All language subtitles for Carmilla.The.Lesbian.Vampire.2004.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,966 (thunder roars) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,433 --> 00:00:12,933 (heart beats) 5 00:00:30,933 --> 00:00:34,433 (gentle foreboding music) 6 00:00:57,000 --> 00:01:00,433 (tense foreboding music) 7 00:01:19,966 --> 00:01:22,133 (Jenna screams) 8 00:01:22,133 --> 00:01:24,700 - Jesus Christ, honey, what is it? 9 00:01:24,700 --> 00:01:27,200 (Jenna pants) 10 00:01:31,500 --> 00:01:33,033 Bad dreams again? 11 00:01:33,033 --> 00:01:33,866 - [Jenna] Yeah. 12 00:01:33,866 --> 00:01:36,466 - Oh God. 13 00:01:36,466 --> 00:01:37,466 Are you okay? 14 00:01:37,466 --> 00:01:38,300 - Yeah. 15 00:01:39,833 --> 00:01:42,933 (Jenna breathes heavily) 16 00:01:42,933 --> 00:01:46,400 (gentle foreboding music) 17 00:01:58,566 --> 00:02:00,600 The sky's not falling yet. 18 00:02:00,600 --> 00:02:01,400 - Yet. 19 00:02:02,500 --> 00:02:04,066 What was it about? 20 00:02:04,066 --> 00:02:05,700 - What, the dream? 21 00:02:05,700 --> 00:02:07,133 It was the same one. 22 00:02:08,866 --> 00:02:12,366 (gentle foreboding music) 23 00:02:20,033 --> 00:02:23,533 (tense suspenseful music) 24 00:02:30,266 --> 00:02:32,700 (body thuds) 25 00:02:44,433 --> 00:02:47,700 (upbeat rousing music) 26 00:04:11,266 --> 00:04:12,700 - [News Reporter] The outbreak of this still unknown disease 27 00:04:12,700 --> 00:04:15,000 is becoming even more rampant than ever. 28 00:04:15,000 --> 00:04:16,400 Scientists think it originated 29 00:04:16,400 --> 00:04:18,900 with the strange animal attacks from the northern states 30 00:04:18,900 --> 00:04:21,700 and has infected humans with rabid like symptoms. 31 00:04:21,700 --> 00:04:23,433 We've had reports now of homicidal 32 00:04:23,433 --> 00:04:26,133 and cannibalistic tendencies in the infected. 33 00:04:26,133 --> 00:04:28,600 There seems to be a severe mental disorder associated 34 00:04:28,600 --> 00:04:31,033 with the symptoms of flesh eating and murder. 35 00:04:31,033 --> 00:04:32,933 Although I've never heard of murder being described 36 00:04:32,933 --> 00:04:34,400 as a symptom before,. 37 00:04:34,400 --> 00:04:36,800 I'm just reading you the reports as they're being handed in. 38 00:04:36,800 --> 00:04:38,966 If you know of anyone who has been infected 39 00:04:38,966 --> 00:04:40,666 or showing the early flu-like symptoms 40 00:04:40,666 --> 00:04:42,166 of this horrible disease, 41 00:04:42,166 --> 00:04:45,166 you are urged to contact the closest emergency facility 42 00:04:45,166 --> 00:04:48,333 and if possible the office of the surgeon general. 43 00:04:48,333 --> 00:04:49,833 (gentle foreboding) 44 00:04:49,833 --> 00:04:51,033 - [Travis] What is it, honey? 45 00:04:52,066 --> 00:04:53,266 - I don't know. 46 00:04:53,266 --> 00:04:54,233 I guess I just didn't really feel 47 00:04:54,233 --> 00:04:55,833 like hearing about it right now. 48 00:04:58,333 --> 00:04:59,633 Dad. 49 00:04:59,633 --> 00:05:00,500 - Jenna. 50 00:05:01,700 --> 00:05:03,400 (Jenna chuckles) 51 00:05:03,400 --> 00:05:04,966 - I've been meaning to ask you. 52 00:05:06,133 --> 00:05:08,033 Where do you think we're going? 53 00:05:08,033 --> 00:05:08,966 - What do you mean, sweetie? 54 00:05:08,966 --> 00:05:10,200 You know where we're going. 55 00:05:11,833 --> 00:05:13,800 - [Jenna] Dad! 56 00:05:13,800 --> 00:05:16,466 (wheels squealing) 57 00:05:16,466 --> 00:05:19,966 (gentle foreboding music) 58 00:05:22,800 --> 00:05:23,733 - Oh my God, are you all right? 59 00:05:23,733 --> 00:05:24,666 - Me, all right? 60 00:05:24,666 --> 00:05:25,766 Are you all right? 61 00:05:25,766 --> 00:05:27,266 - I'm fine. 62 00:05:27,266 --> 00:05:28,166 - Now, what the hell do you think you're doing, lady? 63 00:05:28,166 --> 00:05:29,700 - Dad! 64 00:05:29,700 --> 00:05:31,400 - Are you just waiting around here for someone to come along 65 00:05:31,400 --> 00:05:32,733 and plow you over? 66 00:05:32,733 --> 00:05:34,366 - I know it was stupid. 67 00:05:34,366 --> 00:05:35,866 I never thought I'd flag somebody down 68 00:05:35,866 --> 00:05:37,100 in the middle of the street. 69 00:05:37,100 --> 00:05:39,366 Please, believe me this is truly an emergency. 70 00:05:39,366 --> 00:05:40,200 - Dad! 71 00:05:40,200 --> 00:05:41,700 - What's the problem? 72 00:05:41,700 --> 00:05:42,666 - It's my daughter. 73 00:05:43,566 --> 00:05:44,966 - That's your daughter? 74 00:05:44,966 --> 00:05:47,300 You two look like sisters for Christ's sake. 75 00:05:47,300 --> 00:05:49,666 - Please, it really is an emergency. 76 00:05:49,666 --> 00:05:53,266 (gentle suspenseful music) 77 00:05:55,466 --> 00:05:57,233 - Dad, what do you think you're doing? 78 00:05:57,233 --> 00:05:58,433 - [Travis] It's all right, Jenna. 79 00:05:58,433 --> 00:05:59,666 I'm just gonna take a quick look. 80 00:05:59,666 --> 00:06:01,166 - Dad, they might be sick. 81 00:06:01,166 --> 00:06:02,566 - [Travis] It's okay, sweetheart. 82 00:06:02,566 --> 00:06:04,033 Just relax. 83 00:06:04,033 --> 00:06:07,433 (tense foreboding music) 84 00:06:17,966 --> 00:06:19,466 - [Carmilla] Hi, I'm Carmilla. 85 00:06:24,500 --> 00:06:26,066 - What the hell is all this? 86 00:06:26,066 --> 00:06:27,333 - That's my other daughter. 87 00:06:27,333 --> 00:06:28,766 She's been infected. 88 00:06:28,766 --> 00:06:29,700 - Infected? 89 00:06:29,700 --> 00:06:30,500 She's dead. 90 00:06:30,500 --> 00:06:31,800 - She's sick, dammit! 91 00:06:33,566 --> 00:06:34,800 - Time to go, Dad. 92 00:06:37,366 --> 00:06:39,000 - Please! 93 00:06:39,000 --> 00:06:41,866 - Look, lady, I wouldn't even know where to start. 94 00:06:41,866 --> 00:06:43,100 You know, I- 95 00:06:43,100 --> 00:06:44,500 - I need you to take my daughter, Carmilla. 96 00:06:44,500 --> 00:06:45,333 - Take her? 97 00:06:46,233 --> 00:06:48,300 - Please, she isn't infected. 98 00:06:48,300 --> 00:06:49,833 I have to get her sister some help, 99 00:06:49,833 --> 00:06:52,333 and I can't take the chance of her infecting the both of us. 100 00:06:52,333 --> 00:06:53,866 - Geez, lady, you know, I mean, I, 101 00:06:53,866 --> 00:06:56,366 you don't even know where the hell we're going. 102 00:06:56,366 --> 00:06:57,800 - But you're perfect. 103 00:06:57,800 --> 00:06:59,900 I can see you have a daughter of your own. 104 00:07:02,333 --> 00:07:04,533 Wouldn't you do the same for your own child? 105 00:07:05,400 --> 00:07:08,900 (tense foreboding music) 106 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 - I better get some gas. 107 00:07:24,600 --> 00:07:26,300 - Do you think that's a good idea? 108 00:07:26,300 --> 00:07:28,566 - Well, we need gas. 109 00:07:28,566 --> 00:07:32,000 (tense foreboding music) 110 00:08:12,200 --> 00:08:14,166 - Say, are your pumps working? 111 00:08:18,633 --> 00:08:20,500 - (scoffs) Of course, they work. 112 00:08:20,500 --> 00:08:22,100 It's a gas station, ain't it? 113 00:08:22,100 --> 00:08:23,633 - Well, then I need to fill up. 114 00:08:24,666 --> 00:08:25,933 - [Gas Station Attendant] Be my guest. 115 00:08:30,133 --> 00:08:32,433 - Excuse me, sir, do you have a restroom here? 116 00:08:33,733 --> 00:08:35,733 - It's out around the side. 117 00:08:35,733 --> 00:08:37,433 - Oh, thanks. 118 00:08:37,433 --> 00:08:39,433 Do I need a key? 119 00:08:40,866 --> 00:08:43,200 (rim thuds) 120 00:08:44,500 --> 00:08:46,266 (rim clanks) 121 00:08:46,266 --> 00:08:47,733 Thanks. 122 00:09:07,366 --> 00:09:11,866 (gas station attendant clears throat) 123 00:09:13,966 --> 00:09:14,833 - Can I help you? 124 00:09:16,933 --> 00:09:19,466 - Uh, no. 125 00:09:19,466 --> 00:09:22,966 (gentle foreboding music) 126 00:09:27,400 --> 00:09:28,466 Who's that out there? 127 00:09:29,566 --> 00:09:32,766 (gentle foreboding music) 128 00:09:32,766 --> 00:09:34,366 - (scoffs) That's just Bob. 129 00:09:35,500 --> 00:09:36,333 - Bob? 130 00:09:37,466 --> 00:09:40,966 (gentle foreboding music) 131 00:09:48,066 --> 00:09:50,000 - Excuse me, I think I need some help 132 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 with your restroom door. 133 00:09:53,133 --> 00:09:53,966 - Uh-huh. 134 00:09:55,000 --> 00:09:56,800 The key turns to the right. 135 00:09:56,800 --> 00:09:59,666 - (scoffs) Well, maybe you'd like to come out here 136 00:09:59,666 --> 00:10:01,366 and hold your 50 pound rim 137 00:10:01,366 --> 00:10:03,500 while I turn the key to the right. 138 00:10:09,033 --> 00:10:10,200 - Well, of course. 139 00:10:16,066 --> 00:10:17,933 At your service, huh? 140 00:10:17,933 --> 00:10:21,300 (Jenna chuckles) 141 00:10:21,300 --> 00:10:24,800 (gentle foreboding music) 142 00:10:51,066 --> 00:10:53,000 - That's mainly for decoration I think. 143 00:10:54,533 --> 00:10:55,533 - I figured that. 144 00:10:58,100 --> 00:10:59,900 - You're a friendly soul, aren't you? 145 00:11:01,233 --> 00:11:03,000 - Yeah, well, don't get any ideas. 146 00:11:03,000 --> 00:11:04,900 I'm not that friendly. 147 00:11:04,900 --> 00:11:08,400 (gentle foreboding music) 148 00:11:09,400 --> 00:11:11,233 (gentle foreboding music) 149 00:11:11,233 --> 00:11:13,133 Oh my God. 150 00:11:13,133 --> 00:11:14,800 Did you make this? 151 00:11:15,933 --> 00:11:17,466 - It was handmade, but not by me. 152 00:11:18,866 --> 00:11:20,466 - So somebody made this for you? 153 00:11:22,200 --> 00:11:23,866 Oh, it's interesting. 154 00:11:23,866 --> 00:11:24,733 - It's yours. 155 00:11:26,200 --> 00:11:27,266 - No, you're kidding. 156 00:11:28,166 --> 00:11:29,500 No, I couldn't. 157 00:11:29,500 --> 00:11:33,000 (gentle foreboding music) 158 00:11:42,166 --> 00:11:43,533 Thank you. 159 00:11:43,533 --> 00:11:47,000 (gentle foreboding music) 160 00:11:48,666 --> 00:11:50,133 - Everything all right, Jenna? 161 00:11:51,100 --> 00:11:52,033 - All good, Dad. 162 00:11:54,633 --> 00:11:56,133 - Where is the attendant? 163 00:11:56,133 --> 00:11:58,000 - He went to help Carmilla with the restroom key. 164 00:12:00,700 --> 00:12:01,500 - Hi there. 165 00:12:01,500 --> 00:12:02,333 - [Bob] Hello. 166 00:12:02,333 --> 00:12:04,000 - Dad, this is Bob. 167 00:12:04,000 --> 00:12:05,200 - Nice to meet you, Bob. 168 00:12:08,733 --> 00:12:09,833 (dog barks) 169 00:12:09,833 --> 00:12:11,433 - Oh Jesus, Bob. 170 00:12:12,633 --> 00:12:14,733 I told you not to bring that mutt in here. 171 00:12:17,166 --> 00:12:19,366 Just put that key behind the counter there. 172 00:12:19,366 --> 00:12:22,600 (rim clanks) 173 00:12:22,600 --> 00:12:23,433 Thanks, sugar. 174 00:12:27,133 --> 00:12:30,300 So just the gas then? 175 00:12:30,300 --> 00:12:31,200 - Yeah, that's it. 176 00:12:32,366 --> 00:12:35,366 - Right, that'll be 48.50. 177 00:12:35,366 --> 00:12:37,366 - Jesus Christ, are you kidding me? 178 00:12:37,366 --> 00:12:41,266 - Hey, look, you can go to the competition next time. 179 00:12:41,266 --> 00:12:45,300 Rupert Station is only 130 miles the other way. 180 00:12:50,300 --> 00:12:51,933 From 60 then. 181 00:12:51,933 --> 00:12:55,400 (gentle foreboding music) 182 00:13:07,866 --> 00:13:09,100 - It repels vampires. 183 00:13:09,966 --> 00:13:12,300 (gentle foreboding music) 184 00:13:12,300 --> 00:13:13,333 - Here's your change. 185 00:13:17,133 --> 00:13:18,633 Have a nice day. 186 00:13:18,633 --> 00:13:22,133 (gentle foreboding music) 187 00:13:35,333 --> 00:13:36,733 - [Travis] You ladies ready to go? 188 00:13:36,733 --> 00:13:38,333 - Do we need any supplies while we're here? 189 00:13:38,333 --> 00:13:39,733 - No. 190 00:13:39,733 --> 00:13:41,200 - Well have a safe trip. 191 00:13:41,200 --> 00:13:42,333 - We will. 192 00:13:42,333 --> 00:13:43,233 Bye. 193 00:13:43,233 --> 00:13:44,733 - Bye. 194 00:13:44,733 --> 00:13:48,233 (gentle foreboding music) 195 00:13:56,400 --> 00:13:58,400 - What is it now, Bob? 196 00:13:58,400 --> 00:14:00,933 (tense suspenseful music) 197 00:14:00,933 --> 00:14:03,400 Oh, shit. 198 00:14:03,400 --> 00:14:07,666 (tense suspenseful music) 199 00:14:07,666 --> 00:14:09,533 (gunshot fires) 200 00:14:09,533 --> 00:14:10,400 - What was that? 201 00:14:11,300 --> 00:14:14,800 (gentle foreboding music) 202 00:14:26,966 --> 00:14:28,066 (answering machine beeps) 203 00:14:28,066 --> 00:14:29,333 - [Answering Machine] We're sorry, 204 00:14:29,333 --> 00:14:30,900 your call cannot be completed as dialed. 205 00:14:30,900 --> 00:14:32,900 Please check the number and dial again 206 00:14:32,900 --> 00:14:34,900 or call your oper- - God dammit! 207 00:14:34,900 --> 00:14:36,000 God dammit! 208 00:14:39,200 --> 00:14:42,833 Son of a bitch! 209 00:14:42,833 --> 00:14:45,666 (car engine revs) 210 00:14:55,200 --> 00:14:57,533 (car beeps) 211 00:15:04,100 --> 00:15:05,733 (gentle foreboding music) 212 00:15:05,733 --> 00:15:07,166 - Hello? 213 00:15:07,166 --> 00:15:11,000 (gentle foreboding music) 214 00:15:11,000 --> 00:15:12,266 Is anyone here? 215 00:15:14,566 --> 00:15:16,100 Hello? 216 00:15:16,100 --> 00:15:17,466 Are your pumps open? 217 00:15:17,466 --> 00:15:18,300 Oh! 218 00:15:20,566 --> 00:15:21,933 Oh gross. 219 00:15:21,933 --> 00:15:25,433 (gentle foreboding music) 220 00:15:26,466 --> 00:15:27,800 Oh! 221 00:15:27,800 --> 00:15:28,633 Oh shit! 222 00:15:30,366 --> 00:15:33,866 (gentle foreboding music) 223 00:15:38,600 --> 00:15:39,433 Oh shit! 224 00:15:41,066 --> 00:15:42,200 Oh shit! 225 00:15:42,200 --> 00:15:43,233 Shit! 226 00:15:43,233 --> 00:15:46,733 (gentle foreboding music) 227 00:16:11,433 --> 00:16:15,366 Jesus, you scared the living shit outta me. 228 00:16:15,366 --> 00:16:16,200 God! 229 00:16:17,333 --> 00:16:19,000 You know you got a dead body in there, mate? 230 00:16:19,000 --> 00:16:21,333 A dead body's in there. 231 00:16:21,333 --> 00:16:22,366 - Yeah, I know. 232 00:16:23,633 --> 00:16:25,500 - Well, aren't you gonna do something about it? 233 00:16:25,500 --> 00:16:26,700 - Figure what the hell! 234 00:16:27,833 --> 00:16:30,166 - Oh yeah, right. - Yeah, for the boss. 235 00:16:30,166 --> 00:16:32,133 - Okay, yeah, I mean you, you're not paid to take care 236 00:16:32,133 --> 00:16:33,200 of this sort of thing, I know, 237 00:16:33,200 --> 00:16:36,100 but I mean there's a dead body. 238 00:16:36,100 --> 00:16:38,000 (tense foreboding music) 239 00:16:38,000 --> 00:16:40,266 Are you all right, mate? 240 00:16:40,266 --> 00:16:41,433 - Have a bite. 241 00:16:42,600 --> 00:16:43,766 - Have a bite? 242 00:16:45,000 --> 00:16:46,666 What bite is that? 243 00:16:46,666 --> 00:16:50,166 (tense suspenseful music) 244 00:16:51,633 --> 00:16:55,633 (gas station attendant screams) 245 00:16:59,766 --> 00:17:01,000 - Bite. 246 00:17:01,000 --> 00:17:01,833 - Oh! 247 00:17:01,833 --> 00:17:02,866 Who's up? 248 00:17:02,866 --> 00:17:06,466 (tense suspenseful music) 249 00:17:19,133 --> 00:17:22,633 (gentle foreboding music) 250 00:17:50,933 --> 00:17:54,400 - Whoo, all right, you zombie fuck. 251 00:17:54,400 --> 00:17:57,633 (tense dramatic music) 252 00:17:59,700 --> 00:18:02,300 (glass breaks) 253 00:18:04,500 --> 00:18:05,533 Rot in hell. 254 00:18:05,533 --> 00:18:06,700 Whoo! 255 00:18:06,700 --> 00:18:07,533 Whoo! 256 00:18:10,166 --> 00:18:12,200 Rot in hell! 257 00:18:12,200 --> 00:18:14,333 Wow! (laughs) 258 00:18:15,166 --> 00:18:17,533 (hat clanks) 259 00:18:17,533 --> 00:18:20,166 (gentle foreboding music) 260 00:18:20,166 --> 00:18:22,833 (zombie grunts) 261 00:18:36,200 --> 00:18:38,700 - Nice to see yo settle down, sweetie. 262 00:18:38,700 --> 00:18:41,933 Soon your purpose here will become evident. 263 00:18:41,933 --> 00:18:43,566 - You kidnapped me. 264 00:18:43,566 --> 00:18:45,900 - [Julia] Does that really matter now? 265 00:18:45,900 --> 00:18:47,466 - Hey, partner. 266 00:18:47,466 --> 00:18:49,200 Careful you don't scratch that window. 267 00:18:49,200 --> 00:18:51,200 That's a $200 window. 268 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 You should have seen that guy. 269 00:18:52,200 --> 00:18:53,633 When I hit him with the bumper, 270 00:18:53,633 --> 00:18:56,100 he hit the hood, hit the window and splattered the window, 271 00:18:56,100 --> 00:18:57,900 and he just flew over there. 272 00:18:57,900 --> 00:19:00,766 Well, look at that shit he left on my hood. 273 00:19:00,766 --> 00:19:01,800 Can you get that? 274 00:19:01,800 --> 00:19:03,233 Yeah, that's good. 275 00:19:03,233 --> 00:19:04,733 - It's quite the adventure you had, my friend. 276 00:19:04,733 --> 00:19:05,900 - [The General] How about that? 277 00:19:18,066 --> 00:19:19,933 - Your time is coming. 278 00:19:19,933 --> 00:19:22,800 Should be here in just a few minutes, in fact. 279 00:19:32,366 --> 00:19:34,500 - Hey, partner, where is your spiffy biffy? 280 00:19:34,500 --> 00:19:36,133 - Ah, it's uh just down the hall. 281 00:19:53,900 --> 00:19:56,233 (car beeps) 282 00:19:57,800 --> 00:20:00,233 (door slams) 283 00:20:20,733 --> 00:20:21,800 Just the jerky, Miss? 284 00:20:21,800 --> 00:20:23,000 - And some gas. 285 00:20:23,000 --> 00:20:24,233 I'll be back in a minute. 286 00:20:25,300 --> 00:20:28,800 (gentle foreboding music) 287 00:20:49,433 --> 00:20:51,233 - It's you, you devil. 288 00:20:56,300 --> 00:20:57,733 - What the fuck are you doing? 289 00:20:57,733 --> 00:20:58,933 - It is you. 290 00:20:58,933 --> 00:21:01,200 - Ah, our dear friend, The General. 291 00:21:01,200 --> 00:21:04,333 - Your daughter Carmilla poisoned my girl. 292 00:21:04,333 --> 00:21:05,233 - Carmilla? 293 00:21:05,233 --> 00:21:06,533 - Her. 294 00:21:06,533 --> 00:21:08,000 Don't be seeing seeing my, 295 00:21:08,000 --> 00:21:10,600 my daughter said she left that devil with us in our home. 296 00:21:10,600 --> 00:21:14,800 - I heard she ran off, but she's quite the little, well. 297 00:21:14,800 --> 00:21:15,966 - I have no business with you. 298 00:21:15,966 --> 00:21:17,133 I've come for Carmilla. 299 00:21:19,700 --> 00:21:20,566 - So take her. 300 00:21:22,133 --> 00:21:24,633 (elbow thuds) 301 00:21:26,166 --> 00:21:27,133 - It's me, devil. 302 00:21:50,700 --> 00:21:51,800 It's an old police car. 303 00:21:51,800 --> 00:21:53,100 You're stuck. 304 00:21:53,100 --> 00:21:56,166 (The General laughs) 305 00:22:04,133 --> 00:22:05,933 No, I can't kill Carmilla yet, 306 00:22:05,933 --> 00:22:08,266 but remember, you're still flesh and blood. 307 00:22:14,200 --> 00:22:16,333 (Tessa groans) 308 00:22:16,333 --> 00:22:18,733 (door slams) 309 00:22:29,433 --> 00:22:32,266 (car engine revs) 310 00:22:35,766 --> 00:22:37,533 - Are you okay, ma'am? 311 00:22:37,533 --> 00:22:38,933 - I'm fine. 312 00:22:38,933 --> 00:22:41,000 I let him do that. 313 00:22:41,000 --> 00:22:42,566 - You let him do that? 314 00:22:42,566 --> 00:22:43,800 - I could have snapped his neck 315 00:22:43,800 --> 00:22:45,900 before he took his next breath, 316 00:22:45,900 --> 00:22:47,600 but I needed him to take the bait. 317 00:22:49,466 --> 00:22:51,600 Why the hell am I telling you all this? 318 00:22:51,600 --> 00:22:53,433 - I guess I just have that kind of face. 319 00:22:53,433 --> 00:22:54,966 - Hmm, you're cute. 320 00:22:54,966 --> 00:22:56,833 - (chuckles) Um, do you want me 321 00:22:56,833 --> 00:22:59,133 to patch up the tire on your car? 322 00:22:59,133 --> 00:22:59,900 - What car? 323 00:23:02,800 --> 00:23:04,033 - Oh, Jesus Christ. 324 00:23:05,266 --> 00:23:06,300 I'm really losing it. 325 00:23:07,266 --> 00:23:10,766 (gentle foreboding music) 326 00:23:14,400 --> 00:23:17,900 (phone keypad beeps) 327 00:23:17,900 --> 00:23:19,833 - You know people get killed doing that. 328 00:23:22,433 --> 00:23:24,933 (phone rings) 329 00:23:28,000 --> 00:23:28,833 (phone beeps) 330 00:23:28,833 --> 00:23:30,300 - [Jenna] Hello? 331 00:23:30,300 --> 00:23:31,800 - Hey, Jenna, it's me. 332 00:23:31,800 --> 00:23:33,966 Can you pass me over to your dad? 333 00:23:33,966 --> 00:23:35,066 - Sure, hold on a sec. 334 00:23:35,966 --> 00:23:36,800 It's for you. 335 00:23:40,533 --> 00:23:41,566 - Hello? 336 00:23:41,566 --> 00:23:43,700 - Oh, hey Travis. 337 00:23:43,700 --> 00:23:45,733 - Well, if it isn't The General himself. 338 00:23:46,900 --> 00:23:48,500 - You heading up to the meeting place? 339 00:23:48,500 --> 00:23:50,933 - We haven't veered away from the original plan as of yet, 340 00:23:50,933 --> 00:23:53,000 so I'd have to say that's affirmative. 341 00:23:53,000 --> 00:23:53,833 - Excellent. 342 00:23:53,833 --> 00:23:54,800 Listen up, Travis. 343 00:23:54,800 --> 00:23:56,333 I got Carmilla here with me. 344 00:23:56,333 --> 00:23:57,600 I wanna take her out there, 345 00:23:57,600 --> 00:23:59,266 kill the bitch, and go head for home. 346 00:23:59,266 --> 00:24:00,866 I wanna find my daughter. 347 00:24:00,866 --> 00:24:03,566 That search party they got out for her is the shits. 348 00:24:03,566 --> 00:24:06,400 - I'd have to give you a big negative on that one, buddy. 349 00:24:07,466 --> 00:24:09,533 - What are you talking about, friend? 350 00:24:09,533 --> 00:24:11,000 - I'm not Carmilla. 351 00:24:11,000 --> 00:24:12,233 - Shut the fuck up! 352 00:24:12,233 --> 00:24:14,600 (elbow thuds) 353 00:24:14,600 --> 00:24:16,133 What was that? 354 00:24:16,133 --> 00:24:18,900 - Listen, General, whoever you've got there with you, 355 00:24:18,900 --> 00:24:20,400 it's not who you think she is. 356 00:24:21,533 --> 00:24:23,600 We've got the real deal right here with us. 357 00:24:27,300 --> 00:24:29,066 - That lying witch. 358 00:24:29,066 --> 00:24:30,166 I, I'll call you back. 359 00:24:35,433 --> 00:24:36,833 - What was that all about? 360 00:24:36,833 --> 00:24:38,300 - Nothing much. 361 00:24:38,300 --> 00:24:40,666 The General just wanted to make sure that we'd still leave. 362 00:24:40,666 --> 00:24:42,266 Oh shit! 363 00:24:52,533 --> 00:24:54,366 - You ain't Carmilla. 364 00:24:54,366 --> 00:24:55,833 - Tell me something. 365 00:24:55,833 --> 00:24:58,833 Did you get a look at those posters back at the gas station. 366 00:24:58,833 --> 00:24:59,666 - Posters? 367 00:25:00,766 --> 00:25:01,566 You mean? 368 00:25:01,566 --> 00:25:02,400 - Yeah. 369 00:25:02,400 --> 00:25:03,400 I'm a beauty queen. 370 00:25:07,233 --> 00:25:09,166 - That witch kidnapped you. 371 00:25:09,166 --> 00:25:10,566 - So that you would think I was, 372 00:25:10,566 --> 00:25:13,433 well, whoever you thought I was. 373 00:25:13,433 --> 00:25:14,866 - Carmilla. 374 00:25:14,866 --> 00:25:16,800 - My name is Tessa. 375 00:25:16,800 --> 00:25:17,766 - That's incredible. 376 00:25:17,766 --> 00:25:18,900 You're dead ringer for her. 377 00:25:18,900 --> 00:25:20,033 You could be your twin. 378 00:25:21,133 --> 00:25:23,000 - I don't look that much like her. 379 00:25:23,000 --> 00:25:25,633 That witch pulled a fast one on your mind, old man. 380 00:25:25,633 --> 00:25:26,566 - Maybe. 381 00:25:26,566 --> 00:25:28,000 You know you're pretty snotty 382 00:25:28,000 --> 00:25:29,733 even if you are a beauty queen. 383 00:25:37,833 --> 00:25:38,800 Get out of the car. 384 00:25:49,633 --> 00:25:52,033 (door slams) 385 00:26:00,800 --> 00:26:01,933 Ha, good riddance. 386 00:26:04,100 --> 00:26:05,433 - [News Reporter] The epidemic is spreading 387 00:26:05,433 --> 00:26:07,233 at an extremely alarming rate. 388 00:26:07,233 --> 00:26:08,766 It is highly contagious. 389 00:26:08,766 --> 00:26:10,533 The military has tried unsuccessfully 390 00:26:10,533 --> 00:26:12,100 to quarantine several towns. 391 00:26:12,100 --> 00:26:14,833 We're getting more and more reports of rabid cannibalism 392 00:26:14,833 --> 00:26:16,500 and even the staff here at WJ. 393 00:26:19,800 --> 00:26:20,900 - Mr. Fontaine, 394 00:26:22,333 --> 00:26:24,666 are you sure there's no engine fluid in the trunk? 395 00:26:24,666 --> 00:26:26,133 You didn't even look. 396 00:26:26,133 --> 00:26:27,433 Sometimes there's a compartment 397 00:26:27,433 --> 00:26:29,833 underneath the baseboard in there. 398 00:26:29,833 --> 00:26:31,400 - There's nothing in the trunk. 399 00:26:32,600 --> 00:26:34,333 - It just seems like such a waste of time 400 00:26:34,333 --> 00:26:37,000 to wait around for someone to show up with a car. 401 00:26:37,000 --> 00:26:39,600 And even if someone does, they might not help. 402 00:26:41,000 --> 00:26:43,666 - Listen, I don't want you ladies to worry about a thing. 403 00:26:43,666 --> 00:26:44,600 Okay? 404 00:26:44,600 --> 00:26:46,566 Everything's gonna be all right. 405 00:26:46,566 --> 00:26:47,433 - Who's worried? 406 00:26:56,766 --> 00:27:00,566 (The General groans) 407 00:27:00,566 --> 00:27:03,166 (The General grunts) 408 00:27:03,166 --> 00:27:04,333 - Holy shit! 409 00:27:05,400 --> 00:27:07,833 (body thuds) 410 00:27:09,366 --> 00:27:11,366 (The General groans) 411 00:27:11,366 --> 00:27:14,866 (tense suspenseful music) 412 00:27:18,133 --> 00:27:21,233 (The General grunts) 413 00:27:22,200 --> 00:27:24,400 - You broke my fucken tooth. 414 00:27:24,400 --> 00:27:29,400 - Well, now that we're even, you broke my fucken cigar. 415 00:27:30,266 --> 00:27:33,000 (tense suspenseful music) 416 00:27:34,700 --> 00:27:38,566 (The General grunts) 417 00:27:38,566 --> 00:27:41,066 (Tessa moans) 418 00:27:42,533 --> 00:27:44,700 (The General moans) 419 00:27:44,700 --> 00:27:45,966 - What the fuck, man? 420 00:27:49,233 --> 00:27:52,033 - You should have left when I told you to, beauty queen. 421 00:27:53,633 --> 00:27:55,866 - It's really stuck. 422 00:27:55,866 --> 00:27:58,266 - Rested is the man who does not walk 423 00:27:58,266 --> 00:28:00,266 in the console of the wicked. 424 00:28:00,266 --> 00:28:01,566 (The General screams) (tense suspenseful music) 425 00:28:01,566 --> 00:28:04,333 (glass crackles) 426 00:28:14,166 --> 00:28:16,200 - Listen, I wanted to ask you something. 427 00:28:17,733 --> 00:28:19,033 - Can I have one of those? 428 00:28:21,400 --> 00:28:23,000 - I thought you quit. 429 00:28:23,000 --> 00:28:23,833 - I did. 430 00:28:30,600 --> 00:28:32,700 So you wanted to ask me if I quit smoking? 431 00:28:35,133 --> 00:28:36,500 - I wanted to ask you about the woman 432 00:28:36,500 --> 00:28:37,766 back at the gas station. 433 00:28:39,600 --> 00:28:40,566 - What do you mean? 434 00:28:43,100 --> 00:28:45,033 - The one who gave you two the amulets? 435 00:28:46,633 --> 00:28:47,933 - Bob? 436 00:28:47,933 --> 00:28:49,200 - Yeah, Bob. 437 00:28:53,600 --> 00:28:54,433 - Well, what do you wanna know? 438 00:28:54,433 --> 00:28:55,266 You were there. 439 00:28:56,433 --> 00:28:59,033 - What was she saying to you when I walked in. 440 00:28:59,033 --> 00:29:00,233 - Saying to me? 441 00:29:00,233 --> 00:29:01,733 - She was whispering in your ear. 442 00:29:02,633 --> 00:29:05,700 (gentle foreboding music) 443 00:29:05,700 --> 00:29:06,566 - Oh, that. 444 00:29:08,033 --> 00:29:08,866 - What? 445 00:29:11,833 --> 00:29:13,200 - Dad, you always think there's some kind 446 00:29:13,200 --> 00:29:14,666 of conspiracy going on. 447 00:29:14,666 --> 00:29:17,333 - Well, there usually is, isn't there? 448 00:29:17,333 --> 00:29:18,833 - Well, just because they're really after you, 449 00:29:18,833 --> 00:29:20,633 it doesn't mean you're not paranoid. 450 00:29:22,133 --> 00:29:23,666 - Okay. 451 00:29:25,000 --> 00:29:26,833 - Look, when Bob gave me the necklace, 452 00:29:26,833 --> 00:29:28,066 I didn't wanna take it 453 00:29:28,066 --> 00:29:29,100 because I thought it was some kind 454 00:29:29,100 --> 00:29:30,833 of family heirloom or something. 455 00:29:30,833 --> 00:29:31,966 I mean, I don't know. 456 00:29:31,966 --> 00:29:33,166 It was handmade and all. 457 00:29:34,733 --> 00:29:36,833 So I didn't wanna take it. 458 00:29:36,833 --> 00:29:38,366 So she was breathing in my ear. 459 00:29:42,966 --> 00:29:45,933 She said, "Actually, I have a bunch of them." 460 00:29:49,600 --> 00:29:50,433 - That's it? 461 00:29:53,466 --> 00:29:54,566 - That's all she said. 462 00:29:55,933 --> 00:29:59,233 - Well, that wasn't very apocalyptic, was it? 463 00:30:01,633 --> 00:30:03,266 - Sorry to disappoint you, Dad. 464 00:30:10,366 --> 00:30:12,300 - Hey, can I get one of those smokes? 465 00:30:15,266 --> 00:30:16,466 - Where's your amulet? 466 00:30:17,500 --> 00:30:18,400 - It's in the car. 467 00:30:23,633 --> 00:30:24,733 Thanks, Mr. Fontaine. 468 00:30:27,666 --> 00:30:28,633 - Someone's coming. 469 00:30:31,133 --> 00:30:33,066 - Oh shit! 470 00:30:33,066 --> 00:30:36,200 (gentle suspenseful music) 471 00:30:36,200 --> 00:30:37,866 - I don't think he's slowing down. 472 00:30:41,366 --> 00:30:42,800 - I think you're gonna have to be 473 00:30:42,800 --> 00:30:45,666 a little bit more aggressive, Mr. Fontaine. 474 00:30:45,666 --> 00:30:47,900 (tense suspenseful music) 475 00:30:47,900 --> 00:30:48,833 Stop! 476 00:30:50,733 --> 00:30:53,533 (tires squealing) 477 00:30:54,933 --> 00:30:56,766 Please, we need a hand. 478 00:30:58,300 --> 00:31:00,233 You look awful, Mr. 479 00:31:00,233 --> 00:31:01,333 You been in an accident? 480 00:31:02,633 --> 00:31:07,366 (Carmilla screams) (dramatic suspenseful music) 481 00:31:11,566 --> 00:31:13,166 - [Travis] Ah shit! 482 00:31:13,166 --> 00:31:16,933 (dramatic suspenseful music) 483 00:31:17,866 --> 00:31:20,933 (jeep driver growls) 484 00:31:25,233 --> 00:31:26,366 - Watch out, Dad! 485 00:31:27,300 --> 00:31:30,666 (blood splatters) 486 00:31:30,666 --> 00:31:33,100 (saw clanks) 487 00:31:34,266 --> 00:31:36,200 There's no jumper cables in here. 488 00:31:43,000 --> 00:31:44,733 He doesn't have any coolant either. 489 00:31:46,200 --> 00:31:48,400 You know, there's nothing in here we can use. 490 00:31:51,300 --> 00:31:52,233 Hey, wait a minute. 491 00:31:53,200 --> 00:31:54,000 Would this help? 492 00:31:55,233 --> 00:31:56,300 - That's great, honey. 493 00:31:59,266 --> 00:32:01,933 Look, would you get out of our way there, sunshine? 494 00:32:01,933 --> 00:32:02,766 - Sorry. 495 00:32:04,166 --> 00:32:05,700 Let me give you a hand. 496 00:32:05,700 --> 00:32:06,633 - No, we got it. 497 00:32:11,666 --> 00:32:13,666 (saw clanks) 498 00:32:13,666 --> 00:32:15,600 - Did you have to saw his head off? 499 00:32:15,600 --> 00:32:17,833 - Yes, I did, actually. 500 00:32:17,833 --> 00:32:19,333 - Well, let me ask you this then. 501 00:32:19,333 --> 00:32:21,800 Do you usually carry a saw in your bag? 502 00:32:21,800 --> 00:32:24,066 - You never know when you're gonna need one. 503 00:32:24,066 --> 00:32:24,900 - Dad! 504 00:32:26,466 --> 00:32:28,200 Cops! 505 00:32:28,200 --> 00:32:30,400 - Oh shit! 506 00:32:30,400 --> 00:32:31,900 - Nobody around for hours 507 00:32:31,900 --> 00:32:34,666 and now it's grand fucken central station around here. 508 00:32:34,666 --> 00:32:36,166 - Cover that body up, will ya? 509 00:32:37,866 --> 00:32:39,033 - Surely the cops are gonna know 510 00:32:39,033 --> 00:32:40,833 what's going on around here. 511 00:32:40,833 --> 00:32:41,933 - It doesn't matter. 512 00:32:43,066 --> 00:32:44,600 - It's still illegal to kill people. 513 00:32:47,033 --> 00:32:50,533 (gentle foreboding music) 514 00:33:09,266 --> 00:33:12,033 (sirens blaring) 515 00:33:33,766 --> 00:33:34,800 - Good morning, officer. 516 00:33:34,800 --> 00:33:35,633 - Afternoon. 517 00:33:36,533 --> 00:33:38,266 - Afternoon. 518 00:33:38,266 --> 00:33:39,866 - Can I help y'all out? 519 00:33:39,866 --> 00:33:41,666 - Ah, it's really not much of a problem. 520 00:33:41,666 --> 00:33:43,533 Just a little overheated, that's all. 521 00:33:43,533 --> 00:33:44,366 - Uh-huh. 522 00:33:45,500 --> 00:33:48,133 And you sure you won't be stuck out here? 523 00:33:48,133 --> 00:33:49,400 - We're almost done here. 524 00:33:50,900 --> 00:33:53,000 - Next town's quiet a ways away. 525 00:33:53,000 --> 00:33:55,100 I could call someone on my radio for you. 526 00:33:55,100 --> 00:33:56,333 - Oh, that's fine. 527 00:33:56,333 --> 00:33:58,033 We're almost done here. - Almost done here. 528 00:33:58,033 --> 00:33:58,833 I know. 529 00:34:00,833 --> 00:34:02,800 So you got engine fluid? 530 00:34:02,800 --> 00:34:04,800 - Ah, well, the young lady here was gonna be 531 00:34:04,800 --> 00:34:07,633 so kind as to take her Jeep back to the next town. 532 00:34:07,633 --> 00:34:08,566 Get some fluid. 533 00:34:09,500 --> 00:34:10,600 - Don't think so. 534 00:34:11,733 --> 00:34:12,966 - What do you mean? 535 00:34:12,966 --> 00:34:15,233 - The station's closed now. 536 00:34:16,066 --> 00:34:17,533 - Closed? 537 00:34:17,533 --> 00:34:18,366 - Yep. 538 00:34:20,866 --> 00:34:23,633 Tell you what, I got a gallon of coolant in my trunk. 539 00:34:23,633 --> 00:34:25,633 I surely don't mind donating it. 540 00:34:25,633 --> 00:34:28,066 - Oh, if you're sure that's all right. 541 00:34:28,066 --> 00:34:29,600 - [Police Officer] Think nothing of it. 542 00:34:36,633 --> 00:34:39,933 (hood squeaks) 543 00:34:39,933 --> 00:34:42,333 (hood slams) 544 00:34:46,366 --> 00:34:47,700 - You sure this'll be okay? 545 00:34:47,700 --> 00:34:49,500 - [Police Officer] No trouble at all. 546 00:34:51,033 --> 00:34:53,100 Well, you folks take care then. 547 00:35:04,800 --> 00:35:07,200 (door slams) 548 00:35:11,966 --> 00:35:14,800 (car engine revs) 549 00:35:26,866 --> 00:35:29,100 - [Carmilla] Shit, that was so close. 550 00:35:30,533 --> 00:35:32,166 - Where'd she go? 551 00:35:32,166 --> 00:35:34,233 - [Travis] Must have turned off a side road. 552 00:35:34,233 --> 00:35:35,933 - What side road? 553 00:35:35,933 --> 00:35:37,500 - Now, who's paranoid? 554 00:35:38,433 --> 00:35:39,566 - I'm not paranoid. 555 00:35:39,566 --> 00:35:41,166 I'm perplexed. 556 00:35:41,166 --> 00:35:42,766 - Don't talk back. 557 00:35:42,766 --> 00:35:44,466 I'm your father. 558 00:35:44,466 --> 00:35:45,866 - (scoffs) Oh, please. 559 00:35:47,900 --> 00:35:50,166 (Carmilla laughs) 560 00:35:50,166 --> 00:35:51,633 - Travis, is that you? 561 00:35:52,800 --> 00:35:53,600 Right. 562 00:35:55,000 --> 00:35:58,133 Yeah, well, I'll see you tonight. 563 00:35:59,166 --> 00:36:00,766 Well, sometime. 564 00:36:00,766 --> 00:36:01,600 I don't know. 565 00:36:02,966 --> 00:36:05,133 I'm, I'm taking a different route. 566 00:36:05,133 --> 00:36:07,066 Yeah, I'll see you when we get there. 567 00:36:08,700 --> 00:36:09,533 Right. 568 00:36:10,800 --> 00:36:13,033 Talk to you later, Fontaine. 569 00:36:13,033 --> 00:36:14,233 Keep in touch. 570 00:36:14,233 --> 00:36:15,666 Yeah, gotta go. 571 00:36:20,200 --> 00:36:21,500 - Is that The General again? 572 00:36:21,500 --> 00:36:22,900 - Yep. 573 00:36:22,900 --> 00:36:24,000 (phone clanks) 574 00:36:24,000 --> 00:36:24,833 - Ah shit. 575 00:36:24,833 --> 00:36:26,333 - [Travis] I'm sorry. 576 00:36:26,333 --> 00:36:27,233 - It's okay. 577 00:36:28,500 --> 00:36:29,933 - What's going on? 578 00:36:29,933 --> 00:36:30,766 - Not much. 579 00:36:30,766 --> 00:36:31,700 Same plan. 580 00:36:31,700 --> 00:36:33,433 The engine's good to go though. 581 00:36:33,433 --> 00:36:35,600 - Cool, let's blow this popsicle stand. 582 00:36:37,700 --> 00:36:39,633 (hood slams) 583 00:36:39,633 --> 00:36:40,933 - You wanna take the Jeep? 584 00:36:41,933 --> 00:36:43,166 - You're kidding, right? 585 00:36:43,166 --> 00:36:44,333 - No. 586 00:36:44,333 --> 00:36:46,800 We better get that thing outta here anyway. 587 00:36:46,800 --> 00:36:48,566 - Afraid he'll draw flies. 588 00:36:48,566 --> 00:36:50,366 - Afraid he'll draw more than that. 589 00:36:50,366 --> 00:36:51,600 Here's the guy's keys. 590 00:36:53,100 --> 00:36:53,933 - Yuck. 591 00:37:01,366 --> 00:37:03,366 (door slams) 592 00:37:03,366 --> 00:37:04,966 - Can I ride with you, cowgirl? 593 00:37:08,466 --> 00:37:09,700 (door slams) 594 00:37:09,700 --> 00:37:10,700 - [Travis] Are you two riding together? 595 00:37:10,700 --> 00:37:12,166 - Is that all right, Dad? 596 00:37:12,166 --> 00:37:14,133 - Why don't you come and get your bag out of the car, honey? 597 00:37:27,700 --> 00:37:29,100 I suppose you can handle yourself 598 00:37:29,100 --> 00:37:31,200 if anything should happen. 599 00:37:31,200 --> 00:37:33,033 - What's to happen? 600 00:37:33,033 --> 00:37:34,833 - Nothing's gonna happen. 601 00:37:36,266 --> 00:37:37,100 (door slams) 602 00:37:37,100 --> 00:37:38,333 - If we lose each other, 603 00:37:38,333 --> 00:37:39,666 you know where we're gonna meet up, right? 604 00:37:39,666 --> 00:37:41,366 - I have my cell phone with me. 605 00:37:41,366 --> 00:37:42,200 - All right. 606 00:37:45,333 --> 00:37:46,600 Drive safe. 607 00:37:46,600 --> 00:37:47,700 - We will. - We will. 608 00:37:52,100 --> 00:37:54,533 (door slams) 609 00:37:56,733 --> 00:38:00,466 (car engine revs) (Jeep beeps) 610 00:38:00,466 --> 00:38:01,766 - Rock and roll. 611 00:38:05,000 --> 00:38:08,500 (gentle foreboding music) 612 00:38:21,866 --> 00:38:22,700 Tired? 613 00:38:24,033 --> 00:38:26,933 - The sun's getting to me a little. 614 00:38:30,133 --> 00:38:31,800 Do you smell something? 615 00:38:31,800 --> 00:38:34,000 - I think it's her friend in the back there. 616 00:38:34,966 --> 00:38:36,266 - Already? 617 00:38:36,266 --> 00:38:38,100 - Maybe the sun's getting to him too. 618 00:38:39,166 --> 00:38:41,833 (both laughing) 619 00:38:43,833 --> 00:38:44,800 - Hey, Dad. 620 00:38:44,800 --> 00:38:46,200 - You girls all right? 621 00:38:46,200 --> 00:38:47,966 - Yeah, just taking five, that's all. 622 00:38:47,966 --> 00:38:50,466 - You want me to stick around for a little while? 623 00:38:50,466 --> 00:38:51,300 - No, that's okay. 624 00:38:51,300 --> 00:38:52,233 You go ahead. 625 00:38:52,233 --> 00:38:53,333 We'll catch up in a few minutes. 626 00:38:53,333 --> 00:38:54,166 - Okay then. 627 00:38:54,166 --> 00:38:55,833 Well, see you later. 628 00:38:55,833 --> 00:38:56,666 - Bye. 629 00:39:01,466 --> 00:39:04,966 (gentle foreboding music) 630 00:39:08,566 --> 00:39:11,233 Do I have a booger or something? 631 00:39:12,233 --> 00:39:13,066 What? 632 00:39:15,100 --> 00:39:15,933 I don't think- 633 00:39:15,933 --> 00:39:17,300 - It's okay. 634 00:39:17,300 --> 00:39:20,633 (gentle romantic music) 635 00:39:40,066 --> 00:39:42,900 - I think maybe we should go. 636 00:39:42,900 --> 00:39:43,800 - You will. 637 00:39:45,900 --> 00:39:49,500 (gentle suspenseful music) 638 00:40:56,733 --> 00:40:58,233 Hey there, Sleeping Beauty. 639 00:40:58,233 --> 00:40:59,600 Feeling better? 640 00:40:59,600 --> 00:41:01,200 - Did I pass out? 641 00:41:01,200 --> 00:41:02,233 - I guess so. 642 00:41:02,233 --> 00:41:03,066 You okay? 643 00:41:04,300 --> 00:41:05,866 - Yeah, crazy dream, that's all. 644 00:41:05,866 --> 00:41:08,366 (phone rings) 645 00:41:10,033 --> 00:41:11,833 (phone beeps) 646 00:41:11,833 --> 00:41:12,966 Hi, Dad. 647 00:41:12,966 --> 00:41:14,033 (Jenna laughs) 648 00:41:14,033 --> 00:41:15,066 Who else would it be? 649 00:41:16,966 --> 00:41:17,966 Of course, we're fine. 650 00:41:17,966 --> 00:41:18,800 Where are you? 651 00:41:21,366 --> 00:41:22,333 That's not so far. 652 00:41:25,066 --> 00:41:26,700 Yeah, we're passing it right now. 653 00:41:27,600 --> 00:41:28,400 Uh-huh. 654 00:41:30,033 --> 00:41:31,100 Okay, see you soon. 655 00:41:33,466 --> 00:41:35,400 - [Carmilla] Is he far ahead? 656 00:41:35,400 --> 00:41:36,766 - Not far. 657 00:41:36,766 --> 00:41:37,966 We should catch up easy. 658 00:41:44,133 --> 00:41:46,366 Ah shit! 659 00:41:46,366 --> 00:41:47,533 - [Carmilla] What is it? 660 00:41:49,733 --> 00:41:51,000 - I got my period. 661 00:41:52,666 --> 00:41:53,700 - I'm pulling over. 662 00:41:55,033 --> 00:41:57,100 - Pulling over where? 663 00:41:57,100 --> 00:41:58,466 There's nothing around here. 664 00:41:59,666 --> 00:42:01,400 - Those rocks are looking pretty good. 665 00:42:02,666 --> 00:42:03,500 - Rocks? 666 00:42:07,066 --> 00:42:09,033 - Quit your bitching, queen shit. 667 00:42:09,033 --> 00:42:11,600 Grab a tampon and get out there. 668 00:42:11,600 --> 00:42:13,366 Or do it here, I don't care. 669 00:42:14,800 --> 00:42:15,633 - No. 670 00:42:15,633 --> 00:42:16,466 All right. 671 00:42:16,466 --> 00:42:17,300 I'll be back. 672 00:42:21,033 --> 00:42:22,566 (scoffs) Thanks, Houdini. 673 00:42:24,033 --> 00:42:27,633 (gentle foreboding music) 674 00:42:53,200 --> 00:42:54,233 (door slams) 675 00:42:54,233 --> 00:42:55,733 Where'd you get the smoke? 676 00:42:55,733 --> 00:42:57,600 - Our friend back there had a pack on him. 677 00:42:57,600 --> 00:42:59,333 - (scoffs) Gross, Carmilla. 678 00:42:59,333 --> 00:43:00,600 - What? 679 00:43:00,600 --> 00:43:02,300 It's not like he needs them anymore. 680 00:43:02,300 --> 00:43:04,033 - Do you mind if I drive for a bit? 681 00:43:04,033 --> 00:43:04,866 - Sure. 682 00:43:08,400 --> 00:43:10,800 (door slams) 683 00:43:14,633 --> 00:43:17,033 (door slams) 684 00:43:18,733 --> 00:43:21,466 (door slams) 685 00:43:21,466 --> 00:43:26,466 (car engine revs) (car beeps) 686 00:43:37,700 --> 00:43:40,266 - So what do you think, doctor? 687 00:43:42,533 --> 00:43:45,133 - Is this the only sign of the infection? 688 00:43:45,133 --> 00:43:45,966 - I think so. 689 00:43:50,766 --> 00:43:52,100 I don't feel so hot. 690 00:43:53,700 --> 00:43:55,700 - Is she gonna be all right? 691 00:43:55,700 --> 00:43:57,733 - Well, I tell you, I've seen worse 692 00:43:57,733 --> 00:43:59,066 and those people survived. 693 00:44:00,400 --> 00:44:02,033 The human immune system is not something 694 00:44:02,033 --> 00:44:03,733 to be taken lightly. 695 00:44:05,733 --> 00:44:08,333 (gentle foreboding music) 696 00:44:08,333 --> 00:44:12,166 However, one can't be too sure now, can they? 697 00:44:12,166 --> 00:44:15,000 (gentle foreboding music) 698 00:44:15,000 --> 00:44:17,100 This will help a lot, honey. 699 00:44:17,100 --> 00:44:18,700 (gentle foreboding music) 700 00:44:18,700 --> 00:44:21,366 (Jenna screams) 701 00:44:31,433 --> 00:44:32,966 - So what's the verdict then, doctor? 702 00:44:32,966 --> 00:44:34,666 I mean, is she gonna be all right? 703 00:44:36,233 --> 00:44:38,466 - It's a strange epidemic on the rise. 704 00:44:38,466 --> 00:44:41,300 I really have seen other people survive worse. 705 00:44:41,300 --> 00:44:42,900 But then again, 706 00:44:42,900 --> 00:44:44,933 I've seen people turn into raving lunatics 707 00:44:44,933 --> 00:44:47,366 have had less exposure than your daughter's seen. 708 00:44:47,366 --> 00:44:49,133 It's unpredictable. 709 00:44:50,566 --> 00:44:54,266 If Jenna hasn't displayed any symptoms other than fatigue, 710 00:44:54,266 --> 00:44:56,100 there's a good chance she'll be okay. 711 00:44:57,233 --> 00:44:58,066 - Thanks, doc. 712 00:44:59,433 --> 00:45:00,733 - [Doctor] Now, she may experience some hallucinations 713 00:45:00,733 --> 00:45:02,066 as a side effect, 714 00:45:02,066 --> 00:45:03,866 and I suggest that we keep an eye on her, 715 00:45:03,866 --> 00:45:05,766 but she should be fine in the morning. 716 00:45:07,566 --> 00:45:09,266 - [Travis] So what was that you gave her? 717 00:45:09,266 --> 00:45:11,500 - Just an herbal cocktail. 718 00:45:11,500 --> 00:45:13,066 It hurts like hell when it hits the blood, 719 00:45:13,066 --> 00:45:16,433 but it's gonna do wonders for her body. 720 00:45:17,600 --> 00:45:19,833 - Listen, can I get you a coffee or something? 721 00:45:20,966 --> 00:45:22,866 - Actually, I could use something stronger. 722 00:45:22,866 --> 00:45:24,700 - I'll make it two. 723 00:45:24,700 --> 00:45:25,600 - Think so. 724 00:45:30,000 --> 00:45:33,500 (gentle foreboding music) 725 00:46:54,733 --> 00:46:55,566 - Bath! 726 00:46:58,600 --> 00:47:02,100 (tense suspenseful music) 727 00:47:14,366 --> 00:47:15,200 Bath! 728 00:47:16,100 --> 00:47:19,600 (tense suspenseful music) 729 00:48:03,000 --> 00:48:06,600 (gentle foreboding music) 730 00:48:20,633 --> 00:48:21,466 - Dad. 731 00:48:22,666 --> 00:48:23,800 - What is it, honey? 732 00:48:23,800 --> 00:48:26,400 - There's something in the tub. 733 00:48:28,733 --> 00:48:31,900 (tense ominous music) 734 00:48:36,000 --> 00:48:37,800 - Oh my God. 735 00:48:37,800 --> 00:48:39,533 Who did this? 736 00:48:39,533 --> 00:48:41,400 (Jenna screams) 737 00:48:41,400 --> 00:48:44,633 (gentle ominous music) 738 00:48:46,600 --> 00:48:47,433 - Jenna! 739 00:48:52,900 --> 00:48:54,600 Jesus Christ. 740 00:48:54,600 --> 00:48:55,800 - I didn't see. 741 00:48:55,800 --> 00:48:57,100 - This doesn't seem right. 742 00:49:00,233 --> 00:49:01,200 - Is he moving? 743 00:49:07,766 --> 00:49:08,600 Carmilla, don't. 744 00:49:09,700 --> 00:49:13,333 - Hey buddy, what's your problem? 745 00:49:14,600 --> 00:49:17,100 - Carmilla, we've got a dead body in the back. 746 00:49:17,100 --> 00:49:19,200 - So that was in self-defense. 747 00:49:21,066 --> 00:49:24,000 Hey man, are you gonna move it or what? 748 00:49:24,000 --> 00:49:25,033 - This is weird. 749 00:49:29,500 --> 00:49:31,266 Jesus Carmilla, what are you doing? 750 00:49:36,933 --> 00:49:37,766 Shit! 751 00:49:53,700 --> 00:49:55,533 What's wrong with him? 752 00:49:55,533 --> 00:49:59,033 (gentle foreboding music) 753 00:50:05,166 --> 00:50:06,233 - Check this out. 754 00:50:09,266 --> 00:50:10,800 - Let's leave it be. 755 00:50:12,400 --> 00:50:15,900 (gentle foreboding music) 756 00:50:19,100 --> 00:50:21,933 (gas mask clanks) 757 00:50:39,566 --> 00:50:42,366 (stake splatters) 758 00:50:46,533 --> 00:50:48,233 - Oh shit, man! 759 00:50:50,733 --> 00:50:53,400 (scoffs) I didn't know that could happen. 760 00:50:58,066 --> 00:50:59,233 - Neither did I. 761 00:51:02,000 --> 00:51:03,966 Come on, let's get outta here. 762 00:51:03,966 --> 00:51:06,800 (car engine revs) 763 00:52:03,766 --> 00:52:05,100 - What took you guys? 764 00:52:08,133 --> 00:52:10,433 - I don't suppose you happen to run into any soldiers 765 00:52:10,433 --> 00:52:11,766 at the edge of town? 766 00:52:11,766 --> 00:52:13,433 - Yeah, but I took care of it. 767 00:52:15,900 --> 00:52:17,666 - Where are we going, Mr. Fontaine? 768 00:52:18,566 --> 00:52:19,400 - Right here. 769 00:52:21,966 --> 00:52:22,800 - Oh! 770 00:52:24,766 --> 00:52:26,466 - This place seem familiar to you? 771 00:52:28,533 --> 00:52:29,366 - Should it? 772 00:52:31,833 --> 00:52:34,166 - The General wanted us to wait for him, 773 00:52:34,166 --> 00:52:37,166 but I think it's okay if we take a look around. 774 00:52:37,166 --> 00:52:38,000 - Whatever! 775 00:52:44,166 --> 00:52:47,666 (gentle foreboding music) 776 00:53:10,000 --> 00:53:13,500 (tense suspenseful music) 777 00:53:14,633 --> 00:53:15,866 - [Travis] This used to be a church 778 00:53:15,866 --> 00:53:17,300 before they renovated it, 779 00:53:17,300 --> 00:53:18,600 turned it into a convent. 780 00:53:22,966 --> 00:53:25,200 - This place is huge. 781 00:53:25,200 --> 00:53:26,566 - Can we take a look around? 782 00:53:26,566 --> 00:53:28,566 - [Travis] That's why we're here. 783 00:53:28,566 --> 00:53:30,333 - You gonna come with me, Jenna? 784 00:53:30,333 --> 00:53:31,600 - Is that all right, Dad? 785 00:53:32,866 --> 00:53:34,200 - You girls go ahead. 786 00:53:34,200 --> 00:53:36,166 I'm just gonna go check out the basement. 787 00:53:43,100 --> 00:53:45,900 - You know there's not really a basement here. 788 00:53:45,900 --> 00:53:46,966 - [Jenna] What do you mean? 789 00:53:46,966 --> 00:53:48,500 - It's a crypt. 790 00:53:48,500 --> 00:53:52,000 Your father's going down to an old decrepit crypt. 791 00:53:53,533 --> 00:53:54,900 - How do you know that? 792 00:53:54,900 --> 00:53:57,466 - All these old convents were built the same. 793 00:53:57,466 --> 00:53:59,833 They were all built with crypts underneath them. 794 00:54:05,033 --> 00:54:06,033 Come on in here. 795 00:54:07,566 --> 00:54:09,666 Would you look at this place? 796 00:54:09,666 --> 00:54:11,200 - [Jenna] It's weird. 797 00:54:11,200 --> 00:54:12,700 - [Carmilla] It's creepy, huh? 798 00:54:14,633 --> 00:54:16,500 - And there's sheets on the bed. 799 00:54:16,500 --> 00:54:18,866 It's almost as if somebody's still living here. 800 00:54:20,100 --> 00:54:23,433 (gentle romantic music) 801 00:54:25,400 --> 00:54:26,733 Carmilla not here. 802 00:54:26,733 --> 00:54:27,933 - Why ever not? 803 00:54:27,933 --> 00:54:30,033 - Because this place is creepy. 804 00:54:30,033 --> 00:54:31,833 - Just relax. 805 00:54:31,833 --> 00:54:33,133 - Carmilla, I don't know. 806 00:54:33,133 --> 00:54:34,633 - You do know, Jenna. 807 00:54:34,633 --> 00:54:37,133 Your protests are already less than half-hearted. 808 00:54:38,233 --> 00:54:41,566 (gentle romantic music) 809 00:55:11,133 --> 00:55:14,633 (gentle foreboding music) 810 00:55:29,700 --> 00:55:31,800 - [Nurse] Snap out of it! 811 00:55:42,366 --> 00:55:44,933 (Jenna grunts) 812 00:55:54,366 --> 00:55:56,800 (door slams) 813 00:56:02,800 --> 00:56:05,466 - I can't believe you got her here voluntarily. 814 00:56:05,466 --> 00:56:06,800 - I think she was under the impression 815 00:56:06,800 --> 00:56:08,233 we were going somewhere else. 816 00:56:09,366 --> 00:56:10,733 - [Doctor] It's incredible, really? 817 00:56:10,733 --> 00:56:12,433 I've never seen a virus instigate 818 00:56:12,433 --> 00:56:14,566 such a massive mental breakdown. 819 00:56:14,566 --> 00:56:15,400 - Yeah. 820 00:56:15,400 --> 00:56:17,366 She's fucken nuts. 821 00:56:17,366 --> 00:56:20,866 (gentle foreboding music) 822 00:56:22,400 --> 00:56:23,233 - Bath. 823 00:56:24,300 --> 00:56:26,966 (Jenna screams) 824 00:56:30,033 --> 00:56:32,733 (tense suspenseful music) 825 00:56:32,733 --> 00:56:34,133 - Hey, it's okay. 826 00:56:35,000 --> 00:56:38,500 (gentle foreboding music) 827 00:58:35,166 --> 00:58:38,600 (tense foreboding music) 828 00:58:40,166 --> 00:58:42,833 (Jenna screams) 829 00:58:45,366 --> 00:58:47,066 - What the fuck happened to you? 830 00:58:52,200 --> 00:58:54,866 (zombie grunts) 831 00:58:59,133 --> 00:59:01,966 (brain splatters) 832 00:59:07,600 --> 00:59:08,500 Shit! 833 00:59:14,200 --> 00:59:17,633 (tense foreboding music) 834 00:59:23,933 --> 00:59:25,333 Oh, you gotta be kidding me. 835 00:59:29,433 --> 00:59:30,366 What is this? 836 00:59:30,366 --> 00:59:31,733 A fucking zombie convention? 837 00:59:32,966 --> 00:59:36,466 (gentle foreboding music) 838 00:59:37,833 --> 00:59:40,000 (zombies growling) 839 00:59:40,000 --> 00:59:44,366 (dramatic suspenseful music) 840 00:59:44,366 --> 00:59:46,966 (Jenna grunts) 841 01:00:02,766 --> 01:00:05,333 - [Travis] Look what I found. 842 01:00:05,333 --> 01:00:09,400 (dramatic suspenseful music) (chainsaw whirs) 843 01:00:09,400 --> 01:00:12,066 (Jenna screams) 844 01:00:17,800 --> 01:00:19,900 (chainsaw whirs) 845 01:00:19,900 --> 01:00:22,466 (Jenna grunts) 846 01:00:26,133 --> 01:00:29,366 (tense menacing music) 847 01:00:32,600 --> 01:00:34,566 (Jenna screams) 848 01:00:34,566 --> 01:00:37,666 (bodies splattering) 849 01:00:39,800 --> 01:00:41,800 (zombies growling) 850 01:00:41,800 --> 01:00:42,933 (Jenna screams) 851 01:00:42,933 --> 01:00:43,766 (The General grunts) 852 01:00:43,766 --> 01:00:45,966 (nun screams) 853 01:00:45,966 --> 01:00:50,933 (The General grunts) (chainsaw whirs) 854 01:00:51,833 --> 01:00:54,900 (tense suspenseful music) 855 01:00:57,766 --> 01:01:00,433 (Jenna screams) 856 01:01:04,500 --> 01:01:09,500 (gentle brooding music) (heart beats) 857 01:01:28,200 --> 01:01:29,433 - You're early. 858 01:01:29,433 --> 01:01:31,633 - Come on, we'll regroup down the stairs, okay? 859 01:01:33,666 --> 01:01:36,333 (vampire moans) 860 01:01:45,933 --> 01:01:47,133 Where's Camilla? 861 01:01:47,133 --> 01:01:48,466 - She was with Jenna. 862 01:01:48,466 --> 01:01:49,700 - Well, I don't know. 863 01:01:49,700 --> 01:01:50,966 She was with me, but she disappeared. 864 01:01:50,966 --> 01:01:52,333 - Did you find her crypt? 865 01:01:52,333 --> 01:01:54,766 - Downstairs under the church. 866 01:01:54,766 --> 01:01:57,400 (vampire moans) 867 01:02:00,200 --> 01:02:01,133 - Let's go. 868 01:02:01,133 --> 01:02:02,333 - Dad, they might trap us 869 01:02:02,333 --> 01:02:04,566 if we go down into the crypt unprepared. 870 01:02:04,566 --> 01:02:06,100 (vampire moans) 871 01:02:06,100 --> 01:02:08,300 - We've gotta destroy Carmilla and her eternal resting place 872 01:02:08,300 --> 01:02:10,033 if this nightmare's ever gonna end. 873 01:02:11,200 --> 01:02:13,266 - We are unprepared. 874 01:02:13,266 --> 01:02:16,966 (gentle ominous music) 875 01:02:16,966 --> 01:02:19,366 (body thuds) 876 01:02:22,800 --> 01:02:23,733 - Listen, Jenna. 877 01:02:23,733 --> 01:02:25,500 - Whoa, she's right, General. 878 01:02:25,500 --> 01:02:27,633 - She's your daughter. 879 01:02:27,633 --> 01:02:29,300 - I mean, look at this with clear eyes. 880 01:02:29,300 --> 01:02:30,533 - She's right. 881 01:02:30,533 --> 01:02:32,133 If we go down to the crypt unprepared, 882 01:02:32,133 --> 01:02:34,200 it's our last wasted move. 883 01:02:35,700 --> 01:02:38,533 (vampire screams) 884 01:02:41,366 --> 01:02:43,200 - We have to find Carmilla, anyway. 885 01:02:43,200 --> 01:02:44,266 - Let's go outside. 886 01:02:44,266 --> 01:02:45,200 Once we're at the crypt, 887 01:02:45,200 --> 01:02:46,733 Carmilla will come to us. 888 01:02:46,733 --> 01:02:47,800 She has to defend it. 889 01:02:47,800 --> 01:02:49,200 She has no choice. 890 01:02:50,300 --> 01:02:53,500 (gentle foreboding music) 891 01:02:53,500 --> 01:02:55,566 - Unless she kills us first. 892 01:02:55,566 --> 01:02:56,800 - I don't wanna kill you. 893 01:02:57,966 --> 01:03:01,433 (gentle foreboding music) 894 01:03:03,700 --> 01:03:05,266 - [The General] I can't believe Carmilla's mother 895 01:03:05,266 --> 01:03:06,733 left her with you. 896 01:03:06,733 --> 01:03:08,366 I guess she thought we were doing Carmilla a favor. 897 01:03:08,366 --> 01:03:09,566 - [The General] Well, she knew I was after then. 898 01:03:09,566 --> 01:03:11,600 This is quite a fortunate coincidence. 899 01:03:11,600 --> 01:03:13,433 - [Travis] It saves us a lot of time. 900 01:03:14,733 --> 01:03:15,866 - [The General] What's the matter? 901 01:03:15,866 --> 01:03:16,533 - [Travis] Oh, I thought I shut the back. 902 01:03:16,533 --> 01:03:17,800 - Oh, the back. 903 01:03:17,800 --> 01:03:19,166 I popped it open. 904 01:03:19,166 --> 01:03:21,133 Your keys were in the ignition. 905 01:03:21,133 --> 01:03:22,166 I needed some steaks. 906 01:03:22,166 --> 01:03:23,100 I was running low. 907 01:03:26,266 --> 01:03:27,333 - Oh shit! 908 01:03:28,866 --> 01:03:30,166 - [The General] There's something I gotta ask you, friend. 909 01:03:30,166 --> 01:03:32,133 - Oh General, listen, I can explain everything. 910 01:03:32,133 --> 01:03:32,966 - Yeah. 911 01:03:34,166 --> 01:03:36,400 Well, please explain why you got my dead daughter 912 01:03:36,400 --> 01:03:37,500 in your car. 913 01:03:37,500 --> 01:03:40,966 (tense suspenseful music) 914 01:03:40,966 --> 01:03:43,466 (Mary groans) 915 01:03:48,300 --> 01:03:50,866 I'm gonna kill you for this, you, you. 916 01:03:50,866 --> 01:03:51,866 - Please wait. 917 01:03:51,866 --> 01:03:52,800 - Back off, Jenna! 918 01:03:52,800 --> 01:03:54,633 - [Travis] Just hold on. 919 01:03:54,633 --> 01:03:55,933 - We had to do it. 920 01:03:55,933 --> 01:03:57,200 - You had to kill her. 921 01:03:57,200 --> 01:03:59,266 - She's not dead, but we had to stop her. 922 01:04:00,600 --> 01:04:02,400 - She was sick when she came to us. 923 01:04:02,400 --> 01:04:04,666 She came to us for help. 924 01:04:04,666 --> 01:04:06,566 She was completely disoriented. 925 01:04:06,566 --> 01:04:08,266 - Carmilla had already bitten her. 926 01:04:09,366 --> 01:04:11,900 - The whole time I thought she was missing. 927 01:04:11,900 --> 01:04:13,433 And you knew where she was. 928 01:04:13,433 --> 01:04:15,966 - Look, we tried to save her. 929 01:04:15,966 --> 01:04:18,266 She killed the doctor for Christ's sakes. 930 01:04:19,200 --> 01:04:20,466 Look, general, I'm the one 931 01:04:20,466 --> 01:04:21,933 that put the stake through her heart. 932 01:04:21,933 --> 01:04:23,266 - [The General] You think she's better off dead? 933 01:04:23,266 --> 01:04:24,433 - She's not dead. 934 01:04:24,433 --> 01:04:26,833 - [Travis] We only stopped her temporarily. 935 01:04:26,833 --> 01:04:28,200 - (chuckles) Stopped her. 936 01:04:28,200 --> 01:04:29,433 You stopped her! 937 01:04:29,433 --> 01:04:30,833 - [Travis] Look at her for Christ's sakes. 938 01:04:30,833 --> 01:04:32,400 This happened nearly two weeks ago. 939 01:04:32,400 --> 01:04:33,633 And look at her. 940 01:04:33,633 --> 01:04:35,400 She hasn't even decomposed at all. 941 01:04:37,366 --> 01:04:38,566 - [Jenna] We figured we could save her 942 01:04:38,566 --> 01:04:39,933 once we killed Carmilla. 943 01:04:39,933 --> 01:04:41,466 (The General chuckles) 944 01:04:41,466 --> 01:04:43,166 - Save her. 945 01:04:43,166 --> 01:04:44,100 Save her. 946 01:04:44,100 --> 01:04:45,633 - General, you know I loved her 947 01:04:45,633 --> 01:04:47,100 like she was my own daughter. 948 01:04:49,333 --> 01:04:50,266 (The General grunts) 949 01:04:50,266 --> 01:04:51,300 - I'll kill you for this. 950 01:04:51,300 --> 01:04:52,133 (tense suspenseful music) 951 01:04:52,133 --> 01:04:53,233 (Jenna screams) 952 01:04:53,233 --> 01:04:54,966 Shut the fuck up! 953 01:04:54,966 --> 01:04:59,033 (tense menacing music) 954 01:04:59,033 --> 01:05:00,400 (Jenna screams) 955 01:05:00,400 --> 01:05:03,533 (The General screams) 956 01:05:04,800 --> 01:05:05,700 - Help him! 957 01:05:06,766 --> 01:05:09,133 - Get this steak out of me. 958 01:05:09,133 --> 01:05:10,166 - Weapons first. 959 01:05:11,400 --> 01:05:13,500 - It's the only one we've got left. 960 01:05:14,733 --> 01:05:16,000 - Christ! 961 01:05:16,000 --> 01:05:19,166 (tense menacing music) 962 01:05:19,166 --> 01:05:20,200 - Fuck! 963 01:05:20,200 --> 01:05:21,466 Fuck! 964 01:05:21,466 --> 01:05:22,700 - [Jenna] Shit! 965 01:05:24,233 --> 01:05:25,066 (The General screams) 966 01:05:25,066 --> 01:05:26,200 - Jesus! 967 01:05:26,200 --> 01:05:29,700 (tense suspenseful music) 968 01:05:38,200 --> 01:05:40,966 (glass crackles) 969 01:05:50,833 --> 01:05:53,933 (The General groans) 970 01:06:05,300 --> 01:06:07,133 Ah, Mary fucken Jesus. 971 01:06:08,166 --> 01:06:11,666 (tense suspenseful music) 972 01:06:15,633 --> 01:06:19,233 (gentle foreboding music) 973 01:06:25,066 --> 01:06:26,133 - Shit! 974 01:06:26,133 --> 01:06:29,633 (gentle foreboding music) 975 01:06:33,366 --> 01:06:34,500 Cool. 976 01:06:34,500 --> 01:06:38,000 (gentle foreboding music) 977 01:07:17,733 --> 01:07:19,566 - Come here, Mary. 978 01:07:19,566 --> 01:07:23,066 (gentle foreboding music) 979 01:07:35,433 --> 01:07:37,166 - I know who you are. 980 01:07:38,233 --> 01:07:40,733 (The General screams) 981 01:07:40,733 --> 01:07:41,800 - Hold her down. 982 01:07:41,800 --> 01:07:44,300 (Mary groans) 983 01:07:46,233 --> 01:07:47,200 (The General screams) 984 01:07:47,200 --> 01:07:48,866 (Mary screams) 985 01:07:48,866 --> 01:07:52,366 (gentle foreboding music) 986 01:07:57,500 --> 01:07:58,533 - [Mary] Daddy. 987 01:07:58,533 --> 01:07:59,766 (Mary coughs) 988 01:07:59,766 --> 01:08:03,266 (gentle foreboding music) 989 01:08:17,400 --> 01:08:19,133 - Wow, these things really work. 990 01:08:30,366 --> 01:08:31,366 Everything okay? 991 01:08:32,700 --> 01:08:33,533 - Just fine. 992 01:08:35,966 --> 01:08:39,133 (The General screams) 993 01:08:41,933 --> 01:08:44,933 Now let's kill that fucken succubus. 994 01:08:45,900 --> 01:08:49,500 (gentle foreboding music) 995 01:09:12,566 --> 01:09:14,733 (door crashes) 996 01:09:14,733 --> 01:09:17,100 - Yeah, it's in there. 997 01:09:17,100 --> 01:09:19,766 (Travis pants) 998 01:09:19,766 --> 01:09:22,166 (door slams) 999 01:09:35,933 --> 01:09:37,533 - Oh God, that stinks. 1000 01:09:37,533 --> 01:09:38,366 - [The General] Phew. 1001 01:09:39,633 --> 01:09:40,466 Phew. 1002 01:09:41,366 --> 01:09:42,633 - What's that? 1003 01:09:42,633 --> 01:09:43,500 - Wait and see. 1004 01:09:44,700 --> 01:09:45,666 You got the stick? 1005 01:09:47,433 --> 01:09:48,266 - Right here. 1006 01:09:49,200 --> 01:09:51,600 - Mary, bit me pretty bad. 1007 01:09:51,600 --> 01:09:53,400 I don't want to come back like that. 1008 01:09:58,300 --> 01:09:59,666 - Can you hold this, honey? 1009 01:10:01,633 --> 01:10:04,900 (tense dramatic music) 1010 01:10:16,166 --> 01:10:17,100 - Are you okay? 1011 01:10:19,233 --> 01:10:20,066 - Peachy. 1012 01:10:21,666 --> 01:10:25,166 (tense suspenseful music) 1013 01:10:33,100 --> 01:10:35,700 (door slams) 1014 01:10:35,700 --> 01:10:37,933 So do you think we did the right thing? 1015 01:10:37,933 --> 01:10:38,933 - What can I say? 1016 01:10:38,933 --> 01:10:41,466 I truly have no fucken idea. 1017 01:10:41,466 --> 01:10:44,866 (car engine revs) 1018 01:10:44,866 --> 01:10:48,000 (gentle morose music) 1019 01:11:10,300 --> 01:11:14,100 - Mr. Fontaine, we seem to have developed a situation. 1020 01:11:16,466 --> 01:11:19,566 It seems your daughter has run off with one of our nurses. 1021 01:11:19,566 --> 01:11:20,533 - [Travis] Run off. 1022 01:11:21,566 --> 01:11:22,400 What? 1023 01:11:37,466 --> 01:11:38,966 - You're still here. 1024 01:11:38,966 --> 01:11:40,733 - [Jenna] You thought I was gonna leave. 1025 01:11:43,766 --> 01:11:47,266 (gentle foreboding music) 1026 01:11:53,033 --> 01:11:55,733 I'm gonna go to the bathroom? 1027 01:11:55,733 --> 01:11:59,300 (gentle foreboding music) 1028 01:12:16,033 --> 01:12:18,800 (toilet flushes) 1029 01:12:23,233 --> 01:12:24,533 (tense menacing music) 1030 01:12:24,533 --> 01:12:25,366 - Ah! 1031 01:12:25,366 --> 01:12:27,966 - Carmilla, behind you! 1032 01:12:27,966 --> 01:12:32,966 (tense menacing music) (people laughing) 1033 01:13:37,766 --> 01:13:40,700 - [Operator] Dr. Forrest Dial 118, please. 1034 01:13:40,700 --> 01:13:43,133 Dr. Forrest, please dial 118. 1035 01:13:54,666 --> 01:13:57,066 (door slams) 1036 01:13:58,500 --> 01:14:00,266 - [Doctor] It's a strange epidemic on the rise. 1037 01:14:00,266 --> 01:14:03,433 (book slams) 1038 01:14:03,433 --> 01:14:06,033 (upbeat music) 1039 01:14:31,133 --> 01:14:34,566 ♪ So you broke your neck now ♪ 1040 01:14:34,566 --> 01:14:37,633 ♪ At the age of 13 ♪ 1041 01:14:37,633 --> 01:14:40,966 ♪ Said it's a rough break kid ♪ 1042 01:14:40,966 --> 01:14:44,166 ♪ I wonder what they're gonna do with me ♪ 1043 01:14:44,166 --> 01:14:47,433 ♪ Don't feel bad for me 'cause ♪ 1044 01:14:47,433 --> 01:14:50,733 ♪ I feel bad for you ♪ 1045 01:14:50,733 --> 01:14:54,200 ♪ You said you got no friends now ♪ 1046 01:14:54,200 --> 01:14:56,933 ♪ Well, I've got more than I know what to do with ♪ 1047 01:14:56,933 --> 01:15:00,433 ♪ Jim's cup drank was never half empty ♪ 1048 01:15:00,433 --> 01:15:04,100 ♪ His cup drank was always half for full ♪ 1049 01:15:04,100 --> 01:15:08,833 ♪ Like a wild Cattyotye in a wheelbarrow ♪ 1050 01:15:20,466 --> 01:15:23,666 ♪ Drinking in the bush ♪ 1051 01:15:23,666 --> 01:15:26,866 ♪ All his best friends were there ♪ 1052 01:15:26,866 --> 01:15:29,733 ♪ The stars alight in Jimmies eyes ♪ 1053 01:15:29,733 --> 01:15:32,966 ♪ Tumbling dice just another step away ♪ 1054 01:15:32,966 --> 01:15:36,266 ♪ Jim's cup drank it was never half empty ♪ 1055 01:15:36,266 --> 01:15:39,566 ♪ His cup drank it was always half for full ♪ 1056 01:15:39,566 --> 01:15:42,800 ♪ Like a wild Cattyotye in a wheelbarrow ♪ 1057 01:15:42,800 --> 01:15:46,100 ♪ Like a wild Cattyotye in a wheelbarrow ♪ 1058 01:15:46,100 --> 01:15:49,266 ♪ Like a wild Cattyotye in a wheelbarrow ♪ 1059 01:15:49,266 --> 01:15:52,533 ♪ Like a wild Cattyotye in a wheelbarrow ♪ 1060 01:15:52,533 --> 01:15:55,733 ♪ Like a wild Cattyotye in a wheelbarrow ♪ 1061 01:15:55,733 --> 01:15:59,000 ♪ Like a wild Cattyotye in a wheelbarrow ♪ 1062 01:15:59,000 --> 01:16:02,200 ♪ Like a wild Cattyotye in a wheelbarrow ♪ 1063 01:16:02,200 --> 01:16:05,366 ♪ Like a wild Cattyotye in a wheelbarrow ♪ 1064 01:16:05,366 --> 01:16:07,400 ♪ Like a wild Cattyotye ♪ 1065 01:16:07,400 --> 01:16:10,900 (gentle foreboding music) 1066 01:17:17,033 --> 01:17:19,000 (screen beeps) 65209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.