All language subtitles for Blandings - 02x06 - Necessary Rhino.RiVER,TLA(720p).English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,999 --> 00:00:18,356 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,239 How was that, Miss Polk? 3 00:00:26,240 --> 00:00:28,999 I'm not taking a photograph, Lord Emsworth. 4 00:00:29,000 --> 00:00:32,079 I'm afraid y'all have to hold the pose a little longer. 5 00:00:32,080 --> 00:00:36,199 Yes, yes, of course, totally understood. 6 00:00:36,200 --> 00:00:38,919 Guv'nor. Guv'nor. Frederick! 7 00:00:38,920 --> 00:00:42,399 This is Miss Vanessa Polk. You'll never guess, but she's an artist. 8 00:00:42,400 --> 00:00:44,319 She's come all the way from, erm... 9 00:00:44,320 --> 00:00:46,239 San Antone. 10 00:00:46,240 --> 00:00:49,799 Ah, very good, I know this one! That's in America. 11 00:00:49,800 --> 00:00:52,559 It was when I left it, honey. 12 00:00:52,560 --> 00:00:54,839 My daddy wrote your Aunt Constance. 13 00:00:54,840 --> 00:00:58,039 Before I was born they used to have a thang? 14 00:00:58,040 --> 00:01:00,199 She invited me to visit with y'all. 15 00:01:00,200 --> 00:01:02,839 Miss Polk? 16 00:01:02,840 --> 00:01:05,679 God bless America. 17 00:01:05,680 --> 00:01:07,239 Specifically Texas. 18 00:01:07,240 --> 00:01:10,839 I'm sure we have some in the medicine cupboard. 19 00:01:10,840 --> 00:01:12,639 Lord Emsworth? 20 00:01:12,640 --> 00:01:14,799 Oh... Guv'nor. Guv'nor... I came to tell you about Hannibal. 21 00:01:14,800 --> 00:01:16,599 The elephant guy? 22 00:01:16,600 --> 00:01:18,279 Sort of. 23 00:01:18,280 --> 00:01:20,999 He was playing elephant polo when his father died, so the dukedom 24 00:01:21,000 --> 00:01:24,159 went to his brother Alaric instead, which put H in a strop. 25 00:01:24,160 --> 00:01:26,319 He wanted to be Hannibal Dunstable, y'see. 26 00:01:26,320 --> 00:01:30,479 But now he has to be Lord Didcot, which sounds like something 27 00:01:30,480 --> 00:01:33,519 you shout if you drop a hammer on your foot. 28 00:01:33,520 --> 00:01:37,439 Batey Didcot is an absolutely ghastly man. 29 00:01:37,440 --> 00:01:43,199 Worse than his brother. Pokering the furniture, roaring at the servants. 30 00:01:43,200 --> 00:01:47,039 He was here last week, bullied me into selling him something or other. 31 00:01:47,040 --> 00:01:49,239 Thank God he's gone. 32 00:01:49,240 --> 00:01:51,519 Well, no, he hasn't. Yes. 33 00:01:51,520 --> 00:01:52,879 He's back. No. 34 00:01:52,880 --> 00:01:56,239 Where's the ruddy butler?! 35 00:01:56,240 --> 00:01:57,520 And another thing! 36 00:01:59,720 --> 00:02:02,639 Calypso Surprised. See it? 37 00:02:02,640 --> 00:02:07,959 It's a fake. Bronzino, my Aunt Fanny. Look, it's signed by... 38 00:02:07,960 --> 00:02:10,399 Cozzy somebody. 39 00:02:10,400 --> 00:02:12,959 Bless my soul. 40 00:02:12,960 --> 00:02:14,679 Never mind your soul, Emsworth. 41 00:02:14,680 --> 00:02:17,719 I bought this off you for 50 quid and I want my money back. 42 00:02:17,720 --> 00:02:21,119 Hannibal, whatever is all this noise? 43 00:02:21,120 --> 00:02:25,039 Connie, I've been conned. 44 00:02:25,040 --> 00:02:29,560 I'm not leaving this ruddy house till I have justice. 45 00:02:33,040 --> 00:02:36,119 Morning all. Lovely morning. 46 00:02:36,120 --> 00:02:37,799 It's a peach. 47 00:02:37,800 --> 00:02:39,879 Um, where is Peach? I mean Beach? 48 00:02:39,880 --> 00:02:41,399 He's on holiday, Guv'nor. 49 00:02:41,400 --> 00:02:46,959 Oh... Did I really sell Batey Didcot a painting of Pinocchio Despised? 50 00:02:46,960 --> 00:02:48,719 Beach would know. 51 00:02:48,720 --> 00:02:50,719 I think you'll find he's on holiday. 52 00:02:50,720 --> 00:02:53,039 If you ask me, Hannibal's losing what remains of his marbles. 53 00:02:53,040 --> 00:02:56,079 Galahad, we did not ask you. What are you doing here? 54 00:02:56,080 --> 00:02:57,599 I'm useful in a crisis. 55 00:02:57,600 --> 00:02:59,559 What crisis? Hannibal's off his nut. 56 00:02:59,560 --> 00:03:03,239 For heaven's sakes! Lord Didcot is merely eccentric. 57 00:03:03,240 --> 00:03:05,919 It's the living alone in that enormous house. 58 00:03:05,920 --> 00:03:08,919 And his ridiculous feud with Alaric. 59 00:03:08,920 --> 00:03:13,559 All he needs is a capable woman to marry him and sort him out. 60 00:03:13,560 --> 00:03:15,759 Which is the reason I have invited Miss Polk. 61 00:03:15,760 --> 00:03:17,439 What? 62 00:03:17,440 --> 00:03:19,079 Dear Vanessa. 63 00:03:19,080 --> 00:03:21,559 I heard voices. Happens to me all the time. 64 00:03:21,560 --> 00:03:23,960 Let us go somewhere less congested. 65 00:03:30,920 --> 00:03:32,439 Yes... 66 00:03:32,440 --> 00:03:33,880 Leave it now... Leave it. 67 00:03:35,240 --> 00:03:40,239 So very, very kind of you to indulge Clarence by painting his pig. 68 00:03:40,240 --> 00:03:43,039 You really mustn't take much trouble. 69 00:03:43,040 --> 00:03:45,959 Oh, it's no trouble. I like to paint. 70 00:03:45,960 --> 00:03:51,679 Now... we have staying with us a very old family friend. 71 00:03:51,680 --> 00:03:53,199 Lord Didcot. 72 00:03:53,200 --> 00:03:56,439 I mean one knows so many peers, but he is really rather special. 73 00:03:56,440 --> 00:03:58,439 You smile? 74 00:03:58,440 --> 00:04:00,039 Your nephew... 75 00:04:00,040 --> 00:04:02,119 What has Freddie said, exactly? 76 00:04:02,120 --> 00:04:04,239 That Mr Didcot was an old walrus 77 00:04:04,240 --> 00:04:06,599 in trousers five sizes too small for his... 78 00:04:06,600 --> 00:04:07,999 upper thighs. 79 00:04:08,000 --> 00:04:10,519 Yes. Well, unfortunately Freddie was dropped on his head. 80 00:04:10,520 --> 00:04:12,199 Oh! How terrible. 81 00:04:12,200 --> 00:04:13,479 Yes, it will be. 82 00:04:13,480 --> 00:04:16,679 I mean, it is true Lord Didcot is of a certain age 83 00:04:16,680 --> 00:04:20,399 and also has a conservative manner. 84 00:04:20,400 --> 00:04:26,119 The latter of which could be changed by a woman - 85 00:04:26,120 --> 00:04:29,879 say, the daughter of a very old and dear friend... 86 00:04:29,880 --> 00:04:31,839 To do what? 87 00:04:31,840 --> 00:04:35,319 Hannibal's estate... 88 00:04:35,320 --> 00:04:39,239 on which he lives alone, is considerably bigger than Blandings. 89 00:04:39,240 --> 00:04:40,599 Do you follow? 90 00:04:40,600 --> 00:04:43,320 I guess... Good. 91 00:04:45,880 --> 00:04:49,359 It would be wise not to address him as Mr Didcot. 92 00:04:49,360 --> 00:04:51,439 OK. 93 00:04:51,440 --> 00:04:53,759 Furthermore, 94 00:04:53,760 --> 00:04:58,399 my room has no poker! Where's the ruddy butler? 95 00:04:58,400 --> 00:05:02,759 What? Yes, good point, where IS Beach? 96 00:05:02,760 --> 00:05:04,439 He's on holiday. 97 00:05:04,440 --> 00:05:07,879 Is he? Nobody tells me anything. 98 00:05:07,880 --> 00:05:10,679 Hannibal, I should like you to meet Miss Polk. 99 00:05:10,680 --> 00:05:14,039 Pleased to meet you, Lord Didcot. 100 00:05:14,040 --> 00:05:16,759 Gad, a damned colonial. 101 00:05:16,760 --> 00:05:21,279 Miss Polk is the daughter of JB Polk of Polk Furnishings. 102 00:05:21,280 --> 00:05:25,079 Can't abide a woman in yellow. Also much too tall. 103 00:05:25,080 --> 00:05:28,359 Carry on, see the geography of the house. 104 00:05:28,360 --> 00:05:32,919 Polk. A single woman and many times a millionairess. 105 00:05:32,920 --> 00:05:35,279 Mmm! 106 00:05:35,280 --> 00:05:36,519 Let me show you the west wing. 107 00:05:36,520 --> 00:05:38,959 We'll go through the dining room, into the conservatory. 108 00:05:38,960 --> 00:05:40,599 Clarence, I've been here five minutes 109 00:05:40,600 --> 00:05:42,479 and you haven't taken me to see the Empress. 110 00:05:42,480 --> 00:05:49,039 Oh, my dear fellow, I do apologise. Come. Come. Most exciting news. 111 00:05:49,040 --> 00:05:51,119 She's having her portrait painted. 112 00:05:51,120 --> 00:05:53,559 Guv'nor, touching on the subject. 113 00:05:53,560 --> 00:05:56,919 Mirabile dictu, I've got myself in a spot of bother. 114 00:05:56,920 --> 00:05:58,639 I was a little flown with wine 115 00:05:58,640 --> 00:06:01,239 and was moved to wager Catsmeat that I couldn't fit three billiards balls 116 00:06:01,240 --> 00:06:04,319 in my mouth and give a tolerable rendition of La Marseillaise. 117 00:06:04,320 --> 00:06:06,279 Hah. Haven't done that for years. 118 00:06:06,280 --> 00:06:08,039 Now I owe him 100 smackers. 119 00:06:08,040 --> 00:06:11,039 Hang on, Guv'nor, don't ooze off - I'm not on the sponge, 120 00:06:11,040 --> 00:06:14,599 I have here a crash-hot commodity. 121 00:06:14,600 --> 00:06:16,999 Pointless asking me about money, Frederick. 122 00:06:17,000 --> 00:06:19,479 Your mother was the man for all that. 123 00:06:19,480 --> 00:06:22,840 But I am totally strapped for the necessary rhino! 124 00:06:24,080 --> 00:06:25,360 Oh... 125 00:06:27,680 --> 00:06:30,439 Ah! Lord Didcot? 126 00:06:30,440 --> 00:06:31,559 Yes? 127 00:06:31,560 --> 00:06:35,479 I have come into possession of this rather splendid picture of a horsey. 128 00:06:35,480 --> 00:06:37,479 You may wish to purchase it. 129 00:06:37,480 --> 00:06:41,399 Get out of my way. I want to purchase Vanessa whatserface. 130 00:06:41,400 --> 00:06:43,240 And I've not finished with Emsworth. 131 00:06:46,640 --> 00:06:48,040 Oh... 132 00:06:54,880 --> 00:06:58,239 Lord Emsworth? Can you look at her like you know she's boss? 133 00:06:58,240 --> 00:07:00,760 She IS boss. 134 00:07:02,640 --> 00:07:03,919 Thus? 135 00:07:03,920 --> 00:07:06,479 All right! We're off to the races! 136 00:07:06,480 --> 00:07:08,399 Races? Emsworth? 137 00:07:08,400 --> 00:07:13,559 You're not thinking of entering that ruddy pig in the Derby again? 138 00:07:13,560 --> 00:07:17,559 Heard about that from m'brother, God rot and damn his ruddy soul. 139 00:07:17,560 --> 00:07:20,359 They're just having their picture done, you goon. What? 140 00:07:20,360 --> 00:07:25,199 It's kind of a... marriage portrait. 141 00:07:25,200 --> 00:07:26,839 Oh, my God! 142 00:07:26,840 --> 00:07:29,639 Didcot, if there's a fatuous conclusion to be leapt to, 143 00:07:29,640 --> 00:07:31,239 you'll leap it. 144 00:07:31,240 --> 00:07:32,679 Gah! 145 00:07:32,680 --> 00:07:36,359 This is yet another instance of Emsworth's egregious pottiness 146 00:07:36,360 --> 00:07:37,919 and mendacity. 147 00:07:37,920 --> 00:07:41,279 Don't think you can get away from me by slithering orf to be 148 00:07:41,280 --> 00:07:43,039 with your porcine floozy. 149 00:07:43,040 --> 00:07:47,599 Miss Polk, look at this ruddy piece of junk he made me buy. 150 00:07:47,600 --> 00:07:51,319 Did you ever see such an outrageous fake? 151 00:07:51,320 --> 00:07:52,999 Rooked me rotten. 152 00:07:53,000 --> 00:07:57,160 I'm hanging the damn thing where it belongs. 153 00:07:58,720 --> 00:08:02,280 Now... Miss Polk. 154 00:08:04,720 --> 00:08:07,319 You're a bit of a dolly, aren't you? 155 00:08:07,320 --> 00:08:11,959 Will you excuse me? I just have to... 156 00:08:11,960 --> 00:08:14,240 not talk to you. 157 00:08:18,320 --> 00:08:21,600 Today's cock, Hannibal. Tomorrow's feather duster. 158 00:08:38,800 --> 00:08:40,799 That'll learn him. 159 00:08:40,800 --> 00:08:44,239 He is the most unpleasant specimen. 160 00:08:44,240 --> 00:08:48,239 Dreadful. Apart from Batey Didcot, Miss Polk, how do you like Blandings? 161 00:08:48,240 --> 00:08:50,239 I like it just fine. 162 00:08:50,240 --> 00:08:53,399 I expect you're accustomed to far superior plumbing, food, 163 00:08:53,400 --> 00:08:54,959 transportation and teeth. 164 00:08:54,960 --> 00:08:56,839 Oh, I'm not unacquainted with hardship. 165 00:08:56,840 --> 00:08:58,439 Really, I wonder why. 166 00:08:58,440 --> 00:09:01,399 I knew your father - he's a very good egg, old JB. 167 00:09:01,400 --> 00:09:05,639 But he's never had a moment's hardship in his life. 168 00:09:05,640 --> 00:09:07,520 Never had a daughter, either. 169 00:09:09,640 --> 00:09:13,199 So. OK. Do I pack my bag? 170 00:09:13,200 --> 00:09:16,199 Don't be preposterous. No. Tell me your secret, Vanessa? 171 00:09:16,200 --> 00:09:17,559 Is your name really Vanessa? 172 00:09:17,560 --> 00:09:20,839 Vanessa... Gruber. Enchanted. 173 00:09:20,840 --> 00:09:24,279 JB hired me to paint his portrait. We got on pretty well. 174 00:09:24,280 --> 00:09:26,839 I was a little down in the dumps at the time so he fixed me 175 00:09:26,840 --> 00:09:28,519 this trip to England, to have some fun. 176 00:09:28,520 --> 00:09:32,119 "Let's tell my old pal Connie I'm your daddy," he said. 177 00:09:32,120 --> 00:09:33,879 "She'll lap you up." 178 00:09:33,880 --> 00:09:37,159 Would I be close to the mark in assuming you haven't two beans to your name? 179 00:09:37,160 --> 00:09:39,919 I play a little blackjack, to keep the coyote from the door. 180 00:09:39,920 --> 00:09:41,919 But I dropped a packet in Pasadena. 181 00:09:41,920 --> 00:09:43,679 I'm broke, Gally. 182 00:09:43,680 --> 00:09:45,599 Sad to hear it, but join the club. 183 00:09:45,600 --> 00:09:49,999 Huh. Listen. There's something bothering me. 184 00:09:50,000 --> 00:09:52,759 My animal magnetism. Don't be alarmed. I'll switch it off. 185 00:09:52,760 --> 00:09:57,000 Now, sit here and tell me your troubles. 186 00:09:59,840 --> 00:10:04,919 That picture the one that foolish man threw away... 187 00:10:04,920 --> 00:10:07,799 It's the real thing. 188 00:10:07,800 --> 00:10:09,919 Good God, it must be worth a fortune! 189 00:10:09,920 --> 00:10:12,280 You bet. Hundreds of thousands. 190 00:10:16,120 --> 00:10:19,040 Let us continue this fascinating conversation outside. 191 00:10:20,520 --> 00:10:23,280 There are too many hairy old ears in these walls. 192 00:10:27,200 --> 00:10:28,880 Hundreds of thousands... 193 00:10:35,000 --> 00:10:36,760 Right. 194 00:10:47,080 --> 00:10:50,119 She's only just arrived and already your uncle has her cornered. 195 00:10:50,120 --> 00:10:52,800 I suppose you admire that. 196 00:10:54,680 --> 00:10:56,559 Frederick, what do you want? 197 00:10:56,560 --> 00:10:58,479 I wanted to propose to you. 198 00:10:58,480 --> 00:11:00,239 Er, make you a proposition! 199 00:11:00,240 --> 00:11:02,959 As long as it's nothing to do with painting, art or artists. 200 00:11:02,960 --> 00:11:04,639 I've had a basinful. 201 00:11:04,640 --> 00:11:07,319 How interesting that fine art should be the sujet du jour, 202 00:11:07,320 --> 00:11:11,080 because I happen to have this rather glorious picture of a horsey. 203 00:11:12,960 --> 00:11:16,039 Will you please go out there 204 00:11:16,040 --> 00:11:18,959 and tell your uncle I wish to speak to him at once? 205 00:11:18,960 --> 00:11:20,240 Damn right. 206 00:11:33,920 --> 00:11:35,280 We need to talk. 207 00:11:37,080 --> 00:11:38,479 Oh, phooey. 208 00:11:38,480 --> 00:11:42,599 I refuse to discuss... miss you with the likes of... Polk. 209 00:11:42,600 --> 00:11:45,439 No intention of discussing the female 210 00:11:45,440 --> 00:11:48,679 I plan to cart orf from this dump. 211 00:11:48,680 --> 00:11:51,240 I'm talking about art. 212 00:11:52,760 --> 00:11:54,959 Ha! Art. 213 00:11:54,960 --> 00:11:58,720 Scarcely a subject for this turpentine community. 214 00:12:02,520 --> 00:12:04,680 No. Philistine community. 215 00:12:11,120 --> 00:12:12,679 My boy. 216 00:12:12,680 --> 00:12:14,039 Aunt Constance would like... 217 00:12:14,040 --> 00:12:17,679 Aunts can wait. What about this dismal crasher Didcot? 218 00:12:17,680 --> 00:12:20,839 We can't have him bellowing about the place, terrorising your father. 219 00:12:20,840 --> 00:12:24,519 I ask this rhetorically, for I already have the answer. 220 00:12:24,520 --> 00:12:26,119 What do we do? 221 00:12:26,120 --> 00:12:28,879 Leave Miss Polk alone. 222 00:12:28,880 --> 00:12:32,399 My dear boy, I believe you hold a torch for her. 223 00:12:32,400 --> 00:12:35,719 Excellent! I salute your taste and judgment. 224 00:12:35,720 --> 00:12:39,079 It makes it even simpler for us to have our cake and lie in it. 225 00:12:39,080 --> 00:12:41,039 Freddie, do you trust me 226 00:12:41,040 --> 00:12:43,679 to take charge of your sentimental education? Hmm... 227 00:12:43,680 --> 00:12:45,839 This is the bit where you say, "Yes, uncle." 228 00:12:45,840 --> 00:12:47,199 Yes, uncle. 229 00:12:47,200 --> 00:12:50,679 Good, here's the plan. Hannibal must propose to Vanessa, tonight. Mmm... 230 00:12:50,680 --> 00:12:54,039 Don't moo at me - I didn't say marry. I said propose. 231 00:12:54,040 --> 00:12:56,159 The formal offer is all. 232 00:12:56,160 --> 00:13:00,679 To this end you must make love to Vanessa yourself, assiduously 233 00:13:00,680 --> 00:13:05,319 and publicly. Right under the twitching nostrils of your aunt. 234 00:13:05,320 --> 00:13:07,479 Go to it. 235 00:13:07,480 --> 00:13:09,080 Right! 236 00:13:10,160 --> 00:13:11,839 Ah... Connie, 237 00:13:11,840 --> 00:13:14,719 have you seen Miss erm... 238 00:13:14,720 --> 00:13:16,679 Ah, there she is. 239 00:13:16,680 --> 00:13:20,919 With Frederick. They're getting on like a horse on fire. 240 00:13:20,920 --> 00:13:24,599 House. And it is a conflagration you must stamp out. 241 00:13:24,600 --> 00:13:28,279 The whole point of the match was that it should be with Lord Didcot. 242 00:13:28,280 --> 00:13:32,119 That is all very modern and I dare say commendably open-minded, 243 00:13:32,120 --> 00:13:34,439 but on Frederick's behalf... 244 00:13:34,440 --> 00:13:35,759 Give me strength. 245 00:13:35,760 --> 00:13:38,239 I am not suggesting that Freddie should marry Hannibal. 246 00:13:38,240 --> 00:13:39,879 I'm glad you've reconsidered. 247 00:13:39,880 --> 00:13:41,959 What if there'd been a daughter? She might have had a moustache 248 00:13:41,960 --> 00:13:44,519 and a big roary voice going ugh-ugh-ugh... 249 00:13:44,520 --> 00:13:46,360 You just break it up. 250 00:13:49,880 --> 00:13:52,799 Hannibal, I did not make myself clear. 251 00:13:52,800 --> 00:13:55,319 It is imperative that you marry Miss Polk. 252 00:13:55,320 --> 00:13:57,759 You will find the arrangement agreeable and convenient, 253 00:13:57,760 --> 00:13:59,519 and it will make you less choleric. 254 00:13:59,520 --> 00:14:01,159 I'm not choleric. 255 00:14:01,160 --> 00:14:03,799 I'm famous for my ruddy sunny disposition. 256 00:14:03,800 --> 00:14:05,000 Damn and blast you, woman! 257 00:14:06,720 --> 00:14:08,479 Oh, Lord, he's useless! 258 00:14:08,480 --> 00:14:09,719 Listen to me, Hannibal. 259 00:14:09,720 --> 00:14:12,439 I want you to go out there and stop this conversation. 260 00:14:12,440 --> 00:14:13,880 What conversation? 261 00:14:16,160 --> 00:14:17,200 What? 262 00:14:18,800 --> 00:14:22,360 Potty as a hatful of pixies. 263 00:14:28,440 --> 00:14:31,799 You want to know something on the QT about Calypso? 264 00:14:31,800 --> 00:14:34,599 Do I know a cutie called Calypso? 265 00:14:34,600 --> 00:14:36,440 Er... 266 00:14:37,640 --> 00:14:40,639 Aha, Miss Polk. 267 00:14:40,640 --> 00:14:43,439 There you are. 268 00:14:43,440 --> 00:14:47,640 Thought you might care to take a stroll. 269 00:14:48,720 --> 00:14:52,999 The park here is pretty tawdry compared to mine. 270 00:14:53,000 --> 00:14:56,479 Didcot, Miss Polk is working. 271 00:14:56,480 --> 00:14:58,480 And I call that a damned indignity. 272 00:14:59,920 --> 00:15:02,839 Totty like her didn't ought to have to work. 273 00:15:02,840 --> 00:15:08,559 God's ruddy trousers, Emsworth, Blandings is a temple to barbarity. 274 00:15:08,560 --> 00:15:11,359 And when are you going to cough up my 50 quid? 275 00:15:11,360 --> 00:15:14,479 Just pay him, Clarence. Just pay him. This whole ghastly rigmarole 276 00:15:14,480 --> 00:15:16,559 is making me bilious. Get your cheque book. 277 00:15:16,560 --> 00:15:17,880 Connie. 278 00:15:25,480 --> 00:15:28,679 Where is Beach? 279 00:15:28,680 --> 00:15:30,399 Climping. 280 00:15:30,400 --> 00:15:33,479 Well, well. Does he climp, or is he... 281 00:15:33,480 --> 00:15:34,999 being climped? 282 00:15:35,000 --> 00:15:37,039 He's on holiday. Oh. 283 00:15:37,040 --> 00:15:40,319 Lord Emsworth, we were speaking earlier about the painting in the... 284 00:15:40,320 --> 00:15:42,880 So, my dear, eh? 285 00:15:44,680 --> 00:15:45,799 Argh! 286 00:15:45,800 --> 00:15:49,399 Oh. I'm so sorry. 287 00:15:49,400 --> 00:15:53,079 I seem to have stuck my fork into your hand. 288 00:15:53,080 --> 00:15:57,399 Idiot. Can't even squeeze a girl's knee under the table... 289 00:15:57,400 --> 00:15:59,240 Oh! 290 00:16:01,720 --> 00:16:03,839 Ooh! 291 00:16:03,840 --> 00:16:06,759 A gift from me to you. 292 00:16:06,760 --> 00:16:08,119 How do you do that? 293 00:16:08,120 --> 00:16:09,999 A trick I picked up in the Kalahari. 294 00:16:10,000 --> 00:16:13,759 An establishment on Dover Street. Ah. 295 00:16:13,760 --> 00:16:17,679 You and I, young man. We share an interest. 296 00:16:17,680 --> 00:16:20,399 Not her, you imbecile. The horse. 297 00:16:20,400 --> 00:16:22,519 How much do you want for it? 298 00:16:22,520 --> 00:16:24,519 I'll give you half that. 299 00:16:24,520 --> 00:16:27,519 Connie? Connie, can we speak? 300 00:16:27,520 --> 00:16:30,079 Yes, of course. As long as it's not about art. 301 00:16:30,080 --> 00:16:32,439 The whole subject brings me out in hives. 302 00:16:32,440 --> 00:16:37,199 Talk to me, then. Talk to me about anything. Hives. Bees. 303 00:16:37,200 --> 00:16:39,399 I once had a bumblebee in a matchbox. 304 00:16:39,400 --> 00:16:42,079 I called him Hammy. I'd always wanted a hamster, you see. 305 00:16:42,080 --> 00:16:43,440 You have such beautiful eyes. 306 00:16:44,480 --> 00:16:47,560 I am going to bathe my temples with eau de Cologne. 307 00:17:02,560 --> 00:17:06,279 Miss Polk must marry Batey Didcot. I entirely agree. 308 00:17:06,280 --> 00:17:08,719 You're scheming. Why? 309 00:17:08,720 --> 00:17:11,119 Hannibal has become intolerable. Have you established 310 00:17:11,120 --> 00:17:13,679 whether or not the old warthog actually wants to marry her? 311 00:17:13,680 --> 00:17:15,479 I'm certain of it. 312 00:17:15,480 --> 00:17:18,239 So am I. But he's too self-obsessed, crass and idle to ask. 313 00:17:18,240 --> 00:17:20,599 He should trust to the pen. 314 00:17:20,600 --> 00:17:22,080 Your pen. 315 00:17:31,760 --> 00:17:33,160 Darling. 316 00:17:34,960 --> 00:17:36,759 Oh, my God! 317 00:17:36,760 --> 00:17:40,559 If you think you can beat me down with that kind of pansy flimflam, 318 00:17:40,560 --> 00:17:42,639 then you're savagely mistaken. 319 00:17:42,640 --> 00:17:46,719 I'll give you 300 for the piece, take it or leave it. 320 00:17:46,720 --> 00:17:51,359 Didcot, I cannot permit you to describe my beloved as a piece. 321 00:17:51,360 --> 00:17:55,399 I'm talking about the ruddy horse, you snivelling amoeba. 322 00:17:55,400 --> 00:17:57,799 I see we are at cross porpoises... purposes... 323 00:17:57,800 --> 00:18:02,759 Just shut up and listen. 300. Cash. 324 00:18:02,760 --> 00:18:06,919 Damn and blast you, man - concentrate! Stop thinking about 325 00:18:06,920 --> 00:18:11,239 the wretched American girl, she's out of your puny league. 326 00:18:11,240 --> 00:18:15,640 We shall discover, Didcot, whose leg is puny. 327 00:18:22,080 --> 00:18:24,760 Now look here, you ruddy beef-faced walrus... 328 00:18:33,720 --> 00:18:35,399 Ah, Beach! Oh... 329 00:18:35,400 --> 00:18:36,919 Now, listen to me. 330 00:18:36,920 --> 00:18:39,879 I want you to get Hannibal and bring him to my room, now. 331 00:18:39,880 --> 00:18:42,879 Constance. There are limits. 332 00:18:42,880 --> 00:18:46,039 Oh, for heaven's sakes, you're such a booby! I can't allow... 333 00:18:46,040 --> 00:18:50,559 Stop speaking. I cannot, with propriety, possibly go to his room. 334 00:18:50,560 --> 00:18:54,560 You must bring him to mine. I need to dictate to him. 335 00:19:06,240 --> 00:19:08,799 Didcot? Erm... 336 00:19:08,800 --> 00:19:11,560 Just a minute... 337 00:19:13,200 --> 00:19:15,319 Didcot... 338 00:19:15,320 --> 00:19:17,479 I...er... 339 00:19:17,480 --> 00:19:18,999 Sorry... 340 00:19:19,000 --> 00:19:20,720 Oh, dear... 341 00:19:22,320 --> 00:19:26,879 Sorry, so clumsy... 342 00:19:26,880 --> 00:19:28,359 Ah, this looks promising... 343 00:19:28,360 --> 00:19:30,759 Didcot, are you in here? 344 00:19:30,760 --> 00:19:32,440 ARRGGH! 345 00:19:36,240 --> 00:19:38,199 Where are you, you filthy sewer? 346 00:19:38,200 --> 00:19:41,919 Ah, Didcot, there you are. 347 00:19:41,920 --> 00:19:43,839 Anything you need? 348 00:19:43,840 --> 00:19:45,639 What I need, Emsworth, 349 00:19:45,640 --> 00:19:48,839 is for you to stop acting the goat in my bathroom. How Connie manages... 350 00:19:48,840 --> 00:19:50,799 Connie! Yes, yes. 351 00:19:50,800 --> 00:19:54,879 She wishes to lord it over you, in her bedroom. What?! 352 00:19:54,880 --> 00:19:58,439 Not the precise phrase, but she wishes to talk to you. Hmm? 353 00:19:58,440 --> 00:20:01,559 When you've finished with that poker 354 00:20:01,560 --> 00:20:06,799 would you return it to the drawing room? There's a good fellow. 355 00:20:06,800 --> 00:20:08,559 Nighty-night. Yes. 356 00:20:08,560 --> 00:20:10,640 Gute nacht. Bonne nuit. 357 00:20:15,720 --> 00:20:17,999 Now, Hannibal, I am concerned. 358 00:20:18,000 --> 00:20:21,199 You lay siege to Vanessa in entirely the wrong way. 359 00:20:21,200 --> 00:20:24,319 You make no progress whatsoever. 360 00:20:24,320 --> 00:20:27,239 I want you to write a letter, proposing marriage. 361 00:20:27,240 --> 00:20:30,279 What foaming lunacy is this? I've never written a letter in m'life. 362 00:20:30,280 --> 00:20:33,960 For once, you will do as you are told. Now sit. 363 00:20:35,400 --> 00:20:37,399 Paper. Pen. 364 00:20:37,400 --> 00:20:39,399 Write thus. 365 00:20:39,400 --> 00:20:41,999 "My darling angel..." 366 00:20:42,000 --> 00:20:44,159 Oh, this is bilge. 367 00:20:44,160 --> 00:20:45,519 WRITE IT. 368 00:20:45,520 --> 00:20:48,239 Priceless. Priceless. 369 00:20:48,240 --> 00:20:50,999 Claude. Claude. Come here. 370 00:20:51,000 --> 00:20:52,799 Her ladyship has roused you from her bed. 371 00:20:52,800 --> 00:20:55,559 You will find that she wishes you to give a letter to Miss Polk. 372 00:20:55,560 --> 00:20:58,079 I will relieve you of the burden of this mission. 373 00:20:58,080 --> 00:21:00,079 Just give the letter to me. 374 00:21:00,080 --> 00:21:02,879 I think you may have dropped ten shillings. 375 00:21:02,880 --> 00:21:04,320 Good man. 376 00:21:22,680 --> 00:21:24,000 Any other business... 377 00:21:28,400 --> 00:21:30,119 Angel, I can barely stand... 378 00:21:30,120 --> 00:21:32,079 500. My last, final offer. 379 00:21:32,080 --> 00:21:35,959 You drive a hard bargain, Threepwood, and I admire you for it. 380 00:21:35,960 --> 00:21:39,199 But if you don't give me the horse, I'm going to smash your face in. 381 00:21:39,200 --> 00:21:41,959 Oh... I shall get it directly. It's in the bin. 382 00:21:41,960 --> 00:21:43,439 What's in the bin? 383 00:21:43,440 --> 00:21:45,839 Nothing. You confuse me, Didcot, with this talk of bins. 384 00:21:45,840 --> 00:21:48,079 Return to your room and I shall retrieve the horsey 385 00:21:48,080 --> 00:21:50,280 from the very special place I wedged it. Left it. 386 00:21:52,920 --> 00:21:55,119 Claude, well done. Splendid fellow. What? 387 00:21:55,120 --> 00:22:00,200 Nephew. Is your tender soul ready for part two of your education? 388 00:22:02,000 --> 00:22:04,320 Er... Which was the first? 389 00:22:15,960 --> 00:22:17,000 Freddie! 390 00:22:20,600 --> 00:22:25,399 It is a far, far... thing... that I do. 391 00:22:25,400 --> 00:22:27,639 I shall do it better. 392 00:22:27,640 --> 00:22:29,720 You do it pretty well already, honey. 393 00:22:33,960 --> 00:22:35,639 Right. 394 00:22:35,640 --> 00:22:37,360 Oh! 395 00:22:54,760 --> 00:22:57,680 One horsey. 396 00:22:58,880 --> 00:23:00,079 And er... 397 00:23:00,080 --> 00:23:03,720 We agreed 500 big ones, I believe? 398 00:23:08,480 --> 00:23:11,719 Ha! 399 00:23:11,720 --> 00:23:14,959 Now, Didcot, attend me well. 400 00:23:14,960 --> 00:23:17,399 I am in possession of your letter to Miss Polk. 401 00:23:17,400 --> 00:23:20,959 And I happen to know she is not a millionaire's daughter. 402 00:23:20,960 --> 00:23:23,519 She is an impostress. Impostrix. 403 00:23:23,520 --> 00:23:24,959 She is penniless. 404 00:23:24,960 --> 00:23:30,479 But, naturally, you will honour your written offer of marriage? 405 00:23:30,480 --> 00:23:33,799 Bring me a poker. 406 00:23:33,800 --> 00:23:36,239 I shall not. 407 00:23:36,240 --> 00:23:41,560 I want to drag out your intestines like spaghetti. 408 00:23:43,080 --> 00:23:44,799 What you want, Didcot, 409 00:23:44,800 --> 00:23:49,039 and what you get, are two mutually extruding elephants. 410 00:23:49,040 --> 00:23:53,079 Now, if you don't marry Miss Polk, you'll be in breach of promise 411 00:23:53,080 --> 00:23:56,679 and vilified as an utter stoat. 412 00:23:56,680 --> 00:23:59,719 My advice to you, therefore, is to pay the lady off. 413 00:23:59,720 --> 00:24:05,320 I am content to broker the transaction. And I recommend cash. 414 00:24:06,480 --> 00:24:11,200 The sum of 500 has a familiar weight. 415 00:24:36,400 --> 00:24:38,800 Sotheby's. NOW! 416 00:24:54,000 --> 00:24:55,359 What's the haul? 417 00:24:55,360 --> 00:24:56,759 ยฃ1,000. 418 00:24:56,760 --> 00:24:59,719 Tippety-top! I tick your paper and mark it alpha plus. 419 00:24:59,720 --> 00:25:02,079 Now shall I help you with the arithmetic? Oh, please. 420 00:25:02,080 --> 00:25:04,839 100 quid to Catsmeat. Ten bob for me. 421 00:25:04,840 --> 00:25:06,319 That leaves ยฃ899.10. 422 00:25:06,320 --> 00:25:10,159 How much has your father been subbing you over the years? Oh... 423 00:25:10,160 --> 00:25:11,839 Call it 500. 424 00:25:11,840 --> 00:25:13,319 I want you to go and give it to him. 425 00:25:13,320 --> 00:25:15,039 Now, the rest you must blow on Vanessa. 426 00:25:15,040 --> 00:25:17,239 Whisk her back to London and buy her a slap-up dinner 427 00:25:17,240 --> 00:25:19,399 and dance at the Pink Pussy, every night this week. 428 00:25:19,400 --> 00:25:21,599 Uncle Gally... Yes? 429 00:25:21,600 --> 00:25:24,359 When I grow up, can I be like you? 430 00:25:24,360 --> 00:25:26,839 Who knows, my boy? We can but guide you thither. 431 00:25:26,840 --> 00:25:28,839 If the sun shines on you in youth, 432 00:25:28,840 --> 00:25:32,759 you grow up knowing it's been put there for that express purpose. 433 00:25:32,760 --> 00:25:34,280 Ah... 434 00:25:37,440 --> 00:25:38,879 Ah! Guv'nor! 435 00:25:38,880 --> 00:25:39,920 Right... 436 00:25:40,920 --> 00:25:42,879 Brace yourself. 437 00:25:42,880 --> 00:25:45,760 Something very extraordinary is about to happen. 438 00:25:47,240 --> 00:25:48,480 Guv? 439 00:25:59,040 --> 00:26:01,719 Am I hallucinating, or did you just come to my bedroom 440 00:26:01,720 --> 00:26:04,639 and give me a vast amount of money? 441 00:26:04,640 --> 00:26:05,919 Guv'nor, I did. 442 00:26:05,920 --> 00:26:09,119 Are you sure it wasn't the other way around? No, no. 443 00:26:09,120 --> 00:26:12,039 How extraordinary. 444 00:26:12,040 --> 00:26:14,759 Oh! Vanessa, good morning. 445 00:26:14,760 --> 00:26:17,959 I trust you slept after the disturbances of the evening. 446 00:26:17,960 --> 00:26:20,920 Oh, I slept like a hairy bear. 447 00:26:24,880 --> 00:26:28,199 You weren't... disturbed again? 448 00:26:28,200 --> 00:26:29,959 By someone delivering a letter? 449 00:26:29,960 --> 00:26:31,119 Morning. 450 00:26:31,120 --> 00:26:34,039 Whatever has gone wrong, Galahad, I blame you. 451 00:26:34,040 --> 00:26:37,159 Perfectly reasonable and entirely expected. Now hear this. 452 00:26:37,160 --> 00:26:40,959 Vanessa, if you have beans, spill 'em now. 453 00:26:40,960 --> 00:26:47,199 Very well. Freddie. That small picture in oils of a horse. 454 00:26:47,200 --> 00:26:48,999 Oh, Lord, don't say you want it. 455 00:26:49,000 --> 00:26:50,799 I just flogged it to Hannibal for 500 quid. 456 00:26:50,800 --> 00:26:53,199 What?! I never wanted it. 457 00:26:53,200 --> 00:26:55,919 I knew when I painted it the other day that it was garbage. 458 00:26:55,920 --> 00:26:58,399 That's why I threw it in a trash can in Green Park. 459 00:26:58,400 --> 00:27:01,239 That IS where you found it? 460 00:27:01,240 --> 00:27:04,599 Outstanding! But this is the good bit. Clarence. What? 461 00:27:04,600 --> 00:27:09,319 The picture of Calypso, sir. It's by Agnolo di Cosimo. 462 00:27:09,320 --> 00:27:10,679 Cozzy who? 463 00:27:10,680 --> 00:27:13,399 The painter generally known as Bronzino. 464 00:27:13,400 --> 00:27:15,559 Oh, I've got a Bronzino! 465 00:27:15,560 --> 00:27:18,799 Chubby girl, lolling about on a lilo. Do you know it, Connie? 466 00:27:18,800 --> 00:27:20,039 Oh, God. 467 00:27:20,040 --> 00:27:24,839 Yes, Lord Emsworth. It's worth a very great deal of money indeed. 468 00:27:24,840 --> 00:27:26,639 Well, I never. 469 00:27:26,640 --> 00:27:30,519 On the subject of money. I have to come clean. 470 00:27:30,520 --> 00:27:35,999 I am not JB Polk's daughter. I am not a millionairess. 471 00:27:36,000 --> 00:27:39,159 Fact is... I'm pretty much a bum. 472 00:27:39,160 --> 00:27:44,039 Not entirely sure that word translates. Bum. 473 00:27:44,040 --> 00:27:46,119 Clarence. Here is the situation. 474 00:27:46,120 --> 00:27:49,239 Hannibal paid a fortune for a pile of codswallop - 475 00:27:49,240 --> 00:27:52,759 no offence, Vanessa - and Sotheby's is about to bray in his face. 476 00:27:52,760 --> 00:27:55,399 You, on the other hand, have a nice picture of a roly-poly popsy 477 00:27:55,400 --> 00:27:56,759 worth untold gold. 478 00:27:56,760 --> 00:28:01,399 I'd say it's time to burst joy's grape against our palate fine! 479 00:28:01,400 --> 00:28:03,879 Absolutely! Hurrah! Whose grape? 480 00:28:03,880 --> 00:28:08,239 Joy's. Joy, you are most welcome at Blandings, my dear. 481 00:28:08,240 --> 00:28:10,639 Why, thank you, Lord Emsworth. 482 00:28:10,640 --> 00:28:12,839 I am going to my room. 483 00:28:12,840 --> 00:28:14,999 Are you, Connie? As you wish. 484 00:28:15,000 --> 00:28:16,640 We shall miss you. 485 00:28:18,360 --> 00:28:20,240 Oh, God... 486 00:28:23,600 --> 00:28:25,160 Has anyone seen Beach? 487 00:28:27,770 --> 00:28:53,013 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 37146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.