All language subtitles for Blandings - 02x04 - Lord Emsworth Acts for the Best.TLA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,135 --> 00:00:15,305 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:01:10,640 --> 00:01:14,519 Ah, Beach. Brisk this morning, eh? 3 00:01:14,572 --> 00:01:19,352 Have we still got, um, Lady Constance's new friend with us? 4 00:01:19,401 --> 00:01:20,400 Er...? 5 00:01:20,415 --> 00:01:22,094 Lady Cloughley, my lord. We do. 6 00:01:22,095 --> 00:01:26,174 I cannot understand why my sister won't let me meet her. 7 00:01:26,525 --> 00:01:29,044 Making me have my dinner up here. 8 00:01:29,045 --> 00:01:32,364 I cannot imagine, m'lord. 9 00:01:32,365 --> 00:01:35,424 Is it still your lordship's intention to travel to London this morning? 10 00:01:35,447 --> 00:01:37,526 What? 11 00:01:37,527 --> 00:01:39,926 Where..where... where... where.... 12 00:01:39,927 --> 00:01:42,926 Who... Who says I have to go to London? 13 00:01:42,927 --> 00:01:46,206 Lady Constance has arranged for his lordship to stay at his club. 14 00:01:46,207 --> 00:01:50,486 Has she, forsooth? Well, His lordship isn't ruddy going. 15 00:01:50,487 --> 00:01:52,887 She can stick that in her pope and smike it. 16 00:01:54,007 --> 00:01:56,846 London. Hah! 17 00:01:56,847 --> 00:01:58,087 Heinous metropolis! 18 00:02:04,087 --> 00:02:07,927 Glory be to God for dappled things! 19 00:02:11,287 --> 00:02:14,286 I do look forward to meeting Clarence. 20 00:02:14,287 --> 00:02:16,606 It's so sad he couldn't dine with us last night. Yes. 21 00:02:16,607 --> 00:02:21,326 The Arch told me he was such fun at school. 22 00:02:21,327 --> 00:02:23,447 The Archbishop. Gerald. My brother. 23 00:02:24,647 --> 00:02:27,766 Ha-ha! Well, I fear, Drusilla, 24 00:02:27,767 --> 00:02:30,606 you may be denied that pleasure altogether. 25 00:02:30,607 --> 00:02:33,886 Clarence is away this week. On retreat. 26 00:02:33,887 --> 00:02:37,566 Is he? Oh, bully for him. 27 00:02:37,567 --> 00:02:42,606 The Arch approves of prayer in isolation. 28 00:02:42,607 --> 00:02:46,766 Denying pleasure is for me, of course, a way of life. 29 00:02:46,767 --> 00:02:51,566 What is more, dear, I thoroughly endorse the heating arrangements. 30 00:02:51,567 --> 00:02:52,886 There are none. 31 00:02:52,887 --> 00:02:54,846 Precisely. 32 00:02:54,847 --> 00:02:59,887 Yes, this "central heating" that people have - I think it decadent. 33 00:03:01,647 --> 00:03:04,566 I feel sure that it inspires all manner of immoderate 34 00:03:04,567 --> 00:03:07,727 communion between the sexes. 35 00:03:09,207 --> 00:03:14,086 I am well insulated from such corruption. 36 00:03:14,087 --> 00:03:16,766 Good. 37 00:03:16,767 --> 00:03:18,767 By my leathern gusset. 38 00:03:20,567 --> 00:03:22,127 Now - come along. 39 00:03:23,807 --> 00:03:25,566 Oh! Company. 40 00:03:25,567 --> 00:03:28,127 I hear the crunch of gravel. 41 00:03:46,847 --> 00:03:49,886 Here we are - Blandings Castle! 42 00:03:49,887 --> 00:03:53,606 Oh, my goodness. This is just so cute. 43 00:03:53,607 --> 00:03:55,366 Don't you think it's cute, Mr Grumman? 44 00:03:55,367 --> 00:03:57,966 As hell. Are we going in, or what? 45 00:03:57,967 --> 00:04:00,566 Of course. All very jolly inside. 46 00:04:00,567 --> 00:04:02,527 Guaranteed a warm welcome here. 47 00:04:06,967 --> 00:04:08,007 Hello? 48 00:04:10,327 --> 00:04:11,367 Hello? 49 00:04:13,207 --> 00:04:14,247 Shop? 50 00:04:15,727 --> 00:04:16,767 Oh! 51 00:04:18,327 --> 00:04:22,766 Ah, Beach. Didn't recognise you with a sock on your head. 52 00:04:22,767 --> 00:04:26,566 This is Mr Jerry Grumman, visiting us from Hollywood. 53 00:04:26,567 --> 00:04:30,127 And Miss Pauline Petite, also of that parish. 54 00:04:31,527 --> 00:04:36,246 Observe the puceness of the butlerly pate. He's a fan. 55 00:04:36,247 --> 00:04:40,446 Indeed, Mr Frederick. I have the lady's pantograph in my photry. 56 00:04:40,447 --> 00:04:43,246 Oh, that's swell. 57 00:04:43,247 --> 00:04:45,486 Let's all buy each other flowers. 58 00:04:45,487 --> 00:04:47,366 Freddie, the talent is icing up. 59 00:04:47,367 --> 00:04:49,606 Even her goose bumps are getting goose bumps. 60 00:04:49,607 --> 00:04:53,206 Yes, Brynhilde must be up to her usual nonsense. 61 00:04:53,207 --> 00:04:54,926 The boiler. 62 00:04:54,927 --> 00:04:57,446 Oh, Beach. 63 00:04:57,447 --> 00:05:01,006 On the QT, I've written a scenario. 64 00:05:01,007 --> 00:05:03,166 It's called A Woman's Price. 65 00:05:03,167 --> 00:05:06,086 Grumman's minded to make the picture with Miss Petite as the star. 66 00:05:06,087 --> 00:05:07,446 You may well gasp! 67 00:05:07,447 --> 00:05:10,046 And I'm trying to flog him the family shack as the backdrop. 68 00:05:10,047 --> 00:05:14,326 He's agreed to do a bit of a camera test. Script fee, location fee. 69 00:05:14,327 --> 00:05:15,886 Ker-ching! 70 00:05:15,887 --> 00:05:18,966 Pull this off and crinkle-wise, I'll be sitting in a bucket of cream. 71 00:05:18,967 --> 00:05:23,286 Oh, also, I might be in with a yodel with Miss Petite. 72 00:05:23,287 --> 00:05:27,846 Really rather gone on her. Beach? 73 00:05:27,847 --> 00:05:30,486 Sorry, sir. When did you last see your father? 74 00:05:30,487 --> 00:05:32,086 Eh? 75 00:05:32,087 --> 00:05:35,886 Oh, no. He hasn't still got the face fungus, has he? 76 00:05:35,887 --> 00:05:38,606 Look, just draw the guv'nor aside and tell him 77 00:05:38,607 --> 00:05:40,846 the whole of Shropshire is sniggering up its sleeve. 78 00:05:40,847 --> 00:05:43,126 I cannot, Mr Frederick. 79 00:05:43,127 --> 00:05:46,126 It is without my mandate to remark on his lordship's appearance. 80 00:05:46,127 --> 00:05:50,886 Oh, yes, yes, of course, I see that. Without your what? 81 00:05:50,887 --> 00:05:54,206 To venture such a criticism, I should first have to resign my position. 82 00:05:54,207 --> 00:05:55,726 Good God, you can't do that! 83 00:05:55,727 --> 00:05:58,166 You've got to coax Brynhilde into fiery glory! 84 00:05:58,167 --> 00:06:01,446 And Miss Petite's alabaster skin is horripilating. 85 00:06:01,447 --> 00:06:05,606 Frederick? Who are all these unlikely people? 86 00:06:05,607 --> 00:06:07,526 Oh, they're making, um... 87 00:06:07,527 --> 00:06:10,887 Um... come to fix the heating. 88 00:06:16,127 --> 00:06:19,686 Is it your intention to make a feature film here, Mr Frederick, 89 00:06:19,687 --> 00:06:23,167 without anybody finding out? 90 00:06:24,447 --> 00:06:29,007 Brilliant. As ever, Beach, top advice. Thank you. 91 00:06:37,167 --> 00:06:42,926 Benedicas benedicat, per Jesum Christum, Dominum nostrum. Amen. 92 00:06:42,927 --> 00:06:44,247 Amen. 93 00:06:47,167 --> 00:06:49,686 Have you considered giving yourself to Jesus? 94 00:06:49,687 --> 00:06:53,686 Well, we've never actually discussed it specifically. 95 00:06:53,687 --> 00:06:54,847 Who are you? 96 00:06:59,487 --> 00:07:01,367 Is this catering? 97 00:07:07,007 --> 00:07:08,486 Where are the franks? 98 00:07:08,487 --> 00:07:12,646 They are, I believe, a loose confederation of Germanic peoples. 99 00:07:12,647 --> 00:07:14,167 So... Germany, one hopes. 100 00:07:17,447 --> 00:07:19,446 Who's in charge around here? 101 00:07:19,447 --> 00:07:20,607 Ah... Beach. 102 00:07:22,727 --> 00:07:23,847 Beach, eh? 103 00:07:35,447 --> 00:07:37,447 Hey, baby. You Beach? 104 00:07:39,087 --> 00:07:40,687 Generally later in the day. 105 00:07:42,527 --> 00:07:47,126 โ™ช My heart was free 106 00:07:47,127 --> 00:07:50,886 โ™ช I rose, went forth 107 00:07:50,887 --> 00:07:53,886 โ™ช And followed Thee. โ™ช 108 00:07:53,887 --> 00:07:58,006 I thought you'd gone. What on earth are you doing? 109 00:07:58,007 --> 00:08:01,326 We're giving ourself to Jesus. 110 00:08:01,327 --> 00:08:06,206 I see. Well, would you mind awfully just going somewhere else? 111 00:08:06,207 --> 00:08:08,487 No. Not at all. Excuse me. 112 00:08:12,047 --> 00:08:15,046 That bearded person is very odd. 113 00:08:15,047 --> 00:08:19,326 Yes. Yes, he is, isn't he? 114 00:08:19,327 --> 00:08:21,567 In fact, he's a tramp. 115 00:08:23,527 --> 00:08:24,567 His name... 116 00:08:26,527 --> 00:08:27,567 ..is Whiffle. 117 00:08:28,567 --> 00:08:32,246 And you allow this Whiffle the run of the house? Oh, Constance. 118 00:08:32,247 --> 00:08:36,046 What a remarkable kindness to the disadvantaged. 119 00:08:36,047 --> 00:08:38,446 I think I shall make Mr Whiffle my project. 120 00:08:38,447 --> 00:08:40,206 No, I really wouldn't bother, dear. 121 00:08:40,207 --> 00:08:44,487 No, I insist. I shall gather this lost lamb unto my bosom. 122 00:08:46,807 --> 00:08:50,127 There's some interesting fungus in the shrubbery. 123 00:09:03,847 --> 00:09:05,686 So is your father really a lord? 124 00:09:05,687 --> 00:09:09,486 I mean, that's like a king or something. Do I have to curtsy when I speak to him? 125 00:09:09,487 --> 00:09:11,606 No. No. But you may have to say things twice. 126 00:09:11,607 --> 00:09:12,886 Is he hard of hearing? 127 00:09:12,887 --> 00:09:14,446 Bit hard of thinking. 128 00:09:14,447 --> 00:09:17,526 Huh. I bet he's a very wise man. Hey! 129 00:09:17,527 --> 00:09:19,846 This guy, the Duck of Warlow. 130 00:09:19,847 --> 00:09:23,006 The Duck, yes. The Vile Seducer. 131 00:09:23,007 --> 00:09:24,206 He's the babe hound. 132 00:09:24,207 --> 00:09:27,966 So what we need is some schmo already to stand in for the action. 133 00:09:27,967 --> 00:09:31,406 Oh, well... Not you. Somebody older. 134 00:09:31,407 --> 00:09:33,527 Like me. 135 00:09:35,087 --> 00:09:39,287 Er, Mr Grumman? I have just the man. 136 00:09:47,167 --> 00:09:50,486 Freddie! Freddie, now listen to me. 137 00:09:50,487 --> 00:09:54,206 Lady Cloughley must not discover that your father is your father. 138 00:09:54,207 --> 00:09:56,606 Right. Who is he? 139 00:09:56,607 --> 00:09:59,406 Your father. But she must not know this. 140 00:09:59,407 --> 00:10:00,446 Do you see? 141 00:10:00,447 --> 00:10:03,687 Um... The beard, Freddie. Heavens above! 142 00:10:05,127 --> 00:10:06,726 Are you on top of all these plumbers? 143 00:10:06,727 --> 00:10:08,086 What plumbers? 144 00:10:08,087 --> 00:10:10,966 Oh, the plumbers. Absolutely. 145 00:10:10,967 --> 00:10:12,166 Hullo, Frederick. 146 00:10:12,167 --> 00:10:15,086 I have no idea who you are. What? 147 00:10:15,087 --> 00:10:18,886 That the sort of thing you mean? Yes. You said you were going to your club! 148 00:10:18,887 --> 00:10:23,046 No, no - YOU said I was going to my club. Not the same thing at all. 149 00:10:23,047 --> 00:10:24,446 The members are already dead. 150 00:10:24,447 --> 00:10:27,606 You could've sat there completely happily, completely unnoticed. 151 00:10:27,607 --> 00:10:30,686 Oh, go and play with your pig. Capital idea. 152 00:10:30,687 --> 00:10:34,206 Anything to prevent any further intercourse with Drusilla Cloughley. 153 00:10:34,207 --> 00:10:39,846 I will not have this friendship compromised by your ludicrous facial growth. 154 00:10:39,847 --> 00:10:43,846 The third and fourth earl both wore facial hair. 155 00:10:43,847 --> 00:10:46,247 And look what happened to them. They died. 156 00:10:48,167 --> 00:10:49,606 Is everything all right? 157 00:10:49,607 --> 00:10:52,366 No cause for alarm, Lady Fluffly. I'm just going to see my pig. 158 00:10:52,367 --> 00:10:55,366 The pig lives in the house? 159 00:10:55,367 --> 00:10:58,886 And you allow the village idiot the run of the place, out of charity. 160 00:10:58,887 --> 00:11:04,006 Oh, Connie, you are magnificent. 161 00:11:04,007 --> 00:11:07,326 Come. You are my special project. 162 00:11:07,327 --> 00:11:08,966 Let us go into the drawing room. 163 00:11:08,967 --> 00:11:12,126 No - you can't! It's full of plumbers. 164 00:11:12,127 --> 00:11:16,287 Now, you need to arrange the servants' shoes. 165 00:11:17,687 --> 00:11:19,806 Connie? He'll be quite happy in there. 166 00:11:19,807 --> 00:11:22,126 Now Drusilla, this time of day, 167 00:11:22,127 --> 00:11:24,446 I like to fall to my knees and give thanks. 168 00:11:24,447 --> 00:11:28,886 Hallelujah! Let us do so. 169 00:11:28,887 --> 00:11:30,207 On my own. Do excuse me. 170 00:11:33,447 --> 00:11:34,887 Connie? 171 00:11:46,727 --> 00:11:50,206 Oh! Right. That's it. I resign! 172 00:11:50,207 --> 00:11:53,566 I did not come into butling to suffer beards, spanners and viscous slime. 173 00:11:53,567 --> 00:11:55,686 No, no, no. Beach! You don't understand. 174 00:11:55,687 --> 00:11:58,366 Miss Petite needs to be morally tormented. 175 00:11:58,367 --> 00:12:02,407 And you... are just the man to do it. Come on. 176 00:12:07,007 --> 00:12:09,606 Hey, honey! 177 00:12:09,607 --> 00:12:14,566 Goodness. Such apparatus. 178 00:12:14,567 --> 00:12:18,126 These are the basics, doll. For a test we travel light. 179 00:12:18,127 --> 00:12:20,806 You make a "kinema" picture of your work? 180 00:12:20,807 --> 00:12:22,686 You find that helps? 181 00:12:22,687 --> 00:12:24,366 Yeah. It helps. 182 00:12:24,367 --> 00:12:27,566 Well, I trust you'll make it really hot. 183 00:12:27,567 --> 00:12:30,566 A broad who likes it hot. 184 00:12:30,567 --> 00:12:32,487 We'll do our best, lady. 185 00:12:41,447 --> 00:12:43,486 Freddie is so charming, you know. 186 00:12:43,487 --> 00:12:46,886 Of course he's charming. He's a swish. 187 00:12:46,887 --> 00:12:50,126 You're kidding me. Freddie shoots mink from the hip? 188 00:12:50,127 --> 00:12:54,566 All Englishmen is the same. It's a miracle they can breed. 189 00:12:54,567 --> 00:12:59,007 Er, Miss Petite? I have your Vile Seducer! 190 00:13:10,047 --> 00:13:12,606 But sir, you do not understand. 191 00:13:12,607 --> 00:13:17,726 My aunt is a toboggan-faced old trout who is bound to cut up rough! 192 00:13:17,727 --> 00:13:20,206 Is this really how they spoke in medieval England? 193 00:13:20,207 --> 00:13:23,006 Oh, take it from me. And you're doing it perfectly. 194 00:13:23,007 --> 00:13:26,806 Oh, Freddie. You don't have to pretend with me. 195 00:13:26,807 --> 00:13:28,527 Just be true to yourself, huh? 196 00:13:29,687 --> 00:13:32,686 I tell you - men, I've had 'em up to here. 197 00:13:32,687 --> 00:13:36,286 It's so rare to meet a guy who doesn't want to, you know... 198 00:13:36,287 --> 00:13:37,526 No! No! 199 00:13:37,527 --> 00:13:39,886 But I do want to, "you know". 200 00:13:39,887 --> 00:13:45,526 Even the feeblest amount of "you know" would sustain me for years. 201 00:13:45,527 --> 00:13:48,406 Dolores? Let's go already. Come on, out you go. 202 00:13:48,407 --> 00:13:52,646 Places, c'mon. Quiet. All right. We're going to rehearse. 203 00:13:52,647 --> 00:13:54,206 OK. 204 00:13:54,207 --> 00:13:55,567 Cue the Duck. 205 00:13:57,047 --> 00:14:00,007 And the Duck speaks. 206 00:14:03,447 --> 00:14:05,366 All the time, you poke me. 207 00:14:05,367 --> 00:14:09,006 Provoke me. Provoke me. You pittle lopsy. 208 00:14:09,007 --> 00:14:11,166 Erm... would you put your back into it, Beach? 209 00:14:11,167 --> 00:14:15,046 Would you like to put your arm around my waist? Yes, please. I was addressing Mr Beach. 210 00:14:15,047 --> 00:14:16,846 C'mon, Duck, put some gas into it. 211 00:14:16,847 --> 00:14:18,887 On page two you're gonna tear her buttons off. 212 00:14:21,327 --> 00:14:22,966 And try not to go puce. 213 00:14:22,967 --> 00:14:25,126 Just say the damn line like you mean it. 214 00:14:25,127 --> 00:14:28,087 But all the time you provoke me! You little popsy! 215 00:14:30,047 --> 00:14:31,087 Ahhhhh! 216 00:14:34,087 --> 00:14:36,406 Now her, I like. Does she have an agent? 217 00:14:36,407 --> 00:14:38,247 Freddie, do something! 218 00:14:45,087 --> 00:14:47,166 You snake in the grass! 219 00:14:47,167 --> 00:14:50,687 Your father - the Lord of Emsworth - would be so ashamed of you. 220 00:14:59,727 --> 00:15:03,326 There is every precedent for a bearded Emsworth. 221 00:15:03,327 --> 00:15:07,286 Granted, it would be unusual for Connie to grow a beard of any great substance, 222 00:15:07,287 --> 00:15:12,366 but should she choose to do so, I would refrain from adverse comment. 223 00:15:12,367 --> 00:15:17,566 I mean, if you yourself felt disposed to have a beard... 224 00:15:17,567 --> 00:15:21,366 Guv'nor! Desperate times require desperate measures, you'll agree? 225 00:15:21,367 --> 00:15:24,566 Not in the least. Am I going to require my chequebook, Frederick? 226 00:15:24,567 --> 00:15:26,286 No, no, no, no. 227 00:15:26,287 --> 00:15:27,446 I am in love. 228 00:15:27,447 --> 00:15:29,406 Naturally. How much d'you need? 229 00:15:29,407 --> 00:15:32,406 No, what I need, old horror, is for you to accost Miss Petite 230 00:15:32,407 --> 00:15:35,046 and tell her what a marvellous specimen of manhood is your son. 231 00:15:35,047 --> 00:15:37,326 Specimen of what? Manhood. Who is? Your son. 232 00:15:37,327 --> 00:15:41,766 But you're my son. Guv'nor. Concentrate. Look. This is my best shot. 233 00:15:41,767 --> 00:15:44,526 If I bag Pauline Petite, I am off to Hollywood. 234 00:15:44,527 --> 00:15:47,846 Shazam! I shall never darken your bank account again. 235 00:15:47,847 --> 00:15:51,966 Hmm. You have my attention. It's blissfully simple. 236 00:15:51,967 --> 00:15:55,526 Miss P, you see, is putty in your lordly paws. 237 00:15:55,527 --> 00:15:58,166 All you have to do is go to her pretending to be my father... 238 00:15:58,167 --> 00:16:02,166 But I am your father. And plead my case. Ham it up a bit. 239 00:16:02,167 --> 00:16:05,366 Play the dear old crock with one foot in the grave, sort of thing. 240 00:16:05,367 --> 00:16:09,246 The girl is charmed, the star-crossed lovers are united... Frederick. 241 00:16:09,247 --> 00:16:12,966 I am not an "old crock". 242 00:16:12,967 --> 00:16:15,367 Guv'nor, please. Just speak on my behalf. 243 00:16:23,167 --> 00:16:27,727 Old crock... Ruddy insolence! Right then, old girl. Plan B. 244 00:16:28,887 --> 00:16:31,686 I saw him, Constance... 245 00:16:31,687 --> 00:16:33,687 ravishing the American girl. 246 00:16:35,607 --> 00:16:39,686 What American girl? I don't understand at all, Drusilla. 247 00:16:39,687 --> 00:16:42,846 I shall call Beach. He can get you a glass of brandy. 248 00:16:42,847 --> 00:16:46,606 I hardly think that the witnessing of a grievous assault 249 00:16:46,607 --> 00:16:49,446 warrants the consumption of alcohol. 250 00:16:49,447 --> 00:16:51,007 Whiffle? 251 00:16:52,807 --> 00:16:54,966 Oh! 252 00:16:54,967 --> 00:16:57,927 Whiffle does rather like to dress up. 253 00:16:59,367 --> 00:17:03,926 Clarence and I indulge him. And photograph him. 254 00:17:03,927 --> 00:17:05,886 Ah, Beach. 255 00:17:05,887 --> 00:17:08,526 Aghhhhhh! 256 00:17:08,527 --> 00:17:10,726 For heaven's sake, 257 00:17:10,727 --> 00:17:13,566 is everyone in Blandings now obliged to grow facial hair? 258 00:17:13,567 --> 00:17:15,286 I do apologize, your ladyship, 259 00:17:15,287 --> 00:17:18,886 but must hasten to reassure you that the moustache is false. 260 00:17:18,887 --> 00:17:21,086 Why might that reassure me? 261 00:17:21,087 --> 00:17:23,446 It is the glue, my lady... 262 00:17:23,447 --> 00:17:26,566 Beach. If I was to ask you what was going on in this house, 263 00:17:26,567 --> 00:17:28,207 would I get a sensible reply? 264 00:17:30,487 --> 00:17:33,846 Alas not, your ladyship. Mr Frederick... 265 00:17:33,847 --> 00:17:36,286 Enough. I haven't got the energy. 266 00:17:36,287 --> 00:17:39,326 The plumbers have failed to produce even the smallest 267 00:17:39,327 --> 00:17:41,967 amount of heat necessary to sustain life. 268 00:17:43,127 --> 00:17:45,646 As always, we rely on you, Beach. 269 00:17:45,647 --> 00:17:47,686 I will do my best, your ladyship. 270 00:17:47,687 --> 00:17:51,166 In the meantime, Lady Cloughley appears to have fainted. 271 00:17:51,167 --> 00:17:55,326 Do you think you could put her into a reclining position? 272 00:17:55,327 --> 00:17:58,967 You have my permission to handle her person. Go on! 273 00:18:01,287 --> 00:18:02,886 Come now, Lady Cloughley. 274 00:18:02,887 --> 00:18:04,407 You raise me up. 275 00:18:10,167 --> 00:18:14,286 Would you fetch a very large glass of brandy? 276 00:18:14,287 --> 00:18:17,646 Would Lady Cloughley...? Not for Lady Cloughley, it's for me. 277 00:18:17,647 --> 00:18:19,807 I am going to my room. 278 00:18:24,407 --> 00:18:27,566 One foot in the ruddy grave...! 279 00:18:27,567 --> 00:18:31,286 Blasted infernal impertinence. 280 00:18:31,287 --> 00:18:32,327 Hollywood! 281 00:18:36,087 --> 00:18:38,126 Hmm. 282 00:18:38,127 --> 00:18:42,566 Hollywood is quite possibly in North America. 283 00:18:42,567 --> 00:18:44,287 Ah, Beach, capital. 284 00:18:46,327 --> 00:18:50,286 It is imperative that Mr Frederick lives in Hollywood. 285 00:18:50,287 --> 00:18:51,846 Very good, my lord. 286 00:18:51,847 --> 00:18:55,807 By the way, Beach, your solidarity has been noted. Good man. 287 00:19:00,687 --> 00:19:03,326 I've had the strangest dream. 288 00:19:03,327 --> 00:19:06,006 I have them all the time. Fancy a snifter? 289 00:19:06,007 --> 00:19:09,086 Oh, no. Set down that filthy decoction! 290 00:19:09,087 --> 00:19:11,726 It's not that filthy. A rather tolerable nose. 291 00:19:11,727 --> 00:19:15,166 There is something profoundly queer about this house. 292 00:19:15,167 --> 00:19:16,886 Well, you're on the money there. 293 00:19:16,887 --> 00:19:19,046 I haven't given up on you, my man. 294 00:19:19,047 --> 00:19:21,166 I must find Lady Constance. 295 00:19:21,167 --> 00:19:23,886 You'll find her in her bedroom, scoffing Turkish delights. 296 00:19:23,887 --> 00:19:27,206 If you do go up there, you'll find an altogether better class of cognac. 297 00:19:27,207 --> 00:19:29,646 She conceals it in her scent bottle. 298 00:19:29,647 --> 00:19:32,886 She thinks I don't know about it, bless her. Funny old girl. 299 00:19:32,887 --> 00:19:34,726 We'll have to see about that! 300 00:19:34,727 --> 00:19:35,767 Hollywood! 301 00:19:54,207 --> 00:19:55,807 Bingo! 302 00:20:03,087 --> 00:20:04,367 Right, missy. 303 00:20:07,327 --> 00:20:09,966 All right, let's get ready. That's enough, Dolores. 304 00:20:09,967 --> 00:20:14,686 We tried the swish, we tried the stiff in the vest. 305 00:20:14,687 --> 00:20:16,646 We tried everything. 306 00:20:16,647 --> 00:20:19,126 Now it's time to try it with a real man. 307 00:20:19,127 --> 00:20:20,966 Can we move on from the seduction scene? 308 00:20:20,967 --> 00:20:23,206 The seduction scene is fine. 309 00:20:23,207 --> 00:20:25,766 OK, let's go, everybody. 310 00:20:25,767 --> 00:20:27,367 All right. 311 00:20:29,287 --> 00:20:30,567 Lights. 312 00:20:31,927 --> 00:20:33,167 Camera. 313 00:20:35,327 --> 00:20:37,246 Cue the Duck. 314 00:20:37,247 --> 00:20:39,807 Camera test. Seduction scene. Take one. 315 00:20:42,367 --> 00:20:44,967 All the time, you provoke me, my little popsy! 316 00:20:47,887 --> 00:20:49,926 Miss Petty Patootie? Yes! 317 00:20:49,927 --> 00:20:52,486 Am I disturbing you? No. 318 00:20:52,487 --> 00:20:55,167 What? Who is this bum? CUT! 319 00:20:58,807 --> 00:21:00,686 I'm the Earl of Emsworth. 320 00:21:00,687 --> 00:21:03,326 Yeah, like I'm the Duck of Warlow. 321 00:21:03,327 --> 00:21:05,206 Good gracious! 322 00:21:05,207 --> 00:21:06,726 Well, well, what a pleasure. 323 00:21:06,727 --> 00:21:09,046 Look, I don't need to detain you. 324 00:21:09,047 --> 00:21:12,966 I just wanted a quick word with Miss Plankton O'Porpoise. 325 00:21:12,967 --> 00:21:17,086 It can wait. No, it can't. Please sir, sit down next to me. 326 00:21:17,087 --> 00:21:20,926 If he's the Earl of Emsworth, I'll eat my pants. 327 00:21:20,927 --> 00:21:23,166 Good heavens. 328 00:21:23,167 --> 00:21:26,086 "Pants" in American doesn't mean "pants". 329 00:21:26,087 --> 00:21:28,566 It means "trousers". 330 00:21:28,567 --> 00:21:32,246 My dear fellow, you can't go about the place eating your trousers. 331 00:21:32,247 --> 00:21:34,166 You'll have yourself arrested. 332 00:21:34,167 --> 00:21:38,327 Oh, swell, another music hall geriatric. 333 00:21:45,647 --> 00:21:47,926 Who the hell are you? 334 00:21:47,927 --> 00:21:50,286 What? What? What was that? 335 00:21:50,287 --> 00:21:52,846 I said - who the hell are you? 336 00:21:52,847 --> 00:21:55,487 Nearly time for luncheon. 337 00:21:56,727 --> 00:21:58,686 Who are you? 338 00:21:58,687 --> 00:22:01,646 Monday is generally spotted dick. 339 00:22:01,647 --> 00:22:03,206 What? 340 00:22:03,207 --> 00:22:05,167 Ah! How d'you do? 341 00:22:06,167 --> 00:22:07,846 I'm the... I'm the... 342 00:22:07,847 --> 00:22:11,326 I'm the Earl of Emsworth, don't you know? 343 00:22:11,327 --> 00:22:15,006 Might I have a chinwag with Miss Petite? 344 00:22:15,007 --> 00:22:16,606 Frederick? 345 00:22:16,607 --> 00:22:17,967 Oh, my God. 346 00:22:19,527 --> 00:22:24,247 Is this some sort of game of charades? I'm a little bit confused. 347 00:22:30,927 --> 00:22:32,767 Suet and sultanas. 348 00:22:42,847 --> 00:22:45,526 And let that be a lesson to you! 349 00:22:45,527 --> 00:22:48,606 So both you bozos is Earl Emsworth 350 00:22:48,607 --> 00:22:52,286 and both of you want to wag Miss Petite's chin. 351 00:22:52,287 --> 00:22:54,086 This is nuts. 352 00:22:54,087 --> 00:22:57,006 Frederick, my dear boy, what was it you wanted me 353 00:22:57,007 --> 00:22:59,046 to say to Miss Bovine de Witt? 354 00:22:59,047 --> 00:23:00,886 She's right here, look. 355 00:23:00,887 --> 00:23:04,286 You're the Earl of Emsworth. Indeed I am, my dear, 356 00:23:04,287 --> 00:23:07,406 and I'd appreciate a brief word with you about my son. 357 00:23:07,407 --> 00:23:09,007 That one there. 358 00:23:11,487 --> 00:23:12,886 It's a fair cop. 359 00:23:12,887 --> 00:23:14,766 Freddie! 360 00:23:14,767 --> 00:23:16,886 I thought you said you wouldn't do it. 361 00:23:16,887 --> 00:23:20,966 Ah, but then, y'see - deucedest thing - I thought of you 362 00:23:20,967 --> 00:23:24,966 and Miss Pamplemousse being married and living in Hollywood... 363 00:23:24,967 --> 00:23:26,966 Oh, Freddie! 364 00:23:26,967 --> 00:23:28,646 I pretended to be him, you see. 365 00:23:28,647 --> 00:23:30,806 To convince you of my bona fides. 366 00:23:30,807 --> 00:23:32,447 Never mind your bonas. 367 00:23:35,087 --> 00:23:38,287 What's happening? Freddie, was that supposed to be me? 368 00:23:39,447 --> 00:23:41,846 But I don't have an ear strumpet. 369 00:23:41,847 --> 00:23:43,886 You don't have a silly beard, either. 370 00:23:43,887 --> 00:23:47,046 No. Oh, you do. 371 00:23:47,047 --> 00:23:48,367 Yes. 372 00:24:11,687 --> 00:24:14,326 As a matter of purely academic interest, Drusilla, 373 00:24:14,327 --> 00:24:17,606 why are you pouring eau de cologne all over the carpet? 374 00:24:17,607 --> 00:24:20,687 Eau de diable, more like! 375 00:24:25,007 --> 00:24:27,286 You think I hallucinate? 376 00:24:27,287 --> 00:24:31,526 You want scenes of hideous sordidness and squalor? 377 00:24:31,527 --> 00:24:33,126 Not especially, no. 378 00:24:33,127 --> 00:24:34,727 Come with me. Come on. 379 00:24:56,487 --> 00:24:58,046 Ah, Lady Muffley... 380 00:24:58,047 --> 00:25:00,046 I have considered giving myself to Jesus, 381 00:25:00,047 --> 00:25:03,926 and on the whole I have decided to shave my beard off. 382 00:25:03,927 --> 00:25:08,606 Hallelujah. What's that awful groaning? Are the plumbers leaving? 383 00:25:08,607 --> 00:25:12,166 Connie, you're daft as a brush. These people aren't plumbers. 384 00:25:12,167 --> 00:25:13,487 They're making a film. 385 00:25:15,367 --> 00:25:19,086 What? Clarence, what the... 386 00:25:19,087 --> 00:25:24,206 Clarence? You... are the Earl of Emsworth? 387 00:25:24,207 --> 00:25:28,047 Of course I'm the Earl of Emsworth, madam. Who are you? 388 00:25:29,567 --> 00:25:32,926 Constance? You have deceived me. 389 00:25:32,927 --> 00:25:35,446 You have presenting your own brother as a vagrant. 390 00:25:35,447 --> 00:25:39,566 You have called him "Whiffle". 391 00:25:39,567 --> 00:25:46,446 Constance, you are a glutton and a slattern and a drinker 392 00:25:46,447 --> 00:25:48,446 and I don't believe you pray. 393 00:25:48,447 --> 00:25:51,686 I shall never set foot in this godless house again. 394 00:25:51,687 --> 00:25:54,087 What've you got to say for yourself? 395 00:26:07,527 --> 00:26:10,486 Ladies and gentlemen, the central heating is now working. 396 00:26:10,487 --> 00:26:12,526 Beach! You're a man in a million. 397 00:26:12,527 --> 00:26:14,646 I endeavour to give service, my lord. 398 00:26:14,647 --> 00:26:17,206 Moreover, summon a barber, for the both of us. 399 00:26:17,207 --> 00:26:18,806 Your moustache is ridiculous. 400 00:26:18,807 --> 00:26:21,766 I will not tolerate facial foliage at Blandings. 401 00:26:21,767 --> 00:26:24,567 Very good, my lord. 402 00:26:38,287 --> 00:26:40,927 Is that supposed to happen? 403 00:26:45,007 --> 00:26:47,326 Hey, you - Constanza. 404 00:26:47,327 --> 00:26:49,206 If any of my equipment is damaged, 405 00:26:49,207 --> 00:26:51,846 I sure hope you're insured for sue-age. 406 00:26:51,847 --> 00:26:56,126 Clarence, would you kindly go to your study and fetch your assegai. 407 00:26:56,127 --> 00:26:57,526 Oh, splendid. 408 00:26:57,527 --> 00:26:59,326 What? His assy-what? 409 00:26:59,327 --> 00:27:03,966 A Zulu spear. Fascinating artefact. Terrifyingly sharp. 410 00:27:03,967 --> 00:27:07,567 I fear you are about to feel its presence in your person. 411 00:27:15,807 --> 00:27:18,087 So I guess I'll see you around, Freddie. 412 00:27:19,687 --> 00:27:21,247 And when I do... 413 00:27:25,047 --> 00:27:27,007 Oh! 414 00:27:34,007 --> 00:27:38,446 Ah! Thank you, Beach. 415 00:27:38,447 --> 00:27:40,406 The plumbers appear to be departing. 416 00:27:40,407 --> 00:27:42,166 Indeed, my lord. 417 00:27:42,167 --> 00:27:45,446 Would you recommend them? People are bound to ask. 418 00:27:45,447 --> 00:27:48,686 They have been most entertaining, my lord. 419 00:27:48,687 --> 00:27:54,006 Good. Oh look, look, there's Miss Pansy Petticoat. 420 00:27:54,007 --> 00:27:58,766 There, the one temporarily attached to Frederick's face. 421 00:27:58,767 --> 00:28:03,807 For a minute there I thought she was going to whisk him away to Holloway, but not to be. 422 00:28:05,207 --> 00:28:08,446 One presses on in hope, eh, Beach? 423 00:28:08,447 --> 00:28:10,886 One does, my lord. 424 00:28:10,887 --> 00:28:16,207 I've been giving a bit of thought to... to growing a beard... 425 00:28:26,887 --> 00:28:28,207 Cut! 426 00:28:28,213 --> 00:28:54,080 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 32977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.