me and go there and call. 2304 02:40:51,720 --> 02:40:53,000 This rascal. 2305 02:40:55,400 --> 02:40:56,600 Sign it, come on. 2306 02:40:57,480 --> 02:40:58,480 Sign it. 2307 02:41:03,280 --> 02:41:04,280 Done. 2308 02:41:04,680 --> 02:41:05,680 Take her away. 2309 02:41:07,320 --> 02:41:09,880 You people need not be afraid. 2310 02:41:11,400 --> 02:41:13,120 You will only be questioned. 2311 02:41:13,840 --> 02:41:15,000 That's it. 2312 02:41:18,400 --> 02:41:19,400 You come first. 2313 02:41:22,120 --> 02:41:23,120 Come. 2314 02:41:24,280 --> 02:41:25,280 Get them to sign. 2315 02:41:25,760 --> 02:41:26,760 Come on. 2316 02:41:42,680 --> 02:41:43,680 Hey, Doctor. 2317 02:41:44,400 --> 02:41:45,400 Hey, Doctor. 2318 02:41:47,120 --> 02:41:48,920 Akram Bhai said that he should not die. 2319 02:41:50,440 --> 02:41:52,440 He is the one who must have shot him too. 2320 02:41:55,240 --> 02:41:56,640 You want to lay next to him? 2321 02:41:56,760 --> 02:41:58,200 Come on, do your work. 2322 02:41:59,520 --> 02:42:00,520 I am coming. 2323 02:42:01,160 --> 02:42:02,160 You go wait. 2324 02:42:03,000 --> 02:42:04,600 Two minutes... two minutes, I'll come. 2325 02:42:05,040 --> 02:42:06,440 Come, come check him. 2326 02:42:07,240 --> 02:42:08,240 Stay here. 2327 02:42:11,800 --> 02:42:14,600 Madam, take those two girls home safe and sound. 2328 02:42:15,520 --> 02:42:17,000 Please let me get out of here. 2329 02:42:18,000 --> 02:42:20,080 Have you also been kept here by force? 2330 02:42:24,200 --> 02:42:25,880 I came on my own free will. 2331 02:42:27,640 --> 02:42:29,240 And that was the biggest lie. 2332 02:42:29,800 --> 02:42:30,800 Meaning? 2333 02:42:31,200 --> 02:42:32,200 Let it go, madam. 2334 02:42:33,880 --> 02:42:35,640 If you understand it, you will get messed up. 2335 02:42:37,320 --> 02:42:39,920 You have done a great job saving the girls. 2336 02:42:41,160 --> 02:42:43,040 I only followed my mother's word. 2337 02:42:44,280 --> 02:42:45,280 What? 2338 02:42:45,680 --> 02:42:46,680 She used to say. 2339 02:42:47,800 --> 02:42:50,120 Once the flower blooms, it will wither away too. 2340 02:42:51,880 --> 02:42:54,680 But no one has the right to take away the innocence of a bud. 2341 02:42:56,960 --> 02:42:59,480 Nobody can hold anyone against their will. 2342 02:43:00,920 --> 02:43:01,920 Not even you. 2343 02:43:03,600 --> 02:43:06,000 And only if these Habiba and Selva get released from jail, 2344 02:43:07,000 --> 02:43:08,240 can they do something. 2345 02:43:13,680 --> 02:43:15,920 Madam, you have done a great deed. 2346 02:43:16,800 --> 02:43:20,080 But your ethics and morals are nothing compared to these people's reach. 2347 02:43:22,200 --> 02:43:23,560 Please let me go. 2348 02:43:28,280 --> 02:43:29,560 Come, I will drop you. 2349 02:43:29,800 --> 02:43:30,800 Thanks for your kindness. 2350 02:43:34,960 --> 02:43:35,960 Come. 2351 02:43:37,200 --> 02:43:38,200 Malti? 2352 02:43:38,800 --> 02:43:40,400 I am going to drop her at the square. 2353 02:43:41,360 --> 02:43:43,000 You interrogate the rest of the girls. 2354 02:43:54,400 --> 02:43:55,400 He is alive, right? 2355 02:43:56,680 --> 02:43:58,960 The bullet hit him in such a spot that... 2356 02:43:59,640 --> 02:44:00,680 Yes. 2357 02:44:00,760 --> 02:44:01,760 Or no? 2358 02:44:02,640 --> 02:44:04,680 I have removed the bullet. He is unconscious. 2359 02:44:05,760 --> 02:44:06,760 Have you watched Sholay? 2360 02:44:08,960 --> 02:44:10,320 As long as his breath lasts, 2361 02:44:10,640 --> 02:44:11,640 yours will too. 2362 02:44:12,000 --> 02:44:14,040 Go. Get inside. 2363 02:44:22,080 --> 02:44:23,080 Sattar? 2364 02:44:23,440 --> 02:44:24,440 Hmm. 2365 02:44:26,400 --> 02:44:28,160 -Sattar? -Coming, coming. 2366 02:44:32,400 --> 02:44:33,400 Come in. 2367 02:44:34,280 --> 02:44:35,280 Yes. 2368 02:44:50,280 --> 02:44:51,440 Sir! 2369 02:44:52,080 --> 02:44:53,400 Satpute Sir? 2370 02:44:53,840 --> 02:44:54,840 What is this? 2371 02:44:55,600 --> 02:44:57,400 Look at us! 2372 02:44:58,040 --> 02:44:59,040 What is all this? 2373 02:45:00,480 --> 02:45:01,680 Who brought them here? 2374 02:45:01,800 --> 02:45:02,880 Sir, 2375 02:45:02,960 --> 02:45:04,840 two minor girls have been found from her place. 2376 02:45:05,160 --> 02:45:06,160 Eight to ten years old. 2377 02:45:06,840 --> 02:45:08,040 Who ordered the raid? 2378 02:45:08,720 --> 02:45:10,560 Madam Prabha Shekhawat. 2379 02:45:10,600 --> 02:45:13,240 Joined newly... I don't know what she thinks of herself. 2380 02:45:14,840 --> 02:45:16,560 -Akram Bhai! -Come here. 2381 02:45:16,880 --> 02:45:18,200 Let me speak. 2382 02:45:19,520 --> 02:45:21,160 You idiot! 2383 02:45:35,080 --> 02:45:36,160 Satpute, 2384 02:45:36,680 --> 02:45:38,880 don't you like this area? Do you want a transfer? 2385 02:45:40,600 --> 02:45:42,000 I did not order the raid. 2386 02:45:42,120 --> 02:45:45,040 You go and free them first! Why are you telling me about the raid order? 2387 02:45:47,080 --> 02:45:48,200 Hello. 2388 02:45:49,840 --> 02:45:50,840 May I come in? 2389 02:45:51,120 --> 02:45:52,120 Yes? 2390 02:45:54,920 --> 02:45:57,040 Akram Bhai. 2391 02:45:57,120 --> 02:45:59,000 And you, Satpute. 2392 02:45:59,880 --> 02:46:01,200 You arrested him or something? 2393 02:46:02,320 --> 02:46:04,120 Raiding in my lane. 2394 02:46:04,440 --> 02:46:05,440 So why is he here? 2395 02:46:06,160 --> 02:46:07,160 Came to show off? 2396 02:46:07,240 --> 02:46:10,000 Yo have button for eyes? Go and see! Some of those are my girls. 2397 02:46:10,080 --> 02:46:12,200 Yes, but your father distributed the lanes, right? 2398 02:46:12,480 --> 02:46:13,480 Who made it? 2399 02:46:14,040 --> 02:46:15,080 My father made it. 2400 02:46:15,600 --> 02:46:16,920 You are a rented fellow, got it? 2401 02:46:17,000 --> 02:46:18,680 You daddy's boy. 2402 02:46:21,640 --> 02:46:24,640 How I drank myself to the extreme for the consequences of Gotya's bullets... 2403 02:46:24,720 --> 02:46:25,760 Only I know. 2404 02:46:26,240 --> 02:46:28,160 If you don't go brother, I'll throw you in too. 2405 02:46:28,480 --> 02:46:29,480 You have proof? 2406 02:46:30,440 --> 02:46:31,880 Any proof at all? 2407 02:46:32,440 --> 02:46:34,880 Did I fire? Do you have evidence? Tell me. 2408 02:46:34,960 --> 02:46:36,320 -Look at him. -Tell me! 2409 02:46:36,440 --> 02:46:37,880 -Akram Bhai... -Come on, tell me. 2410 02:46:37,960 --> 02:46:40,120 -Come on, answer me. -One minute, one minute. 2411 02:46:40,880 --> 02:46:41,880 Babu Rao. 2412 02:46:44,280 --> 02:46:45,840 Get out, you leave. 2413 02:46:46,400 --> 02:46:47,800 You should brush, really... 2414 02:46:47,880 --> 02:46:49,840 Get out of here! 2415 02:46:54,240 --> 02:46:56,280 Habiba and the girls will be freed, Akram Bhai. 2416 02:46:56,600 --> 02:46:57,600 You leave. 2417 02:46:58,800 --> 02:47:01,120 -Bhai, try to understand... -I have to... you shut up, man. 2418 02:47:01,800 --> 02:47:03,080 Free them fast. 2419 02:47:03,880 --> 02:47:05,080 I won't come here again. 2420 02:47:18,200 --> 02:47:19,200 Anything else? 2421 02:47:20,400 --> 02:47:21,400 Ice-cream? 2422 02:47:25,400 --> 02:47:26,480 Come on. 2423 02:47:26,560 --> 02:47:28,080 I will take you to Champa's quickly. 2424 02:47:28,320 --> 02:47:29,400 Go to bed then. 2425 02:47:29,520 --> 02:47:31,040 I will die but I will not go to hers. 2426 02:47:32,040 --> 02:47:33,040 Hey. 2427 02:47:34,480 --> 02:47:35,920 I am talking about Champa. 2428 02:47:36,600 --> 02:47:38,840 -Why are you enraged at her name... -Go and ask her. 2429 02:47:40,760 --> 02:47:42,520 What an ungrateful person you are, man. 2430 02:47:44,600 --> 02:47:46,320 She got you shelter at Habiba's, right? 2431 02:47:46,400 --> 02:47:47,560 Thirty-thousand. 2432 02:47:47,920 --> 02:47:49,160 What thirty thousand? 2433 02:47:49,240 --> 02:47:51,080 She sold me for 30,000. 2434 02:47:51,960 --> 02:47:53,280 For her drugs. 2435 02:47:54,200 --> 02:47:57,200 And spoke like she did me a favour. 2436 02:47:58,160 --> 02:48:01,000 If she had asked me for money, would I have refused her that? 2437 02:48:02,840 --> 02:48:04,320 She lied to me. 2438 02:48:14,200 --> 02:48:15,680 Can you keep me somewhere? 2439 02:48:21,000 --> 02:48:22,000 Sir. 2440 02:48:26,560 --> 02:48:29,040 Did you get this job by mistake, instead of becoming an actor? 2441 02:48:29,720 --> 02:48:31,520 Changing clothing and language... 2442 02:48:32,480 --> 02:48:33,840 You went for a raid, wow. 2443 02:48:34,280 --> 02:48:35,280 Yes, Sir. 2444 02:48:35,640 --> 02:48:37,800 It was very important for me to know the area, right? 2445 02:48:37,840 --> 02:48:39,640 Without keeping the senior in the loop? 2446 02:48:39,880 --> 02:48:41,440 Sir, you were not on duty at that time. 2447 02:48:41,800 --> 02:48:43,360 I told the duty inspector. 2448 02:48:43,440 --> 02:48:44,680 Sure, Madam. 2449 02:48:48,000 --> 02:48:50,160 Everyone has the urge to eradicate crime. 2450 02:48:52,440 --> 02:48:55,200 But code is more important than that urge. 2451 02:48:55,400 --> 02:48:56,600 Code of conduct? 2452 02:48:57,600 --> 02:48:58,800 Sir, we got a tip. 2453 02:48:59,800 --> 02:49:01,440 Those people were selling minors. 2454 02:49:02,240 --> 02:49:03,400 What could I do? 2455 02:49:03,480 --> 02:49:05,800 Sir, I know that it is an area for the sex-workers. 2456 02:49:07,200 --> 02:49:09,120 But it is necessary to draw a line somewhere. 2457 02:49:10,240 --> 02:49:12,280 Having morals is a very good thing. 2458 02:49:13,080 --> 02:49:14,240 But the procedure? 2459 02:49:16,120 --> 02:49:18,880 Procedure, ranks, these are important too, right? 2460 02:49:19,480 --> 02:49:20,480 Yes, Sir. 2461 02:49:20,680 --> 02:49:23,360 I'm not stopping you from doing good work. 2462 02:49:23,880 --> 02:49:25,840 But next time, do keep in mind 2463 02:49:26,120 --> 02:49:27,720 procedures and ranks, hmm? 2464 02:49:28,000 --> 02:49:30,240 Next time? Sir, what will we do with them now? 2465 02:49:30,400 --> 02:49:33,280 Release them with a stern warning, they won't do all this next time. 2466 02:49:33,520 --> 02:49:35,000 Sir, the girls were under-aged! 2467 02:49:35,280 --> 02:49:37,040 Strict action should be taken against them. 2468 02:49:49,480 --> 02:49:52,000 Looks like you should have a line drawn too. 2469 02:49:52,720 --> 02:49:53,720 Hmm? 2470 02:49:56,680 --> 02:49:57,680 Go ahead. 2471 02:49:58,880 --> 02:50:00,120 Keep up the good work. 2472 02:50:01,440 --> 02:50:02,720 Do a good job! 2473 02:50:03,040 --> 02:50:04,040 All the best. 2474 02:50:35,680 --> 02:50:38,240 Oh no no. There is nothing like that. 2475 02:50:38,720 --> 02:50:39,760 Uh... 2476 02:50:40,160 --> 02:50:41,160 You... 2477 02:50:44,240 --> 02:50:45,360 Sleep here comfortably. 2478 02:50:50,080 --> 02:50:51,360 I will sleep there. 2479 02:50:52,160 --> 02:50:53,160 Okay? 2480 02:51:04,400 --> 02:51:05,400 What happened? 2481 02:52:07,880 --> 02:52:08,880 You keep this. 2482 02:52:09,280 --> 02:52:10,280 It's my mother's. 2483 02:52:12,440 --> 02:52:14,280 Whenever you go out, wear it. 2484 02:52:15,600 --> 02:52:17,240 My mother will always keep you safe. 2485 02:52:31,120 --> 02:52:32,120 -Listen. -Hmm? 2486 02:52:34,400 --> 02:52:35,920 Will you do me one more favour? 2487 02:52:36,680 --> 02:52:37,680 Yes, of course. 2488 02:52:38,560 --> 02:52:40,480 Get me into Resham Bai's place? 2489 02:52:40,720 --> 02:52:41,720 Have you lost it? 2490 02:52:42,920 --> 02:52:45,400 Just escaped something terrible and you want to go back to another danger? 2491 02:52:45,440 --> 02:52:47,440 But her place is in Akram's lane. 2492 02:52:47,480 --> 02:52:48,520 So what? 2493 02:52:48,920 --> 02:52:51,880 Babu Rao or Raju Bhai will not dare to go there. 2494 02:52:53,240 --> 02:52:55,320 How long will I be afraid and have to hide like this? 2495 02:52:57,440 --> 02:52:59,200 I came to earn here. 2496 02:53:01,560 --> 02:53:02,560 Okay. 2497 02:53:03,840 --> 02:53:04,880 I will try. 2498 02:53:05,240 --> 02:53:06,640 But rest now. 2499 02:53:07,320 --> 02:53:08,320 Okay? 2500 02:53:26,000 --> 02:53:27,760 -No no, go back to sleep. -No, it's just... 2501 02:53:27,880 --> 02:53:29,280 Accidentally hit it with my foot. 2502 02:53:31,240 --> 02:53:32,560 Where are you going? 2503 02:53:33,040 --> 02:53:35,560 I'll go to the hotel and arrange for breakfast. 2504 02:53:36,200 --> 02:53:37,200 Okay? 2505 02:53:37,360 --> 02:53:39,120 Then I'll go meet Resham Bai. 2506 02:53:39,600 --> 02:53:40,600 Okay? 2507 02:53:40,760 --> 02:53:41,760 Come on. 2508 02:53:42,440 --> 02:53:43,440 Sattar? 2509 02:53:44,640 --> 02:53:46,000 May I please get your phone? 2510 02:53:46,080 --> 02:53:47,080 Yes. 2511 02:53:47,400 --> 02:53:49,440 Haven't spoken to mom ever since I came. 2512 02:53:50,560 --> 02:53:51,600 Go ahead and sign. 2513 02:54:02,200 --> 02:54:04,200 When will you release my girls? 2514 02:54:04,280 --> 02:54:06,120 Am I sitting here to answer you? 2515 02:54:06,320 --> 02:54:07,760 I don't have anything else to do. 2516 02:54:07,920 --> 02:54:09,080 Hey, listen. 2517 02:54:09,320 --> 02:54:10,640 You are here because of us. 2518 02:54:11,400 --> 02:54:12,400 Hey! 2519 02:54:13,480 --> 02:54:16,400 You guys are leaving this time because of your reach. 2520 02:54:16,720 --> 02:54:19,040 Next time I find an under-age girl at yours... 2521 02:54:20,280 --> 02:54:21,800 let alone your parents, 2522 02:54:22,040 --> 02:54:24,760 even my superior will not be able to release you. 2523 02:54:25,600 --> 02:54:27,040 Get out of here! 2524 02:54:27,280 --> 02:54:28,280 Get out. 2525 02:54:31,400 --> 02:54:33,040 You got too much fire. 2526 02:54:33,520 --> 02:54:34,520 Get out now! 2527 02:54:36,720 --> 02:54:37,720 Girls? 2528 02:54:38,200 --> 02:54:39,320 Do not be afraid. 2529 02:54:40,640 --> 02:54:42,160 You will be back home soon. 2530 02:57:16,060 --> 02:57:17,100 What happened? 2531 02:57:24,900 --> 02:57:26,700 -Did you give dad his medicines? -Yes, Sir. 2532 02:57:56,260 --> 02:57:57,820 Oh man, why is he coming? 2533 02:57:58,140 --> 02:57:59,580 -Hey, where are you going? -Move. 2534 02:58:00,020 --> 02:58:01,660 The brain is not treated here. 2535 02:58:02,260 --> 02:58:03,300 You want to meet Gotya? 2536 02:58:04,260 --> 02:58:06,060 -You won't find him here. Get lost. -Hey, move! 2537 02:58:07,260 --> 02:58:08,860 I'm no less than anyone. 2538 02:58:09,140 --> 02:58:12,220 Hey. Gotya is under Akram Bhai's supervision. Understood? 2539 02:58:12,460 --> 02:58:14,020 He will come if Akram Bhai allows him 2540 02:58:14,300 --> 02:58:16,220 and if not, then he won't come. 2541 02:58:18,900 --> 02:58:21,380 To hell with Akram Bhai. 2542 02:58:22,220 --> 02:58:24,220 To hell with his wish. 2543 02:58:25,100 --> 02:58:26,260 Hear my wish now. 2544 02:58:26,620 --> 02:58:27,820 Keep it inside. 2545 02:58:32,980 --> 02:58:34,060 What is happening here? 2546 02:58:34,140 --> 02:58:35,220 I came to pick up Gotya. 2547 02:58:35,540 --> 02:58:36,620 He is unconscious. 2548 02:58:37,020 --> 02:58:38,620 He will have to stay her for a couple of more days. 2549 02:58:39,700 --> 02:58:40,980 See for yourself if you don't believe. 2550 02:58:41,060 --> 02:58:42,620 Put him on the bed next to Gotya. 2551 02:58:43,340 --> 02:58:44,660 If he gets better before Gotya, 2552 02:58:44,940 --> 02:58:46,380 I will knock you. Lie down. 2553 02:58:47,220 --> 02:58:48,220 Come on. 2554 02:58:51,900 --> 02:58:53,300 Look, I don't know 2555 02:58:53,740 --> 02:58:55,460 what is right and wrong. 2556 02:58:57,420 --> 02:58:59,900 Just try putting yourself in Champa's place once. 2557 02:59:00,660 --> 02:59:02,340 We don't know the pain of AIDS. 2558 02:59:04,940 --> 02:59:07,460 Who knows, maybe drugs are the only way to reduce the pain of AIDS? 2559 02:59:10,380 --> 02:59:12,140 And as much as I know Champa, 2560 02:59:13,500 --> 02:59:15,940 she couldn't say anything to you out of embarrassment. 2561 02:59:18,700 --> 02:59:19,860 The rest is your choice. 2562 02:59:23,820 --> 02:59:24,820 I'll go. 2563 02:59:26,980 --> 02:59:29,940 Don't open the door until I come. Okay? 2564 02:59:36,620 --> 02:59:39,580 Only Champa could answer this. 2565 02:59:41,180 --> 02:59:43,940 Yes, I have suffered a lot because of her. 2566 02:59:46,700 --> 02:59:48,660 But Sattar was right. 2567 02:59:51,580 --> 02:59:52,580 Maybe 2568 02:59:53,140 --> 02:59:54,900 compared to her pain, 2569 02:59:55,380 --> 02:59:56,460 my pain 2570 02:59:56,780 --> 02:59:58,060 was nothing. 2571 03:00:01,140 --> 03:00:02,940 Hey. Where is Nisha? 2572 03:00:03,700 --> 03:00:04,700 She's missing. 2573 03:00:05,380 --> 03:00:07,020 I was already suspicious. 2574 03:00:08,060 --> 03:00:09,740 She has spread this mess. 2575 03:00:11,060 --> 03:00:12,060 Selva. 2576 03:00:14,020 --> 03:00:15,220 I know where she is. 2577 03:01:21,060 --> 03:01:22,220 I did not run away. 2578 03:01:23,220 --> 03:01:24,660 I just need to get some answers. 2579 03:01:25,420 --> 03:01:27,140 I want to understand Champa's pain. 2580 03:01:31,700 --> 03:01:33,140 Don't worry. 2581 03:01:34,460 --> 03:01:36,740 Your mother is protecting me. 2582 03:01:40,540 --> 03:01:41,740 See, I told you. 2583 03:01:42,140 --> 03:01:44,180 I already told you. Do you see now? 2584 03:01:44,780 --> 03:01:46,620 The result of giving too much importance to an outsider. 2585 03:01:47,740 --> 03:01:48,780 What do you think? 2586 03:01:49,580 --> 03:01:51,980 If you shoot at someone, will he be silent? 2587 03:01:52,340 --> 03:01:54,460 No matter what these people do, I should stay quiet, right? 2588 03:01:54,660 --> 03:01:58,780 I divided the streets so that there is no blood shed 2589 03:01:58,860 --> 03:02:01,620 and you both reach a settlement and do business. 2590 03:02:01,900 --> 03:02:03,860 Bhai, how do I end something that I didn't even begin? 2591 03:02:03,940 --> 03:02:06,180 I beg of you two! 2592 03:02:08,900 --> 03:02:13,300 I respect you, that doesn't mean I will forgive every mistake. 2593 03:02:16,340 --> 03:02:20,260 If there's gunfire between you guys, I will take back all the eight streets. 2594 03:02:20,500 --> 03:02:23,340 -And what about Gotya? -Did you understand what I just said? 2595 03:02:24,820 --> 03:02:25,860 Gotya is undergoing treatment. 2596 03:02:26,660 --> 03:02:28,140 I will send him back as soon as he gets fine. 2597 03:02:28,460 --> 03:02:31,580 I am giving you my word. Why are you looking at him? 2598 03:02:32,860 --> 03:02:34,180 I'll take your leave. 2599 03:02:51,740 --> 03:02:54,540 I have brought more than enough girls for you. 2600 03:02:56,900 --> 03:02:57,900 From that, 2601 03:02:58,100 --> 03:02:59,540 you only trained a few 2602 03:03:00,100 --> 03:03:01,140 to give massages? 2603 03:03:01,580 --> 03:03:03,020 Others will take time. 2604 03:03:03,100 --> 03:03:05,900 Time is what I don't have, my love. 2605 03:03:06,140 --> 03:03:07,740 Explain this to her in English. 2606 03:03:08,620 --> 03:03:10,900 But we have three Indian girls, 2607 03:03:11,620 --> 03:03:12,860 two Thai girls. 2608 03:03:13,340 --> 03:03:15,060 We can start one massage parlour... 2609 03:03:15,140 --> 03:03:18,340 I want to overtake the father and son. 2610 03:03:18,860 --> 03:03:20,060 I want to overtake them! 2611 03:03:24,260 --> 03:03:27,220 I want turn our lane from a cockroach into a firefly 2612 03:03:27,420 --> 03:03:29,700 and fire a thunderbolt. 2613 03:03:30,740 --> 03:03:33,300 Nothing happens with one parlour, guys. 2614 03:03:34,820 --> 03:03:38,220 I want to have so many parlours that the customers forget his lane 2615 03:03:38,300 --> 03:03:40,860 and come only to our girls. 2616 03:03:41,100 --> 03:03:44,420 -It will happen. It will. -Hmm. 2617 03:03:46,700 --> 03:03:49,180 Call the clients, we need to advertise. 2618 03:03:51,060 --> 03:03:54,380 All of you should thank Resham Bai. 2619 03:03:55,060 --> 03:03:56,740 She is taking so much care of you all. 2620 03:03:58,140 --> 03:03:59,420 But Doctor, 2621 03:03:59,860 --> 03:04:01,780 it does what a condom does, right? 2622 03:04:02,900 --> 03:04:04,060 Yes, but 2623 03:04:04,300 --> 03:04:06,660 a man wears a condom, right? 2624 03:04:07,020 --> 03:04:09,020 It's not in your hands if 2625 03:04:09,300 --> 03:04:10,940 does not wear it properly, or 2626 03:04:11,220 --> 03:04:12,620 it may even explode accidentally. 2627 03:04:12,900 --> 03:04:15,060 -This is also right. -Are you guys understanding? 2628 03:04:15,460 --> 03:04:16,460 Jyoti? 2629 03:04:16,940 --> 03:04:18,500 Do you understand what he is saying? 2630 03:04:18,980 --> 03:04:20,020 Look. 2631 03:04:20,620 --> 03:04:23,380 Resham Bai keeps you all safe from the outside. 2632 03:04:23,740 --> 03:04:24,900 Yes or no? 2633 03:04:25,340 --> 03:04:28,060 This thing will keep you safe from inside. 2634 03:04:46,260 --> 03:04:47,540 Do you know about this? 2635 03:04:48,100 --> 03:04:50,780 I've called such a big doctor to see you. 2636 03:04:51,380 --> 03:04:52,540 Listen to him. 2637 03:04:53,100 --> 03:04:55,460 -Greetings, Bai. -Greetings. How are you? 2638 03:04:55,700 --> 03:04:57,620 -I'm good. -You're here so early. 2639 03:04:57,780 --> 03:04:59,940 -Yes. -What? -There is nothing to panic about. 2640 03:05:00,300 --> 03:05:01,460 Bai, I wanted to talk to you. 2641 03:05:01,540 --> 03:05:03,220 -It's very easy to use. -Speak. 2642 03:05:03,300 --> 03:05:05,180 No, I mean, in private. 2643 03:05:06,420 --> 03:05:07,460 Champa. 2644 03:05:08,500 --> 03:05:09,540 Open the door. 2645 03:05:10,100 --> 03:05:11,660 Look, I know she is with you. 2646 03:05:12,780 --> 03:05:13,820 Open the door. 2647 03:05:16,260 --> 03:05:17,300 Hey. 2648 03:05:17,740 --> 03:05:18,980 Hey, junkie. 2649 03:05:20,260 --> 03:05:21,580 Hey druggie, wake up. 2650 03:05:29,540 --> 03:05:30,740 Oh, the girl 2651 03:05:31,540 --> 03:05:32,980 at the auction who... 2652 03:05:34,180 --> 03:05:35,580 Opened everything up. 2653 03:05:35,980 --> 03:05:37,300 Yes, Bai, the same. 2654 03:05:37,820 --> 03:05:40,660 Suttar, you know my rules. 2655 03:05:41,500 --> 03:05:44,420 I only keep the girls I buy at the auction, 2656 03:05:44,500 --> 03:05:45,620 nobody else. 2657 03:05:45,940 --> 03:05:49,140 I also know that the way you care about your girls, 2658 03:05:49,780 --> 03:05:51,980 I swear by Allah, I have not seen anyone in the entire market do that. 2659 03:05:52,660 --> 03:05:53,700 You're buttering me up. 2660 03:05:54,020 --> 03:05:56,220 Buttering Resham Bai, huh? 2661 03:05:56,420 --> 03:05:57,700 No, Bai. 2662 03:05:59,260 --> 03:06:00,940 Bai, I can only request. 2663 03:06:01,940 --> 03:06:05,220 And if breaking the rules helps someone, then what's wrong in it? 2664 03:06:06,820 --> 03:06:09,140 Okay, bring her at night. We'll see. 2665 03:06:09,860 --> 03:06:10,860 Okay. 2666 03:06:11,620 --> 03:06:12,620 Hey. 2667 03:06:13,260 --> 03:06:15,940 You've started speaking English for a girl, huh? 2668 03:06:16,580 --> 03:06:18,500 -I request you. -Oh no, Bai. 2669 03:06:18,980 --> 03:06:20,060 No, no, Bai. 2670 03:06:21,260 --> 03:06:22,620 Okay, then. 2671 03:06:22,980 --> 03:06:23,980 Bye. 2672 03:06:27,260 --> 03:06:28,460 Champa. 2673 03:06:38,020 --> 03:06:39,460 Hey, listen to me. 2674 03:06:57,380 --> 03:06:59,220 I don't want to talk to you. 2675 03:07:03,180 --> 03:07:04,660 I'm going away from you, 2676 03:07:05,140 --> 03:07:06,460 I'm not separating from you. 2677 03:07:06,700 --> 03:07:08,180 Is there anything missing? 2678 03:07:08,580 --> 03:07:10,180 After the death of my father, 2679 03:07:11,020 --> 03:07:12,460 you and Suraiya aunty 2680 03:07:13,140 --> 03:07:15,980 never let me feel lacking in anything. 2681 03:07:18,940 --> 03:07:20,300 But for how long 2682 03:07:21,060 --> 03:07:23,500 will I be a burden on you and Suraiya aunt? 2683 03:07:23,580 --> 03:07:24,740 Have you gone mad? 2684 03:07:26,300 --> 03:07:27,500 If I were in your place, 2685 03:07:28,300 --> 03:07:29,860 wouldn't you do the same for me? 2686 03:07:31,340 --> 03:07:33,500 There is no water in this village. 2687 03:07:34,260 --> 03:07:35,980 Farmers are drowning in debt. 2688 03:07:37,220 --> 03:07:38,300 And the landlords here, 2689 03:07:38,900 --> 03:07:39,980 have started thinking 2690 03:07:40,340 --> 03:07:42,020 they own my body. 2691 03:07:43,420 --> 03:07:45,580 Then why don't I make money from my body? 2692 03:07:50,220 --> 03:07:53,340 Without you, Shahrukh's picture doesn't excite me, 2693 03:07:53,580 --> 03:07:55,860 nor do the sweet fruits. 2694 03:07:56,340 --> 03:07:57,380 Look, don't cry. 2695 03:07:58,140 --> 03:08:00,540 In a year or two, even you will come to Mumbai. 2696 03:08:00,780 --> 03:08:02,300 Then forget Shahrukh's picture, 2697 03:08:02,500 --> 03:08:04,300 we will go to see Shahrukh's house. 2698 03:08:04,940 --> 03:08:07,420 I have heard, where my house will be, 2699 03:08:07,940 --> 03:08:09,900 Shahrukh's house is very close from there. 2700 03:08:10,140 --> 03:08:11,300 We will go together. 2701 03:08:13,260 --> 03:08:14,340 No. 2702 03:08:16,300 --> 03:08:17,540 Don't cry. 2703 03:08:17,620 --> 03:08:20,860 And I will not agree with you even with Shahrukh's bait this time. 2704 03:08:23,100 --> 03:08:25,260 Don't leave me and go, Champa. 2705 03:08:27,300 --> 03:08:28,300 Look. 2706 03:08:28,380 --> 03:08:30,540 Don't make me weak by crying like this. 2707 03:08:31,700 --> 03:08:33,140 See me off happily. 2708 03:08:34,100 --> 03:08:35,100 Come on. 2709 03:08:53,860 --> 03:08:54,900 What, huh? 2710 03:08:55,540 --> 03:08:57,340 Do you consider this a bus and me a conductor? 2711 03:08:57,980 --> 03:08:59,140 How much will I wait? 2712 03:09:03,220 --> 03:09:04,220 Come on, come on. 2713 03:09:09,540 --> 03:09:11,820 Take care of your aunt and yourself. 2714 03:09:12,420 --> 03:09:14,300 -You take care of yourself. -Are you Suraiya's daughter? 2715 03:09:14,740 --> 03:09:16,020 Why are you standing? You also go. 2716 03:09:16,260 --> 03:09:17,620 She still has time. 2717 03:09:20,500 --> 03:09:21,700 Time. 2718 03:09:23,820 --> 03:09:26,020 Doesn't look like she still has time. 2719 03:09:27,100 --> 03:09:28,780 I will come when I am ready. 2720 03:09:30,140 --> 03:09:31,300 Let's wrap it up. 2721 03:09:33,820 --> 03:09:34,860 Take care. 2722 03:09:35,260 --> 03:09:37,060 Take care of yourself. 2723 03:09:41,220 --> 03:09:43,140 We will be together for all of our lives. 2724 03:09:46,500 --> 03:09:48,260 I came to get answers from her. 2725 03:09:49,900 --> 03:09:51,140 I got the answer. 2726 03:09:52,140 --> 03:09:53,980 If I had kept my anger aside 2727 03:09:54,780 --> 03:09:57,860 and come a little early, I could probably have saved her. 2728 03:09:58,620 --> 03:10:00,100 If not her whole life, 2729 03:10:00,620 --> 03:10:03,060 maybe I could have bought some extra time for her. 2730 03:10:07,540 --> 03:10:08,580 -Khalid? -Yes, brother. 2731 03:10:08,660 --> 03:10:10,460 -Clean table number five. -Okay, brother. 2732 03:10:22,020 --> 03:10:23,180 Why did you come here? 2733 03:10:23,500 --> 03:10:25,540 If you wanted something, you could have called me. 2734 03:10:28,140 --> 03:10:29,300 What happened? 2735 03:10:30,700 --> 03:10:31,780 Seher? 2736 03:10:33,740 --> 03:10:34,780 Seher? 2737 03:10:47,100 --> 03:10:48,180 Champa... 2738 03:10:49,580 --> 03:10:50,580 What? 2739 03:10:50,860 --> 03:10:51,940 What happened to Champa? 2740 03:10:52,420 --> 03:10:55,060 Her pain is gone forever. 2741 03:10:59,100 --> 03:11:00,620 Seher. Seher? 2742 03:11:00,980 --> 03:11:02,020 When did it happen? 2743 03:11:02,900 --> 03:11:04,260 I don't know. 2744 03:11:06,020 --> 03:11:08,060 By the time I got there... 2745 03:11:13,820 --> 03:11:17,620 I didn't even have the courage to pick her up. 2746 03:11:22,780 --> 03:11:25,140 But I will perform her funeral. 2747 03:11:25,540 --> 03:11:26,940 Sattar, come here. 2748 03:11:28,100 --> 03:11:29,100 Get out, get out. 2749 03:11:29,820 --> 03:11:30,980 Move, move, move. 2750 03:11:33,460 --> 03:11:34,460 Hey, man. 2751 03:11:35,060 --> 03:11:36,380 Can't you hear? 2752 03:11:36,700 --> 03:11:37,740 -Come here. -Yes, bhai? 2753 03:11:38,620 --> 03:11:39,900 Were you hiding your keys? 2754 03:11:40,580 --> 03:11:42,260 No, no, nothing like that. 2755 03:11:42,860 --> 03:11:44,140 -Pradeep, look that side. -Yes. 2756 03:11:44,220 --> 03:11:45,580 -Yeah, I'll see. -Let's go inside. 2757 03:11:45,980 --> 03:11:47,340 -Hey, look there. -I'll see. 2758 03:11:47,420 --> 03:11:49,180 -Hey, look down there. -Here? 2759 03:11:49,300 --> 03:11:50,500 Yeah, look down. 2760 03:11:50,980 --> 03:11:52,620 -No, no, there is nothing. -Oh, man! 2761 03:11:53,580 --> 03:11:55,420 -Where have they kept it? -No, it's not even here. 2762 03:11:56,780 --> 03:11:58,740 -Hey, look that side. -Where do I search? 2763 03:11:59,380 --> 03:12:00,460 I'm searching, I'm searching. 2764 03:12:01,300 --> 03:12:02,380 -Hold on. -Okay. 2765 03:12:03,740 --> 03:12:05,020 Dev, found it. 2766 03:12:09,540 --> 03:12:11,020 Oh wow. 2767 03:12:12,380 --> 03:12:15,220 This is happening for the first time in my life. 2768 03:12:17,740 --> 03:12:20,180 Even if I die now, 2769 03:12:21,060 --> 03:12:22,380 I have no problems. 2770 03:12:23,260 --> 03:12:25,620 Will the pain escape if you move your hand so lightly? 2771 03:12:26,260 --> 03:12:27,300 Hey, nutcase. 2772 03:12:27,540 --> 03:12:30,100 Man goes to the doctor to relieve pain. 2773 03:12:31,380 --> 03:12:34,340 He comes to the massage parlour to relax. 2774 03:12:37,980 --> 03:12:40,140 And he will only relax 2775 03:12:40,620 --> 03:12:41,700 when... 2776 03:12:43,780 --> 03:12:45,540 Go on, continue. 2777 03:12:45,620 --> 03:12:47,340 You two, go. 2778 03:12:51,420 --> 03:12:53,500 Now, put oil. 2779 03:12:56,220 --> 03:12:58,860 Hey, are you going to fry fritters on my stomach? 2780 03:13:01,300 --> 03:13:05,060 Now massage very slowly. 2781 03:13:06,540 --> 03:13:07,860 What is she saying? 2782 03:13:08,260 --> 03:13:09,580 She said 2783 03:13:10,260 --> 03:13:12,300 to massage slowly. 2784 03:13:12,700 --> 03:13:13,940 Okay. 2785 03:13:14,980 --> 03:13:15,980 Do it. 2786 03:13:31,260 --> 03:13:32,740 Why are you disconnecting the phone, huh? 2787 03:13:32,980 --> 03:13:34,420 I was caught on the border, Bhai. 2788 03:13:34,780 --> 03:13:36,140 I told you about the new officer, right? 2789 03:13:36,460 --> 03:13:37,540 Oh okay, okay. 2790 03:13:38,420 --> 03:13:40,220 -How many girls are there? -15, Bhai. 2791 03:13:46,100 --> 03:13:48,180 Very pretty. 2792 03:13:48,420 --> 03:13:49,740 Smile. 2793 03:13:53,020 --> 03:13:54,700 And now remember, 2794 03:13:55,020 --> 03:13:56,980 fees is important. 2795 03:13:57,500 --> 03:14:01,860 But tips are also very important. 2796 03:14:17,220 --> 03:14:18,340 Good. 2797 03:14:19,260 --> 03:14:20,340 And... 2798 03:14:20,700 --> 03:14:21,980 when you make nice 2799 03:14:22,700 --> 03:14:24,220 and look sexy... 2800 03:14:29,980 --> 03:14:32,420 Make happy, feel happy. 2801 03:14:34,020 --> 03:14:38,380 Hey, send me some new items, entertain me. 2802 03:14:40,740 --> 03:14:42,540 Come and take a look once, Sir. 2803 03:14:43,700 --> 03:14:45,660 Full international flavour. 2804 03:14:46,140 --> 03:14:47,580 -What? -Wow. 2805 03:14:48,020 --> 03:14:49,260 Babu has got Bangkok 2806 03:14:50,020 --> 03:14:52,220 -to Mumbai. -Really? 2807 03:15:00,140 --> 03:15:01,180 Sir. 2808 03:15:03,380 --> 03:15:04,740 -Is it hot? -It's too hot. 2809 03:15:10,500 --> 03:15:11,820 Raju's number is correct. 2810 03:15:12,940 --> 03:15:14,220 But what I want 2811 03:15:14,900 --> 03:15:16,740 -you can't find. -Why sir? 2812 03:15:20,380 --> 03:15:21,900 This girl has run away to Mumbai. 2813 03:15:22,740 --> 03:15:24,420 Raju said somebody killed her. 2814 03:15:24,740 --> 03:15:26,300 I just want to find out. 2815 03:15:27,020 --> 03:15:28,500 But the photo looks old. 2816 03:15:30,900 --> 03:15:32,460 You are old too. 2817 03:15:35,020 --> 03:15:36,380 I know your capability. 2818 03:15:42,180 --> 03:15:43,180 Sir. 2819 03:15:44,660 --> 03:15:45,860 Move aside, everyone. 2820 03:15:47,900 --> 03:15:48,940 Careful, careful. 2821 03:15:49,380 --> 03:15:50,540 Take a photo of her. 2822 03:15:53,700 --> 03:15:54,980 You found the body? 2823 03:16:04,020 --> 03:16:06,260 -Question him. -Yes, madam. 2824 03:16:06,420 --> 03:16:08,020 Send the body for post-mortem. 2825 03:16:09,500 --> 03:16:11,380 It seems to be a case of drug overdose only. 2826 03:16:12,460 --> 03:16:14,940 -Madam, what after that? -What after that? 2827 03:16:16,540 --> 03:16:19,220 No one came to claim the body, it is unclaimed. 2828 03:16:19,900 --> 03:16:21,980 They will follow the procedure then. 2829 03:16:22,980 --> 03:16:23,980 Yes, Madam. 2830 03:16:25,060 --> 03:16:26,060 Questions. 2831 03:16:27,860 --> 03:16:28,860 Come on. 2832 03:16:41,580 --> 03:16:43,180 Yeah, that's cool. 2833 03:16:46,340 --> 03:16:47,460 It's good, isn't it? 2834 03:16:49,340 --> 03:16:50,820 -It's good. -Yeah. 2835 03:16:51,140 --> 03:16:54,300 Now you decide whether it will look good on the front page of the newspaper 2836 03:16:54,380 --> 03:16:55,980 or on the wall of your house. 2837 03:16:57,180 --> 03:16:58,220 Bhai. 2838 03:16:59,220 --> 03:17:01,740 Bhai, all my officers have been on it for the last two days. 2839 03:17:02,180 --> 03:17:04,100 They're checking and questioning everywhere. 2840 03:17:04,420 --> 03:17:07,900 And I've informed other police stations as well. Believe it, Bhai. 2841 03:17:07,980 --> 03:17:09,260 They kept saying 2842 03:17:10,140 --> 03:17:11,900 friendship is not a fraud. 2843 03:17:12,420 --> 03:17:14,540 They kept saying friendship is not a fraud. 2844 03:17:14,620 --> 03:17:16,140 He did not know 2845 03:17:16,540 --> 03:17:18,820 there is no sound when trust is broken. 2846 03:17:21,140 --> 03:17:24,060 Bhai, please give me a week. One week. 2847 03:17:25,140 --> 03:17:28,060 Who knows which police station you will be in after a week? 2848 03:17:29,540 --> 03:17:30,620 Huh? 2849 03:17:31,940 --> 03:17:33,700 I give a full 36 hours. 2850 03:17:35,060 --> 03:17:37,380 Either Gafoor's murderer or a witness, 2851 03:17:37,780 --> 03:17:39,180 get me one of the two. 2852 03:17:39,740 --> 03:17:40,940 Got it? 2853 03:18:06,180 --> 03:18:07,620 Why did you take so long? 2854 03:18:08,660 --> 03:18:10,140 What did they say at the police station? 2855 03:18:11,500 --> 03:18:13,540 They have taken Champa's corpse for testimony. 2856 03:18:13,620 --> 03:18:15,060 Can we take it after that? 2857 03:18:15,300 --> 03:18:16,580 They said... 2858 03:18:18,220 --> 03:18:20,940 If no one comes ahead, they will declare her unclaimed and do the last rites. 2859 03:18:21,020 --> 03:18:23,220 My mother raised us together. 2860 03:18:23,820 --> 03:18:26,540 She was like my sister. She was not an orphan. 2861 03:18:28,300 --> 03:18:29,660 She is not an orphan. 2862 03:18:30,060 --> 03:18:31,140 Orphan... 2863 03:18:32,180 --> 03:18:33,300 Seher... 2864 03:18:39,420 --> 03:18:42,100 She's not an orphan. 2865 03:18:42,180 --> 03:18:43,540 Don't worry, Seher. 2866 03:18:45,780 --> 03:18:47,980 You will perform the last rites of Champa. 2867 03:18:54,780 --> 03:18:56,540 Hey, sister. 2868 03:18:57,260 --> 03:18:58,620 Slow down, okay? 2869 03:18:59,620 --> 03:19:00,900 Are you washing clothes 2870 03:19:01,300 --> 03:19:02,660 or scraping off my skin. 2871 03:19:03,620 --> 03:19:05,900 Do it a little slowly, with love. 2872 03:19:05,980 --> 03:19:07,580 The customer should enjoy. 2873 03:19:08,300 --> 03:19:09,340 Bhai. 2874 03:19:09,740 --> 03:19:12,420 Hey Raju, go away. I don't want to be with you. 2875 03:19:12,540 --> 03:19:13,860 Sandwich massage. 2876 03:19:15,220 --> 03:19:16,380 Qadir Bhai. 2877 03:19:18,260 --> 03:19:21,540 I have four streets in your name, not the entire neighbourhood. 2878 03:19:21,980 --> 03:19:23,060 I don't understand, Bhai. 2879 03:19:23,620 --> 03:19:24,740 I'll have to explain. 2880 03:19:26,100 --> 03:19:27,900 Do one thing. Come tomorrow. 2881 03:19:28,940 --> 03:19:31,020 And get that foreigner girl of yours. 2882 03:19:31,340 --> 03:19:32,340 Huh? 2883 03:19:56,260 --> 03:19:58,820 Three nights ago, you had called the girls for a round up, right? 2884 03:19:58,900 --> 03:20:00,620 -Yes, sir. -Show me the footage. 2885 03:20:00,700 --> 03:20:01,740 Okay sir. 2886 03:20:13,980 --> 03:20:15,980 Forgive me, these are Qadir Bhai's orders. 2887 03:20:21,340 --> 03:20:22,340 Go ahead. 2888 03:20:29,540 --> 03:20:30,540 Hey, hey. 2889 03:20:31,900 --> 03:20:32,940 What, huh? 2890 03:20:33,660 --> 03:20:34,940 She is a woman. 2891 03:20:35,380 --> 03:20:36,500 Is this your woman? 2892 03:20:40,300 --> 03:20:42,420 Move. Go on. 2893 03:20:54,620 --> 03:20:55,660 Done? 2894 03:20:58,940 --> 03:21:00,540 Madam, Sattar has come 2895 03:21:00,620 --> 03:21:01,900 to claim Champa's body. 2896 03:21:02,260 --> 03:21:03,340 Sattar. 2897 03:21:16,420 --> 03:21:18,900 Look, I know I have no relationship with that girl. 2898 03:21:20,380 --> 03:21:22,460 But that does not mean she is an orphan. 2899 03:21:27,980 --> 03:21:29,500 I blindly 2900 03:21:29,940 --> 03:21:32,460 trusted him. 2901 03:21:34,340 --> 03:21:36,940 I blindly trusted him. 2902 03:21:43,540 --> 03:21:45,700 He began to think of me as a blind. 2903 03:21:47,260 --> 03:21:49,140 Bhai, I'm doing business in my lane only. 2904 03:21:50,060 --> 03:21:51,900 You only tell me what's wrong with that. 2905 03:21:52,620 --> 03:21:55,700 If it's not wrong, then why are you doing it secretly? 2906 03:21:57,660 --> 03:22:00,140 You'll go to Bangkok with my money, huh? 2907 03:22:02,140 --> 03:22:03,380 And you'll stab me? 2908 03:22:04,940 --> 03:22:05,940 You're feeding off of me. 2909 03:22:07,300 --> 03:22:08,500 And spitting on me, too? 2910 03:22:11,220 --> 03:22:12,500 The street is in your name. 2911 03:22:14,140 --> 03:22:15,300 Not the neighbourhood. 2912 03:22:17,300 --> 03:22:19,020 Ever since I've landed in Mumbai, 2913 03:22:21,780 --> 03:22:23,580 I have grown up in your shadow. 2914 03:22:24,740 --> 03:22:27,020 Babu walks around with his life on his hands for you. 2915 03:22:29,380 --> 03:22:30,700 I used to feel 2916 03:22:31,660 --> 03:22:33,140 whatever I have earned till date 2917 03:22:33,660 --> 03:22:34,740 has been rightfully mine. 2918 03:22:34,820 --> 03:22:37,780 Thank God that you know I have given you this right. 2919 03:22:40,580 --> 03:22:42,020 I can take this right away as well. 2920 03:22:43,260 --> 03:22:44,820 Bhai, my decision is final. 2921 03:22:47,540 --> 03:22:49,100 I will open a parlour. 2922 03:22:50,620 --> 03:22:51,820 Who is refusing? 2923 03:22:53,780 --> 03:22:55,820 Who's stopping? Why one, open ten. 2924 03:22:57,540 --> 03:22:59,300 But 70% will be mine. 2925 03:23:05,580 --> 03:23:07,420 -Bhai... -Did I say less? 2926 03:23:09,020 --> 03:23:12,100 Bhai, I have made a deal of 50% with the Bangkok guy. 2927 03:23:12,180 --> 03:23:13,340 I have given him my word. 2928 03:23:13,700 --> 03:23:15,220 I have control of your life 2929 03:23:16,900 --> 03:23:18,220 and they get your word? 2930 03:23:19,580 --> 03:23:20,740 Think. 2931 03:23:24,940 --> 03:23:26,980 Both of you look good together. 2932 03:23:27,500 --> 03:23:28,620 Greetings. 2933 03:23:29,900 --> 03:23:31,700 -Goodbye, Bhai. -May Allah reward you. 2934 03:24:53,660 --> 03:24:55,260 Something is better than nothing. 2935 03:24:56,460 --> 03:24:57,500 -Uday? -Sir. 2936 03:24:57,820 --> 03:24:59,820 I want a printout of this. Take a close-up. 2937 03:25:06,580 --> 03:25:08,420 This girl's face is not clearly visible. 2938 03:25:09,860 --> 03:25:11,660 Still, it is not impossible to catch her. 2939 03:25:13,100 --> 03:25:14,420 Sir, what has she done? 2940 03:25:16,780 --> 03:25:18,900 She is a suspect for Gafoor Ali's murder. 2941 03:25:19,420 --> 03:25:21,020 But Sir, Gafoor committed suicide, right? 2942 03:25:21,940 --> 03:25:23,420 Who will jump with his own gun? 2943 03:25:24,260 --> 03:25:27,180 Someone must have pushed him from behind. And this girl... 2944 03:25:27,980 --> 03:25:32,260 She ran away from the police station that night, and Gafoor ran after her. 2945 03:25:32,580 --> 03:25:34,500 But Sir, Raju was there that night. 2946 03:25:34,860 --> 03:25:36,420 Maybe he saw the chance. 2947 03:25:36,900 --> 03:25:40,100 Even if that is the case, this girl is very important to us. 2948 03:25:40,180 --> 03:25:41,380 She could be a witness. 2949 03:25:42,180 --> 03:25:45,380 And we cannot arrest Raju on the basis of a doubt, right? 2950 03:25:47,180 --> 03:25:48,220 Right, Sir. 2951 03:25:49,020 --> 03:25:51,380 Come on, get to work. You have 24 hours only. 2952 03:26:00,500 --> 03:26:02,580 [Resham Bai singing in Bengali] 2953 03:26:03,180 --> 03:26:05,580 Resham Bai's brothel is so pretty. 2954 03:26:10,620 --> 03:26:11,980 She sings songs too. 2955 03:26:38,780 --> 03:26:40,220 -Is this her? -Hmm. 2956 03:26:40,780 --> 03:26:43,460 You made a lot of trouble that day. 2957 03:26:46,820 --> 03:26:50,060 Qadir Bhai would have buried you alive right there if he wanted to. 2958 03:26:51,340 --> 03:26:54,740 It is good that Gotya took you away from Qadir Bhai's sight. 2959 03:26:56,140 --> 03:26:58,060 That's why you were not sold that day. 2960 03:26:58,460 --> 03:26:59,660 You know? 2961 03:27:01,140 --> 03:27:02,860 I had told my... 2962 03:27:03,420 --> 03:27:04,780 My friend Champa 2963 03:27:05,420 --> 03:27:06,940 to bring me to you, but she... 2964 03:27:07,180 --> 03:27:08,900 She took you to Habiba. 2965 03:27:11,460 --> 03:27:13,460 Habiba. Fatima... 2966 03:27:21,420 --> 03:27:22,460 Okay. 2967 03:27:23,660 --> 03:27:26,380 There is no need for you to worry here. 2968 03:27:27,260 --> 03:27:29,180 We'll take good care of you. 2969 03:27:29,420 --> 03:27:30,980 Meals three times a day. 2970 03:27:31,340 --> 03:27:32,940 Tea twice a day. 2971 03:27:33,740 --> 03:27:36,660 And day off once a week. 2972 03:27:38,380 --> 03:27:40,460 And there will be doctor's check-up every month. 2973 03:27:41,260 --> 03:27:42,340 Okay? 2974 03:27:43,260 --> 03:27:44,460 Thank you, Bai. 2975 03:27:48,900 --> 03:27:50,020 You want to ask something? 2976 03:27:50,540 --> 03:27:51,580 Go ahead. 2977 03:27:51,900 --> 03:27:52,980 Don't be scared. 2978 03:27:54,420 --> 03:27:55,980 Ma'am, I also have a rule. 2979 03:27:57,620 --> 03:27:58,660 What is the rule? 2980 03:28:00,500 --> 03:28:01,940 No more after ten. 2981 03:28:02,540 --> 03:28:03,620 What? 2982 03:28:04,140 --> 03:28:06,820 I don't sleep with more than ten customers in a night. 2983 03:28:14,980 --> 03:28:16,180 She's smart. 2984 03:28:19,140 --> 03:28:20,580 Tell Dr. Anand 2985 03:28:20,780 --> 03:28:24,340 to arrange for copper T and birth-control soon for her. 2986 03:28:27,300 --> 03:28:28,340 Okay. 2987 03:28:28,980 --> 03:28:30,620 Go, freshen up. 2988 03:28:31,140 --> 03:28:32,260 Get ready. 2989 03:28:32,900 --> 03:28:33,980 Okay. 2990 03:28:34,500 --> 03:28:35,820 [continues singing in Bengali] 2991 03:28:40,140 --> 03:28:42,620 Hey, hey, one minute, one minute. 2992 03:28:43,220 --> 03:28:44,300 Take blessings. 2993 03:28:44,780 --> 03:28:46,020 This is Fatima. 2994 03:28:46,380 --> 03:28:47,500 Sister Fatima. 2995 03:28:47,740 --> 03:28:49,860 Give her your blessings, she's new. 2996 03:28:51,620 --> 03:28:54,660 She is the oldest one here. Her body has become a bit weak now 2997 03:28:54,740 --> 03:28:57,460 but her experience is like rock. 2998 03:28:57,780 --> 03:28:59,300 Take her hand on your head. 2999 03:29:00,780 --> 03:29:02,260 You will make progress now. 3000 03:29:06,900 --> 03:29:08,500 [continues singing in Bengali] 3001 03:29:13,060 --> 03:29:14,060 How are you? 3002 03:29:14,580 --> 03:29:15,620 Over there. 3003 03:29:23,100 --> 03:29:24,740 You will stay here from today onwards. 3004 03:29:25,180 --> 03:29:26,260 And get ready quickly. 3005 03:29:27,020 --> 03:29:28,180 It's time for business. 3006 03:29:28,980 --> 03:29:30,020 I'll be back. 3007 03:29:35,020 --> 03:29:36,060 Sattar. 3008 03:29:40,860 --> 03:29:43,260 I don't know how to thank you. 3009 03:29:43,580 --> 03:29:44,660 You'll thank me? 3010 03:29:46,740 --> 03:29:47,900 Even I don't know. 3011 03:29:48,420 --> 03:29:49,540 When will you come back? 3012 03:29:50,260 --> 03:29:51,900 I-I mean... 3013 03:29:54,020 --> 03:29:55,780 You'll come to see me again, right? 3014 03:29:56,100 --> 03:29:57,180 Yes. 3015 03:29:58,380 --> 03:29:59,620 I will keep coming and going. 3016 03:30:03,340 --> 03:30:04,540 I'll take your leave. 3017 03:30:06,220 --> 03:30:07,900 Sattar was right. 3018 03:30:09,500 --> 03:30:11,660 Everything will not be digested so soon. 3019 03:30:17,340 --> 03:30:20,260 What I was feeling for him today, 3020 03:30:21,780 --> 03:30:23,780 Seher from a week ago 3021 03:30:24,340 --> 03:30:26,180 couldn't digested at all. 3022 03:32:38,150 --> 03:32:40,550 Just have a look. Tell me if you don't like any of them. 3023 03:32:44,030 --> 03:32:45,510 Hey, have you seen her? 3024 03:32:47,150 --> 03:32:48,150 Have you seen her around? 3025 03:32:48,510 --> 03:32:49,550 No, sir. 3026 03:32:49,950 --> 03:32:51,550 -Have you seen her around? -No, sir. 3027 03:32:52,150 --> 03:32:53,590 -No. -Look carefully. 3028 03:32:55,030 --> 03:32:56,030 No. 3029 03:32:57,230 --> 03:32:59,470 -Have you seen her around? -No, sir. 3030 03:32:59,630 --> 03:33:00,950 Come on. Don't do drama. 3031 03:33:01,070 --> 03:33:02,070 Hello. 3032 03:33:02,230 --> 03:33:03,310 -How are you? -Great. 3033 03:33:04,350 --> 03:33:05,590 Have you got some new stock? 3034 03:33:06,590 --> 03:33:07,590 I'm loaded. 3035 03:33:12,070 --> 03:33:13,830 She's new. Go easy. 3036 03:33:15,750 --> 03:33:18,150 Ma'am, I'm new to the place. 3037 03:33:19,150 --> 03:33:20,150 Not in the business. 3038 03:33:30,910 --> 03:33:31,910 -Sattar. -Hmm? 3039 03:33:33,430 --> 03:33:34,430 We need to talk. 3040 03:33:43,910 --> 03:33:46,470 The other day, did you give me the tip to save the kids 3041 03:33:47,470 --> 03:33:48,910 or the girl who tipped you? 3042 03:33:50,030 --> 03:33:51,790 What do you mean? I didn't get you. 3043 03:33:52,430 --> 03:33:53,870 You're a sharp guy. 3044 03:33:55,190 --> 03:33:57,430 You knew that I'm a police officer as soon as you saw me. 3045 03:33:58,870 --> 03:34:01,110 Look, I just did what I felt was the right thing, ma'am. 3046 03:34:02,390 --> 03:34:03,430 Who gave you the tip? 3047 03:34:04,190 --> 03:34:05,510 What will you do by knowing it? 3048 03:34:09,350 --> 03:34:10,390 Do you know her? 3049 03:34:11,710 --> 03:34:12,750 No. 3050 03:34:14,030 --> 03:34:16,470 This girl was desperate to flee from Habiba's brothel. 3051 03:34:18,070 --> 03:34:21,270 She seemed confident of finding a way out from the way she spoke. 3052 03:34:21,630 --> 03:34:23,790 -So what? -Were you the medium for her to escape? 3053 03:34:24,550 --> 03:34:26,110 Ma'am, I don't even know her... 3054 03:34:26,190 --> 03:34:28,390 She's a suspect for the murder of Qadir Bhai's nephew. 3055 03:34:30,150 --> 03:34:32,510 It's better if we find her instead of him. 3056 03:34:33,550 --> 03:34:34,550 It will save her life. 3057 03:34:35,230 --> 03:34:36,230 Try to understand. 3058 03:34:43,550 --> 03:34:45,830 This is our collection from the last two days. 3059 03:34:47,670 --> 03:34:49,990 Why? Can't men perform these days? 3060 03:34:50,430 --> 03:34:52,710 Some prostitutes brought by us work in Babu Rao's lanes. 3061 03:34:53,350 --> 03:34:56,670 Earlier, we would get collection as per the girls we provided. 3062 03:34:57,150 --> 03:34:58,470 But that's not the case anymore. 3063 03:34:58,790 --> 03:35:00,630 Now, we get collections as per the brothels. 3064 03:35:01,230 --> 03:35:03,150 But the best brothels are in our lanes. 3065 03:35:03,990 --> 03:35:05,470 Might be. I mean, yes. 3066 03:35:06,430 --> 03:35:08,110 Babu Rao's collection must be lesser than this. 3067 03:35:08,190 --> 03:35:09,910 To heck with Babu Rao. 3068 03:35:10,870 --> 03:35:13,310 I want to see this table filled with money. Got it? 3069 03:35:13,670 --> 03:35:15,110 Yes, it will be done. 3070 03:35:15,830 --> 03:35:17,270 But I have heard 3071 03:35:17,950 --> 03:35:20,470 that 70 percent of the collection of Babu Rao's massage parlour 3072 03:35:20,790 --> 03:35:22,230 will go to Qadir Bhai. 3073 03:35:23,190 --> 03:35:24,230 What? 3074 03:35:43,230 --> 03:35:44,350 Hail Goddess Kali. 3075 03:35:56,190 --> 03:35:57,230 -Imran. -Yes. 3076 03:35:57,430 --> 03:35:59,150 -Distribute this amongst the girls. -Yes. 3077 03:36:02,790 --> 03:36:04,870 -Greetings, Bai. -Greetings. 3078 03:36:05,790 --> 03:36:07,270 Whom have you come to help now? 3079 03:36:07,750 --> 03:36:10,110 No, I came to seek your permission. 3080 03:36:12,390 --> 03:36:13,430 May I 3081 03:36:14,190 --> 03:36:16,750 take Nisha out for some time? 3082 03:36:25,710 --> 03:36:27,190 Not for free. I'll pay. 3083 03:36:28,230 --> 03:36:30,270 Look, it may be happening at other places. 3084 03:36:31,750 --> 03:36:33,750 But girls don't go out of my brothel. 3085 03:36:34,470 --> 03:36:35,670 I know, Bai. 3086 03:36:36,870 --> 03:36:39,070 I just came to seek permission. I mean... 3087 03:36:40,190 --> 03:36:41,590 Why do you want to take her out? 3088 03:36:42,230 --> 03:36:43,430 Don't we have rooms here? 3089 03:36:44,390 --> 03:36:45,510 No, it's not about that. 3090 03:36:46,830 --> 03:36:49,230 Bai, ever since she has come here, she has faced problems. 3091 03:36:49,670 --> 03:36:51,270 I thought of taking her out to show her the city. 3092 03:36:51,350 --> 03:36:52,390 Hey! 3093 03:36:53,230 --> 03:36:54,830 You want to create a relationship with her? 3094 03:36:55,150 --> 03:36:57,790 -No. -It will harm both, you and me. 3095 03:36:57,910 --> 03:36:59,550 No, Bai. I don't have such intentions. 3096 03:36:59,630 --> 03:37:00,670 Believe me. 3097 03:37:14,750 --> 03:37:16,070 By when will you bring her back? 3098 03:37:17,910 --> 03:37:18,910 Soon, Bai. 3099 03:37:20,710 --> 03:37:21,710 Go. 3100 03:37:21,910 --> 03:37:22,910 Thank you, Bai. 3101 03:37:59,630 --> 03:38:01,350 Hey, Akram. You're up early today. 3102 03:38:01,750 --> 03:38:03,110 Or did you not sleep properly? 3103 03:38:04,230 --> 03:38:06,190 No, something has been an eye-opener for me, Dad. 3104 03:38:08,070 --> 03:38:11,470 You told me not to interfere in Babu Rao's lanes or business. 3105 03:38:12,710 --> 03:38:13,710 But what are you doing? 3106 03:38:15,750 --> 03:38:17,670 I reminded him 3107 03:38:19,430 --> 03:38:20,950 that no matter how tall he grows, 3108 03:38:21,470 --> 03:38:22,830 he will remain beneath us. 3109 03:38:23,670 --> 03:38:25,270 I was doing the same with Gotya. 3110 03:38:26,110 --> 03:38:28,670 Don't deal with things using guns, use your brain. 3111 03:38:30,310 --> 03:38:32,670 And what's the point in taking a share of his collections? 3112 03:38:32,830 --> 03:38:35,710 He did so much behind your back. Just throw him out of Kamathipura. 3113 03:38:35,950 --> 03:38:38,510 -He knows to do business, Son. -Don't I know to do it? 3114 03:38:38,830 --> 03:38:40,710 Even I can do it. I can open a parlour too. 3115 03:38:43,070 --> 03:38:44,910 Even I want you to handle the entire business. 3116 03:38:47,350 --> 03:38:51,350 The day Babu fears your might and runs away, 3117 03:38:53,830 --> 03:38:55,270 I will be the happiest person. 3118 03:38:57,430 --> 03:38:58,430 Got it? 3119 03:39:00,550 --> 03:39:01,550 Go. Make some tea. 3120 03:39:32,190 --> 03:39:35,030 Hey, you should have booked corner seats to do all this. I can't see. 3121 03:40:37,670 --> 03:40:39,150 Back in my village, I used to think 3122 03:40:39,910 --> 03:40:41,390 that the world is filled with sand. 3123 03:40:43,150 --> 03:40:44,430 By showing me the sea, 3124 03:40:44,950 --> 03:40:46,590 you introduced a new world to me. 3125 03:40:48,830 --> 03:40:49,870 You're happy, right? 3126 03:40:52,070 --> 03:40:53,070 Yes. 3127 03:40:55,750 --> 03:40:57,870 But I don't just want to see the world. 3128 03:41:01,470 --> 03:41:04,470 I want to win the world! 3129 03:41:12,790 --> 03:41:14,790 Don't kill me. 3130 03:41:17,830 --> 03:41:18,830 You were acting, right? 3131 03:41:19,270 --> 03:41:20,950 No... 3132 03:41:22,030 --> 03:41:23,230 Hear me out. 3133 03:41:23,710 --> 03:41:24,990 I swear to my mother, 3134 03:41:25,190 --> 03:41:26,870 he did go after him. 3135 03:41:27,430 --> 03:41:30,150 But Raju Bhai didn't kill him. 3136 03:41:30,830 --> 03:41:32,790 And Raju Bhai has seen the culprit. 3137 03:41:33,070 --> 03:41:35,310 -Who is it? -Call Raju Bhai here first. 3138 03:41:35,830 --> 03:41:36,830 He will bail me out. 3139 03:41:41,230 --> 03:41:42,990 I will never forget this day, Sattar. 3140 03:41:51,510 --> 03:41:52,510 What happened? 3141 03:42:00,150 --> 03:42:01,150 The police officer, 3142 03:42:01,830 --> 03:42:03,270 whom I the tipped about the kids, 3143 03:42:05,270 --> 03:42:06,510 came to meet me again. 3144 03:42:09,550 --> 03:42:11,270 They're looking for Gafoor's killer. 3145 03:42:15,110 --> 03:42:16,150 Look, neither do I know 3146 03:42:18,950 --> 03:42:21,830 nor do I want to know what you have to do with Gafoor's murder. 3147 03:42:22,350 --> 03:42:23,950 Or if you have any connection with it. 3148 03:42:24,430 --> 03:42:25,750 I just know one thing, Seher. 3149 03:42:26,430 --> 03:42:28,230 You won't be able to hide for long from them. 3150 03:42:28,790 --> 03:42:29,910 They're like dogs. 3151 03:42:29,990 --> 03:42:32,350 They will sniff and find you one day. 3152 03:42:33,630 --> 03:42:35,470 You never know whom the day will favour. 3153 03:42:51,670 --> 03:42:53,710 What's the point in living by hiding all the time? 3154 03:42:54,150 --> 03:42:55,150 Think about it. 3155 03:42:57,030 --> 03:42:58,990 The police officer, Ms. Prabha, is a good woman. 3156 03:42:59,590 --> 03:43:01,870 -Let's go to her. She will handle this. -What can she do? 3157 03:43:03,150 --> 03:43:05,390 She wanted to put Habiba and Selva behind bars, right? 3158 03:43:06,270 --> 03:43:07,190 Was she able to? 3159 03:43:07,270 --> 03:43:09,430 The police of Kamathipura 3160 03:43:09,550 --> 03:43:11,270 completely bows down to Qadir. 3161 03:43:13,510 --> 03:43:14,510 Hey. 3162 03:43:15,470 --> 03:43:16,950 -How much for one? -Ten rupees. 3163 03:43:17,030 --> 03:43:19,070 -You get it here for ten rupees. -Cotton candy! 3164 03:43:22,070 --> 03:43:23,270 Let's run away from the city. 3165 03:43:26,350 --> 03:43:28,270 -You and me? -Yes, you and me. 3166 03:43:29,230 --> 03:43:30,230 Why? 3167 03:43:30,910 --> 03:43:31,990 Don't you trust me? 3168 03:43:32,470 --> 03:43:33,910 We'll save our lives by doing that. 3169 03:43:33,990 --> 03:43:35,230 But how will we earn a living? 3170 03:43:35,510 --> 03:43:36,950 It's about earning a living, right? 3171 03:43:38,030 --> 03:43:39,470 For that one needs to work. 3172 03:43:40,110 --> 03:43:41,190 We will find work anyhow. 3173 03:43:44,390 --> 03:43:45,670 I just know to do one job. 3174 03:43:47,350 --> 03:43:48,870 Can you bear to see me doing that? 3175 03:44:01,710 --> 03:44:04,470 This is the most beautiful day of my life, Sattar. 3176 03:44:09,590 --> 03:44:11,870 But I won't be able to spend such times again and again. 3177 03:44:12,630 --> 03:44:13,670 This is the truth. 3178 03:44:16,190 --> 03:44:17,310 And my mom used to say, 3179 03:44:17,990 --> 03:44:19,430 if you haven't done anything wrong, 3180 03:44:20,190 --> 03:44:21,750 nothing wrong will ever happen to you. 3181 03:44:23,030 --> 03:44:24,030 Amen. 3182 03:44:27,870 --> 03:44:28,990 Did you talk to your mother? 3183 03:44:31,710 --> 03:44:32,750 Here. 3184 03:45:03,790 --> 03:45:04,830 Hello. 3185 03:45:06,150 --> 03:45:07,950 Hello, Mom. Seher here. 3186 03:45:08,510 --> 03:45:10,310 Hello? Can you hear me? 3187 03:45:10,550 --> 03:45:11,550 Hello? 3188 03:45:11,830 --> 03:45:14,670 Mom, it's me, Seher. Hello? 3189 03:45:17,030 --> 03:45:18,150 I couldn't hear anything. 3190 03:45:38,550 --> 03:45:40,830 Can you tell me the way to Churchgate station? 3191 03:45:45,230 --> 03:45:46,630 -Isn't there a mobile shop here? -Right ahead. 3192 03:45:46,710 --> 03:45:47,750 Oh, okay. 3193 03:45:53,430 --> 03:45:54,430 Show me some phones. 3194 03:45:54,510 --> 03:45:55,550 Sure. Which one? 3195 03:45:56,070 --> 03:45:57,830 -Show me more. -Okay. Here. 3196 03:45:57,950 --> 03:45:58,950 This is another option. 3197 03:45:59,030 --> 03:46:00,110 Why are we here? 3198 03:46:00,230 --> 03:46:01,750 Choose whichever you like. 3199 03:46:03,350 --> 03:46:05,030 Hey, you don't need to do all this. 3200 03:46:05,750 --> 03:46:07,390 You'll be able to talk to mom. 3201 03:46:07,990 --> 03:46:09,110 How much for this? 3202 03:46:09,230 --> 03:46:10,470 No, I'll earn money myself 3203 03:46:11,470 --> 03:46:12,470 and buy it. 3204 03:46:13,630 --> 03:46:15,830 Look, we don't know when you'll be able to earn enough. 3205 03:46:16,750 --> 03:46:18,550 And I can't be with you all the time. 3206 03:46:19,630 --> 03:46:22,190 Will you be able to live without talking to your mom until then? 3207 03:46:22,510 --> 03:46:24,190 No, right? So take it. 3208 03:46:26,070 --> 03:46:28,750 I don't understand. Why are you worrying so much about money? 3209 03:46:29,150 --> 03:46:30,710 I have enough. Hence, I'm telling you. 3210 03:46:31,990 --> 03:46:33,830 I will call mom using your phone. 3211 03:46:34,150 --> 03:46:35,190 Why? 3212 03:46:35,550 --> 03:46:38,190 So that you will keep coming to meet me. 3213 03:46:44,030 --> 03:46:46,150 -Does its camera work? -Yes, of course. 3214 03:46:53,110 --> 03:46:54,150 What about Gotya? 3215 03:46:54,950 --> 03:46:55,950 Bhai, 3216 03:46:56,350 --> 03:46:57,510 Gotya said that 3217 03:46:57,830 --> 03:46:59,390 Raju has seen Gafoor's killer. 3218 03:47:00,590 --> 03:47:02,710 -Who is it? -He said to call Raju and ask him. 3219 03:47:03,070 --> 03:47:04,110 And to spare him instead. 3220 03:47:04,270 --> 03:47:05,790 He must have said so to save himself. 3221 03:47:08,430 --> 03:47:09,430 Quite possible, Bhai. 3222 03:47:10,070 --> 03:47:11,150 But it can also be true. 3223 03:47:11,510 --> 03:47:12,510 Yes, Bhai. 3224 03:47:13,110 --> 03:47:14,150 Do one thing. 3225 03:47:15,430 --> 03:47:16,750 Kidnap Raju secretly. 3226 03:47:17,590 --> 03:47:19,030 -No one should know. -Yes, Bhai. 3227 03:47:19,670 --> 03:47:22,110 If Qadir Bhai finds out, he'll thrash me. 3228 03:47:22,430 --> 03:47:23,990 -Got it? -Okay, Bhai. 3229 03:47:30,910 --> 03:47:33,070 What did you think? That I won't come to know? 3230 03:47:36,630 --> 03:47:37,630 Look, 3231 03:47:38,470 --> 03:47:39,470 Qadir Bhai 3232 03:47:40,390 --> 03:47:42,110 has not given me 36 hours to find the girl 3233 03:47:43,030 --> 03:47:45,150 but for me to save my own life. 3234 03:47:45,670 --> 03:47:46,950 I can't neglect this anymore. 3235 03:47:47,150 --> 03:47:49,950 And what about the compensation that I paid you? 3236 03:47:50,070 --> 03:47:53,470 If I don't stay alive, what is the use of that 8 percent? 3237 03:47:53,590 --> 03:47:54,590 Look, Satpute. 3238 03:47:55,190 --> 03:47:58,670 If that girl is found and she spills the beans, 3239 03:47:58,750 --> 03:48:00,150 then Babu Bhai won't spare me. 3240 03:48:00,390 --> 03:48:01,870 If I end up in trouble, 3241 03:48:02,270 --> 03:48:04,030 -you will have it from me. -Hey. 3242 03:48:05,270 --> 03:48:06,670 Keep your finger down. Down! 3243 03:48:08,710 --> 03:48:10,550 This habit of yours to poke your nose 3244 03:48:10,870 --> 03:48:12,230 has landed you in this state. 3245 03:48:12,670 --> 03:48:13,950 You don't agree? 3246 03:48:14,430 --> 03:48:16,350 Had you not stopped that girl from coming on stage, 3247 03:48:16,430 --> 03:48:17,790 neither that little girl would have gone missing 3248 03:48:17,870 --> 03:48:19,350 nor would've such a fuss got created. 3249 03:48:19,430 --> 03:48:21,270 And Gafoor would have been alive too. Got it? 3250 03:48:27,910 --> 03:48:29,030 Listen to me. 3251 03:48:30,470 --> 03:48:32,790 Tell Babu Rao the truth. 3252 03:48:33,990 --> 03:48:36,470 Otherwise leave everything behind here and go far away. 3253 03:48:37,190 --> 03:48:38,470 I will find that girl 3254 03:48:39,670 --> 03:48:41,230 anyhow. 3255 03:49:05,750 --> 03:49:06,830 Pizza. 3256 03:49:07,550 --> 03:49:08,950 Will you have some? 3257 03:49:13,870 --> 03:49:14,910 Come. 3258 03:49:16,070 --> 03:49:17,110 Come on. 3259 03:49:19,550 --> 03:49:20,550 That girl, Nisha. 3260 03:49:23,630 --> 03:49:25,670 From where did she come to Habiba's brothel? 3261 03:49:28,590 --> 03:49:29,590 -Why? -Hey! 3262 03:49:31,550 --> 03:49:34,150 The more time you waste in asking questions, 3263 03:49:35,830 --> 03:49:37,030 the worse it will be for you. 3264 03:49:37,230 --> 03:49:38,350 Her friend brought her. 3265 03:49:38,750 --> 03:49:39,750 Champa. 3266 03:49:40,630 --> 03:49:41,630 Champa? Who? 3267 03:49:41,990 --> 03:49:43,030 -The drug addict? -Yes. 3268 03:49:44,310 --> 03:49:45,310 She died too. 3269 03:49:45,590 --> 03:49:47,550 They hailed from the same village. 3270 03:49:49,110 --> 03:49:50,950 -Which village? -Some Roop... 3271 03:49:51,470 --> 03:49:52,510 Which one? 3272 03:49:53,350 --> 03:49:55,910 It was something like... Yes, Roopjas. 3273 03:50:02,550 --> 03:50:03,990 Babu Rao got his home done well. 3274 03:50:04,070 --> 03:50:05,110 Yes, Bhai. 3275 03:50:06,030 --> 03:50:07,150 You've done all this, right? 3276 03:50:07,790 --> 03:50:09,070 Babu Rao can't afford all this. 3277 03:50:11,470 --> 03:50:12,470 Come on, have a seat. 3278 03:50:12,710 --> 03:50:13,710 Sit. 3279 03:50:15,510 --> 03:50:18,270 You're going out with Babu Rao. You must be knowing a bit of Hindi. 3280 03:50:18,790 --> 03:50:20,150 What do you want? 3281 03:50:20,790 --> 03:50:22,270 Look, do whatever you want to do with Babu Rao. 3282 03:50:22,350 --> 03:50:24,470 Sleep with him. I don't care. 3283 03:50:24,550 --> 03:50:25,870 Just do business with me. 3284 03:50:28,630 --> 03:50:29,870 I will give you more. 3285 03:50:30,830 --> 03:50:34,030 I mean, I'll pay you more. She might misunderstand. 3286 03:50:36,270 --> 03:50:38,510 I've arranged for so many girls from Nepal 3287 03:50:39,190 --> 03:50:41,390 that we can open three parlours in a month. 3288 03:50:41,910 --> 03:50:44,110 We will mint money like anything. 3289 03:50:44,190 --> 03:50:47,230 My loyalty is not for sale. 3290 03:50:49,030 --> 03:50:52,150 Bhai, I couldn't understand but I guess she said no. 3291 03:50:52,670 --> 03:50:53,670 Ivy, 3292 03:50:54,790 --> 03:50:55,830 listen to me. 3293 03:50:55,910 --> 03:50:56,910 Get out. 3294 03:50:57,310 --> 03:50:58,430 Get out of my house. 3295 03:50:58,830 --> 03:51:01,230 -She's telling us to leave. -I know what get out means! 3296 03:51:06,550 --> 03:51:08,830 Fine. Think about it. 3297 03:51:09,150 --> 03:51:11,870 And have some pizza. I brought it for you with love. 3298 03:51:12,390 --> 03:51:13,670 It will help you become fit. 3299 03:51:20,670 --> 03:51:22,350 -Listen. -Yes? 3300 03:51:24,230 --> 03:51:27,150 You have a contact from Bangkok, right? 3301 03:51:27,590 --> 03:51:29,830 -Oh, Lee. -Yes. 3302 03:51:31,630 --> 03:51:34,750 -Call him and find out her history. -Okay, Bhai. 3303 03:51:35,270 --> 03:51:37,070 She must be riding hard on Babu Rao. 3304 03:51:57,270 --> 03:51:58,910 Were her post-death rituals done here? 3305 03:52:00,990 --> 03:52:02,030 Yes. 3306 03:52:04,670 --> 03:52:05,670 Who did it? 3307 03:52:08,750 --> 03:52:10,270 A woman did it. 3308 03:52:10,790 --> 03:52:11,790 A woman? 3309 03:52:12,390 --> 03:52:13,390 Yes. 3310 03:52:20,030 --> 03:52:21,070 Was it her? 3311 03:52:21,550 --> 03:52:22,590 Look carefully. 3312 03:52:22,950 --> 03:52:24,190 I'm not sure 3313 03:52:25,150 --> 03:52:26,230 but it can be her. 3314 03:52:28,390 --> 03:52:29,430 Do you remember her face? 3315 03:52:30,870 --> 03:52:32,030 -Yes. -Come. 3316 03:52:32,670 --> 03:52:33,870 -But where? -Just come with me. 3317 03:52:35,070 --> 03:52:36,870 He'll be back in half an hour. Come. 3318 03:52:48,310 --> 03:52:50,470 Hey, you're washing clothes since a long time. 3319 03:52:50,910 --> 03:52:51,950 How long will it take? 3320 03:52:52,070 --> 03:52:53,070 Just five minutes. 3321 03:52:53,190 --> 03:52:54,190 How long will it take? 3322 03:52:54,270 --> 03:52:55,270 Just five minutes more. 3323 03:52:56,190 --> 03:52:57,990 Didn't your regular customer come yesterday? 3324 03:52:58,190 --> 03:53:00,270 No. He had called me. 3325 03:53:01,030 --> 03:53:03,270 He said that Mr. Satpute is making him work overtime. 3326 03:53:03,750 --> 03:53:04,750 Why? 3327 03:53:05,070 --> 03:53:06,270 Was he caught accepting bribe? 3328 03:53:07,390 --> 03:53:08,470 No. 3329 03:53:08,550 --> 03:53:09,830 He's looking for some girl. 3330 03:53:10,870 --> 03:53:13,550 I've heard that she's on the run after killing Gafoor. 3331 03:53:13,910 --> 03:53:14,910 What are you saying! 3332 03:53:15,550 --> 03:53:16,790 Did she belong to our brothel? 3333 03:53:17,390 --> 03:53:18,390 Who knows? 3334 03:53:18,510 --> 03:53:19,910 But she's gone missing. 3335 03:53:20,710 --> 03:53:22,190 They're searching for her everywhere. 3336 03:53:22,470 --> 03:53:23,310 How? 3337 03:53:23,430 --> 03:53:24,470 Huh? 3338 03:53:24,830 --> 03:53:26,470 I mean, how are they trying to find her? 3339 03:53:26,630 --> 03:53:27,630 How would I know? 3340 03:53:28,190 --> 03:53:29,950 But he did ask me 3341 03:53:30,270 --> 03:53:32,350 if I know someone named Seher. 3342 03:53:32,790 --> 03:53:35,230 Who uses her real name in this business! 3343 03:53:37,710 --> 03:53:39,310 They must be having her picture, right? 3344 03:53:40,070 --> 03:53:42,550 Yeah, right. As if he will show it to me. 3345 03:53:43,270 --> 03:53:44,750 Just wash your clothes quickly. 3346 03:53:45,150 --> 03:53:46,270 She's doing it since long. 3347 03:54:05,470 --> 03:54:07,030 Yes, Babu Bhai? 3348 03:54:07,510 --> 03:54:08,350 Where are you? 3349 03:54:08,470 --> 03:54:11,430 I... I'm right here. Just around. 3350 03:54:12,470 --> 03:54:14,150 -Are you drinking? -Yes. I mean, no, Bhai. 3351 03:54:14,470 --> 03:54:15,750 I didn't drink. 3352 03:54:16,270 --> 03:54:17,310 Here's your bill. 3353 03:54:18,950 --> 03:54:19,990 That Akram... 3354 03:54:20,070 --> 03:54:22,550 What about him? What did Akram do? 3355 03:54:23,270 --> 03:54:25,270 I want you here in 20 minutes, Raju. 3356 03:54:25,350 --> 03:54:28,070 Yes, Bhai. I'll be there in 15 minutes. 3357 03:54:39,950 --> 03:54:41,870 Hey, will you go this way? Huh? 3358 03:54:45,710 --> 03:54:46,750 Listen. 3359 03:54:49,550 --> 03:54:50,630 I can't find a taxi here. 3360 03:54:51,230 --> 03:54:52,270 Yes, come here. 3361 03:54:52,470 --> 03:54:54,150 -Get in! -Hey! 3362 03:54:56,070 --> 03:54:57,110 Come on. 3363 03:55:08,750 --> 03:55:09,750 How are you? 3364 03:55:13,470 --> 03:55:14,870 Come on. Sit here. 3365 03:55:16,190 --> 03:55:17,190 Have a seat. 3366 03:55:20,350 --> 03:55:22,750 Describe that girl's face to him, as much as you remember. 3367 03:55:22,950 --> 03:55:26,070 We could have done this at the police station. 3368 03:55:26,350 --> 03:55:27,750 There's such a nice breeze here. 3369 03:55:28,070 --> 03:55:29,110 That is why. 3370 03:55:29,710 --> 03:55:30,710 Come on, get to work. 3371 03:55:31,310 --> 03:55:32,310 Start sketching. 3372 03:55:36,190 --> 03:55:37,630 Come on, girls. 3373 03:55:37,870 --> 03:55:38,870 Come to eat. 3374 03:55:43,270 --> 03:55:44,670 Oh, God. 3375 03:55:52,510 --> 03:55:53,550 Are you okay? 3376 03:55:55,870 --> 03:55:58,350 I've got used to this pain. 3377 03:56:00,790 --> 03:56:02,670 Go and have food. 3378 03:56:04,110 --> 03:56:06,070 Even my mom had back pain. 3379 03:56:08,710 --> 03:56:10,030 Do you have mustard oil? 3380 03:56:19,310 --> 03:56:20,670 Come on, quick. 3381 03:56:20,870 --> 03:56:22,350 Hold him. 3382 03:56:22,950 --> 03:56:24,150 Bring him out. 3383 03:56:27,550 --> 03:56:28,790 Come quickly. 3384 03:56:29,470 --> 03:56:31,350 Keep walking. Come on. 3385 03:56:31,870 --> 03:56:32,950 Quick. 3386 03:56:33,470 --> 03:56:34,510 Bring a chair. 3387 03:56:38,070 --> 03:56:39,070 Sit, rascal. 3388 03:56:41,470 --> 03:56:43,070 Hold his hands. 3389 03:56:43,670 --> 03:56:44,870 Beat up this rascal. 3390 03:56:49,350 --> 03:56:50,190 Rascal. 3391 03:56:52,990 --> 03:56:54,030 Answer the phone! 3392 03:57:12,510 --> 03:57:14,590 Go and find out which bar he has passed out at. 3393 03:57:15,110 --> 03:57:16,110 Okay, Bhai. 3394 03:57:19,150 --> 03:57:21,590 Oh, dear. 3395 03:57:22,830 --> 03:57:24,510 Oh, God. 3396 03:57:26,510 --> 03:57:27,950 Nisha, 3397 03:57:29,390 --> 03:57:32,670 where were you ten years ago? 3398 03:57:34,350 --> 03:57:36,150 You're facing this problem since then? 3399 03:57:38,190 --> 03:57:40,750 Well, you know about our business. 3400 03:57:41,710 --> 03:57:43,430 What do the men care? 3401 03:57:43,950 --> 03:57:45,830 They do it in five minutes and leave. 3402 03:57:46,630 --> 03:57:47,710 But we... 3403 03:57:48,590 --> 03:57:51,150 May we be ill or feeling tired, 3404 03:57:51,870 --> 03:57:55,670 we still have to keep smiling and serve them all night. 3405 03:57:57,950 --> 03:58:02,550 You don't even realise when you develop body pain. 3406 03:58:03,270 --> 03:58:05,350 But you keep such good care of all of us. 3407 03:58:06,670 --> 03:58:09,670 Because I couldn't take good care of myself back then. 3408 03:58:10,230 --> 03:58:12,070 As you're with us, 3409 03:58:12,470 --> 03:58:14,110 we don't have to worry about anything. 3410 03:58:15,390 --> 03:58:17,190 You all are like my children. 3411 03:58:18,670 --> 03:58:19,710 Bai, 3412 03:58:21,430 --> 03:58:23,390 you know what, a week ago, 3413 03:58:23,750 --> 03:58:27,670 the police arrested many prostitutes for an inquiry. 3414 03:58:29,270 --> 03:58:30,750 But no one can dare 3415 03:58:31,550 --> 03:58:34,070 to take a girl away from Resham Bai's brothel. 3416 03:58:34,390 --> 03:58:35,390 Got it? 3417 03:58:35,750 --> 03:58:36,750 Hmm. 3418 03:58:38,030 --> 03:58:39,310 Such is your aura. 3419 03:58:40,470 --> 03:58:41,630 It's due to Qadir Bhai. 3420 03:58:43,710 --> 03:58:45,470 Everyone fears Qadir Bhai. 3421 03:58:46,230 --> 03:58:49,230 Not only is this brothel close to his house 3422 03:58:50,230 --> 03:58:52,750 but it is also the closest to his heart. 3423 03:58:55,390 --> 03:58:57,870 When I would get caught stealing fruits at my village, 3424 03:58:58,630 --> 03:59:01,350 I would run and hide at the owner's house itself. 3425 03:59:03,910 --> 03:59:06,670 One looks for his enemy everywhere 3426 03:59:06,790 --> 03:59:08,550 except his own house. 3427 03:59:09,590 --> 03:59:13,110 Even if Qadir finds out who killed Gafoor, 3428 03:59:13,950 --> 03:59:15,670 he will search all over the world 3429 03:59:16,350 --> 03:59:18,150 except this place. 3430 03:59:24,270 --> 03:59:25,310 Raju. 3431 03:59:25,750 --> 03:59:26,790 Raju. 3432 03:59:31,510 --> 03:59:33,270 She hid her face with a cloth. 3433 03:59:34,630 --> 03:59:35,670 A black-coloured cloth. 3434 03:59:36,510 --> 03:59:38,390 She had covered her head too. 3435 03:59:39,750 --> 03:59:40,790 Ma'am. 3436 03:59:41,870 --> 03:59:42,870 Show me. 3437 03:59:50,550 --> 03:59:52,150 The food was good, right? 3438 03:59:52,870 --> 03:59:55,270 It's okay. I don't need such a big tip. 3439 03:59:55,870 --> 03:59:57,150 Shall I take it? Okay. 3440 03:59:57,230 --> 03:59:58,350 Did Raju Bhai come here? 3441 03:59:59,630 --> 04:00:00,750 What? Who? 3442 04:00:00,870 --> 04:00:01,870 Did Raju Bhai come here? 3443 04:00:01,950 --> 04:00:05,030 Raju Bhai? He got drunk and left long ago. 3444 04:00:09,270 --> 04:00:10,350 Water. 3445 04:00:10,870 --> 04:00:11,710 Water. 3446 04:00:11,790 --> 04:00:14,470 Someone give me some water! 3447 04:00:15,150 --> 04:00:16,190 You want water? 3448 04:00:17,390 --> 04:00:18,670 Get him some water. 3449 04:00:22,190 --> 04:00:23,670 You want water, huh? 3450 04:00:29,390 --> 04:00:30,390 Make him drink some. 3451 04:00:34,670 --> 04:00:36,150 Hey, you... 3452 04:00:40,350 --> 04:00:41,350 Stop. 3453 04:00:42,750 --> 04:00:43,910 Did it quench your thirst? 3454 04:00:44,390 --> 04:00:45,470 Or do you want more? 3455 04:01:08,190 --> 04:01:10,310 What are you looking at? Give me food. I'm hungry. 3456 04:01:12,430 --> 04:01:13,430 Hold on. 3457 04:01:14,070 --> 04:01:15,310 Here's your tip. 3458 04:01:29,310 --> 04:01:30,510 The one who tipped you. 3459 04:01:32,950 --> 04:01:33,990 It's her, right? 3460 04:01:37,670 --> 04:01:38,670 What's the name? 3461 04:01:38,870 --> 04:01:39,870 Bhai, Chao Fah. 3462 04:01:40,030 --> 04:01:41,030 Chao Fah? 3463 04:01:41,270 --> 04:01:42,470 What kind of a name is that? 3464 04:01:43,070 --> 04:01:43,950 What kind of a man is he? 3465 04:01:44,070 --> 04:01:45,270 Chao Fah is not a man. 3466 04:01:45,550 --> 04:01:46,710 What do you mean? 3467 04:01:47,150 --> 04:01:48,150 Hey, where are you going? 3468 04:01:48,470 --> 04:01:50,230 -Where do you think you're going? -Back off. 3469 04:01:52,270 --> 04:01:53,790 Hey, where do you think you're going? 3470 04:01:54,150 --> 04:01:55,150 -Hey. -Back off. 3471 04:01:59,390 --> 04:02:00,390 Nice. 3472 04:02:01,270 --> 04:02:03,390 The Mike Tyson of Grant Road! 3473 04:02:04,550 --> 04:02:05,590 Akram, 3474 04:02:07,550 --> 04:02:08,550 where is Raju? 3475 04:02:08,630 --> 04:02:10,190 How would I know where Raju is? 3476 04:02:10,950 --> 04:02:12,670 I'm not tracking his location. 3477 04:02:14,270 --> 04:02:15,990 First, you threatened Ivy. 3478 04:02:16,590 --> 04:02:17,950 Then, Raju goes missing. 3479 04:02:19,310 --> 04:02:20,390 Do you think I'm a fool? 3480 04:02:21,270 --> 04:02:22,750 I don't need to think that. 3481 04:02:23,470 --> 04:02:25,190 Don't you have a mirror at your house? 3482 04:02:26,630 --> 04:02:27,750 You're such a rascal. 3483 04:02:29,350 --> 04:02:31,270 You pretended to keep your father's word. 3484 04:02:32,470 --> 04:02:34,070 And you kill my men secretly. 3485 04:02:34,950 --> 04:02:37,070 Well, you started it by killing Gafoor. 3486 04:02:37,910 --> 04:02:39,270 If I wanted to kill Gafoor, 3487 04:02:40,910 --> 04:02:43,270 I would've stood in front of him and shot him on the chest. 3488 04:02:43,550 --> 04:02:45,870 Unlike you who kills people cowardly. 3489 04:02:46,350 --> 04:02:47,790 But that idiot Raju of yours, 3490 04:02:48,070 --> 04:02:50,070 pretended to be a witness to Gafoor's murder. 3491 04:02:50,550 --> 04:02:52,870 Whereas we all know that you killed him. 3492 04:02:53,270 --> 04:02:54,350 How do you know? 3493 04:02:54,590 --> 04:02:56,150 About what? Are you stupid? 3494 04:02:56,310 --> 04:02:57,390 Tell me where Raju is. 3495 04:02:58,350 --> 04:02:59,390 Where is Raju? 3496 04:03:00,870 --> 04:03:01,910 Hey, where's Raju? 3497 04:03:03,110 --> 04:03:04,110 Akki, search for him. 3498 04:03:04,230 --> 04:03:05,870 -Babu, you search too. Where's Raju? -Hey. 3499 04:03:05,990 --> 04:03:07,150 -Stop it. -Hold on. 3500 04:03:08,390 --> 04:03:09,430 Actually, 3501 04:03:09,670 --> 04:03:10,750 he's in my ass. 3502 04:03:11,230 --> 04:03:12,350 Take him out. 3503 04:03:13,870 --> 04:03:14,910 You... 3504 04:03:15,030 --> 04:03:16,350 Bhai, let it be. 3505 04:03:16,430 --> 04:03:17,550 -Back off. -Chill. 3506 04:03:17,670 --> 04:03:20,070 I've forgotten about Qadir Bhai's favour already. 3507 04:03:20,910 --> 04:03:22,190 I swear to my mother, 3508 04:03:22,550 --> 04:03:24,030 if anything happens to any of my men, 3509 04:03:24,150 --> 04:03:27,550 I'll barge into your house and put all of this in you in front of your father. 3510 04:03:28,390 --> 04:03:29,430 Don't put it. 3511 04:03:29,950 --> 04:03:31,470 It hurts. 3512 04:03:33,430 --> 04:03:35,790 Listen to me. 3513 04:03:36,470 --> 04:03:37,470 You've got nothing left. 3514 04:03:38,550 --> 04:03:39,750 Your business is over. 3515 04:03:40,430 --> 04:03:41,430 So are your men. 3516 04:03:41,750 --> 04:03:42,910 You're finished. 3517 04:03:43,950 --> 04:03:45,750 Go back to Hyderabad and make nice biryani. 3518 04:03:46,310 --> 04:03:47,950 Add potatoes to it. Go. 3519 04:03:48,790 --> 04:03:50,470 And yes, have some juice before leaving. 3520 04:03:50,550 --> 04:03:52,470 -You want biryani, huh? -Yes. Now leave. 3521 04:03:52,750 --> 04:03:54,950 I'll get back at you Hyderabadi style. 3522 04:03:55,430 --> 04:03:57,790 Your final countdown has begun. Better start counting. 3523 04:04:01,270 --> 04:04:02,550 Her real name is Seher, right? 3524 04:04:08,070 --> 04:04:09,190 Oh, come on, ma'am. 3525 04:04:10,150 --> 04:04:12,510 Who uses her real name in this business? 3526 04:04:13,750 --> 04:04:16,470 Look, if you're protecting the culprit, you'll be punished too. 3527 04:04:19,630 --> 04:04:22,230 If you trust your police so much, 3528 04:04:22,670 --> 04:04:24,390 why didn't you give them Seher's picture? 3529 04:04:25,390 --> 04:04:27,230 It would have helped them find her. 3530 04:04:29,830 --> 04:04:33,350 You very well know that if Satpute finds this picture, 3531 04:04:33,870 --> 04:04:35,790 Qadir Bhai will be the one giving the punishment. 3532 04:04:36,150 --> 04:04:37,750 It's in my hands to stop them. 3533 04:04:40,310 --> 04:04:42,870 There is a difference between confidence and misconception. 3534 04:04:47,070 --> 04:04:48,110 Look, 3535 04:04:49,390 --> 04:04:51,230 I don't know what your relation with her is, 3536 04:04:52,990 --> 04:04:55,830 but I surely know that you're doing all this to keep her safe. 3537 04:05:00,110 --> 04:05:01,750 May it be my confidence or misconception, 3538 04:05:04,150 --> 04:05:05,750 I am your last hope. 3539 04:05:08,870 --> 04:05:11,390 Tell Seher to come to me and surrender. 3540 04:05:14,590 --> 04:05:16,470 I will do my best to save her. 3541 04:05:42,870 --> 04:05:44,870 I will never forget this day, Sattar. 3542 04:05:48,430 --> 04:05:49,750 I just know to do one job. 3543 04:05:51,150 --> 04:05:52,790 Can you bear to see me doing that? 3544 04:06:24,750 --> 04:06:27,470 You will come to meet me again someday, right? 3545 04:07:09,190 --> 04:07:10,990 I have had enough. 3546 04:07:14,710 --> 04:07:17,270 The time has arrived. 3547 04:07:18,790 --> 04:07:19,990 I will give you a heads-up. 3548 04:07:21,790 --> 04:07:23,310 Be prepared to strike any time. 3549 04:07:26,590 --> 04:07:27,590 -Baby. -Hmm? 3550 04:07:28,950 --> 04:07:30,070 What are you doing? 3551 04:07:31,950 --> 04:07:32,950 Didn't understand? 3552 04:07:33,950 --> 04:07:35,550 I didn't understand the language. 3553 04:07:39,950 --> 04:07:40,990 You'll come to know. 3554 04:07:52,670 --> 04:07:54,070 Those curtains 3555 04:07:55,750 --> 04:07:57,870 hanging from the screen... 3556 04:08:01,350 --> 04:08:03,350 Neither do they hide me properly 3557 04:08:05,070 --> 04:08:07,070 nor am I out in the open. 3558 04:08:30,110 --> 04:08:33,750 These days, Akram is bringing girls here from Nepal. 3559 04:08:35,110 --> 04:08:36,790 Isn't Akram doing so? 3560 04:08:40,950 --> 04:08:41,950 Tell me one thing. 3561 04:08:42,990 --> 04:08:44,430 How does such news 3562 04:08:45,590 --> 04:08:47,550 reach this room which is shut? 3563 04:08:51,230 --> 04:08:53,190 I was the one who advised him 3564 04:08:55,150 --> 04:08:56,950 to bring girls from such a place 3565 04:08:58,070 --> 04:09:00,150 which is out of Babu Rao's reach. 3566 04:09:02,790 --> 04:09:07,030 Neither have you given birth to him nor do you know him properly. 3567 04:09:14,750 --> 04:09:16,270 I could have been his mother. 3568 04:09:17,750 --> 04:09:19,950 -Yes. -Only if 30 years ago, you... 3569 04:09:25,870 --> 04:09:27,150 Oh, God. 3570 04:09:29,830 --> 04:09:31,550 It's better if we meet once in a while. 3571 04:09:34,430 --> 04:09:35,990 If you would have lived with me, 3572 04:09:38,030 --> 04:09:39,870 you wouldn't be able to bear with me. 3573 04:09:43,070 --> 04:09:45,430 Oh, really? 3574 04:09:53,950 --> 04:10:00,190 Your eyes are full of nectar. 3575 04:10:00,630 --> 04:10:01,910 Oh, wow. 3576 04:10:03,550 --> 04:10:07,990 Come, my beloved. 3577 04:10:09,470 --> 04:10:13,030 Let me give you 3578 04:10:13,750 --> 04:10:16,350 a hug. 3579 04:10:17,110 --> 04:10:22,870 Your eyes are full of nectar. 3580 04:10:22,950 --> 04:10:24,270 I won. 3581 04:10:25,590 --> 04:10:30,670 Here, I was hoping to win the game of cards against you. 3582 04:10:33,750 --> 04:10:38,190 Whereas I lose myself to you in your arms every time. 3583 04:10:42,230 --> 04:10:43,670 -Resham Didi. -Hey! 3584 04:10:45,270 --> 04:10:46,310 What are you doing? 3585 04:10:46,670 --> 04:10:47,710 Forgive me 3586 04:10:47,870 --> 04:10:49,470 but Ms. Fatima... 3587 04:10:50,390 --> 04:10:51,390 Coming. 3588 04:11:07,470 --> 04:11:08,750 Did you call the doctor? 3589 04:11:10,350 --> 04:11:11,350 Imran went to get him. 3590 04:11:11,670 --> 04:11:12,870 It's been so long. 3591 04:11:13,390 --> 04:11:16,150 -I'll go and check. -Nobody can do anything now, Resham. 3592 04:11:17,630 --> 04:11:19,310 Stop talking rubbish. 3593 04:11:20,590 --> 04:11:21,630 Everything will be fine. 3594 04:11:21,750 --> 04:11:23,510 You yourself, say that 3595 04:11:23,590 --> 04:11:26,190 we are all guests in this world. 3596 04:11:27,070 --> 04:11:28,110 Keep quiet. 3597 04:11:28,630 --> 04:11:31,590 You keep talking. It troubles your throat. 3598 04:11:33,190 --> 04:11:36,750 Let me talk, Resham. Who knows? I may stop talking forever anytime. 3599 04:11:40,790 --> 04:11:42,630 -I'd made a concoction. -Yes. 3600 04:11:42,830 --> 04:11:44,190 -Bring some. -Okay. 3601 04:11:44,430 --> 04:11:46,710 -Heat it up a little. -Right away. 3602 04:12:09,710 --> 04:12:10,790 Where is Raju? 3603 04:12:11,550 --> 04:12:14,550 Bhai, you told us to kidnap him secretly. 3604 04:12:14,950 --> 04:12:16,270 But he's gone missing ever since. 3605 04:12:16,670 --> 04:12:17,710 What? 3606 04:12:19,710 --> 04:12:22,270 If you guys haven't kidnapped him, where is he? 3607 04:12:31,030 --> 04:12:33,670 No matter how much you lie to run away from something, 3608 04:12:35,390 --> 04:12:37,910 it comes back to bite you. 3609 04:15:12,760 --> 04:15:14,400 See, neither do I have such restraint... 3610 04:15:15,840 --> 04:15:17,440 nor do you have so much time. 3611 04:15:18,280 --> 04:15:20,840 So why are you trying to be a martyr for that girl? 3612 04:15:21,880 --> 04:15:22,880 Tell me. 3613 04:15:23,160 --> 04:15:25,160 I myself am looking for her. 3614 04:15:37,720 --> 04:15:39,840 It's only your body that is burning. 3615 04:15:40,840 --> 04:15:43,280 Mine? She burnt down my dignity and fled. 3616 04:15:44,040 --> 04:15:45,040 Tell me, come on. 3617 04:15:45,200 --> 04:15:48,360 Or else I will have to find clues from the burnt folds of your body. 3618 04:15:49,000 --> 04:15:52,200 I swear on my mother, Bhai, I really don't know. 3619 04:16:02,880 --> 04:16:05,880 Hey what happened, lover boy? Where all did you get hit at? 3620 04:16:08,600 --> 04:16:09,600 Greetings, Bai. 3621 04:16:10,400 --> 04:16:11,640 What happened to you? 3622 04:16:12,640 --> 04:16:13,640 Nothing. 3623 04:16:14,000 --> 04:16:15,040 This is just that... 3624 04:16:16,160 --> 04:16:17,400 I fell off the bike. 3625 04:16:18,440 --> 04:16:20,400 You know what the roads in Bombay are like, right? 3626 04:16:21,040 --> 04:16:22,040 What do you want? 3627 04:16:23,160 --> 04:16:25,400 Seher... I had to meet Nisha. 3628 04:16:26,280 --> 04:16:27,600 She is with a customer. 3629 04:16:28,640 --> 04:16:31,000 No problem, I will wait here. 3630 04:16:32,600 --> 04:16:34,200 Twice on the same day? 3631 04:16:34,480 --> 04:16:35,600 With the same girl? 3632 04:16:43,200 --> 04:16:44,200 In here... 3633 04:16:44,800 --> 04:16:45,840 A customer... 3634 04:16:46,160 --> 04:16:48,360 Has his rights to a girl and alcohol. Right? 3635 04:16:48,800 --> 04:16:50,840 But that right is granted by Resham Bai here. 3636 04:16:51,200 --> 04:16:52,200 Of course, Bai. 3637 04:16:52,600 --> 04:16:54,320 As long as it is just addiction, it's okay. 3638 04:16:55,840 --> 04:16:57,640 But when addiction becomes infatuation... 3639 04:16:58,360 --> 04:17:00,200 The door here closes for you. 3640 04:17:01,240 --> 04:17:02,560 Infatuated with her? 3641 04:17:03,200 --> 04:17:04,200 No, Bai, what! 3642 04:17:04,600 --> 04:17:06,760 I don't get involved in all that mess. 3643 04:17:09,320 --> 04:17:10,360 Hey Geeta? 3644 04:17:10,440 --> 04:17:11,440 Come here. 3645 04:17:13,120 --> 04:17:14,160 Go, take him. 3646 04:17:14,560 --> 04:17:15,560 Go. 3647 04:17:17,240 --> 04:17:18,240 What happened? 3648 04:17:18,440 --> 04:17:19,440 Go with her. 3649 04:17:20,160 --> 04:17:21,280 Go and relax. 3650 04:17:22,840 --> 04:17:23,840 Geeta. 3651 04:17:30,000 --> 04:17:31,000 Listen. 3652 04:17:31,760 --> 04:17:34,560 Don't come looking for girls here, and we shouldn't see you back here. 3653 04:17:34,640 --> 04:17:35,640 Leave now. 3654 04:17:36,120 --> 04:17:37,120 Come on. 3655 04:17:37,480 --> 04:17:38,760 What are you looking at? 3656 04:17:39,080 --> 04:17:40,080 Come on. 3657 04:17:59,360 --> 04:18:00,360 Hmm, come on. 3658 04:18:00,440 --> 04:18:01,520 Line them up. 3659 04:18:01,640 --> 04:18:03,120 Come on, get up, everyone. 3660 04:18:03,200 --> 04:18:04,680 -Get everyone up. -Come on, come on. 3661 04:18:05,800 --> 04:18:06,840 How are you, brother? 3662 04:18:07,200 --> 04:18:09,080 Hey, Balli, my dear! 3663 04:18:09,200 --> 04:18:10,640 -How is it going? -Great. 3664 04:18:11,000 --> 04:18:12,000 Goods have arrived? 3665 04:18:12,240 --> 04:18:13,240 Here it is. 3666 04:18:14,600 --> 04:18:15,760 Come on, fast. 3667 04:18:16,320 --> 04:18:17,320 Jamaal? 3668 04:18:17,440 --> 04:18:18,440 Go check. 3669 04:18:19,880 --> 04:18:21,120 Come on, move. 3670 04:18:24,440 --> 04:18:25,440 Get them to line up. 3671 04:18:26,640 --> 04:18:27,640 Yes, Balli. 3672 04:18:28,360 --> 04:18:29,600 Your city... 3673 04:18:30,160 --> 04:18:31,320 is too hot, Bhai. 3674 04:18:31,520 --> 04:18:33,240 The cold of Nepal has arrived but, right? 3675 04:18:33,760 --> 04:18:35,960 In the top-notch condition, Bhai. 3676 04:18:36,040 --> 04:18:37,080 That's great! 3677 04:18:37,280 --> 04:18:39,080 I'm outside now, I'll come and and meet you. 3678 04:18:39,840 --> 04:18:40,840 Okay, Bhai. 3679 04:19:15,720 --> 04:19:17,280 Got some relief? 3680 04:19:17,920 --> 04:19:18,920 Yes. 3681 04:19:20,720 --> 04:19:22,560 Get a massage twice a day. 3682 04:19:22,760 --> 04:19:24,000 You will feel better. 3683 04:19:24,840 --> 04:19:27,120 Sattar came last night. 3684 04:19:28,480 --> 04:19:29,480 Oh yes? 3685 04:19:30,840 --> 04:19:32,120 Whom did he go for? 3686 04:19:32,240 --> 04:19:34,520 Didn't come for that. 3687 04:19:36,080 --> 04:19:37,840 Came to meet you. 3688 04:19:39,720 --> 04:19:40,720 Why? 3689 04:19:40,960 --> 04:19:44,120 That we could have found out if I'd given him permission to meet. 3690 04:19:44,880 --> 04:19:47,240 I didn't permit, so do not know why. 3691 04:19:48,520 --> 04:19:49,520 Okay. 3692 04:19:50,320 --> 04:19:52,320 He seemed like a Majnu. 3693 04:19:53,560 --> 04:19:54,880 Broken arm... 3694 04:19:55,160 --> 04:19:56,520 bandaged head... 3695 04:19:59,320 --> 04:20:00,520 Hey! 3696 04:20:00,600 --> 04:20:02,400 Why did your hands lose their grip? 3697 04:20:02,480 --> 04:20:03,800 No no, no such thing, Ma'am. 3698 04:20:04,480 --> 04:20:05,480 Nothing like that. 3699 04:20:15,160 --> 04:20:17,000 In the business of pleasure... 3700 04:20:18,400 --> 04:20:20,320 when the heart starts interfering, 3701 04:20:22,840 --> 04:20:24,080 then not just one... 3702 04:20:25,000 --> 04:20:26,680 but everyone drowns. 3703 04:20:28,400 --> 04:20:29,400 Ma'am... 3704 04:20:30,120 --> 04:20:31,880 That Sattar has helped me. 3705 04:20:32,920 --> 04:20:34,720 But he is still my customer. 3706 04:20:35,800 --> 04:20:39,440 But if he starts falling for me, then that is his problem. 3707 04:20:41,200 --> 04:20:42,200 Hmm. 3708 04:20:46,480 --> 04:20:47,800 This is Akram. 3709 04:20:47,880 --> 04:20:49,920 I am the translator. 3710 04:20:50,440 --> 04:20:52,480 Ask Chao to do business with me. 3711 04:20:53,080 --> 04:20:54,600 [conveys Akram's message in Thai] 3712 04:20:56,000 --> 04:20:57,800 [in Thai] I already have a deal with Babu Rao. 3713 04:20:58,360 --> 04:20:59,360 Why do business with him? 3714 04:21:00,760 --> 04:21:03,520 Chao already has a deal with Babu Rao. 3715 04:21:03,960 --> 04:21:05,800 Why to do business with you? 3716 04:21:07,200 --> 04:21:08,520 Babu Rao is replaceable. 3717 04:21:11,360 --> 04:21:13,960 I can throw him out of this area anytime. 3718 04:21:14,800 --> 04:21:16,480 Babu is just a dog for Qadir Bhai. 3719 04:21:17,000 --> 04:21:18,960 And I am the son of Qadir Bhai. 3720 04:21:19,240 --> 04:21:22,040 Wherever Chao points to in Mumbai's map, 3721 04:21:22,560 --> 04:21:24,200 I can open a message parlour there. 3722 04:21:25,440 --> 04:21:28,360 If Chao wants to get crores, the right decision is to make a deal with me. 3723 04:21:28,920 --> 04:21:30,280 Explain that. 3724 04:21:32,920 --> 04:21:33,920 So, what is it? 3725 04:21:59,760 --> 04:22:00,760 Yes. 3726 04:22:12,560 --> 04:22:13,560 Have some tea. 3727 04:22:21,040 --> 04:22:22,040 Come on. 3728 04:22:31,440 --> 04:22:32,440 Tell me then. 3729 04:22:33,000 --> 04:22:34,000 Where is she? 3730 04:22:34,520 --> 04:22:36,560 I don't know, Bhai, where she is. 3731 04:22:41,480 --> 04:22:42,480 What are you doing? 3732 04:22:44,360 --> 04:22:45,720 I really do not know. 3733 04:22:45,840 --> 04:22:47,640 Bhai, what are you doing? 3734 04:22:50,560 --> 04:22:51,560 I told you. 3735 04:22:55,200 --> 04:22:57,200 No no, Bhai. 3736 04:23:13,480 --> 04:23:15,240 I don't know where she is. 3737 04:23:15,560 --> 04:23:17,200 And why should I trust you? 3738 04:23:18,720 --> 04:23:19,760 First you said 3739 04:23:20,240 --> 04:23:21,240 that she died. 3740 04:23:22,360 --> 04:23:25,040 After two days, she called her mother. 3741 04:23:25,440 --> 04:23:26,440 From a mobile? 3742 04:23:27,760 --> 04:23:30,080 Hey where did she get the money? 3743 04:23:31,000 --> 04:23:32,880 You yourself got her into the business. 3744 04:23:33,840 --> 04:23:35,320 Now you are asking 3745 04:23:35,640 --> 04:23:36,720 where she got the money! 3746 04:23:37,360 --> 04:23:41,000 How would she do the business? She left the neighborhood and ran away. 3747 04:23:41,640 --> 04:23:44,320 That's what I've been trying to explain to you for so long. 3748 04:23:48,680 --> 04:23:49,680 She ran away? 3749 04:23:51,400 --> 04:23:52,400 Why? 3750 04:23:52,480 --> 04:23:55,320 She escaped after killing Qadir Bhai's nephew. 3751 04:23:56,800 --> 04:23:58,280 Who is this Qadir now? 3752 04:23:59,120 --> 04:24:00,520 The lord of Kamathipura. 3753 04:24:02,200 --> 04:24:03,360 Everyone is terrified of him. 3754 04:24:04,200 --> 04:24:07,680 What you are doing to me here now... 3755 04:24:08,200 --> 04:24:11,960 instead, could've called her mother and found out. 3756 04:24:13,000 --> 04:24:14,160 What do you think? 3757 04:24:15,560 --> 04:24:17,360 Only you have brains, huh? 3758 04:24:18,520 --> 04:24:19,840 I didn't think of that? 3759 04:24:20,960 --> 04:24:22,360 The woman is dead. 3760 04:24:23,320 --> 04:24:25,480 And if Seher had heard my voice, 3761 04:24:25,920 --> 04:24:27,360 wouldn't she have disappeared? 3762 04:24:34,560 --> 04:24:35,680 I know... 3763 04:24:36,720 --> 04:24:39,120 how to find her. 3764 04:24:41,520 --> 04:24:43,200 -Oh no! -Ma'am, blood. 3765 04:24:53,280 --> 04:24:55,160 Where is the doctor? 3766 04:24:57,560 --> 04:24:59,600 Doctor, see, there is so much blood. 3767 04:24:59,720 --> 04:25:01,240 Yes, you all go out, please. 3768 04:25:02,240 --> 04:25:03,760 -I'll check, I'll check. -Yes, okay. 3769 04:25:12,640 --> 04:25:13,880 Girls, move aside. 3770 04:25:19,960 --> 04:25:21,240 It's okay, it's okay. 3771 04:25:22,040 --> 04:25:23,040 Slowly. 3772 04:25:33,240 --> 04:25:35,640 Don't know how long she will be able to hold on. 3773 04:25:40,880 --> 04:25:43,800 If you want, you can get a second opinion but... 3774 04:25:44,680 --> 04:25:45,680 the cancer 3775 04:25:46,360 --> 04:25:47,600 has spread completely. 3776 04:25:52,080 --> 04:25:53,080 Hmm. 3777 04:25:53,160 --> 04:25:54,160 Okay. 3778 04:26:00,240 --> 04:26:01,760 Hey, throw this away. 3779 04:26:10,320 --> 04:26:11,320 Hello? 3780 04:26:11,440 --> 04:26:12,440 Yes, Raju. 3781 04:26:13,400 --> 04:26:14,760 Found the girl? 3782 04:26:14,840 --> 04:26:15,960 Are you a commissioner? 3783 04:26:16,560 --> 04:26:17,840 Shall I report to you now? 3784 04:26:18,440 --> 04:26:21,760 No, it's just that Seher called her mother. 3785 04:26:21,960 --> 04:26:23,080 In Roopjas. 3786 04:26:23,400 --> 04:26:24,400 How do you know? 3787 04:26:25,360 --> 04:26:27,720 And why are you telling me all these? 3788 04:26:28,320 --> 04:26:30,040 I am sending the number to you. 3789 04:26:31,680 --> 04:26:34,600 But get her and bring her straight to me. 3790 04:26:35,800 --> 04:26:37,160 Not to Qadir Bhai. 3791 04:26:37,280 --> 04:26:38,800 So that Qadir can kill me, right? 3792 04:26:39,080 --> 04:26:40,520 If the girl is not found, 3793 04:26:40,800 --> 04:26:43,000 Qadir Bhai will kill you anyway. 3794 04:26:44,240 --> 04:26:46,600 But you can at least say that 3795 04:26:47,200 --> 04:26:50,080 the murderer of Gafoor attacked you, 3796 04:26:50,480 --> 04:26:52,520 so you had to do an encounter. 3797 04:26:53,760 --> 04:26:54,760 It means... 3798 04:26:55,840 --> 04:26:57,400 that the girl killed Gafoor? 3799 04:26:57,480 --> 04:26:58,520 Yes. 3800 04:26:59,360 --> 04:27:00,760 The witness is not the girl... 3801 04:27:02,680 --> 04:27:03,680 But I am. 3802 04:27:04,440 --> 04:27:06,040 So why have you kept it hidden till now? 3803 04:27:06,360 --> 04:27:08,440 Had just saved it for this day. 3804 04:27:09,240 --> 04:27:11,120 That when you take a turn, 3805 04:27:12,000 --> 04:27:13,800 I'll pounce on you. 3806 04:27:14,320 --> 04:27:15,680 Do you take me for a fool? 3807 04:27:17,680 --> 04:27:18,680 Okay. 3808 04:27:20,000 --> 04:27:21,360 Don't bring the girl. 3809 04:27:21,600 --> 04:27:24,120 But when Qadir Bhai finds out 3810 04:27:24,720 --> 04:27:30,040 that if you hadn't taken money from me and taken those girls into round-up, 3811 04:27:30,160 --> 04:27:34,800 Gafoor would not have come and gone behind the girl, and neither would he have died. 3812 04:27:34,880 --> 04:27:36,760 Think what would happen then. 3813 04:27:37,880 --> 04:27:38,880 Okay, send the number. 3814 04:27:43,080 --> 04:27:44,080 Yes. 3815 04:27:44,920 --> 04:27:45,920 Sending it. 3816 04:27:57,040 --> 04:27:58,040 What happened, baby? 3817 04:27:58,600 --> 04:27:59,600 Chao Fah called. 3818 04:28:06,840 --> 04:28:07,840 What happened? 3819 04:28:08,880 --> 04:28:11,320 Oh, the glass slipped from my hand. 3820 04:28:11,440 --> 04:28:13,320 When I tried cleaning, got injured. 3821 04:28:15,440 --> 04:28:16,800 Come, let's go to the doctor. 3822 04:28:17,320 --> 04:28:18,320 Get up, get up. 3823 04:28:18,400 --> 04:28:19,400 Come on. 3824 04:28:19,560 --> 04:28:21,720 Bloddy hell! The father cut off my arms. 3825 04:28:22,840 --> 04:28:25,920 And the son goes after my heart. 3826 04:28:32,440 --> 04:28:33,440 What is happening to me? 3827 04:28:34,680 --> 04:28:36,160 What is happening with me? 3828 04:28:36,440 --> 04:28:37,440 Don't leave me. 3829 04:28:37,640 --> 04:28:38,640 Okay? 3830 04:28:38,920 --> 04:28:40,400 Don't leave me. 3831 04:28:43,160 --> 04:28:44,160 Baby please. 3832 04:28:45,520 --> 04:28:46,520 Hmm. 3833 04:28:48,120 --> 04:28:49,120 Please. 3834 04:28:49,600 --> 04:28:51,360 I only have you. 3835 04:28:53,160 --> 04:28:54,440 Only you, Ivy. 3836 04:29:03,440 --> 04:29:06,480 My whole family is in Bangkok. 3837 04:29:07,520 --> 04:29:09,320 If I say no to Chao Fah, 3838 04:29:09,760 --> 04:29:11,200 they'll all get killed. 3839 04:29:12,160 --> 04:29:13,160 No baby. 3840 04:29:13,760 --> 04:29:15,600 We will do something. Yes. 3841 04:29:16,280 --> 04:29:18,440 Babu will get your family, you don't worry. 3842 04:29:18,640 --> 04:29:19,840 I will do it, yes. 3843 04:29:21,720 --> 04:29:23,920 I will do something, I will see, I will talk... okay? 3844 04:29:29,480 --> 04:29:30,480 No option. 3845 04:29:32,440 --> 04:29:35,080 I have to join Akram. 3846 04:29:36,200 --> 04:29:37,520 I have to. 3847 04:30:10,040 --> 04:30:12,560 Akram! 3848 04:30:14,440 --> 04:30:16,040 Tell me, brother. Where are you? 3849 04:30:21,680 --> 04:30:22,880 Yes, starting out right away. 3850 04:30:23,360 --> 04:30:26,280 Take it... what are you looking at? 3851 04:30:32,000 --> 04:30:33,560 What are you doing? 3852 04:30:34,520 --> 04:30:36,040 Do you have legs? 3853 04:30:36,880 --> 04:30:37,880 Hey, Doctor. 3854 04:30:38,600 --> 04:30:40,320 -Doctor? -Hmm? 3855 04:30:41,600 --> 04:30:42,960 -Doctor, my hand. -Hey! 3856 04:30:43,200 --> 04:30:44,320 What happened? 3857 04:30:44,400 --> 04:30:45,560 Got a cut. 3858 04:30:45,640 --> 04:30:46,960 Show me, sit down. 3859 04:30:57,400 --> 04:30:58,720 Imran, go out for a bit. 3860 04:30:59,200 --> 04:31:00,200 Why? 3861 04:31:00,360 --> 04:31:02,560 Hey brother, this is not a brothel, this is a clinic. 3862 04:31:02,640 --> 04:31:05,360 There can be no one else here except for the patient and the doctor. 3863 04:31:05,840 --> 04:31:06,840 Leave, man. 3864 04:31:07,240 --> 04:31:09,560 Please leave, Imran Bhai. 3865 04:31:15,120 --> 04:31:16,160 What happened? 3866 04:31:16,240 --> 04:31:17,960 I have to talk to Sattar. 3867 04:31:18,280 --> 04:31:20,960 He came to meet me last night in an injured condition. 3868 04:31:21,200 --> 04:31:23,280 But Resham Ma'am did not let him meet me. 3869 04:31:23,960 --> 04:31:25,640 Please call him. 3870 04:31:33,440 --> 04:31:34,760 Stitches will have to be applied. 3871 04:31:35,280 --> 04:31:36,440 You bring these medicines. 3872 04:31:37,160 --> 04:31:38,480 It will reduce the pain. 3873 04:31:49,840 --> 04:31:50,840 Sattar? 3874 04:31:51,080 --> 04:31:52,320 Come to my clinic fast. 3875 04:31:52,640 --> 04:31:53,640 Seher is here. 3876 04:31:54,320 --> 04:31:55,640 Hey, start the vehicle. 3877 04:31:59,680 --> 04:32:01,280 Start it, come on, come on, start! 3878 04:32:01,960 --> 04:32:03,440 Anna, wait, you forgot this! 3879 04:32:03,600 --> 04:32:05,160 -You! Let's go! -Coming. 3880 04:32:05,360 --> 04:32:06,880 You remember all these now! 3881 04:32:06,960 --> 04:32:08,000 Let's go! 3882 04:32:18,480 --> 04:32:19,760 Hey, Sattar? 3883 04:32:20,800 --> 04:32:22,400 You became a big man lately? 3884 04:32:22,520 --> 04:32:23,840 Not even picking up my calls. 3885 04:32:25,200 --> 04:32:27,080 Going somewhere in a hurry? Shall I drop you? 3886 04:32:27,400 --> 04:32:28,600 No no, I will go. 3887 04:32:28,680 --> 04:32:29,680 Just sit down. 3888 04:32:30,480 --> 04:32:34,000 Might not get another chance to take you with me to drop you. Hmm? 3889 04:32:34,040 --> 04:32:35,440 -I'll go, Sir. -Just sit. 3890 04:32:36,000 --> 04:32:37,000 Sit. 3891 04:32:37,280 --> 04:32:38,280 Told you to sit. 3892 04:32:48,760 --> 04:32:50,400 Why hasn't he come yet? 3893 04:32:50,920 --> 04:32:52,120 Did the pain subside? 3894 04:32:52,520 --> 04:32:53,760 That doesn't matter, Doctor. 3895 04:33:03,080 --> 04:33:04,720 Take this. And hurry up. 3896 04:33:12,600 --> 04:33:14,600 Is he a policeman or a clerk? 3897 04:33:15,040 --> 04:33:16,760 He just has to find her from the number. 3898 04:33:16,960 --> 04:33:18,320 Why is it taking so long? 3899 04:33:25,360 --> 04:33:26,360 Talk. 3900 04:33:28,120 --> 04:33:31,520 The number you are trying to call, is not reachable. 3901 04:33:35,360 --> 04:33:38,480 The number you are calling is currently switched off. 3902 04:33:52,640 --> 04:33:54,480 Stop, stop, stop. 3903 04:33:54,600 --> 04:33:55,640 Stop. 3904 04:33:55,760 --> 04:33:56,760 Stop. 3905 04:34:05,760 --> 04:34:06,760 Bhai? 3906 04:34:07,480 --> 04:34:09,400 Kiddo, twelve years ago... 3907 04:34:09,960 --> 04:34:12,840 Remember that you came to my hotel so hungry and thirsty? 3908 04:34:13,120 --> 04:34:14,120 Do you remember? 3909 04:34:15,120 --> 04:34:16,440 I gave you water. 3910 04:34:17,880 --> 04:34:18,880 Remember? 3911 04:34:19,160 --> 04:34:21,000 I gave you water, right? 3912 04:34:21,080 --> 04:34:22,080 -Yeah? -Yes. 3913 04:34:22,480 --> 04:34:24,840 And you are betraying me? 3914 04:34:25,440 --> 04:34:27,040 Brother, I swear on my mother. 3915 04:34:27,360 --> 04:34:29,000 Don't know where the girl is. 3916 04:34:29,160 --> 04:34:31,040 -Really? -I swear on my mother, Bhai. 3917 04:34:31,320 --> 04:34:34,200 -Why will I lie to you, Bhai? -No, man. 3918 04:34:34,520 --> 04:34:36,000 I swear on my mother. 3919 04:34:36,080 --> 04:34:37,760 -Heard me? -Give me the hand. 3920 04:34:37,840 --> 04:34:38,840 Lower it. 3921 04:35:08,280 --> 04:35:09,280 Let me. 3922 04:35:09,440 --> 04:35:10,440 Ma'am, you? 3923 04:35:11,440 --> 04:35:13,560 Why are you getting bothered? I will do it. 3924 04:35:14,840 --> 04:35:16,120 Let me do it. 3925 04:35:19,960 --> 04:35:20,960 If you... 3926 04:35:21,400 --> 04:35:23,200 want to leave... 3927 04:35:23,760 --> 04:35:24,760 Hmm? 3928 04:35:24,960 --> 04:35:26,040 You can. 3929 04:35:27,520 --> 04:35:28,720 I will not stop you. 3930 04:35:30,840 --> 04:35:32,240 Why are you saying that, Ma'am? 3931 04:35:34,880 --> 04:35:38,360 Last night, Sattar came injured and wobbly. 3932 04:35:39,080 --> 04:35:41,280 After a few hours of that, you got injured. 3933 04:35:42,760 --> 04:35:45,760 The number of years you have spent on this earth, 3934 04:35:45,960 --> 04:35:47,480 are equal to the time 3935 04:35:47,800 --> 04:35:49,280 I have experienced our world. 3936 04:35:51,280 --> 04:35:53,880 But there is nothing like that between me and Sattar, Ma'am. 3937 04:35:58,080 --> 04:36:02,120 Two people can be carrying many other secrets apart from being in love. 3938 04:36:04,840 --> 04:36:06,840 There might be something 3939 04:36:07,240 --> 04:36:08,520 because of which, 3940 04:36:08,960 --> 04:36:10,720 this place can be in danger. 3941 04:36:14,520 --> 04:36:15,520 Know this. 3942 04:36:16,800 --> 04:36:19,200 To protect you girls, 3943 04:36:19,680 --> 04:36:21,240 I can give my life. 3944 04:36:24,040 --> 04:36:26,680 And, I can also take it. 3945 04:36:28,880 --> 04:36:32,280 Even if that girl is one of you. 3946 04:36:39,720 --> 04:36:40,720 Ah. 3947 04:36:41,160 --> 04:36:42,480 You put on a perfume... 3948 04:36:43,000 --> 04:36:44,000 rose scented. 3949 04:36:44,720 --> 04:36:45,720 Good. 3950 04:36:47,400 --> 04:36:48,400 Come on. 3951 04:36:49,000 --> 04:36:50,240 It's time for work. 3952 04:36:57,000 --> 04:36:58,320 Well, that's all you need? 3953 04:36:58,880 --> 04:36:59,880 Anything else? 3954 04:37:00,200 --> 04:37:01,360 Hey tell me once. 3955 04:37:01,840 --> 04:37:03,360 Okay, I'll bring it. Yes. 3956 04:37:03,600 --> 04:37:04,920 Hey, listen. 3957 04:37:05,080 --> 04:37:06,240 Where is Sattar? 3958 04:37:06,560 --> 04:37:07,880 Sattar is not here. 3959 04:37:08,040 --> 04:37:09,640 He went out in the afternoon. 3960 04:37:09,880 --> 04:37:11,000 And hasn't been back yet. 3961 04:37:11,360 --> 04:37:12,440 Tell me, what do you want? 3962 04:37:12,880 --> 04:37:14,680 Do you know where he went? 3963 04:37:15,320 --> 04:37:17,360 No, he didn't tell me before left. 3964 04:37:17,760 --> 04:37:19,880 But yes, he went on Satpute Sir's bike. 3965 04:37:33,360 --> 04:37:34,360 What's up? 3966 04:37:35,480 --> 04:37:37,000 Raju told you about the girl? 3967 04:37:37,240 --> 04:37:39,160 She had called her mother in Rajasthan. 3968 04:37:39,240 --> 04:37:40,840 Raju thought it was her number. 3969 04:37:42,000 --> 04:37:43,880 But she called from Sattar's number. 3970 04:37:44,280 --> 04:37:45,320 Where is that fellow? 3971 04:37:46,080 --> 04:37:47,440 We got Sattar, right? 3972 04:37:47,880 --> 04:37:49,560 What will you do with Raju? 3973 04:37:55,120 --> 04:37:56,120 Hey? 3974 04:37:56,800 --> 04:37:57,800 Hey. 3975 04:38:07,280 --> 04:38:08,280 Damn it! 3976 04:38:12,240 --> 04:38:14,520 Akram! Akram, listen to me. Listen to me, man! 3977 04:38:14,640 --> 04:38:15,640 Sorry, okay? 3978 04:38:27,480 --> 04:38:28,920 Let me go. 3979 04:38:30,720 --> 04:38:32,560 Let's talk to Satpute. 3980 04:38:34,120 --> 04:38:36,960 It's no use keeping me here. 3981 04:38:38,640 --> 04:38:40,520 You have a new friend in Mumbai. 3982 04:38:42,000 --> 04:38:43,080 How can I just let you go? 3983 04:38:43,920 --> 04:38:45,720 What if Satpute gets Seher and 3984 04:38:46,800 --> 04:38:48,440 takes her to Qadir Bhai? 3985 04:38:48,800 --> 04:38:50,640 Now, I have to admit that killing a new friend 3986 04:38:50,680 --> 04:38:51,920 will definitely be sad. 3987 04:38:53,120 --> 04:38:54,360 But what to do? 3988 04:39:08,000 --> 04:39:09,000 Hello. 3989 04:39:09,480 --> 04:39:10,960 I called you and it rang, 3990 04:39:11,000 --> 04:39:13,480 you didn't pick up and then it got switched off. 3991 04:39:14,720 --> 04:39:16,840 Look... we found the girl. 3992 04:39:16,960 --> 04:39:17,960 What? 3993 04:39:21,160 --> 04:39:22,320 Where should I bring her? 3994 04:39:22,560 --> 04:39:23,560 That... 3995 04:39:27,640 --> 04:39:29,720 Hey, tell me where to bring her. 3996 04:39:30,360 --> 04:39:33,000 I... I will, um... 3997 04:39:34,000 --> 04:39:35,000 Listen. 3998 04:39:35,320 --> 04:39:40,680 I will let you know in half an hour, where to bring the girl. 3999 04:39:40,880 --> 04:39:42,080 Hey listen... 4000 04:39:45,320 --> 04:39:48,280 Hey, we found the girl, why are you still dragging the matter? 4001 04:39:48,720 --> 04:39:49,800 He is fooling you, idiot! 4002 04:39:50,640 --> 04:39:51,720 If he found her, 4003 04:39:51,800 --> 04:39:53,600 why did he then switch off the phone? 4004 04:39:54,360 --> 04:39:57,480 You mean, I'll stay here for the rest of my life? 4005 04:40:01,280 --> 04:40:03,160 I've got a stiff back by travelling. 4006 04:40:03,600 --> 04:40:04,680 Give me some massage, Ivy. 4007 04:40:05,240 --> 04:40:07,080 I'm only going to do business with you. 4008 04:40:08,800 --> 04:40:10,680 Don't be so arrogant. 4009 04:40:11,040 --> 04:40:13,960 Aleem, come and give me a massage. 4010 04:40:18,120 --> 04:40:19,120 Yes. 4011 04:40:19,640 --> 04:40:21,680 Why have you come here now? 4012 04:40:22,200 --> 04:40:24,600 We've got girls from Nepal. Start training them. 4013 04:40:25,280 --> 04:40:27,800 You need experienced girls. 4014 04:40:28,160 --> 04:40:29,560 Do you think I'm a fool? 4015 04:40:30,280 --> 04:40:31,440 Do I look crazy to you? 4016 04:40:32,160 --> 04:40:34,360 I've paid a premium price for them. Have you lost it? 4017 04:40:34,560 --> 04:40:35,560 If you don't believe me, 4018 04:40:36,080 --> 04:40:37,080 ask Chao Fah. 4019 04:40:47,080 --> 04:40:49,480 -Come on, back off. -Make way for ma'am. 4020 04:40:50,760 --> 04:40:51,760 Go back. 4021 04:40:51,960 --> 04:40:53,600 Wait right here. 4022 04:40:54,640 --> 04:40:55,640 Back off. 4023 04:40:56,640 --> 04:40:57,800 Come on, step back. 4024 04:40:58,080 --> 04:40:59,560 Why are you here? Go back. 4025 04:41:17,520 --> 04:41:19,720 -How are you girls doing? -Great. 4026 04:41:44,320 --> 04:41:45,360 Tell me. 4027 04:41:46,200 --> 04:41:47,480 Dad 4028 04:41:49,240 --> 04:41:50,360 is no more. 4029 04:41:55,680 --> 04:41:56,680 What is it? 4030 04:41:58,560 --> 04:42:00,360 Babu Rao's end is near. 4031 04:42:03,080 --> 04:42:04,080 Good. 4032 04:42:08,880 --> 04:42:10,080 Are you happy now? 4033 04:42:11,520 --> 04:42:13,880 You gave me that business idea right here, in this room. 4034 04:42:15,960 --> 04:42:17,600 Now, I need you to give me your girls. 4035 04:42:18,240 --> 04:42:19,240 Why? 4036 04:42:19,360 --> 04:42:20,760 For the same, the massage parlour. 4037 04:42:21,440 --> 04:42:23,760 You have the best and most experienced girls. 4038 04:42:25,560 --> 04:42:27,360 How is this possible? 4039 04:42:28,800 --> 04:42:30,560 What about my business? 4040 04:42:30,880 --> 04:42:32,640 I've got a fresh stock of girls from Nepal. 4041 04:42:33,240 --> 04:42:34,560 I'm giving you those in exchange. 4042 04:42:35,360 --> 04:42:36,360 You very well know 4043 04:42:37,360 --> 04:42:39,480 that I don't make minors do this work. 4044 04:42:40,160 --> 04:42:42,920 Apply this principle for others, not for me. 4045 04:42:44,840 --> 04:42:46,240 I'm firm on my principles. 4046 04:42:47,880 --> 04:42:49,080 I won't change it for anyone. 4047 04:42:50,320 --> 04:42:51,400 Not even for myself. 4048 04:42:53,520 --> 04:42:55,960 You realise whom you're saying no to, right? 4049 04:42:59,080 --> 04:43:00,160 Four lanes. 4050 04:43:01,720 --> 04:43:03,280 You're in charge of four lanes. 4051 04:43:03,360 --> 04:43:04,680 You can get girls from anywhere. 4052 04:43:04,760 --> 04:43:06,800 If I wanted it from elsewhere, would I come here? 4053 04:43:07,000 --> 04:43:08,760 How much money do you want? Tell me quickly. 4054 04:43:10,160 --> 04:43:11,320 All these girls, 4055 04:43:12,440 --> 04:43:13,720 they're my family. 4056 04:43:15,320 --> 04:43:17,080 And family is not for sale. 4057 04:43:49,960 --> 04:43:51,040 Raju? 4058 04:44:00,560 --> 04:44:01,560 Wait. 4059 04:44:03,520 --> 04:44:04,760 Let me introduce myself first. 4060 04:44:05,080 --> 04:44:06,160 Who are you? 4061 04:44:07,200 --> 04:44:09,480 The one due to whom this idiot found out 4062 04:44:10,320 --> 04:44:11,800 that Seher is still alive. 4063 04:44:13,000 --> 04:44:14,240 I've held her mother captive. 4064 04:44:15,640 --> 04:44:16,760 Let Raju go. 4065 04:44:18,320 --> 04:44:19,520 Then bring Seher to me 4066 04:44:21,280 --> 04:44:22,280 and take Raju with you. 4067 04:44:22,640 --> 04:44:25,480 You've come to my city and are trying to negotiate with me? 4068 04:44:27,600 --> 04:44:28,960 Do you know who these people are? 4069 04:44:29,440 --> 04:44:30,600 They're your masters. 4070 04:44:31,240 --> 04:44:32,240 Not mine. 4071 04:44:47,560 --> 04:44:48,960 Don't take me lightly. 4072 04:44:51,840 --> 04:44:52,880 Let Raju go. 4073 04:44:53,680 --> 04:44:54,840 And forget about the girl. 4074 04:44:56,320 --> 04:44:57,640 -If Akram comes here... -Shush. 4075 04:45:01,160 --> 04:45:02,160 Leave that aside. 4076 04:45:02,800 --> 04:45:03,800 Tell me this. 4077 04:45:05,680 --> 04:45:07,080 How will you find Seher? 4078 04:45:09,440 --> 04:45:10,600 You've never seen her. 4079 04:45:11,720 --> 04:45:12,720 But Raju has. 4080 04:45:18,320 --> 04:45:19,720 Raju has seen her. 4081 04:45:31,680 --> 04:45:32,680 Take him with you. 4082 04:45:41,400 --> 04:45:42,800 Raju, let's go. 4083 04:46:04,040 --> 04:46:05,160 Hey, you pimp! 4084 04:46:12,520 --> 04:46:15,160 Now, I'm the only one who knows how Seher looks. 4085 04:46:19,920 --> 04:46:21,200 This is not right. 4086 04:46:27,640 --> 04:46:29,200 Hurry up, officer. 4087 04:46:30,120 --> 04:46:33,080 I have to attend my father's funeral. 4088 04:46:47,360 --> 04:46:49,080 Resham Bai! 4089 04:46:51,440 --> 04:46:54,440 Look how many suitable grooms I brought for your girls. 4090 04:46:59,560 --> 04:47:00,560 Akram Bhai, all this... 4091 04:47:02,520 --> 04:47:03,520 What is all this? 4092 04:47:04,600 --> 04:47:06,080 Do I talk to pimps? 4093 04:47:07,600 --> 04:47:09,160 -Do I talk to pimps? -No. 4094 04:47:13,160 --> 04:47:14,200 Hey, Akram. 4095 04:47:14,960 --> 04:47:16,960 Is this how you're going to show your masculinity? 4096 04:47:17,440 --> 04:47:18,440 What a dialogue! 4097 04:47:18,840 --> 04:47:21,560 Come on, hand over your girls to me or else, 4098 04:47:22,280 --> 04:47:24,120 these guys will show their masculinity to them. 4099 04:47:24,680 --> 04:47:25,960 And what do you think? 4100 04:47:26,560 --> 04:47:28,360 I'll just stand quietly and watch everything? 4101 04:47:28,440 --> 04:47:29,880 What are you going to do about it? 4102 04:47:32,680 --> 04:47:34,760 Girls, come here. 4103 04:47:35,080 --> 04:47:36,080 Come on. 4104 04:47:40,680 --> 04:47:41,840 Come on, quickly. 4105 04:47:51,280 --> 04:47:52,880 You snitched on me, huh? 4106 04:47:57,120 --> 04:47:58,120 Qadir Bhai, 4107 04:47:59,320 --> 04:48:01,480 don't interfere in this. 4108 04:48:01,760 --> 04:48:02,760 You won't do anything. 4109 04:48:03,440 --> 04:48:04,440 Wait right there. 4110 04:48:07,960 --> 04:48:08,960 Come here, everyone. 4111 04:48:09,080 --> 04:48:10,800 No need to fear. Okay? 4112 04:48:14,400 --> 04:48:15,400 Okay? 4113 04:48:15,960 --> 04:48:17,600 As expected, you called up my dad. 4114 04:48:18,680 --> 04:48:21,520 Now go and stand there. 4115 04:48:31,320 --> 04:48:33,040 You were talking about this Sattar, right? 4116 04:48:39,920 --> 04:48:42,760 You said he left in the morning with Mr. Satpute. 4117 04:48:47,400 --> 04:48:49,800 But he wasn't taken to the police station. 4118 04:48:51,880 --> 04:48:52,880 It means... 4119 04:49:04,080 --> 04:49:05,960 Qadir, look at this. 4120 04:49:06,280 --> 04:49:08,080 Look at the fuss your son created here. 4121 04:49:08,160 --> 04:49:10,200 He disturbed everyone's sleep. 4122 04:49:16,680 --> 04:49:19,120 This neighbourhood is my home. 4123 04:49:21,480 --> 04:49:24,600 I gave you the permission to live here. 4124 04:49:27,360 --> 04:49:28,280 Qadir... 4125 04:49:28,360 --> 04:49:29,400 Akram 4126 04:49:30,480 --> 04:49:31,760 is Nazma's son. 4127 04:49:33,480 --> 04:49:36,880 Clear your head of this misunderstanding that you're his mother. 4128 04:49:40,640 --> 04:49:42,400 You advised him to do this business, right? 4129 04:49:44,360 --> 04:49:46,880 So now, your girls will help him succeed in it. 4130 04:49:49,080 --> 04:49:52,760 Tomorrow, at 11 a.m., you will hand over your girls to Akram. 4131 04:49:55,520 --> 04:49:58,680 And you will purchase the girls arrived from Nepal from Akram. 4132 04:50:03,240 --> 04:50:05,680 Otherwise I will bury you right here along with your family. 4133 04:50:10,160 --> 04:50:11,280 Why are you crying? 4134 04:50:14,640 --> 04:50:15,680 Don't cry. 4135 04:50:16,240 --> 04:50:17,480 Why are you crying? 4136 04:50:26,440 --> 04:50:28,280 You showed Akram this way. 4137 04:50:30,800 --> 04:50:32,480 So you must guide him to his destination. 4138 04:50:33,120 --> 04:50:34,280 Tomorrow, by 11 a.m. 4139 04:50:49,720 --> 04:50:50,720 Tomorrow morning. 4140 04:50:51,800 --> 04:50:53,480 By 11 a.m. Okay? 4141 04:51:09,200 --> 04:51:10,920 My father raised that girl. 4142 04:51:12,120 --> 04:51:13,480 I've known her since childhood. 4143 04:51:15,800 --> 04:51:17,760 I can identify her in a crowd of millions too. 4144 04:51:19,600 --> 04:51:21,320 And only I can identify her. 4145 04:51:23,000 --> 04:51:24,040 What if she runs away? 4146 04:51:28,560 --> 04:51:30,680 She was seeing someone from the neighbourhood, right? 4147 04:51:32,880 --> 04:51:34,040 How far can she run away? 4148 04:51:34,800 --> 04:51:36,600 Are you doing us a favour? 4149 04:51:37,800 --> 04:51:39,120 I'm doing myself a favour. 4150 04:51:41,640 --> 04:51:43,160 She killed my father. 4151 04:51:45,360 --> 04:51:47,200 It doesn't matter who kills her. 4152 04:51:48,280 --> 04:51:50,080 I just want to see her die. 4153 04:52:27,160 --> 04:52:28,600 What happened? Where are you going? 4154 04:52:29,240 --> 04:52:32,920 Well, I have to change that girl's dressing. 4155 04:52:34,800 --> 04:52:35,920 She's there. Go, do it. 4156 04:52:36,600 --> 04:52:37,600 Yes. 4157 04:52:45,160 --> 04:52:46,160 Look here. 4158 04:52:53,080 --> 04:52:54,800 Are these all the girls that they have here? 4159 04:53:16,880 --> 04:53:17,880 Listen. 4160 04:53:20,520 --> 04:53:21,520 Well... 4161 04:53:22,720 --> 04:53:23,880 Sattar... 4162 04:53:24,400 --> 04:53:25,440 Did you meet him? 4163 04:53:26,640 --> 04:53:27,800 I hope he's fine, doctor. 4164 04:53:30,840 --> 04:53:32,160 Sattar is no more. 4165 04:53:40,440 --> 04:53:41,680 Someone killed him. 4166 04:53:53,160 --> 04:53:55,400 Satpute had taken him away. 4167 04:53:57,800 --> 04:53:59,080 Maybe to Akram. 4168 04:54:07,760 --> 04:54:08,760 Seher. 4169 04:54:16,560 --> 04:54:17,800 Seher, gather yourself. 4170 04:54:18,160 --> 04:54:19,440 Please stay strong. 4171 04:54:21,560 --> 04:54:23,640 He died because of me. 4172 04:54:25,840 --> 04:54:26,840 Seher. 4173 04:54:27,000 --> 04:54:28,200 Seher, calm down. 4174 04:54:29,360 --> 04:54:31,160 Please get a hold of yourself. 4175 04:54:31,880 --> 04:54:34,480 -Seher, this isn't your fault. -No. 4176 04:54:37,880 --> 04:54:39,360 So you're not Nisha 4177 04:54:41,880 --> 04:54:42,920 but Seher. 4178 04:54:47,320 --> 04:54:49,200 Her real name must be Seher. 4179 04:54:52,160 --> 04:54:53,440 Ever since she came here, 4180 04:54:53,840 --> 04:54:55,160 she jinxed this place. 4181 04:54:55,480 --> 04:54:56,480 Listen. 4182 04:54:57,240 --> 04:54:58,480 When you're about to kill her, 4183 04:54:59,000 --> 04:55:00,400 call me without fail to witness it. 4184 04:55:03,680 --> 04:55:06,960 I want to spit on her corpse! 4185 04:55:25,840 --> 04:55:26,920 -Sir. -Hmm? 4186 04:55:27,600 --> 04:55:28,840 The girl we're looking for... 4187 04:55:31,040 --> 04:55:32,080 Gafoor's killer. 4188 04:55:32,880 --> 04:55:33,880 What about her? 4189 04:55:34,120 --> 04:55:35,520 Her prime witness was killed. 4190 04:55:35,920 --> 04:55:36,920 Who? 4191 04:55:37,200 --> 04:55:38,240 Sattar. 4192 04:55:39,520 --> 04:55:40,920 The one from Sultani Restaurant. 4193 04:55:42,720 --> 04:55:43,840 How do you know 4194 04:55:44,960 --> 04:55:46,080 that he was a prime witness? 4195 04:55:46,200 --> 04:55:48,040 Sir, he had tipped off Habiba 4196 04:55:48,400 --> 04:55:49,520 with that girl's help. 4197 04:55:50,200 --> 04:55:52,080 Does she work at Habiba's brothel? 4198 04:55:53,480 --> 04:55:54,480 Not anymore. 4199 04:55:55,640 --> 04:55:56,640 Where does she work now? 4200 04:55:56,880 --> 04:55:58,640 The one who could tell us that was killed. 4201 04:56:02,600 --> 04:56:04,240 He came to meet me a night before that. 4202 04:56:04,640 --> 04:56:05,640 Hmm. 4203 04:56:06,680 --> 04:56:07,920 And the very next day, he died. 4204 04:56:09,560 --> 04:56:12,680 He was last seen going on a police officer's bike. 4205 04:56:17,200 --> 04:56:20,560 So you've begun your parallel investigation again, huh? 4206 04:56:22,080 --> 04:56:23,160 I told you. 4207 04:56:23,280 --> 04:56:26,680 Keep your position and rank in mind. 4208 04:56:27,960 --> 04:56:30,040 I remember one more thing that the girl told me. 4209 04:56:33,480 --> 04:56:35,640 My honesty will fall weak 4210 04:56:37,360 --> 04:56:38,480 in front of your reach. 4211 04:56:40,040 --> 04:56:41,880 You are out of this case. 4212 04:56:42,560 --> 04:56:43,600 Get out. 4213 04:56:45,400 --> 04:56:46,480 I said get out! 4214 04:57:00,720 --> 04:57:01,760 You may go. 4215 04:57:11,640 --> 04:57:12,760 You'll be fine. 4216 04:57:13,520 --> 04:57:16,320 Everything will be fine only after I die. 4217 04:57:17,360 --> 04:57:18,360 No. 4218 04:57:20,840 --> 04:57:21,840 No. 4219 04:58:06,800 --> 04:58:09,920 Take them to Kamathipura tomorrow morning by 11. 4220 04:58:10,080 --> 04:58:11,080 Sure. 4221 04:58:21,080 --> 04:58:22,080 Yes, Dad? 4222 04:58:22,480 --> 04:58:25,120 Fatima, a woman at Resham's brothel 4223 04:58:25,680 --> 04:58:26,760 passed away. 4224 04:58:27,480 --> 04:58:28,480 Okay. So? 4225 04:58:28,560 --> 04:58:30,560 So? You own that brothel. 4226 04:58:31,200 --> 04:58:33,400 It's your duty to attend her funeral. 4227 04:58:34,400 --> 04:58:36,960 Okay, Dad. But some Nepali girls have just arrived. 4228 04:58:37,040 --> 04:58:38,160 I need to look into it. 4229 04:58:38,240 --> 04:58:39,800 Deal with it in the evening. 4230 04:58:41,520 --> 04:58:42,520 Got it? 4231 04:58:43,040 --> 04:58:44,040 Hmm. 4232 04:58:46,920 --> 04:58:48,360 Qadir Bhai has called me. 4233 04:58:53,600 --> 04:58:54,400 Come on. 4234 04:58:56,160 --> 04:58:58,600 Bhai, we have many weapons. 4235 04:58:59,360 --> 04:59:00,360 But what about manpower? 4236 04:59:00,640 --> 04:59:01,640 Hmm. 4237 04:59:02,840 --> 04:59:03,840 We're here. 4238 04:59:05,760 --> 04:59:08,000 And I also have more five to six men. 4239 04:59:32,680 --> 04:59:34,200 We've checked all the other brothels 4240 04:59:35,920 --> 04:59:36,920 except one. 4241 04:59:38,560 --> 04:59:39,560 Resham Bai's brothel. 4242 04:59:40,000 --> 04:59:41,000 Hmm. 4243 04:59:41,400 --> 04:59:42,680 A funeral is being held there. 4244 04:59:43,360 --> 04:59:44,360 We won't go there. 4245 04:59:45,080 --> 04:59:46,480 The one who had to die has died. 4246 04:59:47,800 --> 04:59:48,960 Let's focus on the one 4247 04:59:50,200 --> 04:59:51,240 we have to kill now. 4248 04:59:54,560 --> 04:59:55,560 Hmm. 4249 05:00:42,800 --> 05:00:43,840 Akram. 4250 05:01:35,280 --> 05:01:38,280 Babu! 4251 05:01:49,160 --> 05:01:53,800 I showed Akram the way to go ahead of you. 4252 05:01:54,880 --> 05:01:56,560 But he threw me out of the way. 4253 05:01:57,640 --> 05:01:58,640 So tell me. 4254 05:01:59,480 --> 05:02:00,560 Will you kill me 4255 05:02:01,760 --> 05:02:03,240 or join me? 4256 05:02:16,000 --> 05:02:17,000 Let's go. 4257 05:02:55,960 --> 05:02:57,040 Akram! 4258 05:03:18,760 --> 05:03:19,800 The gun! 4259 05:03:20,200 --> 05:03:21,480 Go and pick up the gun. 4260 05:03:29,680 --> 05:03:33,360 Satpute surely must have taken Sattar to Akram. 4261 05:03:35,000 --> 05:03:38,680 Do you wish to see Akram dead? 4262 05:04:04,760 --> 05:04:07,560 You killed my Sattar! 4263 05:04:23,880 --> 05:04:25,160 -Seher! -Hey! 4264 05:04:25,680 --> 05:04:26,840 Hey! Akram! 4265 05:04:27,360 --> 05:04:28,200 Akram! 4266 05:04:28,280 --> 05:04:29,880 How dare you hurt my son! 4267 05:04:29,960 --> 05:04:31,800 Oh, God! 4268 05:04:33,360 --> 05:04:34,400 Wait, you... 4269 05:04:36,280 --> 05:04:38,080 How dare you hurt Akram! 4270 05:04:38,280 --> 05:04:40,600 -Akram, are you okay? -Dad. 4271 05:04:41,360 --> 05:04:42,400 My child. 4272 05:04:43,360 --> 05:04:45,200 Come, you little... 4273 05:04:51,960 --> 05:04:53,880 How dare you hurt Akram! 4274 05:04:54,520 --> 05:04:56,480 Akram? Are you okay, Son? 4275 05:05:29,400 --> 05:05:31,600 No matter how far you try to run away from trouble, 4276 05:05:32,800 --> 05:05:35,680 it reaches your doorstep. 4277 05:05:37,400 --> 05:05:41,240 This wasn't the first time I was coming face to face with death. 4278 05:05:43,080 --> 05:05:44,960 But in order to fulfil your destiny, 4279 05:05:47,080 --> 05:05:49,680 you have to face death. 285789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.