All language subtitles for Blandings - 01x04 - The Crime Wave At Blandings.x264-FoV.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:18,343 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:28,598 --> 00:00:32,837 Bagged anything... err, George? 3 00:00:32,838 --> 00:00:36,237 Not yet. Drop your shoulder and swing through. 4 00:00:36,238 --> 00:00:39,238 OK, Big Boy. And don't call me Big Boy. 5 00:00:42,998 --> 00:00:46,918 Ah, m'grandson. Isn't it? Hmm? 6 00:00:48,518 --> 00:00:52,958 Nothing half so much worth doing as simply messing about with guns. 7 00:00:59,758 --> 00:01:04,198 Strewth! You certainly know my size, dear, don't you? 8 00:01:10,358 --> 00:01:13,837 I generally park here. Ha-ha! 9 00:01:13,838 --> 00:01:16,718 Julia has written to me. Our sister. 10 00:01:17,798 --> 00:01:20,397 She asks if I approve of the decision 11 00:01:20,398 --> 00:01:22,518 she outlined in the previous letter. 12 00:01:22,519 --> 00:01:24,917 Ah, do you? I have no idea. 13 00:01:24,918 --> 00:01:28,678 I have received no previous letter. She sent it care of you. 14 00:01:30,918 --> 00:01:32,517 Precisely. 15 00:01:32,518 --> 00:01:36,916 It is now God-knows-where in this demented shambles of a desk of yours. 16 00:01:36,917 --> 00:01:38,798 You'll simply have to find it. 17 00:01:42,078 --> 00:01:45,677 Whose work is this? Is it George, 18 00:01:45,786 --> 00:01:47,185 your grandson? 19 00:01:47,186 --> 00:01:51,066 Is it? It's not an awfully good likeness. Fellow's in a dress. 20 00:01:52,146 --> 00:01:56,266 Find the letter. For all we know, Julia could be grievously ill. 21 00:01:58,826 --> 00:02:00,865 If Mr Baxter were here... 22 00:02:00,866 --> 00:02:04,106 I wouldn't give Baxter a poke in the eye with a burnt stick, 23 00:02:04,107 --> 00:02:07,185 let alone have him back in the house. 24 00:02:07,186 --> 00:02:10,144 And if you were still in the room you would appreciate 25 00:02:10,145 --> 00:02:12,306 the vehemence with which I say that. 26 00:02:16,146 --> 00:02:19,985 Ah, Beach! This is Miss Georgia Sparks. 27 00:02:19,986 --> 00:02:23,066 I say, you've gone puce. 28 00:02:24,906 --> 00:02:29,346 Ah, knew he'd rumble you. He's a connoisseur of the dancing pages. 29 00:02:29,347 --> 00:02:33,505 Indeed, Mr Frederick, I recognised the young lady instantly. 30 00:02:33,506 --> 00:02:35,746 Yeah, the sultana of shimmy. 31 00:02:37,226 --> 00:02:40,424 Give over, Freddie, you're embarrassing the poor man. 32 00:02:40,425 --> 00:02:42,824 Beach has been elevated to a state where embarrassment 33 00:02:42,825 --> 00:02:46,346 is medically impossible. He's seen it all. Back in a tick. 34 00:02:47,586 --> 00:02:51,666 Do you dance, Mr B? Not as such, Miss. We'll soon fix that. 35 00:02:52,986 --> 00:02:56,784 I'll have you wiggling like a jelly before I'm done with you. 36 00:02:56,785 --> 00:02:58,746 Who is that extraordinary person 37 00:02:58,747 --> 00:03:02,945 and why is she inciting my butler to wiggle like a jelly? 38 00:03:02,946 --> 00:03:06,866 Not bad. Of course, Aunt Connie's chin is even pointier. 39 00:03:08,906 --> 00:03:11,466 My room? Show me anything you like, dear. 40 00:03:12,906 --> 00:03:16,546 Oh... it's perfectly simple. She's a hoofer at The Pussy. 41 00:03:18,226 --> 00:03:20,585 But Georgia is not the issue. 42 00:03:20,586 --> 00:03:22,904 How does my grandson fit into this? 43 00:03:22,905 --> 00:03:25,266 He doesn't. Do try to keep up, guv'nor. 44 00:03:25,267 --> 00:03:27,505 That's Georgia out there, 45 00:03:27,506 --> 00:03:30,506 teaching Beach how to shake his substantial can. 46 00:03:30,507 --> 00:03:33,746 The problem is her brother, Nobby. 47 00:03:35,026 --> 00:03:36,225 Nobby? 48 00:03:36,226 --> 00:03:40,745 He's a charming bloke. Interesting collection of facial scars. 49 00:03:40,746 --> 00:03:44,504 I met him at The Dogs at Mile End. I owe him a bit of money, 50 00:03:44,505 --> 00:03:47,664 and he's being a little standoffish about it. So, 51 00:03:47,665 --> 00:03:49,744 I told him I'd tool down to Blandings 52 00:03:49,745 --> 00:03:51,384 and tickle up the smackers. 53 00:03:51,385 --> 00:03:55,184 He said, in that case, his little sister might just tool along too, 54 00:03:55,185 --> 00:03:58,266 in a sightseeing sort of way, she'd never been west of Shepherd's Bush. 55 00:03:58,267 --> 00:04:02,905 I have to return her, plus loot in full, on Monday morning. 56 00:04:02,906 --> 00:04:05,945 So... how about it, guv'nor? 57 00:04:05,946 --> 00:04:08,666 If I don't cough the lolly, I am skewered. 58 00:04:08,667 --> 00:04:13,105 Coughing the lolly? You lost me on hoofing the pussy. 59 00:04:13,106 --> 00:04:17,826 I'm asking you, man to man - will you sub me the necessary rhino? 60 00:04:21,426 --> 00:04:26,026 Oh, you certainly don't mind where you put things, do you, dear!? 61 00:04:42,066 --> 00:04:44,465 Ha! Missed. 62 00:04:44,466 --> 00:04:47,265 Can I've a go now, Uncle Freddie? No. 63 00:04:47,266 --> 00:04:49,866 Bigger one, please. 64 00:04:51,306 --> 00:04:54,745 You have to allow for the crosswind. 65 00:04:54,746 --> 00:04:57,826 Missed! My turn. No. One more. 66 00:05:01,186 --> 00:05:05,346 And also the curvature of the earth. 67 00:05:08,226 --> 00:05:09,786 Oh, er, ooh. 68 00:05:14,586 --> 00:05:19,265 Mr Baxter. How may I be of...? Lady Constance sent for me. 69 00:05:19,266 --> 00:05:22,306 At 11:14 on a Friday, she will be writing letters 70 00:05:22,307 --> 00:05:25,106 in the drawing room. I know my way. 71 00:05:31,746 --> 00:05:35,225 Don't forget to swing through. 72 00:05:35,226 --> 00:05:37,706 OK, Big Boy. And don't call me Big Boy. 73 00:05:37,707 --> 00:05:40,545 We do not machine-gun our elders. 74 00:05:40,546 --> 00:05:42,024 If we are machine-gunned, 75 00:05:42,025 --> 00:05:44,866 we do not limit our disciplinary remarks to, 76 00:05:44,867 --> 00:05:46,945 "Don't call me Big Boy." 77 00:05:46,946 --> 00:05:49,226 Jeepers. Who is this blister? George! 78 00:05:49,227 --> 00:05:51,385 I am your tutor, young man. 79 00:05:51,386 --> 00:05:56,345 Tutor? In the summer holidays? Crikey, that ponks. 80 00:05:56,346 --> 00:05:59,066 Clarence, have you no authority over this child? 81 00:05:59,067 --> 00:06:01,465 Well, it does ponk! 82 00:06:01,466 --> 00:06:03,905 An end to uncouth slang, I think. 83 00:06:03,906 --> 00:06:06,784 Yes, from now on, things are going to be rather different. 84 00:06:06,785 --> 00:06:09,066 I believe you are in possession of a gun. 85 00:06:11,306 --> 00:06:12,546 Bring it to me. 86 00:06:29,586 --> 00:06:34,705 Fellow lays a finger on my desk, I'll blow his ruddy bonce off. 87 00:06:34,706 --> 00:06:38,586 Julia might be so ill she is preparing to take her own life. 88 00:06:40,426 --> 00:06:43,665 Dear old Nobby, ha-ha. 89 00:06:43,666 --> 00:06:46,745 The thing about Nobby... is... 90 00:06:46,746 --> 00:06:50,586 well, that he hates my guts and he wants to kill me. Ha-ha. 91 00:06:50,587 --> 00:06:55,105 Oh, Nobby hates everybody. It's a sort of a style thing. 92 00:06:55,106 --> 00:07:00,105 But he's never actually killed a person. Oh, good! 93 00:07:00,106 --> 00:07:03,504 There was that one man who had to go to hospital to have a 94 00:07:03,505 --> 00:07:08,106 megaphone removed, which can't have been nice, but he owed Nobby money. 95 00:07:08,107 --> 00:07:09,586 How silly of him. 96 00:07:11,066 --> 00:07:13,545 Hello, sheepy! 97 00:07:13,546 --> 00:07:16,626 That is a sheep, innit? 98 00:07:20,106 --> 00:07:23,505 Cause and effect. 99 00:07:23,506 --> 00:07:27,545 Your father is Lord Emsworth's eldest son, Lord Bosham. 100 00:07:27,546 --> 00:07:30,264 Where is Lord Bosham? In France. Doing what? 101 00:07:30,265 --> 00:07:32,226 Having a holiday without a tutor. 102 00:07:32,227 --> 00:07:36,345 He has left you here without a structured timetable. 103 00:07:36,346 --> 00:07:41,306 His delinquency is the cause. Your insolence is the effect. 104 00:07:43,146 --> 00:07:45,625 Do you eat lunch, Mr Baxter? 105 00:07:45,626 --> 00:07:49,785 Never. It bloats the bowel and dulls the mind, 106 00:07:49,786 --> 00:07:54,184 time frittered that could be spent rigorously card-indexing. Why? 107 00:07:54,185 --> 00:07:57,144 My brother eats lunch. It is the one time you can be confident 108 00:07:57,145 --> 00:07:58,906 he will not be at his desk. 109 00:08:08,826 --> 00:08:12,146 I know who it is you remind me of. 110 00:08:13,186 --> 00:08:15,226 My first proper boyfriend. 111 00:08:16,426 --> 00:08:17,986 Big-boned, he was. 112 00:08:19,146 --> 00:08:20,746 Lovely mover. 113 00:08:31,026 --> 00:08:32,745 What the deuce? 114 00:08:32,746 --> 00:08:36,586 The sentiment you are groping for so unattractively, Clarence, 115 00:08:36,587 --> 00:08:39,865 runs as follows, "How kind of you, Mr Baxter, 116 00:08:39,866 --> 00:08:42,464 "for doing all this on your own initiative. 117 00:08:42,465 --> 00:08:45,786 "I shall give serious thought to reinstating you as my secretary." 118 00:08:47,986 --> 00:08:51,266 Clarence, you look like an ostrich goggling a brass doorknob. Speak. 119 00:08:51,267 --> 00:08:53,865 Dear God! 120 00:08:53,866 --> 00:08:55,665 My brother is delighted. 121 00:08:55,666 --> 00:08:57,944 One has done what one can in the time available. 122 00:08:57,945 --> 00:09:01,666 Now, if you'll excuse me, it's the appointed hour for geometry. 123 00:09:01,667 --> 00:09:03,866 Ah, ha-ha, yes. 124 00:09:05,226 --> 00:09:06,826 Oh! 125 00:09:09,906 --> 00:09:13,264 You don't know what geometry is, do you, Clarence? 126 00:09:13,265 --> 00:09:15,426 Of course I do, it's a type of camel. 127 00:09:15,427 --> 00:09:17,985 I also know why you're doing this. 128 00:09:17,986 --> 00:09:20,546 You're trying to find that damned letter of Julia's. 129 00:09:20,547 --> 00:09:23,825 Eh? Have you found it? No. 130 00:09:23,826 --> 00:09:27,824 And unless you intend to invent a questionable new fashion of 131 00:09:27,825 --> 00:09:31,746 neckwear, I suggest you disembarrass yourself of the table napery. 132 00:09:34,386 --> 00:09:39,225 I shall not have that secretary as my blasted Baxter! 133 00:09:39,226 --> 00:09:43,826 Dash it, I mean it! I am on the point of becoming atrocious. 134 00:09:45,986 --> 00:09:47,146 Bah! 135 00:09:51,026 --> 00:09:54,505 I have some unfinished business to attend to 136 00:09:54,506 --> 00:09:56,825 concerning Lord Emsworth's study. 137 00:09:56,826 --> 00:09:59,904 When I return, I expect you to know your isosceles 138 00:09:59,905 --> 00:10:01,026 from your scalene. 139 00:10:25,146 --> 00:10:26,626 What are you doing, man? 140 00:10:27,666 --> 00:10:30,585 I...just dropped my ledger. 141 00:10:30,586 --> 00:10:33,545 And it fell up the drainpipe? 142 00:10:33,546 --> 00:10:35,506 Fellow's as potty as a parrot. 143 00:10:43,906 --> 00:10:46,146 Ah! Gah! 144 00:11:05,106 --> 00:11:09,945 Insupportable, Beach. I cannot even find me damned whiffle. 145 00:11:09,946 --> 00:11:13,625 Care Of The Pig is currently in your hand, my lord. 146 00:11:13,626 --> 00:11:18,385 Oh, good heavens. How the devil was I expected to find that? 147 00:11:18,386 --> 00:11:21,545 Beach, you're armed. Are we under threat? 148 00:11:21,546 --> 00:11:24,025 Not presently, my lord. 149 00:11:24,026 --> 00:11:26,186 I used to have one like that. 150 00:11:28,466 --> 00:11:31,906 Quite, quite handy with it, as a matter of fact. 151 00:11:34,866 --> 00:11:38,466 Oh! Good heavens, why have you given me this instrument, Beach? 152 00:11:38,467 --> 00:11:41,825 Clarence! Your grandson has shot Mr Baxter. 153 00:11:41,826 --> 00:11:44,784 Was Baxter on the gravel or up a drainpipe? What? 154 00:11:44,785 --> 00:11:48,866 Well, the former is not a sporting shot. Tutors are not ground game. 155 00:11:48,867 --> 00:11:53,945 Oh... Do you remember when we were children, when Julia shot 156 00:11:53,946 --> 00:11:57,546 that big governess when she was going up the nursery steps? 157 00:11:57,547 --> 00:11:59,585 What was her name? Beach? 158 00:11:59,586 --> 00:12:03,184 The incident unfortunately occurred before my arrival, my lord. 159 00:12:03,185 --> 00:12:04,624 There was no incident. 160 00:12:04,625 --> 00:12:07,546 There jolly well was. Fortunately, she was wearing a bustle. 161 00:12:07,547 --> 00:12:10,065 That's the governess, not Julia. 162 00:12:10,066 --> 00:12:11,266 Beach, that will be all. 163 00:12:15,066 --> 00:12:18,785 Clarence, are you a complete drooling halfwit? 164 00:12:18,786 --> 00:12:20,904 Or are you on some private crusade 165 00:12:20,905 --> 00:12:23,706 to render this family utterly ridiculous? 166 00:12:23,707 --> 00:12:28,545 No, no, no, Connie, Julia definitely bagged the big governess. 167 00:12:28,546 --> 00:12:32,945 She did it because you took a pot-shot at the woman and missed. 168 00:12:32,946 --> 00:12:37,626 Ruddy great target, slow-moving, padded. 169 00:12:38,746 --> 00:12:40,025 What was her name? 170 00:12:40,026 --> 00:12:43,826 Right, Clarence, I am sending you your grandson to be disciplined. Oh! 171 00:12:43,827 --> 00:12:46,745 And until Julia's letter is unearthed, 172 00:12:46,746 --> 00:12:51,505 this house is under martial law. Baxter is in command 173 00:12:51,506 --> 00:12:54,705 Well, that's as may be, Connie, 174 00:12:54,706 --> 00:12:59,306 but I'm about to go and consult the only female in this establishment 175 00:12:59,307 --> 00:13:00,706 that talks sense. 176 00:13:04,266 --> 00:13:06,105 Great, big woman. 177 00:13:06,106 --> 00:13:09,425 Backside the size of Durham Cathedral. 178 00:13:09,426 --> 00:13:12,065 Curiously, the same sort of shape. 179 00:13:12,066 --> 00:13:15,946 How Connie managed to miss her, I don't... Hello, Grandpapa. 180 00:13:15,947 --> 00:13:18,225 Hello, my boy. 181 00:13:18,226 --> 00:13:20,466 Great Aunt Connie said you wanted to see me. 182 00:13:21,546 --> 00:13:24,986 What? Eh? Ah... Oh, yes. What's all this... 183 00:13:26,346 --> 00:13:28,984 shooting Baxter, all that sort of thing? 184 00:13:28,985 --> 00:13:30,746 You could've had his eye out. 185 00:13:30,747 --> 00:13:34,786 Unlikely. He was bending over. Just a minute. 186 00:13:36,586 --> 00:13:39,586 Did you pot Baxter in the seat of the trousers? 187 00:13:41,386 --> 00:13:43,586 I mean, disgraceful. I expect he jumped? 188 00:13:43,587 --> 00:13:46,665 Like billy-o. Did he, indeed? 189 00:13:46,666 --> 00:13:50,866 Your Great Aunt Julia once bagged a governess under similar conditions. 190 00:13:50,867 --> 00:13:52,345 Coo! Did she jump? 191 00:13:52,346 --> 00:13:55,545 Like the dickens! Yes, and she squealed. 192 00:13:55,546 --> 00:13:57,825 Now, look here, my dear fellow, 193 00:13:57,826 --> 00:14:02,185 all this business of shooting tutors' back in, you know, 194 00:14:02,186 --> 00:14:04,066 it really just isn't on, you know. 195 00:14:04,067 --> 00:14:06,186 OK, Big Boy. Now, George! 196 00:14:09,106 --> 00:14:12,426 Would you care to give The Empress a slice of potato? 197 00:14:14,106 --> 00:14:16,786 This place would make a cracking nightclub. 198 00:14:18,066 --> 00:14:21,905 Just take up all this stuff... What is it? 199 00:14:21,906 --> 00:14:24,345 Grass. Yeah. 200 00:14:24,346 --> 00:14:27,905 Get rid of that, whack a decent bit of patio down, 201 00:14:27,906 --> 00:14:29,626 you could dance all night. 202 00:14:32,146 --> 00:14:37,585 Oh, Beachypoo, I do love a challenge. 203 00:14:37,586 --> 00:14:41,145 Built for comfort and speed. 204 00:14:41,146 --> 00:14:43,746 I'll have you firing on all cylinders. 205 00:14:49,186 --> 00:14:51,785 What's this? 206 00:14:51,786 --> 00:14:53,466 It's your hand. 207 00:14:54,706 --> 00:14:59,986 Look. I know this cannot help but complicate the situation. But... 208 00:15:01,346 --> 00:15:05,466 I do think you're rather jolly. Oh, Freddie, I say! 209 00:15:06,546 --> 00:15:09,226 Baxter, what are you doing, creeping up like that? 210 00:15:09,227 --> 00:15:12,545 I did not creep. I manifested silently. 211 00:15:12,546 --> 00:15:15,545 As you ask, I'm considering my position. 212 00:15:15,546 --> 00:15:19,465 The tendency for larkiness in this place is deplorable. 213 00:15:19,466 --> 00:15:23,705 But I warn you, Mr Threepwood, it is a very grave error 214 00:15:23,706 --> 00:15:26,186 to get gay with me. 215 00:15:36,266 --> 00:15:41,306 The other thing is you could do is move some of them big floppy things. 216 00:15:45,586 --> 00:15:47,545 Trees. 217 00:15:47,546 --> 00:15:51,986 Barley's Compendium Of Pig Constipation... Ah, bingo! 218 00:16:07,226 --> 00:16:08,346 Ah! 219 00:16:10,386 --> 00:16:12,586 Top shooting, guv'nor.. 220 00:16:16,706 --> 00:16:18,744 That gun is not in my possession. 221 00:16:18,745 --> 00:16:22,066 It has not been in my possession for the last half hour, do you follow? 222 00:16:22,067 --> 00:16:23,666 Very well, my lord. 223 00:16:26,786 --> 00:16:30,225 Will you excuse me a second? Why, what you done? 224 00:16:30,226 --> 00:16:32,106 I just have to blackmail my father. 225 00:16:32,107 --> 00:16:35,705 On the contrary, I chastised the child thoroughly. 226 00:16:35,706 --> 00:16:38,825 Very disagreeable it was for him, too. 227 00:16:38,826 --> 00:16:42,265 I said to him, "Now, look here... George. 228 00:16:42,266 --> 00:16:45,985 "You know how to load that thing and I don't." 229 00:16:45,986 --> 00:16:48,464 Was that the full extent of the chastisement? 230 00:16:48,465 --> 00:16:50,544 What does it matter what I said? 231 00:16:50,545 --> 00:16:53,264 Because the infernal child shot me again. 232 00:16:53,265 --> 00:16:56,464 I expect you imagined it. Could have been a wasp. 233 00:16:56,465 --> 00:16:58,146 A wasp? You probably sat on it. 234 00:16:58,147 --> 00:17:02,785 Ah! How did you know I was once again stricken on the buttocks? 235 00:17:02,786 --> 00:17:04,944 Begging your pardon, Lady Constance. 236 00:17:04,945 --> 00:17:06,304 If not a wasp, then a rash. 237 00:17:06,305 --> 00:17:08,464 I am not an authority on your buttocks, Baxter, 238 00:17:08,465 --> 00:17:12,184 but it is clear that life in the countryside does not agree with you. 239 00:17:12,185 --> 00:17:14,026 Would you excuse us, Mr Baxter? 240 00:17:20,466 --> 00:17:21,826 It was you. 241 00:17:23,146 --> 00:17:24,826 What was me? 242 00:17:25,866 --> 00:17:29,825 How dare you say, "It was you" in that sepulchral tone? 243 00:17:29,826 --> 00:17:33,065 Are you accusing me of shooting Baxter? 244 00:17:33,066 --> 00:17:35,825 The gun was in Pant's beachtry. 245 00:17:35,826 --> 00:17:38,344 I've no idea how to load the ruddy thing! 246 00:17:38,345 --> 00:17:40,906 Clarence, that doesn't even qualify as a lie. 247 00:17:40,907 --> 00:17:44,345 That is just noise leaking out of your face. 248 00:17:44,346 --> 00:17:48,025 You can consider your study commandeered. 249 00:17:48,026 --> 00:17:49,546 Now get out. 250 00:17:51,306 --> 00:17:54,985 There is a point beyond which one should not go, 251 00:17:54,986 --> 00:17:56,546 and you've just gone it. 252 00:18:01,706 --> 00:18:06,506 I take my leave of you, Connie, for fear that I shall become brusque. 253 00:18:28,066 --> 00:18:31,465 What ho, guv'nor. Frederick. Lovely day. 254 00:18:31,466 --> 00:18:35,784 Yes, excessively lovely. Perfect visibility. Day like this, you could 255 00:18:35,785 --> 00:18:38,666 pot a medium-size tutor over a distance of... 256 00:18:38,667 --> 00:18:42,145 ten yards? 15. As you say. 257 00:18:42,146 --> 00:18:46,905 No, I observed you take aim with a hideous look of low cunning, 258 00:18:46,906 --> 00:18:49,944 plug Baxter in the jacksie and coolly withdraw. 259 00:18:49,945 --> 00:18:51,466 It was beautiful to watch. 260 00:18:53,146 --> 00:18:59,265 Alas, the popular press may fail to share my view. 261 00:18:59,266 --> 00:19:01,584 "Barking Toff Mows Down Hapless Servant" 262 00:19:01,585 --> 00:19:03,464 is more likely to be their line. Frederick. 263 00:19:03,465 --> 00:19:06,864 "Blazers Emsworth," they'll say. Frederick, Frederick, no. 264 00:19:06,865 --> 00:19:10,984 Well, I'm sorry. But my doctor insists I must not have megaphones 265 00:19:10,985 --> 00:19:13,904 inserted into my person. Oh! And that's what's going to happen 266 00:19:13,905 --> 00:19:16,506 if I don't pay Scarf ace Nobby first thing Monday morning. 267 00:19:16,507 --> 00:19:18,585 This is despicable. 268 00:19:18,586 --> 00:19:22,825 Despicable's a little rich from a man who leans 269 00:19:22,826 --> 00:19:26,346 casually from his window and riddles his staff with hot lead. 270 00:19:27,426 --> 00:19:31,186 No, this is one family shame I cannot consent to hide. 271 00:19:33,066 --> 00:19:34,306 How much? 272 00:19:35,946 --> 00:19:36,986 600 quid. 273 00:19:45,946 --> 00:19:48,066 If I were still your secretary... 274 00:19:50,146 --> 00:19:55,145 I would wonder how such a large quantity of cash 275 00:19:55,146 --> 00:19:57,186 should be accounted. 276 00:19:58,466 --> 00:20:01,626 I haven't the faintest idea what you're talking about. 277 00:20:02,906 --> 00:20:08,225 Absolutely. Which is why I'd have to ask Lady Constance for her 278 00:20:08,226 --> 00:20:11,186 analysis of the expenditure. 279 00:20:12,746 --> 00:20:17,585 ยฃ600 is not an amount that can simply mislaid. 280 00:20:17,586 --> 00:20:20,106 That would be criminally negligent. 281 00:20:23,426 --> 00:20:25,225 Baxter. 282 00:20:25,226 --> 00:20:28,305 My dear Baxter. 283 00:20:28,306 --> 00:20:33,305 Do, please, consider resuming your previous position 284 00:20:33,306 --> 00:20:35,705 here as my secretary. 285 00:20:35,706 --> 00:20:39,346 Permanently. For life. 286 00:20:43,546 --> 00:20:48,265 Very well. Once the servant Beach has brought in my valise 287 00:20:48,266 --> 00:20:50,786 and the money has been returned to me for safekeeping, 288 00:20:50,787 --> 00:20:55,466 I shall continue purging your study of disfiguring clutter. 289 00:21:01,546 --> 00:21:04,066 "Commandeered." 290 00:21:05,466 --> 00:21:06,986 Ruddy cheek. 291 00:21:09,666 --> 00:21:10,906 Ah! 292 00:21:33,226 --> 00:21:34,346 Beach! 293 00:21:42,586 --> 00:21:44,345 I rang for you. 294 00:21:44,346 --> 00:21:49,865 Stop acting the giddy goat and take this message to Lord Emsworth. 295 00:21:49,866 --> 00:21:53,386 I shall not linger in this nest of vipers! 296 00:21:55,186 --> 00:21:58,146 What the devil is the fellow trying to say now? 297 00:21:58,147 --> 00:22:02,105 Mr Baxter is tendering his resignation, my lord. 298 00:22:02,106 --> 00:22:03,625 In what sense? 299 00:22:03,626 --> 00:22:06,384 In the sense that he wishes to be relieved of employment 300 00:22:06,385 --> 00:22:10,024 at Blandings, in any capacity, as from your receipt of his note. 301 00:22:10,025 --> 00:22:13,506 Good God, how quickly can I receive it? It's in your hand, my lord. 302 00:22:14,506 --> 00:22:15,626 Oh. Good God. 303 00:22:17,626 --> 00:22:23,505 And I must add on my behalf, that I wish to submit my month's notice. 304 00:22:23,506 --> 00:22:26,106 Yes, yes, yes, by all means, Beach. 305 00:22:27,506 --> 00:22:31,065 As I, too, shall be leaving your employment. 306 00:22:31,066 --> 00:22:33,186 Yes, to be sure, yes, have a whole bottle. 307 00:22:35,266 --> 00:22:36,706 Very good, my lord. 308 00:22:39,906 --> 00:22:41,546 "Immediate resignation..." 309 00:22:44,666 --> 00:22:46,106 "Baxter." 310 00:23:02,746 --> 00:23:04,625 Have you spoken with Beach? 311 00:23:04,626 --> 00:23:08,185 He tendered his resignation, and you accepted it. 312 00:23:08,186 --> 00:23:11,985 No, no, no. Baxter resigned. Beach brought me the... 313 00:23:11,986 --> 00:23:13,624 I have been speaking with Beach. 314 00:23:13,625 --> 00:23:15,546 Ah, now, look, look, look there, you see, 315 00:23:15,547 --> 00:23:19,705 that's where you're mixing this up. You are you and I am... 316 00:23:19,706 --> 00:23:21,145 Oh... 317 00:23:21,146 --> 00:23:24,906 Did you say Beach has handed in his notice? 318 00:23:26,226 --> 00:23:28,826 It's all this terrible business with Julia's letter, 319 00:23:28,827 --> 00:23:30,505 it has left me demented. 320 00:23:30,506 --> 00:23:33,626 Good God, Connie, what have you been doing to the man? 321 00:23:35,266 --> 00:23:36,985 I shot him. 322 00:23:36,986 --> 00:23:41,265 I went to speak with Beach in his pantry and he wasn't there, 323 00:23:41,266 --> 00:23:46,545 but the wretched gun was, and through the window I saw him 324 00:23:46,546 --> 00:23:52,066 puffing across the lawn, and all of a sudden... I couldn't resist it. 325 00:23:54,506 --> 00:23:55,786 What sort of range? 326 00:23:55,787 --> 00:23:59,826 What? Good heavens, Clarence, I have no idea. 20 yards? 327 00:24:02,106 --> 00:24:03,546 What can it possibly matter? 328 00:24:03,547 --> 00:24:08,425 You couldn't hit a moving butler at 20 yards, don't be absurd. 329 00:24:08,426 --> 00:24:11,865 If you couldn't pot Doris Mapleton's titanic, 330 00:24:11,866 --> 00:24:14,065 snail-paced rump at... Oh! 331 00:24:14,066 --> 00:24:16,626 Did you see, I just remembered both her names? Ha-ha! 332 00:24:18,346 --> 00:24:20,866 Clarence, Beach has resigned. 333 00:24:25,066 --> 00:24:29,266 Remain, sir, in that semi-recumbent posture. 334 00:24:30,506 --> 00:24:34,866 What's all this dashed nonsense? Leaving me? 335 00:24:36,746 --> 00:24:40,146 Better to tender my resignation, my lord, than to be dismissed. 336 00:24:40,147 --> 00:24:45,225 Dismissed? You're talking through your hat, Beach. 337 00:24:45,226 --> 00:24:49,545 I was the cause of Mr Baxter's precipitate departure. 338 00:24:49,546 --> 00:24:54,626 In a moment of uncontrollable impulse, my Lord, I shot him. 339 00:24:57,826 --> 00:24:59,186 Ah! 340 00:25:02,546 --> 00:25:06,186 What? I thought you were leaving because my sister plugged you. 341 00:25:07,306 --> 00:25:10,305 Her ladyship did not shoot me, my lord. 342 00:25:10,306 --> 00:25:13,665 The weapon went off in her hand accidentally, 343 00:25:13,666 --> 00:25:16,745 but the projectile passed me by, harmlessly. 344 00:25:16,746 --> 00:25:19,624 I thought it correct that I did not mention the matter. 345 00:25:19,625 --> 00:25:23,466 What distance was her ladyship when this unfortunate discharge occurred? 346 00:25:23,467 --> 00:25:26,545 Quite adjacent, about ten feet away. 347 00:25:26,546 --> 00:25:29,026 20 yards... 348 00:25:40,146 --> 00:25:44,305 What sort of range, m'dear fellow, would you say? Eh? 349 00:25:44,306 --> 00:25:46,426 A good 20 yards. 350 00:25:49,426 --> 00:25:50,625 Ah! 351 00:25:50,626 --> 00:25:53,145 A very pretty shot, my lord. 352 00:25:53,146 --> 00:25:57,506 Plenty more where that came from, you... you blister! 353 00:25:58,586 --> 00:25:59,866 Georgia. 354 00:26:01,746 --> 00:26:05,665 That bloke who had to have the megaphone removed, 355 00:26:05,666 --> 00:26:08,345 how much did he owe your brother? 356 00:26:08,346 --> 00:26:11,985 Oh, tons. At least ยฃ50. Oh. 357 00:26:11,986 --> 00:26:14,785 Nobby's just a big pussycat. 358 00:26:14,786 --> 00:26:19,666 He does whatever I say. Wrapped round this, is our Nobby. 359 00:26:24,386 --> 00:26:26,785 But tit for tat, eh? 360 00:26:26,786 --> 00:26:29,385 I'll get my big brother to play nice, 361 00:26:29,386 --> 00:26:33,386 you get Beach bunnikins to dance with me. 362 00:26:35,506 --> 00:26:37,026 Wait, hold the line a minute. 363 00:26:37,027 --> 00:26:42,305 You're saying that if Beach bunnikins shakes it up with you, 364 00:26:42,306 --> 00:26:46,305 right here, right now, the threat of violent death 365 00:26:46,306 --> 00:26:51,585 that is making me slightly distrait will just evaporate? 366 00:26:51,586 --> 00:26:53,546 Poof! 367 00:26:59,826 --> 00:27:02,786 I hear you've instructed Beach to serve champagne. 368 00:27:02,787 --> 00:27:05,105 Have I? How sensible of me. 369 00:27:05,106 --> 00:27:08,546 Am I to understand, therefore, that you have persuaded him to remain? 370 00:27:08,547 --> 00:27:12,266 Was he off somewhere? Shall we go down together? 371 00:27:14,146 --> 00:27:17,224 Did you ever find that original letter of Julia's? 372 00:27:17,225 --> 00:27:20,104 Just when I think you have not one single functioning brain cell, 373 00:27:20,105 --> 00:27:23,186 you surprise me. No, Clarence I have not yet found it. 374 00:27:23,187 --> 00:27:26,785 Found what? Have you lost something? 375 00:27:26,786 --> 00:27:28,666 Oh. 376 00:27:32,946 --> 00:27:34,426 Oh, I say... 377 00:27:38,026 --> 00:27:39,266 Hello. 378 00:27:44,466 --> 00:27:46,665 My lord. Your ladyship. 379 00:27:46,666 --> 00:27:49,746 Forgive me, I am about to have a modest heart attack. 380 00:27:55,066 --> 00:27:56,106 Oh! 381 00:28:00,506 --> 00:28:04,665 Oh, bless my soul. I do believe this is, um... 382 00:28:04,666 --> 00:28:06,505 Julia's letter. 383 00:28:06,506 --> 00:28:09,785 She wants your opinion on a flower arrangement 384 00:28:09,786 --> 00:28:12,226 that she's doing for the Women's Institute. 385 00:28:12,227 --> 00:28:14,705 "African violets, yes or no?'" 386 00:28:14,706 --> 00:28:16,986 Not much use asking you now, though, is it? 387 00:28:16,987 --> 00:28:19,905 Silly woman sent the letter weeks ago. 388 00:28:19,906 --> 00:28:23,825 African violets, are they life-threatening? 389 00:28:23,826 --> 00:28:28,465 I say, Connie, it appears we're having champagne. 390 00:28:28,466 --> 00:28:29,906 Capital! 391 00:28:32,923 --> 00:28:35,605 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 31579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.