Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,960 --> 00:00:36,960
Death is my true love.
2
00:00:38,160 --> 00:00:40,120
Sometimes it brushed me and left.
3
00:00:41,160 --> 00:00:44,760
While sometimes, it came to my doorstep
and stood angrily.
4
00:00:45,840 --> 00:00:47,760
I never got rid of it.
5
00:00:49,040 --> 00:00:51,320
Because sometimes, to stay alive,
6
00:00:52,200 --> 00:00:54,800
it is necessary to face death.
7
00:01:05,480 --> 00:01:07,400
Attention! Attention! Attention!
8
00:01:07,680 --> 00:01:11,440
We present to you the pride of Roopjas!
9
00:01:12,200 --> 00:01:13,360
There you go. You're ready.
10
00:01:18,280 --> 00:01:19,600
But I'm not looking like Kareena.
11
00:01:20,360 --> 00:01:21,880
I'm just half the beauty that she is.
12
00:01:22,000 --> 00:01:24,040
You're looking
even more beautiful than her.
13
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
Here. Apply this cream daily.
14
00:01:26,720 --> 00:01:28,160
It will make you even prettier.
15
00:01:29,600 --> 00:01:30,760
Quit the parlour.
16
00:01:30,960 --> 00:01:31,960
Become a politician.
17
00:01:34,400 --> 00:01:35,840
I'll become that too.
18
00:01:42,040 --> 00:01:43,800
Attention! Attention! Attention!
19
00:01:44,240 --> 00:01:48,000
We present to you the pride of Roopjas!
20
00:02:07,160 --> 00:02:08,160
-Get in!
-Hey!
21
00:02:08,560 --> 00:02:09,600
Open the door!
22
00:02:10,200 --> 00:02:11,320
Open it!
23
00:02:18,160 --> 00:02:19,200
Oh, it's you.
24
00:02:23,840 --> 00:02:24,880
Come on.
25
00:02:25,880 --> 00:02:26,880
Let me experience
26
00:02:29,160 --> 00:02:31,080
what I have fantasized of till date.
27
00:02:32,760 --> 00:02:34,000
What's wrong with you, oldie?
28
00:02:34,160 --> 00:02:35,640
Don't try to act young.
29
00:02:36,040 --> 00:02:37,080
I'm still young.
30
00:02:37,640 --> 00:02:38,640
Shall I shall you?
31
00:02:40,280 --> 00:02:41,360
Come on, open the door.
32
00:02:44,280 --> 00:02:45,280
What are you going to do?
33
00:02:45,360 --> 00:02:47,400
-Let go off me.
-What are you going to do about it?
34
00:03:19,320 --> 00:03:20,800
-Mom.
-What is it?
35
00:03:21,520 --> 00:03:22,880
He... I...
36
00:03:24,160 --> 00:03:25,000
Rana...
37
00:03:40,240 --> 00:03:41,280
Yes, tell me.
38
00:03:42,640 --> 00:03:43,640
Bhai Ji,
39
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
Rana Sahab...
40
00:03:44,800 --> 00:03:45,880
Suraiya's daughter...
41
00:03:46,120 --> 00:03:47,040
In the hospital...
42
00:03:47,120 --> 00:03:49,520
Bring that witch and her mother here.
43
00:03:53,760 --> 00:03:54,920
You check there.
44
00:03:57,640 --> 00:03:58,760
No one's here. It's locked.
45
00:03:58,840 --> 00:04:00,280
-Come on, let's go.
-Yes.
46
00:04:04,280 --> 00:04:05,560
Have you seen a girl around?
47
00:04:05,680 --> 00:04:06,760
-No, sir.
-Alright.
48
00:04:06,840 --> 00:04:08,120
Have you seen that girl around?
49
00:04:10,080 --> 00:04:11,200
Where did she go?
50
00:04:11,400 --> 00:04:13,080
At the roadside restaurant
where the trucks are parked.
51
00:04:13,160 --> 00:04:14,000
There?
52
00:04:15,800 --> 00:04:17,080
Where do you think you're going?
53
00:04:17,200 --> 00:04:18,920
-Don't act too smart.
-Let me go!
54
00:04:19,000 --> 00:04:20,560
Hey, tie her hands and feet.
55
00:04:21,880 --> 00:04:24,680
-Throw her in.
-Come on, get in.
56
00:04:24,760 --> 00:04:26,960
Come on. Take her away.
57
00:04:27,200 --> 00:04:28,280
Raju.
58
00:04:29,160 --> 00:04:30,200
Please do me a favour.
59
00:04:30,480 --> 00:04:31,760
Take her with you.
60
00:04:32,760 --> 00:04:33,760
Do I look crazy to you?
61
00:04:34,440 --> 00:04:37,240
Rana's men are searching for
your daughter in the entire village.
62
00:04:37,680 --> 00:04:38,560
I won't get into this fuss.
63
00:04:38,640 --> 00:04:40,760
Hey, who will doubt you?
64
00:04:41,000 --> 00:04:42,560
I come here often.
65
00:04:43,080 --> 00:04:45,760
Sooner or later, Rana is going to die
because of your daughter.
66
00:04:46,200 --> 00:04:49,200
If his men find out that I took her away
67
00:04:49,440 --> 00:04:50,480
they will kill me.
68
00:04:50,560 --> 00:04:52,800
Nothing of this sort will happen.
Just look at her once.
69
00:04:52,880 --> 00:04:53,880
Look at her.
70
00:04:59,600 --> 00:05:01,120
No, I can't take a risk.
71
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
Raju,
72
00:05:02,840 --> 00:05:03,920
I beg you.
73
00:05:04,880 --> 00:05:06,160
Why are you begging?
74
00:05:06,400 --> 00:05:07,600
-Shut up.
-Mom!
75
00:05:09,560 --> 00:05:10,640
Even you know it very well
76
00:05:11,000 --> 00:05:12,280
that she is a cash cow.
77
00:05:12,680 --> 00:05:14,480
She will help you earn a lot of money.
78
00:05:14,960 --> 00:05:16,800
Nothing is more valuable to me
than my life.
79
00:05:18,000 --> 00:05:20,880
I won't take a risk for her for free.
80
00:05:21,560 --> 00:05:23,440
Hey, Raju. Wait.
81
00:05:26,760 --> 00:05:27,600
These are...
82
00:05:28,040 --> 00:05:29,080
Mom, what are you doing?
83
00:05:29,160 --> 00:05:30,080
-Shut up.
-No.
84
00:05:30,200 --> 00:05:31,200
Just keep quiet.
85
00:05:32,080 --> 00:05:33,880
-Mom...
-These are fifteen thousand rupees.
86
00:05:33,960 --> 00:05:35,000
Mom, no.
87
00:05:35,160 --> 00:05:36,200
Mom...
88
00:05:37,440 --> 00:05:39,120
-Go, sit in the car.
-Go on.
89
00:05:39,960 --> 00:05:41,000
Come with me.
90
00:05:41,200 --> 00:05:43,440
Yeah, right. Is it a picnic
for her to accompany you?
91
00:05:43,640 --> 00:05:44,760
-Go, sit alone.
-Raju...
92
00:05:46,920 --> 00:05:48,360
-Handle her.
-Don't worry about me.
93
00:05:49,320 --> 00:05:51,360
-Rana Ji will take care of everything.
-Come on.
94
00:05:51,960 --> 00:05:52,760
Take care of yourself.
95
00:05:52,840 --> 00:05:54,360
-But Mom...
-You go. Just go.
96
00:05:54,880 --> 00:05:55,680
Go.
97
00:05:55,760 --> 00:05:57,600
-Are you done with the drama?
-Don't touch me.
98
00:05:57,920 --> 00:05:59,240
Come on. Take her in too.
99
00:05:59,560 --> 00:06:00,640
Let's go quickly.
100
00:06:04,280 --> 00:06:05,840
All these years in the village,
101
00:06:06,440 --> 00:06:09,600
I had seen many mothers
risking their lives
102
00:06:09,760 --> 00:06:12,080
to bring a new life into this world.
103
00:06:13,760 --> 00:06:18,240
But my mother put her life in danger
to keep me alive.
104
00:06:20,600 --> 00:06:22,480
Rana and his son, Dhananjay
105
00:06:23,120 --> 00:06:25,720
can forget all relationships except one.
106
00:06:27,080 --> 00:06:28,400
The relationship of enmity.
107
00:06:29,760 --> 00:06:31,440
And by making me flee from the village,
108
00:06:32,840 --> 00:06:35,440
my mother and I
became their sworn enemies.
109
00:07:18,800 --> 00:07:19,840
Bhai!
110
00:07:20,640 --> 00:07:22,080
Amazing!
111
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
Pakya.
112
00:07:29,360 --> 00:07:30,440
-Yes.
-Open it.
113
00:07:31,440 --> 00:07:33,400
Oh, God.
114
00:07:33,720 --> 00:07:37,440
Bhai, you're amazing!
115
00:07:39,400 --> 00:07:41,880
I thought you would reach yesterday night.
116
00:07:42,120 --> 00:07:45,080
Oh, no. Our India is too big.
117
00:07:45,400 --> 00:07:47,080
The roads are never-ending.
118
00:07:47,640 --> 00:07:48,680
What's the score today?
119
00:07:49,120 --> 00:07:49,960
You can count, right?
120
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
So go and count.
121
00:08:01,360 --> 00:08:02,360
What?
122
00:08:04,280 --> 00:08:05,360
Am I naked?
123
00:08:06,560 --> 00:08:07,600
No, right?
124
00:08:08,000 --> 00:08:09,880
So get down one by one.
125
00:08:22,360 --> 00:08:24,360
Come on, guys. Our stock is here.
126
00:08:25,280 --> 00:08:26,480
Hey, bring everyone down.
127
00:08:27,360 --> 00:08:28,920
Bring them in a queue.
128
00:08:30,080 --> 00:08:32,000
Hey Parshu, check everyone out.
129
00:08:32,240 --> 00:08:33,320
Count.
130
00:08:34,960 --> 00:08:36,240
Raju Bhai,
131
00:08:36,360 --> 00:08:38,280
looks like I caught hold
of all the young girls.
132
00:08:38,880 --> 00:08:40,280
You have picked up all the mommies.
133
00:08:41,720 --> 00:08:42,960
Oh, these are girls?
134
00:08:43,840 --> 00:08:46,280
Oh, good that you told me.
135
00:08:47,080 --> 00:08:48,360
Otherwise one can't figure out.
136
00:08:50,680 --> 00:08:52,840
I've got the real deal. Look.
137
00:08:53,960 --> 00:08:55,000
Even you know
138
00:08:55,320 --> 00:08:57,600
that my girls will be
bid for more in the evening.
139
00:08:57,920 --> 00:08:58,960
Is Qadir Bhai coming?
140
00:09:00,440 --> 00:09:01,440
Who told you?
141
00:09:01,680 --> 00:09:03,560
You're asking the newspaper its source?
142
00:09:04,640 --> 00:09:05,680
-Hey, Parshu.
-Yes?
143
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
Count all the girls.
144
00:09:07,240 --> 00:09:08,680
-Yes.
-I'll go and freshen up.
145
00:09:08,920 --> 00:09:10,040
Come on, get down.
146
00:09:13,000 --> 00:09:15,160
I felt so sorry on seeing those girls.
147
00:09:16,880 --> 00:09:19,480
How will these poor girls
survive in the business in front of me?
148
00:09:21,800 --> 00:09:23,640
-Pakya, send them quickly.
-Yes, I'm on it.
149
00:09:23,960 --> 00:09:25,000
Come on, go.
150
00:09:25,960 --> 00:09:27,280
-Come on, quick.
-Keep walking.
151
00:09:27,360 --> 00:09:28,600
-Send them quickly.
-Yes.
152
00:09:33,200 --> 00:09:35,000
What is it? What are you doing here?
153
00:09:35,400 --> 00:09:37,120
My father had hidden a treasure here.
154
00:09:37,560 --> 00:09:38,600
I'm here to find it.
155
00:09:38,760 --> 00:09:40,720
Don't answer me back.
156
00:09:40,840 --> 00:09:41,880
I want to use the toilet.
157
00:09:42,360 --> 00:09:44,400
Don't act too smart. I'm warning you.
158
00:09:45,200 --> 00:09:46,920
Hey, don't you understand?
159
00:09:47,160 --> 00:09:48,440
Don't try to act smart.
160
00:09:50,920 --> 00:09:52,040
I'm so scared.
161
00:09:53,480 --> 00:09:54,560
Gotya Bhai.
162
00:09:54,880 --> 00:09:57,080
Didn't you say that there are forty girls?
163
00:09:57,400 --> 00:09:59,240
I counted. There are only thirty-eight.
164
00:10:00,680 --> 00:10:01,800
She's the thirty-ninth one.
165
00:10:02,280 --> 00:10:03,600
And the fortieth one is inside.
166
00:10:04,920 --> 00:10:06,040
Bring them.
167
00:10:20,360 --> 00:10:21,480
It's biryani!
168
00:10:49,960 --> 00:10:51,240
Did you make it?
169
00:10:51,960 --> 00:10:53,000
No.
170
00:10:53,400 --> 00:10:55,720
I thought you're waiting for me
to give you a compliment.
171
00:10:56,640 --> 00:10:58,200
Well, as you're gobbling up the food
172
00:10:58,760 --> 00:11:00,360
there is no need to give a compliment.
173
00:11:01,040 --> 00:11:03,280
So you've assumed that it is good?
174
00:11:04,960 --> 00:11:06,040
Why? Is it bad?
175
00:11:10,520 --> 00:11:13,960
Have you always been this naive
or do you feel shy on seeing a girl?
176
00:11:19,560 --> 00:11:21,160
Oh, come on.
177
00:11:21,480 --> 00:11:22,680
You people of Mumbai
178
00:11:22,920 --> 00:11:26,840
just fool people
in the name of biryani. Huh?
179
00:11:28,800 --> 00:11:30,240
Greetings, Babu Bhai.
180
00:11:30,560 --> 00:11:31,560
Greetings, Bhai.
181
00:11:36,640 --> 00:11:37,680
Totally fake.
182
00:11:43,520 --> 00:11:45,160
So much of respect for a cook?
183
00:11:45,680 --> 00:11:46,960
His name is Babu Rao.
184
00:11:47,080 --> 00:11:48,280
He's Raju Bhai's boss.
185
00:11:48,680 --> 00:11:52,160
Around 20-25 of them
will be bid for in one night.
186
00:11:52,480 --> 00:11:54,040
They are as good as they come.
187
00:11:54,360 --> 00:11:56,680
Do you plan to use these women to wrestle?
188
00:11:56,960 --> 00:11:59,560
Bhai, this is our trump card.
189
00:11:59,640 --> 00:12:01,800
We will beat Akram at night using it.
190
00:12:04,160 --> 00:12:05,840
Don't use this tricks on me.
191
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
It's about Qadir Bhai.
192
00:12:09,880 --> 00:12:11,200
It's no joke.
193
00:12:11,760 --> 00:12:14,400
If anything falls short in the evening,
194
00:12:17,240 --> 00:12:19,120
I will beat you.
195
00:12:20,960 --> 00:12:22,360
You will have it from me. Got it?
196
00:12:25,680 --> 00:12:27,280
-You...
-Oh, come on.
197
00:12:28,120 --> 00:12:30,280
-I saw Akram's girls.
-Hey, Raju.
198
00:12:34,680 --> 00:12:36,320
That's exactly why I'm telling you this.
199
00:12:37,160 --> 00:12:38,200
Okay.
200
00:12:41,880 --> 00:12:42,920
Listen.
201
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Come here.
202
00:12:47,200 --> 00:12:48,280
Who is this Akram?
203
00:12:50,760 --> 00:12:53,040
Are you in such a hurry
to know everything?
204
00:12:53,560 --> 00:12:55,200
I have heard that Mumbai is very fast.
205
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
Eat it.
206
00:12:57,680 --> 00:12:59,640
You won't be able
to digest so much in one day.
207
00:13:12,480 --> 00:13:14,920
A man takes birth
from between the two legs.
208
00:13:16,200 --> 00:13:19,360
And he dies due to what's
between the two legs as well.
209
00:13:20,840 --> 00:13:22,120
For two minutes of pleasure,
210
00:13:23,040 --> 00:13:25,160
one splurges in millions.
211
00:13:28,560 --> 00:13:31,080
Come on, let's all get ready.
212
00:13:31,160 --> 00:13:33,760
Lipstick, makeup, clothes.
213
00:13:34,080 --> 00:13:35,160
Wear whatever you like.
214
00:13:35,640 --> 00:13:38,040
Deck up as if you are getting married.
215
00:13:38,120 --> 00:13:41,800
-Come on. Let's hurry up.
-Come on, quick. Get ready.
216
00:13:42,080 --> 00:13:44,160
Hey, get down.
217
00:13:44,520 --> 00:13:46,600
-Come on, get going.
-Make it quick.
218
00:13:47,160 --> 00:13:48,160
Walk fast.
219
00:13:48,360 --> 00:13:50,440
Make it quick. Come on.
220
00:13:50,800 --> 00:13:52,800
Hey, do I need to tell you differently?
221
00:13:53,440 --> 00:13:54,720
No. No.
222
00:13:54,880 --> 00:13:56,800
-Gotya, drag her outside.
-Come on.
223
00:13:57,000 --> 00:13:58,360
Go and deck up, quick.
224
00:14:00,520 --> 00:14:02,000
I saved your life.
225
00:14:02,280 --> 00:14:04,680
And you were laughing on me
in front of Babu Bhai.
226
00:14:06,440 --> 00:14:07,640
Don't touch me.
227
00:14:10,680 --> 00:14:13,120
Shall I twist your arm
and make you beg at the traffic signal?
228
00:14:13,600 --> 00:14:15,680
Don't try to be a queen. Got it?
229
00:14:16,160 --> 00:14:17,840
And you have taken money from my mother.
230
00:14:18,040 --> 00:14:20,800
You're throwing me attitude
due to your mother's money, huh?
231
00:14:21,440 --> 00:14:22,720
Raju.
232
00:14:22,800 --> 00:14:24,600
Raju, open the door.
233
00:14:25,760 --> 00:14:27,360
You can't keep me locked up here.
234
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
Open it.
235
00:14:31,760 --> 00:14:32,840
What do I do?
236
00:14:44,480 --> 00:14:46,480
They say, a closed fist is worth millions.
237
00:14:47,800 --> 00:14:50,280
But if a girl is locked away
from this business,
238
00:14:50,560 --> 00:14:51,760
she's worth nothing.
239
00:14:53,320 --> 00:14:56,200
In a while, Qadir Bhai
was going to decide on the girls.
240
00:14:57,280 --> 00:14:58,440
And here, Raju
241
00:14:59,320 --> 00:15:01,560
had locked me away from my destiny.
242
00:15:34,200 --> 00:15:37,280
I've heard that Qadir Bhai
is coming here at his leisure.
243
00:15:37,600 --> 00:15:38,680
Not at his leisure,
244
00:15:39,040 --> 00:15:40,200
he's coming with a purpose.
245
00:15:40,720 --> 00:15:43,840
After all, someone after him
has to take over his throne.
246
00:15:44,440 --> 00:15:45,960
Akram or Babu Rao,
247
00:15:46,040 --> 00:15:48,480
whoever of the two
will prove his mettle today
248
00:15:48,560 --> 00:15:50,000
will take over Qadir Bhai's throne.
249
00:15:50,080 --> 00:15:51,040
Yes.
250
00:16:00,680 --> 00:16:01,840
What are you doing here?
251
00:16:04,160 --> 00:16:05,680
I fell asleep.
252
00:16:05,960 --> 00:16:07,680
Fell asleep? Oh, God.
253
00:16:09,440 --> 00:16:12,280
What are you waiting for? Get ready
quickly or else, they'll kill you.
254
00:16:12,480 --> 00:16:14,080
Yes. Which room?
255
00:16:14,160 --> 00:16:14,960
Come, let me show you.
256
00:16:15,040 --> 00:16:16,880
Hey, I'm smart enough
to find it by myself.
257
00:16:17,040 --> 00:16:18,240
Just tell me which room it is.
258
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
Room no. 213.
259
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
Okay.
260
00:17:17,000 --> 00:17:19,360
My mother taught me one more thing.
261
00:17:20,800 --> 00:17:23,200
The palm is a wonderful thing.
262
00:17:24,200 --> 00:17:25,840
If you spread it open,
263
00:17:26,280 --> 00:17:27,640
you will only get alms.
264
00:17:29,000 --> 00:17:30,880
But if you use it to snatch opportunities,
265
00:17:31,640 --> 00:17:33,560
the whole world will be yours.
266
00:17:42,880 --> 00:17:44,080
Hey, listen.
267
00:17:47,280 --> 00:17:48,360
The woman right there,
268
00:17:48,800 --> 00:17:50,000
she'll take me away, right?
269
00:17:52,440 --> 00:17:54,640
What makes you think
she will take you away?
270
00:17:55,720 --> 00:17:57,160
Her name is Resham Bai.
271
00:17:57,680 --> 00:17:59,480
Impressing her is no piece of cake.
272
00:18:01,320 --> 00:18:03,400
She's in this business
since the last thirty years.
273
00:18:05,400 --> 00:18:06,880
Then her eyes must be sharp.
274
00:18:07,800 --> 00:18:09,160
As sharp as the X-ray.
275
00:18:10,760 --> 00:18:14,280
She can tell how much money a girl
will earn merely by looking at her.
276
00:18:17,200 --> 00:18:19,360
It means, if I go with her,
my life will prosper.
277
00:18:23,760 --> 00:18:25,960
If this is what you call life, then yes.
278
00:18:38,200 --> 00:18:40,360
Ladies and gentlemen,
279
00:18:40,680 --> 00:18:44,280
I will be hosting this colourful evening.
280
00:18:44,360 --> 00:18:47,280
Today, amidst this scorching heart,
281
00:18:47,360 --> 00:18:50,560
beauty will shower on this stage.
282
00:18:59,880 --> 00:19:01,480
Greetings, Qadir Bhai.
283
00:19:01,560 --> 00:19:03,160
Greetings.
284
00:19:05,880 --> 00:19:11,040
Keep your doorstep so lit up
285
00:19:13,240 --> 00:19:16,720
that it should make
the festival itself wonder in awe.
286
00:19:20,920 --> 00:19:23,000
You're good at opening doors
with your little hands.
287
00:19:24,040 --> 00:19:26,360
I'll shut all the doors for you, rascal.
288
00:19:31,640 --> 00:19:32,680
Focus on the business.
289
00:19:35,080 --> 00:19:36,280
There he is.
290
00:19:36,480 --> 00:19:39,880
The one whom we were all waiting for
291
00:19:40,320 --> 00:19:43,200
is finally here!
292
00:19:45,160 --> 00:19:48,080
-Greetings.
-He needs no introduction.
293
00:19:48,160 --> 00:19:49,440
All good? Hey...
294
00:19:49,560 --> 00:19:53,080
As the heads bow in respect,
you know that the king has arrived.
295
00:19:55,080 --> 00:19:57,640
Looks like you've got him
from Aurangzeb's times.
296
00:19:58,840 --> 00:19:59,840
Greetings.
297
00:20:00,520 --> 00:20:02,520
Come. Come and sit ahead.
298
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
Shall we begin?
299
00:20:17,360 --> 00:20:19,760
Ladies and gentlemen,
300
00:20:20,080 --> 00:20:22,560
the court is ready.
301
00:20:23,560 --> 00:20:26,440
From the awning on your left,
302
00:20:26,840 --> 00:20:30,560
Akram Bhai's angels will come on stage.
303
00:20:30,880 --> 00:20:31,960
Come.
304
00:20:32,480 --> 00:20:34,960
Give a big round of applause.
305
00:20:35,440 --> 00:20:38,880
And from your right,
306
00:20:39,120 --> 00:20:43,280
Babu Rao's princesses will come on stage.
307
00:20:43,560 --> 00:20:45,040
Come on.
308
00:20:50,240 --> 00:20:51,320
Come.
309
00:20:51,680 --> 00:20:55,360
Keep your hearts open and start bidding.
310
00:21:00,560 --> 00:21:01,720
Fifty thousand.
311
00:21:02,080 --> 00:21:04,920
We've got the first bid from Habiba Begum.
312
00:21:05,040 --> 00:21:06,640
Fifty thousand.
313
00:21:07,280 --> 00:21:08,400
Sixty thousand.
314
00:21:08,480 --> 00:21:10,000
Sixty thousand.
315
00:21:10,520 --> 00:21:11,960
Seventy-five thousand.
316
00:21:12,280 --> 00:21:15,360
Seventy-five thousand.
That's more like it!
317
00:21:16,160 --> 00:21:17,480
Seventy-five thousand, one.
318
00:21:17,920 --> 00:21:19,600
Seventy-five thousand, two.
319
00:21:19,680 --> 00:21:21,480
Seventy-five thousand, three.
320
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
Done.
321
00:21:23,560 --> 00:21:25,040
Give a big round of applause.
322
00:21:25,440 --> 00:21:26,480
Come.
323
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
You may come.
324
00:21:31,680 --> 00:21:33,080
Start bidding.
325
00:21:33,280 --> 00:21:34,320
Fifty thousand.
326
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
Sixty thousand.
327
00:21:38,400 --> 00:21:39,560
Seventy thousand.
328
00:21:39,640 --> 00:21:40,840
Seventy thousand.
329
00:21:40,920 --> 00:21:42,240
Seventy thousand, one.
330
00:21:42,520 --> 00:21:44,000
Seventy thousand, two.
331
00:21:44,640 --> 00:21:46,720
Seventy thousand, threes.
332
00:21:49,360 --> 00:21:51,480
This angel of Akram Bhai
333
00:21:51,880 --> 00:21:53,960
is sold!
334
00:21:54,960 --> 00:21:56,120
Next.
335
00:23:14,680 --> 00:23:17,160
At the last stage of this match,
336
00:23:17,360 --> 00:23:21,760
Akram Bhai is 1.25 lakh rupees
ahead of Babu Rao.
337
00:23:23,480 --> 00:23:25,200
Don't be too happy.
338
00:23:25,280 --> 00:23:26,880
I've saved my ace of spades for the end.
339
00:23:37,480 --> 00:23:39,880
Bhai, this is our trump card.
340
00:23:56,920 --> 00:23:58,000
Introducing
341
00:23:58,160 --> 00:24:00,800
the last one to come in front of you,
342
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
the most beautiful of the lot.
343
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
Come.
344
00:24:04,560 --> 00:24:05,640
Come on.
345
00:24:06,280 --> 00:24:08,400
Hold your heart.
346
00:24:08,680 --> 00:24:10,760
From the treasure of Akram Bhai,
347
00:24:10,840 --> 00:24:14,760
the last rare gem
is going to be presented.
348
00:24:15,240 --> 00:24:17,360
Her name is Neelam.
349
00:24:17,640 --> 00:24:19,240
Look at her glow
350
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
and start bidding.
351
00:24:22,640 --> 00:24:23,680
One lakh.
352
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
Hey, stop.
353
00:24:40,160 --> 00:24:41,200
Hey, rascal.
354
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
What?
355
00:24:44,680 --> 00:24:46,440
Bhai, this girl already works with Habiba.
356
00:24:49,920 --> 00:24:52,080
Son, let me sober you up right now.
357
00:24:52,160 --> 00:24:53,600
I've saved my ace for the end.
358
00:24:53,680 --> 00:24:55,080
Then bring her on stage.
359
00:24:55,360 --> 00:24:56,600
If you're so scared of me,
360
00:24:56,680 --> 00:24:59,000
you yourself, should have
draped a saree and stood there.
361
00:24:59,440 --> 00:25:01,080
Why did you bring someone
who's already into the business?
362
00:25:01,160 --> 00:25:02,880
Bhai, she's already in the business.
363
00:25:03,160 --> 00:25:04,400
I think I'm winning.
364
00:25:05,480 --> 00:25:08,280
If you can't compete, go back
to Charminar and do business there.
365
00:25:08,360 --> 00:25:09,760
You...
366
00:25:09,880 --> 00:25:11,120
Hey, quiet!
367
00:25:12,680 --> 00:25:14,040
I will kick the both of you out.
368
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
Back off.
369
00:25:15,400 --> 00:25:16,680
Bhai, make him understand.
370
00:25:18,640 --> 00:25:19,640
Bhai...
371
00:25:44,560 --> 00:25:46,120
Does this girl belong to your cage?
372
00:25:47,560 --> 00:25:48,920
Babu is talking rubbish.
373
00:25:55,760 --> 00:25:57,560
Akram told me to do so.
374
00:26:10,280 --> 00:26:11,960
When you were winning anyway,
375
00:26:14,360 --> 00:26:15,960
what was the need to be dishonest?
376
00:26:17,440 --> 00:26:18,800
-No, Dad. I...
-Don't call me that.
377
00:26:19,680 --> 00:26:20,880
I'm your father at home.
378
00:26:21,880 --> 00:26:23,800
When we're at business,
call me Qadir Bhai.
379
00:26:32,680 --> 00:26:33,720
Call her.
380
00:26:34,360 --> 00:26:35,560
Call her. Send this one away.
381
00:26:35,640 --> 00:26:36,840
Call your ace on stage.
382
00:26:37,360 --> 00:26:38,440
-Hey, bring her.
-Hey!
383
00:26:39,200 --> 00:26:40,240
Don't be so arrogant!
384
00:26:42,920 --> 00:26:43,920
Don't be arrogant.
385
00:26:51,160 --> 00:26:52,320
I am the ace of spades.
386
00:26:57,760 --> 00:26:58,880
The ace of spades?
387
00:26:59,760 --> 00:27:01,480
She doesn't even look like a bird's claw.
388
00:27:02,200 --> 00:27:03,200
Take her away.
389
00:27:04,560 --> 00:27:06,040
-You're throwing me out?
-Go inside.
390
00:27:07,760 --> 00:27:09,880
One day, this market
will resonate in my name.
391
00:27:11,720 --> 00:27:14,040
And everyone will yearn to work with me.
392
00:27:15,320 --> 00:27:16,360
Remember this.
393
00:27:21,000 --> 00:27:22,280
You bet on her to win the game?
394
00:27:22,440 --> 00:27:23,960
I told you not to act smart.
395
00:27:24,080 --> 00:27:25,360
-Let go off me.
-Get in.
396
00:27:25,560 --> 00:27:27,960
There is something about this girl, Qadir.
397
00:27:28,680 --> 00:27:31,680
I'm just afraid that
she might kill me before you.
398
00:27:35,560 --> 00:27:36,800
Bhai, I need some time.
399
00:27:38,280 --> 00:27:39,960
Do you trust time so much, kid?
400
00:27:42,120 --> 00:27:43,160
For now,
401
00:27:43,840 --> 00:27:44,880
Akram wins.
402
00:27:48,040 --> 00:27:49,080
I shall take your leave.
403
00:27:50,760 --> 00:27:51,760
Goodbye.
404
00:27:53,280 --> 00:27:55,240
Come, open the door for us.
405
00:27:56,160 --> 00:27:57,240
Greetings.
406
00:27:58,000 --> 00:27:59,080
Greetings.
407
00:27:59,880 --> 00:28:00,920
See you.
408
00:28:01,440 --> 00:28:02,480
Greetings.
409
00:28:13,080 --> 00:28:16,880
-Come on.
-Come here.
410
00:28:17,680 --> 00:28:18,960
Come here.
411
00:28:19,080 --> 00:28:20,080
How much?
412
00:28:41,800 --> 00:28:43,600
How did the girl get away, Raju?
413
00:28:43,880 --> 00:28:44,880
Bhai, don't stress.
414
00:28:45,160 --> 00:28:47,760
And the oversmart one who came on stage,
415
00:28:48,160 --> 00:28:50,360
where did you go missing
by taking her aside?
416
00:28:50,440 --> 00:28:52,960
Two girls slipped out of your hands, Raju.
417
00:28:53,160 --> 00:28:55,520
-If you can't do it, just tell me.
-Don't worry, Bhai.
418
00:28:56,440 --> 00:28:59,200
Just give me two hours,
the girl will be in front of you.
419
00:28:59,400 --> 00:29:01,040
Son, if I don't see her in two hours,
420
00:29:01,160 --> 00:29:03,440
I'll cut you into two pieces
and parcel it to your house.
421
00:29:03,840 --> 00:29:04,880
Enough is enough, Raju.
422
00:29:10,680 --> 00:29:11,720
Hmm.
423
00:29:19,120 --> 00:29:20,160
What is your name?
424
00:29:21,040 --> 00:29:22,080
Don't be afraid. Tell me.
425
00:29:24,480 --> 00:29:25,760
-Neeti.
-Neeti?
426
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
That's a lovely name.
427
00:29:28,920 --> 00:29:30,160
You want to go home, right?
428
00:29:31,640 --> 00:29:32,720
-Yes.
-Right?
429
00:29:33,240 --> 00:29:34,800
I'll send you home. Okay?
430
00:29:45,920 --> 00:29:47,160
-Bhai.
-Yes?
431
00:29:48,960 --> 00:29:50,480
What do you mean by sending her home?
432
00:29:51,280 --> 00:29:52,640
Send her to God.
433
00:29:53,400 --> 00:29:56,440
We won by 1.25 lakh.
Why do you want to ruin this?
434
00:29:56,680 --> 00:29:59,080
Right. If they find the girl,
it will be a fuss.
435
00:29:59,680 --> 00:30:01,560
If someone finds out,
it will ruin our business.
436
00:30:01,640 --> 00:30:03,480
Come on. Go and settle this.
437
00:30:03,960 --> 00:30:06,160
-Don't do anything stupid.
-Yes, Bhai.
438
00:30:06,400 --> 00:30:07,440
Get going.
439
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Hey, handsome.
440
00:30:20,360 --> 00:30:21,400
Come.
441
00:30:21,760 --> 00:30:23,320
Don't you see the girl?
442
00:30:24,480 --> 00:30:26,280
Come on. Rascal.
443
00:30:27,360 --> 00:30:28,680
Do you know Champa?
444
00:30:28,920 --> 00:30:30,520
No. Now get out of here.
445
00:30:31,560 --> 00:30:32,720
Haven't you heard the song?
446
00:30:34,800 --> 00:30:38,440
When you move your waist,
447
00:30:38,520 --> 00:30:42,800
the whole world moves.
448
00:30:47,480 --> 00:30:48,880
-Shall we?
-Let's go, darling.
449
00:30:49,040 --> 00:30:50,080
-Come on.
-Let's go.
450
00:30:54,600 --> 00:30:55,640
-Hey.
-Yes, tell me.
451
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Are you in the mood?
452
00:30:57,360 --> 00:30:58,280
Do one thing.
453
00:30:58,480 --> 00:31:00,880
-You know where Noor Constructions is?
-Yes.
454
00:31:01,120 --> 00:31:02,880
-Meet me there.
-What's this, Gafoor Bhai?
455
00:31:03,320 --> 00:31:05,920
Akram Bhai told us to kill her.
Why are you complicating things?
456
00:31:06,640 --> 00:31:08,680
Let her be of some use to us
before she dies.
457
00:31:13,120 --> 00:31:14,240
Hey, come here.
458
00:31:15,080 --> 00:31:15,880
Come.
459
00:31:16,000 --> 00:31:17,160
Come on.
460
00:31:17,280 --> 00:31:19,000
Hey, come here.
461
00:31:20,280 --> 00:31:21,240
Why is he feeling shy?
462
00:31:21,640 --> 00:31:22,840
Nobody is coming, man.
463
00:31:23,760 --> 00:31:25,680
Hey, handsome... There he goes.
464
00:31:26,880 --> 00:31:27,920
Listen.
465
00:31:28,120 --> 00:31:30,240
This is Habiba Begum's
courtesan house, right?
466
00:31:30,560 --> 00:31:31,600
Courtesan house?
467
00:31:32,880 --> 00:31:34,920
This isn't Lucknow
for it to be a courtesan house.
468
00:31:35,440 --> 00:31:36,800
It's called a cage.
469
00:31:37,280 --> 00:31:39,440
Tell me. Do you know Champa?
470
00:31:39,680 --> 00:31:41,680
Champa... She's not here.
471
00:31:42,200 --> 00:31:43,160
Then where is she?
472
00:31:43,240 --> 00:31:45,360
She must be somewhere around
spreading her disease.
473
00:31:46,200 --> 00:31:47,240
Disease?
474
00:31:47,360 --> 00:31:48,480
She has AIDS.
475
00:31:49,280 --> 00:31:51,520
Habiba Begum kicked her out.
476
00:31:52,200 --> 00:31:54,360
If you don't want to get kicked,
get out of here.
477
00:31:55,040 --> 00:31:57,640
Come on, it's time for business.
Don't waste my time. Leave.
478
00:32:05,960 --> 00:32:07,040
Are you new?
479
00:32:08,400 --> 00:32:10,400
Do you mean by new in the city
or in the business?
480
00:32:13,280 --> 00:32:14,680
Here comes the customer.
481
00:32:17,360 --> 00:32:18,600
Don't stare so much.
482
00:32:20,480 --> 00:32:21,480
Come on.
483
00:32:30,440 --> 00:32:32,080
-Come on, get her out.
-Gafoor Bhai...
484
00:32:32,360 --> 00:32:33,480
-Handle her.
-Come on.
485
00:32:38,680 --> 00:32:39,680
Hold her.
486
00:32:41,080 --> 00:32:42,920
Parshu, take her away.
487
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
Hey!
488
00:32:47,560 --> 00:32:48,720
Hey, shut up!
489
00:32:48,960 --> 00:32:50,000
Help!
490
00:32:50,080 --> 00:32:52,560
-We've got money.
-I've paid fifty thousand for you, got it?
491
00:32:52,680 --> 00:32:53,840
Let's enjoy, Parshu.
492
00:32:53,960 --> 00:32:56,680
Help me!
493
00:32:56,760 --> 00:32:57,800
Who was it?
494
00:32:58,760 --> 00:32:59,600
Who did this?
495
00:32:59,680 --> 00:33:01,160
-She ran away!
-Who? Where?
496
00:33:01,280 --> 00:33:02,320
Wait.
497
00:33:07,760 --> 00:33:09,680
-Wait.
-Stop.
498
00:33:10,880 --> 00:33:11,920
Wait, you witch.
499
00:33:12,960 --> 00:33:14,160
Catch her, Gafoor Bhai.
500
00:33:14,240 --> 00:33:15,280
Wait, you...
501
00:33:15,360 --> 00:33:16,880
Stop!
502
00:33:17,440 --> 00:33:18,640
-You...
-Wait.
503
00:33:20,160 --> 00:33:21,200
Stop, rascal.
504
00:33:24,680 --> 00:33:26,240
Hey, come here.
505
00:33:27,160 --> 00:33:29,040
Gotya, have you lost it?
506
00:33:29,560 --> 00:33:30,600
What are you doing?
507
00:33:30,760 --> 00:33:31,640
Parshu.
508
00:33:33,960 --> 00:33:35,720
Kill that rascal. Yes.
509
00:33:35,840 --> 00:33:37,440
You get out of here.
510
00:33:37,560 --> 00:33:38,600
-Come out.
-Be careful.
511
00:33:38,680 --> 00:33:41,200
-Raju, Gotya...
-You won't be able to flee.
512
00:33:41,640 --> 00:33:42,520
Kill him.
513
00:33:42,960 --> 00:33:44,760
-You...
-Wait, rascal.
514
00:33:44,840 --> 00:33:46,800
He's running away.
515
00:33:46,880 --> 00:33:47,880
-Rascal!
-Kill him.
516
00:33:51,960 --> 00:33:53,080
-No, sister.
-What happened?
517
00:33:54,680 --> 00:33:55,720
I can't.
518
00:33:57,480 --> 00:33:58,600
Don't you want to fly?
519
00:33:59,560 --> 00:34:00,560
-Yes.
-Right?
520
00:34:00,840 --> 00:34:01,880
Then keep going.
521
00:34:03,080 --> 00:34:04,080
Raju escaped.
522
00:34:04,440 --> 00:34:06,480
-I need cover.
-I'll give you cover. Go after him.
523
00:34:07,800 --> 00:34:09,920
-Bhai!
-Kill him.
524
00:34:10,040 --> 00:34:11,040
Bhai, just leave.
525
00:34:26,160 --> 00:34:27,200
Come on, climb.
526
00:34:33,680 --> 00:34:35,040
Come.
527
00:34:39,840 --> 00:34:40,880
Come.
528
00:34:40,960 --> 00:34:42,280
Give me your hand.
529
00:34:46,680 --> 00:34:47,480
Try again.
530
00:34:50,440 --> 00:34:51,520
Give me your hand.
531
00:34:53,280 --> 00:34:55,080
Yes. Very good.
532
00:34:55,400 --> 00:34:56,560
You're almost there.
533
00:34:56,880 --> 00:34:59,080
Just a little more. Come on up.
534
00:35:00,160 --> 00:35:01,000
Come on.
535
00:35:03,640 --> 00:35:04,680
Hey!
536
00:35:15,760 --> 00:35:17,160
No. No...
537
00:35:17,240 --> 00:35:18,280
-Get up.
-Let me go.
538
00:35:18,520 --> 00:35:20,360
-No...
-Let's go.
539
00:35:20,440 --> 00:35:21,560
-No.
-Come on.
540
00:35:21,680 --> 00:35:23,760
-Get up.
-No, let me go!
541
00:35:23,960 --> 00:35:25,520
-Shut up.
-Let me go.
542
00:35:25,760 --> 00:35:26,880
-Let go. Sister!
-Come on.
543
00:35:27,280 --> 00:35:28,280
Let go off me.
544
00:35:29,200 --> 00:35:31,440
-Let go off me. Sister...
-Come on.
545
00:35:32,360 --> 00:35:33,200
Sister...
546
00:35:40,200 --> 00:35:41,680
Running away from the situation
547
00:35:43,960 --> 00:35:45,440
is called as cowardice.
548
00:35:49,960 --> 00:35:52,240
But while trying to act brave,
549
00:35:52,800 --> 00:35:54,560
I didn't want to die.
550
00:35:57,360 --> 00:35:59,080
Nothing clever about it.
551
00:38:11,860 --> 00:38:12,980
But my mother...
552
00:38:14,220 --> 00:38:18,260
risked her life to keep me alive.
553
00:38:21,620 --> 00:38:22,620
Seher?
554
00:38:28,660 --> 00:38:29,660
Seher?
555
00:38:31,020 --> 00:38:32,020
Champa.
556
00:38:37,620 --> 00:38:38,620
What happened?
557
00:38:39,940 --> 00:38:40,940
What happened, Seher?
558
00:38:41,540 --> 00:38:43,660
I want to save that child.
559
00:38:43,740 --> 00:38:45,500
Your arm is bleeding a lot!
560
00:38:46,020 --> 00:38:47,540
Come with me to the doctor.
561
00:38:48,220 --> 00:38:49,220
Come on.
562
00:38:49,420 --> 00:38:51,740
He will ask a lot of questions.
563
00:38:52,060 --> 00:38:53,580
Oh, no one will ask anything.
564
00:38:54,700 --> 00:38:55,900
There is a doctor.
565
00:38:56,060 --> 00:38:57,260
He is like a messiah.
566
00:38:57,300 --> 00:38:58,740
He will not ask questions. Let's go.
567
00:38:58,940 --> 00:38:59,940
Come with me.
568
00:39:02,300 --> 00:39:03,380
Come, carefully.
569
00:39:03,580 --> 00:39:04,820
I got you.
570
00:39:05,220 --> 00:39:06,220
Come.
571
00:39:09,340 --> 00:39:12,540
Welcome to the mess! If Babu Rao doesn't
get the girl back, you know right...
572
00:39:12,660 --> 00:39:13,740
You shut up!
573
00:39:14,020 --> 00:39:16,020
-Let me think.
-Why are you yelling at me?
574
00:39:16,100 --> 00:39:18,780
The girl who was trying to rescue her,
we haven't even seen her face.
575
00:39:18,820 --> 00:39:20,740
Her face? Why, do you want to frame it?
576
00:39:21,380 --> 00:39:22,380
Let's think.
577
00:39:22,820 --> 00:39:24,340
If Akram bhai comes to know...
578
00:39:25,140 --> 00:39:26,260
we are done for!
579
00:39:26,700 --> 00:39:28,100
He will do it anyway.
580
00:39:28,700 --> 00:39:30,020
Damn it, my brain is not working.
581
00:39:30,900 --> 00:39:32,300
Your brain won't work right now!
582
00:39:32,540 --> 00:39:33,980
It was doing a lot of work before!
583
00:39:42,260 --> 00:39:43,580
Doctor Anand?
584
00:39:48,140 --> 00:39:49,140
Doctor Anand?
585
00:39:49,700 --> 00:39:51,140
Doctor Anand? Here...
586
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
This is Seher.
587
00:39:52,580 --> 00:39:53,580
Please get up.
588
00:39:59,020 --> 00:40:00,660
Bhai, Satpute Sir has come.
589
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
Yes yes.
590
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
Send him in.
591
00:40:11,540 --> 00:40:13,820
-Greetings!
-Greetings, come sit, Satpute.
592
00:40:15,660 --> 00:40:16,660
Your favourite.
593
00:40:17,060 --> 00:40:20,460
Betel leaf with slaked lime and clove,
flavoured just the way you like it.
594
00:40:20,740 --> 00:40:22,740
-Thank you.
-Hanging, bro, it's hanging!
595
00:40:23,900 --> 00:40:25,940
Your stomach. Sitting on the
chair so much gave you a pot belly!
596
00:40:26,980 --> 00:40:28,260
That's why I came out for a walk.
597
00:40:28,740 --> 00:40:30,420
Thought it'll be good to...
598
00:40:30,700 --> 00:40:32,020
meet Qadir bhai now.
599
00:40:33,620 --> 00:40:34,820
Boot-licking.
600
00:40:37,220 --> 00:40:41,460
Remember, Satpute, a boot-licker is
always ready to pounce with a hidden knife.
601
00:40:42,500 --> 00:40:43,500
What do you need?
602
00:40:44,420 --> 00:40:47,340
The shootout that
Akram and Babu's men did in the lanes...
603
00:40:47,900 --> 00:40:49,820
the police got to know about it.
604
00:40:50,860 --> 00:40:52,180
So shut your ears.
605
00:40:53,060 --> 00:40:55,300
That was not the first time
in the neighborhood, was it?
606
00:40:55,340 --> 00:40:56,340
No, but...
607
00:40:56,740 --> 00:40:58,340
Fortunately nobody died.
608
00:40:58,460 --> 00:41:00,860
Just... ask to tighten the
leash on their men a bit, no?
609
00:41:03,020 --> 00:41:04,020
Really?
610
00:41:04,540 --> 00:41:06,660
You will take your cut
and threaten too?
611
00:41:06,900 --> 00:41:07,900
Wow.
612
00:41:08,540 --> 00:41:09,540
Actually...
613
00:41:09,940 --> 00:41:12,300
sometimes I am answerable
to the higher authorities no, Bhai?
614
00:41:30,380 --> 00:41:31,380
Akram?
615
00:42:14,260 --> 00:42:15,300
Done.
616
00:42:15,780 --> 00:42:16,780
Do you have pain?
617
00:42:19,700 --> 00:42:21,460
No, just weakness.
618
00:42:23,220 --> 00:42:25,780
She lost a lot of blood, that's why.
619
00:42:26,460 --> 00:42:27,700
Lie down for a while.
620
00:42:28,500 --> 00:42:30,020
Is that the piece of the bullet?
621
00:42:35,260 --> 00:42:36,620
Give it to me.
622
00:42:41,300 --> 00:42:42,820
Don't ignore, Doctor.
623
00:42:46,860 --> 00:42:47,940
Slowly.
624
00:43:19,300 --> 00:43:20,300
Who is calling?
625
00:43:22,660 --> 00:43:23,980
Oh dear Lord!
626
00:43:26,260 --> 00:43:27,260
Yes, Akram Bhai.
627
00:43:28,380 --> 00:43:30,540
Dude, dad called a meeting at
home, come back soon.
628
00:43:30,700 --> 00:43:31,700
Called for us?
629
00:43:32,060 --> 00:43:34,980
Yes, you two as well. Why?
Why does that bother you so much?
630
00:43:36,740 --> 00:43:37,740
Actually...
631
00:43:38,500 --> 00:43:39,580
Qadir Bhai called right?
632
00:43:39,860 --> 00:43:40,860
That's why.
633
00:43:41,700 --> 00:43:43,340
You guys took care of her, right?
634
00:43:44,580 --> 00:43:45,580
Actually, Bhai...
635
00:43:47,820 --> 00:43:49,020
What did you rascals do?
636
00:43:52,260 --> 00:43:53,260
Where is she?
637
00:43:54,500 --> 00:43:55,500
You scoundrels!
638
00:43:57,340 --> 00:43:58,340
Just wait!
639
00:44:01,180 --> 00:44:02,460
What is it?
640
00:44:06,020 --> 00:44:07,020
Where is Champa?
641
00:44:14,540 --> 00:44:15,860
Are you feeling better?
642
00:44:20,820 --> 00:44:22,460
You can fix it all?
643
00:44:25,260 --> 00:44:26,380
I try.
644
00:44:27,540 --> 00:44:30,060
Can you heal your friend too, Doctor?
645
00:44:38,420 --> 00:44:40,860
You do know what
happened to her, don't you?
646
00:44:42,860 --> 00:44:45,420
I explained a thousand times to you girls.
647
00:44:45,980 --> 00:44:46,980
I understand that
648
00:44:47,780 --> 00:44:49,180
this is their job.
649
00:44:49,660 --> 00:44:50,660
But in one night...
650
00:44:51,580 --> 00:44:52,580
...thirty.
651
00:44:52,700 --> 00:44:53,700
Forty customers.
652
00:44:55,420 --> 00:44:57,260
How long can you escape such diseases?
653
00:44:58,460 --> 00:45:00,180
But you can cure, can't you?
654
00:45:01,060 --> 00:45:02,540
She told me that
655
00:45:03,300 --> 00:45:04,580
you are a messiah.
656
00:45:06,940 --> 00:45:09,580
God left this place years ago.
657
00:45:12,860 --> 00:45:14,220
What can a mere messiah do?
658
00:45:17,300 --> 00:45:18,300
What?
659
00:45:19,060 --> 00:45:20,060
What is your problem?
660
00:45:20,620 --> 00:45:23,100
As everyone started calling you
"Akram Bhai", you got ego now?
661
00:45:23,140 --> 00:45:24,820
Hey, his boys fired first.
662
00:45:24,900 --> 00:45:26,500
Who betrayed first?
663
00:45:26,620 --> 00:45:28,740
What betrayal? I did not kidnap any girl.
664
00:45:28,900 --> 00:45:30,340
Girl? Come here?
665
00:45:30,940 --> 00:45:32,020
Sit here.
666
00:45:32,140 --> 00:45:33,340
-Don't be afraid, come here.
-Go sit.
667
00:45:36,780 --> 00:45:38,700
Look at him. Do you know him?
668
00:45:41,300 --> 00:45:42,300
Hmm.
669
00:45:42,780 --> 00:45:44,620
Do you have an answer for her panic?
670
00:45:44,980 --> 00:45:47,460
She is acting! That fellow must
have taught her how to pretend!
671
00:45:47,820 --> 00:45:50,780
He has nothing else to do. Just keeps
trying to find a chance to demean me.
672
00:45:51,100 --> 00:45:52,500
For that, have some dignity first.
673
00:45:52,580 --> 00:45:54,460
Look at him blabbering in my house...
674
00:45:54,540 --> 00:45:55,980
He is taunting you in your own home!
675
00:45:56,340 --> 00:45:57,420
In front of me.
676
00:45:57,500 --> 00:45:59,380
Because he has earned that right.
677
00:45:59,460 --> 00:46:01,060
-And I haven't achieved anything?
-No!
678
00:46:01,140 --> 00:46:03,220
If you love him so much,
then give him your throne.
679
00:46:03,300 --> 00:46:06,340
As if I will pass on my throne
upon your discretion.
680
00:46:08,700 --> 00:46:10,420
Whoever earns the right will sit here.
681
00:46:12,740 --> 00:46:14,020
Auction is over.
682
00:46:15,460 --> 00:46:16,460
You have won.
683
00:46:17,900 --> 00:46:19,060
-Thank you!
-The topper.
684
00:46:19,140 --> 00:46:20,420
Name your reward.
685
00:46:21,140 --> 00:46:22,500
Bhai, I had told you...
686
00:46:23,260 --> 00:46:24,420
I have to go to Bangkok.
687
00:46:25,140 --> 00:46:26,140
Sure, go ahead.
688
00:46:26,220 --> 00:46:28,180
What do you mean? Are you going
to send him to Bangkok?
689
00:46:28,300 --> 00:46:30,300
What is it to you?
You take your leave!
690
00:46:30,340 --> 00:46:32,020
-Yes, I will leave...
-Get out!
691
00:46:32,660 --> 00:46:35,380
He is talking a lot these days! Gafoor, see
to it that he doesn't, or else...
692
00:46:35,500 --> 00:46:38,380
-[Akram yells angrily]
-Shut up, you shut up!
693
00:46:38,420 --> 00:46:40,020
Too much audacity, rascal!
694
00:46:40,620 --> 00:46:41,620
Hmm.
695
00:46:42,700 --> 00:46:43,700
Greetings, Bhai.
696
00:46:45,340 --> 00:46:46,340
Have fun.
697
00:46:46,460 --> 00:46:47,460
Thank you, Bhai.
698
00:46:47,620 --> 00:46:48,620
Keep sending photos.
699
00:46:48,740 --> 00:46:49,820
Of course, Bhai.
700
00:46:49,940 --> 00:46:52,300
Bhai, Bhai no!
701
00:46:52,740 --> 00:46:54,860
Sorry, Bhai, no, please.
Bhai, I will die, please no!
702
00:46:54,940 --> 00:46:58,260
Because of you, Babu Rao
indignified me today!
703
00:46:59,940 --> 00:47:03,460
Bhai, Bhai, please... no, it
was a mistake, Bhai. Bhai!
704
00:47:09,060 --> 00:47:10,180
You rascal.
705
00:47:14,060 --> 00:47:17,140
You could've prevented this!
706
00:47:20,700 --> 00:47:21,700
Bhai, enough.
707
00:47:22,260 --> 00:47:23,900
I will hit you too!
708
00:47:25,580 --> 00:47:26,940
Why did I send you along?
709
00:47:27,140 --> 00:47:28,540
You couldn't stop him?
710
00:47:28,700 --> 00:47:31,500
You guys went to Shetty
even after I said no.
711
00:47:31,580 --> 00:47:32,860
Bhai, we did not go to Shetty.
712
00:47:32,940 --> 00:47:34,220
A girl came out of nowhere.
713
00:47:34,340 --> 00:47:35,620
What girl, you idiot?
714
00:47:36,860 --> 00:47:38,340
Didn't see her face as it was dark.
715
00:47:39,020 --> 00:47:42,220
She got shot in the shoulder.
Babu Rao's men shot her.
716
00:47:42,300 --> 00:47:44,060
I was there, Bhai. I saw it too.
717
00:47:44,940 --> 00:47:47,460
Even after winning, I lost to Babu Rao!
718
00:47:47,580 --> 00:47:49,300
-Bhai, no no.
-Bring her to me, fast!
719
00:47:49,420 --> 00:47:52,100
-Go, get lost.
-Yes, Bhai.
720
00:47:52,740 --> 00:47:54,060
Sorry, Bhai. Let's go.
721
00:48:09,460 --> 00:48:10,460
You found her?
722
00:48:10,620 --> 00:48:12,740
Searched a lot but could
not find her anywhere.
723
00:48:15,380 --> 00:48:18,220
If you don't find those two
and bring them in front of me,
724
00:48:18,820 --> 00:48:20,700
I will finish you. Heed my warning!
725
00:48:20,820 --> 00:48:23,460
Stop stop, stop the vehicle.
726
00:48:23,580 --> 00:48:24,900
Check it, come on.
727
00:48:25,900 --> 00:48:28,300
Get out of here, leave.
728
00:48:31,580 --> 00:48:32,820
Stop stop.
729
00:48:33,300 --> 00:48:34,180
Stop.
730
00:48:34,380 --> 00:48:35,380
Get in.
731
00:48:39,980 --> 00:48:41,700
I can hear something above.
732
00:48:41,820 --> 00:48:43,780
Hey, noises coming from the roof.
Check there, check there.
733
00:48:56,140 --> 00:48:57,180
Found her.
734
00:48:57,220 --> 00:48:58,260
Mother!
735
00:49:11,780 --> 00:49:12,780
Move away.
736
00:49:17,220 --> 00:49:19,100
Any girl came here to get bandaged?
737
00:49:19,180 --> 00:49:22,100
Bhai, I don't know who
you're talking about.
738
00:49:22,220 --> 00:49:24,020
A girl was shot in the shoulder.
739
00:49:24,180 --> 00:49:25,300
Came to you or not?
740
00:49:25,900 --> 00:49:27,660
Bhai, I don't get involved in these things.
741
00:49:28,740 --> 00:49:31,100
But there is one man who can do this.
742
00:49:44,620 --> 00:49:45,780
Okay, here you are.
743
00:49:46,700 --> 00:49:48,100
Any girl came here to get bandaged?
744
00:49:48,780 --> 00:49:49,780
Where is she?
745
00:49:51,060 --> 00:49:52,060
A girl?
746
00:49:52,140 --> 00:49:53,940
Yes, a girl. Come, let's look.
747
00:49:54,140 --> 00:49:55,780
-Come come.
-No no, there is nobody.
748
00:49:55,860 --> 00:49:57,180
-Really? Who is here then?
- No, there is no one.
749
00:49:57,300 --> 00:49:58,580
Yeah alright, we will see.
750
00:49:58,700 --> 00:49:59,700
Hey where are you going?
751
00:50:02,060 --> 00:50:03,380
I am telling you, there is nobody.
752
00:50:03,460 --> 00:50:04,780
-You wait.
-Bhai?
753
00:50:04,940 --> 00:50:06,220
Oh look at that.
754
00:50:06,660 --> 00:50:08,020
You just said that there is no one, Doctor.
755
00:50:09,580 --> 00:50:10,620
Bhai, nobody is there.
756
00:50:12,860 --> 00:50:13,860
What's up, Doctor?
757
00:50:14,180 --> 00:50:16,140
Got shocked to hear about a 'girl.'
Who is this?
758
00:50:21,820 --> 00:50:22,820
Bhai?
759
00:50:23,220 --> 00:50:24,420
-Don't touch, Bhai.
-Why?
760
00:50:24,780 --> 00:50:25,860
This is the one with AIDS.
761
00:50:26,260 --> 00:50:27,500
Who was with Habiba.
762
00:50:28,580 --> 00:50:29,580
Oh God!
763
00:50:30,540 --> 00:50:31,940
But what if she is the one?
764
00:50:32,900 --> 00:50:34,340
You can check.
765
00:50:34,540 --> 00:50:36,220
This disease does not
infect you by touch.
766
00:50:36,300 --> 00:50:38,860
I know that, Shabana Azmi taught that.
You stop lecturing.
767
00:50:39,820 --> 00:50:40,820
You check her.
768
00:50:41,180 --> 00:50:42,180
Bhai, no, not me.
769
00:50:43,580 --> 00:50:44,580
You moron!
770
00:50:46,100 --> 00:50:47,500
You! Show your arm.
771
00:50:48,460 --> 00:50:49,500
Carefully!
772
00:50:49,620 --> 00:50:50,620
Yeah yeah.
773
00:50:55,540 --> 00:50:58,580
Listen. If anyone comes
with a bullet wound, you let me know.
774
00:50:58,700 --> 00:51:00,500
Got it, you drunkard?
775
00:51:00,820 --> 00:51:01,820
Come on.
776
00:51:09,660 --> 00:51:11,660
Seher? Where is she?
777
00:51:12,700 --> 00:51:13,700
Don't know.
778
00:51:13,940 --> 00:51:16,780
I thought that she is in that room but...
779
00:51:19,220 --> 00:51:20,220
Seher?
780
00:51:21,340 --> 00:51:22,340
Where were you?
781
00:51:23,100 --> 00:51:24,100
Outside.
782
00:51:25,540 --> 00:51:26,580
If I hadn't gone there...
783
00:51:27,860 --> 00:51:28,860
you know...
784
00:51:32,740 --> 00:51:34,100
would've been dead today.
785
00:51:41,340 --> 00:51:42,340
Come on, get down.
786
00:51:42,820 --> 00:51:44,460
-Come on.
-Leave!
787
00:51:44,940 --> 00:51:46,180
-Leave!
-Get off!
788
00:51:46,300 --> 00:51:47,660
Why did you bring her here?
789
00:51:48,140 --> 00:51:49,340
I have just cleaned the house.
790
00:51:50,820 --> 00:51:51,820
Roopa.
791
00:51:52,420 --> 00:51:54,300
I just did the puja and she?
792
00:52:00,220 --> 00:52:01,860
Your buffalo died in the shed, right?
793
00:52:02,860 --> 00:52:04,180
So the place is empty right?
794
00:52:04,780 --> 00:52:05,780
Come on!
795
00:52:21,100 --> 00:52:22,700
Your first time in Bangkok, right?
796
00:52:23,340 --> 00:52:26,140
Yes. Look, look, these are the places.
797
00:52:26,340 --> 00:52:27,340
All these places.
798
00:52:27,700 --> 00:52:28,700
Take me to these.
799
00:52:32,700 --> 00:52:35,940
What an item in that car!
800
00:52:38,020 --> 00:52:40,260
Hey, honk and go okay?
801
00:52:53,460 --> 00:52:55,700
-You know Ivy?
-No, I don't.
802
00:52:58,340 --> 00:53:00,860
Okay, not this one.
Now take me to the second place.
803
00:53:01,820 --> 00:53:02,820
This one, this.
804
00:53:03,660 --> 00:53:05,540
Hey you, look here.
805
00:53:15,940 --> 00:53:16,940
Hello, greetings!
806
00:53:18,380 --> 00:53:19,380
You know Ivy?
807
00:53:19,460 --> 00:53:20,460
No no.
808
00:53:25,300 --> 00:53:26,380
No cigarettes.
809
00:53:27,100 --> 00:53:30,220
You're not allowing me a cigarette.
I'll have to light the pen and smoke it.
810
00:53:30,900 --> 00:53:31,900
Yeah?
811
00:53:43,020 --> 00:53:44,660
-Greetings!
-You know Ivy?
812
00:53:45,460 --> 00:53:47,180
Ah. No, I don't.
813
00:53:47,940 --> 00:53:48,940
If you have pain,
814
00:53:49,500 --> 00:53:50,620
take it only at that time.
815
00:53:50,820 --> 00:53:51,820
Got it?
816
00:53:53,460 --> 00:53:54,740
And you don't take this.
817
00:53:55,340 --> 00:53:56,660
Why would I take?
818
00:53:58,100 --> 00:53:59,420
Thank you, Doctor.
819
00:54:01,500 --> 00:54:02,500
Wait a minute.
820
00:54:09,300 --> 00:54:10,300
Um...
821
00:54:12,300 --> 00:54:13,500
Wear this.
822
00:54:13,860 --> 00:54:15,140
The wound will be hidden.
823
00:54:15,780 --> 00:54:19,180
If Gafoor, Parshu, or his
men are roaming outside...
824
00:54:27,060 --> 00:54:28,060
Wow, Doctor.
825
00:54:28,780 --> 00:54:30,460
Along with healing my wound,
826
00:54:31,020 --> 00:54:32,540
you also treated the danger I was in.
827
00:54:35,140 --> 00:54:36,140
Thank you.
828
00:54:36,340 --> 00:54:37,340
Sure.
829
00:54:40,460 --> 00:54:41,820
What do you think, huh?
830
00:54:42,900 --> 00:54:44,140
By hiding this wound,
831
00:54:44,540 --> 00:54:45,620
you can remain hidden?
832
00:54:47,220 --> 00:54:48,780
It's not as if Gafoor has seen my face.
833
00:54:50,700 --> 00:54:51,700
And don't worry.
834
00:54:52,780 --> 00:54:54,380
Now the wound will heal within a week.
835
00:54:55,660 --> 00:54:56,900
Then how will he find me?
836
00:54:57,700 --> 00:54:59,020
He is Qadir's nephew.
837
00:54:59,620 --> 00:55:00,620
So?
838
00:55:02,660 --> 00:55:03,660
This entire slum
839
00:55:04,060 --> 00:55:05,420
is under his control.
840
00:55:06,260 --> 00:55:07,940
My mother's blessing is with me.
841
00:55:11,340 --> 00:55:12,340
Don't be crazy!
842
00:55:13,940 --> 00:55:14,940
Go back to the village.
843
00:55:15,260 --> 00:55:17,580
Nobody is waiting there
to welcome me with garlands.
844
00:55:18,060 --> 00:55:19,060
What do you mean?
845
00:55:35,660 --> 00:55:36,660
A well ahead
846
00:55:37,060 --> 00:55:38,140
and a trench behind.
847
00:55:41,700 --> 00:55:42,740
But if I take that jump...
848
00:55:45,660 --> 00:55:46,660
it will not be to fall.
849
00:55:50,540 --> 00:55:51,540
I will fly up.
850
00:55:53,460 --> 00:55:54,940
Until I earn enough money
851
00:55:55,580 --> 00:55:58,100
to bring my mother to this city
and give her a comfortable life,
852
00:55:58,220 --> 00:55:59,260
I'm not going anywhere.
853
00:56:03,660 --> 00:56:07,460
Hurting another person does
not reduce one's own suffering.
854
00:56:08,020 --> 00:56:09,020
What?
855
00:56:10,900 --> 00:56:14,940
Causing pain of another person
does not reduce one's own pain.
856
00:56:15,260 --> 00:56:17,380
Hey, why is he in the business if
he cannot bear that?
857
00:56:18,460 --> 00:56:19,700
Hey Akram.
858
00:56:20,860 --> 00:56:22,460
Angry with someone.
859
00:56:23,180 --> 00:56:25,220
But punishing someone else.
860
00:56:25,620 --> 00:56:26,620
Are you a man?
861
00:56:27,700 --> 00:56:28,700
Or a woman?
862
00:56:30,740 --> 00:56:31,940
Your father...
863
00:56:32,340 --> 00:56:34,300
only likes competence.
864
00:56:34,420 --> 00:56:36,660
Of course you will take his side.
865
00:56:39,100 --> 00:56:41,860
I only take the side of money.
866
00:56:42,700 --> 00:56:45,140
You are wasting so
much time trying to pull Babu Rao down.
867
00:56:45,220 --> 00:56:46,740
Lift yourself up instead!
868
00:56:48,300 --> 00:56:49,820
Then he will go down just like that.
869
00:56:49,900 --> 00:56:51,340
When you've hit rock bottom,
870
00:56:52,300 --> 00:56:53,900
everybody lectures you.
871
00:56:54,500 --> 00:56:57,060
Akram, is there no such place
872
00:56:57,580 --> 00:56:59,260
where people don't know Babu Rao?
873
00:57:00,260 --> 00:57:01,860
Why don't you get girls from there?
874
00:57:15,660 --> 00:57:16,660
Last place.
875
00:57:16,860 --> 00:57:17,860
Okay?
876
00:57:18,580 --> 00:57:19,580
This.
877
00:57:19,860 --> 00:57:20,860
Drive fast.
878
00:57:56,940 --> 00:57:59,580
Oh my, look at that!
879
00:58:05,380 --> 00:58:07,300
-Come with me?
-No touching.
880
00:58:12,380 --> 00:58:14,260
-I brought money to spend...
-No touching.
881
00:58:14,380 --> 00:58:15,620
I'll go to some other club.
882
00:58:15,740 --> 00:58:17,740
-What happened?
-This...
883
00:58:18,860 --> 00:58:23,020
Fellow is telling me, "no touching."
Why can't I? I have money.
884
00:58:23,100 --> 00:58:24,580
-Okay okay.
-I'll go to some other place.
885
00:58:24,660 --> 00:58:25,660
Okay, Sir.
886
00:58:26,740 --> 00:58:28,940
Please sit.
Do you want a good girl?
887
00:58:29,060 --> 00:58:30,060
Tie him up!
888
00:58:30,620 --> 00:58:32,820
Get me an item, not here
to burst crackers.
889
00:58:36,580 --> 00:58:38,340
Hi, I am Ivy.
890
00:58:44,140 --> 00:58:45,140
Babu Rao.
891
00:58:45,300 --> 00:58:47,500
Have a drink, relax.
892
00:58:48,580 --> 00:58:50,020
Select any girl.
893
00:58:52,460 --> 00:58:53,460
Any girl?
894
00:59:08,980 --> 00:59:10,340
You don't like Babu?
895
00:59:12,620 --> 00:59:13,780
Don't break my heart, doll.
896
00:59:16,420 --> 00:59:17,940
One stubborn man.
897
00:59:18,180 --> 00:59:20,220
I didn't understand what
you said in English.
898
00:59:20,940 --> 00:59:22,300
Must be saying something good.
899
00:59:23,580 --> 00:59:24,580
I said...
900
00:59:26,180 --> 00:59:27,180
"Stubborn."
901
00:59:31,100 --> 00:59:32,340
You know Hindi?
902
00:59:33,020 --> 00:59:34,020
A little bit.
903
00:59:35,580 --> 00:59:38,060
Now Babu wants only you.
904
00:59:39,580 --> 00:59:40,580
You come.
905
00:59:41,660 --> 00:59:42,660
Or I go.
906
00:59:44,180 --> 00:59:45,180
Let's go.
907
00:59:59,380 --> 01:00:00,420
I'll go and give this.
908
01:00:00,500 --> 01:00:02,180
Come, I'll get you a meal.
909
01:00:02,460 --> 01:00:03,460
Hey, wait.
910
01:00:04,260 --> 01:00:07,020
What is this, Champa?
Here again for free food?
911
01:00:07,460 --> 01:00:10,420
Hey no. My sister has
come from the village.
912
01:00:10,700 --> 01:00:13,180
Oh, so your entire family
likes eating for free.
913
01:00:13,740 --> 01:00:15,180
Are you paying from your pocket?
914
01:00:15,260 --> 01:00:17,460
Hey Sattar Bhai, how
many times would she...
915
01:00:17,740 --> 01:00:19,100
What is this 'how many times...'?
916
01:00:19,260 --> 01:00:20,660
Getting added to my account, right?
917
01:00:20,780 --> 01:00:22,020
Why is your stomach hurting?
918
01:00:22,940 --> 01:00:24,940
Asking for the loaf
over there. Go attend.
919
01:00:25,220 --> 01:00:26,220
Yes, okay.
920
01:00:27,500 --> 01:00:28,940
-Hungry?
-Yes!
921
01:00:29,180 --> 01:00:33,140
So hungry that your whole
month's salary will be spent in one day.
922
01:00:33,260 --> 01:00:34,740
Okay enough, enough.
Come sit down.
923
01:00:34,780 --> 01:00:35,780
Come on.
924
01:00:36,180 --> 01:00:37,180
Add it to my account.
925
01:00:39,300 --> 01:00:40,860
Listen carefully, everyone.
926
01:00:41,740 --> 01:00:43,820
Check the arm of every girl in Kamathipura.
927
01:00:44,420 --> 01:00:46,380
Whoever got a bullet wound,
928
01:00:47,060 --> 01:00:48,940
bring her to Akram Bhai.
929
01:00:49,300 --> 01:00:51,260
Brother, which brother arm
should we check? The left or right?
930
01:00:55,220 --> 01:00:57,140
Hey, do you take half the salary?
931
01:00:57,460 --> 01:00:58,460
Check both.
932
01:00:58,660 --> 01:00:59,660
Understood.
933
01:00:59,820 --> 01:01:01,060
I have a doubt.
934
01:01:01,460 --> 01:01:03,060
What if she's not from here?
935
01:01:03,340 --> 01:01:05,820
Bring her from any corner
of the world but bring her!
936
01:01:06,100 --> 01:01:10,100
If you can't find her,
bring any girl and shoot her on the arm.
937
01:01:10,300 --> 01:01:13,100
I will present her to Akram Bhai
and claim that this is her.
938
01:01:13,220 --> 01:01:15,300
Otherwise he will kill me!
939
01:01:17,940 --> 01:01:18,940
Speak of the devil.
940
01:01:19,860 --> 01:01:20,860
God help me.
941
01:01:21,660 --> 01:01:22,660
Yes, Bhai.
942
01:01:24,860 --> 01:01:25,860
Okay, Bhai.
943
01:01:27,220 --> 01:01:28,220
Bhai called.
944
01:01:28,620 --> 01:01:30,180
What are you doing still standing here?
945
01:01:30,660 --> 01:01:31,660
Go get out.
946
01:01:31,900 --> 01:01:32,900
Leave, man!
947
01:01:36,820 --> 01:01:37,820
-Seher?
-Hmm?
948
01:01:38,940 --> 01:01:41,060
What is causing you so much pain...
949
01:01:41,500 --> 01:01:43,860
Why are you walking around
hanging that around your neck?
950
01:01:44,700 --> 01:01:46,460
It will remind me of that Raju's deeds.
951
01:01:48,940 --> 01:01:50,700
Here you go, food.
952
01:01:51,100 --> 01:01:52,100
What happened?
953
01:01:54,140 --> 01:01:55,580
Your city got me in big trouble.
954
01:01:56,820 --> 01:01:58,420
Now I am a Mumbai girl.
955
01:01:58,860 --> 01:02:00,660
That Raju Bhai pulled you from the stage...
956
01:02:01,380 --> 01:02:02,700
Did he do this?
957
01:02:04,660 --> 01:02:07,100
You're in the wrong business.
You should be a police.
958
01:02:07,820 --> 01:02:09,620
She did not mess with just Raju.
959
01:02:09,700 --> 01:02:10,700
Hmm?
960
01:02:10,780 --> 01:02:12,020
Gafoor is also looking for her.
961
01:02:13,420 --> 01:02:14,580
What was the need?
962
01:02:15,100 --> 01:02:16,260
To help that girl?
963
01:02:17,140 --> 01:02:18,140
That little girl!
964
01:02:18,780 --> 01:02:19,980
Could she have tolerated it?
965
01:02:20,380 --> 01:02:22,260
But what is that little girl to you?
966
01:02:24,060 --> 01:02:25,060
What are we to you?
967
01:02:26,100 --> 01:02:27,380
Still feeding us, aren't you?
968
01:02:42,460 --> 01:02:43,460
So you like it?
969
01:02:45,380 --> 01:02:46,580
Hmm.
970
01:02:47,380 --> 01:02:49,980
All men say that I
shouldn't talk after sex.
971
01:02:52,060 --> 01:02:53,060
Talking?
972
01:02:56,700 --> 01:02:58,260
What do you want to
talk about with me?
973
01:02:58,620 --> 01:02:59,900
Only if you want.
974
01:03:03,660 --> 01:03:04,660
Come, then.
975
01:03:05,140 --> 01:03:06,140
To Mumbai, with me.
976
01:03:07,020 --> 01:03:08,860
Did you fall in love with me?
977
01:03:16,580 --> 01:03:17,580
Loving.
978
01:03:17,780 --> 01:03:18,780
Falling for someone.
979
01:03:18,980 --> 01:03:20,180
Being crazy about someone...
980
01:03:22,100 --> 01:03:25,060
These are all nonsense things.
981
01:03:25,700 --> 01:03:27,380
These are just excuses for
982
01:03:28,060 --> 01:03:29,140
getting intimate for free.
983
01:03:29,940 --> 01:03:30,940
Nothing else.
984
01:03:31,860 --> 01:03:32,860
Yes.
985
01:03:33,260 --> 01:03:34,660
I don't want you as a life partner,
986
01:03:36,300 --> 01:03:37,460
but as a business partner.
987
01:03:37,620 --> 01:03:38,620
What?
988
01:03:40,380 --> 01:03:42,020
I would've explained everything to you.
989
01:03:46,060 --> 01:03:47,060
First...
990
01:03:48,500 --> 01:03:49,660
Your boss Chao?
991
01:03:50,740 --> 01:03:51,740
Introduce her to me.
992
01:03:53,860 --> 01:03:55,420
All this was your plan?
993
01:03:58,100 --> 01:03:59,140
Fix a meeting.
994
01:03:59,580 --> 01:04:00,580
With Chao.
995
01:04:02,020 --> 01:04:03,020
Not easy.
996
01:04:03,380 --> 01:04:04,500
-Hmm?
-Impossible.
997
01:04:04,580 --> 01:04:05,660
Hmm.
998
01:04:08,180 --> 01:04:09,260
But you said right?
999
01:04:10,940 --> 01:04:12,300
That I'm very stubborn.
1000
01:04:13,340 --> 01:04:14,340
Right?
1001
01:04:15,500 --> 01:04:16,500
Don't worry.
1002
01:04:18,060 --> 01:04:19,340
Fix a meeting, okay?
1003
01:04:26,020 --> 01:04:27,260
What happened about that girl?
1004
01:04:27,900 --> 01:04:29,500
Bhai, my boys are looking for her.
1005
01:04:29,820 --> 01:04:31,300
It's a work-in-progress.
1006
01:04:31,420 --> 01:04:32,580
Work-in-progress?
1007
01:04:32,700 --> 01:04:34,180
Do you work in the municipality?
1008
01:04:36,380 --> 01:04:38,460
Babu Rao's reach stretches
all across India.
1009
01:04:39,740 --> 01:04:41,740
So we too have to
stretch our legs. Got it?
1010
01:04:42,260 --> 01:04:43,500
So what to do, Bhai?
1011
01:04:43,580 --> 01:04:46,380
You used to know that fellow
from Dholpur, right?
1012
01:04:47,060 --> 01:04:48,260
-Uh, Balli?
-Yes, him.
1013
01:04:48,540 --> 01:04:49,580
Are you in touch with him?
1014
01:04:50,260 --> 01:04:53,700
Yes, Bhai. We call each other from time
to time on our birthdays.
1015
01:04:54,020 --> 01:04:55,020
Really?
1016
01:04:55,940 --> 01:04:56,940
Come on, call him.
1017
01:04:57,340 --> 01:05:00,260
And ask him to fix a meeting
with his Nepali supplier.
1018
01:05:00,580 --> 01:05:01,980
Why Nepal, Bhai?
1019
01:05:02,260 --> 01:05:04,700
Dude, Delhi is cashing
in on Nepali girls.
1020
01:05:04,780 --> 01:05:06,140
Are we idiots, that
we should stay behind?
1021
01:05:06,180 --> 01:05:07,740
That is a great idea, Bhai!
1022
01:05:07,820 --> 01:05:09,500
I will call him today itself.
1023
01:05:10,980 --> 01:05:13,940
Have you ever call auntie
to wish her on her birthday, huh?
1024
01:05:14,180 --> 01:05:15,660
Is Balli your pet or what?
1025
01:05:30,260 --> 01:05:31,260
Father?
1026
01:05:33,460 --> 01:05:35,060
They are very happy to see you.
1027
01:05:36,100 --> 01:05:37,260
There is someone at least!
1028
01:05:39,500 --> 01:05:41,580
Have you come to
complain wearing nice clothes?
1029
01:05:41,940 --> 01:05:43,500
I have come to talk about business.
1030
01:05:44,460 --> 01:05:46,620
I thought about the Nepali girls.
1031
01:05:47,100 --> 01:05:48,460
If I bring some,
1032
01:05:48,900 --> 01:05:50,500
they will fetch a good price here.
1033
01:05:50,980 --> 01:05:53,500
The taste of people
here have not changed.
1034
01:05:54,900 --> 01:05:57,220
If we don't try it, how will we know?
1035
01:05:58,100 --> 01:05:59,500
What if we incur a loss?
1036
01:05:59,940 --> 01:06:01,740
If Babu Rao had proposed this,
1037
01:06:01,820 --> 01:06:03,380
would you have asked
him this question?
1038
01:06:05,180 --> 01:06:07,020
If you want to earn your dignity, son,
1039
01:06:08,340 --> 01:06:10,340
stop spending anger
as the main commodity.
1040
01:06:10,420 --> 01:06:12,180
Oh I didn't do this in anger or jealousy.
1041
01:06:12,420 --> 01:06:13,540
I thought this through.
1042
01:06:14,420 --> 01:06:15,700
And if there is a loss,
1043
01:06:16,180 --> 01:06:17,380
take five of my fingers.
1044
01:06:17,460 --> 01:06:19,140
How can you even say such things?
1045
01:06:21,780 --> 01:06:23,020
What a generation!
1046
01:06:23,140 --> 01:06:25,220
Oh God. Oh my Lord.
1047
01:06:26,940 --> 01:06:28,660
Listen to my prayers.
1048
01:06:30,300 --> 01:06:32,380
Help my child.
1049
01:06:33,980 --> 01:06:36,140
Take a box, take a box.
1050
01:06:59,460 --> 01:07:00,660
Listen.
1051
01:07:01,380 --> 01:07:03,060
Please take me to Resham Bai.
1052
01:07:04,460 --> 01:07:05,460
What?
1053
01:07:05,580 --> 01:07:08,100
If I earn two pennies,
I will be able to give it to you.
1054
01:07:09,500 --> 01:07:11,380
At least you will be able to live well.
1055
01:07:14,540 --> 01:07:15,540
Live well?
1056
01:07:16,780 --> 01:07:18,540
I don't even know...
1057
01:07:19,420 --> 01:07:20,660
how long I will live.
1058
01:07:20,780 --> 01:07:23,060
I will hit you if you speak such nonsense.
1059
01:07:25,340 --> 01:07:26,340
And listen.
1060
01:07:27,700 --> 01:07:28,700
As long as I am here,
1061
01:07:29,380 --> 01:07:30,900
I will not let anything happen to you.
1062
01:07:33,860 --> 01:07:34,860
Tell me.
1063
01:07:36,940 --> 01:07:37,940
Look, Seher.
1064
01:07:39,300 --> 01:07:42,380
Once she takes a girl in the auction,
that's it for Resham Bai.
1065
01:07:42,980 --> 01:07:44,060
After that,
1066
01:07:44,100 --> 01:07:45,820
she does not even look at anyone.
1067
01:07:45,900 --> 01:07:47,540
But she has seen me.
1068
01:07:48,300 --> 01:07:49,300
And that day...
1069
01:07:50,020 --> 01:07:51,420
she saw me well, I'm telling you.
1070
01:07:51,500 --> 01:07:55,300
I'm sure that she would've bought me
that day if not for that mess.
1071
01:07:57,020 --> 01:07:58,700
Just take me to her once.
1072
01:07:59,780 --> 01:08:00,780
See.
1073
01:08:01,300 --> 01:08:03,900
My reach is not that high.
1074
01:08:05,020 --> 01:08:06,020
But for you,
1075
01:08:06,300 --> 01:08:07,620
I will definitely try.
1076
01:11:02,760 --> 01:11:03,800
Sorry.
1077
01:11:04,560 --> 01:11:05,600
Sorry.
1078
01:11:15,760 --> 01:11:17,000
They are coming.
1079
01:11:35,400 --> 01:11:37,160
Greetings, Chao Fah.
1080
01:11:37,760 --> 01:11:39,440
Uh, Babu Rao from Mumbai.
1081
01:11:41,040 --> 01:11:42,240
What do you want?
1082
01:11:42,360 --> 01:11:45,680
He wants to open Bangkok Boom Boom
in Mumbai.
1083
01:11:46,920 --> 01:11:48,040
Can I speak?
1084
01:11:49,200 --> 01:11:51,000
Actually, brother...
Sorry, Sister.
1085
01:11:53,080 --> 01:11:54,360
Mumbai's men
1086
01:11:55,760 --> 01:11:58,560
are tired of getting the same old
1087
01:11:59,000 --> 01:12:00,000
massages.
1088
01:12:00,440 --> 01:12:02,320
How do I say it?
Bored.
1089
01:12:03,280 --> 01:12:05,240
They are bored.
They want
1090
01:12:05,560 --> 01:12:06,560
something new now.
1091
01:12:07,280 --> 01:12:08,520
And I have to give them that.
1092
01:12:10,040 --> 01:12:13,120
I'll take your girl to Mumbai with me.
1093
01:12:14,640 --> 01:12:18,560
She'll train our girls there,
and we'll open a massage parlour.
1094
01:12:18,840 --> 01:12:21,920
Soup massage, sandwich,
1095
01:12:23,040 --> 01:12:24,280
onion, chillies...
1096
01:12:25,040 --> 01:12:26,600
Everything top class in the parlour.
1097
01:12:26,800 --> 01:12:28,720
People will shower so much money,
1098
01:12:29,280 --> 01:12:31,200
you'll need an umbrella for cover!
1099
01:12:31,680 --> 01:12:32,760
What the hell is he talking about?
1100
01:12:33,320 --> 01:12:35,480
He is inviting you to Mumbai.
1101
01:12:36,160 --> 01:12:38,320
He wants you to go there
1102
01:12:38,520 --> 01:12:42,720
and train his girls there.
1103
01:12:43,720 --> 01:12:44,800
40 percent.
1104
01:12:45,800 --> 01:12:46,880
Forty percent.
1105
01:12:54,480 --> 01:12:56,360
If you don't have the head
to keep your promise...
1106
01:12:59,000 --> 01:13:00,680
I will chop your head.
1107
01:13:02,000 --> 01:13:03,840
If you don't have the heart
to keep your promise...
1108
01:13:06,760 --> 01:13:08,200
I will take out your heart.
1109
01:13:13,520 --> 01:13:14,680
The thing is...
1110
01:13:17,800 --> 01:13:19,480
I am as cunning as a fox
1111
01:13:21,360 --> 01:13:22,560
but my courage
1112
01:13:24,960 --> 01:13:26,160
is that of a lion.
1113
01:13:27,320 --> 01:13:28,360
Get it?
1114
01:13:30,760 --> 01:13:32,080
So, don't worry.
1115
01:13:32,840 --> 01:13:33,880
Let's shake hands.
1116
01:13:45,200 --> 01:13:46,280
See you, baldy.
1117
01:14:25,320 --> 01:14:26,320
Yeah!
1118
01:14:28,360 --> 01:14:29,480
Babu Rao!
1119
01:14:30,320 --> 01:14:31,440
Yay!
1120
01:16:15,360 --> 01:16:16,440
Oh, lady.
1121
01:16:17,560 --> 01:16:18,920
How did you come here?
1122
01:16:20,480 --> 01:16:21,640
Can't you hear?
1123
01:16:23,760 --> 01:16:25,640
I didn't like your voice.
1124
01:16:26,080 --> 01:16:27,680
-Rascal.
-Come on, show me your hand.
1125
01:16:28,200 --> 01:16:29,720
-What are you trying to do?
-Hey, show me your hand.
1126
01:16:29,800 --> 01:16:31,320
-Why are you troubling me?
-Have you been shot?
1127
01:16:31,400 --> 01:16:32,560
Who's going to shoot me?
1128
01:16:32,680 --> 01:16:35,240
-Hey, show your hands.
-Hey, get your hands checked.
1129
01:16:38,720 --> 01:16:40,640
Hey, you.
Hey!
1130
01:16:40,760 --> 01:16:42,200
-Show.
-Hey, listen.
1131
01:16:42,560 --> 01:16:44,320
-Come on, show your hands.
-Are you deaf?
1132
01:16:44,480 --> 01:16:46,240
Where are you running to?
The bathroom?
1133
01:16:46,560 --> 01:16:47,800
Come on, show your hands.
1134
01:16:47,880 --> 01:16:49,680
-Hey, calm down.
-Show your hands.
1135
01:16:49,920 --> 01:16:51,760
Greetings, Brother Shakeel.
1136
01:16:52,200 --> 01:16:54,240
-Greetings.
-What are you searching for here?
1137
01:16:54,720 --> 01:16:57,760
Don't bother with this girl.
Raju Bhai threw her out yesterday.
1138
01:16:58,360 --> 01:17:00,560
She can barely manage food,
let alone a bullet.
1139
01:17:01,400 --> 01:17:02,920
You're searching for a girl, right?
1140
01:17:03,920 --> 01:17:06,120
Go outside Kamathipura and search.
1141
01:17:06,240 --> 01:17:08,120
No one will stay here after being shot.
1142
01:17:09,320 --> 01:17:10,840
They must be in that lane.
1143
01:17:11,680 --> 01:17:12,760
Okay, I'll go there.
1144
01:17:12,960 --> 01:17:14,240
Okay, get lost.
1145
01:17:14,720 --> 01:17:15,720
Hey, come on.
1146
01:17:15,800 --> 01:17:17,560
-Come, let's have food.
-Did you check?
1147
01:17:18,840 --> 01:17:21,080
If we keep searching for Seher publicly,
1148
01:17:21,760 --> 01:17:24,320
Akram's men will get on to us.
1149
01:17:25,560 --> 01:17:28,240
Then how will we search for her, brother?
1150
01:17:37,640 --> 01:17:38,960
Raghu?
1151
01:17:40,120 --> 01:17:41,640
Do you have some stuff?
1152
01:17:45,800 --> 01:17:47,400
Do you have any stuff?
1153
01:17:51,000 --> 01:17:53,760
I'm not running away.
Give it to me.
1154
01:18:02,520 --> 01:18:03,680
Raghu.
1155
01:18:04,640 --> 01:18:05,880
Just two grams.
1156
01:18:07,080 --> 01:18:08,440
Give me two grams.
1157
01:18:08,760 --> 01:18:10,720
I'll return your money.
1158
01:18:19,360 --> 01:18:21,000
It hurts a lot, Raghu.
1159
01:18:22,400 --> 01:18:23,840
This isn't addiction.
1160
01:18:25,840 --> 01:18:27,760
It's medicinal for me.
1161
01:18:28,480 --> 01:18:29,480
Please give it.
1162
01:18:30,800 --> 01:18:33,040
You can't give me what you used to
1163
01:18:33,320 --> 01:18:35,360
in return for money anymore.
1164
01:18:39,680 --> 01:18:40,880
Hey. Hey!
1165
01:18:46,480 --> 01:18:47,600
Give it to me.
1166
01:19:08,560 --> 01:19:11,000
You've got the expensive one, right?
1167
01:19:12,000 --> 01:19:13,160
To Mumbai.
1168
01:19:15,520 --> 01:19:18,040
For me, long time for Mumbai, baby.
1169
01:19:18,280 --> 01:19:20,360
No, baby.
No long time.
1170
01:19:21,760 --> 01:19:23,120
I'm getting fully prepared.
1171
01:19:23,760 --> 01:19:26,200
I only have to make
a list of all the girls.
1172
01:19:26,600 --> 01:19:28,600
-Uh-huh.
-After that, you'll be
1173
01:19:29,080 --> 01:19:30,200
a Mumbai person.
1174
01:19:30,760 --> 01:19:33,440
You're very lucky Chao Fah trusts you,
1175
01:19:34,080 --> 01:19:36,480
-or he would not let me go with you.
-Hmm.
1176
01:19:38,040 --> 01:19:40,080
He trusted me because of my intentions.
1177
01:19:40,160 --> 01:19:42,000
Don't cross Chao Fah, okay?
1178
01:19:42,200 --> 01:19:44,200
No double cross, no cheating.
1179
01:19:44,600 --> 01:19:47,640
-He is a very bad person.
-Don't worry.
1180
01:19:48,480 --> 01:19:50,040
I look bad from the outside,
1181
01:19:51,320 --> 01:19:52,560
but I'm good inside.
1182
01:19:55,840 --> 01:19:57,520
-You don't like me?
-Hmm?
1183
01:19:59,200 --> 01:20:02,080
Have you really fallen in love
with me or what?
1184
01:20:02,320 --> 01:20:03,320
Let's go to the hotel,
1185
01:20:04,040 --> 01:20:05,880
-I'll show you.
-Let's go.
1186
01:20:07,240 --> 01:20:08,240
Okay!
1187
01:20:10,120 --> 01:20:11,720
Yes, come.
1188
01:20:15,080 --> 01:20:17,000
Will you ask me to do something wrong?
1189
01:20:17,280 --> 01:20:18,880
Nothing like that.
1190
01:20:19,440 --> 01:20:21,360
A girl has slipped away, that's all.
1191
01:20:21,680 --> 01:20:22,960
We need to find her.
1192
01:20:23,720 --> 01:20:25,280
This is all I have to do now, huh?
1193
01:20:25,680 --> 01:20:27,240
No, no, at least hear me out.
1194
01:20:27,720 --> 01:20:31,360
You go on your normal round-ups,
pick up the girls.
1195
01:20:31,840 --> 01:20:33,000
That's all you have to do.
1196
01:20:36,280 --> 01:20:37,320
Then what?
1197
01:20:37,400 --> 01:20:39,040
I'll be waiting somewhere far away.
1198
01:20:39,480 --> 01:20:41,080
I can recognise the girl.
1199
01:20:42,000 --> 01:20:43,800
Check the girl's hand.
1200
01:20:44,440 --> 01:20:46,560
-Why?
-She's been shot at the hand.
1201
01:20:47,080 --> 01:20:49,240
Once you find her, just notify me.
1202
01:20:51,120 --> 01:20:52,760
What do you want to do with her?
1203
01:20:53,120 --> 01:20:54,760
There won't be any trouble.
1204
01:20:55,040 --> 01:20:57,880
I'll stand in front of you
as a check-post.
1205
01:21:03,000 --> 01:21:05,080
I'll arrange for the raid.
You can leave.
1206
01:21:12,600 --> 01:21:13,640
You?
1207
01:21:14,520 --> 01:21:16,760
Hey man, don't get involved with her.
1208
01:21:17,320 --> 01:21:19,240
She leaves in the middle.
1209
01:21:20,440 --> 01:21:23,000
Come on. I'll finish off today.
1210
01:21:23,320 --> 01:21:25,680
Forget it. I'm not in the mood today.
1211
01:21:26,600 --> 01:21:27,760
Why?
1212
01:21:28,080 --> 01:21:29,360
Are you fasting today?
1213
01:21:31,440 --> 01:21:33,400
Come on then, to the same lane.
1214
01:22:01,400 --> 01:22:03,240
Hey, get up. Get up.
1215
01:22:03,840 --> 01:22:05,560
Come on, get into the car.
1216
01:22:13,720 --> 01:22:15,880
-Come on.
-I'm not the only one.
1217
01:22:15,960 --> 01:22:17,160
Yeah, yeah, come on now.
1218
01:22:17,240 --> 01:22:19,720
Do your investigation fast and let me go.
1219
01:22:19,800 --> 01:22:23,800
Okay, Madam Barrister.
Get in now, come on.
1220
01:22:24,560 --> 01:22:26,640
Hey, get her.
She's hiding there.
1221
01:22:27,000 --> 01:22:28,800
If I took one step forward,
1222
01:22:29,120 --> 01:22:31,480
the universe would throw me
four steps back.
1223
01:22:31,760 --> 01:22:34,520
If everything is already
written in your destiny,
1224
01:22:34,600 --> 01:22:39,480
then why doesn't God send us here
with the written document?
1225
01:22:39,960 --> 01:22:44,320
Don't know what fun he gets
by keeping it a secret.
1226
01:22:46,720 --> 01:22:48,600
Come on, let's go.
1227
01:23:04,400 --> 01:23:06,760
Come on, line them up.
1228
01:23:09,760 --> 01:23:10,920
Come on, get down.
1229
01:23:11,480 --> 01:23:12,800
Come on, come on.
1230
01:23:21,160 --> 01:23:22,520
Name?
1231
01:23:30,720 --> 01:23:31,760
Show the other hand.
1232
01:23:42,360 --> 01:23:43,600
How is father doing now?
1233
01:23:43,680 --> 01:23:46,640
His private parts
are still swollen and hurting.
1234
01:23:46,920 --> 01:23:48,240
What about his head?
1235
01:23:48,320 --> 01:23:50,200
His head has suffered serious injuries
1236
01:23:51,000 --> 01:23:54,520
because of which his left side
is seriously affected and...
1237
01:23:55,400 --> 01:23:59,960
-And what?
-And there's a lot of internal bleeding.
1238
01:24:00,320 --> 01:24:02,080
He's old as well.
1239
01:24:02,640 --> 01:24:03,880
Will he survive?
1240
01:24:06,520 --> 01:24:07,680
Didn't you hear?
1241
01:24:08,600 --> 01:24:11,320
There's still some hope, but...
1242
01:24:11,560 --> 01:24:12,640
Send him home.
1243
01:24:13,480 --> 01:24:15,520
Whatever happens to him, let him be home.
1244
01:24:30,960 --> 01:24:32,560
-What's your name?
-Nishma.
1245
01:24:47,960 --> 01:24:49,240
Hey, give me my regular.
1246
01:24:52,200 --> 01:24:53,600
What's going on, Shabnam?
1247
01:24:54,680 --> 01:24:55,960
What do I tell you?
1248
01:24:57,120 --> 01:25:00,400
First your men came,
checked our hands and left.
1249
01:25:16,560 --> 01:25:18,760
It never rains, but it pours.
1250
01:25:19,680 --> 01:25:21,400
You've come back again, you beggar?
1251
01:25:24,720 --> 01:25:27,480
I'm not here to take care of you.
1252
01:25:30,200 --> 01:25:31,920
I haven't come for money.
1253
01:25:33,400 --> 01:25:34,880
Actually, I...
1254
01:25:36,160 --> 01:25:38,120
I have a great girl.
1255
01:25:39,640 --> 01:25:41,520
Are you a pimp now?
1256
01:25:42,360 --> 01:25:43,480
No, ma'am.
1257
01:25:43,880 --> 01:25:45,240
You know her.
1258
01:25:45,960 --> 01:25:48,880
The girl at the auction
1259
01:25:49,200 --> 01:25:51,360
who came in front of everyone
without any fear?
1260
01:25:52,000 --> 01:25:53,000
Her.
1261
01:25:55,280 --> 01:25:57,160
She's from my village.
1262
01:25:58,800 --> 01:26:00,880
She's Babu Rao's girl.
1263
01:26:01,880 --> 01:26:03,160
Why should I buy her from you?
1264
01:26:04,440 --> 01:26:07,960
She doesn't go for less than a lakh
in any auction.
1265
01:26:09,560 --> 01:26:12,240
-I'll get her for 30 000.
-Shut up.
1266
01:26:14,440 --> 01:26:17,200
Who will give you 30 000?
1267
01:26:17,760 --> 01:26:19,600
I earned for so many years.
1268
01:26:19,880 --> 01:26:21,920
Consider that.
1269
01:26:22,760 --> 01:26:24,320
You'll buy dirt?
1270
01:26:26,960 --> 01:26:28,720
I'm struggling to feed myself.
1271
01:26:30,560 --> 01:26:33,120
Let me live my last days
peacefully at least.
1272
01:26:34,640 --> 01:26:36,240
No need to cry.
1273
01:26:37,240 --> 01:26:38,600
Get her tomorrow.
1274
01:26:39,440 --> 01:26:40,480
I'll take a look.
1275
01:26:42,400 --> 01:26:45,000
Ma'am, give me something.
1276
01:26:48,280 --> 01:26:50,400
Now you're showing your true colours.
1277
01:26:55,760 --> 01:26:57,920
Come on, get out.
1278
01:27:04,720 --> 01:27:05,760
Show me your hand.
1279
01:27:10,240 --> 01:27:12,280
Okay, go. Come on.
1280
01:27:14,760 --> 01:27:17,560
-What are they doing?
-See when your turn comes.
1281
01:27:27,640 --> 01:27:29,600
Hey! Hey, where are you running?
Stop.
1282
01:27:29,840 --> 01:27:31,000
Stop.
1283
01:27:31,600 --> 01:27:33,680
Stop!
1284
01:27:34,840 --> 01:27:35,960
Hey, stop!
1285
01:28:48,720 --> 01:28:50,080
Where did she go?
1286
01:28:50,960 --> 01:28:54,040
Hey, stop!
Where are you going?
1287
01:29:41,880 --> 01:29:43,960
-Yes, hello.
-Balli here, Bhai.
1288
01:29:45,200 --> 01:29:48,240
Yeah, Balli.
Gafoor spoke to you, right?
1289
01:29:48,320 --> 01:29:50,000
Yes Bhai, that's why I have called you.
1290
01:29:50,360 --> 01:29:52,280
It's not like before, Akram Bhai.
1291
01:29:53,760 --> 01:29:56,000
-Meaning?
-It's very dangerous
1292
01:29:56,080 --> 01:29:59,200
to get girls from Nepal.
The business is difficult.
1293
01:29:59,280 --> 01:30:00,840
As soon as they hear about bribes...
1294
01:30:01,680 --> 01:30:03,160
Okay, listen.
1295
01:30:03,480 --> 01:30:06,200
Just get me a meeting with your supplier,
I'll manage the rest.
1296
01:30:07,120 --> 01:30:10,600
-Don't spoil my mood at night. Got it?
-As you wish.
1297
01:30:12,120 --> 01:30:13,160
Bhai.
1298
01:30:15,440 --> 01:30:16,520
What?
1299
01:30:17,320 --> 01:30:18,360
Bhai...
1300
01:30:20,160 --> 01:30:21,600
What, is someone dead?
1301
01:30:28,040 --> 01:30:29,040
What is it?
1302
01:30:29,280 --> 01:30:30,400
Come on, Bhai.
1303
01:30:56,880 --> 01:30:58,040
Where were you?
1304
01:31:01,360 --> 01:31:02,360
Gafoor...
1305
01:31:03,800 --> 01:31:05,080
Hey, move aside.
1306
01:31:14,120 --> 01:31:15,640
Look how they've killed him, man.
1307
01:31:17,400 --> 01:31:18,600
Bhai, handle yourself.
1308
01:31:21,680 --> 01:31:25,520
-Bhai, they're taking him for post-mortem.
-What post-mortem?
1309
01:31:26,440 --> 01:31:28,360
Tell Satpute I'll give him the report.
1310
01:31:31,320 --> 01:31:32,960
Babu Rao's men have killed him.
1311
01:31:35,080 --> 01:31:36,120
Just like that.
1312
01:31:37,160 --> 01:31:38,240
Just like that.
1313
01:31:39,560 --> 01:31:41,480
-Bhai...
-Hey, Gafoor.
1314
01:31:44,560 --> 01:31:45,920
Forgive me, man.
1315
01:31:51,960 --> 01:31:53,080
Bhai.
1316
01:31:58,720 --> 01:32:00,240
I thought it was Raju.
1317
01:32:01,200 --> 01:32:04,280
You think Akram will forgive you
1318
01:32:04,800 --> 01:32:06,200
if he finds out the truth?
1319
01:32:06,480 --> 01:32:08,320
This place is not for me.
1320
01:32:11,320 --> 01:32:14,520
Yes, I want to become successful,
but I also want to stay alive.
1321
01:32:15,840 --> 01:32:17,560
You're not thinking of running, are you?
1322
01:32:18,680 --> 01:32:21,080
I can't hide here forever, right?
1323
01:32:23,120 --> 01:32:24,800
Stuck between the fight of two wolves.
1324
01:32:26,440 --> 01:32:27,760
I will get killed.
1325
01:32:29,760 --> 01:32:31,040
I'll either have to die
1326
01:32:33,200 --> 01:32:34,760
or kill.
1327
01:32:36,000 --> 01:32:37,440
Nothing of that sort will happen.
1328
01:32:40,400 --> 01:32:41,520
I have
1329
01:32:42,640 --> 01:32:45,000
a solution for you.
1330
01:32:55,120 --> 01:32:56,600
She's got a good fate.
1331
01:32:58,960 --> 01:33:02,200
And she's bad luck for us.
1332
01:33:03,120 --> 01:33:04,160
Listen.
1333
01:33:04,560 --> 01:33:08,240
Don't blurt out in front of anyone
that I saw Gafoor dying.
1334
01:33:13,320 --> 01:33:14,960
I'll see.
1335
01:33:21,400 --> 01:33:22,600
Close the door.
1336
01:33:25,360 --> 01:33:26,360
What?
1337
01:33:27,000 --> 01:33:29,680
You didn't make such an elaborate plan
just to kill Gafoor, right?
1338
01:33:29,760 --> 01:33:31,400
At least sit down.
1339
01:33:44,000 --> 01:33:45,320
-He said...
-Shut up!
1340
01:33:45,680 --> 01:33:47,360
Stop the car.
Stop!
1341
01:33:47,440 --> 01:33:49,520
I had told him.
1342
01:33:54,880 --> 01:33:56,400
Do not come inside.
1343
01:33:58,040 --> 01:34:00,440
You told me.
You told me, right,
1344
01:34:00,920 --> 01:34:03,520
that you won't let anything happen
to your brother?
1345
01:34:03,760 --> 01:34:04,760
Yes, but...
1346
01:34:05,320 --> 01:34:06,560
Go, then.
1347
01:34:06,640 --> 01:34:09,920
Go and get my son back, safe and sound.
1348
01:34:10,360 --> 01:34:11,360
Go.
1349
01:34:19,600 --> 01:34:24,560
He loved his uncle more than his father.
1350
01:34:27,040 --> 01:34:29,400
Why didn't you save him?
1351
01:34:31,040 --> 01:34:33,680
Why didn't you save him?
1352
01:34:53,440 --> 01:34:55,120
When is Babu Rao returning?
1353
01:34:56,600 --> 01:34:58,360
Call me as soon as he comes back.
Get it?
1354
01:35:07,800 --> 01:35:08,800
Look.
1355
01:35:09,800 --> 01:35:12,640
Habiba ma'am has seen you before.
1356
01:35:14,080 --> 01:35:15,360
Don't worry.
1357
01:35:15,960 --> 01:35:18,240
All our problems will get solved.
1358
01:35:18,800 --> 01:35:20,040
Whatever I earn,
1359
01:35:20,440 --> 01:35:21,720
I will give you a share of it.
1360
01:35:22,080 --> 01:35:24,960
-We will have enough money.
-Who cares about money?
1361
01:35:25,640 --> 01:35:27,440
It's not more important than your life.
1362
01:35:28,000 --> 01:35:30,720
Listen, whatever happened last night,
1363
01:35:31,000 --> 01:35:32,840
no need to speak about it to anyone.
1364
01:35:33,600 --> 01:35:35,680
You change your name.
1365
01:35:36,600 --> 01:35:37,640
Nisha.
1366
01:35:39,200 --> 01:35:40,480
Hide your face.
1367
01:35:42,040 --> 01:35:44,280
The exact opposite of Seher.
1368
01:35:44,680 --> 01:35:45,760
Great.
1369
01:35:45,880 --> 01:35:47,880
Last night was a new morning for me.
1370
01:35:48,160 --> 01:35:51,040
Okay, okay. Come on now. Come.
1371
01:35:55,880 --> 01:35:57,680
Akram is very confident
1372
01:35:59,040 --> 01:36:01,200
that Babu Rao's men killed Gafoor.
1373
01:36:02,160 --> 01:36:03,520
I didn't kill him.
1374
01:36:04,600 --> 01:36:06,040
Did I take your name?
1375
01:36:06,840 --> 01:36:09,880
So what, have you come here
just to eat and drink?
1376
01:36:10,480 --> 01:36:11,520
Look.
1377
01:36:12,280 --> 01:36:14,480
Akram doesn't know that you and Gafoor
1378
01:36:14,720 --> 01:36:16,720
ran away from my police station
that night,
1379
01:36:17,200 --> 01:36:18,840
or he would have made the link.
1380
01:36:19,240 --> 01:36:20,240
So what?
1381
01:36:21,920 --> 01:36:23,440
He's a little weird.
You know right?
1382
01:36:26,960 --> 01:36:28,760
He won't ask for proof.
1383
01:36:30,200 --> 01:36:32,080
He'll directly come and kill all of you.
1384
01:36:32,280 --> 01:36:34,040
He's crazy.
1385
01:36:34,560 --> 01:36:35,920
What can I do?
1386
01:36:37,960 --> 01:36:39,120
I have an offer for you.
1387
01:36:43,360 --> 01:36:44,840
I'll take care of you, and you
1388
01:36:45,760 --> 01:36:47,040
take care of me. Hmm?
1389
01:36:56,040 --> 01:36:57,040
Ma'am.
1390
01:37:05,520 --> 01:37:07,760
You are very dramatic.
1391
01:37:08,320 --> 01:37:09,920
What an entry you had.
1392
01:37:10,360 --> 01:37:12,200
You opened your blouse
in front of everyone?
1393
01:37:13,160 --> 01:37:16,920
-Why?
-Raju wasn't letting me come on stage.
1394
01:37:17,800 --> 01:37:19,000
Did you mess up something?
1395
01:37:19,080 --> 01:37:20,560
-Oh no, ma'am.
-No, ma'am.
1396
01:37:22,760 --> 01:37:26,480
-Back.
-Ma'am, Raju wanted to make me his slave.
1397
01:37:26,760 --> 01:37:28,800
I've come from so far to work.
1398
01:37:29,360 --> 01:37:32,440
We fought on such a small topic
an d he threw me out.
1399
01:37:32,520 --> 01:37:33,520
Hey.
1400
01:37:34,400 --> 01:37:36,160
This thirst of yours to work,
1401
01:37:36,640 --> 01:37:38,480
will it continue or fizzle down?
1402
01:37:39,120 --> 01:37:40,800
Take feedback from my customers.
1403
01:37:42,240 --> 01:37:43,520
Good.
1404
01:37:44,480 --> 01:37:45,800
Very good.
1405
01:37:46,080 --> 01:37:47,560
-Selva?
-Yes, Bai.
1406
01:37:48,320 --> 01:37:49,680
-Show her the room.
-Come.
1407
01:37:51,440 --> 01:37:53,880
-Ma'am, a part of my earning...
-Hey.
1408
01:37:55,240 --> 01:37:56,680
You focus on your work.
1409
01:37:57,120 --> 01:37:58,560
Forget all this.
1410
01:37:59,600 --> 01:38:00,600
Go on.
1411
01:38:02,160 --> 01:38:04,280
Oh, drama queens.
Let go of her.
1412
01:38:06,760 --> 01:38:09,320
-Take care of yourself.
-You take care of yourself.
1413
01:38:11,080 --> 01:38:12,080
Go on.
1414
01:38:17,360 --> 01:38:19,440
-Ma'am.
-Hey, get away.
1415
01:38:21,480 --> 01:38:23,920
Ma'am, I got a good catch for you, right?
1416
01:38:24,240 --> 01:38:25,680
You liked her, right?
1417
01:38:26,560 --> 01:38:27,680
Selva.
1418
01:38:28,040 --> 01:38:29,160
Coming, Bai.
1419
01:38:42,320 --> 01:38:45,440
I rushed back from Bangkok
1420
01:38:45,960 --> 01:38:48,360
as if my wife was giving birth.
1421
01:38:50,800 --> 01:38:52,520
Bhai, believe me.
1422
01:38:53,640 --> 01:38:56,640
Why would I kill Gafoor
after I found that girl?
1423
01:38:56,720 --> 01:39:00,480
Will Akram believe you?
1424
01:39:02,760 --> 01:39:06,800
If my work gets affected
because of your nonsense,
1425
01:39:08,320 --> 01:39:11,520
just remember...
1426
01:39:13,160 --> 01:39:15,240
Your fate will be in my hands.
1427
01:39:18,560 --> 01:39:23,480
He loved his uncle mor than his father.
1428
01:39:23,920 --> 01:39:25,840
Why are you sitting so silently, father?
1429
01:39:27,000 --> 01:39:30,280
Why don't you accept
that Babu Rao got Gafoor killed?
1430
01:39:32,120 --> 01:39:34,200
There's a difference between
accepting and knowing.
1431
01:39:34,280 --> 01:39:37,480
Call those scoundrels,
I'll make them spill the beans.
1432
01:39:37,560 --> 01:39:39,840
You won't do anything
till Gafoor's funeral.
1433
01:39:40,160 --> 01:39:41,760
Didn't you see Aunt's condition?
1434
01:39:42,560 --> 01:39:43,800
Don't you feel sorry for her?
1435
01:39:44,320 --> 01:39:46,200
I care about Gafoor more than you.
1436
01:39:46,280 --> 01:39:47,880
Then how are you sitting quietly here?
1437
01:39:47,960 --> 01:39:49,680
Everything has a time.
1438
01:39:51,280 --> 01:39:53,600
Something that neither you have
nor did Gafoor.
1439
01:39:54,400 --> 01:39:56,400
I told him so many times
to stay away from you.
1440
01:39:56,520 --> 01:39:57,560
What?
1441
01:39:57,800 --> 01:39:59,200
You're great, Qadir Bhai.
1442
01:39:59,480 --> 01:40:01,440
Even in his death
you are seeing my mistake?
1443
01:40:01,760 --> 01:40:03,720
I'm leaving, but remember one thing.
1444
01:40:04,000 --> 01:40:08,520
I'm going to bury Babu Rao and his men
right next to Gafoor's grave.
1445
01:40:08,760 --> 01:40:10,480
Don't say anything to me after that.
1446
01:40:33,720 --> 01:40:35,120
It's too bad, Qadir Bhai.
1447
01:40:35,240 --> 01:40:38,680
-Hey, shut up. Stop your drama.
-Show some respect.
1448
01:40:40,280 --> 01:40:41,640
It's a graveyard,
1449
01:40:42,320 --> 01:40:43,520
not your house.
1450
01:40:44,240 --> 01:40:46,840
Bhai, if you suspect me,
bury me right here.
1451
01:40:47,200 --> 01:40:49,000
There's a grave ready for you,
don't worry.
1452
01:40:49,080 --> 01:40:50,720
Shh.
1453
01:40:53,440 --> 01:40:55,200
This is not the time to talk.
1454
01:40:56,920 --> 01:40:59,320
Thank you for being with us
in this time of grief.
1455
01:41:00,720 --> 01:41:01,920
Goodbye, Bhai.
1456
01:41:12,920 --> 01:41:14,720
[reciting prayers]
1457
01:41:41,080 --> 01:41:42,160
In just one night,
1458
01:41:42,840 --> 01:41:45,280
30 to 40 customers.
1459
01:41:45,720 --> 01:41:47,920
For how long will you stay safe?
1460
01:41:51,320 --> 01:41:53,520
Hey, are you done with your dry cleaning?
1461
01:41:54,280 --> 01:41:56,480
You should knock before entering.
1462
01:41:56,560 --> 01:41:58,480
I had to explain
Habiba Begum's rules to you.
1463
01:41:58,960 --> 01:42:02,720
-Tell me.
-You should be ready at sharp 6:00 P.M.
1464
01:42:02,960 --> 01:42:06,080
Spend time with the customer
based on how much they pay you.
1465
01:42:06,160 --> 01:42:07,840
-Got it.
-And most important.
1466
01:42:08,440 --> 01:42:11,720
-Never sleep with anyone without a condom.
-No chance at all.
1467
01:42:12,880 --> 01:42:14,160
Even I have one rule.
1468
01:42:14,760 --> 01:42:17,720
-Full stop post ten.
-What?
1469
01:42:18,320 --> 01:42:22,280
I won't sleep with more than ten customers
in one night.
1470
01:42:22,600 --> 01:42:23,600
First start.
1471
01:42:24,560 --> 01:42:27,600
Not even started
and already discussing about ten.
1472
01:42:28,480 --> 01:42:30,480
Oh, listen.
1473
01:42:30,840 --> 01:42:31,880
Yes, tell me.
1474
01:42:32,480 --> 01:42:35,000
Can I have your phone, please?
1475
01:42:36,080 --> 01:42:37,960
I want to talk to my mother.
1476
01:42:38,240 --> 01:42:41,520
Habiba Begum is your everything here.
1477
01:42:42,080 --> 01:42:43,280
Get ready fast.
1478
01:42:46,760 --> 01:42:48,520
I wanted to earn not only for my mother
1479
01:42:49,080 --> 01:42:51,040
but also for Champa.
1480
01:42:51,840 --> 01:42:54,920
In a way, they both have given me life.
1481
01:42:56,360 --> 01:42:59,440
Apart from other, it was only Champa
1482
01:43:00,840 --> 01:43:03,520
who did not use me for her own gains.
1483
01:45:35,610 --> 01:45:36,810
Check properly.
1484
01:45:41,850 --> 01:45:42,890
Nisha,
1485
01:45:43,450 --> 01:45:44,730
where is your floral accessory?
1486
01:45:45,410 --> 01:45:46,410
I'm wearing perfume.
1487
01:45:47,290 --> 01:45:48,130
Didn't you tell her?
1488
01:45:48,450 --> 01:45:50,090
I did. Hey, didn't I tell you?
1489
01:45:50,490 --> 01:45:52,690
Yes. But fragrance
is all that matters, right?
1490
01:45:55,770 --> 01:45:57,490
Do you think you're smarter than the rest?
1491
01:45:58,210 --> 01:45:59,570
It's not like that, ma'am.
1492
01:45:59,730 --> 01:46:01,650
The floral accessory withers away.
1493
01:46:02,290 --> 01:46:05,810
Or sometimes, the customer crushes it
in enthusiasm.
1494
01:46:06,610 --> 01:46:09,130
But unless you bathe,
the fragrance of the perfume
1495
01:46:09,690 --> 01:46:10,730
doesn't go away.
1496
01:46:11,090 --> 01:46:12,890
Bai has been in the business for 25 years.
1497
01:46:13,410 --> 01:46:15,010
You're new in the business.
1498
01:46:15,530 --> 01:46:16,690
Are you trying to teach her?
1499
01:46:17,250 --> 01:46:18,730
Will I ever dare to do that, ma'am?
1500
01:46:19,890 --> 01:46:21,010
Witch.
1501
01:46:28,170 --> 01:46:29,210
Yes, son?
1502
01:46:30,090 --> 01:46:32,410
Did you go astray from school?
Forgot the way?
1503
01:46:34,290 --> 01:46:35,330
What do you want?
1504
01:46:37,930 --> 01:46:40,330
How much will you charge for an hour?
1505
01:46:41,410 --> 01:46:43,210
He has done his homework!
1506
01:46:43,610 --> 01:46:45,290
You should ask for the per minute rate.
1507
01:46:46,570 --> 01:46:48,690
He'll be finished
before even getting started.
1508
01:46:51,210 --> 01:46:52,890
-I'll leave.
-Stop.
1509
01:46:55,570 --> 01:46:56,570
One thousand.
1510
01:47:02,210 --> 01:47:03,290
Fifteen hundred.
1511
01:47:10,050 --> 01:47:11,050
Come on.
1512
01:47:11,970 --> 01:47:13,610
Make your choice.
1513
01:47:19,490 --> 01:47:21,530
Hey, kiddo.
1514
01:47:26,130 --> 01:47:27,930
Hey, come on.
1515
01:47:30,770 --> 01:47:31,810
Don't bother him.
1516
01:47:33,010 --> 01:47:34,010
Go on.
1517
01:47:43,410 --> 01:47:44,490
What is your name?
1518
01:47:45,490 --> 01:47:46,530
Nisha.
1519
01:48:07,010 --> 01:48:08,090
What?
1520
01:48:08,530 --> 01:48:09,570
Is it your first time?
1521
01:48:11,810 --> 01:48:12,810
What about you?
1522
01:48:17,610 --> 01:48:18,650
Come.
1523
01:48:25,690 --> 01:48:26,570
I'll leave.
1524
01:48:26,650 --> 01:48:27,730
Hey.
1525
01:48:27,810 --> 01:48:29,330
Wait.
1526
01:48:31,530 --> 01:48:34,250
I didn't laugh at you
but at your innocence.
1527
01:48:35,930 --> 01:48:36,930
So what now?
1528
01:48:51,210 --> 01:48:52,250
Sorry.
1529
01:48:53,010 --> 01:48:54,010
Stupid.
1530
01:48:54,490 --> 01:48:56,210
This happens during the first time.
1531
01:48:56,730 --> 01:48:58,810
So I guess it's over now?
1532
01:48:59,930 --> 01:49:03,370
You still have 40 minutes left.
1533
01:49:05,490 --> 01:49:07,010
What will happen in this much time?
1534
01:49:09,890 --> 01:49:11,930
You yourself, will be surprised
1535
01:49:13,290 --> 01:49:16,770
on knowing what all can be done
in 40 minutes.
1536
01:49:21,210 --> 01:49:22,410
Do you have a girlfriend?
1537
01:49:24,170 --> 01:49:25,810
Oh!
1538
01:49:26,610 --> 01:49:28,170
So you have come here to take tuition?
1539
01:49:33,170 --> 01:49:34,770
Okay, now listen carefully.
1540
01:49:36,170 --> 01:49:37,450
The key to turn on a girl
1541
01:49:38,810 --> 01:49:41,290
lies in her neck.
1542
01:49:44,210 --> 01:49:46,570
As good as you kiss her there,
1543
01:49:48,610 --> 01:49:51,610
the more you will turn the girl on.
1544
01:50:03,290 --> 01:50:05,730
Which perfume are you wearing?
1545
01:50:08,490 --> 01:50:09,610
Stop talking.
1546
01:50:35,050 --> 01:50:37,410
Habiba may have 25 years of experience.
1547
01:50:39,170 --> 01:50:41,370
But I learnt it when I was
in my mother's womb.
1548
01:50:43,170 --> 01:50:47,210
So my experience is only
four years less than Habiba.
1549
01:50:49,370 --> 01:50:50,730
I could have said this to her.
1550
01:50:52,170 --> 01:50:53,770
But mom used to say,
1551
01:50:54,690 --> 01:50:56,290
skills are not to be told
1552
01:50:57,770 --> 01:50:59,410
but shown.
1553
01:51:39,930 --> 01:51:41,890
Hey, rascal.
1554
01:51:42,890 --> 01:51:44,730
You turned out to be a big player.
1555
01:51:46,090 --> 01:51:47,530
You did it for an hour.
1556
01:51:48,770 --> 01:51:50,010
I did it twice.
1557
01:51:52,610 --> 01:51:54,450
Anyone who comes close to Nisha
1558
01:51:55,890 --> 01:51:57,050
will go crazy
1559
01:51:57,970 --> 01:51:59,090
with her fragrance.
1560
01:52:06,810 --> 01:52:09,210
Bai, shall I get her out of here?
1561
01:52:11,290 --> 01:52:13,410
Habiba Ji, greetings.
1562
01:52:13,930 --> 01:52:14,930
How are you?
1563
01:52:15,010 --> 01:52:16,450
Mr. Ninad,
1564
01:52:17,210 --> 01:52:18,370
you look really happy today.
1565
01:52:18,730 --> 01:52:20,050
There is a reason for it.
1566
01:52:21,210 --> 01:52:23,810
I have found an editor for my art.
1567
01:52:24,210 --> 01:52:26,530
What? You found an editor for your farts?
1568
01:52:36,650 --> 01:52:39,210
I have found someone to print my poems.
1569
01:52:40,010 --> 01:52:42,290
Then your desires
must be knowing no bounds.
1570
01:52:44,930 --> 01:52:46,010
She is new here.
1571
01:52:47,810 --> 01:52:49,330
Add some joy
1572
01:52:49,930 --> 01:52:51,010
to her life as well.
1573
01:52:51,330 --> 01:52:52,410
Of course.
1574
01:52:59,330 --> 01:53:00,450
After you.
1575
01:53:02,890 --> 01:53:04,730
This youth...
1576
01:53:05,370 --> 01:53:06,850
Oh my God.
1577
01:53:08,370 --> 01:53:10,770
It gives great sorrow.
1578
01:53:24,130 --> 01:53:25,170
Out.
1579
01:53:26,730 --> 01:53:27,770
You may go.
1580
01:53:40,170 --> 01:53:42,130
Suraiya...
1581
01:53:43,890 --> 01:53:44,970
She hasn't told us yet
1582
01:53:45,570 --> 01:53:46,610
where her daughter is.
1583
01:53:48,650 --> 01:53:49,730
What?
1584
01:53:49,970 --> 01:53:51,250
Raju
1585
01:53:52,090 --> 01:53:54,690
went to Mumbai.
1586
01:53:57,690 --> 01:53:58,730
Hmm.
1587
01:54:02,850 --> 01:54:05,730
Hey, when will you grow up?
1588
01:54:05,850 --> 01:54:07,850
I've got issues with you.
1589
01:54:08,330 --> 01:54:10,330
Then why will I kill Gafoor?
1590
01:54:10,810 --> 01:54:12,490
Because you're a lowly idiot.
1591
01:54:14,810 --> 01:54:15,890
If you have evidence,
1592
01:54:16,330 --> 01:54:17,370
present it.
1593
01:54:17,770 --> 01:54:19,570
Who can kill Gafoor but him?
1594
01:54:20,090 --> 01:54:21,490
Gafoor had many enemies.
1595
01:54:22,730 --> 01:54:24,050
But he just loves me.
1596
01:54:24,330 --> 01:54:25,410
All he can see is me.
1597
01:54:26,690 --> 01:54:28,290
You sent that girl to the police station.
1598
01:54:28,370 --> 01:54:30,610
Which girl? Have you gone crazy?
1599
01:54:30,690 --> 01:54:34,130
The girl who picked up the other girl
and ran away.
1600
01:54:34,370 --> 01:54:35,810
That girl died long ago.
1601
01:54:35,970 --> 01:54:37,010
He is talking rubbish.
1602
01:54:38,010 --> 01:54:39,650
Gafoor Bhai had seen her running away.
1603
01:54:39,730 --> 01:54:40,770
Did you see her?
1604
01:54:41,290 --> 01:54:43,930
Gafoor lied to save himself
and you believed it.
1605
01:54:44,050 --> 01:54:45,450
We didn't go to the police.
1606
01:54:45,730 --> 01:54:48,050
Bhai, actually, that operation
belonged to us.
1607
01:54:48,330 --> 01:54:49,490
As I told you the other day,
1608
01:54:49,770 --> 01:54:51,730
I have to answer my seniors.
1609
01:54:52,410 --> 01:54:55,570
A girl was shot in her hand
on the day of the shootout.
1610
01:54:56,050 --> 01:54:58,330
We have to pretend to be doing an inquiry.
1611
01:54:59,090 --> 01:55:00,810
Yes, that girl can be anyone.
1612
01:55:01,410 --> 01:55:03,290
How much did Babu Rao bribe you with?
1613
01:55:03,370 --> 01:55:05,330
How much would you bribe him with?
1614
01:55:07,370 --> 01:55:09,410
Babu Rao arranges girls for clients,
1615
01:55:09,610 --> 01:55:10,850
not graves for our own people.
1616
01:55:10,930 --> 01:55:12,090
Are you all done?
1617
01:55:16,050 --> 01:55:18,090
It's not been long since Gafoor died.
1618
01:55:20,770 --> 01:55:23,650
I expanded the business from one lane
to eight lanes in Kamathipura.
1619
01:55:23,890 --> 01:55:25,370
I thought that my kids
1620
01:55:26,890 --> 01:55:28,210
would expand it to sixteen lanes.
1621
01:55:28,850 --> 01:55:29,930
But you guys shattered it.
1622
01:55:30,650 --> 01:55:32,530
Now that things are broken,
let's divide them.
1623
01:55:34,930 --> 01:55:37,930
Akram will handle the four lanes in
the front and the four lanes in the back
1624
01:55:38,330 --> 01:55:39,490
will belong to you, Babu Rao.
1625
01:55:40,330 --> 01:55:42,530
Bhai, I haven't done anything.
He's talking rubbish.
1626
01:55:42,890 --> 01:55:44,290
Did I ask for your opinion?
1627
01:55:46,690 --> 01:55:47,850
The decision has been made.
1628
01:56:15,090 --> 01:56:17,090
Why didn't you save him?
1629
01:56:20,210 --> 01:56:22,210
Why didn't you save him?
1630
01:56:54,290 --> 01:56:56,610
-May I?
-When did I ever say no to you?
1631
01:56:56,690 --> 01:56:57,690
Where is she?
1632
01:56:57,810 --> 01:56:59,010
-Greetings.
-Sakina.
1633
01:57:00,090 --> 01:57:02,250
The moon has risen in our courtyard.
1634
01:57:02,930 --> 01:57:04,850
And I was wandering around the world
1635
01:57:05,810 --> 01:57:07,130
in search of light.
1636
01:57:07,770 --> 01:57:08,970
What will you name it?
1637
01:57:11,370 --> 01:57:12,450
Name?
1638
01:57:14,410 --> 01:57:15,450
Bijli, as in, lightning.
1639
01:57:17,410 --> 01:57:19,050
You have been named as Bijli.
1640
01:57:19,370 --> 01:57:21,610
Your name is Bijli.
1641
01:57:21,930 --> 01:57:23,170
She has taken after her mother.
1642
01:57:23,570 --> 01:57:25,970
But I don't want her
to live a life like mine, Qadir Bhai.
1643
01:57:26,650 --> 01:57:28,090
I wish to educate her.
1644
01:57:28,250 --> 01:57:29,970
Yes, Sakina, everything will be arranged.
1645
01:58:36,210 --> 01:58:39,250
I looked up to him like a father
and got stabbed to save him.
1646
01:58:43,730 --> 01:58:45,570
But he stabbed me in the back.
1647
01:58:47,210 --> 01:58:50,690
Ever since, he addressed you as his son.
1648
01:58:51,290 --> 01:58:52,330
But what did he give you?
1649
01:58:52,650 --> 01:58:54,650
The filthiest four lanes, Bhai.
1650
01:58:56,010 --> 01:58:57,090
Gotya,
1651
01:58:58,610 --> 01:58:59,970
all this...
1652
01:59:00,890 --> 01:59:02,490
Calling him a son and all...
1653
01:59:02,810 --> 01:59:03,930
It's rubbish.
1654
01:59:04,090 --> 01:59:06,530
It was all a pretence.
1655
01:59:07,210 --> 01:59:08,250
Bhai,
1656
01:59:09,570 --> 01:59:11,890
Qadir Bhai showed that
1657
01:59:12,170 --> 01:59:14,970
blood is thicker than water.
1658
01:59:18,730 --> 01:59:19,810
You're right, Raju.
1659
01:59:22,770 --> 01:59:23,890
But you know what,
1660
01:59:26,330 --> 01:59:27,530
he forgot one thing.
1661
01:59:31,010 --> 01:59:32,090
Flood
1662
01:59:35,010 --> 01:59:36,050
is caused by water.
1663
01:59:37,290 --> 01:59:38,370
Not by blood.
1664
02:00:00,850 --> 02:00:05,210
The peak of love on which
every particle of creation is shining...
1665
02:00:05,690 --> 02:00:06,610
Sparkling...
1666
02:00:06,690 --> 02:00:09,410
That peak is really slippery
1667
02:00:10,690 --> 02:00:11,730
and one's steps...
1668
02:00:12,250 --> 02:00:13,690
One's steps
1669
02:00:14,290 --> 02:00:15,330
are wobbling.
1670
02:00:16,210 --> 02:00:17,250
Wobbling.
1671
02:00:17,650 --> 02:00:20,530
Whatever may be the outcome,
1672
02:00:21,530 --> 02:00:23,250
it is almost certain that it will cause
1673
02:00:23,730 --> 02:00:24,730
suffering.
1674
02:00:26,010 --> 02:00:27,050
Suffering.
1675
02:00:33,330 --> 02:00:34,370
Liked it?
1676
02:00:35,650 --> 02:00:37,690
I loved your poem.
1677
02:00:38,610 --> 02:00:39,850
Explain its meaning.
1678
02:00:40,050 --> 02:00:42,690
Why do you want to waste time
in its explanation?
1679
02:00:43,330 --> 02:00:44,570
We'll do all that later.
1680
02:00:45,010 --> 02:00:46,090
Come on, explain it.
1681
02:00:47,530 --> 02:00:48,810
You applauded it. So...
1682
02:00:48,930 --> 02:00:50,050
Forget the meaning.
1683
02:00:51,370 --> 02:00:52,970
Let's come straight to the point.
1684
02:00:53,530 --> 02:00:54,770
We'll come there later.
1685
02:00:56,770 --> 02:00:57,770
The meaning?
1686
02:01:01,850 --> 02:01:02,890
The creation
1687
02:01:05,050 --> 02:01:06,090
is shining.
1688
02:01:07,210 --> 02:01:08,210
Sparkling.
1689
02:01:11,370 --> 02:01:12,410
Come on. The meaning?
1690
02:01:13,530 --> 02:01:14,570
Tell me the meaning.
1691
02:01:20,010 --> 02:01:21,970
Go inside and witness the wonder.
1692
02:01:23,490 --> 02:01:25,010
Wow.
1693
02:01:29,530 --> 02:01:31,210
Woah.
1694
02:01:31,490 --> 02:01:34,410
Doesn't it feel like you're in Bangkok?
1695
02:01:34,530 --> 02:01:35,690
Yes.
1696
02:01:36,370 --> 02:01:39,290
Bhai, when did you do create this wonder?
1697
02:01:39,890 --> 02:01:44,090
Son, I created this wonder
before going to Bangkok.
1698
02:01:44,690 --> 02:01:46,370
But now, it's not the time for a wonder
1699
02:01:47,690 --> 02:01:48,690
but war.
1700
02:01:49,330 --> 02:01:50,690
What was Qadir saying?
1701
02:01:52,890 --> 02:01:54,010
That I'm like a son to him.
1702
02:01:55,130 --> 02:01:57,570
That he hoped we would
expand the business to sixteen lanes.
1703
02:01:58,010 --> 02:01:59,090
I will do it.
1704
02:02:00,770 --> 02:02:02,210
From eight lanes to 60.
1705
02:02:04,730 --> 02:02:06,410
But in those lanes,
1706
02:02:07,970 --> 02:02:09,130
Qadir and Akram
1707
02:02:09,930 --> 02:02:10,930
won't exist.
1708
02:02:21,090 --> 02:02:22,210
Habiba Ji.
1709
02:02:24,290 --> 02:02:26,090
You will get a copy first.
1710
02:02:26,170 --> 02:02:27,890
No need, Mr. Ninad.
1711
02:02:29,490 --> 02:02:33,290
I will find its pages
at a street wonder anyway.
1712
02:02:33,810 --> 02:02:35,610
Nevertheless, I will give it to you first.
1713
02:02:37,290 --> 02:02:38,290
See you again.
1714
02:02:38,930 --> 02:02:39,970
Bye.
1715
02:02:42,770 --> 02:02:44,290
Is he an animal?
1716
02:02:45,010 --> 02:02:46,410
Why are you shouting?
1717
02:02:47,210 --> 02:02:50,410
I told him to go easy but that rascal
1718
02:02:51,250 --> 02:02:53,410
put out the cigarette on my butt.
1719
02:02:54,490 --> 02:02:55,530
He is a customer.
1720
02:02:56,530 --> 02:02:57,450
He has paid money.
1721
02:02:57,530 --> 02:02:59,290
It doesn't mean that he has bought me.
1722
02:02:59,650 --> 02:03:00,690
He didn't.
1723
02:03:01,370 --> 02:03:02,210
I have purchased you.
1724
02:03:02,290 --> 02:03:04,690
My friend has left me behind here.
1725
02:03:05,730 --> 02:03:07,330
I work for you.
1726
02:03:07,690 --> 02:03:08,770
I'm not your slave.
1727
02:03:10,690 --> 02:03:12,010
Don't touch me.
1728
02:03:12,450 --> 02:03:13,850
Did she leave you behind for free?
1729
02:03:14,890 --> 02:03:16,490
I paid her thirty thousand
1730
02:03:16,770 --> 02:03:18,170
for you to work here.
1731
02:03:21,490 --> 02:03:22,490
No.
1732
02:03:25,650 --> 02:03:26,690
You're lying.
1733
02:03:29,170 --> 02:03:30,810
Champa is a drug addict.
1734
02:03:32,130 --> 02:03:36,490
She sold you for such tiny amounts
of hashish and heroin.
1735
02:03:40,010 --> 02:03:42,330
So until my money is recovered,
1736
02:03:43,810 --> 02:03:45,810
you are my slave.
1737
02:03:48,490 --> 02:03:49,850
The night is not over yet.
1738
02:03:50,570 --> 02:03:51,570
Come on.
1739
02:03:52,050 --> 02:03:53,090
Get back to business.
1740
02:03:56,370 --> 02:03:58,530
The one for whom I could give up my life,
1741
02:03:59,450 --> 02:04:02,690
betrayed me and left me in misery.
1742
02:04:06,810 --> 02:04:09,890
They say, there is no better mirror
than helplessness.
1743
02:04:11,010 --> 02:04:12,490
Champa's helplessness
1744
02:04:12,850 --> 02:04:14,770
showed her true face.
1745
02:04:16,410 --> 02:04:17,810
I wasn't angry.
1746
02:04:18,730 --> 02:04:20,050
I just had one question.
1747
02:04:21,010 --> 02:04:24,570
When I was ready to give
a part of my earnings,
1748
02:04:25,570 --> 02:04:28,890
why did she pretend to be selfless
in front of me?
1749
02:04:40,690 --> 02:04:41,610
Champa.
1750
02:04:41,690 --> 02:04:42,770
Who is it?
1751
02:04:42,970 --> 02:04:44,290
Why are you disturbing my sleep?
1752
02:04:44,690 --> 02:04:45,810
Is there no one inside?
1753
02:04:46,410 --> 02:04:48,410
Do you think I'm the watchman here?
1754
02:04:49,090 --> 02:04:50,650
-Go away.
-Shut up.
1755
02:04:51,170 --> 02:04:53,410
You're nearing your death anyway.
Don't make me kill you.
1756
02:04:54,810 --> 02:04:55,850
Champa.
1757
02:04:58,570 --> 02:04:59,610
Champa.
1758
02:05:00,290 --> 02:05:01,290
Champa?
1759
02:05:01,890 --> 02:05:02,890
Champa.
1760
02:05:11,650 --> 02:05:13,170
Taxi! Stop the taxi.
1761
02:05:13,610 --> 02:05:14,610
Taxi.
1762
02:05:18,810 --> 02:05:19,810
Champa?
1763
02:05:20,450 --> 02:05:21,490
Open your eyes, Champa.
1764
02:05:24,730 --> 02:05:25,810
Good.
1765
02:05:45,690 --> 02:05:46,690
Tej Singh.
1766
02:05:48,650 --> 02:05:49,690
Sit. I'm coming.
1767
02:05:55,450 --> 02:05:56,490
How are you, Tej Singh?
1768
02:05:57,450 --> 02:05:58,530
Sir.
1769
02:06:00,890 --> 02:06:01,930
So...
1770
02:06:02,410 --> 02:06:04,210
Any problem
with the law and order situation?
1771
02:06:04,290 --> 02:06:05,890
No, not at all.
1772
02:06:06,090 --> 02:06:09,890
Then why are girls disappearing every
three to four months from nearby villages?
1773
02:06:10,810 --> 02:06:11,850
What happened?
1774
02:06:13,650 --> 02:06:14,730
Did your throat dry up?
1775
02:06:14,930 --> 02:06:17,170
-Sir...
-Have some water first.
1776
02:06:17,730 --> 02:06:18,770
No, sir.
1777
02:06:25,810 --> 02:06:27,290
I want all the details about a man.
1778
02:06:27,370 --> 02:06:28,410
Raju.
1779
02:06:29,290 --> 02:06:31,090
He is a big pimp from Mumbai
who comes here.
1780
02:06:32,490 --> 02:06:33,890
One of these numbers belong to him.
1781
02:06:34,330 --> 02:06:35,370
Find out which one.
1782
02:06:35,650 --> 02:06:36,690
Yes, sir.
1783
02:06:41,290 --> 02:06:42,370
How are you feeling now?
1784
02:06:43,050 --> 02:06:44,090
I'm fine.
1785
02:06:44,210 --> 02:06:45,250
How are you?
1786
02:06:46,010 --> 02:06:47,050
I'm fine.
1787
02:06:49,810 --> 02:06:51,290
Why do you do so much of drugs?
1788
02:06:54,210 --> 02:06:55,770
What if something really happens one day?
1789
02:06:55,850 --> 02:06:56,890
I will die
1790
02:06:57,850 --> 02:06:59,410
at my own will.
1791
02:07:00,730 --> 02:07:04,090
Not because of this filthy disease.
1792
02:07:06,610 --> 02:07:07,650
And what about Seher?
1793
02:07:09,730 --> 02:07:11,490
You know you are her only friend.
1794
02:07:16,970 --> 02:07:18,010
And you?
1795
02:07:18,090 --> 02:07:19,130
You're her friend too.
1796
02:07:19,570 --> 02:07:20,770
Is this a joke to you?
1797
02:07:23,410 --> 02:07:26,410
Her life is at risk yet she was
openly looking for business last night.
1798
02:07:26,850 --> 02:07:27,930
For whom?
1799
02:07:28,290 --> 02:07:29,810
So that she can take care of you.
1800
02:07:31,730 --> 02:07:33,210
Neither is her life at risk anymore
1801
02:07:34,410 --> 02:07:36,010
nor would she have to crave for money.
1802
02:07:38,850 --> 02:07:40,050
I gave her shelter
1803
02:07:40,530 --> 02:07:41,810
at Habiba Begum's brothel.
1804
02:07:43,090 --> 02:07:44,090
That's good.
1805
02:07:44,770 --> 02:07:46,530
She changed her name too.
1806
02:07:47,610 --> 02:07:48,650
To what?
1807
02:07:49,290 --> 02:07:50,290
Nisha.
1808
02:07:55,490 --> 02:07:58,290
How do you girls like Mumbai?
1809
02:07:58,690 --> 02:07:59,770
How do you girls
1810
02:07:59,890 --> 02:08:01,530
like Mumbai?
1811
02:08:02,650 --> 02:08:03,970
Too much traffic.
1812
02:08:04,330 --> 02:08:05,610
Too many people.
1813
02:08:08,090 --> 02:08:09,770
Do these people give training as well?
1814
02:08:10,490 --> 02:08:11,530
Yes.
1815
02:08:11,770 --> 02:08:13,010
They're my assistants.
1816
02:08:15,570 --> 02:08:17,010
If you need anything,
1817
02:08:17,570 --> 02:08:18,410
tell me.
1818
02:08:18,490 --> 02:08:19,770
If you want anything,
1819
02:08:20,770 --> 02:08:21,770
just tell Babu.
1820
02:08:21,890 --> 02:08:22,890
Thank you.
1821
02:08:23,210 --> 02:08:24,210
What?
1822
02:08:25,490 --> 02:08:27,690
She said thank you in Thai.
1823
02:08:28,090 --> 02:08:29,090
Oh.
1824
02:08:43,490 --> 02:08:44,610
Greetings.
1825
02:08:45,690 --> 02:08:46,690
Greetings.
1826
02:08:52,490 --> 02:08:53,530
Anything urgent, Bhai?
1827
02:08:55,650 --> 02:08:56,650
Here.
1828
02:08:57,090 --> 02:08:58,170
-Have it.
-No.
1829
02:08:58,930 --> 02:09:00,530
You're saying no to what I'm offering?
1830
02:09:01,730 --> 02:09:03,810
Looks like you've arranged
for income from elsewhere.
1831
02:09:04,210 --> 02:09:05,690
Hey, it isn't so, Bhai.
1832
02:09:06,850 --> 02:09:09,130
Go and see an ENT doctor.
1833
02:09:10,650 --> 02:09:12,010
That day, you heard
1834
02:09:12,090 --> 02:09:15,170
the sound of the firing
that happened near the slums.
1835
02:09:17,290 --> 02:09:20,810
But my nephew died just four kilometres
away from your police station.
1836
02:09:22,970 --> 02:09:24,690
Couldn't you hear that?
1837
02:09:25,330 --> 02:09:27,490
Bhai, I am investigating that.
1838
02:09:27,810 --> 02:09:28,810
I saw that.
1839
02:09:29,650 --> 02:09:31,610
You're investigating with great vigour.
1840
02:09:34,090 --> 02:09:35,690
In order to find one girl,
1841
02:09:37,170 --> 02:09:38,850
you vacated half of Kamathipura.
1842
02:09:41,690 --> 02:09:42,810
Did you find the girl?
1843
02:09:45,610 --> 02:09:47,490
Experience can be troublesome, Satpute.
1844
02:09:49,010 --> 02:09:51,450
My experience says that the girl
has to do something
1845
02:09:51,810 --> 02:09:52,810
with Gafoor's murder.
1846
02:09:54,050 --> 02:09:55,970
Either she is Gafoor's murderer
1847
02:09:57,250 --> 02:09:58,330
or a witness to the murder.
1848
02:10:01,890 --> 02:10:02,930
Quite possible, Bhai.
1849
02:10:03,570 --> 02:10:04,810
The culprit or the witness,
1850
02:10:05,370 --> 02:10:07,810
bring either of them to me.
1851
02:10:10,690 --> 02:10:12,610
Did you hear me
or should I call an ENT doctor?
1852
02:10:15,210 --> 02:10:16,410
Yes, Bhai.
1853
02:10:46,290 --> 02:10:47,290
Savita.
1854
02:10:47,610 --> 02:10:49,090
-Savita.
-Safina.
1855
02:10:49,570 --> 02:10:50,410
Safina.
1856
02:10:50,490 --> 02:10:51,450
Next...
1857
02:10:51,530 --> 02:10:52,570
What is this, Bhai?
1858
02:10:53,170 --> 02:10:56,170
Will this Bangkok-based
massage business work here?
1859
02:10:56,250 --> 02:10:58,130
The public always wants something new.
1860
02:10:58,570 --> 02:10:59,690
It will surely work.
1861
02:11:00,010 --> 02:11:02,090
We will train all these girls.
1862
02:11:02,690 --> 02:11:04,410
Bhai, some girls from Akram
1863
02:11:05,290 --> 02:11:06,850
work at our lane number four.
1864
02:11:07,010 --> 02:11:08,050
So what?
1865
02:11:08,410 --> 02:11:10,610
He might come and create a scene there.
1866
02:11:10,690 --> 02:11:11,770
No way.
1867
02:11:12,090 --> 02:11:15,050
Qadir Bhai has divided the lanes.
Not the girls.
1868
02:11:15,170 --> 02:11:16,890
We will do whatever we want
with the girls.
1869
02:11:17,290 --> 02:11:18,370
Got it?
1870
02:11:19,010 --> 02:11:20,050
Come on, write.
1871
02:11:21,890 --> 02:11:22,890
Savita.
1872
02:11:23,090 --> 02:11:23,930
Savita.
1873
02:11:24,010 --> 02:11:25,090
What is this list for, Raju Bhai?
1874
02:11:25,170 --> 02:11:27,290
To invite them for your mother's wedding.
1875
02:11:28,170 --> 02:11:29,410
Go and do your job.
1876
02:11:37,730 --> 02:11:39,090
I'll be back.
1877
02:12:09,130 --> 02:12:10,130
Don't be afraid, dear.
1878
02:12:10,730 --> 02:12:11,770
No, kid.
1879
02:12:12,210 --> 02:12:13,250
Don't be afraid.
1880
02:12:13,530 --> 02:12:14,650
Don't be afraid.
1881
02:12:24,170 --> 02:12:26,810
Shall we play a game?
1882
02:12:27,810 --> 02:12:28,610
Okay?
1883
02:12:29,410 --> 02:12:30,450
Chidiya Udd.
1884
02:12:32,010 --> 02:12:33,010
Okay?
1885
02:12:33,970 --> 02:12:35,210
Come on, let's play.
1886
02:12:37,170 --> 02:12:38,490
-Bird.
-Fly away.
1887
02:12:38,610 --> 02:12:39,610
Fly away.
1888
02:12:39,690 --> 02:12:40,730
Parrot.
1889
02:12:41,090 --> 02:12:42,130
Fly away.
1890
02:12:42,290 --> 02:12:43,370
-Fly away.
-Fly away.
1891
02:12:43,770 --> 02:12:44,810
Elephant.
1892
02:12:45,850 --> 02:12:47,690
How can an elephant fly?
1893
02:12:51,530 --> 02:12:52,930
Hey, what are you doing here?
1894
02:12:53,810 --> 02:12:55,930
With whose permission
did you open the cage?
1895
02:12:58,650 --> 02:12:59,650
I'm asking you!
1896
02:13:01,010 --> 02:13:02,170
Do not shout.
1897
02:13:03,050 --> 02:13:03,890
There are kids here.
1898
02:13:03,970 --> 02:13:05,130
You're throwing orders at me?
1899
02:13:05,290 --> 02:13:06,490
You're throwing orders at me!
1900
02:13:07,090 --> 02:13:08,370
How dare you throw orders at me?
1901
02:13:08,610 --> 02:13:10,090
Come here. Bai.
1902
02:13:10,930 --> 02:13:11,930
What happened?
1903
02:13:12,050 --> 02:13:14,930
She opened the girls' cage.
On top of that, she is acting smart.
1904
02:13:19,130 --> 02:13:20,250
Girls.
1905
02:13:24,770 --> 02:13:26,570
Today you all have a holiday.
1906
02:13:28,090 --> 02:13:30,010
No matter how many customers come,
1907
02:13:31,450 --> 02:13:32,850
Nisha alone, will serve them.
1908
02:13:34,530 --> 02:13:36,450
Didn't you have a rule
to stop after ten men?
1909
02:13:36,930 --> 02:13:38,250
Even if 100 men come today,
1910
02:13:38,450 --> 02:13:39,610
I will send them to you.
1911
02:13:47,970 --> 02:13:49,450
Qadir Bhai is sure
1912
02:13:50,370 --> 02:13:51,850
that the girl you were looking for...
1913
02:13:51,930 --> 02:13:53,090
-What is her name?
-Seher.
1914
02:13:53,330 --> 02:13:54,330
Yes, the same.
1915
02:13:55,250 --> 02:13:58,490
That either she is Gafoor's murderer
or she's the witness.
1916
02:13:59,170 --> 02:14:00,170
He has told me
1917
02:14:00,290 --> 02:14:02,170
to find either of the two.
1918
02:14:03,130 --> 02:14:04,410
So what can I do? Find one.
1919
02:14:04,730 --> 02:14:07,370
You told me that you killed Seher.
1920
02:14:07,530 --> 02:14:08,610
Even I said
1921
02:14:09,010 --> 02:14:11,010
that the police are looking
for a different girl.
1922
02:14:12,210 --> 02:14:14,410
But if Qadir Bhai finds out
1923
02:14:15,010 --> 02:14:16,930
that it's the same girl
1924
02:14:17,290 --> 02:14:19,490
and Gafoor died chasing that girl,
1925
02:14:21,010 --> 02:14:22,970
then he will kill us both.
1926
02:14:24,290 --> 02:14:25,410
Darn it.
1927
02:14:25,970 --> 02:14:27,010
So what do we do now?
1928
02:14:28,370 --> 02:14:29,170
Let's do one thing.
1929
02:14:30,810 --> 02:14:33,130
Let's find that girl as soon as possible.
1930
02:14:35,650 --> 02:14:36,530
And then,
1931
02:14:36,890 --> 02:14:37,890
we'll kill her.
1932
02:14:55,450 --> 02:14:58,370
You foreigners know
how to live life to the fullest.
1933
02:14:58,810 --> 02:14:59,810
We are idiots.
1934
02:15:01,290 --> 02:15:03,210
What do you call it?
Sandwich massage?
1935
02:15:05,090 --> 02:15:07,290
This is the normal sandwich massage.
1936
02:15:07,690 --> 02:15:09,410
-Normal?
-Yes.
1937
02:15:09,530 --> 02:15:11,210
Then do you also have varieties of toast
1938
02:15:11,730 --> 02:15:13,490
and cheese grill massages?
1939
02:15:15,170 --> 02:15:16,890
Body to body.
1940
02:15:19,250 --> 02:15:21,010
Baby, when it comes to body,
1941
02:15:22,330 --> 02:15:24,650
Babu only wants your body.
1942
02:15:36,450 --> 02:15:38,690
Yes, fix my meeting with the guy
from Nepal in the evening.
1943
02:15:38,770 --> 02:15:40,810
Bhai, how can it be arranged so soon?
1944
02:15:41,290 --> 02:15:43,090
Just as soon as this deal
can go to someone else.
1945
02:15:43,170 --> 02:15:44,090
-Got it?
-Okay, Bhai.
1946
02:15:44,210 --> 02:15:46,050
You're not the only one
in this business in Dholpur.
1947
02:15:46,330 --> 02:15:47,490
-Come on, hurry up.
-Okay.
1948
02:16:31,810 --> 02:16:32,850
Yes, ma'am?
1949
02:16:33,410 --> 02:16:34,410
What will you have?
1950
02:16:35,530 --> 02:16:37,450
Do you get anything
worth eating in Mumbai?
1951
02:16:37,770 --> 02:16:39,090
Here you will get everything.
1952
02:16:40,570 --> 02:16:41,730
Are you new in Mumbai?
1953
02:16:42,250 --> 02:16:43,250
Why?
1954
02:16:43,690 --> 02:16:44,890
Do you like antique items?
1955
02:16:46,410 --> 02:16:48,130
There is no time for introductions.
1956
02:16:48,690 --> 02:16:51,610
If there is desire awakening
in someone's mind,
1957
02:16:52,370 --> 02:16:53,530
he may book a room.
1958
02:16:58,290 --> 02:17:00,330
What are you waiting for? Go.
1959
02:17:01,530 --> 02:17:03,010
The day when Gafoor Bhai died,
1960
02:17:04,770 --> 02:17:06,690
tell me what happened
at the police station.
1961
02:17:07,770 --> 02:17:08,810
Somebody speak up!
1962
02:17:09,010 --> 02:17:11,330
The police acted really strange.
1963
02:17:11,770 --> 02:17:13,090
At first, they checked our hands,
1964
02:17:13,450 --> 02:17:15,250
took our thumb impressions
and then let us go.
1965
02:17:17,810 --> 02:17:19,090
Why should I show you my hand?
1966
02:17:19,170 --> 02:17:20,210
Don't do drama.
1967
02:17:20,290 --> 02:17:21,490
I'm not your customer.
1968
02:17:24,010 --> 02:17:25,010
Show me your hand.
1969
02:17:25,290 --> 02:17:26,330
You, show me.
1970
02:17:26,410 --> 02:17:27,450
Hey, Parshu.
1971
02:17:28,490 --> 02:17:29,530
Where have you come here?
1972
02:17:29,610 --> 02:17:30,810
What do you have to do with it? Go.
1973
02:17:30,890 --> 02:17:32,010
You very well know
1974
02:17:32,210 --> 02:17:33,690
that this lane belongs to Babu Rao.
1975
02:17:33,770 --> 02:17:34,810
So what?
1976
02:17:35,570 --> 02:17:37,490
You know that some of them
were brought here by Akram Bhai.
1977
02:17:37,690 --> 02:17:39,010
Tell him. Get lost.
1978
02:17:39,170 --> 02:17:40,210
You get lost!
1979
02:17:40,490 --> 02:17:43,130
-You...
-Guys, don't fight.
1980
02:17:43,290 --> 02:17:44,530
We don't want a fight here.
1981
02:17:44,970 --> 02:17:47,370
-This is our lane. Tell him to get out.
-Listen to me.
1982
02:17:47,450 --> 02:17:48,530
Hey...
1983
02:17:49,570 --> 02:17:50,450
Shut up.
1984
02:17:50,530 --> 02:17:51,570
This is my cage
1985
02:17:51,970 --> 02:17:53,330
even if this lane belongs to your father.
1986
02:17:53,410 --> 02:17:54,450
Get out.
1987
02:17:55,090 --> 02:17:56,450
-I won't spare you.
-Just get lost.
1988
02:17:57,570 --> 02:17:59,330
Gotya Bhai, calm down.
1989
02:18:10,570 --> 02:18:11,730
As the story goes,
1990
02:18:12,970 --> 02:18:15,890
in a fight between two monkeys,
a cat drinks the milk.
1991
02:18:17,370 --> 02:18:20,490
But later, if the monkeys
catch hold of the cat,
1992
02:18:21,090 --> 02:18:22,410
what happens then?
1993
02:18:23,170 --> 02:18:24,650
Nobody tells you that.
1994
02:18:26,890 --> 02:18:28,490
They will surely tear her apart.
1995
02:20:50,040 --> 02:20:51,040
Dhananjay.
1996
02:20:51,400 --> 02:20:55,440
I was thinking, so that you don't
have to do so much,
1997
02:20:56,440 --> 02:20:57,440
for me...
1998
02:20:59,280 --> 02:21:00,640
let's hire a nurse.
1999
02:21:02,040 --> 02:21:03,280
Cannot get up from the bed.
2000
02:21:03,640 --> 02:21:04,840
But you still want to indulge!
2001
02:21:07,480 --> 02:21:10,760
You didn't just take off your clothes, you
took off the dignity of our family name!
2002
02:21:10,920 --> 02:21:13,240
It's not only the sheets
in your bed that I have to clean!
2003
02:21:13,320 --> 02:21:16,000
You cannot even lift your
head, let alone anything else!
2004
02:21:16,680 --> 02:21:17,840
"Let's hire a nurse."
2005
02:21:33,240 --> 02:21:36,280
Chandra, you are the one who was checking
the arms of the girls that day, right?
2006
02:21:36,360 --> 02:21:37,160
Yes, Sir.
2007
02:21:37,240 --> 02:21:39,520
You must have seen the
face of the girl who ran away.
2008
02:21:39,600 --> 02:21:40,520
No, Sir.
2009
02:21:40,600 --> 02:21:43,520
By the time we went to catch
her, got a hold of her veil
2010
02:21:43,800 --> 02:21:47,120
and then she ran away before
we could see her face.
2011
02:21:47,920 --> 02:21:51,360
Do one thing. Get a lady constable
and go comb the area. In civil clothings.
2012
02:21:51,800 --> 02:21:53,840
If you suspect any of them,
2013
02:21:54,240 --> 02:21:55,240
inform me immediately.
2014
02:21:55,360 --> 02:21:56,640
Of course, Sir.
2015
02:22:14,400 --> 02:22:16,120
Oh wow, Sattar Bhai.
2016
02:22:16,320 --> 02:22:17,320
What's the matter?
2017
02:22:17,680 --> 02:22:19,560
Did you forget your way
and ended up here today?
2018
02:22:19,920 --> 02:22:22,280
Just like that. Was in the mood
today, so came here.
2019
02:22:22,360 --> 02:22:23,720
This mood of yours too!
2020
02:22:24,120 --> 02:22:25,640
It's like your birthday.
2021
02:22:26,080 --> 02:22:28,080
It only happens once a year.
2022
02:22:28,720 --> 02:22:31,320
It is only her today, so go take her.
2023
02:22:35,080 --> 02:22:36,080
Sure, works.
2024
02:22:42,320 --> 02:22:43,920
It's good that only you are available.
2025
02:22:44,000 --> 02:22:45,240
I came to meet you.
2026
02:22:47,160 --> 02:22:48,160
Seher?
2027
02:22:48,880 --> 02:22:49,880
What are you doing?
2028
02:22:51,560 --> 02:22:53,000
I didn't come for that.
2029
02:22:55,400 --> 02:22:57,280
I have to talk to you
about something urgent.
2030
02:23:22,200 --> 02:23:23,200
Thank you.
2031
02:23:25,240 --> 02:23:27,080
Why are you thanking me, Seher?
2032
02:23:29,680 --> 02:23:32,840
I really don't know how I will
save you from Raju and Satpute.
2033
02:23:37,840 --> 02:23:38,960
As much as you did...
2034
02:23:40,720 --> 02:23:41,960
That itself is a lot!
2035
02:23:47,000 --> 02:23:49,480
You have nothing to do
with Gafoor's death, right?
2036
02:23:50,600 --> 02:23:51,760
What difference does it make?
2037
02:23:53,400 --> 02:23:57,480
Now it seems like there is no
place in the world where I am safe.
2038
02:23:57,720 --> 02:23:59,080
Why are you saying that, Seher?
2039
02:24:00,160 --> 02:24:01,320
Don't give up like that.
2040
02:24:02,000 --> 02:24:03,320
We can do something.
2041
02:24:04,800 --> 02:24:07,840
There is something but don't
know how it will work.
2042
02:24:08,640 --> 02:24:09,640
Okay, what is it?
2043
02:25:05,720 --> 02:25:07,720
-Hello?
-Yes, Bhai.
2044
02:25:07,920 --> 02:25:09,680
Don't worry about the
BSF people, okay?
2045
02:25:09,760 --> 02:25:10,760
Bhai.
2046
02:25:10,840 --> 02:25:12,240
Have you heard of Mukhtar Bhai?
2047
02:25:12,320 --> 02:25:13,840
-The transport man?
-Respectfully!
2048
02:25:13,920 --> 02:25:15,720
He is my uncle.
2049
02:25:15,800 --> 02:25:17,880
And he has been bringing
goods from the border for years.
2050
02:25:17,960 --> 02:25:18,520
Okay Bhai.
2051
02:25:18,640 --> 02:25:20,200
Nobody could do anything to him.
2052
02:25:20,280 --> 02:25:22,080
-Okay, Bhai.
-One minute.
2053
02:25:22,720 --> 02:25:24,400
I'm getting another call. I'll call back.
2054
02:25:24,440 --> 02:25:25,600
Okay.
2055
02:25:25,720 --> 02:25:26,880
Yes, Parshu?
2056
02:25:29,800 --> 02:25:30,800
What?
2057
02:25:36,880 --> 02:25:37,880
Ey, hero.
2058
02:25:39,040 --> 02:25:40,240
-Come.
-Let's go.
2059
02:25:41,040 --> 02:25:42,040
Yes?
2060
02:25:43,440 --> 02:25:44,880
-Come on.
-Let go.
2061
02:25:44,960 --> 02:25:45,960
Hey, come on.
2062
02:25:52,120 --> 02:25:53,120
What is it?
2063
02:25:56,720 --> 02:25:58,600
Hey, your turn now.
2064
02:26:19,120 --> 02:26:20,120
Four.
2065
02:26:25,160 --> 02:26:26,360
That was good, wasn't it?
2066
02:26:26,840 --> 02:26:27,840
This was good too.
2067
02:26:28,600 --> 02:26:29,920
What do you think?
2068
02:26:36,560 --> 02:26:37,560
Listen.
2069
02:26:38,200 --> 02:26:39,560
My menstruation started.
2070
02:26:40,520 --> 02:26:42,080
Don't have the cloth.
2071
02:26:42,640 --> 02:26:44,360
It will be a huge problem.
2072
02:26:44,560 --> 02:26:45,560
Want to go home?
2073
02:26:46,720 --> 02:26:48,480
What do I do about this dress till then?
2074
02:26:51,000 --> 02:26:55,160
Suraiya aunty got this as a gift
for me with her hard-earned money.
2075
02:26:59,120 --> 02:27:00,120
Uncle?
2076
02:27:00,720 --> 02:27:03,440
Will you go beyond just touching,
or is that it?
2077
02:27:09,080 --> 02:27:10,920
Meet me outside the toilet. I'll come.
2078
02:27:11,040 --> 02:27:12,040
Why?
2079
02:27:38,320 --> 02:27:39,800
Look above, okay?
2080
02:27:40,320 --> 02:27:41,720
I feel shy.
2081
02:27:45,240 --> 02:27:46,960
Close your eyes.
2082
02:27:47,680 --> 02:27:49,400
And have fun.
2083
02:27:56,960 --> 02:27:59,960
My clothes! Hey, someone open the door.
2084
02:28:00,160 --> 02:28:02,360
She took my clothes and ran!
2085
02:28:10,320 --> 02:28:11,960
Is someone there? Please open the door.
2086
02:28:13,000 --> 02:28:14,520
She stole my clothes.
2087
02:28:17,360 --> 02:28:19,400
Go tie this. Go!
2088
02:28:28,000 --> 02:28:29,760
Wait wait, stop! Stop!
2089
02:28:29,920 --> 02:28:31,360
No, stop!
2090
02:28:31,520 --> 02:28:34,040
I'll hit you.
2091
02:28:41,320 --> 02:28:42,720
Just drop dead.
2092
02:28:45,760 --> 02:28:47,400
-Coming.
-We have to run, come fast.
2093
02:28:47,760 --> 02:28:49,080
-What happened?
-Run!
2094
02:28:50,600 --> 02:28:52,240
Come on, run!
2095
02:29:04,160 --> 02:29:05,440
Hey stop.
2096
02:29:14,600 --> 02:29:16,320
Huh, we escaped.
2097
02:29:20,720 --> 02:29:22,760
But how long will we
keep running like that?
2098
02:29:24,400 --> 02:29:26,320
We have to do something in life.
2099
02:29:28,880 --> 02:29:29,880
You are right.
2100
02:29:31,720 --> 02:29:33,280
Running won't help.
2101
02:29:34,920 --> 02:29:36,320
Will have to fly.
2102
02:29:37,840 --> 02:29:38,840
Come.
2103
02:29:40,320 --> 02:29:41,440
Chidiya Udd?
2104
02:29:41,520 --> 02:29:42,520
Yes.
2105
02:29:43,360 --> 02:29:45,040
Birdie, fly!
2106
02:29:45,360 --> 02:29:46,800
-Parrot?
-Fly.
2107
02:29:47,160 --> 02:29:48,440
-Champa?
-Fly.
2108
02:29:54,680 --> 02:29:56,880
I must have done some great deed!
2109
02:29:57,560 --> 02:29:59,080
Which is why never felt the lack of
2110
02:29:59,200 --> 02:30:01,360
a mother and sister, thanks
to you and Suraiya auntie.
2111
02:30:02,240 --> 02:30:04,240
Whenever I take you to the movies,
2112
02:30:04,320 --> 02:30:05,800
you get emotional.
2113
02:30:05,880 --> 02:30:06,920
You will not understand.
2114
02:30:07,000 --> 02:30:08,000
Help me understand.
2115
02:30:08,800 --> 02:30:10,760
You are very innocent.
2116
02:30:11,160 --> 02:30:12,600
When you understand all this,
2117
02:30:12,960 --> 02:30:14,200
you will get messed up.
2118
02:30:21,480 --> 02:30:22,800
And this was the day.
2119
02:30:25,720 --> 02:30:27,680
She might have refused to explain that day.
2120
02:30:31,440 --> 02:30:34,520
But after all, Champa is the
one who explained it.
2121
02:30:36,720 --> 02:30:39,120
That you don't need the relationships.
2122
02:30:41,840 --> 02:30:44,120
Just that the relationships
are need based.
2123
02:30:51,480 --> 02:30:52,760
Ten.
2124
02:30:59,480 --> 02:31:00,680
Hey.
2125
02:31:00,920 --> 02:31:02,760
I'll tell you today.
2126
02:31:03,760 --> 02:31:04,880
-That's it.
-Hey!
2127
02:31:06,160 --> 02:31:08,040
I don't do more
than ten in one night.
2128
02:31:08,120 --> 02:31:09,440
What are you saying!
2129
02:31:09,680 --> 02:31:11,280
Hey, didn't I give you money?
2130
02:31:11,560 --> 02:31:13,640
-Why is she throwing tantrums?
-What happened?
2131
02:31:13,680 --> 02:31:16,000
She says that she will not do
more than ten in one night.
2132
02:31:16,640 --> 02:31:18,960
If this continues, I will not
come here from tomorrow.
2133
02:31:19,080 --> 02:31:20,760
Give me my money back.
2134
02:31:22,160 --> 02:31:23,160
Hey, you!
2135
02:31:23,680 --> 02:31:25,200
You have a lot of attitude, is it?
2136
02:31:26,560 --> 02:31:28,360
Hey, teach her how
to stay in her limits.
2137
02:31:28,560 --> 02:31:29,760
Let me go.
2138
02:31:31,920 --> 02:31:34,440
Do whatever you want to.
Even if you beat me up,
2139
02:31:34,520 --> 02:31:35,960
I will not do it.
2140
02:31:37,440 --> 02:31:38,440
What did you say?
2141
02:31:38,920 --> 02:31:39,920
What did you say?
2142
02:31:40,000 --> 02:31:41,120
You won't do it?
2143
02:31:41,280 --> 02:31:42,280
You won't, huh?
2144
02:31:43,440 --> 02:31:44,440
Hey!
2145
02:31:49,480 --> 02:31:50,680
Arrest everyone.
2146
02:31:56,680 --> 02:31:57,760
Arrest everyone.
2147
02:31:58,440 --> 02:31:59,440
Find the kids.
2148
02:32:01,840 --> 02:32:02,840
Book a room.
2149
02:32:03,680 --> 02:32:05,080
Will you meet out back after tea?
2150
02:32:05,760 --> 02:32:06,800
Sure.
2151
02:32:07,280 --> 02:32:08,880
-Don't mess with me.
-Shut up.
2152
02:32:10,480 --> 02:32:13,320
Whatever you want to say,
say it in the police custody.
2153
02:32:14,280 --> 02:32:15,280
Now shut your mouth.
2154
02:32:16,600 --> 02:32:17,600
Look for them.
2155
02:32:20,840 --> 02:32:21,840
Shall we go?
2156
02:32:22,880 --> 02:32:24,200
There is a room in this building.
2157
02:32:25,600 --> 02:32:26,880
How much per hour?
2158
02:32:27,560 --> 02:32:28,560
Two thousand.
2159
02:32:29,120 --> 02:32:30,120
How much?
2160
02:32:30,400 --> 02:32:31,400
Two thousand.
2161
02:32:32,520 --> 02:32:33,520
Hmm.
2162
02:32:34,880 --> 02:32:37,200
Girls more beautiful than
you take a thousand.
2163
02:32:38,040 --> 02:32:39,040
Really?
2164
02:32:39,640 --> 02:32:40,640
So go there.
2165
02:32:42,360 --> 02:32:43,360
Listen.
2166
02:32:45,320 --> 02:32:48,000
If you were in uniform,
would have buried me in this wall. Right?
2167
02:32:49,560 --> 02:32:51,080
Everyone, out.
2168
02:32:51,240 --> 02:32:52,240
Get out.
2169
02:32:53,000 --> 02:32:54,360
Out! What are you doing?
2170
02:32:55,680 --> 02:32:56,680
Who told you?
2171
02:32:57,280 --> 02:32:58,760
You are new in town.
2172
02:32:59,720 --> 02:33:01,240
We have grown up in these streets.
2173
02:33:01,960 --> 02:33:03,320
Get out of here.
2174
02:33:10,200 --> 02:33:12,360
Two girls have been kidnapped
from Sion Koliwada.
2175
02:33:12,520 --> 02:33:13,960
Could they be here?
2176
02:33:14,360 --> 02:33:15,560
You should leave.
2177
02:33:16,520 --> 02:33:19,120
If I can recognize you,
that means anyone can.
2178
02:33:20,600 --> 02:33:21,880
Thanks for the advice.
2179
02:33:22,960 --> 02:33:25,080
I am not going anywhere
until I find those girls.
2180
02:33:27,920 --> 02:33:29,520
Come out, get out.
Get out of here.
2181
02:33:29,600 --> 02:33:30,640
Someone come here.
2182
02:33:30,720 --> 02:33:31,720
Get them out.
2183
02:33:31,880 --> 02:33:32,880
Get out of here.
2184
02:33:33,000 --> 02:33:35,200
Get out. Nothing will
happen to you guys, get out.
2185
02:33:41,720 --> 02:33:42,960
Don't give up like that.
2186
02:33:43,680 --> 02:33:44,920
We can do something.
2187
02:33:46,360 --> 02:33:49,360
There is something but don't
know how it will work.
2188
02:33:50,160 --> 02:33:51,160
What is it?
2189
02:33:51,720 --> 02:33:54,040
Do you know why I was punished today?
2190
02:33:54,680 --> 02:33:55,680
Why?
2191
02:33:55,880 --> 02:33:57,720
I was consoling two little girls.
2192
02:33:58,600 --> 02:33:59,720
Which little girls?
2193
02:34:00,800 --> 02:34:02,800
They've been crying and are in a bad state.
2194
02:34:04,160 --> 02:34:06,360
Tomorrow, the rascal is
going to sell them both.
2195
02:34:08,040 --> 02:34:09,440
What's going on in your mind?
2196
02:34:09,920 --> 02:34:11,880
Whatever the police here want to let slide.
2197
02:34:14,160 --> 02:34:17,240
But the police will not allow
this to happen to minor girls.
2198
02:34:19,440 --> 02:34:20,440
You mean...
2199
02:34:23,640 --> 02:34:25,440
If Habiba comes to know...
2200
02:34:25,560 --> 02:34:27,480
She will chop you off and
throw you away.
2201
02:34:27,520 --> 02:34:29,680
She can only find out
if I stay here, right?
2202
02:34:35,320 --> 02:34:36,320
What?
2203
02:34:37,240 --> 02:34:38,240
Actually...
2204
02:34:39,040 --> 02:34:40,480
You wanted to find the kids, right?
2205
02:34:57,560 --> 02:34:58,720
Found anything?
2206
02:34:58,800 --> 02:35:00,080
I've looked all over the place.
2207
02:35:00,160 --> 02:35:01,160
Didn't find anything.
2208
02:35:14,080 --> 02:35:15,080
Checked inside?
2209
02:35:24,240 --> 02:35:25,640
What did you check?
2210
02:35:28,280 --> 02:35:29,280
It's okay, dear.
2211
02:35:29,720 --> 02:35:30,720
Do not be afraid.
2212
02:35:32,080 --> 02:35:33,080
Come here.
2213
02:35:33,360 --> 02:35:34,360
Nothing will happen.
2214
02:35:37,120 --> 02:35:38,120
Come on.
2215
02:35:39,920 --> 02:35:40,920
It's okay.
2216
02:35:46,920 --> 02:35:47,920
Relax.
2217
02:35:51,440 --> 02:35:53,320
Relax, relax. It's okay.
2218
02:35:53,960 --> 02:35:54,960
It's alright.
2219
02:35:58,880 --> 02:36:00,240
Give them water.
2220
02:36:00,520 --> 02:36:01,520
Yes, Ma'am.
2221
02:36:13,280 --> 02:36:14,560
I will bury you alive.
2222
02:36:15,120 --> 02:36:16,120
Got it?
2223
02:36:18,280 --> 02:36:19,360
Arrest everyone.
2224
02:36:20,400 --> 02:36:21,520
Bring everyone.
2225
02:36:21,800 --> 02:36:24,280
I did not know anything about Neeti.
2226
02:36:25,000 --> 02:36:26,680
Was scared to find out too.
2227
02:36:28,920 --> 02:36:32,680
I knew that Neeti would not come back
just because I saved the other girls.
2228
02:36:35,160 --> 02:36:37,280
But the regret of not being
able to save her...
2229
02:36:38,480 --> 02:36:39,480
is probably less.
2230
02:36:39,880 --> 02:36:41,400
Told you not to touch.
2231
02:36:41,880 --> 02:36:44,840
Every big animal in the
wilderness hunts for the smaller ones.
2232
02:36:46,320 --> 02:36:48,200
The same goes here.
2233
02:36:50,440 --> 02:36:52,120
But today the opposite happened.
2234
02:36:53,440 --> 02:36:54,640
Two little girls...
2235
02:36:55,720 --> 02:36:57,480
saved the life of an older girl.
2236
02:37:02,800 --> 02:37:03,800
What happened suddenly?
2237
02:37:25,880 --> 02:37:27,320
Where are you taking my girls?
2238
02:37:27,480 --> 02:37:28,640
Bhai, it's just...
2239
02:37:28,720 --> 02:37:30,440
What happened?
Speak now in front of Bhai.
2240
02:37:30,560 --> 02:37:32,120
Say that the girls are from your lane.
2241
02:37:34,160 --> 02:37:35,600
Where are you taking them?
2242
02:37:35,800 --> 02:37:36,800
Bhai, it's just...
2243
02:37:37,360 --> 02:37:39,280
Call Babu Bhai and ask him.
2244
02:37:39,360 --> 02:37:41,360
What what? Whom should I call and ask?
2245
02:37:42,080 --> 02:37:43,080
Babu Bhai.
2246
02:37:43,400 --> 02:37:44,400
Babu Bhai?
2247
02:37:51,040 --> 02:37:52,160
Shouldn't die.
2248
02:37:52,240 --> 02:37:53,440
Go take him away.
2249
02:37:53,560 --> 02:37:55,520
Come on, let's take him away.
2250
02:37:58,040 --> 02:37:59,440
Come, let's go.
2251
02:37:59,520 --> 02:38:00,800
He shouldn't die.
2252
02:38:01,000 --> 02:38:02,320
Let's take him fast.
2253
02:38:10,600 --> 02:38:12,120
What is this?
2254
02:38:13,040 --> 02:38:14,440
Where is this Gotya?
2255
02:38:17,120 --> 02:38:18,920
You moron, call him!
2256
02:38:19,040 --> 02:38:21,120
Bhai, I have called twenty-seven times.
2257
02:38:21,200 --> 02:38:23,400
So make it 28, 29, and 30.
2258
02:38:24,680 --> 02:38:27,120
If I don't tell you, do you
not go to the toilet?
2259
02:38:31,800 --> 02:38:33,360
-Not picking up.
-Keep calling.
2260
02:38:34,280 --> 02:38:35,840
Keep calling until he picks up.
2261
02:38:36,440 --> 02:38:38,320
Honey, you rest.
2262
02:38:38,760 --> 02:38:40,480
We'll see in the morning.
2263
02:38:41,600 --> 02:38:43,400
Yes, Bhai, you go relax.
2264
02:38:43,520 --> 02:38:45,480
As soon as I get some news,
I will tell you.
2265
02:38:59,280 --> 02:39:00,280
Yes, Gotya.
2266
02:39:00,360 --> 02:39:02,040
I thought that you wouldn't be asleep.
2267
02:39:02,240 --> 02:39:03,280
Who is speaking?
2268
02:39:03,360 --> 02:39:04,840
Your last hope of living.
2269
02:39:05,840 --> 02:39:06,920
Are you drunk?
2270
02:39:07,000 --> 02:39:08,080
Listen, you moron.
2271
02:39:08,160 --> 02:39:09,160
Don't raise your voice.
2272
02:39:09,520 --> 02:39:11,160
Do you not want to come back to Roopjas?
2273
02:39:12,800 --> 02:39:14,200
This is Dhananjay Rana speaking.
2274
02:39:18,360 --> 02:39:20,480
The girl, Seher, whom you took away.
2275
02:39:20,760 --> 02:39:23,240
Bring her back to Roopjas
in the next 24 hours.
2276
02:39:25,160 --> 02:39:26,520
Did you lose your hearing?
2277
02:39:27,160 --> 02:39:28,440
Or choke on your voice?
2278
02:39:29,520 --> 02:39:31,160
Seher... Seher is dead.
2279
02:39:32,760 --> 02:39:34,520
Someone shot her.
2280
02:39:44,120 --> 02:39:46,560
I didn't want you to become like me.
2281
02:39:48,280 --> 02:39:50,200
That's why I sent you to school.
2282
02:39:51,560 --> 02:39:52,840
You hit the teacher there.
2283
02:39:53,400 --> 02:39:55,240
Sent you to Dubai for business.
2284
02:39:56,680 --> 02:39:58,440
You started selling drugs there.
2285
02:39:59,760 --> 02:40:02,160
You remember right,
how hard it was to get you back?
2286
02:40:08,680 --> 02:40:10,320
It was a mistake, forgive me.
2287
02:40:11,640 --> 02:40:12,640
Forgiveness?
2288
02:40:13,360 --> 02:40:15,320
Sometimes I cannot stop myself.
2289
02:40:16,600 --> 02:40:17,680
What should I do?
2290
02:40:17,760 --> 02:40:21,880
If you want to do business, you
have to keep your calm, my child.
2291
02:40:22,400 --> 02:40:24,080
I explained it to you so many times.
2292
02:40:25,240 --> 02:40:28,000
His lanes, his girls.
2293
02:40:29,520 --> 02:40:31,160
If you wanted to explain something,
2294
02:40:31,360 --> 02:40:32,760
why didn't you just hit him?
2295
02:40:32,960 --> 02:40:34,520
What was the need to shoot?
2296
02:40:34,680 --> 02:40:35,840
-Bhai?
-But...
2297
02:40:35,880 --> 02:40:36,880
Bhai?
2298
02:40:37,000 --> 02:40:39,000
There was a raid in Habiba's place.
2299
02:40:42,080 --> 02:40:44,280
All this is that Satpute's job.
2300
02:40:45,200 --> 02:40:46,240
Father?
2301
02:40:47,120 --> 02:40:48,160
I'll check.
2302
02:40:48,240 --> 02:40:49,240
Okay, sure.
2303
02:40:49,480 --> 02:40:51,280
Tell him to call me and go there and call.
2304
02:40:51,720 --> 02:40:53,000
This rascal.
2305
02:40:55,400 --> 02:40:56,600
Sign it, come on.
2306
02:40:57,480 --> 02:40:58,480
Sign it.
2307
02:41:03,280 --> 02:41:04,280
Done.
2308
02:41:04,680 --> 02:41:05,680
Take her away.
2309
02:41:07,320 --> 02:41:09,880
You people need not be afraid.
2310
02:41:11,400 --> 02:41:13,120
You will only be questioned.
2311
02:41:13,840 --> 02:41:15,000
That's it.
2312
02:41:18,400 --> 02:41:19,400
You come first.
2313
02:41:22,120 --> 02:41:23,120
Come.
2314
02:41:24,280 --> 02:41:25,280
Get them to sign.
2315
02:41:25,760 --> 02:41:26,760
Come on.
2316
02:41:42,680 --> 02:41:43,680
Hey, Doctor.
2317
02:41:44,400 --> 02:41:45,400
Hey, Doctor.
2318
02:41:47,120 --> 02:41:48,920
Akram Bhai said that he should not die.
2319
02:41:50,440 --> 02:41:52,440
He is the one who must have shot him too.
2320
02:41:55,240 --> 02:41:56,640
You want to lay next to him?
2321
02:41:56,760 --> 02:41:58,200
Come on, do your work.
2322
02:41:59,520 --> 02:42:00,520
I am coming.
2323
02:42:01,160 --> 02:42:02,160
You go wait.
2324
02:42:03,000 --> 02:42:04,600
Two minutes... two minutes, I'll come.
2325
02:42:05,040 --> 02:42:06,440
Come, come check him.
2326
02:42:07,240 --> 02:42:08,240
Stay here.
2327
02:42:11,800 --> 02:42:14,600
Madam, take those two
girls home safe and sound.
2328
02:42:15,520 --> 02:42:17,000
Please let me get out of here.
2329
02:42:18,000 --> 02:42:20,080
Have you also been kept here by force?
2330
02:42:24,200 --> 02:42:25,880
I came on my own free will.
2331
02:42:27,640 --> 02:42:29,240
And that was the biggest lie.
2332
02:42:29,800 --> 02:42:30,800
Meaning?
2333
02:42:31,200 --> 02:42:32,200
Let it go, madam.
2334
02:42:33,880 --> 02:42:35,640
If you understand it,
you will get messed up.
2335
02:42:37,320 --> 02:42:39,920
You have done a great job saving the girls.
2336
02:42:41,160 --> 02:42:43,040
I only followed my mother's word.
2337
02:42:44,280 --> 02:42:45,280
What?
2338
02:42:45,680 --> 02:42:46,680
She used to say.
2339
02:42:47,800 --> 02:42:50,120
Once the flower blooms,
it will wither away too.
2340
02:42:51,880 --> 02:42:54,680
But no one has the right to take
away the innocence of a bud.
2341
02:42:56,960 --> 02:42:59,480
Nobody can hold anyone against their will.
2342
02:43:00,920 --> 02:43:01,920
Not even you.
2343
02:43:03,600 --> 02:43:06,000
And only if these Habiba and
Selva get released from jail,
2344
02:43:07,000 --> 02:43:08,240
can they do something.
2345
02:43:13,680 --> 02:43:15,920
Madam, you have done a great deed.
2346
02:43:16,800 --> 02:43:20,080
But your ethics and morals are nothing
compared to these people's reach.
2347
02:43:22,200 --> 02:43:23,560
Please let me go.
2348
02:43:28,280 --> 02:43:29,560
Come, I will drop you.
2349
02:43:29,800 --> 02:43:30,800
Thanks for your kindness.
2350
02:43:34,960 --> 02:43:35,960
Come.
2351
02:43:37,200 --> 02:43:38,200
Malti?
2352
02:43:38,800 --> 02:43:40,400
I am going to drop her at the square.
2353
02:43:41,360 --> 02:43:43,000
You interrogate the rest of the girls.
2354
02:43:54,400 --> 02:43:55,400
He is alive, right?
2355
02:43:56,680 --> 02:43:58,960
The bullet hit him in such a spot that...
2356
02:43:59,640 --> 02:44:00,680
Yes.
2357
02:44:00,760 --> 02:44:01,760
Or no?
2358
02:44:02,640 --> 02:44:04,680
I have removed the
bullet. He is unconscious.
2359
02:44:05,760 --> 02:44:06,760
Have you watched Sholay?
2360
02:44:08,960 --> 02:44:10,320
As long as his breath lasts,
2361
02:44:10,640 --> 02:44:11,640
yours will too.
2362
02:44:12,000 --> 02:44:14,040
Go. Get inside.
2363
02:44:22,080 --> 02:44:23,080
Sattar?
2364
02:44:23,440 --> 02:44:24,440
Hmm.
2365
02:44:26,400 --> 02:44:28,160
-Sattar?
-Coming, coming.
2366
02:44:32,400 --> 02:44:33,400
Come in.
2367
02:44:34,280 --> 02:44:35,280
Yes.
2368
02:44:50,280 --> 02:44:51,440
Sir!
2369
02:44:52,080 --> 02:44:53,400
Satpute Sir?
2370
02:44:53,840 --> 02:44:54,840
What is this?
2371
02:44:55,600 --> 02:44:57,400
Look at us!
2372
02:44:58,040 --> 02:44:59,040
What is all this?
2373
02:45:00,480 --> 02:45:01,680
Who brought them here?
2374
02:45:01,800 --> 02:45:02,880
Sir,
2375
02:45:02,960 --> 02:45:04,840
two minor girls have
been found from her place.
2376
02:45:05,160 --> 02:45:06,160
Eight to ten years old.
2377
02:45:06,840 --> 02:45:08,040
Who ordered the raid?
2378
02:45:08,720 --> 02:45:10,560
Madam Prabha Shekhawat.
2379
02:45:10,600 --> 02:45:13,240
Joined newly... I don't know
what she thinks of herself.
2380
02:45:14,840 --> 02:45:16,560
-Akram Bhai!
-Come here.
2381
02:45:16,880 --> 02:45:18,200
Let me speak.
2382
02:45:19,520 --> 02:45:21,160
You idiot!
2383
02:45:35,080 --> 02:45:36,160
Satpute,
2384
02:45:36,680 --> 02:45:38,880
don't you like this area?
Do you want a transfer?
2385
02:45:40,600 --> 02:45:42,000
I did not order the raid.
2386
02:45:42,120 --> 02:45:45,040
You go and free them first! Why are
you telling me about the raid order?
2387
02:45:47,080 --> 02:45:48,200
Hello.
2388
02:45:49,840 --> 02:45:50,840
May I come in?
2389
02:45:51,120 --> 02:45:52,120
Yes?
2390
02:45:54,920 --> 02:45:57,040
Akram Bhai.
2391
02:45:57,120 --> 02:45:59,000
And you, Satpute.
2392
02:45:59,880 --> 02:46:01,200
You arrested him or something?
2393
02:46:02,320 --> 02:46:04,120
Raiding in my lane.
2394
02:46:04,440 --> 02:46:05,440
So why is he here?
2395
02:46:06,160 --> 02:46:07,160
Came to show off?
2396
02:46:07,240 --> 02:46:10,000
Yo have button for eyes? Go and see!
Some of those are my girls.
2397
02:46:10,080 --> 02:46:12,200
Yes, but your father
distributed the lanes, right?
2398
02:46:12,480 --> 02:46:13,480
Who made it?
2399
02:46:14,040 --> 02:46:15,080
My father made it.
2400
02:46:15,600 --> 02:46:16,920
You are a rented fellow, got it?
2401
02:46:17,000 --> 02:46:18,680
You daddy's boy.
2402
02:46:21,640 --> 02:46:24,640
How I drank myself to the extreme for
the consequences of Gotya's bullets...
2403
02:46:24,720 --> 02:46:25,760
Only I know.
2404
02:46:26,240 --> 02:46:28,160
If you don't go brother,
I'll throw you in too.
2405
02:46:28,480 --> 02:46:29,480
You have proof?
2406
02:46:30,440 --> 02:46:31,880
Any proof at all?
2407
02:46:32,440 --> 02:46:34,880
Did I fire? Do you have evidence? Tell me.
2408
02:46:34,960 --> 02:46:36,320
-Look at him.
-Tell me!
2409
02:46:36,440 --> 02:46:37,880
-Akram Bhai...
-Come on, tell me.
2410
02:46:37,960 --> 02:46:40,120
-Come on, answer me.
-One minute, one minute.
2411
02:46:40,880 --> 02:46:41,880
Babu Rao.
2412
02:46:44,280 --> 02:46:45,840
Get out, you leave.
2413
02:46:46,400 --> 02:46:47,800
You should brush, really...
2414
02:46:47,880 --> 02:46:49,840
Get out of here!
2415
02:46:54,240 --> 02:46:56,280
Habiba and the girls will
be freed, Akram Bhai.
2416
02:46:56,600 --> 02:46:57,600
You leave.
2417
02:46:58,800 --> 02:47:01,120
-Bhai, try to understand...
-I have to... you shut up, man.
2418
02:47:01,800 --> 02:47:03,080
Free them fast.
2419
02:47:03,880 --> 02:47:05,080
I won't come here again.
2420
02:47:18,200 --> 02:47:19,200
Anything else?
2421
02:47:20,400 --> 02:47:21,400
Ice-cream?
2422
02:47:25,400 --> 02:47:26,480
Come on.
2423
02:47:26,560 --> 02:47:28,080
I will take you to Champa's quickly.
2424
02:47:28,320 --> 02:47:29,400
Go to bed then.
2425
02:47:29,520 --> 02:47:31,040
I will die but I will not go to hers.
2426
02:47:32,040 --> 02:47:33,040
Hey.
2427
02:47:34,480 --> 02:47:35,920
I am talking about Champa.
2428
02:47:36,600 --> 02:47:38,840
-Why are you enraged at her name...
-Go and ask her.
2429
02:47:40,760 --> 02:47:42,520
What an ungrateful person you are, man.
2430
02:47:44,600 --> 02:47:46,320
She got you shelter at Habiba's, right?
2431
02:47:46,400 --> 02:47:47,560
Thirty-thousand.
2432
02:47:47,920 --> 02:47:49,160
What thirty thousand?
2433
02:47:49,240 --> 02:47:51,080
She sold me for 30,000.
2434
02:47:51,960 --> 02:47:53,280
For her drugs.
2435
02:47:54,200 --> 02:47:57,200
And spoke like she did me a favour.
2436
02:47:58,160 --> 02:48:01,000
If she had asked me for money,
would I have refused her that?
2437
02:48:02,840 --> 02:48:04,320
She lied to me.
2438
02:48:14,200 --> 02:48:15,680
Can you keep me somewhere?
2439
02:48:21,000 --> 02:48:22,000
Sir.
2440
02:48:26,560 --> 02:48:29,040
Did you get this job by mistake,
instead of becoming an actor?
2441
02:48:29,720 --> 02:48:31,520
Changing clothing and language...
2442
02:48:32,480 --> 02:48:33,840
You went for a raid, wow.
2443
02:48:34,280 --> 02:48:35,280
Yes, Sir.
2444
02:48:35,640 --> 02:48:37,800
It was very important
for me to know the area, right?
2445
02:48:37,840 --> 02:48:39,640
Without keeping the senior in the loop?
2446
02:48:39,880 --> 02:48:41,440
Sir, you were not on duty at that time.
2447
02:48:41,800 --> 02:48:43,360
I told the duty inspector.
2448
02:48:43,440 --> 02:48:44,680
Sure, Madam.
2449
02:48:48,000 --> 02:48:50,160
Everyone has the urge to eradicate crime.
2450
02:48:52,440 --> 02:48:55,200
But code is more important than that urge.
2451
02:48:55,400 --> 02:48:56,600
Code of conduct?
2452
02:48:57,600 --> 02:48:58,800
Sir, we got a tip.
2453
02:48:59,800 --> 02:49:01,440
Those people were selling minors.
2454
02:49:02,240 --> 02:49:03,400
What could I do?
2455
02:49:03,480 --> 02:49:05,800
Sir, I know that it is
an area for the sex-workers.
2456
02:49:07,200 --> 02:49:09,120
But it is necessary to
draw a line somewhere.
2457
02:49:10,240 --> 02:49:12,280
Having morals is a very good thing.
2458
02:49:13,080 --> 02:49:14,240
But the procedure?
2459
02:49:16,120 --> 02:49:18,880
Procedure, ranks, these
are important too, right?
2460
02:49:19,480 --> 02:49:20,480
Yes, Sir.
2461
02:49:20,680 --> 02:49:23,360
I'm not stopping
you from doing good work.
2462
02:49:23,880 --> 02:49:25,840
But next time, do keep in mind
2463
02:49:26,120 --> 02:49:27,720
procedures and ranks, hmm?
2464
02:49:28,000 --> 02:49:30,240
Next time? Sir, what will
we do with them now?
2465
02:49:30,400 --> 02:49:33,280
Release them with a stern warning,
they won't do all this next time.
2466
02:49:33,520 --> 02:49:35,000
Sir, the girls were under-aged!
2467
02:49:35,280 --> 02:49:37,040
Strict action should
be taken against them.
2468
02:49:49,480 --> 02:49:52,000
Looks like you should
have a line drawn too.
2469
02:49:52,720 --> 02:49:53,720
Hmm?
2470
02:49:56,680 --> 02:49:57,680
Go ahead.
2471
02:49:58,880 --> 02:50:00,120
Keep up the good work.
2472
02:50:01,440 --> 02:50:02,720
Do a good job!
2473
02:50:03,040 --> 02:50:04,040
All the best.
2474
02:50:35,680 --> 02:50:38,240
Oh no no. There is nothing like that.
2475
02:50:38,720 --> 02:50:39,760
Uh...
2476
02:50:40,160 --> 02:50:41,160
You...
2477
02:50:44,240 --> 02:50:45,360
Sleep here comfortably.
2478
02:50:50,080 --> 02:50:51,360
I will sleep there.
2479
02:50:52,160 --> 02:50:53,160
Okay?
2480
02:51:04,400 --> 02:51:05,400
What happened?
2481
02:52:07,880 --> 02:52:08,880
You keep this.
2482
02:52:09,280 --> 02:52:10,280
It's my mother's.
2483
02:52:12,440 --> 02:52:14,280
Whenever you go out, wear it.
2484
02:52:15,600 --> 02:52:17,240
My mother will always keep you safe.
2485
02:52:31,120 --> 02:52:32,120
-Listen.
-Hmm?
2486
02:52:34,400 --> 02:52:35,920
Will you do me one more favour?
2487
02:52:36,680 --> 02:52:37,680
Yes, of course.
2488
02:52:38,560 --> 02:52:40,480
Get me into Resham Bai's place?
2489
02:52:40,720 --> 02:52:41,720
Have you lost it?
2490
02:52:42,920 --> 02:52:45,400
Just escaped something terrible and
you want to go back to another danger?
2491
02:52:45,440 --> 02:52:47,440
But her place is in Akram's lane.
2492
02:52:47,480 --> 02:52:48,520
So what?
2493
02:52:48,920 --> 02:52:51,880
Babu Rao or Raju Bhai
will not dare to go there.
2494
02:52:53,240 --> 02:52:55,320
How long will I be
afraid and have to hide like this?
2495
02:52:57,440 --> 02:52:59,200
I came to earn here.
2496
02:53:01,560 --> 02:53:02,560
Okay.
2497
02:53:03,840 --> 02:53:04,880
I will try.
2498
02:53:05,240 --> 02:53:06,640
But rest now.
2499
02:53:07,320 --> 02:53:08,320
Okay?
2500
02:53:26,000 --> 02:53:27,760
-No no, go back to sleep.
-No, it's just...
2501
02:53:27,880 --> 02:53:29,280
Accidentally hit it with my foot.
2502
02:53:31,240 --> 02:53:32,560
Where are you going?
2503
02:53:33,040 --> 02:53:35,560
I'll go to the hotel and
arrange for breakfast.
2504
02:53:36,200 --> 02:53:37,200
Okay?
2505
02:53:37,360 --> 02:53:39,120
Then I'll go meet Resham Bai.
2506
02:53:39,600 --> 02:53:40,600
Okay?
2507
02:53:40,760 --> 02:53:41,760
Come on.
2508
02:53:42,440 --> 02:53:43,440
Sattar?
2509
02:53:44,640 --> 02:53:46,000
May I please get your phone?
2510
02:53:46,080 --> 02:53:47,080
Yes.
2511
02:53:47,400 --> 02:53:49,440
Haven't spoken to mom ever since I came.
2512
02:53:50,560 --> 02:53:51,600
Go ahead and sign.
2513
02:54:02,200 --> 02:54:04,200
When will you release my girls?
2514
02:54:04,280 --> 02:54:06,120
Am I sitting here to answer you?
2515
02:54:06,320 --> 02:54:07,760
I don't have anything else to do.
2516
02:54:07,920 --> 02:54:09,080
Hey, listen.
2517
02:54:09,320 --> 02:54:10,640
You are here because of us.
2518
02:54:11,400 --> 02:54:12,400
Hey!
2519
02:54:13,480 --> 02:54:16,400
You guys are leaving this time
because of your reach.
2520
02:54:16,720 --> 02:54:19,040
Next time I find an
under-age girl at yours...
2521
02:54:20,280 --> 02:54:21,800
let alone your parents,
2522
02:54:22,040 --> 02:54:24,760
even my superior will
not be able to release you.
2523
02:54:25,600 --> 02:54:27,040
Get out of here!
2524
02:54:27,280 --> 02:54:28,280
Get out.
2525
02:54:31,400 --> 02:54:33,040
You got too much fire.
2526
02:54:33,520 --> 02:54:34,520
Get out now!
2527
02:54:36,720 --> 02:54:37,720
Girls?
2528
02:54:38,200 --> 02:54:39,320
Do not be afraid.
2529
02:54:40,640 --> 02:54:42,160
You will be back home soon.
2530
02:57:16,060 --> 02:57:17,100
What happened?
2531
02:57:24,900 --> 02:57:26,700
-Did you give dad his medicines?
-Yes, Sir.
2532
02:57:56,260 --> 02:57:57,820
Oh man, why is he coming?
2533
02:57:58,140 --> 02:57:59,580
-Hey, where are you going?
-Move.
2534
02:58:00,020 --> 02:58:01,660
The brain is not treated here.
2535
02:58:02,260 --> 02:58:03,300
You want to meet Gotya?
2536
02:58:04,260 --> 02:58:06,060
-You won't find him here. Get lost.
-Hey, move!
2537
02:58:07,260 --> 02:58:08,860
I'm no less than anyone.
2538
02:58:09,140 --> 02:58:12,220
Hey. Gotya is under
Akram Bhai's supervision. Understood?
2539
02:58:12,460 --> 02:58:14,020
He will come if Akram Bhai allows him
2540
02:58:14,300 --> 02:58:16,220
and if not, then he won't come.
2541
02:58:18,900 --> 02:58:21,380
To hell with Akram Bhai.
2542
02:58:22,220 --> 02:58:24,220
To hell with his wish.
2543
02:58:25,100 --> 02:58:26,260
Hear my wish now.
2544
02:58:26,620 --> 02:58:27,820
Keep it inside.
2545
02:58:32,980 --> 02:58:34,060
What is happening here?
2546
02:58:34,140 --> 02:58:35,220
I came to pick up Gotya.
2547
02:58:35,540 --> 02:58:36,620
He is unconscious.
2548
02:58:37,020 --> 02:58:38,620
He will have to stay her
for a couple of more days.
2549
02:58:39,700 --> 02:58:40,980
See for yourself if you don't believe.
2550
02:58:41,060 --> 02:58:42,620
Put him on the bed next to Gotya.
2551
02:58:43,340 --> 02:58:44,660
If he gets better before Gotya,
2552
02:58:44,940 --> 02:58:46,380
I will knock you.
Lie down.
2553
02:58:47,220 --> 02:58:48,220
Come on.
2554
02:58:51,900 --> 02:58:53,300
Look, I don't know
2555
02:58:53,740 --> 02:58:55,460
what is right and wrong.
2556
02:58:57,420 --> 02:58:59,900
Just try putting yourself
in Champa's place once.
2557
02:59:00,660 --> 02:59:02,340
We don't know the pain of AIDS.
2558
02:59:04,940 --> 02:59:07,460
Who knows, maybe drugs are the only way
to reduce the pain of AIDS?
2559
02:59:10,380 --> 02:59:12,140
And as much as I know Champa,
2560
02:59:13,500 --> 02:59:15,940
she couldn't say anything to you
out of embarrassment.
2561
02:59:18,700 --> 02:59:19,860
The rest is your choice.
2562
02:59:23,820 --> 02:59:24,820
I'll go.
2563
02:59:26,980 --> 02:59:29,940
Don't open the door until I come.
Okay?
2564
02:59:36,620 --> 02:59:39,580
Only Champa could answer this.
2565
02:59:41,180 --> 02:59:43,940
Yes, I have suffered a lot because of her.
2566
02:59:46,700 --> 02:59:48,660
But Sattar was right.
2567
02:59:51,580 --> 02:59:52,580
Maybe
2568
02:59:53,140 --> 02:59:54,900
compared to her pain,
2569
02:59:55,380 --> 02:59:56,460
my pain
2570
02:59:56,780 --> 02:59:58,060
was nothing.
2571
03:00:01,140 --> 03:00:02,940
Hey. Where is Nisha?
2572
03:00:03,700 --> 03:00:04,700
She's missing.
2573
03:00:05,380 --> 03:00:07,020
I was already suspicious.
2574
03:00:08,060 --> 03:00:09,740
She has spread this mess.
2575
03:00:11,060 --> 03:00:12,060
Selva.
2576
03:00:14,020 --> 03:00:15,220
I know where she is.
2577
03:01:21,060 --> 03:01:22,220
I did not run away.
2578
03:01:23,220 --> 03:01:24,660
I just need to get some answers.
2579
03:01:25,420 --> 03:01:27,140
I want to understand Champa's pain.
2580
03:01:31,700 --> 03:01:33,140
Don't worry.
2581
03:01:34,460 --> 03:01:36,740
Your mother is protecting me.
2582
03:01:40,540 --> 03:01:41,740
See, I told you.
2583
03:01:42,140 --> 03:01:44,180
I already told you.
Do you see now?
2584
03:01:44,780 --> 03:01:46,620
The result of giving too much importance
to an outsider.
2585
03:01:47,740 --> 03:01:48,780
What do you think?
2586
03:01:49,580 --> 03:01:51,980
If you shoot at someone,
will he be silent?
2587
03:01:52,340 --> 03:01:54,460
No matter what these people do,
I should stay quiet, right?
2588
03:01:54,660 --> 03:01:58,780
I divided the streets
so that there is no blood shed
2589
03:01:58,860 --> 03:02:01,620
and you both reach a settlement
and do business.
2590
03:02:01,900 --> 03:02:03,860
Bhai, how do I end something
that I didn't even begin?
2591
03:02:03,940 --> 03:02:06,180
I beg of you two!
2592
03:02:08,900 --> 03:02:13,300
I respect you, that doesn't mean
I will forgive every mistake.
2593
03:02:16,340 --> 03:02:20,260
If there's gunfire between you guys,
I will take back all the eight streets.
2594
03:02:20,500 --> 03:02:23,340
-And what about Gotya?
-Did you understand what I just said?
2595
03:02:24,820 --> 03:02:25,860
Gotya is undergoing treatment.
2596
03:02:26,660 --> 03:02:28,140
I will send him back
as soon as he gets fine.
2597
03:02:28,460 --> 03:02:31,580
I am giving you my word.
Why are you looking at him?
2598
03:02:32,860 --> 03:02:34,180
I'll take your leave.
2599
03:02:51,740 --> 03:02:54,540
I have brought
more than enough girls for you.
2600
03:02:56,900 --> 03:02:57,900
From that,
2601
03:02:58,100 --> 03:02:59,540
you only trained a few
2602
03:03:00,100 --> 03:03:01,140
to give massages?
2603
03:03:01,580 --> 03:03:03,020
Others will take time.
2604
03:03:03,100 --> 03:03:05,900
Time is what I don't have, my love.
2605
03:03:06,140 --> 03:03:07,740
Explain this to her in English.
2606
03:03:08,620 --> 03:03:10,900
But we have three Indian girls,
2607
03:03:11,620 --> 03:03:12,860
two Thai girls.
2608
03:03:13,340 --> 03:03:15,060
We can start one massage parlour...
2609
03:03:15,140 --> 03:03:18,340
I want to overtake the father and son.
2610
03:03:18,860 --> 03:03:20,060
I want to overtake them!
2611
03:03:24,260 --> 03:03:27,220
I want turn our lane
from a cockroach into a firefly
2612
03:03:27,420 --> 03:03:29,700
and fire a thunderbolt.
2613
03:03:30,740 --> 03:03:33,300
Nothing happens with one parlour, guys.
2614
03:03:34,820 --> 03:03:38,220
I want to have so many parlours
that the customers forget his lane
2615
03:03:38,300 --> 03:03:40,860
and come only to our girls.
2616
03:03:41,100 --> 03:03:44,420
-It will happen. It will.
-Hmm.
2617
03:03:46,700 --> 03:03:49,180
Call the clients, we need to advertise.
2618
03:03:51,060 --> 03:03:54,380
All of you should thank Resham Bai.
2619
03:03:55,060 --> 03:03:56,740
She is taking so much care of you all.
2620
03:03:58,140 --> 03:03:59,420
But Doctor,
2621
03:03:59,860 --> 03:04:01,780
it does what a condom does, right?
2622
03:04:02,900 --> 03:04:04,060
Yes, but
2623
03:04:04,300 --> 03:04:06,660
a man wears a condom, right?
2624
03:04:07,020 --> 03:04:09,020
It's not in your hands if
2625
03:04:09,300 --> 03:04:10,940
does not wear it properly, or
2626
03:04:11,220 --> 03:04:12,620
it may even explode accidentally.
2627
03:04:12,900 --> 03:04:15,060
-This is also right.
-Are you guys understanding?
2628
03:04:15,460 --> 03:04:16,460
Jyoti?
2629
03:04:16,940 --> 03:04:18,500
Do you understand what he is saying?
2630
03:04:18,980 --> 03:04:20,020
Look.
2631
03:04:20,620 --> 03:04:23,380
Resham Bai keeps you all
safe from the outside.
2632
03:04:23,740 --> 03:04:24,900
Yes or no?
2633
03:04:25,340 --> 03:04:28,060
This thing will keep you safe from inside.
2634
03:04:46,260 --> 03:04:47,540
Do you know about this?
2635
03:04:48,100 --> 03:04:50,780
I've called such a big doctor to see you.
2636
03:04:51,380 --> 03:04:52,540
Listen to him.
2637
03:04:53,100 --> 03:04:55,460
-Greetings, Bai.
-Greetings. How are you?
2638
03:04:55,700 --> 03:04:57,620
-I'm good.
-You're here so early.
2639
03:04:57,780 --> 03:04:59,940
-Yes. -What?
-There is nothing to panic about.
2640
03:05:00,300 --> 03:05:01,460
Bai, I wanted to talk to you.
2641
03:05:01,540 --> 03:05:03,220
-It's very easy to use.
-Speak.
2642
03:05:03,300 --> 03:05:05,180
No, I mean, in private.
2643
03:05:06,420 --> 03:05:07,460
Champa.
2644
03:05:08,500 --> 03:05:09,540
Open the door.
2645
03:05:10,100 --> 03:05:11,660
Look, I know she is with you.
2646
03:05:12,780 --> 03:05:13,820
Open the door.
2647
03:05:16,260 --> 03:05:17,300
Hey.
2648
03:05:17,740 --> 03:05:18,980
Hey, junkie.
2649
03:05:20,260 --> 03:05:21,580
Hey druggie, wake up.
2650
03:05:29,540 --> 03:05:30,740
Oh, the girl
2651
03:05:31,540 --> 03:05:32,980
at the auction who...
2652
03:05:34,180 --> 03:05:35,580
Opened everything up.
2653
03:05:35,980 --> 03:05:37,300
Yes, Bai, the same.
2654
03:05:37,820 --> 03:05:40,660
Suttar, you know my rules.
2655
03:05:41,500 --> 03:05:44,420
I only keep
the girls I buy at the auction,
2656
03:05:44,500 --> 03:05:45,620
nobody else.
2657
03:05:45,940 --> 03:05:49,140
I also know that
the way you care about your girls,
2658
03:05:49,780 --> 03:05:51,980
I swear by Allah, I have not seen
anyone in the entire market do that.
2659
03:05:52,660 --> 03:05:53,700
You're buttering me up.
2660
03:05:54,020 --> 03:05:56,220
Buttering Resham Bai, huh?
2661
03:05:56,420 --> 03:05:57,700
No, Bai.
2662
03:05:59,260 --> 03:06:00,940
Bai, I can only request.
2663
03:06:01,940 --> 03:06:05,220
And if breaking the rules helps someone,
then what's wrong in it?
2664
03:06:06,820 --> 03:06:09,140
Okay, bring her at night.
We'll see.
2665
03:06:09,860 --> 03:06:10,860
Okay.
2666
03:06:11,620 --> 03:06:12,620
Hey.
2667
03:06:13,260 --> 03:06:15,940
You've started speaking English
for a girl, huh?
2668
03:06:16,580 --> 03:06:18,500
-I request you.
-Oh no, Bai.
2669
03:06:18,980 --> 03:06:20,060
No, no, Bai.
2670
03:06:21,260 --> 03:06:22,620
Okay, then.
2671
03:06:22,980 --> 03:06:23,980
Bye.
2672
03:06:27,260 --> 03:06:28,460
Champa.
2673
03:06:38,020 --> 03:06:39,460
Hey, listen to me.
2674
03:06:57,380 --> 03:06:59,220
I don't want to talk to you.
2675
03:07:03,180 --> 03:07:04,660
I'm going away from you,
2676
03:07:05,140 --> 03:07:06,460
I'm not separating from you.
2677
03:07:06,700 --> 03:07:08,180
Is there anything missing?
2678
03:07:08,580 --> 03:07:10,180
After the death of my father,
2679
03:07:11,020 --> 03:07:12,460
you and Suraiya aunty
2680
03:07:13,140 --> 03:07:15,980
never let me feel lacking in anything.
2681
03:07:18,940 --> 03:07:20,300
But for how long
2682
03:07:21,060 --> 03:07:23,500
will I be a burden
on you and Suraiya aunt?
2683
03:07:23,580 --> 03:07:24,740
Have you gone mad?
2684
03:07:26,300 --> 03:07:27,500
If I were in your place,
2685
03:07:28,300 --> 03:07:29,860
wouldn't you do the same for me?
2686
03:07:31,340 --> 03:07:33,500
There is no water in this village.
2687
03:07:34,260 --> 03:07:35,980
Farmers are drowning in debt.
2688
03:07:37,220 --> 03:07:38,300
And the landlords here,
2689
03:07:38,900 --> 03:07:39,980
have started thinking
2690
03:07:40,340 --> 03:07:42,020
they own my body.
2691
03:07:43,420 --> 03:07:45,580
Then why don't I make money
from my body?
2692
03:07:50,220 --> 03:07:53,340
Without you,
Shahrukh's picture doesn't excite me,
2693
03:07:53,580 --> 03:07:55,860
nor do the sweet fruits.
2694
03:07:56,340 --> 03:07:57,380
Look, don't cry.
2695
03:07:58,140 --> 03:08:00,540
In a year or two,
even you will come to Mumbai.
2696
03:08:00,780 --> 03:08:02,300
Then forget Shahrukh's picture,
2697
03:08:02,500 --> 03:08:04,300
we will go to see Shahrukh's house.
2698
03:08:04,940 --> 03:08:07,420
I have heard, where my house will be,
2699
03:08:07,940 --> 03:08:09,900
Shahrukh's house is very close from there.
2700
03:08:10,140 --> 03:08:11,300
We will go together.
2701
03:08:13,260 --> 03:08:14,340
No.
2702
03:08:16,300 --> 03:08:17,540
Don't cry.
2703
03:08:17,620 --> 03:08:20,860
And I will not agree with you
even with Shahrukh's bait this time.
2704
03:08:23,100 --> 03:08:25,260
Don't leave me and go, Champa.
2705
03:08:27,300 --> 03:08:28,300
Look.
2706
03:08:28,380 --> 03:08:30,540
Don't make me weak by crying like this.
2707
03:08:31,700 --> 03:08:33,140
See me off happily.
2708
03:08:34,100 --> 03:08:35,100
Come on.
2709
03:08:53,860 --> 03:08:54,900
What, huh?
2710
03:08:55,540 --> 03:08:57,340
Do you consider this a bus
and me a conductor?
2711
03:08:57,980 --> 03:08:59,140
How much will I wait?
2712
03:09:03,220 --> 03:09:04,220
Come on, come on.
2713
03:09:09,540 --> 03:09:11,820
Take care of your aunt and yourself.
2714
03:09:12,420 --> 03:09:14,300
-You take care of yourself.
-Are you Suraiya's daughter?
2715
03:09:14,740 --> 03:09:16,020
Why are you standing?
You also go.
2716
03:09:16,260 --> 03:09:17,620
She still has time.
2717
03:09:20,500 --> 03:09:21,700
Time.
2718
03:09:23,820 --> 03:09:26,020
Doesn't look like she still has time.
2719
03:09:27,100 --> 03:09:28,780
I will come when I am ready.
2720
03:09:30,140 --> 03:09:31,300
Let's wrap it up.
2721
03:09:33,820 --> 03:09:34,860
Take care.
2722
03:09:35,260 --> 03:09:37,060
Take care of yourself.
2723
03:09:41,220 --> 03:09:43,140
We will be together for all of our lives.
2724
03:09:46,500 --> 03:09:48,260
I came to get answers from her.
2725
03:09:49,900 --> 03:09:51,140
I got the answer.
2726
03:09:52,140 --> 03:09:53,980
If I had kept my anger aside
2727
03:09:54,780 --> 03:09:57,860
and come a little early,
I could probably have saved her.
2728
03:09:58,620 --> 03:10:00,100
If not her whole life,
2729
03:10:00,620 --> 03:10:03,060
maybe I could have bought
some extra time for her.
2730
03:10:07,540 --> 03:10:08,580
-Khalid?
-Yes, brother.
2731
03:10:08,660 --> 03:10:10,460
-Clean table number five.
-Okay, brother.
2732
03:10:22,020 --> 03:10:23,180
Why did you come here?
2733
03:10:23,500 --> 03:10:25,540
If you wanted something,
you could have called me.
2734
03:10:28,140 --> 03:10:29,300
What happened?
2735
03:10:30,700 --> 03:10:31,780
Seher?
2736
03:10:33,740 --> 03:10:34,780
Seher?
2737
03:10:47,100 --> 03:10:48,180
Champa...
2738
03:10:49,580 --> 03:10:50,580
What?
2739
03:10:50,860 --> 03:10:51,940
What happened to Champa?
2740
03:10:52,420 --> 03:10:55,060
Her pain is gone forever.
2741
03:10:59,100 --> 03:11:00,620
Seher. Seher?
2742
03:11:00,980 --> 03:11:02,020
When did it happen?
2743
03:11:02,900 --> 03:11:04,260
I don't know.
2744
03:11:06,020 --> 03:11:08,060
By the time I got there...
2745
03:11:13,820 --> 03:11:17,620
I didn't even have the courage
to pick her up.
2746
03:11:22,780 --> 03:11:25,140
But I will perform her funeral.
2747
03:11:25,540 --> 03:11:26,940
Sattar, come here.
2748
03:11:28,100 --> 03:11:29,100
Get out, get out.
2749
03:11:29,820 --> 03:11:30,980
Move, move, move.
2750
03:11:33,460 --> 03:11:34,460
Hey, man.
2751
03:11:35,060 --> 03:11:36,380
Can't you hear?
2752
03:11:36,700 --> 03:11:37,740
-Come here.
-Yes, bhai?
2753
03:11:38,620 --> 03:11:39,900
Were you hiding your keys?
2754
03:11:40,580 --> 03:11:42,260
No, no, nothing like that.
2755
03:11:42,860 --> 03:11:44,140
-Pradeep, look that side.
-Yes.
2756
03:11:44,220 --> 03:11:45,580
-Yeah, I'll see.
-Let's go inside.
2757
03:11:45,980 --> 03:11:47,340
-Hey, look there.
-I'll see.
2758
03:11:47,420 --> 03:11:49,180
-Hey, look down there.
-Here?
2759
03:11:49,300 --> 03:11:50,500
Yeah, look down.
2760
03:11:50,980 --> 03:11:52,620
-No, no, there is nothing.
-Oh, man!
2761
03:11:53,580 --> 03:11:55,420
-Where have they kept it?
-No, it's not even here.
2762
03:11:56,780 --> 03:11:58,740
-Hey, look that side.
-Where do I search?
2763
03:11:59,380 --> 03:12:00,460
I'm searching, I'm searching.
2764
03:12:01,300 --> 03:12:02,380
-Hold on.
-Okay.
2765
03:12:03,740 --> 03:12:05,020
Dev, found it.
2766
03:12:09,540 --> 03:12:11,020
Oh wow.
2767
03:12:12,380 --> 03:12:15,220
This is happening
for the first time in my life.
2768
03:12:17,740 --> 03:12:20,180
Even if I die now,
2769
03:12:21,060 --> 03:12:22,380
I have no problems.
2770
03:12:23,260 --> 03:12:25,620
Will the pain escape
if you move your hand so lightly?
2771
03:12:26,260 --> 03:12:27,300
Hey, nutcase.
2772
03:12:27,540 --> 03:12:30,100
Man goes to the doctor to relieve pain.
2773
03:12:31,380 --> 03:12:34,340
He comes to the massage parlour to relax.
2774
03:12:37,980 --> 03:12:40,140
And he will only relax
2775
03:12:40,620 --> 03:12:41,700
when...
2776
03:12:43,780 --> 03:12:45,540
Go on, continue.
2777
03:12:45,620 --> 03:12:47,340
You two, go.
2778
03:12:51,420 --> 03:12:53,500
Now, put oil.
2779
03:12:56,220 --> 03:12:58,860
Hey, are you going to fry fritters
on my stomach?
2780
03:13:01,300 --> 03:13:05,060
Now massage very slowly.
2781
03:13:06,540 --> 03:13:07,860
What is she saying?
2782
03:13:08,260 --> 03:13:09,580
She said
2783
03:13:10,260 --> 03:13:12,300
to massage slowly.
2784
03:13:12,700 --> 03:13:13,940
Okay.
2785
03:13:14,980 --> 03:13:15,980
Do it.
2786
03:13:31,260 --> 03:13:32,740
Why are you disconnecting the phone, huh?
2787
03:13:32,980 --> 03:13:34,420
I was caught on the border, Bhai.
2788
03:13:34,780 --> 03:13:36,140
I told you about the new officer, right?
2789
03:13:36,460 --> 03:13:37,540
Oh okay, okay.
2790
03:13:38,420 --> 03:13:40,220
-How many girls are there?
-15, Bhai.
2791
03:13:46,100 --> 03:13:48,180
Very pretty.
2792
03:13:48,420 --> 03:13:49,740
Smile.
2793
03:13:53,020 --> 03:13:54,700
And now remember,
2794
03:13:55,020 --> 03:13:56,980
fees is important.
2795
03:13:57,500 --> 03:14:01,860
But tips are also very important.
2796
03:14:17,220 --> 03:14:18,340
Good.
2797
03:14:19,260 --> 03:14:20,340
And...
2798
03:14:20,700 --> 03:14:21,980
when you make nice
2799
03:14:22,700 --> 03:14:24,220
and look sexy...
2800
03:14:29,980 --> 03:14:32,420
Make happy, feel happy.
2801
03:14:34,020 --> 03:14:38,380
Hey, send me some new items,
entertain me.
2802
03:14:40,740 --> 03:14:42,540
Come and take a look once, Sir.
2803
03:14:43,700 --> 03:14:45,660
Full international flavour.
2804
03:14:46,140 --> 03:14:47,580
-What?
-Wow.
2805
03:14:48,020 --> 03:14:49,260
Babu has got Bangkok
2806
03:14:50,020 --> 03:14:52,220
-to Mumbai.
-Really?
2807
03:15:00,140 --> 03:15:01,180
Sir.
2808
03:15:03,380 --> 03:15:04,740
-Is it hot?
-It's too hot.
2809
03:15:10,500 --> 03:15:11,820
Raju's number is correct.
2810
03:15:12,940 --> 03:15:14,220
But what I want
2811
03:15:14,900 --> 03:15:16,740
-you can't find.
-Why sir?
2812
03:15:20,380 --> 03:15:21,900
This girl has run away to Mumbai.
2813
03:15:22,740 --> 03:15:24,420
Raju said somebody killed her.
2814
03:15:24,740 --> 03:15:26,300
I just want to find out.
2815
03:15:27,020 --> 03:15:28,500
But the photo looks old.
2816
03:15:30,900 --> 03:15:32,460
You are old too.
2817
03:15:35,020 --> 03:15:36,380
I know your capability.
2818
03:15:42,180 --> 03:15:43,180
Sir.
2819
03:15:44,660 --> 03:15:45,860
Move aside, everyone.
2820
03:15:47,900 --> 03:15:48,940
Careful, careful.
2821
03:15:49,380 --> 03:15:50,540
Take a photo of her.
2822
03:15:53,700 --> 03:15:54,980
You found the body?
2823
03:16:04,020 --> 03:16:06,260
-Question him.
-Yes, madam.
2824
03:16:06,420 --> 03:16:08,020
Send the body for post-mortem.
2825
03:16:09,500 --> 03:16:11,380
It seems to be
a case of drug overdose only.
2826
03:16:12,460 --> 03:16:14,940
-Madam, what after that?
-What after that?
2827
03:16:16,540 --> 03:16:19,220
No one came to claim the body,
it is unclaimed.
2828
03:16:19,900 --> 03:16:21,980
They will follow the procedure then.
2829
03:16:22,980 --> 03:16:23,980
Yes, Madam.
2830
03:16:25,060 --> 03:16:26,060
Questions.
2831
03:16:27,860 --> 03:16:28,860
Come on.
2832
03:16:41,580 --> 03:16:43,180
Yeah, that's cool.
2833
03:16:46,340 --> 03:16:47,460
It's good, isn't it?
2834
03:16:49,340 --> 03:16:50,820
-It's good.
-Yeah.
2835
03:16:51,140 --> 03:16:54,300
Now you decide whether it will look good
on the front page of the newspaper
2836
03:16:54,380 --> 03:16:55,980
or on the wall of your house.
2837
03:16:57,180 --> 03:16:58,220
Bhai.
2838
03:16:59,220 --> 03:17:01,740
Bhai, all my officers have been on it
for the last two days.
2839
03:17:02,180 --> 03:17:04,100
They're checking
and questioning everywhere.
2840
03:17:04,420 --> 03:17:07,900
And I've informed other police stations
as well. Believe it, Bhai.
2841
03:17:07,980 --> 03:17:09,260
They kept saying
2842
03:17:10,140 --> 03:17:11,900
friendship is not a fraud.
2843
03:17:12,420 --> 03:17:14,540
They kept saying
friendship is not a fraud.
2844
03:17:14,620 --> 03:17:16,140
He did not know
2845
03:17:16,540 --> 03:17:18,820
there is no sound when trust is broken.
2846
03:17:21,140 --> 03:17:24,060
Bhai, please give me a week.
One week.
2847
03:17:25,140 --> 03:17:28,060
Who knows which police station
you will be in after a week?
2848
03:17:29,540 --> 03:17:30,620
Huh?
2849
03:17:31,940 --> 03:17:33,700
I give a full 36 hours.
2850
03:17:35,060 --> 03:17:37,380
Either Gafoor's murderer or a witness,
2851
03:17:37,780 --> 03:17:39,180
get me one of the two.
2852
03:17:39,740 --> 03:17:40,940
Got it?
2853
03:18:06,180 --> 03:18:07,620
Why did you take so long?
2854
03:18:08,660 --> 03:18:10,140
What did they say at the police station?
2855
03:18:11,500 --> 03:18:13,540
They have taken Champa's corpse
for testimony.
2856
03:18:13,620 --> 03:18:15,060
Can we take it after that?
2857
03:18:15,300 --> 03:18:16,580
They said...
2858
03:18:18,220 --> 03:18:20,940
If no one comes ahead, they will declare
her unclaimed and do the last rites.
2859
03:18:21,020 --> 03:18:23,220
My mother raised us together.
2860
03:18:23,820 --> 03:18:26,540
She was like my sister.
She was not an orphan.
2861
03:18:28,300 --> 03:18:29,660
She is not an orphan.
2862
03:18:30,060 --> 03:18:31,140
Orphan...
2863
03:18:32,180 --> 03:18:33,300
Seher...
2864
03:18:39,420 --> 03:18:42,100
She's not an orphan.
2865
03:18:42,180 --> 03:18:43,540
Don't worry, Seher.
2866
03:18:45,780 --> 03:18:47,980
You will perform the last rites of Champa.
2867
03:18:54,780 --> 03:18:56,540
Hey, sister.
2868
03:18:57,260 --> 03:18:58,620
Slow down, okay?
2869
03:18:59,620 --> 03:19:00,900
Are you washing clothes
2870
03:19:01,300 --> 03:19:02,660
or scraping off my skin.
2871
03:19:03,620 --> 03:19:05,900
Do it a little slowly, with love.
2872
03:19:05,980 --> 03:19:07,580
The customer should enjoy.
2873
03:19:08,300 --> 03:19:09,340
Bhai.
2874
03:19:09,740 --> 03:19:12,420
Hey Raju, go away.
I don't want to be with you.
2875
03:19:12,540 --> 03:19:13,860
Sandwich massage.
2876
03:19:15,220 --> 03:19:16,380
Qadir Bhai.
2877
03:19:18,260 --> 03:19:21,540
I have four streets in your name,
not the entire neighbourhood.
2878
03:19:21,980 --> 03:19:23,060
I don't understand, Bhai.
2879
03:19:23,620 --> 03:19:24,740
I'll have to explain.
2880
03:19:26,100 --> 03:19:27,900
Do one thing.
Come tomorrow.
2881
03:19:28,940 --> 03:19:31,020
And get that foreigner girl of yours.
2882
03:19:31,340 --> 03:19:32,340
Huh?
2883
03:19:56,260 --> 03:19:58,820
Three nights ago, you had called the girls
for a round up, right?
2884
03:19:58,900 --> 03:20:00,620
-Yes, sir.
-Show me the footage.
2885
03:20:00,700 --> 03:20:01,740
Okay sir.
2886
03:20:13,980 --> 03:20:15,980
Forgive me, these are Qadir Bhai's orders.
2887
03:20:21,340 --> 03:20:22,340
Go ahead.
2888
03:20:29,540 --> 03:20:30,540
Hey, hey.
2889
03:20:31,900 --> 03:20:32,940
What, huh?
2890
03:20:33,660 --> 03:20:34,940
She is a woman.
2891
03:20:35,380 --> 03:20:36,500
Is this your woman?
2892
03:20:40,300 --> 03:20:42,420
Move. Go on.
2893
03:20:54,620 --> 03:20:55,660
Done?
2894
03:20:58,940 --> 03:21:00,540
Madam, Sattar has come
2895
03:21:00,620 --> 03:21:01,900
to claim Champa's body.
2896
03:21:02,260 --> 03:21:03,340
Sattar.
2897
03:21:16,420 --> 03:21:18,900
Look, I know I have no relationship
with that girl.
2898
03:21:20,380 --> 03:21:22,460
But that does not mean she is an orphan.
2899
03:21:27,980 --> 03:21:29,500
I blindly
2900
03:21:29,940 --> 03:21:32,460
trusted him.
2901
03:21:34,340 --> 03:21:36,940
I blindly trusted him.
2902
03:21:43,540 --> 03:21:45,700
He began to think of me as a blind.
2903
03:21:47,260 --> 03:21:49,140
Bhai, I'm doing business in my lane only.
2904
03:21:50,060 --> 03:21:51,900
You only tell me what's wrong with that.
2905
03:21:52,620 --> 03:21:55,700
If it's not wrong,
then why are you doing it secretly?
2906
03:21:57,660 --> 03:22:00,140
You'll go to Bangkok with my money, huh?
2907
03:22:02,140 --> 03:22:03,380
And you'll stab me?
2908
03:22:04,940 --> 03:22:05,940
You're feeding off of me.
2909
03:22:07,300 --> 03:22:08,500
And spitting on me, too?
2910
03:22:11,220 --> 03:22:12,500
The street is in your name.
2911
03:22:14,140 --> 03:22:15,300
Not the neighbourhood.
2912
03:22:17,300 --> 03:22:19,020
Ever since I've landed in Mumbai,
2913
03:22:21,780 --> 03:22:23,580
I have grown up in your shadow.
2914
03:22:24,740 --> 03:22:27,020
Babu walks around
with his life on his hands for you.
2915
03:22:29,380 --> 03:22:30,700
I used to feel
2916
03:22:31,660 --> 03:22:33,140
whatever I have earned till date
2917
03:22:33,660 --> 03:22:34,740
has been rightfully mine.
2918
03:22:34,820 --> 03:22:37,780
Thank God that you know
I have given you this right.
2919
03:22:40,580 --> 03:22:42,020
I can take this right away as well.
2920
03:22:43,260 --> 03:22:44,820
Bhai, my decision is final.
2921
03:22:47,540 --> 03:22:49,100
I will open a parlour.
2922
03:22:50,620 --> 03:22:51,820
Who is refusing?
2923
03:22:53,780 --> 03:22:55,820
Who's stopping?
Why one, open ten.
2924
03:22:57,540 --> 03:22:59,300
But 70% will be mine.
2925
03:23:05,580 --> 03:23:07,420
-Bhai...
-Did I say less?
2926
03:23:09,020 --> 03:23:12,100
Bhai, I have made a deal of 50%
with the Bangkok guy.
2927
03:23:12,180 --> 03:23:13,340
I have given him my word.
2928
03:23:13,700 --> 03:23:15,220
I have control of your life
2929
03:23:16,900 --> 03:23:18,220
and they get your word?
2930
03:23:19,580 --> 03:23:20,740
Think.
2931
03:23:24,940 --> 03:23:26,980
Both of you look good together.
2932
03:23:27,500 --> 03:23:28,620
Greetings.
2933
03:23:29,900 --> 03:23:31,700
-Goodbye, Bhai.
-May Allah reward you.
2934
03:24:53,660 --> 03:24:55,260
Something is better than nothing.
2935
03:24:56,460 --> 03:24:57,500
-Uday?
-Sir.
2936
03:24:57,820 --> 03:24:59,820
I want a printout of this.
Take a close-up.
2937
03:25:06,580 --> 03:25:08,420
This girl's face is not clearly visible.
2938
03:25:09,860 --> 03:25:11,660
Still, it is not impossible to catch her.
2939
03:25:13,100 --> 03:25:14,420
Sir, what has she done?
2940
03:25:16,780 --> 03:25:18,900
She is a suspect for Gafoor Ali's murder.
2941
03:25:19,420 --> 03:25:21,020
But Sir, Gafoor committed suicide, right?
2942
03:25:21,940 --> 03:25:23,420
Who will jump with his own gun?
2943
03:25:24,260 --> 03:25:27,180
Someone must have pushed him from behind.
And this girl...
2944
03:25:27,980 --> 03:25:32,260
She ran away from the police station
that night, and Gafoor ran after her.
2945
03:25:32,580 --> 03:25:34,500
But Sir, Raju was there that night.
2946
03:25:34,860 --> 03:25:36,420
Maybe he saw the chance.
2947
03:25:36,900 --> 03:25:40,100
Even if that is the case,
this girl is very important to us.
2948
03:25:40,180 --> 03:25:41,380
She could be a witness.
2949
03:25:42,180 --> 03:25:45,380
And we cannot arrest Raju
on the basis of a doubt, right?
2950
03:25:47,180 --> 03:25:48,220
Right, Sir.
2951
03:25:49,020 --> 03:25:51,380
Come on, get to work.
You have 24 hours only.
2952
03:26:00,500 --> 03:26:02,580
[Resham Bai singing in Bengali]
2953
03:26:03,180 --> 03:26:05,580
Resham Bai's brothel is so pretty.
2954
03:26:10,620 --> 03:26:11,980
She sings songs too.
2955
03:26:38,780 --> 03:26:40,220
-Is this her?
-Hmm.
2956
03:26:40,780 --> 03:26:43,460
You made a lot of trouble that day.
2957
03:26:46,820 --> 03:26:50,060
Qadir Bhai would have buried you alive
right there if he wanted to.
2958
03:26:51,340 --> 03:26:54,740
It is good that Gotya took you away
from Qadir Bhai's sight.
2959
03:26:56,140 --> 03:26:58,060
That's why you were not sold that day.
2960
03:26:58,460 --> 03:26:59,660
You know?
2961
03:27:01,140 --> 03:27:02,860
I had told my...
2962
03:27:03,420 --> 03:27:04,780
My friend Champa
2963
03:27:05,420 --> 03:27:06,940
to bring me to you, but she...
2964
03:27:07,180 --> 03:27:08,900
She took you to Habiba.
2965
03:27:11,460 --> 03:27:13,460
Habiba. Fatima...
2966
03:27:21,420 --> 03:27:22,460
Okay.
2967
03:27:23,660 --> 03:27:26,380
There is no need for you to worry here.
2968
03:27:27,260 --> 03:27:29,180
We'll take good care of you.
2969
03:27:29,420 --> 03:27:30,980
Meals three times a day.
2970
03:27:31,340 --> 03:27:32,940
Tea twice a day.
2971
03:27:33,740 --> 03:27:36,660
And day off once a week.
2972
03:27:38,380 --> 03:27:40,460
And there will be doctor's check-up
every month.
2973
03:27:41,260 --> 03:27:42,340
Okay?
2974
03:27:43,260 --> 03:27:44,460
Thank you, Bai.
2975
03:27:48,900 --> 03:27:50,020
You want to ask something?
2976
03:27:50,540 --> 03:27:51,580
Go ahead.
2977
03:27:51,900 --> 03:27:52,980
Don't be scared.
2978
03:27:54,420 --> 03:27:55,980
Ma'am, I also have a rule.
2979
03:27:57,620 --> 03:27:58,660
What is the rule?
2980
03:28:00,500 --> 03:28:01,940
No more after ten.
2981
03:28:02,540 --> 03:28:03,620
What?
2982
03:28:04,140 --> 03:28:06,820
I don't sleep with
more than ten customers in a night.
2983
03:28:14,980 --> 03:28:16,180
She's smart.
2984
03:28:19,140 --> 03:28:20,580
Tell Dr. Anand
2985
03:28:20,780 --> 03:28:24,340
to arrange for copper T
and birth-control soon for her.
2986
03:28:27,300 --> 03:28:28,340
Okay.
2987
03:28:28,980 --> 03:28:30,620
Go, freshen up.
2988
03:28:31,140 --> 03:28:32,260
Get ready.
2989
03:28:32,900 --> 03:28:33,980
Okay.
2990
03:28:34,500 --> 03:28:35,820
[continues singing in Bengali]
2991
03:28:40,140 --> 03:28:42,620
Hey, hey, one minute, one minute.
2992
03:28:43,220 --> 03:28:44,300
Take blessings.
2993
03:28:44,780 --> 03:28:46,020
This is Fatima.
2994
03:28:46,380 --> 03:28:47,500
Sister Fatima.
2995
03:28:47,740 --> 03:28:49,860
Give her your blessings, she's new.
2996
03:28:51,620 --> 03:28:54,660
She is the oldest one here.
Her body has become a bit weak now
2997
03:28:54,740 --> 03:28:57,460
but her experience is like rock.
2998
03:28:57,780 --> 03:28:59,300
Take her hand on your head.
2999
03:29:00,780 --> 03:29:02,260
You will make progress now.
3000
03:29:06,900 --> 03:29:08,500
[continues singing in Bengali]
3001
03:29:13,060 --> 03:29:14,060
How are you?
3002
03:29:14,580 --> 03:29:15,620
Over there.
3003
03:29:23,100 --> 03:29:24,740
You will stay here from today onwards.
3004
03:29:25,180 --> 03:29:26,260
And get ready quickly.
3005
03:29:27,020 --> 03:29:28,180
It's time for business.
3006
03:29:28,980 --> 03:29:30,020
I'll be back.
3007
03:29:35,020 --> 03:29:36,060
Sattar.
3008
03:29:40,860 --> 03:29:43,260
I don't know how to thank you.
3009
03:29:43,580 --> 03:29:44,660
You'll thank me?
3010
03:29:46,740 --> 03:29:47,900
Even I don't know.
3011
03:29:48,420 --> 03:29:49,540
When will you come back?
3012
03:29:50,260 --> 03:29:51,900
I-I mean...
3013
03:29:54,020 --> 03:29:55,780
You'll come to see me again, right?
3014
03:29:56,100 --> 03:29:57,180
Yes.
3015
03:29:58,380 --> 03:29:59,620
I will keep coming and going.
3016
03:30:03,340 --> 03:30:04,540
I'll take your leave.
3017
03:30:06,220 --> 03:30:07,900
Sattar was right.
3018
03:30:09,500 --> 03:30:11,660
Everything will not be digested so soon.
3019
03:30:17,340 --> 03:30:20,260
What I was feeling for him today,
3020
03:30:21,780 --> 03:30:23,780
Seher from a week ago
3021
03:30:24,340 --> 03:30:26,180
couldn't digested at all.
3022
03:32:38,150 --> 03:32:40,550
Just have a look. Tell me
if you don't like any of them.
3023
03:32:44,030 --> 03:32:45,510
Hey, have you seen her?
3024
03:32:47,150 --> 03:32:48,150
Have you seen her around?
3025
03:32:48,510 --> 03:32:49,550
No, sir.
3026
03:32:49,950 --> 03:32:51,550
-Have you seen her around?
-No, sir.
3027
03:32:52,150 --> 03:32:53,590
-No.
-Look carefully.
3028
03:32:55,030 --> 03:32:56,030
No.
3029
03:32:57,230 --> 03:32:59,470
-Have you seen her around?
-No, sir.
3030
03:32:59,630 --> 03:33:00,950
Come on. Don't do drama.
3031
03:33:01,070 --> 03:33:02,070
Hello.
3032
03:33:02,230 --> 03:33:03,310
-How are you?
-Great.
3033
03:33:04,350 --> 03:33:05,590
Have you got some new stock?
3034
03:33:06,590 --> 03:33:07,590
I'm loaded.
3035
03:33:12,070 --> 03:33:13,830
She's new. Go easy.
3036
03:33:15,750 --> 03:33:18,150
Ma'am, I'm new to the place.
3037
03:33:19,150 --> 03:33:20,150
Not in the business.
3038
03:33:30,910 --> 03:33:31,910
-Sattar.
-Hmm?
3039
03:33:33,430 --> 03:33:34,430
We need to talk.
3040
03:33:43,910 --> 03:33:46,470
The other day, did you give me
the tip to save the kids
3041
03:33:47,470 --> 03:33:48,910
or the girl who tipped you?
3042
03:33:50,030 --> 03:33:51,790
What do you mean? I didn't get you.
3043
03:33:52,430 --> 03:33:53,870
You're a sharp guy.
3044
03:33:55,190 --> 03:33:57,430
You knew that I'm a police officer
as soon as you saw me.
3045
03:33:58,870 --> 03:34:01,110
Look, I just did what I felt
was the right thing, ma'am.
3046
03:34:02,390 --> 03:34:03,430
Who gave you the tip?
3047
03:34:04,190 --> 03:34:05,510
What will you do by knowing it?
3048
03:34:09,350 --> 03:34:10,390
Do you know her?
3049
03:34:11,710 --> 03:34:12,750
No.
3050
03:34:14,030 --> 03:34:16,470
This girl was desperate
to flee from Habiba's brothel.
3051
03:34:18,070 --> 03:34:21,270
She seemed confident of finding
a way out from the way she spoke.
3052
03:34:21,630 --> 03:34:23,790
-So what?
-Were you the medium for her to escape?
3053
03:34:24,550 --> 03:34:26,110
Ma'am, I don't even know her...
3054
03:34:26,190 --> 03:34:28,390
She's a suspect for the murder
of Qadir Bhai's nephew.
3055
03:34:30,150 --> 03:34:32,510
It's better if we find her instead of him.
3056
03:34:33,550 --> 03:34:34,550
It will save her life.
3057
03:34:35,230 --> 03:34:36,230
Try to understand.
3058
03:34:43,550 --> 03:34:45,830
This is our collection
from the last two days.
3059
03:34:47,670 --> 03:34:49,990
Why? Can't men perform these days?
3060
03:34:50,430 --> 03:34:52,710
Some prostitutes brought by us
work in Babu Rao's lanes.
3061
03:34:53,350 --> 03:34:56,670
Earlier, we would get collection
as per the girls we provided.
3062
03:34:57,150 --> 03:34:58,470
But that's not the case anymore.
3063
03:34:58,790 --> 03:35:00,630
Now, we get collections
as per the brothels.
3064
03:35:01,230 --> 03:35:03,150
But the best brothels are in our lanes.
3065
03:35:03,990 --> 03:35:05,470
Might be. I mean, yes.
3066
03:35:06,430 --> 03:35:08,110
Babu Rao's collection
must be lesser than this.
3067
03:35:08,190 --> 03:35:09,910
To heck with Babu Rao.
3068
03:35:10,870 --> 03:35:13,310
I want to see this table
filled with money. Got it?
3069
03:35:13,670 --> 03:35:15,110
Yes, it will be done.
3070
03:35:15,830 --> 03:35:17,270
But I have heard
3071
03:35:17,950 --> 03:35:20,470
that 70 percent of the collection
of Babu Rao's massage parlour
3072
03:35:20,790 --> 03:35:22,230
will go to Qadir Bhai.
3073
03:35:23,190 --> 03:35:24,230
What?
3074
03:35:43,230 --> 03:35:44,350
Hail Goddess Kali.
3075
03:35:56,190 --> 03:35:57,230
-Imran.
-Yes.
3076
03:35:57,430 --> 03:35:59,150
-Distribute this amongst the girls.
-Yes.
3077
03:36:02,790 --> 03:36:04,870
-Greetings, Bai.
-Greetings.
3078
03:36:05,790 --> 03:36:07,270
Whom have you come to help now?
3079
03:36:07,750 --> 03:36:10,110
No, I came to seek your permission.
3080
03:36:12,390 --> 03:36:13,430
May I
3081
03:36:14,190 --> 03:36:16,750
take Nisha out for some time?
3082
03:36:25,710 --> 03:36:27,190
Not for free. I'll pay.
3083
03:36:28,230 --> 03:36:30,270
Look, it may be happening at other places.
3084
03:36:31,750 --> 03:36:33,750
But girls don't go out of my brothel.
3085
03:36:34,470 --> 03:36:35,670
I know, Bai.
3086
03:36:36,870 --> 03:36:39,070
I just came to seek permission. I mean...
3087
03:36:40,190 --> 03:36:41,590
Why do you want to take her out?
3088
03:36:42,230 --> 03:36:43,430
Don't we have rooms here?
3089
03:36:44,390 --> 03:36:45,510
No, it's not about that.
3090
03:36:46,830 --> 03:36:49,230
Bai, ever since she has come here,
she has faced problems.
3091
03:36:49,670 --> 03:36:51,270
I thought of taking her out
to show her the city.
3092
03:36:51,350 --> 03:36:52,390
Hey!
3093
03:36:53,230 --> 03:36:54,830
You want to create a relationship
with her?
3094
03:36:55,150 --> 03:36:57,790
-No.
-It will harm both, you and me.
3095
03:36:57,910 --> 03:36:59,550
No, Bai. I don't have such intentions.
3096
03:36:59,630 --> 03:37:00,670
Believe me.
3097
03:37:14,750 --> 03:37:16,070
By when will you bring her back?
3098
03:37:17,910 --> 03:37:18,910
Soon, Bai.
3099
03:37:20,710 --> 03:37:21,710
Go.
3100
03:37:21,910 --> 03:37:22,910
Thank you, Bai.
3101
03:37:59,630 --> 03:38:01,350
Hey, Akram. You're up early today.
3102
03:38:01,750 --> 03:38:03,110
Or did you not sleep properly?
3103
03:38:04,230 --> 03:38:06,190
No, something has been
an eye-opener for me, Dad.
3104
03:38:08,070 --> 03:38:11,470
You told me not to interfere
in Babu Rao's lanes or business.
3105
03:38:12,710 --> 03:38:13,710
But what are you doing?
3106
03:38:15,750 --> 03:38:17,670
I reminded him
3107
03:38:19,430 --> 03:38:20,950
that no matter how tall he grows,
3108
03:38:21,470 --> 03:38:22,830
he will remain beneath us.
3109
03:38:23,670 --> 03:38:25,270
I was doing the same with Gotya.
3110
03:38:26,110 --> 03:38:28,670
Don't deal with things using guns,
use your brain.
3111
03:38:30,310 --> 03:38:32,670
And what's the point
in taking a share of his collections?
3112
03:38:32,830 --> 03:38:35,710
He did so much behind your back.
Just throw him out of Kamathipura.
3113
03:38:35,950 --> 03:38:38,510
-He knows to do business, Son.
-Don't I know to do it?
3114
03:38:38,830 --> 03:38:40,710
Even I can do it.
I can open a parlour too.
3115
03:38:43,070 --> 03:38:44,910
Even I want you
to handle the entire business.
3116
03:38:47,350 --> 03:38:51,350
The day Babu fears your might
and runs away,
3117
03:38:53,830 --> 03:38:55,270
I will be the happiest person.
3118
03:38:57,430 --> 03:38:58,430
Got it?
3119
03:39:00,550 --> 03:39:01,550
Go. Make some tea.
3120
03:39:32,190 --> 03:39:35,030
Hey, you should have booked
corner seats to do all this. I can't see.
3121
03:40:37,670 --> 03:40:39,150
Back in my village, I used to think
3122
03:40:39,910 --> 03:40:41,390
that the world is filled with sand.
3123
03:40:43,150 --> 03:40:44,430
By showing me the sea,
3124
03:40:44,950 --> 03:40:46,590
you introduced a new world to me.
3125
03:40:48,830 --> 03:40:49,870
You're happy, right?
3126
03:40:52,070 --> 03:40:53,070
Yes.
3127
03:40:55,750 --> 03:40:57,870
But I don't just want to see the world.
3128
03:41:01,470 --> 03:41:04,470
I want to win the world!
3129
03:41:12,790 --> 03:41:14,790
Don't kill me.
3130
03:41:17,830 --> 03:41:18,830
You were acting, right?
3131
03:41:19,270 --> 03:41:20,950
No...
3132
03:41:22,030 --> 03:41:23,230
Hear me out.
3133
03:41:23,710 --> 03:41:24,990
I swear to my mother,
3134
03:41:25,190 --> 03:41:26,870
he did go after him.
3135
03:41:27,430 --> 03:41:30,150
But Raju Bhai didn't kill him.
3136
03:41:30,830 --> 03:41:32,790
And Raju Bhai has seen the culprit.
3137
03:41:33,070 --> 03:41:35,310
-Who is it?
-Call Raju Bhai here first.
3138
03:41:35,830 --> 03:41:36,830
He will bail me out.
3139
03:41:41,230 --> 03:41:42,990
I will never forget this day, Sattar.
3140
03:41:51,510 --> 03:41:52,510
What happened?
3141
03:42:00,150 --> 03:42:01,150
The police officer,
3142
03:42:01,830 --> 03:42:03,270
whom I the tipped about the kids,
3143
03:42:05,270 --> 03:42:06,510
came to meet me again.
3144
03:42:09,550 --> 03:42:11,270
They're looking for Gafoor's killer.
3145
03:42:15,110 --> 03:42:16,150
Look, neither do I know
3146
03:42:18,950 --> 03:42:21,830
nor do I want to know what you have
to do with Gafoor's murder.
3147
03:42:22,350 --> 03:42:23,950
Or if you have any connection with it.
3148
03:42:24,430 --> 03:42:25,750
I just know one thing, Seher.
3149
03:42:26,430 --> 03:42:28,230
You won't be able
to hide for long from them.
3150
03:42:28,790 --> 03:42:29,910
They're like dogs.
3151
03:42:29,990 --> 03:42:32,350
They will sniff and find you one day.
3152
03:42:33,630 --> 03:42:35,470
You never know whom the day will favour.
3153
03:42:51,670 --> 03:42:53,710
What's the point in living
by hiding all the time?
3154
03:42:54,150 --> 03:42:55,150
Think about it.
3155
03:42:57,030 --> 03:42:58,990
The police officer, Ms. Prabha,
is a good woman.
3156
03:42:59,590 --> 03:43:01,870
-Let's go to her. She will handle this.
-What can she do?
3157
03:43:03,150 --> 03:43:05,390
She wanted to put Habiba and Selva
behind bars, right?
3158
03:43:06,270 --> 03:43:07,190
Was she able to?
3159
03:43:07,270 --> 03:43:09,430
The police of Kamathipura
3160
03:43:09,550 --> 03:43:11,270
completely bows down to Qadir.
3161
03:43:13,510 --> 03:43:14,510
Hey.
3162
03:43:15,470 --> 03:43:16,950
-How much for one?
-Ten rupees.
3163
03:43:17,030 --> 03:43:19,070
-You get it here for ten rupees.
-Cotton candy!
3164
03:43:22,070 --> 03:43:23,270
Let's run away from the city.
3165
03:43:26,350 --> 03:43:28,270
-You and me?
-Yes, you and me.
3166
03:43:29,230 --> 03:43:30,230
Why?
3167
03:43:30,910 --> 03:43:31,990
Don't you trust me?
3168
03:43:32,470 --> 03:43:33,910
We'll save our lives by doing that.
3169
03:43:33,990 --> 03:43:35,230
But how will we earn a living?
3170
03:43:35,510 --> 03:43:36,950
It's about earning a living, right?
3171
03:43:38,030 --> 03:43:39,470
For that one needs to work.
3172
03:43:40,110 --> 03:43:41,190
We will find work anyhow.
3173
03:43:44,390 --> 03:43:45,670
I just know to do one job.
3174
03:43:47,350 --> 03:43:48,870
Can you bear to see me doing that?
3175
03:44:01,710 --> 03:44:04,470
This is the most beautiful day
of my life, Sattar.
3176
03:44:09,590 --> 03:44:11,870
But I won't be able
to spend such times again and again.
3177
03:44:12,630 --> 03:44:13,670
This is the truth.
3178
03:44:16,190 --> 03:44:17,310
And my mom used to say,
3179
03:44:17,990 --> 03:44:19,430
if you haven't done anything wrong,
3180
03:44:20,190 --> 03:44:21,750
nothing wrong will ever happen to you.
3181
03:44:23,030 --> 03:44:24,030
Amen.
3182
03:44:27,870 --> 03:44:28,990
Did you talk to your mother?
3183
03:44:31,710 --> 03:44:32,750
Here.
3184
03:45:03,790 --> 03:45:04,830
Hello.
3185
03:45:06,150 --> 03:45:07,950
Hello, Mom. Seher here.
3186
03:45:08,510 --> 03:45:10,310
Hello? Can you hear me?
3187
03:45:10,550 --> 03:45:11,550
Hello?
3188
03:45:11,830 --> 03:45:14,670
Mom, it's me, Seher. Hello?
3189
03:45:17,030 --> 03:45:18,150
I couldn't hear anything.
3190
03:45:38,550 --> 03:45:40,830
Can you tell me the way
to Churchgate station?
3191
03:45:45,230 --> 03:45:46,630
-Isn't there a mobile shop here?
-Right ahead.
3192
03:45:46,710 --> 03:45:47,750
Oh, okay.
3193
03:45:53,430 --> 03:45:54,430
Show me some phones.
3194
03:45:54,510 --> 03:45:55,550
Sure. Which one?
3195
03:45:56,070 --> 03:45:57,830
-Show me more.
-Okay. Here.
3196
03:45:57,950 --> 03:45:58,950
This is another option.
3197
03:45:59,030 --> 03:46:00,110
Why are we here?
3198
03:46:00,230 --> 03:46:01,750
Choose whichever you like.
3199
03:46:03,350 --> 03:46:05,030
Hey, you don't need to do all this.
3200
03:46:05,750 --> 03:46:07,390
You'll be able to talk to mom.
3201
03:46:07,990 --> 03:46:09,110
How much for this?
3202
03:46:09,230 --> 03:46:10,470
No, I'll earn money myself
3203
03:46:11,470 --> 03:46:12,470
and buy it.
3204
03:46:13,630 --> 03:46:15,830
Look, we don't know
when you'll be able to earn enough.
3205
03:46:16,750 --> 03:46:18,550
And I can't be with you all the time.
3206
03:46:19,630 --> 03:46:22,190
Will you be able to live
without talking to your mom until then?
3207
03:46:22,510 --> 03:46:24,190
No, right? So take it.
3208
03:46:26,070 --> 03:46:28,750
I don't understand. Why are you
worrying so much about money?
3209
03:46:29,150 --> 03:46:30,710
I have enough. Hence, I'm telling you.
3210
03:46:31,990 --> 03:46:33,830
I will call mom using your phone.
3211
03:46:34,150 --> 03:46:35,190
Why?
3212
03:46:35,550 --> 03:46:38,190
So that you will keep coming to meet me.
3213
03:46:44,030 --> 03:46:46,150
-Does its camera work?
-Yes, of course.
3214
03:46:53,110 --> 03:46:54,150
What about Gotya?
3215
03:46:54,950 --> 03:46:55,950
Bhai,
3216
03:46:56,350 --> 03:46:57,510
Gotya said that
3217
03:46:57,830 --> 03:46:59,390
Raju has seen Gafoor's killer.
3218
03:47:00,590 --> 03:47:02,710
-Who is it?
-He said to call Raju and ask him.
3219
03:47:03,070 --> 03:47:04,110
And to spare him instead.
3220
03:47:04,270 --> 03:47:05,790
He must have said so to save himself.
3221
03:47:08,430 --> 03:47:09,430
Quite possible, Bhai.
3222
03:47:10,070 --> 03:47:11,150
But it can also be true.
3223
03:47:11,510 --> 03:47:12,510
Yes, Bhai.
3224
03:47:13,110 --> 03:47:14,150
Do one thing.
3225
03:47:15,430 --> 03:47:16,750
Kidnap Raju secretly.
3226
03:47:17,590 --> 03:47:19,030
-No one should know.
-Yes, Bhai.
3227
03:47:19,670 --> 03:47:22,110
If Qadir Bhai finds out, he'll thrash me.
3228
03:47:22,430 --> 03:47:23,990
-Got it?
-Okay, Bhai.
3229
03:47:30,910 --> 03:47:33,070
What did you think?
That I won't come to know?
3230
03:47:36,630 --> 03:47:37,630
Look,
3231
03:47:38,470 --> 03:47:39,470
Qadir Bhai
3232
03:47:40,390 --> 03:47:42,110
has not given me 36 hours to find the girl
3233
03:47:43,030 --> 03:47:45,150
but for me to save my own life.
3234
03:47:45,670 --> 03:47:46,950
I can't neglect this anymore.
3235
03:47:47,150 --> 03:47:49,950
And what about the compensation
that I paid you?
3236
03:47:50,070 --> 03:47:53,470
If I don't stay alive,
what is the use of that 8 percent?
3237
03:47:53,590 --> 03:47:54,590
Look, Satpute.
3238
03:47:55,190 --> 03:47:58,670
If that girl is found
and she spills the beans,
3239
03:47:58,750 --> 03:48:00,150
then Babu Bhai won't spare me.
3240
03:48:00,390 --> 03:48:01,870
If I end up in trouble,
3241
03:48:02,270 --> 03:48:04,030
-you will have it from me.
-Hey.
3242
03:48:05,270 --> 03:48:06,670
Keep your finger down. Down!
3243
03:48:08,710 --> 03:48:10,550
This habit of yours to poke your nose
3244
03:48:10,870 --> 03:48:12,230
has landed you in this state.
3245
03:48:12,670 --> 03:48:13,950
You don't agree?
3246
03:48:14,430 --> 03:48:16,350
Had you not stopped
that girl from coming on stage,
3247
03:48:16,430 --> 03:48:17,790
neither that little girl
would have gone missing
3248
03:48:17,870 --> 03:48:19,350
nor would've such a fuss got created.
3249
03:48:19,430 --> 03:48:21,270
And Gafoor would have been
alive too. Got it?
3250
03:48:27,910 --> 03:48:29,030
Listen to me.
3251
03:48:30,470 --> 03:48:32,790
Tell Babu Rao the truth.
3252
03:48:33,990 --> 03:48:36,470
Otherwise leave everything behind here
and go far away.
3253
03:48:37,190 --> 03:48:38,470
I will find that girl
3254
03:48:39,670 --> 03:48:41,230
anyhow.
3255
03:49:05,750 --> 03:49:06,830
Pizza.
3256
03:49:07,550 --> 03:49:08,950
Will you have some?
3257
03:49:13,870 --> 03:49:14,910
Come.
3258
03:49:16,070 --> 03:49:17,110
Come on.
3259
03:49:19,550 --> 03:49:20,550
That girl, Nisha.
3260
03:49:23,630 --> 03:49:25,670
From where did she
come to Habiba's brothel?
3261
03:49:28,590 --> 03:49:29,590
-Why?
-Hey!
3262
03:49:31,550 --> 03:49:34,150
The more time
you waste in asking questions,
3263
03:49:35,830 --> 03:49:37,030
the worse it will be for you.
3264
03:49:37,230 --> 03:49:38,350
Her friend brought her.
3265
03:49:38,750 --> 03:49:39,750
Champa.
3266
03:49:40,630 --> 03:49:41,630
Champa? Who?
3267
03:49:41,990 --> 03:49:43,030
-The drug addict?
-Yes.
3268
03:49:44,310 --> 03:49:45,310
She died too.
3269
03:49:45,590 --> 03:49:47,550
They hailed from the same village.
3270
03:49:49,110 --> 03:49:50,950
-Which village?
-Some Roop...
3271
03:49:51,470 --> 03:49:52,510
Which one?
3272
03:49:53,350 --> 03:49:55,910
It was something like... Yes, Roopjas.
3273
03:50:02,550 --> 03:50:03,990
Babu Rao got his home done well.
3274
03:50:04,070 --> 03:50:05,110
Yes, Bhai.
3275
03:50:06,030 --> 03:50:07,150
You've done all this, right?
3276
03:50:07,790 --> 03:50:09,070
Babu Rao can't afford all this.
3277
03:50:11,470 --> 03:50:12,470
Come on, have a seat.
3278
03:50:12,710 --> 03:50:13,710
Sit.
3279
03:50:15,510 --> 03:50:18,270
You're going out with Babu Rao.
You must be knowing a bit of Hindi.
3280
03:50:18,790 --> 03:50:20,150
What do you want?
3281
03:50:20,790 --> 03:50:22,270
Look, do whatever you want
to do with Babu Rao.
3282
03:50:22,350 --> 03:50:24,470
Sleep with him. I don't care.
3283
03:50:24,550 --> 03:50:25,870
Just do business with me.
3284
03:50:28,630 --> 03:50:29,870
I will give you more.
3285
03:50:30,830 --> 03:50:34,030
I mean, I'll pay you more.
She might misunderstand.
3286
03:50:36,270 --> 03:50:38,510
I've arranged for so many girls from Nepal
3287
03:50:39,190 --> 03:50:41,390
that we can open
three parlours in a month.
3288
03:50:41,910 --> 03:50:44,110
We will mint money like anything.
3289
03:50:44,190 --> 03:50:47,230
My loyalty is not for sale.
3290
03:50:49,030 --> 03:50:52,150
Bhai, I couldn't understand
but I guess she said no.
3291
03:50:52,670 --> 03:50:53,670
Ivy,
3292
03:50:54,790 --> 03:50:55,830
listen to me.
3293
03:50:55,910 --> 03:50:56,910
Get out.
3294
03:50:57,310 --> 03:50:58,430
Get out of my house.
3295
03:50:58,830 --> 03:51:01,230
-She's telling us to leave.
-I know what get out means!
3296
03:51:06,550 --> 03:51:08,830
Fine. Think about it.
3297
03:51:09,150 --> 03:51:11,870
And have some pizza.
I brought it for you with love.
3298
03:51:12,390 --> 03:51:13,670
It will help you become fit.
3299
03:51:20,670 --> 03:51:22,350
-Listen.
-Yes?
3300
03:51:24,230 --> 03:51:27,150
You have a contact from Bangkok, right?
3301
03:51:27,590 --> 03:51:29,830
-Oh, Lee.
-Yes.
3302
03:51:31,630 --> 03:51:34,750
-Call him and find out her history.
-Okay, Bhai.
3303
03:51:35,270 --> 03:51:37,070
She must be riding hard on Babu Rao.
3304
03:51:57,270 --> 03:51:58,910
Were her post-death rituals done here?
3305
03:52:00,990 --> 03:52:02,030
Yes.
3306
03:52:04,670 --> 03:52:05,670
Who did it?
3307
03:52:08,750 --> 03:52:10,270
A woman did it.
3308
03:52:10,790 --> 03:52:11,790
A woman?
3309
03:52:12,390 --> 03:52:13,390
Yes.
3310
03:52:20,030 --> 03:52:21,070
Was it her?
3311
03:52:21,550 --> 03:52:22,590
Look carefully.
3312
03:52:22,950 --> 03:52:24,190
I'm not sure
3313
03:52:25,150 --> 03:52:26,230
but it can be her.
3314
03:52:28,390 --> 03:52:29,430
Do you remember her face?
3315
03:52:30,870 --> 03:52:32,030
-Yes.
-Come.
3316
03:52:32,670 --> 03:52:33,870
-But where?
-Just come with me.
3317
03:52:35,070 --> 03:52:36,870
He'll be back in half an hour. Come.
3318
03:52:48,310 --> 03:52:50,470
Hey, you're washing clothes
since a long time.
3319
03:52:50,910 --> 03:52:51,950
How long will it take?
3320
03:52:52,070 --> 03:52:53,070
Just five minutes.
3321
03:52:53,190 --> 03:52:54,190
How long will it take?
3322
03:52:54,270 --> 03:52:55,270
Just five minutes more.
3323
03:52:56,190 --> 03:52:57,990
Didn't your regular customer
come yesterday?
3324
03:52:58,190 --> 03:53:00,270
No. He had called me.
3325
03:53:01,030 --> 03:53:03,270
He said that Mr. Satpute
is making him work overtime.
3326
03:53:03,750 --> 03:53:04,750
Why?
3327
03:53:05,070 --> 03:53:06,270
Was he caught accepting bribe?
3328
03:53:07,390 --> 03:53:08,470
No.
3329
03:53:08,550 --> 03:53:09,830
He's looking for some girl.
3330
03:53:10,870 --> 03:53:13,550
I've heard that she's on the run
after killing Gafoor.
3331
03:53:13,910 --> 03:53:14,910
What are you saying!
3332
03:53:15,550 --> 03:53:16,790
Did she belong to our brothel?
3333
03:53:17,390 --> 03:53:18,390
Who knows?
3334
03:53:18,510 --> 03:53:19,910
But she's gone missing.
3335
03:53:20,710 --> 03:53:22,190
They're searching for her everywhere.
3336
03:53:22,470 --> 03:53:23,310
How?
3337
03:53:23,430 --> 03:53:24,470
Huh?
3338
03:53:24,830 --> 03:53:26,470
I mean, how are they trying to find her?
3339
03:53:26,630 --> 03:53:27,630
How would I know?
3340
03:53:28,190 --> 03:53:29,950
But he did ask me
3341
03:53:30,270 --> 03:53:32,350
if I know someone named Seher.
3342
03:53:32,790 --> 03:53:35,230
Who uses her real name in this business!
3343
03:53:37,710 --> 03:53:39,310
They must be having her picture, right?
3344
03:53:40,070 --> 03:53:42,550
Yeah, right. As if he will show it to me.
3345
03:53:43,270 --> 03:53:44,750
Just wash your clothes quickly.
3346
03:53:45,150 --> 03:53:46,270
She's doing it since long.
3347
03:54:05,470 --> 03:54:07,030
Yes, Babu Bhai?
3348
03:54:07,510 --> 03:54:08,350
Where are you?
3349
03:54:08,470 --> 03:54:11,430
I... I'm right here.
Just around.
3350
03:54:12,470 --> 03:54:14,150
-Are you drinking?
-Yes. I mean, no, Bhai.
3351
03:54:14,470 --> 03:54:15,750
I didn't drink.
3352
03:54:16,270 --> 03:54:17,310
Here's your bill.
3353
03:54:18,950 --> 03:54:19,990
That Akram...
3354
03:54:20,070 --> 03:54:22,550
What about him? What did Akram do?
3355
03:54:23,270 --> 03:54:25,270
I want you here in 20 minutes, Raju.
3356
03:54:25,350 --> 03:54:28,070
Yes, Bhai. I'll be there in 15 minutes.
3357
03:54:39,950 --> 03:54:41,870
Hey, will you go this way? Huh?
3358
03:54:45,710 --> 03:54:46,750
Listen.
3359
03:54:49,550 --> 03:54:50,630
I can't find a taxi here.
3360
03:54:51,230 --> 03:54:52,270
Yes, come here.
3361
03:54:52,470 --> 03:54:54,150
-Get in!
-Hey!
3362
03:54:56,070 --> 03:54:57,110
Come on.
3363
03:55:08,750 --> 03:55:09,750
How are you?
3364
03:55:13,470 --> 03:55:14,870
Come on. Sit here.
3365
03:55:16,190 --> 03:55:17,190
Have a seat.
3366
03:55:20,350 --> 03:55:22,750
Describe that girl's face to him,
as much as you remember.
3367
03:55:22,950 --> 03:55:26,070
We could have done this
at the police station.
3368
03:55:26,350 --> 03:55:27,750
There's such a nice breeze here.
3369
03:55:28,070 --> 03:55:29,110
That is why.
3370
03:55:29,710 --> 03:55:30,710
Come on, get to work.
3371
03:55:31,310 --> 03:55:32,310
Start sketching.
3372
03:55:36,190 --> 03:55:37,630
Come on, girls.
3373
03:55:37,870 --> 03:55:38,870
Come to eat.
3374
03:55:43,270 --> 03:55:44,670
Oh, God.
3375
03:55:52,510 --> 03:55:53,550
Are you okay?
3376
03:55:55,870 --> 03:55:58,350
I've got used to this pain.
3377
03:56:00,790 --> 03:56:02,670
Go and have food.
3378
03:56:04,110 --> 03:56:06,070
Even my mom had back pain.
3379
03:56:08,710 --> 03:56:10,030
Do you have mustard oil?
3380
03:56:19,310 --> 03:56:20,670
Come on, quick.
3381
03:56:20,870 --> 03:56:22,350
Hold him.
3382
03:56:22,950 --> 03:56:24,150
Bring him out.
3383
03:56:27,550 --> 03:56:28,790
Come quickly.
3384
03:56:29,470 --> 03:56:31,350
Keep walking. Come on.
3385
03:56:31,870 --> 03:56:32,950
Quick.
3386
03:56:33,470 --> 03:56:34,510
Bring a chair.
3387
03:56:38,070 --> 03:56:39,070
Sit, rascal.
3388
03:56:41,470 --> 03:56:43,070
Hold his hands.
3389
03:56:43,670 --> 03:56:44,870
Beat up this rascal.
3390
03:56:49,350 --> 03:56:50,190
Rascal.
3391
03:56:52,990 --> 03:56:54,030
Answer the phone!
3392
03:57:12,510 --> 03:57:14,590
Go and find out which bar
he has passed out at.
3393
03:57:15,110 --> 03:57:16,110
Okay, Bhai.
3394
03:57:19,150 --> 03:57:21,590
Oh, dear.
3395
03:57:22,830 --> 03:57:24,510
Oh, God.
3396
03:57:26,510 --> 03:57:27,950
Nisha,
3397
03:57:29,390 --> 03:57:32,670
where were you ten years ago?
3398
03:57:34,350 --> 03:57:36,150
You're facing this problem since then?
3399
03:57:38,190 --> 03:57:40,750
Well, you know about our business.
3400
03:57:41,710 --> 03:57:43,430
What do the men care?
3401
03:57:43,950 --> 03:57:45,830
They do it in five minutes and leave.
3402
03:57:46,630 --> 03:57:47,710
But we...
3403
03:57:48,590 --> 03:57:51,150
May we be ill or feeling tired,
3404
03:57:51,870 --> 03:57:55,670
we still have to keep smiling
and serve them all night.
3405
03:57:57,950 --> 03:58:02,550
You don't even realise
when you develop body pain.
3406
03:58:03,270 --> 03:58:05,350
But you keep such good care of all of us.
3407
03:58:06,670 --> 03:58:09,670
Because I couldn't take good care
of myself back then.
3408
03:58:10,230 --> 03:58:12,070
As you're with us,
3409
03:58:12,470 --> 03:58:14,110
we don't have to worry about anything.
3410
03:58:15,390 --> 03:58:17,190
You all are like my children.
3411
03:58:18,670 --> 03:58:19,710
Bai,
3412
03:58:21,430 --> 03:58:23,390
you know what, a week ago,
3413
03:58:23,750 --> 03:58:27,670
the police arrested many prostitutes
for an inquiry.
3414
03:58:29,270 --> 03:58:30,750
But no one can dare
3415
03:58:31,550 --> 03:58:34,070
to take a girl away
from Resham Bai's brothel.
3416
03:58:34,390 --> 03:58:35,390
Got it?
3417
03:58:35,750 --> 03:58:36,750
Hmm.
3418
03:58:38,030 --> 03:58:39,310
Such is your aura.
3419
03:58:40,470 --> 03:58:41,630
It's due to Qadir Bhai.
3420
03:58:43,710 --> 03:58:45,470
Everyone fears Qadir Bhai.
3421
03:58:46,230 --> 03:58:49,230
Not only is this brothel
close to his house
3422
03:58:50,230 --> 03:58:52,750
but it is also the closest to his heart.
3423
03:58:55,390 --> 03:58:57,870
When I would get caught stealing fruits
at my village,
3424
03:58:58,630 --> 03:59:01,350
I would run and hide
at the owner's house itself.
3425
03:59:03,910 --> 03:59:06,670
One looks for his enemy everywhere
3426
03:59:06,790 --> 03:59:08,550
except his own house.
3427
03:59:09,590 --> 03:59:13,110
Even if Qadir finds out who killed Gafoor,
3428
03:59:13,950 --> 03:59:15,670
he will search all over the world
3429
03:59:16,350 --> 03:59:18,150
except this place.
3430
03:59:24,270 --> 03:59:25,310
Raju.
3431
03:59:25,750 --> 03:59:26,790
Raju.
3432
03:59:31,510 --> 03:59:33,270
She hid her face with a cloth.
3433
03:59:34,630 --> 03:59:35,670
A black-coloured cloth.
3434
03:59:36,510 --> 03:59:38,390
She had covered her head too.
3435
03:59:39,750 --> 03:59:40,790
Ma'am.
3436
03:59:41,870 --> 03:59:42,870
Show me.
3437
03:59:50,550 --> 03:59:52,150
The food was good, right?
3438
03:59:52,870 --> 03:59:55,270
It's okay. I don't need such a big tip.
3439
03:59:55,870 --> 03:59:57,150
Shall I take it? Okay.
3440
03:59:57,230 --> 03:59:58,350
Did Raju Bhai come here?
3441
03:59:59,630 --> 04:00:00,750
What? Who?
3442
04:00:00,870 --> 04:00:01,870
Did Raju Bhai come here?
3443
04:00:01,950 --> 04:00:05,030
Raju Bhai? He got drunk and left long ago.
3444
04:00:09,270 --> 04:00:10,350
Water.
3445
04:00:10,870 --> 04:00:11,710
Water.
3446
04:00:11,790 --> 04:00:14,470
Someone give me some water!
3447
04:00:15,150 --> 04:00:16,190
You want water?
3448
04:00:17,390 --> 04:00:18,670
Get him some water.
3449
04:00:22,190 --> 04:00:23,670
You want water, huh?
3450
04:00:29,390 --> 04:00:30,390
Make him drink some.
3451
04:00:34,670 --> 04:00:36,150
Hey, you...
3452
04:00:40,350 --> 04:00:41,350
Stop.
3453
04:00:42,750 --> 04:00:43,910
Did it quench your thirst?
3454
04:00:44,390 --> 04:00:45,470
Or do you want more?
3455
04:01:08,190 --> 04:01:10,310
What are you looking at?
Give me food. I'm hungry.
3456
04:01:12,430 --> 04:01:13,430
Hold on.
3457
04:01:14,070 --> 04:01:15,310
Here's your tip.
3458
04:01:29,310 --> 04:01:30,510
The one who tipped you.
3459
04:01:32,950 --> 04:01:33,990
It's her, right?
3460
04:01:37,670 --> 04:01:38,670
What's the name?
3461
04:01:38,870 --> 04:01:39,870
Bhai, Chao Fah.
3462
04:01:40,030 --> 04:01:41,030
Chao Fah?
3463
04:01:41,270 --> 04:01:42,470
What kind of a name is that?
3464
04:01:43,070 --> 04:01:43,950
What kind of a man is he?
3465
04:01:44,070 --> 04:01:45,270
Chao Fah is not a man.
3466
04:01:45,550 --> 04:01:46,710
What do you mean?
3467
04:01:47,150 --> 04:01:48,150
Hey, where are you going?
3468
04:01:48,470 --> 04:01:50,230
-Where do you think you're going?
-Back off.
3469
04:01:52,270 --> 04:01:53,790
Hey, where do you think you're going?
3470
04:01:54,150 --> 04:01:55,150
-Hey.
-Back off.
3471
04:01:59,390 --> 04:02:00,390
Nice.
3472
04:02:01,270 --> 04:02:03,390
The Mike Tyson of Grant Road!
3473
04:02:04,550 --> 04:02:05,590
Akram,
3474
04:02:07,550 --> 04:02:08,550
where is Raju?
3475
04:02:08,630 --> 04:02:10,190
How would I know where Raju is?
3476
04:02:10,950 --> 04:02:12,670
I'm not tracking his location.
3477
04:02:14,270 --> 04:02:15,990
First, you threatened Ivy.
3478
04:02:16,590 --> 04:02:17,950
Then, Raju goes missing.
3479
04:02:19,310 --> 04:02:20,390
Do you think I'm a fool?
3480
04:02:21,270 --> 04:02:22,750
I don't need to think that.
3481
04:02:23,470 --> 04:02:25,190
Don't you have a mirror at your house?
3482
04:02:26,630 --> 04:02:27,750
You're such a rascal.
3483
04:02:29,350 --> 04:02:31,270
You pretended to keep your father's word.
3484
04:02:32,470 --> 04:02:34,070
And you kill my men secretly.
3485
04:02:34,950 --> 04:02:37,070
Well, you started it by killing Gafoor.
3486
04:02:37,910 --> 04:02:39,270
If I wanted to kill Gafoor,
3487
04:02:40,910 --> 04:02:43,270
I would've stood in front of him
and shot him on the chest.
3488
04:02:43,550 --> 04:02:45,870
Unlike you who kills people cowardly.
3489
04:02:46,350 --> 04:02:47,790
But that idiot Raju of yours,
3490
04:02:48,070 --> 04:02:50,070
pretended to be a witness
to Gafoor's murder.
3491
04:02:50,550 --> 04:02:52,870
Whereas we all know that you killed him.
3492
04:02:53,270 --> 04:02:54,350
How do you know?
3493
04:02:54,590 --> 04:02:56,150
About what? Are you stupid?
3494
04:02:56,310 --> 04:02:57,390
Tell me where Raju is.
3495
04:02:58,350 --> 04:02:59,390
Where is Raju?
3496
04:03:00,870 --> 04:03:01,910
Hey, where's Raju?
3497
04:03:03,110 --> 04:03:04,110
Akki, search for him.
3498
04:03:04,230 --> 04:03:05,870
-Babu, you search too. Where's Raju?
-Hey.
3499
04:03:05,990 --> 04:03:07,150
-Stop it.
-Hold on.
3500
04:03:08,390 --> 04:03:09,430
Actually,
3501
04:03:09,670 --> 04:03:10,750
he's in my ass.
3502
04:03:11,230 --> 04:03:12,350
Take him out.
3503
04:03:13,870 --> 04:03:14,910
You...
3504
04:03:15,030 --> 04:03:16,350
Bhai, let it be.
3505
04:03:16,430 --> 04:03:17,550
-Back off.
-Chill.
3506
04:03:17,670 --> 04:03:20,070
I've forgotten about
Qadir Bhai's favour already.
3507
04:03:20,910 --> 04:03:22,190
I swear to my mother,
3508
04:03:22,550 --> 04:03:24,030
if anything happens to any of my men,
3509
04:03:24,150 --> 04:03:27,550
I'll barge into your house and put all of
this in you in front of your father.
3510
04:03:28,390 --> 04:03:29,430
Don't put it.
3511
04:03:29,950 --> 04:03:31,470
It hurts.
3512
04:03:33,430 --> 04:03:35,790
Listen to me.
3513
04:03:36,470 --> 04:03:37,470
You've got nothing left.
3514
04:03:38,550 --> 04:03:39,750
Your business is over.
3515
04:03:40,430 --> 04:03:41,430
So are your men.
3516
04:03:41,750 --> 04:03:42,910
You're finished.
3517
04:03:43,950 --> 04:03:45,750
Go back to Hyderabad
and make nice biryani.
3518
04:03:46,310 --> 04:03:47,950
Add potatoes to it. Go.
3519
04:03:48,790 --> 04:03:50,470
And yes, have some juice before leaving.
3520
04:03:50,550 --> 04:03:52,470
-You want biryani, huh?
-Yes. Now leave.
3521
04:03:52,750 --> 04:03:54,950
I'll get back at you Hyderabadi style.
3522
04:03:55,430 --> 04:03:57,790
Your final countdown has begun.
Better start counting.
3523
04:04:01,270 --> 04:04:02,550
Her real name is Seher, right?
3524
04:04:08,070 --> 04:04:09,190
Oh, come on, ma'am.
3525
04:04:10,150 --> 04:04:12,510
Who uses her real name in this business?
3526
04:04:13,750 --> 04:04:16,470
Look, if you're protecting the culprit,
you'll be punished too.
3527
04:04:19,630 --> 04:04:22,230
If you trust your police so much,
3528
04:04:22,670 --> 04:04:24,390
why didn't you give them Seher's picture?
3529
04:04:25,390 --> 04:04:27,230
It would have helped them find her.
3530
04:04:29,830 --> 04:04:33,350
You very well know
that if Satpute finds this picture,
3531
04:04:33,870 --> 04:04:35,790
Qadir Bhai will be the one
giving the punishment.
3532
04:04:36,150 --> 04:04:37,750
It's in my hands to stop them.
3533
04:04:40,310 --> 04:04:42,870
There is a difference
between confidence and misconception.
3534
04:04:47,070 --> 04:04:48,110
Look,
3535
04:04:49,390 --> 04:04:51,230
I don't know what your relation
with her is,
3536
04:04:52,990 --> 04:04:55,830
but I surely know that
you're doing all this to keep her safe.
3537
04:05:00,110 --> 04:05:01,750
May it be my confidence or misconception,
3538
04:05:04,150 --> 04:05:05,750
I am your last hope.
3539
04:05:08,870 --> 04:05:11,390
Tell Seher to come to me and surrender.
3540
04:05:14,590 --> 04:05:16,470
I will do my best to save her.
3541
04:05:42,870 --> 04:05:44,870
I will never forget this day, Sattar.
3542
04:05:48,430 --> 04:05:49,750
I just know to do one job.
3543
04:05:51,150 --> 04:05:52,790
Can you bear to see me doing that?
3544
04:06:24,750 --> 04:06:27,470
You will come to meet me again
someday, right?
3545
04:07:09,190 --> 04:07:10,990
I have had enough.
3546
04:07:14,710 --> 04:07:17,270
The time has arrived.
3547
04:07:18,790 --> 04:07:19,990
I will give you a heads-up.
3548
04:07:21,790 --> 04:07:23,310
Be prepared to strike any time.
3549
04:07:26,590 --> 04:07:27,590
-Baby.
-Hmm?
3550
04:07:28,950 --> 04:07:30,070
What are you doing?
3551
04:07:31,950 --> 04:07:32,950
Didn't understand?
3552
04:07:33,950 --> 04:07:35,550
I didn't understand the language.
3553
04:07:39,950 --> 04:07:40,990
You'll come to know.
3554
04:07:52,670 --> 04:07:54,070
Those curtains
3555
04:07:55,750 --> 04:07:57,870
hanging from the screen...
3556
04:08:01,350 --> 04:08:03,350
Neither do they hide me properly
3557
04:08:05,070 --> 04:08:07,070
nor am I out in the open.
3558
04:08:30,110 --> 04:08:33,750
These days, Akram is bringing
girls here from Nepal.
3559
04:08:35,110 --> 04:08:36,790
Isn't Akram doing so?
3560
04:08:40,950 --> 04:08:41,950
Tell me one thing.
3561
04:08:42,990 --> 04:08:44,430
How does such news
3562
04:08:45,590 --> 04:08:47,550
reach this room which is shut?
3563
04:08:51,230 --> 04:08:53,190
I was the one who advised him
3564
04:08:55,150 --> 04:08:56,950
to bring girls from such a place
3565
04:08:58,070 --> 04:09:00,150
which is out of Babu Rao's reach.
3566
04:09:02,790 --> 04:09:07,030
Neither have you given birth to him
nor do you know him properly.
3567
04:09:14,750 --> 04:09:16,270
I could have been his mother.
3568
04:09:17,750 --> 04:09:19,950
-Yes.
-Only if 30 years ago, you...
3569
04:09:25,870 --> 04:09:27,150
Oh, God.
3570
04:09:29,830 --> 04:09:31,550
It's better if we meet once in a while.
3571
04:09:34,430 --> 04:09:35,990
If you would have lived with me,
3572
04:09:38,030 --> 04:09:39,870
you wouldn't be able to bear with me.
3573
04:09:43,070 --> 04:09:45,430
Oh, really?
3574
04:09:53,950 --> 04:10:00,190
Your eyes are full of nectar.
3575
04:10:00,630 --> 04:10:01,910
Oh, wow.
3576
04:10:03,550 --> 04:10:07,990
Come, my beloved.
3577
04:10:09,470 --> 04:10:13,030
Let me give you
3578
04:10:13,750 --> 04:10:16,350
a hug.
3579
04:10:17,110 --> 04:10:22,870
Your eyes are full of nectar.
3580
04:10:22,950 --> 04:10:24,270
I won.
3581
04:10:25,590 --> 04:10:30,670
Here, I was hoping to win
the game of cards against you.
3582
04:10:33,750 --> 04:10:38,190
Whereas I lose myself to you
in your arms every time.
3583
04:10:42,230 --> 04:10:43,670
-Resham Didi.
-Hey!
3584
04:10:45,270 --> 04:10:46,310
What are you doing?
3585
04:10:46,670 --> 04:10:47,710
Forgive me
3586
04:10:47,870 --> 04:10:49,470
but Ms. Fatima...
3587
04:10:50,390 --> 04:10:51,390
Coming.
3588
04:11:07,470 --> 04:11:08,750
Did you call the doctor?
3589
04:11:10,350 --> 04:11:11,350
Imran went to get him.
3590
04:11:11,670 --> 04:11:12,870
It's been so long.
3591
04:11:13,390 --> 04:11:16,150
-I'll go and check.
-Nobody can do anything now, Resham.
3592
04:11:17,630 --> 04:11:19,310
Stop talking rubbish.
3593
04:11:20,590 --> 04:11:21,630
Everything will be fine.
3594
04:11:21,750 --> 04:11:23,510
You yourself, say that
3595
04:11:23,590 --> 04:11:26,190
we are all guests in this world.
3596
04:11:27,070 --> 04:11:28,110
Keep quiet.
3597
04:11:28,630 --> 04:11:31,590
You keep talking. It troubles your throat.
3598
04:11:33,190 --> 04:11:36,750
Let me talk, Resham. Who knows?
I may stop talking forever anytime.
3599
04:11:40,790 --> 04:11:42,630
-I'd made a concoction.
-Yes.
3600
04:11:42,830 --> 04:11:44,190
-Bring some.
-Okay.
3601
04:11:44,430 --> 04:11:46,710
-Heat it up a little.
-Right away.
3602
04:12:09,710 --> 04:12:10,790
Where is Raju?
3603
04:12:11,550 --> 04:12:14,550
Bhai, you told us to kidnap him secretly.
3604
04:12:14,950 --> 04:12:16,270
But he's gone missing ever since.
3605
04:12:16,670 --> 04:12:17,710
What?
3606
04:12:19,710 --> 04:12:22,270
If you guys haven't kidnapped him,
where is he?
3607
04:12:31,030 --> 04:12:33,670
No matter how much you lie
to run away from something,
3608
04:12:35,390 --> 04:12:37,910
it comes back to bite you.
3609
04:15:12,760 --> 04:15:14,400
See, neither do I have such restraint...
3610
04:15:15,840 --> 04:15:17,440
nor do you have so much time.
3611
04:15:18,280 --> 04:15:20,840
So why are you trying to
be a martyr for that girl?
3612
04:15:21,880 --> 04:15:22,880
Tell me.
3613
04:15:23,160 --> 04:15:25,160
I myself am looking for her.
3614
04:15:37,720 --> 04:15:39,840
It's only your body that is burning.
3615
04:15:40,840 --> 04:15:43,280
Mine? She burnt down my dignity and fled.
3616
04:15:44,040 --> 04:15:45,040
Tell me, come on.
3617
04:15:45,200 --> 04:15:48,360
Or else I will have to find clues
from the burnt folds of your body.
3618
04:15:49,000 --> 04:15:52,200
I swear on my mother, Bhai,
I really don't know.
3619
04:16:02,880 --> 04:16:05,880
Hey what happened, lover boy?
Where all did you get hit at?
3620
04:16:08,600 --> 04:16:09,600
Greetings, Bai.
3621
04:16:10,400 --> 04:16:11,640
What happened to you?
3622
04:16:12,640 --> 04:16:13,640
Nothing.
3623
04:16:14,000 --> 04:16:15,040
This is just that...
3624
04:16:16,160 --> 04:16:17,400
I fell off the bike.
3625
04:16:18,440 --> 04:16:20,400
You know what the
roads in Bombay are like, right?
3626
04:16:21,040 --> 04:16:22,040
What do you want?
3627
04:16:23,160 --> 04:16:25,400
Seher... I had to meet Nisha.
3628
04:16:26,280 --> 04:16:27,600
She is with a customer.
3629
04:16:28,640 --> 04:16:31,000
No problem, I will wait here.
3630
04:16:32,600 --> 04:16:34,200
Twice on the same day?
3631
04:16:34,480 --> 04:16:35,600
With the same girl?
3632
04:16:43,200 --> 04:16:44,200
In here...
3633
04:16:44,800 --> 04:16:45,840
A customer...
3634
04:16:46,160 --> 04:16:48,360
Has his rights to a
girl and alcohol. Right?
3635
04:16:48,800 --> 04:16:50,840
But that right is
granted by Resham Bai here.
3636
04:16:51,200 --> 04:16:52,200
Of course, Bai.
3637
04:16:52,600 --> 04:16:54,320
As long as it is just
addiction, it's okay.
3638
04:16:55,840 --> 04:16:57,640
But when addiction
becomes infatuation...
3639
04:16:58,360 --> 04:17:00,200
The door here closes for you.
3640
04:17:01,240 --> 04:17:02,560
Infatuated with her?
3641
04:17:03,200 --> 04:17:04,200
No, Bai, what!
3642
04:17:04,600 --> 04:17:06,760
I don't get involved in all that mess.
3643
04:17:09,320 --> 04:17:10,360
Hey Geeta?
3644
04:17:10,440 --> 04:17:11,440
Come here.
3645
04:17:13,120 --> 04:17:14,160
Go, take him.
3646
04:17:14,560 --> 04:17:15,560
Go.
3647
04:17:17,240 --> 04:17:18,240
What happened?
3648
04:17:18,440 --> 04:17:19,440
Go with her.
3649
04:17:20,160 --> 04:17:21,280
Go and relax.
3650
04:17:22,840 --> 04:17:23,840
Geeta.
3651
04:17:30,000 --> 04:17:31,000
Listen.
3652
04:17:31,760 --> 04:17:34,560
Don't come looking for girls here,
and we shouldn't see you back here.
3653
04:17:34,640 --> 04:17:35,640
Leave now.
3654
04:17:36,120 --> 04:17:37,120
Come on.
3655
04:17:37,480 --> 04:17:38,760
What are you looking at?
3656
04:17:39,080 --> 04:17:40,080
Come on.
3657
04:17:59,360 --> 04:18:00,360
Hmm, come on.
3658
04:18:00,440 --> 04:18:01,520
Line them up.
3659
04:18:01,640 --> 04:18:03,120
Come on, get up, everyone.
3660
04:18:03,200 --> 04:18:04,680
-Get everyone up.
-Come on, come on.
3661
04:18:05,800 --> 04:18:06,840
How are you, brother?
3662
04:18:07,200 --> 04:18:09,080
Hey, Balli, my dear!
3663
04:18:09,200 --> 04:18:10,640
-How is it going?
-Great.
3664
04:18:11,000 --> 04:18:12,000
Goods have arrived?
3665
04:18:12,240 --> 04:18:13,240
Here it is.
3666
04:18:14,600 --> 04:18:15,760
Come on, fast.
3667
04:18:16,320 --> 04:18:17,320
Jamaal?
3668
04:18:17,440 --> 04:18:18,440
Go check.
3669
04:18:19,880 --> 04:18:21,120
Come on, move.
3670
04:18:24,440 --> 04:18:25,440
Get them to line up.
3671
04:18:26,640 --> 04:18:27,640
Yes, Balli.
3672
04:18:28,360 --> 04:18:29,600
Your city...
3673
04:18:30,160 --> 04:18:31,320
is too hot, Bhai.
3674
04:18:31,520 --> 04:18:33,240
The cold of Nepal has arrived but, right?
3675
04:18:33,760 --> 04:18:35,960
In the top-notch condition, Bhai.
3676
04:18:36,040 --> 04:18:37,080
That's great!
3677
04:18:37,280 --> 04:18:39,080
I'm outside now,
I'll come and and meet you.
3678
04:18:39,840 --> 04:18:40,840
Okay, Bhai.
3679
04:19:15,720 --> 04:19:17,280
Got some relief?
3680
04:19:17,920 --> 04:19:18,920
Yes.
3681
04:19:20,720 --> 04:19:22,560
Get a massage twice a day.
3682
04:19:22,760 --> 04:19:24,000
You will feel better.
3683
04:19:24,840 --> 04:19:27,120
Sattar came last night.
3684
04:19:28,480 --> 04:19:29,480
Oh yes?
3685
04:19:30,840 --> 04:19:32,120
Whom did he go for?
3686
04:19:32,240 --> 04:19:34,520
Didn't come for that.
3687
04:19:36,080 --> 04:19:37,840
Came to meet you.
3688
04:19:39,720 --> 04:19:40,720
Why?
3689
04:19:40,960 --> 04:19:44,120
That we could have found out
if I'd given him permission to meet.
3690
04:19:44,880 --> 04:19:47,240
I didn't permit,
so do not know why.
3691
04:19:48,520 --> 04:19:49,520
Okay.
3692
04:19:50,320 --> 04:19:52,320
He seemed like a Majnu.
3693
04:19:53,560 --> 04:19:54,880
Broken arm...
3694
04:19:55,160 --> 04:19:56,520
bandaged head...
3695
04:19:59,320 --> 04:20:00,520
Hey!
3696
04:20:00,600 --> 04:20:02,400
Why did your hands lose their grip?
3697
04:20:02,480 --> 04:20:03,800
No no, no such thing, Ma'am.
3698
04:20:04,480 --> 04:20:05,480
Nothing like that.
3699
04:20:15,160 --> 04:20:17,000
In the business of pleasure...
3700
04:20:18,400 --> 04:20:20,320
when the heart starts interfering,
3701
04:20:22,840 --> 04:20:24,080
then not just one...
3702
04:20:25,000 --> 04:20:26,680
but everyone drowns.
3703
04:20:28,400 --> 04:20:29,400
Ma'am...
3704
04:20:30,120 --> 04:20:31,880
That Sattar has helped me.
3705
04:20:32,920 --> 04:20:34,720
But he is still my customer.
3706
04:20:35,800 --> 04:20:39,440
But if he starts falling for me,
then that is his problem.
3707
04:20:41,200 --> 04:20:42,200
Hmm.
3708
04:20:46,480 --> 04:20:47,800
This is Akram.
3709
04:20:47,880 --> 04:20:49,920
I am the translator.
3710
04:20:50,440 --> 04:20:52,480
Ask Chao to do business with me.
3711
04:20:53,080 --> 04:20:54,600
[conveys Akram's message in Thai]
3712
04:20:56,000 --> 04:20:57,800
[in Thai] I already have
a deal with Babu Rao.
3713
04:20:58,360 --> 04:20:59,360
Why do business with him?
3714
04:21:00,760 --> 04:21:03,520
Chao already has a deal with Babu Rao.
3715
04:21:03,960 --> 04:21:05,800
Why to do business with you?
3716
04:21:07,200 --> 04:21:08,520
Babu Rao is replaceable.
3717
04:21:11,360 --> 04:21:13,960
I can throw him out of this area anytime.
3718
04:21:14,800 --> 04:21:16,480
Babu is just a dog for Qadir Bhai.
3719
04:21:17,000 --> 04:21:18,960
And I am the son of Qadir Bhai.
3720
04:21:19,240 --> 04:21:22,040
Wherever Chao points to in Mumbai's map,
3721
04:21:22,560 --> 04:21:24,200
I can open a message parlour there.
3722
04:21:25,440 --> 04:21:28,360
If Chao wants to get crores, the right
decision is to make a deal with me.
3723
04:21:28,920 --> 04:21:30,280
Explain that.
3724
04:21:32,920 --> 04:21:33,920
So, what is it?
3725
04:21:59,760 --> 04:22:00,760
Yes.
3726
04:22:12,560 --> 04:22:13,560
Have some tea.
3727
04:22:21,040 --> 04:22:22,040
Come on.
3728
04:22:31,440 --> 04:22:32,440
Tell me then.
3729
04:22:33,000 --> 04:22:34,000
Where is she?
3730
04:22:34,520 --> 04:22:36,560
I don't know, Bhai, where she is.
3731
04:22:41,480 --> 04:22:42,480
What are you doing?
3732
04:22:44,360 --> 04:22:45,720
I really do not know.
3733
04:22:45,840 --> 04:22:47,640
Bhai, what are you doing?
3734
04:22:50,560 --> 04:22:51,560
I told you.
3735
04:22:55,200 --> 04:22:57,200
No no, Bhai.
3736
04:23:13,480 --> 04:23:15,240
I don't know where she is.
3737
04:23:15,560 --> 04:23:17,200
And why should I trust you?
3738
04:23:18,720 --> 04:23:19,760
First you said
3739
04:23:20,240 --> 04:23:21,240
that she died.
3740
04:23:22,360 --> 04:23:25,040
After two days, she called her mother.
3741
04:23:25,440 --> 04:23:26,440
From a mobile?
3742
04:23:27,760 --> 04:23:30,080
Hey where did she get the money?
3743
04:23:31,000 --> 04:23:32,880
You yourself got her into the business.
3744
04:23:33,840 --> 04:23:35,320
Now you are asking
3745
04:23:35,640 --> 04:23:36,720
where she got the money!
3746
04:23:37,360 --> 04:23:41,000
How would she do the business? She
left the neighborhood and ran away.
3747
04:23:41,640 --> 04:23:44,320
That's what I've been trying
to explain to you for so long.
3748
04:23:48,680 --> 04:23:49,680
She ran away?
3749
04:23:51,400 --> 04:23:52,400
Why?
3750
04:23:52,480 --> 04:23:55,320
She escaped after
killing Qadir Bhai's nephew.
3751
04:23:56,800 --> 04:23:58,280
Who is this Qadir now?
3752
04:23:59,120 --> 04:24:00,520
The lord of Kamathipura.
3753
04:24:02,200 --> 04:24:03,360
Everyone is terrified of him.
3754
04:24:04,200 --> 04:24:07,680
What you are doing to me here now...
3755
04:24:08,200 --> 04:24:11,960
instead, could've called her
mother and found out.
3756
04:24:13,000 --> 04:24:14,160
What do you think?
3757
04:24:15,560 --> 04:24:17,360
Only you have brains, huh?
3758
04:24:18,520 --> 04:24:19,840
I didn't think of that?
3759
04:24:20,960 --> 04:24:22,360
The woman is dead.
3760
04:24:23,320 --> 04:24:25,480
And if Seher had heard my voice,
3761
04:24:25,920 --> 04:24:27,360
wouldn't she have disappeared?
3762
04:24:34,560 --> 04:24:35,680
I know...
3763
04:24:36,720 --> 04:24:39,120
how to find her.
3764
04:24:41,520 --> 04:24:43,200
-Oh no!
-Ma'am, blood.
3765
04:24:53,280 --> 04:24:55,160
Where is the doctor?
3766
04:24:57,560 --> 04:24:59,600
Doctor, see, there is so much blood.
3767
04:24:59,720 --> 04:25:01,240
Yes, you all go out, please.
3768
04:25:02,240 --> 04:25:03,760
-I'll check, I'll check.
-Yes, okay.
3769
04:25:12,640 --> 04:25:13,880
Girls, move aside.
3770
04:25:19,960 --> 04:25:21,240
It's okay, it's okay.
3771
04:25:22,040 --> 04:25:23,040
Slowly.
3772
04:25:33,240 --> 04:25:35,640
Don't know how long
she will be able to hold on.
3773
04:25:40,880 --> 04:25:43,800
If you want, you can get
a second opinion but...
3774
04:25:44,680 --> 04:25:45,680
the cancer
3775
04:25:46,360 --> 04:25:47,600
has spread completely.
3776
04:25:52,080 --> 04:25:53,080
Hmm.
3777
04:25:53,160 --> 04:25:54,160
Okay.
3778
04:26:00,240 --> 04:26:01,760
Hey, throw this away.
3779
04:26:10,320 --> 04:26:11,320
Hello?
3780
04:26:11,440 --> 04:26:12,440
Yes, Raju.
3781
04:26:13,400 --> 04:26:14,760
Found the girl?
3782
04:26:14,840 --> 04:26:15,960
Are you a commissioner?
3783
04:26:16,560 --> 04:26:17,840
Shall I report to you now?
3784
04:26:18,440 --> 04:26:21,760
No, it's just that Seher
called her mother.
3785
04:26:21,960 --> 04:26:23,080
In Roopjas.
3786
04:26:23,400 --> 04:26:24,400
How do you know?
3787
04:26:25,360 --> 04:26:27,720
And why are you telling me all these?
3788
04:26:28,320 --> 04:26:30,040
I am sending the number to you.
3789
04:26:31,680 --> 04:26:34,600
But get her and bring her straight to me.
3790
04:26:35,800 --> 04:26:37,160
Not to Qadir Bhai.
3791
04:26:37,280 --> 04:26:38,800
So that Qadir can kill me, right?
3792
04:26:39,080 --> 04:26:40,520
If the girl is not found,
3793
04:26:40,800 --> 04:26:43,000
Qadir Bhai will kill you anyway.
3794
04:26:44,240 --> 04:26:46,600
But you can at least say that
3795
04:26:47,200 --> 04:26:50,080
the murderer of Gafoor attacked you,
3796
04:26:50,480 --> 04:26:52,520
so you had to do an encounter.
3797
04:26:53,760 --> 04:26:54,760
It means...
3798
04:26:55,840 --> 04:26:57,400
that the girl killed Gafoor?
3799
04:26:57,480 --> 04:26:58,520
Yes.
3800
04:26:59,360 --> 04:27:00,760
The witness is not the girl...
3801
04:27:02,680 --> 04:27:03,680
But I am.
3802
04:27:04,440 --> 04:27:06,040
So why have you kept it hidden till now?
3803
04:27:06,360 --> 04:27:08,440
Had just saved it for this day.
3804
04:27:09,240 --> 04:27:11,120
That when you take a turn,
3805
04:27:12,000 --> 04:27:13,800
I'll pounce on you.
3806
04:27:14,320 --> 04:27:15,680
Do you take me for a fool?
3807
04:27:17,680 --> 04:27:18,680
Okay.
3808
04:27:20,000 --> 04:27:21,360
Don't bring the girl.
3809
04:27:21,600 --> 04:27:24,120
But when Qadir Bhai finds out
3810
04:27:24,720 --> 04:27:30,040
that if you hadn't taken money from me
and taken those girls into round-up,
3811
04:27:30,160 --> 04:27:34,800
Gafoor would not have come and gone behind
the girl, and neither would he have died.
3812
04:27:34,880 --> 04:27:36,760
Think what would happen then.
3813
04:27:37,880 --> 04:27:38,880
Okay, send the number.
3814
04:27:43,080 --> 04:27:44,080
Yes.
3815
04:27:44,920 --> 04:27:45,920
Sending it.
3816
04:27:57,040 --> 04:27:58,040
What happened, baby?
3817
04:27:58,600 --> 04:27:59,600
Chao Fah called.
3818
04:28:06,840 --> 04:28:07,840
What happened?
3819
04:28:08,880 --> 04:28:11,320
Oh, the glass slipped from my hand.
3820
04:28:11,440 --> 04:28:13,320
When I tried cleaning, got injured.
3821
04:28:15,440 --> 04:28:16,800
Come, let's go to the doctor.
3822
04:28:17,320 --> 04:28:18,320
Get up, get up.
3823
04:28:18,400 --> 04:28:19,400
Come on.
3824
04:28:19,560 --> 04:28:21,720
Bloddy hell! The father cut off my arms.
3825
04:28:22,840 --> 04:28:25,920
And the son goes after my heart.
3826
04:28:32,440 --> 04:28:33,440
What is happening to me?
3827
04:28:34,680 --> 04:28:36,160
What is happening with me?
3828
04:28:36,440 --> 04:28:37,440
Don't leave me.
3829
04:28:37,640 --> 04:28:38,640
Okay?
3830
04:28:38,920 --> 04:28:40,400
Don't leave me.
3831
04:28:43,160 --> 04:28:44,160
Baby please.
3832
04:28:45,520 --> 04:28:46,520
Hmm.
3833
04:28:48,120 --> 04:28:49,120
Please.
3834
04:28:49,600 --> 04:28:51,360
I only have you.
3835
04:28:53,160 --> 04:28:54,440
Only you, Ivy.
3836
04:29:03,440 --> 04:29:06,480
My whole family is in Bangkok.
3837
04:29:07,520 --> 04:29:09,320
If I say no to Chao Fah,
3838
04:29:09,760 --> 04:29:11,200
they'll all get killed.
3839
04:29:12,160 --> 04:29:13,160
No baby.
3840
04:29:13,760 --> 04:29:15,600
We will do something. Yes.
3841
04:29:16,280 --> 04:29:18,440
Babu will get your family,
you don't worry.
3842
04:29:18,640 --> 04:29:19,840
I will do it, yes.
3843
04:29:21,720 --> 04:29:23,920
I will do something, I
will see, I will talk... okay?
3844
04:29:29,480 --> 04:29:30,480
No option.
3845
04:29:32,440 --> 04:29:35,080
I have to join Akram.
3846
04:29:36,200 --> 04:29:37,520
I have to.
3847
04:30:10,040 --> 04:30:12,560
Akram!
3848
04:30:14,440 --> 04:30:16,040
Tell me, brother.
Where are you?
3849
04:30:21,680 --> 04:30:22,880
Yes, starting out right away.
3850
04:30:23,360 --> 04:30:26,280
Take it...
what are you looking at?
3851
04:30:32,000 --> 04:30:33,560
What are you doing?
3852
04:30:34,520 --> 04:30:36,040
Do you have legs?
3853
04:30:36,880 --> 04:30:37,880
Hey, Doctor.
3854
04:30:38,600 --> 04:30:40,320
-Doctor?
-Hmm?
3855
04:30:41,600 --> 04:30:42,960
-Doctor, my hand.
-Hey!
3856
04:30:43,200 --> 04:30:44,320
What happened?
3857
04:30:44,400 --> 04:30:45,560
Got a cut.
3858
04:30:45,640 --> 04:30:46,960
Show me, sit down.
3859
04:30:57,400 --> 04:30:58,720
Imran, go out for a bit.
3860
04:30:59,200 --> 04:31:00,200
Why?
3861
04:31:00,360 --> 04:31:02,560
Hey brother, this is not
a brothel, this is a clinic.
3862
04:31:02,640 --> 04:31:05,360
There can be no one else here
except for the patient and the doctor.
3863
04:31:05,840 --> 04:31:06,840
Leave, man.
3864
04:31:07,240 --> 04:31:09,560
Please leave, Imran Bhai.
3865
04:31:15,120 --> 04:31:16,160
What happened?
3866
04:31:16,240 --> 04:31:17,960
I have to talk to Sattar.
3867
04:31:18,280 --> 04:31:20,960
He came to meet me last night
in an injured condition.
3868
04:31:21,200 --> 04:31:23,280
But Resham Ma'am did not let him meet me.
3869
04:31:23,960 --> 04:31:25,640
Please call him.
3870
04:31:33,440 --> 04:31:34,760
Stitches will have to be applied.
3871
04:31:35,280 --> 04:31:36,440
You bring these medicines.
3872
04:31:37,160 --> 04:31:38,480
It will reduce the pain.
3873
04:31:49,840 --> 04:31:50,840
Sattar?
3874
04:31:51,080 --> 04:31:52,320
Come to my clinic fast.
3875
04:31:52,640 --> 04:31:53,640
Seher is here.
3876
04:31:54,320 --> 04:31:55,640
Hey, start the vehicle.
3877
04:31:59,680 --> 04:32:01,280
Start it, come on, come on, start!
3878
04:32:01,960 --> 04:32:03,440
Anna, wait, you forgot this!
3879
04:32:03,600 --> 04:32:05,160
-You! Let's go!
-Coming.
3880
04:32:05,360 --> 04:32:06,880
You remember all these now!
3881
04:32:06,960 --> 04:32:08,000
Let's go!
3882
04:32:18,480 --> 04:32:19,760
Hey, Sattar?
3883
04:32:20,800 --> 04:32:22,400
You became a big man lately?
3884
04:32:22,520 --> 04:32:23,840
Not even picking up my calls.
3885
04:32:25,200 --> 04:32:27,080
Going somewhere in a hurry?
Shall I drop you?
3886
04:32:27,400 --> 04:32:28,600
No no, I will go.
3887
04:32:28,680 --> 04:32:29,680
Just sit down.
3888
04:32:30,480 --> 04:32:34,000
Might not get another chance to take
you with me to drop you. Hmm?
3889
04:32:34,040 --> 04:32:35,440
-I'll go, Sir.
-Just sit.
3890
04:32:36,000 --> 04:32:37,000
Sit.
3891
04:32:37,280 --> 04:32:38,280
Told you to sit.
3892
04:32:48,760 --> 04:32:50,400
Why hasn't he come yet?
3893
04:32:50,920 --> 04:32:52,120
Did the pain subside?
3894
04:32:52,520 --> 04:32:53,760
That doesn't matter, Doctor.
3895
04:33:03,080 --> 04:33:04,720
Take this. And hurry up.
3896
04:33:12,600 --> 04:33:14,600
Is he a policeman or a clerk?
3897
04:33:15,040 --> 04:33:16,760
He just has to find her from the number.
3898
04:33:16,960 --> 04:33:18,320
Why is it taking so long?
3899
04:33:25,360 --> 04:33:26,360
Talk.
3900
04:33:28,120 --> 04:33:31,520
The number you are trying
to call, is not reachable.
3901
04:33:35,360 --> 04:33:38,480
The number you are calling is
currently switched off.
3902
04:33:52,640 --> 04:33:54,480
Stop, stop, stop.
3903
04:33:54,600 --> 04:33:55,640
Stop.
3904
04:33:55,760 --> 04:33:56,760
Stop.
3905
04:34:05,760 --> 04:34:06,760
Bhai?
3906
04:34:07,480 --> 04:34:09,400
Kiddo, twelve years ago...
3907
04:34:09,960 --> 04:34:12,840
Remember that you came to
my hotel so hungry and thirsty?
3908
04:34:13,120 --> 04:34:14,120
Do you remember?
3909
04:34:15,120 --> 04:34:16,440
I gave you water.
3910
04:34:17,880 --> 04:34:18,880
Remember?
3911
04:34:19,160 --> 04:34:21,000
I gave you water, right?
3912
04:34:21,080 --> 04:34:22,080
-Yeah?
-Yes.
3913
04:34:22,480 --> 04:34:24,840
And you are betraying me?
3914
04:34:25,440 --> 04:34:27,040
Brother, I swear on my mother.
3915
04:34:27,360 --> 04:34:29,000
Don't know where the girl is.
3916
04:34:29,160 --> 04:34:31,040
-Really?
-I swear on my mother, Bhai.
3917
04:34:31,320 --> 04:34:34,200
-Why will I lie to you, Bhai?
-No, man.
3918
04:34:34,520 --> 04:34:36,000
I swear on my mother.
3919
04:34:36,080 --> 04:34:37,760
-Heard me?
-Give me the hand.
3920
04:34:37,840 --> 04:34:38,840
Lower it.
3921
04:35:08,280 --> 04:35:09,280
Let me.
3922
04:35:09,440 --> 04:35:10,440
Ma'am, you?
3923
04:35:11,440 --> 04:35:13,560
Why are you getting bothered?
I will do it.
3924
04:35:14,840 --> 04:35:16,120
Let me do it.
3925
04:35:19,960 --> 04:35:20,960
If you...
3926
04:35:21,400 --> 04:35:23,200
want to leave...
3927
04:35:23,760 --> 04:35:24,760
Hmm?
3928
04:35:24,960 --> 04:35:26,040
You can.
3929
04:35:27,520 --> 04:35:28,720
I will not stop you.
3930
04:35:30,840 --> 04:35:32,240
Why are you saying that, Ma'am?
3931
04:35:34,880 --> 04:35:38,360
Last night, Sattar came
injured and wobbly.
3932
04:35:39,080 --> 04:35:41,280
After a few hours of that,
you got injured.
3933
04:35:42,760 --> 04:35:45,760
The number of years you
have spent on this earth,
3934
04:35:45,960 --> 04:35:47,480
are equal to the time
3935
04:35:47,800 --> 04:35:49,280
I have experienced our world.
3936
04:35:51,280 --> 04:35:53,880
But there is nothing like that
between me and Sattar, Ma'am.
3937
04:35:58,080 --> 04:36:02,120
Two people can be carrying many
other secrets apart from being in love.
3938
04:36:04,840 --> 04:36:06,840
There might be something
3939
04:36:07,240 --> 04:36:08,520
because of which,
3940
04:36:08,960 --> 04:36:10,720
this place can be in danger.
3941
04:36:14,520 --> 04:36:15,520
Know this.
3942
04:36:16,800 --> 04:36:19,200
To protect you girls,
3943
04:36:19,680 --> 04:36:21,240
I can give my life.
3944
04:36:24,040 --> 04:36:26,680
And, I can also take it.
3945
04:36:28,880 --> 04:36:32,280
Even if that girl is one of you.
3946
04:36:39,720 --> 04:36:40,720
Ah.
3947
04:36:41,160 --> 04:36:42,480
You put on a perfume...
3948
04:36:43,000 --> 04:36:44,000
rose scented.
3949
04:36:44,720 --> 04:36:45,720
Good.
3950
04:36:47,400 --> 04:36:48,400
Come on.
3951
04:36:49,000 --> 04:36:50,240
It's time for work.
3952
04:36:57,000 --> 04:36:58,320
Well, that's all you need?
3953
04:36:58,880 --> 04:36:59,880
Anything else?
3954
04:37:00,200 --> 04:37:01,360
Hey tell me once.
3955
04:37:01,840 --> 04:37:03,360
Okay, I'll bring it. Yes.
3956
04:37:03,600 --> 04:37:04,920
Hey, listen.
3957
04:37:05,080 --> 04:37:06,240
Where is Sattar?
3958
04:37:06,560 --> 04:37:07,880
Sattar is not here.
3959
04:37:08,040 --> 04:37:09,640
He went out in the afternoon.
3960
04:37:09,880 --> 04:37:11,000
And hasn't been back yet.
3961
04:37:11,360 --> 04:37:12,440
Tell me, what do you want?
3962
04:37:12,880 --> 04:37:14,680
Do you know where he went?
3963
04:37:15,320 --> 04:37:17,360
No, he didn't tell me before left.
3964
04:37:17,760 --> 04:37:19,880
But yes, he went on
Satpute Sir's bike.
3965
04:37:33,360 --> 04:37:34,360
What's up?
3966
04:37:35,480 --> 04:37:37,000
Raju told you about the girl?
3967
04:37:37,240 --> 04:37:39,160
She had called her mother in Rajasthan.
3968
04:37:39,240 --> 04:37:40,840
Raju thought it was her number.
3969
04:37:42,000 --> 04:37:43,880
But she called from Sattar's number.
3970
04:37:44,280 --> 04:37:45,320
Where is that fellow?
3971
04:37:46,080 --> 04:37:47,440
We got Sattar, right?
3972
04:37:47,880 --> 04:37:49,560
What will you do with Raju?
3973
04:37:55,120 --> 04:37:56,120
Hey?
3974
04:37:56,800 --> 04:37:57,800
Hey.
3975
04:38:07,280 --> 04:38:08,280
Damn it!
3976
04:38:12,240 --> 04:38:14,520
Akram! Akram, listen to me.
Listen to me, man!
3977
04:38:14,640 --> 04:38:15,640
Sorry, okay?
3978
04:38:27,480 --> 04:38:28,920
Let me go.
3979
04:38:30,720 --> 04:38:32,560
Let's talk to Satpute.
3980
04:38:34,120 --> 04:38:36,960
It's no use keeping me here.
3981
04:38:38,640 --> 04:38:40,520
You have a new friend in Mumbai.
3982
04:38:42,000 --> 04:38:43,080
How can I just let you go?
3983
04:38:43,920 --> 04:38:45,720
What if Satpute gets Seher and
3984
04:38:46,800 --> 04:38:48,440
takes her to Qadir Bhai?
3985
04:38:48,800 --> 04:38:50,640
Now, I have to admit that
killing a new friend
3986
04:38:50,680 --> 04:38:51,920
will definitely be sad.
3987
04:38:53,120 --> 04:38:54,360
But what to do?
3988
04:39:08,000 --> 04:39:09,000
Hello.
3989
04:39:09,480 --> 04:39:10,960
I called you and it rang,
3990
04:39:11,000 --> 04:39:13,480
you didn't pick up and then
it got switched off.
3991
04:39:14,720 --> 04:39:16,840
Look... we found the girl.
3992
04:39:16,960 --> 04:39:17,960
What?
3993
04:39:21,160 --> 04:39:22,320
Where should I bring her?
3994
04:39:22,560 --> 04:39:23,560
That...
3995
04:39:27,640 --> 04:39:29,720
Hey, tell me where to bring her.
3996
04:39:30,360 --> 04:39:33,000
I... I will, um...
3997
04:39:34,000 --> 04:39:35,000
Listen.
3998
04:39:35,320 --> 04:39:40,680
I will let you know in half
an hour, where to bring the girl.
3999
04:39:40,880 --> 04:39:42,080
Hey listen...
4000
04:39:45,320 --> 04:39:48,280
Hey, we found the girl, why are
you still dragging the matter?
4001
04:39:48,720 --> 04:39:49,800
He is fooling you, idiot!
4002
04:39:50,640 --> 04:39:51,720
If he found her,
4003
04:39:51,800 --> 04:39:53,600
why did he then
switch off the phone?
4004
04:39:54,360 --> 04:39:57,480
You mean, I'll stay here
for the rest of my life?
4005
04:40:01,280 --> 04:40:03,160
I've got a stiff back by travelling.
4006
04:40:03,600 --> 04:40:04,680
Give me some massage, Ivy.
4007
04:40:05,240 --> 04:40:07,080
I'm only going to do business with you.
4008
04:40:08,800 --> 04:40:10,680
Don't be so arrogant.
4009
04:40:11,040 --> 04:40:13,960
Aleem, come and give me a massage.
4010
04:40:18,120 --> 04:40:19,120
Yes.
4011
04:40:19,640 --> 04:40:21,680
Why have you come here now?
4012
04:40:22,200 --> 04:40:24,600
We've got girls from Nepal.
Start training them.
4013
04:40:25,280 --> 04:40:27,800
You need experienced girls.
4014
04:40:28,160 --> 04:40:29,560
Do you think I'm a fool?
4015
04:40:30,280 --> 04:40:31,440
Do I look crazy to you?
4016
04:40:32,160 --> 04:40:34,360
I've paid a premium price for them.
Have you lost it?
4017
04:40:34,560 --> 04:40:35,560
If you don't believe me,
4018
04:40:36,080 --> 04:40:37,080
ask Chao Fah.
4019
04:40:47,080 --> 04:40:49,480
-Come on, back off.
-Make way for ma'am.
4020
04:40:50,760 --> 04:40:51,760
Go back.
4021
04:40:51,960 --> 04:40:53,600
Wait right here.
4022
04:40:54,640 --> 04:40:55,640
Back off.
4023
04:40:56,640 --> 04:40:57,800
Come on, step back.
4024
04:40:58,080 --> 04:40:59,560
Why are you here? Go back.
4025
04:41:17,520 --> 04:41:19,720
-How are you girls doing?
-Great.
4026
04:41:44,320 --> 04:41:45,360
Tell me.
4027
04:41:46,200 --> 04:41:47,480
Dad
4028
04:41:49,240 --> 04:41:50,360
is no more.
4029
04:41:55,680 --> 04:41:56,680
What is it?
4030
04:41:58,560 --> 04:42:00,360
Babu Rao's end is near.
4031
04:42:03,080 --> 04:42:04,080
Good.
4032
04:42:08,880 --> 04:42:10,080
Are you happy now?
4033
04:42:11,520 --> 04:42:13,880
You gave me that business idea
right here, in this room.
4034
04:42:15,960 --> 04:42:17,600
Now, I need you to give me your girls.
4035
04:42:18,240 --> 04:42:19,240
Why?
4036
04:42:19,360 --> 04:42:20,760
For the same, the massage parlour.
4037
04:42:21,440 --> 04:42:23,760
You have the best
and most experienced girls.
4038
04:42:25,560 --> 04:42:27,360
How is this possible?
4039
04:42:28,800 --> 04:42:30,560
What about my business?
4040
04:42:30,880 --> 04:42:32,640
I've got a fresh stock of girls
from Nepal.
4041
04:42:33,240 --> 04:42:34,560
I'm giving you those in exchange.
4042
04:42:35,360 --> 04:42:36,360
You very well know
4043
04:42:37,360 --> 04:42:39,480
that I don't make minors do this work.
4044
04:42:40,160 --> 04:42:42,920
Apply this principle for others,
not for me.
4045
04:42:44,840 --> 04:42:46,240
I'm firm on my principles.
4046
04:42:47,880 --> 04:42:49,080
I won't change it for anyone.
4047
04:42:50,320 --> 04:42:51,400
Not even for myself.
4048
04:42:53,520 --> 04:42:55,960
You realise whom
you're saying no to, right?
4049
04:42:59,080 --> 04:43:00,160
Four lanes.
4050
04:43:01,720 --> 04:43:03,280
You're in charge of four lanes.
4051
04:43:03,360 --> 04:43:04,680
You can get girls from anywhere.
4052
04:43:04,760 --> 04:43:06,800
If I wanted it from elsewhere,
would I come here?
4053
04:43:07,000 --> 04:43:08,760
How much money do you want?
Tell me quickly.
4054
04:43:10,160 --> 04:43:11,320
All these girls,
4055
04:43:12,440 --> 04:43:13,720
they're my family.
4056
04:43:15,320 --> 04:43:17,080
And family is not for sale.
4057
04:43:49,960 --> 04:43:51,040
Raju?
4058
04:44:00,560 --> 04:44:01,560
Wait.
4059
04:44:03,520 --> 04:44:04,760
Let me introduce myself first.
4060
04:44:05,080 --> 04:44:06,160
Who are you?
4061
04:44:07,200 --> 04:44:09,480
The one due to whom this idiot found out
4062
04:44:10,320 --> 04:44:11,800
that Seher is still alive.
4063
04:44:13,000 --> 04:44:14,240
I've held her mother captive.
4064
04:44:15,640 --> 04:44:16,760
Let Raju go.
4065
04:44:18,320 --> 04:44:19,520
Then bring Seher to me
4066
04:44:21,280 --> 04:44:22,280
and take Raju with you.
4067
04:44:22,640 --> 04:44:25,480
You've come to my city and are
trying to negotiate with me?
4068
04:44:27,600 --> 04:44:28,960
Do you know who these people are?
4069
04:44:29,440 --> 04:44:30,600
They're your masters.
4070
04:44:31,240 --> 04:44:32,240
Not mine.
4071
04:44:47,560 --> 04:44:48,960
Don't take me lightly.
4072
04:44:51,840 --> 04:44:52,880
Let Raju go.
4073
04:44:53,680 --> 04:44:54,840
And forget about the girl.
4074
04:44:56,320 --> 04:44:57,640
-If Akram comes here...
-Shush.
4075
04:45:01,160 --> 04:45:02,160
Leave that aside.
4076
04:45:02,800 --> 04:45:03,800
Tell me this.
4077
04:45:05,680 --> 04:45:07,080
How will you find Seher?
4078
04:45:09,440 --> 04:45:10,600
You've never seen her.
4079
04:45:11,720 --> 04:45:12,720
But Raju has.
4080
04:45:18,320 --> 04:45:19,720
Raju has seen her.
4081
04:45:31,680 --> 04:45:32,680
Take him with you.
4082
04:45:41,400 --> 04:45:42,800
Raju, let's go.
4083
04:46:04,040 --> 04:46:05,160
Hey, you pimp!
4084
04:46:12,520 --> 04:46:15,160
Now, I'm the only one
who knows how Seher looks.
4085
04:46:19,920 --> 04:46:21,200
This is not right.
4086
04:46:27,640 --> 04:46:29,200
Hurry up, officer.
4087
04:46:30,120 --> 04:46:33,080
I have to attend my father's funeral.
4088
04:46:47,360 --> 04:46:49,080
Resham Bai!
4089
04:46:51,440 --> 04:46:54,440
Look how many suitable grooms
I brought for your girls.
4090
04:46:59,560 --> 04:47:00,560
Akram Bhai, all this...
4091
04:47:02,520 --> 04:47:03,520
What is all this?
4092
04:47:04,600 --> 04:47:06,080
Do I talk to pimps?
4093
04:47:07,600 --> 04:47:09,160
-Do I talk to pimps?
-No.
4094
04:47:13,160 --> 04:47:14,200
Hey, Akram.
4095
04:47:14,960 --> 04:47:16,960
Is this how you're going to show
your masculinity?
4096
04:47:17,440 --> 04:47:18,440
What a dialogue!
4097
04:47:18,840 --> 04:47:21,560
Come on, hand over
your girls to me or else,
4098
04:47:22,280 --> 04:47:24,120
these guys will show
their masculinity to them.
4099
04:47:24,680 --> 04:47:25,960
And what do you think?
4100
04:47:26,560 --> 04:47:28,360
I'll just stand quietly
and watch everything?
4101
04:47:28,440 --> 04:47:29,880
What are you going to do about it?
4102
04:47:32,680 --> 04:47:34,760
Girls, come here.
4103
04:47:35,080 --> 04:47:36,080
Come on.
4104
04:47:40,680 --> 04:47:41,840
Come on, quickly.
4105
04:47:51,280 --> 04:47:52,880
You snitched on me, huh?
4106
04:47:57,120 --> 04:47:58,120
Qadir Bhai,
4107
04:47:59,320 --> 04:48:01,480
don't interfere in this.
4108
04:48:01,760 --> 04:48:02,760
You won't do anything.
4109
04:48:03,440 --> 04:48:04,440
Wait right there.
4110
04:48:07,960 --> 04:48:08,960
Come here, everyone.
4111
04:48:09,080 --> 04:48:10,800
No need to fear. Okay?
4112
04:48:14,400 --> 04:48:15,400
Okay?
4113
04:48:15,960 --> 04:48:17,600
As expected, you called up my dad.
4114
04:48:18,680 --> 04:48:21,520
Now go and stand there.
4115
04:48:31,320 --> 04:48:33,040
You were talking about this Sattar, right?
4116
04:48:39,920 --> 04:48:42,760
You said he left in the morning
with Mr. Satpute.
4117
04:48:47,400 --> 04:48:49,800
But he wasn't taken to the police station.
4118
04:48:51,880 --> 04:48:52,880
It means...
4119
04:49:04,080 --> 04:49:05,960
Qadir, look at this.
4120
04:49:06,280 --> 04:49:08,080
Look at the fuss your son created here.
4121
04:49:08,160 --> 04:49:10,200
He disturbed everyone's sleep.
4122
04:49:16,680 --> 04:49:19,120
This neighbourhood is my home.
4123
04:49:21,480 --> 04:49:24,600
I gave you the permission to live here.
4124
04:49:27,360 --> 04:49:28,280
Qadir...
4125
04:49:28,360 --> 04:49:29,400
Akram
4126
04:49:30,480 --> 04:49:31,760
is Nazma's son.
4127
04:49:33,480 --> 04:49:36,880
Clear your head of this misunderstanding
that you're his mother.
4128
04:49:40,640 --> 04:49:42,400
You advised him
to do this business, right?
4129
04:49:44,360 --> 04:49:46,880
So now, your girls
will help him succeed in it.
4130
04:49:49,080 --> 04:49:52,760
Tomorrow, at 11 a.m.,
you will hand over your girls to Akram.
4131
04:49:55,520 --> 04:49:58,680
And you will purchase the girls
arrived from Nepal from Akram.
4132
04:50:03,240 --> 04:50:05,680
Otherwise I will bury you right here
along with your family.
4133
04:50:10,160 --> 04:50:11,280
Why are you crying?
4134
04:50:14,640 --> 04:50:15,680
Don't cry.
4135
04:50:16,240 --> 04:50:17,480
Why are you crying?
4136
04:50:26,440 --> 04:50:28,280
You showed Akram this way.
4137
04:50:30,800 --> 04:50:32,480
So you must guide him to his destination.
4138
04:50:33,120 --> 04:50:34,280
Tomorrow, by 11 a.m.
4139
04:50:49,720 --> 04:50:50,720
Tomorrow morning.
4140
04:50:51,800 --> 04:50:53,480
By 11 a.m. Okay?
4141
04:51:09,200 --> 04:51:10,920
My father raised that girl.
4142
04:51:12,120 --> 04:51:13,480
I've known her since childhood.
4143
04:51:15,800 --> 04:51:17,760
I can identify her
in a crowd of millions too.
4144
04:51:19,600 --> 04:51:21,320
And only I can identify her.
4145
04:51:23,000 --> 04:51:24,040
What if she runs away?
4146
04:51:28,560 --> 04:51:30,680
She was seeing someone
from the neighbourhood, right?
4147
04:51:32,880 --> 04:51:34,040
How far can she run away?
4148
04:51:34,800 --> 04:51:36,600
Are you doing us a favour?
4149
04:51:37,800 --> 04:51:39,120
I'm doing myself a favour.
4150
04:51:41,640 --> 04:51:43,160
She killed my father.
4151
04:51:45,360 --> 04:51:47,200
It doesn't matter who kills her.
4152
04:51:48,280 --> 04:51:50,080
I just want to see her die.
4153
04:52:27,160 --> 04:52:28,600
What happened? Where are you going?
4154
04:52:29,240 --> 04:52:32,920
Well, I have to change
that girl's dressing.
4155
04:52:34,800 --> 04:52:35,920
She's there. Go, do it.
4156
04:52:36,600 --> 04:52:37,600
Yes.
4157
04:52:45,160 --> 04:52:46,160
Look here.
4158
04:52:53,080 --> 04:52:54,800
Are these all the girls
that they have here?
4159
04:53:16,880 --> 04:53:17,880
Listen.
4160
04:53:20,520 --> 04:53:21,520
Well...
4161
04:53:22,720 --> 04:53:23,880
Sattar...
4162
04:53:24,400 --> 04:53:25,440
Did you meet him?
4163
04:53:26,640 --> 04:53:27,800
I hope he's fine, doctor.
4164
04:53:30,840 --> 04:53:32,160
Sattar is no more.
4165
04:53:40,440 --> 04:53:41,680
Someone killed him.
4166
04:53:53,160 --> 04:53:55,400
Satpute had taken him away.
4167
04:53:57,800 --> 04:53:59,080
Maybe to Akram.
4168
04:54:07,760 --> 04:54:08,760
Seher.
4169
04:54:16,560 --> 04:54:17,800
Seher, gather yourself.
4170
04:54:18,160 --> 04:54:19,440
Please stay strong.
4171
04:54:21,560 --> 04:54:23,640
He died because of me.
4172
04:54:25,840 --> 04:54:26,840
Seher.
4173
04:54:27,000 --> 04:54:28,200
Seher, calm down.
4174
04:54:29,360 --> 04:54:31,160
Please get a hold of yourself.
4175
04:54:31,880 --> 04:54:34,480
-Seher, this isn't your fault.
-No.
4176
04:54:37,880 --> 04:54:39,360
So you're not Nisha
4177
04:54:41,880 --> 04:54:42,920
but Seher.
4178
04:54:47,320 --> 04:54:49,200
Her real name must be Seher.
4179
04:54:52,160 --> 04:54:53,440
Ever since she came here,
4180
04:54:53,840 --> 04:54:55,160
she jinxed this place.
4181
04:54:55,480 --> 04:54:56,480
Listen.
4182
04:54:57,240 --> 04:54:58,480
When you're about to kill her,
4183
04:54:59,000 --> 04:55:00,400
call me without fail to witness it.
4184
04:55:03,680 --> 04:55:06,960
I want to spit on her corpse!
4185
04:55:25,840 --> 04:55:26,920
-Sir.
-Hmm?
4186
04:55:27,600 --> 04:55:28,840
The girl we're looking for...
4187
04:55:31,040 --> 04:55:32,080
Gafoor's killer.
4188
04:55:32,880 --> 04:55:33,880
What about her?
4189
04:55:34,120 --> 04:55:35,520
Her prime witness was killed.
4190
04:55:35,920 --> 04:55:36,920
Who?
4191
04:55:37,200 --> 04:55:38,240
Sattar.
4192
04:55:39,520 --> 04:55:40,920
The one from Sultani Restaurant.
4193
04:55:42,720 --> 04:55:43,840
How do you know
4194
04:55:44,960 --> 04:55:46,080
that he was a prime witness?
4195
04:55:46,200 --> 04:55:48,040
Sir, he had tipped off Habiba
4196
04:55:48,400 --> 04:55:49,520
with that girl's help.
4197
04:55:50,200 --> 04:55:52,080
Does she work at Habiba's brothel?
4198
04:55:53,480 --> 04:55:54,480
Not anymore.
4199
04:55:55,640 --> 04:55:56,640
Where does she work now?
4200
04:55:56,880 --> 04:55:58,640
The one who could tell us that was killed.
4201
04:56:02,600 --> 04:56:04,240
He came to meet me a night before that.
4202
04:56:04,640 --> 04:56:05,640
Hmm.
4203
04:56:06,680 --> 04:56:07,920
And the very next day, he died.
4204
04:56:09,560 --> 04:56:12,680
He was last seen going on
a police officer's bike.
4205
04:56:17,200 --> 04:56:20,560
So you've begun your parallel
investigation again, huh?
4206
04:56:22,080 --> 04:56:23,160
I told you.
4207
04:56:23,280 --> 04:56:26,680
Keep your position and rank in mind.
4208
04:56:27,960 --> 04:56:30,040
I remember one more thing
that the girl told me.
4209
04:56:33,480 --> 04:56:35,640
My honesty will fall weak
4210
04:56:37,360 --> 04:56:38,480
in front of your reach.
4211
04:56:40,040 --> 04:56:41,880
You are out of this case.
4212
04:56:42,560 --> 04:56:43,600
Get out.
4213
04:56:45,400 --> 04:56:46,480
I said get out!
4214
04:57:00,720 --> 04:57:01,760
You may go.
4215
04:57:11,640 --> 04:57:12,760
You'll be fine.
4216
04:57:13,520 --> 04:57:16,320
Everything will be fine only after I die.
4217
04:57:17,360 --> 04:57:18,360
No.
4218
04:57:20,840 --> 04:57:21,840
No.
4219
04:58:06,800 --> 04:58:09,920
Take them to Kamathipura
tomorrow morning by 11.
4220
04:58:10,080 --> 04:58:11,080
Sure.
4221
04:58:21,080 --> 04:58:22,080
Yes, Dad?
4222
04:58:22,480 --> 04:58:25,120
Fatima, a woman at Resham's brothel
4223
04:58:25,680 --> 04:58:26,760
passed away.
4224
04:58:27,480 --> 04:58:28,480
Okay. So?
4225
04:58:28,560 --> 04:58:30,560
So? You own that brothel.
4226
04:58:31,200 --> 04:58:33,400
It's your duty to attend her funeral.
4227
04:58:34,400 --> 04:58:36,960
Okay, Dad. But some
Nepali girls have just arrived.
4228
04:58:37,040 --> 04:58:38,160
I need to look into it.
4229
04:58:38,240 --> 04:58:39,800
Deal with it in the evening.
4230
04:58:41,520 --> 04:58:42,520
Got it?
4231
04:58:43,040 --> 04:58:44,040
Hmm.
4232
04:58:46,920 --> 04:58:48,360
Qadir Bhai has called me.
4233
04:58:53,600 --> 04:58:54,400
Come on.
4234
04:58:56,160 --> 04:58:58,600
Bhai, we have many weapons.
4235
04:58:59,360 --> 04:59:00,360
But what about manpower?
4236
04:59:00,640 --> 04:59:01,640
Hmm.
4237
04:59:02,840 --> 04:59:03,840
We're here.
4238
04:59:05,760 --> 04:59:08,000
And I also have more five to six men.
4239
04:59:32,680 --> 04:59:34,200
We've checked all the other brothels
4240
04:59:35,920 --> 04:59:36,920
except one.
4241
04:59:38,560 --> 04:59:39,560
Resham Bai's brothel.
4242
04:59:40,000 --> 04:59:41,000
Hmm.
4243
04:59:41,400 --> 04:59:42,680
A funeral is being held there.
4244
04:59:43,360 --> 04:59:44,360
We won't go there.
4245
04:59:45,080 --> 04:59:46,480
The one who had to die has died.
4246
04:59:47,800 --> 04:59:48,960
Let's focus on the one
4247
04:59:50,200 --> 04:59:51,240
we have to kill now.
4248
04:59:54,560 --> 04:59:55,560
Hmm.
4249
05:00:42,800 --> 05:00:43,840
Akram.
4250
05:01:35,280 --> 05:01:38,280
Babu!
4251
05:01:49,160 --> 05:01:53,800
I showed Akram the way to go ahead of you.
4252
05:01:54,880 --> 05:01:56,560
But he threw me out of the way.
4253
05:01:57,640 --> 05:01:58,640
So tell me.
4254
05:01:59,480 --> 05:02:00,560
Will you kill me
4255
05:02:01,760 --> 05:02:03,240
or join me?
4256
05:02:16,000 --> 05:02:17,000
Let's go.
4257
05:02:55,960 --> 05:02:57,040
Akram!
4258
05:03:18,760 --> 05:03:19,800
The gun!
4259
05:03:20,200 --> 05:03:21,480
Go and pick up the gun.
4260
05:03:29,680 --> 05:03:33,360
Satpute surely must have
taken Sattar to Akram.
4261
05:03:35,000 --> 05:03:38,680
Do you wish to see Akram dead?
4262
05:04:04,760 --> 05:04:07,560
You killed my Sattar!
4263
05:04:23,880 --> 05:04:25,160
-Seher!
-Hey!
4264
05:04:25,680 --> 05:04:26,840
Hey! Akram!
4265
05:04:27,360 --> 05:04:28,200
Akram!
4266
05:04:28,280 --> 05:04:29,880
How dare you hurt my son!
4267
05:04:29,960 --> 05:04:31,800
Oh, God!
4268
05:04:33,360 --> 05:04:34,400
Wait, you...
4269
05:04:36,280 --> 05:04:38,080
How dare you hurt Akram!
4270
05:04:38,280 --> 05:04:40,600
-Akram, are you okay?
-Dad.
4271
05:04:41,360 --> 05:04:42,400
My child.
4272
05:04:43,360 --> 05:04:45,200
Come, you little...
4273
05:04:51,960 --> 05:04:53,880
How dare you hurt Akram!
4274
05:04:54,520 --> 05:04:56,480
Akram? Are you okay, Son?
4275
05:05:29,400 --> 05:05:31,600
No matter how far
you try to run away from trouble,
4276
05:05:32,800 --> 05:05:35,680
it reaches your doorstep.
4277
05:05:37,400 --> 05:05:41,240
This wasn't the first time
I was coming face to face with death.
4278
05:05:43,080 --> 05:05:44,960
But in order to fulfil your destiny,
4279
05:05:47,080 --> 05:05:49,680
you have to face death.
285789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.