Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,966
(thunder roars)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,433 --> 00:00:12,933
(heart beats)
5
00:00:30,933 --> 00:00:34,433
(gentle foreboding music)
6
00:00:57,000 --> 00:01:00,433
(tense foreboding music)
7
00:01:19,966 --> 00:01:22,133
(Jenna screams)
8
00:01:22,133 --> 00:01:24,700
- Jesus Christ,
honey, what is it?
9
00:01:24,700 --> 00:01:27,200
(Jenna pants)
10
00:01:31,500 --> 00:01:33,033
Bad dreams again?
11
00:01:33,033 --> 00:01:33,866
- [Jenna] Yeah.
12
00:01:33,866 --> 00:01:36,466
- Oh God.
13
00:01:36,466 --> 00:01:37,466
Are you okay?
14
00:01:37,466 --> 00:01:38,300
- Yeah.
15
00:01:39,833 --> 00:01:42,933
(Jenna breathes heavily)
16
00:01:42,933 --> 00:01:46,400
(gentle foreboding music)
17
00:01:58,566 --> 00:02:00,600
The sky's not falling yet.
18
00:02:00,600 --> 00:02:01,400
- Yet.
19
00:02:02,500 --> 00:02:04,066
What was it about?
20
00:02:04,066 --> 00:02:05,700
- What, the dream?
21
00:02:05,700 --> 00:02:07,133
It was the same one.
22
00:02:08,866 --> 00:02:12,366
(gentle foreboding music)
23
00:02:20,033 --> 00:02:23,533
(tense suspenseful music)
24
00:02:30,266 --> 00:02:32,700
(body thuds)
25
00:02:44,433 --> 00:02:47,700
(upbeat rousing music)
26
00:04:11,266 --> 00:04:12,700
- [News Reporter] The outbreak
of this still unknown disease
27
00:04:12,700 --> 00:04:15,000
is becoming even more
rampant than ever.
28
00:04:15,000 --> 00:04:16,400
Scientists think it originated
29
00:04:16,400 --> 00:04:18,900
with the strange animal attacks
from the northern states
30
00:04:18,900 --> 00:04:21,700
and has infected humans
with rabid like symptoms.
31
00:04:21,700 --> 00:04:23,433
We've had reports
now of homicidal
32
00:04:23,433 --> 00:04:26,133
and cannibalistic
tendencies in the infected.
33
00:04:26,133 --> 00:04:28,600
There seems to be a severe
mental disorder associated
34
00:04:28,600 --> 00:04:31,033
with the symptoms of
flesh eating and murder.
35
00:04:31,033 --> 00:04:32,933
Although I've never heard
of murder being described
36
00:04:32,933 --> 00:04:34,400
as a symptom before,.
37
00:04:34,400 --> 00:04:36,800
I'm just reading you the reports
as they're being handed in.
38
00:04:36,800 --> 00:04:38,966
If you know of anyone
who has been infected
39
00:04:38,966 --> 00:04:40,666
or showing the early
flu-like symptoms
40
00:04:40,666 --> 00:04:42,166
of this horrible disease,
41
00:04:42,166 --> 00:04:45,166
you are urged to contact the
closest emergency facility
42
00:04:45,166 --> 00:04:48,333
and if possible the office
of the surgeon general.
43
00:04:48,333 --> 00:04:49,833
(gentle foreboding)
44
00:04:49,833 --> 00:04:51,033
- [Travis] What is it, honey?
45
00:04:52,066 --> 00:04:53,266
- I don't know.
46
00:04:53,266 --> 00:04:54,233
I guess I just
didn't really feel
47
00:04:54,233 --> 00:04:55,833
like hearing about it right now.
48
00:04:58,333 --> 00:04:59,633
Dad.
49
00:04:59,633 --> 00:05:00,500
- Jenna.
50
00:05:01,700 --> 00:05:03,400
(Jenna chuckles)
51
00:05:03,400 --> 00:05:04,966
- I've been meaning to ask you.
52
00:05:06,133 --> 00:05:08,033
Where do you think we're going?
53
00:05:08,033 --> 00:05:08,966
- What do you mean, sweetie?
54
00:05:08,966 --> 00:05:10,200
You know where we're going.
55
00:05:11,833 --> 00:05:13,800
- [Jenna] Dad!
56
00:05:13,800 --> 00:05:16,466
(wheels squealing)
57
00:05:16,466 --> 00:05:19,966
(gentle foreboding music)
58
00:05:22,800 --> 00:05:23,733
- Oh my God, are you all right?
59
00:05:23,733 --> 00:05:24,666
- Me, all right?
60
00:05:24,666 --> 00:05:25,766
Are you all right?
61
00:05:25,766 --> 00:05:27,266
- I'm fine.
62
00:05:27,266 --> 00:05:28,166
- Now, what the hell do you
think you're doing, lady?
63
00:05:28,166 --> 00:05:29,700
- Dad!
64
00:05:29,700 --> 00:05:31,400
- Are you just waiting around
here for someone to come along
65
00:05:31,400 --> 00:05:32,733
and plow you over?
66
00:05:32,733 --> 00:05:34,366
- I know it was stupid.
67
00:05:34,366 --> 00:05:35,866
I never thought I'd
flag somebody down
68
00:05:35,866 --> 00:05:37,100
in the middle of the street.
69
00:05:37,100 --> 00:05:39,366
Please, believe me this
is truly an emergency.
70
00:05:39,366 --> 00:05:40,200
- Dad!
71
00:05:40,200 --> 00:05:41,700
- What's the problem?
72
00:05:41,700 --> 00:05:42,666
- It's my daughter.
73
00:05:43,566 --> 00:05:44,966
- That's your daughter?
74
00:05:44,966 --> 00:05:47,300
You two look like sisters
for Christ's sake.
75
00:05:47,300 --> 00:05:49,666
- Please, it really
is an emergency.
76
00:05:49,666 --> 00:05:53,266
(gentle suspenseful music)
77
00:05:55,466 --> 00:05:57,233
- Dad, what do you
think you're doing?
78
00:05:57,233 --> 00:05:58,433
- [Travis] It's
all right, Jenna.
79
00:05:58,433 --> 00:05:59,666
I'm just gonna
take a quick look.
80
00:05:59,666 --> 00:06:01,166
- Dad, they might be sick.
81
00:06:01,166 --> 00:06:02,566
- [Travis] It's
okay, sweetheart.
82
00:06:02,566 --> 00:06:04,033
Just relax.
83
00:06:04,033 --> 00:06:07,433
(tense foreboding music)
84
00:06:17,966 --> 00:06:19,466
- [Carmilla] Hi, I'm Carmilla.
85
00:06:24,500 --> 00:06:26,066
- What the hell is all this?
86
00:06:26,066 --> 00:06:27,333
- That's my other daughter.
87
00:06:27,333 --> 00:06:28,766
She's been infected.
88
00:06:28,766 --> 00:06:29,700
- Infected?
89
00:06:29,700 --> 00:06:30,500
She's dead.
90
00:06:30,500 --> 00:06:31,800
- She's sick, dammit!
91
00:06:33,566 --> 00:06:34,800
- Time to go, Dad.
92
00:06:37,366 --> 00:06:39,000
- Please!
93
00:06:39,000 --> 00:06:41,866
- Look, lady, I wouldn't
even know where to start.
94
00:06:41,866 --> 00:06:43,100
You know, I-
95
00:06:43,100 --> 00:06:44,500
- I need you to take
my daughter, Carmilla.
96
00:06:44,500 --> 00:06:45,333
- Take her?
97
00:06:46,233 --> 00:06:48,300
- Please, she isn't infected.
98
00:06:48,300 --> 00:06:49,833
I have to get her
sister some help,
99
00:06:49,833 --> 00:06:52,333
and I can't take the chance of
her infecting the both of us.
100
00:06:52,333 --> 00:06:53,866
- Geez, lady, you
know, I mean, I,
101
00:06:53,866 --> 00:06:56,366
you don't even know where
the hell we're going.
102
00:06:56,366 --> 00:06:57,800
- But you're perfect.
103
00:06:57,800 --> 00:06:59,900
I can see you have a
daughter of your own.
104
00:07:02,333 --> 00:07:04,533
Wouldn't you do the
same for your own child?
105
00:07:05,400 --> 00:07:08,900
(tense foreboding music)
106
00:07:21,500 --> 00:07:23,500
- I better get some gas.
107
00:07:24,600 --> 00:07:26,300
- Do you think
that's a good idea?
108
00:07:26,300 --> 00:07:28,566
- Well, we need gas.
109
00:07:28,566 --> 00:07:32,000
(tense foreboding music)
110
00:08:12,200 --> 00:08:14,166
- Say, are your pumps working?
111
00:08:18,633 --> 00:08:20,500
- (scoffs) Of course, they work.
112
00:08:20,500 --> 00:08:22,100
It's a gas station, ain't it?
113
00:08:22,100 --> 00:08:23,633
- Well, then I need to fill up.
114
00:08:24,666 --> 00:08:25,933
- [Gas Station
Attendant] Be my guest.
115
00:08:30,133 --> 00:08:32,433
- Excuse me, sir, do you
have a restroom here?
116
00:08:33,733 --> 00:08:35,733
- It's out around the side.
117
00:08:35,733 --> 00:08:37,433
- Oh, thanks.
118
00:08:37,433 --> 00:08:39,433
Do I need a key?
119
00:08:40,866 --> 00:08:43,200
(rim thuds)
120
00:08:44,500 --> 00:08:46,266
(rim clanks)
121
00:08:46,266 --> 00:08:47,733
Thanks.
122
00:09:07,366 --> 00:09:11,866
(gas station attendant
clears throat)
123
00:09:13,966 --> 00:09:14,833
- Can I help you?
124
00:09:16,933 --> 00:09:19,466
- Uh, no.
125
00:09:19,466 --> 00:09:22,966
(gentle foreboding music)
126
00:09:27,400 --> 00:09:28,466
Who's that out there?
127
00:09:29,566 --> 00:09:32,766
(gentle foreboding music)
128
00:09:32,766 --> 00:09:34,366
- (scoffs) That's just Bob.
129
00:09:35,500 --> 00:09:36,333
- Bob?
130
00:09:37,466 --> 00:09:40,966
(gentle foreboding music)
131
00:09:48,066 --> 00:09:50,000
- Excuse me, I think
I need some help
132
00:09:50,000 --> 00:09:51,200
with your restroom door.
133
00:09:53,133 --> 00:09:53,966
- Uh-huh.
134
00:09:55,000 --> 00:09:56,800
The key turns to the right.
135
00:09:56,800 --> 00:09:59,666
- (scoffs) Well, maybe
you'd like to come out here
136
00:09:59,666 --> 00:10:01,366
and hold your 50 pound rim
137
00:10:01,366 --> 00:10:03,500
while I turn the
key to the right.
138
00:10:09,033 --> 00:10:10,200
- Well, of course.
139
00:10:16,066 --> 00:10:17,933
At your service, huh?
140
00:10:17,933 --> 00:10:21,300
(Jenna chuckles)
141
00:10:21,300 --> 00:10:24,800
(gentle foreboding music)
142
00:10:51,066 --> 00:10:53,000
- That's mainly for
decoration I think.
143
00:10:54,533 --> 00:10:55,533
- I figured that.
144
00:10:58,100 --> 00:10:59,900
- You're a friendly
soul, aren't you?
145
00:11:01,233 --> 00:11:03,000
- Yeah, well, don't
get any ideas.
146
00:11:03,000 --> 00:11:04,900
I'm not that friendly.
147
00:11:04,900 --> 00:11:08,400
(gentle foreboding music)
148
00:11:09,400 --> 00:11:11,233
(gentle foreboding music)
149
00:11:11,233 --> 00:11:13,133
Oh my God.
150
00:11:13,133 --> 00:11:14,800
Did you make this?
151
00:11:15,933 --> 00:11:17,466
- It was handmade,
but not by me.
152
00:11:18,866 --> 00:11:20,466
- So somebody made this for you?
153
00:11:22,200 --> 00:11:23,866
Oh, it's interesting.
154
00:11:23,866 --> 00:11:24,733
- It's yours.
155
00:11:26,200 --> 00:11:27,266
- No, you're kidding.
156
00:11:28,166 --> 00:11:29,500
No, I couldn't.
157
00:11:29,500 --> 00:11:33,000
(gentle foreboding music)
158
00:11:42,166 --> 00:11:43,533
Thank you.
159
00:11:43,533 --> 00:11:47,000
(gentle foreboding music)
160
00:11:48,666 --> 00:11:50,133
- Everything all right, Jenna?
161
00:11:51,100 --> 00:11:52,033
- All good, Dad.
162
00:11:54,633 --> 00:11:56,133
- Where is the attendant?
163
00:11:56,133 --> 00:11:58,000
- He went to help Carmilla
with the restroom key.
164
00:12:00,700 --> 00:12:01,500
- Hi there.
165
00:12:01,500 --> 00:12:02,333
- [Bob] Hello.
166
00:12:02,333 --> 00:12:04,000
- Dad, this is Bob.
167
00:12:04,000 --> 00:12:05,200
- Nice to meet you, Bob.
168
00:12:08,733 --> 00:12:09,833
(dog barks)
169
00:12:09,833 --> 00:12:11,433
- Oh Jesus, Bob.
170
00:12:12,633 --> 00:12:14,733
I told you not to bring
that mutt in here.
171
00:12:17,166 --> 00:12:19,366
Just put that key behind
the counter there.
172
00:12:19,366 --> 00:12:22,600
(rim clanks)
173
00:12:22,600 --> 00:12:23,433
Thanks, sugar.
174
00:12:27,133 --> 00:12:30,300
So just the gas then?
175
00:12:30,300 --> 00:12:31,200
- Yeah, that's it.
176
00:12:32,366 --> 00:12:35,366
- Right, that'll be 48.50.
177
00:12:35,366 --> 00:12:37,366
- Jesus Christ,
are you kidding me?
178
00:12:37,366 --> 00:12:41,266
- Hey, look, you can go to
the competition next time.
179
00:12:41,266 --> 00:12:45,300
Rupert Station is only
130 miles the other way.
180
00:12:50,300 --> 00:12:51,933
From 60 then.
181
00:12:51,933 --> 00:12:55,400
(gentle foreboding music)
182
00:13:07,866 --> 00:13:09,100
- It repels vampires.
183
00:13:09,966 --> 00:13:12,300
(gentle foreboding music)
184
00:13:12,300 --> 00:13:13,333
- Here's your change.
185
00:13:17,133 --> 00:13:18,633
Have a nice day.
186
00:13:18,633 --> 00:13:22,133
(gentle foreboding music)
187
00:13:35,333 --> 00:13:36,733
- [Travis] You
ladies ready to go?
188
00:13:36,733 --> 00:13:38,333
- Do we need any supplies
while we're here?
189
00:13:38,333 --> 00:13:39,733
- No.
190
00:13:39,733 --> 00:13:41,200
- Well have a safe trip.
191
00:13:41,200 --> 00:13:42,333
- We will.
192
00:13:42,333 --> 00:13:43,233
Bye.
193
00:13:43,233 --> 00:13:44,733
- Bye.
194
00:13:44,733 --> 00:13:48,233
(gentle foreboding music)
195
00:13:56,400 --> 00:13:58,400
- What is it now, Bob?
196
00:13:58,400 --> 00:14:00,933
(tense suspenseful music)
197
00:14:00,933 --> 00:14:03,400
Oh, shit.
198
00:14:03,400 --> 00:14:07,666
(tense suspenseful music)
199
00:14:07,666 --> 00:14:09,533
(gunshot fires)
200
00:14:09,533 --> 00:14:10,400
- What was that?
201
00:14:11,300 --> 00:14:14,800
(gentle foreboding music)
202
00:14:26,966 --> 00:14:28,066
(answering machine beeps)
203
00:14:28,066 --> 00:14:29,333
- [Answering
Machine] We're sorry,
204
00:14:29,333 --> 00:14:30,900
your call cannot be
completed as dialed.
205
00:14:30,900 --> 00:14:32,900
Please check the
number and dial again
206
00:14:32,900 --> 00:14:34,900
or call your oper-
- God dammit!
207
00:14:34,900 --> 00:14:36,000
God dammit!
208
00:14:39,200 --> 00:14:42,833
Son of a bitch!
209
00:14:42,833 --> 00:14:45,666
(car engine revs)
210
00:14:55,200 --> 00:14:57,533
(car beeps)
211
00:15:04,100 --> 00:15:05,733
(gentle foreboding music)
212
00:15:05,733 --> 00:15:07,166
- Hello?
213
00:15:07,166 --> 00:15:11,000
(gentle foreboding music)
214
00:15:11,000 --> 00:15:12,266
Is anyone here?
215
00:15:14,566 --> 00:15:16,100
Hello?
216
00:15:16,100 --> 00:15:17,466
Are your pumps open?
217
00:15:17,466 --> 00:15:18,300
Oh!
218
00:15:20,566 --> 00:15:21,933
Oh gross.
219
00:15:21,933 --> 00:15:25,433
(gentle foreboding music)
220
00:15:26,466 --> 00:15:27,800
Oh!
221
00:15:27,800 --> 00:15:28,633
Oh shit!
222
00:15:30,366 --> 00:15:33,866
(gentle foreboding music)
223
00:15:38,600 --> 00:15:39,433
Oh shit!
224
00:15:41,066 --> 00:15:42,200
Oh shit!
225
00:15:42,200 --> 00:15:43,233
Shit!
226
00:15:43,233 --> 00:15:46,733
(gentle foreboding music)
227
00:16:11,433 --> 00:16:15,366
Jesus, you scared the
living shit outta me.
228
00:16:15,366 --> 00:16:16,200
God!
229
00:16:17,333 --> 00:16:19,000
You know you got a dead
body in there, mate?
230
00:16:19,000 --> 00:16:21,333
A dead body's in there.
231
00:16:21,333 --> 00:16:22,366
- Yeah, I know.
232
00:16:23,633 --> 00:16:25,500
- Well, aren't you gonna
do something about it?
233
00:16:25,500 --> 00:16:26,700
- Figure what the hell!
234
00:16:27,833 --> 00:16:30,166
- Oh yeah, right.
- Yeah, for the boss.
235
00:16:30,166 --> 00:16:32,133
- Okay, yeah, I mean you,
you're not paid to take care
236
00:16:32,133 --> 00:16:33,200
of this sort of thing, I know,
237
00:16:33,200 --> 00:16:36,100
but I mean there's a dead body.
238
00:16:36,100 --> 00:16:38,000
(tense foreboding music)
239
00:16:38,000 --> 00:16:40,266
Are you all right, mate?
240
00:16:40,266 --> 00:16:41,433
- Have a bite.
241
00:16:42,600 --> 00:16:43,766
- Have a bite?
242
00:16:45,000 --> 00:16:46,666
What bite is that?
243
00:16:46,666 --> 00:16:50,166
(tense suspenseful music)
244
00:16:51,633 --> 00:16:55,633
(gas station attendant screams)
245
00:16:59,766 --> 00:17:01,000
- Bite.
246
00:17:01,000 --> 00:17:01,833
- Oh!
247
00:17:01,833 --> 00:17:02,866
Who's up?
248
00:17:02,866 --> 00:17:06,466
(tense suspenseful music)
249
00:17:19,133 --> 00:17:22,633
(gentle foreboding music)
250
00:17:50,933 --> 00:17:54,400
- Whoo, all right,
you zombie fuck.
251
00:17:54,400 --> 00:17:57,633
(tense dramatic music)
252
00:17:59,700 --> 00:18:02,300
(glass breaks)
253
00:18:04,500 --> 00:18:05,533
Rot in hell.
254
00:18:05,533 --> 00:18:06,700
Whoo!
255
00:18:06,700 --> 00:18:07,533
Whoo!
256
00:18:10,166 --> 00:18:12,200
Rot in hell!
257
00:18:12,200 --> 00:18:14,333
Wow! (laughs)
258
00:18:15,166 --> 00:18:17,533
(hat clanks)
259
00:18:17,533 --> 00:18:20,166
(gentle foreboding music)
260
00:18:20,166 --> 00:18:22,833
(zombie grunts)
261
00:18:36,200 --> 00:18:38,700
- Nice to see yo
settle down, sweetie.
262
00:18:38,700 --> 00:18:41,933
Soon your purpose here
will become evident.
263
00:18:41,933 --> 00:18:43,566
- You kidnapped me.
264
00:18:43,566 --> 00:18:45,900
- [Julia] Does that
really matter now?
265
00:18:45,900 --> 00:18:47,466
- Hey, partner.
266
00:18:47,466 --> 00:18:49,200
Careful you don't
scratch that window.
267
00:18:49,200 --> 00:18:51,200
That's a $200 window.
268
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
You should have seen that guy.
269
00:18:52,200 --> 00:18:53,633
When I hit him with the bumper,
270
00:18:53,633 --> 00:18:56,100
he hit the hood, hit the window
and splattered the window,
271
00:18:56,100 --> 00:18:57,900
and he just flew over there.
272
00:18:57,900 --> 00:19:00,766
Well, look at that shit
he left on my hood.
273
00:19:00,766 --> 00:19:01,800
Can you get that?
274
00:19:01,800 --> 00:19:03,233
Yeah, that's good.
275
00:19:03,233 --> 00:19:04,733
- It's quite the adventure
you had, my friend.
276
00:19:04,733 --> 00:19:05,900
- [The General] How about that?
277
00:19:18,066 --> 00:19:19,933
- Your time is coming.
278
00:19:19,933 --> 00:19:22,800
Should be here in just
a few minutes, in fact.
279
00:19:32,366 --> 00:19:34,500
- Hey, partner, where
is your spiffy biffy?
280
00:19:34,500 --> 00:19:36,133
- Ah, it's uh just
down the hall.
281
00:19:53,900 --> 00:19:56,233
(car beeps)
282
00:19:57,800 --> 00:20:00,233
(door slams)
283
00:20:20,733 --> 00:20:21,800
Just the jerky, Miss?
284
00:20:21,800 --> 00:20:23,000
- And some gas.
285
00:20:23,000 --> 00:20:24,233
I'll be back in a minute.
286
00:20:25,300 --> 00:20:28,800
(gentle foreboding music)
287
00:20:49,433 --> 00:20:51,233
- It's you, you devil.
288
00:20:56,300 --> 00:20:57,733
- What the fuck are you doing?
289
00:20:57,733 --> 00:20:58,933
- It is you.
290
00:20:58,933 --> 00:21:01,200
- Ah, our dear
friend, The General.
291
00:21:01,200 --> 00:21:04,333
- Your daughter Carmilla
poisoned my girl.
292
00:21:04,333 --> 00:21:05,233
- Carmilla?
293
00:21:05,233 --> 00:21:06,533
- Her.
294
00:21:06,533 --> 00:21:08,000
Don't be seeing seeing my,
295
00:21:08,000 --> 00:21:10,600
my daughter said she left that
devil with us in our home.
296
00:21:10,600 --> 00:21:14,800
- I heard she ran off, but
she's quite the little, well.
297
00:21:14,800 --> 00:21:15,966
- I have no business with you.
298
00:21:15,966 --> 00:21:17,133
I've come for Carmilla.
299
00:21:19,700 --> 00:21:20,566
- So take her.
300
00:21:22,133 --> 00:21:24,633
(elbow thuds)
301
00:21:26,166 --> 00:21:27,133
- It's me, devil.
302
00:21:50,700 --> 00:21:51,800
It's an old police car.
303
00:21:51,800 --> 00:21:53,100
You're stuck.
304
00:21:53,100 --> 00:21:56,166
(The General laughs)
305
00:22:04,133 --> 00:22:05,933
No, I can't kill Carmilla yet,
306
00:22:05,933 --> 00:22:08,266
but remember, you're
still flesh and blood.
307
00:22:14,200 --> 00:22:16,333
(Tessa groans)
308
00:22:16,333 --> 00:22:18,733
(door slams)
309
00:22:29,433 --> 00:22:32,266
(car engine revs)
310
00:22:35,766 --> 00:22:37,533
- Are you okay, ma'am?
311
00:22:37,533 --> 00:22:38,933
- I'm fine.
312
00:22:38,933 --> 00:22:41,000
I let him do that.
313
00:22:41,000 --> 00:22:42,566
- You let him do that?
314
00:22:42,566 --> 00:22:43,800
- I could have snapped his neck
315
00:22:43,800 --> 00:22:45,900
before he took his next breath,
316
00:22:45,900 --> 00:22:47,600
but I needed him
to take the bait.
317
00:22:49,466 --> 00:22:51,600
Why the hell am I
telling you all this?
318
00:22:51,600 --> 00:22:53,433
- I guess I just have
that kind of face.
319
00:22:53,433 --> 00:22:54,966
- Hmm, you're cute.
320
00:22:54,966 --> 00:22:56,833
- (chuckles) Um, do you want me
321
00:22:56,833 --> 00:22:59,133
to patch up the
tire on your car?
322
00:22:59,133 --> 00:22:59,900
- What car?
323
00:23:02,800 --> 00:23:04,033
- Oh, Jesus Christ.
324
00:23:05,266 --> 00:23:06,300
I'm really losing it.
325
00:23:07,266 --> 00:23:10,766
(gentle foreboding music)
326
00:23:14,400 --> 00:23:17,900
(phone keypad beeps)
327
00:23:17,900 --> 00:23:19,833
- You know people get
killed doing that.
328
00:23:22,433 --> 00:23:24,933
(phone rings)
329
00:23:28,000 --> 00:23:28,833
(phone beeps)
330
00:23:28,833 --> 00:23:30,300
- [Jenna] Hello?
331
00:23:30,300 --> 00:23:31,800
- Hey, Jenna, it's me.
332
00:23:31,800 --> 00:23:33,966
Can you pass me
over to your dad?
333
00:23:33,966 --> 00:23:35,066
- Sure, hold on a sec.
334
00:23:35,966 --> 00:23:36,800
It's for you.
335
00:23:40,533 --> 00:23:41,566
- Hello?
336
00:23:41,566 --> 00:23:43,700
- Oh, hey Travis.
337
00:23:43,700 --> 00:23:45,733
- Well, if it isn't
The General himself.
338
00:23:46,900 --> 00:23:48,500
- You heading up to
the meeting place?
339
00:23:48,500 --> 00:23:50,933
- We haven't veered away from
the original plan as of yet,
340
00:23:50,933 --> 00:23:53,000
so I'd have to say
that's affirmative.
341
00:23:53,000 --> 00:23:53,833
- Excellent.
342
00:23:53,833 --> 00:23:54,800
Listen up, Travis.
343
00:23:54,800 --> 00:23:56,333
I got Carmilla here with me.
344
00:23:56,333 --> 00:23:57,600
I wanna take her out there,
345
00:23:57,600 --> 00:23:59,266
kill the bitch, and
go head for home.
346
00:23:59,266 --> 00:24:00,866
I wanna find my daughter.
347
00:24:00,866 --> 00:24:03,566
That search party they got
out for her is the shits.
348
00:24:03,566 --> 00:24:06,400
- I'd have to give you a big
negative on that one, buddy.
349
00:24:07,466 --> 00:24:09,533
- What are you
talking about, friend?
350
00:24:09,533 --> 00:24:11,000
- I'm not Carmilla.
351
00:24:11,000 --> 00:24:12,233
- Shut the fuck up!
352
00:24:12,233 --> 00:24:14,600
(elbow thuds)
353
00:24:14,600 --> 00:24:16,133
What was that?
354
00:24:16,133 --> 00:24:18,900
- Listen, General, whoever
you've got there with you,
355
00:24:18,900 --> 00:24:20,400
it's not who you think she is.
356
00:24:21,533 --> 00:24:23,600
We've got the real deal
right here with us.
357
00:24:27,300 --> 00:24:29,066
- That lying witch.
358
00:24:29,066 --> 00:24:30,166
I, I'll call you back.
359
00:24:35,433 --> 00:24:36,833
- What was that all about?
360
00:24:36,833 --> 00:24:38,300
- Nothing much.
361
00:24:38,300 --> 00:24:40,666
The General just wanted to make
sure that we'd still leave.
362
00:24:40,666 --> 00:24:42,266
Oh shit!
363
00:24:52,533 --> 00:24:54,366
- You ain't Carmilla.
364
00:24:54,366 --> 00:24:55,833
- Tell me something.
365
00:24:55,833 --> 00:24:58,833
Did you get a look at those
posters back at the gas station.
366
00:24:58,833 --> 00:24:59,666
- Posters?
367
00:25:00,766 --> 00:25:01,566
You mean?
368
00:25:01,566 --> 00:25:02,400
- Yeah.
369
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
I'm a beauty queen.
370
00:25:07,233 --> 00:25:09,166
- That witch kidnapped you.
371
00:25:09,166 --> 00:25:10,566
- So that you would think I was,
372
00:25:10,566 --> 00:25:13,433
well, whoever you thought I was.
373
00:25:13,433 --> 00:25:14,866
- Carmilla.
374
00:25:14,866 --> 00:25:16,800
- My name is Tessa.
375
00:25:16,800 --> 00:25:17,766
- That's incredible.
376
00:25:17,766 --> 00:25:18,900
You're dead ringer for her.
377
00:25:18,900 --> 00:25:20,033
You could be your twin.
378
00:25:21,133 --> 00:25:23,000
- I don't look
that much like her.
379
00:25:23,000 --> 00:25:25,633
That witch pulled a fast
one on your mind, old man.
380
00:25:25,633 --> 00:25:26,566
- Maybe.
381
00:25:26,566 --> 00:25:28,000
You know you're pretty snotty
382
00:25:28,000 --> 00:25:29,733
even if you are a beauty queen.
383
00:25:37,833 --> 00:25:38,800
Get out of the car.
384
00:25:49,633 --> 00:25:52,033
(door slams)
385
00:26:00,800 --> 00:26:01,933
Ha, good riddance.
386
00:26:04,100 --> 00:26:05,433
- [News Reporter] The
epidemic is spreading
387
00:26:05,433 --> 00:26:07,233
at an extremely alarming rate.
388
00:26:07,233 --> 00:26:08,766
It is highly contagious.
389
00:26:08,766 --> 00:26:10,533
The military has
tried unsuccessfully
390
00:26:10,533 --> 00:26:12,100
to quarantine several towns.
391
00:26:12,100 --> 00:26:14,833
We're getting more and more
reports of rabid cannibalism
392
00:26:14,833 --> 00:26:16,500
and even the staff here at WJ.
393
00:26:19,800 --> 00:26:20,900
- Mr. Fontaine,
394
00:26:22,333 --> 00:26:24,666
are you sure there's no
engine fluid in the trunk?
395
00:26:24,666 --> 00:26:26,133
You didn't even look.
396
00:26:26,133 --> 00:26:27,433
Sometimes there's a compartment
397
00:26:27,433 --> 00:26:29,833
underneath the
baseboard in there.
398
00:26:29,833 --> 00:26:31,400
- There's nothing in the trunk.
399
00:26:32,600 --> 00:26:34,333
- It just seems like
such a waste of time
400
00:26:34,333 --> 00:26:37,000
to wait around for someone
to show up with a car.
401
00:26:37,000 --> 00:26:39,600
And even if someone does,
they might not help.
402
00:26:41,000 --> 00:26:43,666
- Listen, I don't want you
ladies to worry about a thing.
403
00:26:43,666 --> 00:26:44,600
Okay?
404
00:26:44,600 --> 00:26:46,566
Everything's gonna be all right.
405
00:26:46,566 --> 00:26:47,433
- Who's worried?
406
00:26:56,766 --> 00:27:00,566
(The General groans)
407
00:27:00,566 --> 00:27:03,166
(The General grunts)
408
00:27:03,166 --> 00:27:04,333
- Holy shit!
409
00:27:05,400 --> 00:27:07,833
(body thuds)
410
00:27:09,366 --> 00:27:11,366
(The General groans)
411
00:27:11,366 --> 00:27:14,866
(tense suspenseful music)
412
00:27:18,133 --> 00:27:21,233
(The General grunts)
413
00:27:22,200 --> 00:27:24,400
- You broke my fucken tooth.
414
00:27:24,400 --> 00:27:29,400
- Well, now that we're even,
you broke my fucken cigar.
415
00:27:30,266 --> 00:27:33,000
(tense suspenseful music)
416
00:27:34,700 --> 00:27:38,566
(The General grunts)
417
00:27:38,566 --> 00:27:41,066
(Tessa moans)
418
00:27:42,533 --> 00:27:44,700
(The General moans)
419
00:27:44,700 --> 00:27:45,966
- What the fuck, man?
420
00:27:49,233 --> 00:27:52,033
- You should have left when
I told you to, beauty queen.
421
00:27:53,633 --> 00:27:55,866
- It's really stuck.
422
00:27:55,866 --> 00:27:58,266
- Rested is the man
who does not walk
423
00:27:58,266 --> 00:28:00,266
in the console of the wicked.
424
00:28:00,266 --> 00:28:01,566
(The General screams)
(tense suspenseful music)
425
00:28:01,566 --> 00:28:04,333
(glass crackles)
426
00:28:14,166 --> 00:28:16,200
- Listen, I wanted
to ask you something.
427
00:28:17,733 --> 00:28:19,033
- Can I have one of those?
428
00:28:21,400 --> 00:28:23,000
- I thought you quit.
429
00:28:23,000 --> 00:28:23,833
- I did.
430
00:28:30,600 --> 00:28:32,700
So you wanted to ask
me if I quit smoking?
431
00:28:35,133 --> 00:28:36,500
- I wanted to ask
you about the woman
432
00:28:36,500 --> 00:28:37,766
back at the gas station.
433
00:28:39,600 --> 00:28:40,566
- What do you mean?
434
00:28:43,100 --> 00:28:45,033
- The one who gave
you two the amulets?
435
00:28:46,633 --> 00:28:47,933
- Bob?
436
00:28:47,933 --> 00:28:49,200
- Yeah, Bob.
437
00:28:53,600 --> 00:28:54,433
- Well, what do you wanna know?
438
00:28:54,433 --> 00:28:55,266
You were there.
439
00:28:56,433 --> 00:28:59,033
- What was she saying
to you when I walked in.
440
00:28:59,033 --> 00:29:00,233
- Saying to me?
441
00:29:00,233 --> 00:29:01,733
- She was whispering
in your ear.
442
00:29:02,633 --> 00:29:05,700
(gentle foreboding music)
443
00:29:05,700 --> 00:29:06,566
- Oh, that.
444
00:29:08,033 --> 00:29:08,866
- What?
445
00:29:11,833 --> 00:29:13,200
- Dad, you always
think there's some kind
446
00:29:13,200 --> 00:29:14,666
of conspiracy going on.
447
00:29:14,666 --> 00:29:17,333
- Well, there usually
is, isn't there?
448
00:29:17,333 --> 00:29:18,833
- Well, just because
they're really after you,
449
00:29:18,833 --> 00:29:20,633
it doesn't mean
you're not paranoid.
450
00:29:22,133 --> 00:29:23,666
- Okay.
451
00:29:25,000 --> 00:29:26,833
- Look, when Bob
gave me the necklace,
452
00:29:26,833 --> 00:29:28,066
I didn't wanna take it
453
00:29:28,066 --> 00:29:29,100
because I thought
it was some kind
454
00:29:29,100 --> 00:29:30,833
of family heirloom or something.
455
00:29:30,833 --> 00:29:31,966
I mean, I don't know.
456
00:29:31,966 --> 00:29:33,166
It was handmade and all.
457
00:29:34,733 --> 00:29:36,833
So I didn't wanna take it.
458
00:29:36,833 --> 00:29:38,366
So she was breathing in my ear.
459
00:29:42,966 --> 00:29:45,933
She said, "Actually, I
have a bunch of them."
460
00:29:49,600 --> 00:29:50,433
- That's it?
461
00:29:53,466 --> 00:29:54,566
- That's all she said.
462
00:29:55,933 --> 00:29:59,233
- Well, that wasn't very
apocalyptic, was it?
463
00:30:01,633 --> 00:30:03,266
- Sorry to disappoint you, Dad.
464
00:30:10,366 --> 00:30:12,300
- Hey, can I get
one of those smokes?
465
00:30:15,266 --> 00:30:16,466
- Where's your amulet?
466
00:30:17,500 --> 00:30:18,400
- It's in the car.
467
00:30:23,633 --> 00:30:24,733
Thanks, Mr. Fontaine.
468
00:30:27,666 --> 00:30:28,633
- Someone's coming.
469
00:30:31,133 --> 00:30:33,066
- Oh shit!
470
00:30:33,066 --> 00:30:36,200
(gentle suspenseful music)
471
00:30:36,200 --> 00:30:37,866
- I don't think
he's slowing down.
472
00:30:41,366 --> 00:30:42,800
- I think you're
gonna have to be
473
00:30:42,800 --> 00:30:45,666
a little bit more
aggressive, Mr. Fontaine.
474
00:30:45,666 --> 00:30:47,900
(tense suspenseful music)
475
00:30:47,900 --> 00:30:48,833
Stop!
476
00:30:50,733 --> 00:30:53,533
(tires squealing)
477
00:30:54,933 --> 00:30:56,766
Please, we need a hand.
478
00:30:58,300 --> 00:31:00,233
You look awful, Mr.
479
00:31:00,233 --> 00:31:01,333
You been in an accident?
480
00:31:02,633 --> 00:31:07,366
(Carmilla screams)
(dramatic suspenseful music)
481
00:31:11,566 --> 00:31:13,166
- [Travis] Ah shit!
482
00:31:13,166 --> 00:31:16,933
(dramatic suspenseful music)
483
00:31:17,866 --> 00:31:20,933
(jeep driver growls)
484
00:31:25,233 --> 00:31:26,366
- Watch out, Dad!
485
00:31:27,300 --> 00:31:30,666
(blood splatters)
486
00:31:30,666 --> 00:31:33,100
(saw clanks)
487
00:31:34,266 --> 00:31:36,200
There's no jumper
cables in here.
488
00:31:43,000 --> 00:31:44,733
He doesn't have
any coolant either.
489
00:31:46,200 --> 00:31:48,400
You know, there's nothing
in here we can use.
490
00:31:51,300 --> 00:31:52,233
Hey, wait a minute.
491
00:31:53,200 --> 00:31:54,000
Would this help?
492
00:31:55,233 --> 00:31:56,300
- That's great, honey.
493
00:31:59,266 --> 00:32:01,933
Look, would you get out of
our way there, sunshine?
494
00:32:01,933 --> 00:32:02,766
- Sorry.
495
00:32:04,166 --> 00:32:05,700
Let me give you a hand.
496
00:32:05,700 --> 00:32:06,633
- No, we got it.
497
00:32:11,666 --> 00:32:13,666
(saw clanks)
498
00:32:13,666 --> 00:32:15,600
- Did you have to
saw his head off?
499
00:32:15,600 --> 00:32:17,833
- Yes, I did, actually.
500
00:32:17,833 --> 00:32:19,333
- Well, let me
ask you this then.
501
00:32:19,333 --> 00:32:21,800
Do you usually carry
a saw in your bag?
502
00:32:21,800 --> 00:32:24,066
- You never know when
you're gonna need one.
503
00:32:24,066 --> 00:32:24,900
- Dad!
504
00:32:26,466 --> 00:32:28,200
Cops!
505
00:32:28,200 --> 00:32:30,400
- Oh shit!
506
00:32:30,400 --> 00:32:31,900
- Nobody around for hours
507
00:32:31,900 --> 00:32:34,666
and now it's grand fucken
central station around here.
508
00:32:34,666 --> 00:32:36,166
- Cover that body up, will ya?
509
00:32:37,866 --> 00:32:39,033
- Surely the cops are gonna know
510
00:32:39,033 --> 00:32:40,833
what's going on around here.
511
00:32:40,833 --> 00:32:41,933
- It doesn't matter.
512
00:32:43,066 --> 00:32:44,600
- It's still illegal
to kill people.
513
00:32:47,033 --> 00:32:50,533
(gentle foreboding music)
514
00:33:09,266 --> 00:33:12,033
(sirens blaring)
515
00:33:33,766 --> 00:33:34,800
- Good morning, officer.
516
00:33:34,800 --> 00:33:35,633
- Afternoon.
517
00:33:36,533 --> 00:33:38,266
- Afternoon.
518
00:33:38,266 --> 00:33:39,866
- Can I help y'all out?
519
00:33:39,866 --> 00:33:41,666
- Ah, it's really not
much of a problem.
520
00:33:41,666 --> 00:33:43,533
Just a little
overheated, that's all.
521
00:33:43,533 --> 00:33:44,366
- Uh-huh.
522
00:33:45,500 --> 00:33:48,133
And you sure you won't
be stuck out here?
523
00:33:48,133 --> 00:33:49,400
- We're almost done here.
524
00:33:50,900 --> 00:33:53,000
- Next town's quiet a ways away.
525
00:33:53,000 --> 00:33:55,100
I could call someone
on my radio for you.
526
00:33:55,100 --> 00:33:56,333
- Oh, that's fine.
527
00:33:56,333 --> 00:33:58,033
We're almost done here.
- Almost done here.
528
00:33:58,033 --> 00:33:58,833
I know.
529
00:34:00,833 --> 00:34:02,800
So you got engine fluid?
530
00:34:02,800 --> 00:34:04,800
- Ah, well, the young
lady here was gonna be
531
00:34:04,800 --> 00:34:07,633
so kind as to take her
Jeep back to the next town.
532
00:34:07,633 --> 00:34:08,566
Get some fluid.
533
00:34:09,500 --> 00:34:10,600
- Don't think so.
534
00:34:11,733 --> 00:34:12,966
- What do you mean?
535
00:34:12,966 --> 00:34:15,233
- The station's closed now.
536
00:34:16,066 --> 00:34:17,533
- Closed?
537
00:34:17,533 --> 00:34:18,366
- Yep.
538
00:34:20,866 --> 00:34:23,633
Tell you what, I got a gallon
of coolant in my trunk.
539
00:34:23,633 --> 00:34:25,633
I surely don't mind donating it.
540
00:34:25,633 --> 00:34:28,066
- Oh, if you're sure
that's all right.
541
00:34:28,066 --> 00:34:29,600
- [Police Officer]
Think nothing of it.
542
00:34:36,633 --> 00:34:39,933
(hood squeaks)
543
00:34:39,933 --> 00:34:42,333
(hood slams)
544
00:34:46,366 --> 00:34:47,700
- You sure this'll be okay?
545
00:34:47,700 --> 00:34:49,500
- [Police Officer]
No trouble at all.
546
00:34:51,033 --> 00:34:53,100
Well, you folks take care then.
547
00:35:04,800 --> 00:35:07,200
(door slams)
548
00:35:11,966 --> 00:35:14,800
(car engine revs)
549
00:35:26,866 --> 00:35:29,100
- [Carmilla] Shit,
that was so close.
550
00:35:30,533 --> 00:35:32,166
- Where'd she go?
551
00:35:32,166 --> 00:35:34,233
- [Travis] Must have
turned off a side road.
552
00:35:34,233 --> 00:35:35,933
- What side road?
553
00:35:35,933 --> 00:35:37,500
- Now, who's paranoid?
554
00:35:38,433 --> 00:35:39,566
- I'm not paranoid.
555
00:35:39,566 --> 00:35:41,166
I'm perplexed.
556
00:35:41,166 --> 00:35:42,766
- Don't talk back.
557
00:35:42,766 --> 00:35:44,466
I'm your father.
558
00:35:44,466 --> 00:35:45,866
- (scoffs) Oh, please.
559
00:35:47,900 --> 00:35:50,166
(Carmilla laughs)
560
00:35:50,166 --> 00:35:51,633
- Travis, is that you?
561
00:35:52,800 --> 00:35:53,600
Right.
562
00:35:55,000 --> 00:35:58,133
Yeah, well, I'll
see you tonight.
563
00:35:59,166 --> 00:36:00,766
Well, sometime.
564
00:36:00,766 --> 00:36:01,600
I don't know.
565
00:36:02,966 --> 00:36:05,133
I'm, I'm taking a
different route.
566
00:36:05,133 --> 00:36:07,066
Yeah, I'll see you
when we get there.
567
00:36:08,700 --> 00:36:09,533
Right.
568
00:36:10,800 --> 00:36:13,033
Talk to you later, Fontaine.
569
00:36:13,033 --> 00:36:14,233
Keep in touch.
570
00:36:14,233 --> 00:36:15,666
Yeah, gotta go.
571
00:36:20,200 --> 00:36:21,500
- Is that The General again?
572
00:36:21,500 --> 00:36:22,900
- Yep.
573
00:36:22,900 --> 00:36:24,000
(phone clanks)
574
00:36:24,000 --> 00:36:24,833
- Ah shit.
575
00:36:24,833 --> 00:36:26,333
- [Travis] I'm sorry.
576
00:36:26,333 --> 00:36:27,233
- It's okay.
577
00:36:28,500 --> 00:36:29,933
- What's going on?
578
00:36:29,933 --> 00:36:30,766
- Not much.
579
00:36:30,766 --> 00:36:31,700
Same plan.
580
00:36:31,700 --> 00:36:33,433
The engine's good to go though.
581
00:36:33,433 --> 00:36:35,600
- Cool, let's blow
this popsicle stand.
582
00:36:37,700 --> 00:36:39,633
(hood slams)
583
00:36:39,633 --> 00:36:40,933
- You wanna take the Jeep?
584
00:36:41,933 --> 00:36:43,166
- You're kidding, right?
585
00:36:43,166 --> 00:36:44,333
- No.
586
00:36:44,333 --> 00:36:46,800
We better get that
thing outta here anyway.
587
00:36:46,800 --> 00:36:48,566
- Afraid he'll draw flies.
588
00:36:48,566 --> 00:36:50,366
- Afraid he'll draw
more than that.
589
00:36:50,366 --> 00:36:51,600
Here's the guy's keys.
590
00:36:53,100 --> 00:36:53,933
- Yuck.
591
00:37:01,366 --> 00:37:03,366
(door slams)
592
00:37:03,366 --> 00:37:04,966
- Can I ride with you, cowgirl?
593
00:37:08,466 --> 00:37:09,700
(door slams)
594
00:37:09,700 --> 00:37:10,700
- [Travis] Are you
two riding together?
595
00:37:10,700 --> 00:37:12,166
- Is that all right, Dad?
596
00:37:12,166 --> 00:37:14,133
- Why don't you come and get
your bag out of the car, honey?
597
00:37:27,700 --> 00:37:29,100
I suppose you can
handle yourself
598
00:37:29,100 --> 00:37:31,200
if anything should happen.
599
00:37:31,200 --> 00:37:33,033
- What's to happen?
600
00:37:33,033 --> 00:37:34,833
- Nothing's gonna happen.
601
00:37:36,266 --> 00:37:37,100
(door slams)
602
00:37:37,100 --> 00:37:38,333
- If we lose each other,
603
00:37:38,333 --> 00:37:39,666
you know where we're
gonna meet up, right?
604
00:37:39,666 --> 00:37:41,366
- I have my cell phone with me.
605
00:37:41,366 --> 00:37:42,200
- All right.
606
00:37:45,333 --> 00:37:46,600
Drive safe.
607
00:37:46,600 --> 00:37:47,700
- We will.
- We will.
608
00:37:52,100 --> 00:37:54,533
(door slams)
609
00:37:56,733 --> 00:38:00,466
(car engine revs)
(Jeep beeps)
610
00:38:00,466 --> 00:38:01,766
- Rock and roll.
611
00:38:05,000 --> 00:38:08,500
(gentle foreboding music)
612
00:38:21,866 --> 00:38:22,700
Tired?
613
00:38:24,033 --> 00:38:26,933
- The sun's getting
to me a little.
614
00:38:30,133 --> 00:38:31,800
Do you smell something?
615
00:38:31,800 --> 00:38:34,000
- I think it's her
friend in the back there.
616
00:38:34,966 --> 00:38:36,266
- Already?
617
00:38:36,266 --> 00:38:38,100
- Maybe the sun's
getting to him too.
618
00:38:39,166 --> 00:38:41,833
(both laughing)
619
00:38:43,833 --> 00:38:44,800
- Hey, Dad.
620
00:38:44,800 --> 00:38:46,200
- You girls all right?
621
00:38:46,200 --> 00:38:47,966
- Yeah, just taking
five, that's all.
622
00:38:47,966 --> 00:38:50,466
- You want me to stick
around for a little while?
623
00:38:50,466 --> 00:38:51,300
- No, that's okay.
624
00:38:51,300 --> 00:38:52,233
You go ahead.
625
00:38:52,233 --> 00:38:53,333
We'll catch up in a few minutes.
626
00:38:53,333 --> 00:38:54,166
- Okay then.
627
00:38:54,166 --> 00:38:55,833
Well, see you later.
628
00:38:55,833 --> 00:38:56,666
- Bye.
629
00:39:01,466 --> 00:39:04,966
(gentle foreboding music)
630
00:39:08,566 --> 00:39:11,233
Do I have a booger or something?
631
00:39:12,233 --> 00:39:13,066
What?
632
00:39:15,100 --> 00:39:15,933
I don't think-
633
00:39:15,933 --> 00:39:17,300
- It's okay.
634
00:39:17,300 --> 00:39:20,633
(gentle romantic music)
635
00:39:40,066 --> 00:39:42,900
- I think maybe we should go.
636
00:39:42,900 --> 00:39:43,800
- You will.
637
00:39:45,900 --> 00:39:49,500
(gentle suspenseful music)
638
00:40:56,733 --> 00:40:58,233
Hey there, Sleeping Beauty.
639
00:40:58,233 --> 00:40:59,600
Feeling better?
640
00:40:59,600 --> 00:41:01,200
- Did I pass out?
641
00:41:01,200 --> 00:41:02,233
- I guess so.
642
00:41:02,233 --> 00:41:03,066
You okay?
643
00:41:04,300 --> 00:41:05,866
- Yeah, crazy dream, that's all.
644
00:41:05,866 --> 00:41:08,366
(phone rings)
645
00:41:10,033 --> 00:41:11,833
(phone beeps)
646
00:41:11,833 --> 00:41:12,966
Hi, Dad.
647
00:41:12,966 --> 00:41:14,033
(Jenna laughs)
648
00:41:14,033 --> 00:41:15,066
Who else would it be?
649
00:41:16,966 --> 00:41:17,966
Of course, we're fine.
650
00:41:17,966 --> 00:41:18,800
Where are you?
651
00:41:21,366 --> 00:41:22,333
That's not so far.
652
00:41:25,066 --> 00:41:26,700
Yeah, we're passing
it right now.
653
00:41:27,600 --> 00:41:28,400
Uh-huh.
654
00:41:30,033 --> 00:41:31,100
Okay, see you soon.
655
00:41:33,466 --> 00:41:35,400
- [Carmilla] Is he far ahead?
656
00:41:35,400 --> 00:41:36,766
- Not far.
657
00:41:36,766 --> 00:41:37,966
We should catch up easy.
658
00:41:44,133 --> 00:41:46,366
Ah shit!
659
00:41:46,366 --> 00:41:47,533
- [Carmilla] What is it?
660
00:41:49,733 --> 00:41:51,000
- I got my period.
661
00:41:52,666 --> 00:41:53,700
- I'm pulling over.
662
00:41:55,033 --> 00:41:57,100
- Pulling over where?
663
00:41:57,100 --> 00:41:58,466
There's nothing around here.
664
00:41:59,666 --> 00:42:01,400
- Those rocks are
looking pretty good.
665
00:42:02,666 --> 00:42:03,500
- Rocks?
666
00:42:07,066 --> 00:42:09,033
- Quit your
bitching, queen shit.
667
00:42:09,033 --> 00:42:11,600
Grab a tampon and get out there.
668
00:42:11,600 --> 00:42:13,366
Or do it here, I don't care.
669
00:42:14,800 --> 00:42:15,633
- No.
670
00:42:15,633 --> 00:42:16,466
All right.
671
00:42:16,466 --> 00:42:17,300
I'll be back.
672
00:42:21,033 --> 00:42:22,566
(scoffs) Thanks, Houdini.
673
00:42:24,033 --> 00:42:27,633
(gentle foreboding music)
674
00:42:53,200 --> 00:42:54,233
(door slams)
675
00:42:54,233 --> 00:42:55,733
Where'd you get the smoke?
676
00:42:55,733 --> 00:42:57,600
- Our friend back there
had a pack on him.
677
00:42:57,600 --> 00:42:59,333
- (scoffs) Gross, Carmilla.
678
00:42:59,333 --> 00:43:00,600
- What?
679
00:43:00,600 --> 00:43:02,300
It's not like he
needs them anymore.
680
00:43:02,300 --> 00:43:04,033
- Do you mind if
I drive for a bit?
681
00:43:04,033 --> 00:43:04,866
- Sure.
682
00:43:08,400 --> 00:43:10,800
(door slams)
683
00:43:14,633 --> 00:43:17,033
(door slams)
684
00:43:18,733 --> 00:43:21,466
(door slams)
685
00:43:21,466 --> 00:43:26,466
(car engine revs)
(car beeps)
686
00:43:37,700 --> 00:43:40,266
- So what do you think, doctor?
687
00:43:42,533 --> 00:43:45,133
- Is this the only
sign of the infection?
688
00:43:45,133 --> 00:43:45,966
- I think so.
689
00:43:50,766 --> 00:43:52,100
I don't feel so hot.
690
00:43:53,700 --> 00:43:55,700
- Is she gonna be all right?
691
00:43:55,700 --> 00:43:57,733
- Well, I tell you,
I've seen worse
692
00:43:57,733 --> 00:43:59,066
and those people survived.
693
00:44:00,400 --> 00:44:02,033
The human immune
system is not something
694
00:44:02,033 --> 00:44:03,733
to be taken lightly.
695
00:44:05,733 --> 00:44:08,333
(gentle foreboding music)
696
00:44:08,333 --> 00:44:12,166
However, one can't be
too sure now, can they?
697
00:44:12,166 --> 00:44:15,000
(gentle foreboding music)
698
00:44:15,000 --> 00:44:17,100
This will help a lot, honey.
699
00:44:17,100 --> 00:44:18,700
(gentle foreboding music)
700
00:44:18,700 --> 00:44:21,366
(Jenna screams)
701
00:44:31,433 --> 00:44:32,966
- So what's the
verdict then, doctor?
702
00:44:32,966 --> 00:44:34,666
I mean, is she
gonna be all right?
703
00:44:36,233 --> 00:44:38,466
- It's a strange
epidemic on the rise.
704
00:44:38,466 --> 00:44:41,300
I really have seen other
people survive worse.
705
00:44:41,300 --> 00:44:42,900
But then again,
706
00:44:42,900 --> 00:44:44,933
I've seen people turn
into raving lunatics
707
00:44:44,933 --> 00:44:47,366
have had less exposure
than your daughter's seen.
708
00:44:47,366 --> 00:44:49,133
It's unpredictable.
709
00:44:50,566 --> 00:44:54,266
If Jenna hasn't displayed any
symptoms other than fatigue,
710
00:44:54,266 --> 00:44:56,100
there's a good chance
she'll be okay.
711
00:44:57,233 --> 00:44:58,066
- Thanks, doc.
712
00:44:59,433 --> 00:45:00,733
- [Doctor] Now, she may
experience some hallucinations
713
00:45:00,733 --> 00:45:02,066
as a side effect,
714
00:45:02,066 --> 00:45:03,866
and I suggest that we
keep an eye on her,
715
00:45:03,866 --> 00:45:05,766
but she should be
fine in the morning.
716
00:45:07,566 --> 00:45:09,266
- [Travis] So what
was that you gave her?
717
00:45:09,266 --> 00:45:11,500
- Just an herbal cocktail.
718
00:45:11,500 --> 00:45:13,066
It hurts like hell
when it hits the blood,
719
00:45:13,066 --> 00:45:16,433
but it's gonna do
wonders for her body.
720
00:45:17,600 --> 00:45:19,833
- Listen, can I get you
a coffee or something?
721
00:45:20,966 --> 00:45:22,866
- Actually, I could
use something stronger.
722
00:45:22,866 --> 00:45:24,700
- I'll make it two.
723
00:45:24,700 --> 00:45:25,600
- Think so.
724
00:45:30,000 --> 00:45:33,500
(gentle foreboding music)
725
00:46:54,733 --> 00:46:55,566
- Bath!
726
00:46:58,600 --> 00:47:02,100
(tense suspenseful music)
727
00:47:14,366 --> 00:47:15,200
Bath!
728
00:47:16,100 --> 00:47:19,600
(tense suspenseful music)
729
00:48:03,000 --> 00:48:06,600
(gentle foreboding music)
730
00:48:20,633 --> 00:48:21,466
- Dad.
731
00:48:22,666 --> 00:48:23,800
- What is it, honey?
732
00:48:23,800 --> 00:48:26,400
- There's something in the tub.
733
00:48:28,733 --> 00:48:31,900
(tense ominous music)
734
00:48:36,000 --> 00:48:37,800
- Oh my God.
735
00:48:37,800 --> 00:48:39,533
Who did this?
736
00:48:39,533 --> 00:48:41,400
(Jenna screams)
737
00:48:41,400 --> 00:48:44,633
(gentle ominous music)
738
00:48:46,600 --> 00:48:47,433
- Jenna!
739
00:48:52,900 --> 00:48:54,600
Jesus Christ.
740
00:48:54,600 --> 00:48:55,800
- I didn't see.
741
00:48:55,800 --> 00:48:57,100
- This doesn't seem right.
742
00:49:00,233 --> 00:49:01,200
- Is he moving?
743
00:49:07,766 --> 00:49:08,600
Carmilla, don't.
744
00:49:09,700 --> 00:49:13,333
- Hey buddy, what's
your problem?
745
00:49:14,600 --> 00:49:17,100
- Carmilla, we've got a
dead body in the back.
746
00:49:17,100 --> 00:49:19,200
- So that was in self-defense.
747
00:49:21,066 --> 00:49:24,000
Hey man, are you
gonna move it or what?
748
00:49:24,000 --> 00:49:25,033
- This is weird.
749
00:49:29,500 --> 00:49:31,266
Jesus Carmilla,
what are you doing?
750
00:49:36,933 --> 00:49:37,766
Shit!
751
00:49:53,700 --> 00:49:55,533
What's wrong with him?
752
00:49:55,533 --> 00:49:59,033
(gentle foreboding music)
753
00:50:05,166 --> 00:50:06,233
- Check this out.
754
00:50:09,266 --> 00:50:10,800
- Let's leave it be.
755
00:50:12,400 --> 00:50:15,900
(gentle foreboding music)
756
00:50:19,100 --> 00:50:21,933
(gas mask clanks)
757
00:50:39,566 --> 00:50:42,366
(stake splatters)
758
00:50:46,533 --> 00:50:48,233
- Oh shit, man!
759
00:50:50,733 --> 00:50:53,400
(scoffs) I didn't know
that could happen.
760
00:50:58,066 --> 00:50:59,233
- Neither did I.
761
00:51:02,000 --> 00:51:03,966
Come on, let's get outta here.
762
00:51:03,966 --> 00:51:06,800
(car engine revs)
763
00:52:03,766 --> 00:52:05,100
- What took you guys?
764
00:52:08,133 --> 00:52:10,433
- I don't suppose you happen
to run into any soldiers
765
00:52:10,433 --> 00:52:11,766
at the edge of town?
766
00:52:11,766 --> 00:52:13,433
- Yeah, but I took care of it.
767
00:52:15,900 --> 00:52:17,666
- Where are we
going, Mr. Fontaine?
768
00:52:18,566 --> 00:52:19,400
- Right here.
769
00:52:21,966 --> 00:52:22,800
- Oh!
770
00:52:24,766 --> 00:52:26,466
- This place seem
familiar to you?
771
00:52:28,533 --> 00:52:29,366
- Should it?
772
00:52:31,833 --> 00:52:34,166
- The General wanted
us to wait for him,
773
00:52:34,166 --> 00:52:37,166
but I think it's okay if
we take a look around.
774
00:52:37,166 --> 00:52:38,000
- Whatever!
775
00:52:44,166 --> 00:52:47,666
(gentle foreboding music)
776
00:53:10,000 --> 00:53:13,500
(tense suspenseful music)
777
00:53:14,633 --> 00:53:15,866
- [Travis] This
used to be a church
778
00:53:15,866 --> 00:53:17,300
before they renovated it,
779
00:53:17,300 --> 00:53:18,600
turned it into a convent.
780
00:53:22,966 --> 00:53:25,200
- This place is huge.
781
00:53:25,200 --> 00:53:26,566
- Can we take a look around?
782
00:53:26,566 --> 00:53:28,566
- [Travis] That's
why we're here.
783
00:53:28,566 --> 00:53:30,333
- You gonna come with me, Jenna?
784
00:53:30,333 --> 00:53:31,600
- Is that all right, Dad?
785
00:53:32,866 --> 00:53:34,200
- You girls go ahead.
786
00:53:34,200 --> 00:53:36,166
I'm just gonna go
check out the basement.
787
00:53:43,100 --> 00:53:45,900
- You know there's not
really a basement here.
788
00:53:45,900 --> 00:53:46,966
- [Jenna] What do you mean?
789
00:53:46,966 --> 00:53:48,500
- It's a crypt.
790
00:53:48,500 --> 00:53:52,000
Your father's going down
to an old decrepit crypt.
791
00:53:53,533 --> 00:53:54,900
- How do you know that?
792
00:53:54,900 --> 00:53:57,466
- All these old convents
were built the same.
793
00:53:57,466 --> 00:53:59,833
They were all built with
crypts underneath them.
794
00:54:05,033 --> 00:54:06,033
Come on in here.
795
00:54:07,566 --> 00:54:09,666
Would you look at this place?
796
00:54:09,666 --> 00:54:11,200
- [Jenna] It's weird.
797
00:54:11,200 --> 00:54:12,700
- [Carmilla] It's creepy, huh?
798
00:54:14,633 --> 00:54:16,500
- And there's sheets on the bed.
799
00:54:16,500 --> 00:54:18,866
It's almost as if somebody's
still living here.
800
00:54:20,100 --> 00:54:23,433
(gentle romantic music)
801
00:54:25,400 --> 00:54:26,733
Carmilla not here.
802
00:54:26,733 --> 00:54:27,933
- Why ever not?
803
00:54:27,933 --> 00:54:30,033
- Because this place is creepy.
804
00:54:30,033 --> 00:54:31,833
- Just relax.
805
00:54:31,833 --> 00:54:33,133
- Carmilla, I don't know.
806
00:54:33,133 --> 00:54:34,633
- You do know, Jenna.
807
00:54:34,633 --> 00:54:37,133
Your protests are already
less than half-hearted.
808
00:54:38,233 --> 00:54:41,566
(gentle romantic music)
809
00:55:11,133 --> 00:55:14,633
(gentle foreboding music)
810
00:55:29,700 --> 00:55:31,800
- [Nurse] Snap out of it!
811
00:55:42,366 --> 00:55:44,933
(Jenna grunts)
812
00:55:54,366 --> 00:55:56,800
(door slams)
813
00:56:02,800 --> 00:56:05,466
- I can't believe you
got her here voluntarily.
814
00:56:05,466 --> 00:56:06,800
- I think she was
under the impression
815
00:56:06,800 --> 00:56:08,233
we were going somewhere else.
816
00:56:09,366 --> 00:56:10,733
- [Doctor] It's
incredible, really?
817
00:56:10,733 --> 00:56:12,433
I've never seen
a virus instigate
818
00:56:12,433 --> 00:56:14,566
such a massive mental breakdown.
819
00:56:14,566 --> 00:56:15,400
- Yeah.
820
00:56:15,400 --> 00:56:17,366
She's fucken nuts.
821
00:56:17,366 --> 00:56:20,866
(gentle foreboding music)
822
00:56:22,400 --> 00:56:23,233
- Bath.
823
00:56:24,300 --> 00:56:26,966
(Jenna screams)
824
00:56:30,033 --> 00:56:32,733
(tense suspenseful music)
825
00:56:32,733 --> 00:56:34,133
- Hey, it's okay.
826
00:56:35,000 --> 00:56:38,500
(gentle foreboding music)
827
00:58:35,166 --> 00:58:38,600
(tense foreboding music)
828
00:58:40,166 --> 00:58:42,833
(Jenna screams)
829
00:58:45,366 --> 00:58:47,066
- What the fuck happened to you?
830
00:58:52,200 --> 00:58:54,866
(zombie grunts)
831
00:58:59,133 --> 00:59:01,966
(brain splatters)
832
00:59:07,600 --> 00:59:08,500
Shit!
833
00:59:14,200 --> 00:59:17,633
(tense foreboding music)
834
00:59:23,933 --> 00:59:25,333
Oh, you gotta be kidding me.
835
00:59:29,433 --> 00:59:30,366
What is this?
836
00:59:30,366 --> 00:59:31,733
A fucking zombie convention?
837
00:59:32,966 --> 00:59:36,466
(gentle foreboding music)
838
00:59:37,833 --> 00:59:40,000
(zombies growling)
839
00:59:40,000 --> 00:59:44,366
(dramatic suspenseful music)
840
00:59:44,366 --> 00:59:46,966
(Jenna grunts)
841
01:00:02,766 --> 01:00:05,333
- [Travis] Look what I found.
842
01:00:05,333 --> 01:00:09,400
(dramatic suspenseful music)
(chainsaw whirs)
843
01:00:09,400 --> 01:00:12,066
(Jenna screams)
844
01:00:17,800 --> 01:00:19,900
(chainsaw whirs)
845
01:00:19,900 --> 01:00:22,466
(Jenna grunts)
846
01:00:26,133 --> 01:00:29,366
(tense menacing music)
847
01:00:32,600 --> 01:00:34,566
(Jenna screams)
848
01:00:34,566 --> 01:00:37,666
(bodies splattering)
849
01:00:39,800 --> 01:00:41,800
(zombies growling)
850
01:00:41,800 --> 01:00:42,933
(Jenna screams)
851
01:00:42,933 --> 01:00:43,766
(The General grunts)
852
01:00:43,766 --> 01:00:45,966
(nun screams)
853
01:00:45,966 --> 01:00:50,933
(The General grunts)
(chainsaw whirs)
854
01:00:51,833 --> 01:00:54,900
(tense suspenseful music)
855
01:00:57,766 --> 01:01:00,433
(Jenna screams)
856
01:01:04,500 --> 01:01:09,500
(gentle brooding music)
(heart beats)
857
01:01:28,200 --> 01:01:29,433
- You're early.
858
01:01:29,433 --> 01:01:31,633
- Come on, we'll regroup
down the stairs, okay?
859
01:01:33,666 --> 01:01:36,333
(vampire moans)
860
01:01:45,933 --> 01:01:47,133
Where's Camilla?
861
01:01:47,133 --> 01:01:48,466
- She was with Jenna.
862
01:01:48,466 --> 01:01:49,700
- Well, I don't know.
863
01:01:49,700 --> 01:01:50,966
She was with me,
but she disappeared.
864
01:01:50,966 --> 01:01:52,333
- Did you find her crypt?
865
01:01:52,333 --> 01:01:54,766
- Downstairs under the church.
866
01:01:54,766 --> 01:01:57,400
(vampire moans)
867
01:02:00,200 --> 01:02:01,133
- Let's go.
868
01:02:01,133 --> 01:02:02,333
- Dad, they might trap us
869
01:02:02,333 --> 01:02:04,566
if we go down into
the crypt unprepared.
870
01:02:04,566 --> 01:02:06,100
(vampire moans)
871
01:02:06,100 --> 01:02:08,300
- We've gotta destroy Carmilla
and her eternal resting place
872
01:02:08,300 --> 01:02:10,033
if this nightmare's
ever gonna end.
873
01:02:11,200 --> 01:02:13,266
- We are unprepared.
874
01:02:13,266 --> 01:02:16,966
(gentle ominous music)
875
01:02:16,966 --> 01:02:19,366
(body thuds)
876
01:02:22,800 --> 01:02:23,733
- Listen, Jenna.
877
01:02:23,733 --> 01:02:25,500
- Whoa, she's right, General.
878
01:02:25,500 --> 01:02:27,633
- She's your daughter.
879
01:02:27,633 --> 01:02:29,300
- I mean, look at
this with clear eyes.
880
01:02:29,300 --> 01:02:30,533
- She's right.
881
01:02:30,533 --> 01:02:32,133
If we go down to the
crypt unprepared,
882
01:02:32,133 --> 01:02:34,200
it's our last wasted move.
883
01:02:35,700 --> 01:02:38,533
(vampire screams)
884
01:02:41,366 --> 01:02:43,200
- We have to find
Carmilla, anyway.
885
01:02:43,200 --> 01:02:44,266
- Let's go outside.
886
01:02:44,266 --> 01:02:45,200
Once we're at the crypt,
887
01:02:45,200 --> 01:02:46,733
Carmilla will come to us.
888
01:02:46,733 --> 01:02:47,800
She has to defend it.
889
01:02:47,800 --> 01:02:49,200
She has no choice.
890
01:02:50,300 --> 01:02:53,500
(gentle foreboding music)
891
01:02:53,500 --> 01:02:55,566
- Unless she kills us first.
892
01:02:55,566 --> 01:02:56,800
- I don't wanna kill you.
893
01:02:57,966 --> 01:03:01,433
(gentle foreboding music)
894
01:03:03,700 --> 01:03:05,266
- [The General] I can't
believe Carmilla's mother
895
01:03:05,266 --> 01:03:06,733
left her with you.
896
01:03:06,733 --> 01:03:08,366
I guess she thought we were
doing Carmilla a favor.
897
01:03:08,366 --> 01:03:09,566
- [The General] Well, she
knew I was after then.
898
01:03:09,566 --> 01:03:11,600
This is quite a
fortunate coincidence.
899
01:03:11,600 --> 01:03:13,433
- [Travis] It saves
us a lot of time.
900
01:03:14,733 --> 01:03:15,866
- [The General]
What's the matter?
901
01:03:15,866 --> 01:03:16,533
- [Travis] Oh, I
thought I shut the back.
902
01:03:16,533 --> 01:03:17,800
- Oh, the back.
903
01:03:17,800 --> 01:03:19,166
I popped it open.
904
01:03:19,166 --> 01:03:21,133
Your keys were in the ignition.
905
01:03:21,133 --> 01:03:22,166
I needed some steaks.
906
01:03:22,166 --> 01:03:23,100
I was running low.
907
01:03:26,266 --> 01:03:27,333
- Oh shit!
908
01:03:28,866 --> 01:03:30,166
- [The General]
There's something I
gotta ask you, friend.
909
01:03:30,166 --> 01:03:32,133
- Oh General, listen, I
can explain everything.
910
01:03:32,133 --> 01:03:32,966
- Yeah.
911
01:03:34,166 --> 01:03:36,400
Well, please explain why
you got my dead daughter
912
01:03:36,400 --> 01:03:37,500
in your car.
913
01:03:37,500 --> 01:03:40,966
(tense suspenseful music)
914
01:03:40,966 --> 01:03:43,466
(Mary groans)
915
01:03:48,300 --> 01:03:50,866
I'm gonna kill you
for this, you, you.
916
01:03:50,866 --> 01:03:51,866
- Please wait.
917
01:03:51,866 --> 01:03:52,800
- Back off, Jenna!
918
01:03:52,800 --> 01:03:54,633
- [Travis] Just hold on.
919
01:03:54,633 --> 01:03:55,933
- We had to do it.
920
01:03:55,933 --> 01:03:57,200
- You had to kill her.
921
01:03:57,200 --> 01:03:59,266
- She's not dead, but
we had to stop her.
922
01:04:00,600 --> 01:04:02,400
- She was sick when
she came to us.
923
01:04:02,400 --> 01:04:04,666
She came to us for help.
924
01:04:04,666 --> 01:04:06,566
She was completely disoriented.
925
01:04:06,566 --> 01:04:08,266
- Carmilla had
already bitten her.
926
01:04:09,366 --> 01:04:11,900
- The whole time I
thought she was missing.
927
01:04:11,900 --> 01:04:13,433
And you knew where she was.
928
01:04:13,433 --> 01:04:15,966
- Look, we tried to save her.
929
01:04:15,966 --> 01:04:18,266
She killed the doctor
for Christ's sakes.
930
01:04:19,200 --> 01:04:20,466
Look, general, I'm the one
931
01:04:20,466 --> 01:04:21,933
that put the stake
through her heart.
932
01:04:21,933 --> 01:04:23,266
- [The General] You think
she's better off dead?
933
01:04:23,266 --> 01:04:24,433
- She's not dead.
934
01:04:24,433 --> 01:04:26,833
- [Travis] We only
stopped her temporarily.
935
01:04:26,833 --> 01:04:28,200
- (chuckles) Stopped her.
936
01:04:28,200 --> 01:04:29,433
You stopped her!
937
01:04:29,433 --> 01:04:30,833
- [Travis] Look at her
for Christ's sakes.
938
01:04:30,833 --> 01:04:32,400
This happened nearly
two weeks ago.
939
01:04:32,400 --> 01:04:33,633
And look at her.
940
01:04:33,633 --> 01:04:35,400
She hasn't even
decomposed at all.
941
01:04:37,366 --> 01:04:38,566
- [Jenna] We figured
we could save her
942
01:04:38,566 --> 01:04:39,933
once we killed Carmilla.
943
01:04:39,933 --> 01:04:41,466
(The General chuckles)
944
01:04:41,466 --> 01:04:43,166
- Save her.
945
01:04:43,166 --> 01:04:44,100
Save her.
946
01:04:44,100 --> 01:04:45,633
- General, you know I loved her
947
01:04:45,633 --> 01:04:47,100
like she was my own daughter.
948
01:04:49,333 --> 01:04:50,266
(The General grunts)
949
01:04:50,266 --> 01:04:51,300
- I'll kill you for this.
950
01:04:51,300 --> 01:04:52,133
(tense suspenseful music)
951
01:04:52,133 --> 01:04:53,233
(Jenna screams)
952
01:04:53,233 --> 01:04:54,966
Shut the fuck up!
953
01:04:54,966 --> 01:04:59,033
(tense menacing music)
954
01:04:59,033 --> 01:05:00,400
(Jenna screams)
955
01:05:00,400 --> 01:05:03,533
(The General screams)
956
01:05:04,800 --> 01:05:05,700
- Help him!
957
01:05:06,766 --> 01:05:09,133
- Get this steak out of me.
958
01:05:09,133 --> 01:05:10,166
- Weapons first.
959
01:05:11,400 --> 01:05:13,500
- It's the only
one we've got left.
960
01:05:14,733 --> 01:05:16,000
- Christ!
961
01:05:16,000 --> 01:05:19,166
(tense menacing music)
962
01:05:19,166 --> 01:05:20,200
- Fuck!
963
01:05:20,200 --> 01:05:21,466
Fuck!
964
01:05:21,466 --> 01:05:22,700
- [Jenna] Shit!
965
01:05:24,233 --> 01:05:25,066
(The General screams)
966
01:05:25,066 --> 01:05:26,200
- Jesus!
967
01:05:26,200 --> 01:05:29,700
(tense suspenseful music)
968
01:05:38,200 --> 01:05:40,966
(glass crackles)
969
01:05:50,833 --> 01:05:53,933
(The General groans)
970
01:06:05,300 --> 01:06:07,133
Ah, Mary fucken Jesus.
971
01:06:08,166 --> 01:06:11,666
(tense suspenseful music)
972
01:06:15,633 --> 01:06:19,233
(gentle foreboding music)
973
01:06:25,066 --> 01:06:26,133
- Shit!
974
01:06:26,133 --> 01:06:29,633
(gentle foreboding music)
975
01:06:33,366 --> 01:06:34,500
Cool.
976
01:06:34,500 --> 01:06:38,000
(gentle foreboding music)
977
01:07:17,733 --> 01:07:19,566
- Come here, Mary.
978
01:07:19,566 --> 01:07:23,066
(gentle foreboding music)
979
01:07:35,433 --> 01:07:37,166
- I know who you are.
980
01:07:38,233 --> 01:07:40,733
(The General screams)
981
01:07:40,733 --> 01:07:41,800
- Hold her down.
982
01:07:41,800 --> 01:07:44,300
(Mary groans)
983
01:07:46,233 --> 01:07:47,200
(The General screams)
984
01:07:47,200 --> 01:07:48,866
(Mary screams)
985
01:07:48,866 --> 01:07:52,366
(gentle foreboding music)
986
01:07:57,500 --> 01:07:58,533
- [Mary] Daddy.
987
01:07:58,533 --> 01:07:59,766
(Mary coughs)
988
01:07:59,766 --> 01:08:03,266
(gentle foreboding music)
989
01:08:17,400 --> 01:08:19,133
- Wow, these things really work.
990
01:08:30,366 --> 01:08:31,366
Everything okay?
991
01:08:32,700 --> 01:08:33,533
- Just fine.
992
01:08:35,966 --> 01:08:39,133
(The General screams)
993
01:08:41,933 --> 01:08:44,933
Now let's kill that
fucken succubus.
994
01:08:45,900 --> 01:08:49,500
(gentle foreboding music)
995
01:09:12,566 --> 01:09:14,733
(door crashes)
996
01:09:14,733 --> 01:09:17,100
- Yeah, it's in there.
997
01:09:17,100 --> 01:09:19,766
(Travis pants)
998
01:09:19,766 --> 01:09:22,166
(door slams)
999
01:09:35,933 --> 01:09:37,533
- Oh God, that stinks.
1000
01:09:37,533 --> 01:09:38,366
- [The General] Phew.
1001
01:09:39,633 --> 01:09:40,466
Phew.
1002
01:09:41,366 --> 01:09:42,633
- What's that?
1003
01:09:42,633 --> 01:09:43,500
- Wait and see.
1004
01:09:44,700 --> 01:09:45,666
You got the stick?
1005
01:09:47,433 --> 01:09:48,266
- Right here.
1006
01:09:49,200 --> 01:09:51,600
- Mary, bit me pretty bad.
1007
01:09:51,600 --> 01:09:53,400
I don't want to
come back like that.
1008
01:09:58,300 --> 01:09:59,666
- Can you hold this, honey?
1009
01:10:01,633 --> 01:10:04,900
(tense dramatic music)
1010
01:10:16,166 --> 01:10:17,100
- Are you okay?
1011
01:10:19,233 --> 01:10:20,066
- Peachy.
1012
01:10:21,666 --> 01:10:25,166
(tense suspenseful music)
1013
01:10:33,100 --> 01:10:35,700
(door slams)
1014
01:10:35,700 --> 01:10:37,933
So do you think we
did the right thing?
1015
01:10:37,933 --> 01:10:38,933
- What can I say?
1016
01:10:38,933 --> 01:10:41,466
I truly have no fucken idea.
1017
01:10:41,466 --> 01:10:44,866
(car engine revs)
1018
01:10:44,866 --> 01:10:48,000
(gentle morose music)
1019
01:11:10,300 --> 01:11:14,100
- Mr. Fontaine, we seem to
have developed a situation.
1020
01:11:16,466 --> 01:11:19,566
It seems your daughter has run
off with one of our nurses.
1021
01:11:19,566 --> 01:11:20,533
- [Travis] Run off.
1022
01:11:21,566 --> 01:11:22,400
What?
1023
01:11:37,466 --> 01:11:38,966
- You're still here.
1024
01:11:38,966 --> 01:11:40,733
- [Jenna] You thought
I was gonna leave.
1025
01:11:43,766 --> 01:11:47,266
(gentle foreboding music)
1026
01:11:53,033 --> 01:11:55,733
I'm gonna go to the bathroom?
1027
01:11:55,733 --> 01:11:59,300
(gentle foreboding music)
1028
01:12:16,033 --> 01:12:18,800
(toilet flushes)
1029
01:12:23,233 --> 01:12:24,533
(tense menacing music)
1030
01:12:24,533 --> 01:12:25,366
- Ah!
1031
01:12:25,366 --> 01:12:27,966
- Carmilla, behind you!
1032
01:12:27,966 --> 01:12:32,966
(tense menacing music)
(people laughing)
1033
01:13:37,766 --> 01:13:40,700
- [Operator] Dr. Forrest
Dial 118, please.
1034
01:13:40,700 --> 01:13:43,133
Dr. Forrest, please dial 118.
1035
01:13:54,666 --> 01:13:57,066
(door slams)
1036
01:13:58,500 --> 01:14:00,266
- [Doctor] It's a strange
epidemic on the rise.
1037
01:14:00,266 --> 01:14:03,433
(book slams)
1038
01:14:03,433 --> 01:14:06,033
(upbeat music)
1039
01:14:31,133 --> 01:14:34,566
♪ So you broke your neck now ♪
1040
01:14:34,566 --> 01:14:37,633
♪ At the age of 13 ♪
1041
01:14:37,633 --> 01:14:40,966
♪ Said it's a rough break kid ♪
1042
01:14:40,966 --> 01:14:44,166
♪ I wonder what they're
gonna do with me ♪
1043
01:14:44,166 --> 01:14:47,433
♪ Don't feel bad for me 'cause ♪
1044
01:14:47,433 --> 01:14:50,733
♪ I feel bad for you ♪
1045
01:14:50,733 --> 01:14:54,200
♪ You said you got
no friends now ♪
1046
01:14:54,200 --> 01:14:56,933
♪ Well, I've got more than
I know what to do with ♪
1047
01:14:56,933 --> 01:15:00,433
♪ Jim's cup drank was
never half empty ♪
1048
01:15:00,433 --> 01:15:04,100
♪ His cup drank was
always half for full ♪
1049
01:15:04,100 --> 01:15:08,833
♪ Like a wild Cattyotye
in a wheelbarrow ♪
1050
01:15:20,466 --> 01:15:23,666
♪ Drinking in the bush ♪
1051
01:15:23,666 --> 01:15:26,866
♪ All his best
friends were there ♪
1052
01:15:26,866 --> 01:15:29,733
♪ The stars alight
in Jimmies eyes ♪
1053
01:15:29,733 --> 01:15:32,966
♪ Tumbling dice just
another step away ♪
1054
01:15:32,966 --> 01:15:36,266
♪ Jim's cup drank it
was never half empty ♪
1055
01:15:36,266 --> 01:15:39,566
♪ His cup drank it was
always half for full ♪
1056
01:15:39,566 --> 01:15:42,800
♪ Like a wild Cattyotye
in a wheelbarrow ♪
1057
01:15:42,800 --> 01:15:46,100
♪ Like a wild Cattyotye
in a wheelbarrow ♪
1058
01:15:46,100 --> 01:15:49,266
♪ Like a wild Cattyotye
in a wheelbarrow ♪
1059
01:15:49,266 --> 01:15:52,533
♪ Like a wild Cattyotye
in a wheelbarrow ♪
1060
01:15:52,533 --> 01:15:55,733
♪ Like a wild Cattyotye
in a wheelbarrow ♪
1061
01:15:55,733 --> 01:15:59,000
♪ Like a wild Cattyotye
in a wheelbarrow ♪
1062
01:15:59,000 --> 01:16:02,200
♪ Like a wild Cattyotye
in a wheelbarrow ♪
1063
01:16:02,200 --> 01:16:05,366
♪ Like a wild Cattyotye
in a wheelbarrow ♪
1064
01:16:05,366 --> 01:16:07,400
♪ Like a wild Cattyotye ♪
1065
01:16:07,400 --> 01:16:10,900
(gentle foreboding music)
1066
01:17:17,033 --> 01:17:19,000
(screen beeps)
65209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.