All language subtitles for Blandings - 01x01 - Pig-Ho-e-e-e-ey.TLA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,481 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:25,004 --> 00:00:28,964 I do apologise, Wellbeloved! It was the Empress, m'lord. 3 00:00:28,991 --> 00:00:32,751 Oh, there you are! Sound digestion and a clear conscience. 4 00:00:32,752 --> 00:00:34,790 'Clarence?' 5 00:00:34,791 --> 00:00:37,270 How the deuce did you do that? 6 00:00:37,271 --> 00:00:39,351 Sounds like my sister Connie! 7 00:00:40,311 --> 00:00:43,550 Angela is in tears. Again. 8 00:00:43,551 --> 00:00:45,790 Erm...? Your niece. 9 00:00:45,791 --> 00:00:49,791 Two weeks to go till the Fat Pig Show, Connie, and look at her! 10 00:00:49,792 --> 00:00:52,870 Are we pleased with you? Yes, we are... 11 00:00:52,871 --> 00:00:54,430 oh, yes, we are! 12 00:00:54,431 --> 00:00:56,869 When you have finished irradiating that pig 13 00:00:56,870 --> 00:00:59,871 with your imbecilic conversation, I would like a word. 14 00:00:59,872 --> 00:01:01,791 Ahh... Mm. 15 00:01:02,951 --> 00:01:07,231 Sir Gregory Parsloe, Parsloe's pig, what's her name? The Queen? 16 00:01:08,351 --> 00:01:10,670 She's not, in your opinion... 17 00:01:10,671 --> 00:01:12,750 fatter...? 18 00:01:12,751 --> 00:01:14,869 Gah, Empress'll be the winner, you'll see. 19 00:01:14,870 --> 00:01:17,471 Same as last year, and the year before that. 20 00:01:18,511 --> 00:01:23,430 Lord, bless my soul, my dear fellow! You're dressed for church! 21 00:01:23,431 --> 00:01:25,670 I am going to worship, sir. 22 00:01:25,671 --> 00:01:27,591 At the Church of The Goat and Feathers. 23 00:01:27,592 --> 00:01:30,990 Ah! Well, say a prayer for me. 24 00:01:30,991 --> 00:01:32,550 Thank you, sir. 25 00:01:32,551 --> 00:01:34,669 None of your little recitations, mind. 26 00:01:34,670 --> 00:01:38,111 Trousers on legs and billowy portions, Cyril Wellbeloved. 27 00:01:38,112 --> 00:01:39,710 Not the head. 28 00:01:39,711 --> 00:01:42,429 โ™ช Oh, my little sister Lily is a tart in Piccadilly 29 00:01:42,430 --> 00:01:45,229 โ™ช My mother, she's another, worse the luck 30 00:01:45,230 --> 00:01:47,989 โ™ช My granny hawks her arse all round the Elephant and Castle 31 00:01:47,990 --> 00:01:51,351 โ™ช There's nothing she won't do to get a... โ™ช That'll suffice! 32 00:01:51,352 --> 00:01:54,670 A disgusting display of public drunkenness! 33 00:01:54,671 --> 00:01:58,111 Clerk, what's the maximum sentence the court will permit me to impose? 34 00:01:58,112 --> 00:02:00,510 Seven days. Fourteen days? Sold. 35 00:02:00,511 --> 00:02:01,910 Oh, bliddy Nora. 36 00:02:01,911 --> 00:02:04,470 Plus another day for profanity. 37 00:02:04,471 --> 00:02:09,270 But it's the Shropshire Show, Sir Gregory, sir, your enormity. 38 00:02:09,271 --> 00:02:12,311 His Lordship needs me to keep Empress good and fat... 39 00:02:12,312 --> 00:02:16,391 Too ruddy bad for His Lordship. Take him down! 40 00:02:21,271 --> 00:02:24,550 Here you are. Eat up. 41 00:02:24,551 --> 00:02:27,791 A repast fit for a Queen. 42 00:02:31,351 --> 00:02:37,110 Sweetie pie. I entreat you... Just a little spoonful here... 43 00:02:37,111 --> 00:02:40,190 But it's banana... 44 00:02:40,191 --> 00:02:44,430 Darling, it's banana. 45 00:02:44,431 --> 00:02:47,390 Cyril Wellbeloved swears by banana... 46 00:02:47,391 --> 00:02:49,349 Dash it! Where is Wellbeloved? 47 00:02:49,350 --> 00:02:51,349 Been unavoidably detained, my lord. 48 00:02:51,350 --> 00:02:53,349 He hasn't got himself locked up, has he? 49 00:02:53,350 --> 00:02:56,151 This is no time for Wellbeloved to be slacking about in custody! 50 00:02:56,152 --> 00:02:58,070 We need him! 51 00:02:58,071 --> 00:03:02,231 Sir Gregory's pig BALLOONS in volume even as we speak. Beach, 52 00:03:02,232 --> 00:03:03,910 this is an emergency. 53 00:03:03,911 --> 00:03:07,191 You have my permission to panic and run about screaming. 54 00:03:07,192 --> 00:03:08,711 Very good, my lord. 55 00:03:10,951 --> 00:03:12,470 Oh, Lord Heacham! 56 00:03:12,471 --> 00:03:15,549 I cannot understand the difficulty you are having... Don't touch me! 57 00:03:15,550 --> 00:03:18,111 If you touch me I shall scream. ..grasping the fact 58 00:03:18,112 --> 00:03:20,550 that I am not going to marry you. 59 00:03:20,551 --> 00:03:22,991 You're a silly little nonsense, aren't you? 60 00:03:22,992 --> 00:03:25,831 Now, come here and kiss me. 61 00:03:28,911 --> 00:03:31,230 Poor little scrap. 62 00:03:31,231 --> 00:03:35,751 Put her in the Shropshire Show, calling her fat, people will laugh. 63 00:03:35,752 --> 00:03:38,150 'Clarence... 64 00:03:38,151 --> 00:03:41,030 'Clarence! 65 00:03:41,031 --> 00:03:43,910 'Clarence, I am looking for you! 66 00:03:43,911 --> 00:03:46,350 'Where are you? 67 00:03:46,351 --> 00:03:49,711 'I want to talk to you!' 68 00:03:58,271 --> 00:04:00,751 'Clarence?' 69 00:04:07,591 --> 00:04:11,990 Ah, Connie, splendid! Erm... Heard you calling. 70 00:04:11,991 --> 00:04:14,991 Wasn't able to find you, so I thought, what a capital idea to... 71 00:04:14,992 --> 00:04:17,510 Fling the servants' shoes around? 72 00:04:17,511 --> 00:04:20,350 Clarence. I NEED to talk to you! 73 00:04:20,351 --> 00:04:23,790 Keep lips shut! It stops the drivel coming out! 74 00:04:23,791 --> 00:04:26,071 What are you going to do about Angela 75 00:04:26,072 --> 00:04:29,750 breaking off her engagement to Lord Heacham? 76 00:04:29,751 --> 00:04:32,790 Heacham! Sir Gregory's nephew! Oh! 77 00:04:32,791 --> 00:04:35,590 It's an eminently suitable match. 78 00:04:35,591 --> 00:04:40,350 But instead, SHE professes love for the unpalatable "Jimmy" Belford. 79 00:04:40,351 --> 00:04:42,550 Oh, I like him! 80 00:04:42,551 --> 00:04:45,111 But they can't get married. It's out of the question. 81 00:04:45,112 --> 00:04:47,550 He's in Africa. Australia. 82 00:04:47,551 --> 00:04:49,030 America. Yes. 83 00:04:49,031 --> 00:04:51,791 He found employment as a "cowboy" - whatever that is - 84 00:04:51,792 --> 00:04:54,710 but he is now back in England. 85 00:04:54,711 --> 00:04:58,310 Belford is without prospects! 86 00:04:58,311 --> 00:05:00,910 The marriage to him is not possible! 87 00:05:00,911 --> 00:05:04,469 Connie, I've got so many nieces. Can't you sort it out? 88 00:05:04,470 --> 00:05:06,549 Well, of course I could! But for primogeniture, 89 00:05:06,550 --> 00:05:10,871 I could sort out the entire family. But it is YOU who were born a man, 90 00:05:10,872 --> 00:05:15,870 or a vague approximation of one. You have to do it. 91 00:05:15,871 --> 00:05:17,229 Where are you going? 92 00:05:17,230 --> 00:05:20,349 If I'm to defeat Sir Gregory, I need to inflate the Empress. 93 00:05:20,350 --> 00:05:23,511 And it's no good pointing that chin at me, either. 94 00:05:23,512 --> 00:05:26,391 Forget the pig. Administrate the family. 95 00:05:27,471 --> 00:05:31,430 Oh, and to top it all, Freddie is on his way. 96 00:05:31,431 --> 00:05:33,670 Erm.. 97 00:05:33,671 --> 00:05:36,111 Your son. Oh. 98 00:05:40,631 --> 00:05:44,190 โ™ช La, la, la, la... โ™ช 99 00:05:44,191 --> 00:05:47,711 Oh! Ha, ha! 100 00:05:54,791 --> 00:05:57,071 The tree was travelling far too fast. 101 00:05:57,072 --> 00:05:59,791 And on the wrong side of the road! 102 00:06:04,911 --> 00:06:08,110 Guv'nor! ..calorific bonus of the turnip... 103 00:06:08,111 --> 00:06:10,550 All well? Two weeks, Frederick. 104 00:06:10,551 --> 00:06:12,870 Then it's all over. 105 00:06:12,871 --> 00:06:17,431 Whiffle is the recognised authority, but he has no answer. 106 00:06:18,431 --> 00:06:21,230 I've tried slops. Rotting pears. 107 00:06:21,231 --> 00:06:24,590 She loves the fruit that has seen the maggot. 108 00:06:24,591 --> 00:06:26,871 We're talking now about the Empress. Of course! 109 00:06:26,872 --> 00:06:30,070 M'pig's ill! She won't eat! 110 00:06:30,071 --> 00:06:32,790 Oh, God! 111 00:06:32,791 --> 00:06:34,910 That's terrible. 112 00:06:34,911 --> 00:06:38,309 Eh? Since when did you take an interest in her appetite? 113 00:06:38,310 --> 00:06:41,309 Since I bet 50 quid on her being fattest pig! 114 00:06:41,310 --> 00:06:44,589 Look, Guv'nor, fact is, I find myself in Queer Street. 115 00:06:44,590 --> 00:06:47,269 I put a bit of crinkle into a show at The Pink Pussy Club - 116 00:06:47,270 --> 00:06:49,591 the star being a lady I regard rather highly - 117 00:06:49,592 --> 00:06:51,590 and the damn thing closed! 118 00:06:51,591 --> 00:06:53,511 Frederick, are you penniless again? 119 00:06:53,512 --> 00:06:58,350 Ha ha... Anyway, I thought, how to extricate Frederick from this one? 120 00:06:58,351 --> 00:07:01,269 The Guv'nor's porker romping it as fattest pig! 121 00:07:01,270 --> 00:07:02,869 So I touched Oofy for 50 smackers, 122 00:07:02,870 --> 00:07:04,991 banged 'em on at six to one and here I am. 123 00:07:04,992 --> 00:07:07,511 Yes. In Queer Street. Quite. 124 00:07:08,591 --> 00:07:11,150 'Angela! 125 00:07:11,151 --> 00:07:13,351 'Angela!' 126 00:07:18,471 --> 00:07:23,590 I'm trying to give the slip to that loathsome blister Heacham! 127 00:07:23,591 --> 00:07:26,431 Curious behaviour, is it not, re. The betrothed and beloved? 128 00:07:26,432 --> 00:07:29,191 Heacham is NOT my beloved! 129 00:07:30,111 --> 00:07:35,110 He is a prig and a bore and he has this hideous little moustache, 130 00:07:35,111 --> 00:07:38,630 like a maggot crawled onto his lip and died! 131 00:07:38,631 --> 00:07:42,030 Who is that? Angela. Hiding from Heacham. 132 00:07:42,031 --> 00:07:44,791 Who's that? My father. Hiding generally. 133 00:07:44,792 --> 00:07:48,190 Ah. Now. I want a word with him. 'Angela!' 134 00:07:48,191 --> 00:07:51,311 No, no, no! Ah! You haven't seen your cousin, have you, Threepwood? 135 00:07:51,312 --> 00:07:55,230 Angela. Blonde hair framing a fat-headed head. 136 00:07:55,231 --> 00:07:56,671 Bladder on a stick affair. 137 00:07:58,111 --> 00:08:00,751 What? I did not speak. 138 00:08:01,831 --> 00:08:06,470 Nor does this drawing room seem over-stocked with Angelas. 139 00:08:06,471 --> 00:08:10,830 If I were you, Heacham, I'd go about my business. 140 00:08:10,831 --> 00:08:13,951 So. Tinkety-tonk. 141 00:08:20,631 --> 00:08:22,591 'Angela!' 142 00:08:25,391 --> 00:08:27,031 Who wants a toot? 143 00:08:28,431 --> 00:08:31,950 Throw Her Majesty a few of these jammy dodgers. 144 00:08:31,951 --> 00:08:34,951 Very fattening for a pig who needs to be fat. 145 00:08:37,471 --> 00:08:41,109 Blandings Castle. Are they all completely round the bend? 146 00:08:41,110 --> 00:08:44,151 Aah, they're absolutely potty. The whole ruddy crew. 147 00:08:48,711 --> 00:08:51,471 Psst! Cyril! 148 00:08:54,191 --> 00:08:55,590 What's to be done? 149 00:08:55,591 --> 00:08:58,189 We have to get the Empress sluicing back the calories. 150 00:08:58,190 --> 00:09:01,069 If she doesn't win, then I shan't be able to pay back Oofy, 151 00:09:01,070 --> 00:09:03,389 then he'll have me assassinated, then I'll be dead 152 00:09:03,390 --> 00:09:05,869 and Felicity won't want to dance with me any more! 153 00:09:05,870 --> 00:09:09,629 Felicity's the girl at the Pink Pussy. God, I'm rather gone on her! 154 00:09:09,630 --> 00:09:11,591 So, what's the matter with the pig? 155 00:09:11,592 --> 00:09:13,950 She's pining for me. 156 00:09:13,951 --> 00:09:17,910 She won't be fed by anybody else. Not even His Lordship. 157 00:09:17,911 --> 00:09:19,470 Cyril? 158 00:09:19,471 --> 00:09:22,071 Take your clothes off. 159 00:09:26,791 --> 00:09:29,671 Ah, there she is! 160 00:09:31,711 --> 00:09:36,710 Come on, Empress. Cyril, Cyril... 161 00:09:36,711 --> 00:09:38,511 Pure fat... 162 00:09:39,751 --> 00:09:44,390 Come on, yum, yum, yum, yum... 163 00:09:44,391 --> 00:09:47,711 Every last crumb... 164 00:09:49,351 --> 00:09:52,991 Broccoli! Broccoli! 165 00:10:07,871 --> 00:10:10,270 Have a good blow, Paleface. 166 00:10:10,271 --> 00:10:13,751 Jimmy! 167 00:10:16,591 --> 00:10:19,590 I knew you'd come for me! 168 00:10:19,591 --> 00:10:23,870 Oh, you're so stubbly! 169 00:10:23,871 --> 00:10:25,871 Well, I don't presently have a razor. 170 00:10:25,872 --> 00:10:28,390 Oh, I don't care, it's adorable! 171 00:10:28,391 --> 00:10:32,030 Why not? Where are you staying? Around. 172 00:10:32,031 --> 00:10:36,431 I've ridden the range, pa-tooty-pie, with the hogs and the buffalo 173 00:10:36,432 --> 00:10:38,390 and the dang mules. 174 00:10:38,391 --> 00:10:41,030 Oh, darling! 175 00:10:41,031 --> 00:10:43,110 What are dang mules? 176 00:10:43,111 --> 00:10:45,590 Erm... they're mules. 177 00:10:45,591 --> 00:10:48,831 They're, just a bit, you know... DANG. 178 00:10:53,431 --> 00:10:54,710 Good. 179 00:10:54,711 --> 00:10:58,990 Now, listen to me. 180 00:10:58,991 --> 00:11:01,071 ALL of you. 181 00:11:02,231 --> 00:11:06,230 I have reason to believe... 182 00:11:06,231 --> 00:11:08,831 we can expect an intruder. 183 00:11:09,751 --> 00:11:14,710 A certain undesirable person, Jimmy Belford, who is a cowboy, 184 00:11:14,711 --> 00:11:17,911 may seek to make contact with a member of the family. 185 00:11:17,912 --> 00:11:21,271 If you see anybody acting suspiciously... 186 00:11:26,111 --> 00:11:28,470 Sorry! 187 00:11:28,471 --> 00:11:31,350 Oh it's you... Hello, Aunt. 188 00:11:31,351 --> 00:11:35,629 Frederick. When it comes to drooling idiocy, you take the cake. 189 00:11:35,630 --> 00:11:38,711 If there's very much more of this cretinous behaviour, 190 00:11:38,712 --> 00:11:41,390 do you know what I shall do? Oh. 191 00:11:41,391 --> 00:11:44,431 I shall go to my room. 192 00:11:47,231 --> 00:11:51,269 I say, is there anything I can do about this fearful business? 193 00:11:51,270 --> 00:11:54,989 Uncommonly kind of you, my dear fellow, but things look very black. 194 00:11:54,990 --> 00:11:57,791 According to Whiffle, she should be consuming daily nourishment 195 00:11:57,792 --> 00:12:01,270 amounting to 57,800 calories. 196 00:12:01,271 --> 00:12:03,151 Very specific, is he, on that? Rigorous. 197 00:12:03,152 --> 00:12:06,030 As it is, she eats nothing at all. 198 00:12:06,031 --> 00:12:09,789 She just lolls around on her bed, flapping her palsied trotters. 199 00:12:09,790 --> 00:12:13,349 I'm giving very strong consideration to inserting a rubber pipe. 200 00:12:13,350 --> 00:12:15,349 Emsworth, I give you fair warning. 201 00:12:15,350 --> 00:12:19,111 If you insert a rubber pipe into Angela I shall take a very dim view. 202 00:12:19,112 --> 00:12:21,430 Now, why is she not eating? 203 00:12:21,431 --> 00:12:23,390 Angela? 204 00:12:23,391 --> 00:12:27,070 Angela eats like a ruddy horse! Boisterous appetite. 205 00:12:27,071 --> 00:12:30,630 Yes, yes... You're Heacham, aren't you? 206 00:12:30,631 --> 00:12:34,390 Well, the problem is very simple to grasp there, 207 00:12:34,391 --> 00:12:37,109 she's in love with somebody else. What? 208 00:12:37,110 --> 00:12:39,869 You see, she's going to marry him instead. Any rate, 209 00:12:39,870 --> 00:12:43,471 Whiffle speaks very highly of linseed. Worth a shot? 210 00:12:43,472 --> 00:12:47,350 Linseed? My pig's very life may be in the balance. 211 00:12:47,351 --> 00:12:51,711 Curse all pigs! Damn and blast every pig in existence! 212 00:13:00,351 --> 00:13:04,631 Forgive me, my lord. I have been entertaining the magistrates' clerk in my pantry. 213 00:13:05,631 --> 00:13:07,869 I have been lubricating the gentleman with sherry. 214 00:13:07,870 --> 00:13:11,189 Beach, your social life is your own affair. Seize the day. 215 00:13:11,190 --> 00:13:13,629 He has vouchsafed to me the name of the Justice 216 00:13:13,630 --> 00:13:16,111 who gave Wellbeloved a custodial sentence. 217 00:13:17,351 --> 00:13:19,111 It was Sir Gregory, my lord. 218 00:13:19,112 --> 00:13:22,510 Sir Gregory Parsloe... 219 00:13:22,511 --> 00:13:25,630 Parsloe? 220 00:13:25,631 --> 00:13:28,670 I see it all, Beach. It is treachery. 221 00:13:28,671 --> 00:13:31,110 Godless treachery. Do you see it? 222 00:13:31,111 --> 00:13:34,149 It is observed below stairs, my lord, that Sir Gregory's that crooked 223 00:13:34,150 --> 00:13:36,791 "he could hide behind a spiral staircase." 224 00:13:36,792 --> 00:13:38,270 Damn it all! 225 00:13:38,271 --> 00:13:41,310 Parsloe has made a grievous howler. 226 00:13:41,311 --> 00:13:43,870 My dander is up. It is up, Beach! 227 00:13:43,871 --> 00:13:46,511 Do you hear? Up! I shall inform the staff, sir. 228 00:13:46,512 --> 00:13:51,710 And bring me a contraption... Chain... Ding-ding... 229 00:13:51,711 --> 00:13:54,711 Rubber things go round and round... Bicycle! 230 00:14:03,431 --> 00:14:06,031 I'm rather in the mood for a sticky willy... 231 00:14:06,032 --> 00:14:07,990 Now, look here, Parsloe... 232 00:14:07,991 --> 00:14:10,471 There's been raw dealings with my pigman. 233 00:14:10,472 --> 00:14:12,550 Damned raw. 234 00:14:12,551 --> 00:14:15,270 Your pigman, sir, is a drunkard, 235 00:14:15,271 --> 00:14:17,789 and a shameful exhibitioner of his own undergarments. 236 00:14:17,790 --> 00:14:20,669 Is there some law against exhibiting undergarments? 237 00:14:20,670 --> 00:14:23,189 Of course there is, you fool! Oh. Nevertheless... 238 00:14:23,190 --> 00:14:26,149 this is a rum do, Stinker, a rum do... Enough! 239 00:14:26,150 --> 00:14:29,069 I will not have my magisterial office insulted! 240 00:14:29,070 --> 00:14:32,149 I'm not insulting your office, my dear fellow, I'm insulting you. 241 00:14:32,150 --> 00:14:33,949 Emsworth, you are dangerously cuckoo. 242 00:14:33,950 --> 00:14:36,671 I have a mind to summon the assistance of Lord Heacham. 243 00:14:36,672 --> 00:14:38,750 He boxed for Harrow. Harrow! 244 00:14:38,751 --> 00:14:41,311 Yes, I guessed he'd known corruption in his youth. 245 00:14:41,312 --> 00:14:42,991 Bad form, Parsloe. 246 00:14:44,151 --> 00:14:45,631 Bad form. 247 00:14:56,031 --> 00:14:58,511 Which way is, er...? 248 00:15:09,111 --> 00:15:12,951 Times like this, Frederick, I wish your mother was still alive. 249 00:15:12,952 --> 00:15:15,631 She was so persuasive. 250 00:15:16,631 --> 00:15:19,629 She once put forth such a forceful case for beetroot, 251 00:15:19,630 --> 00:15:21,831 I actually put some into my mouth. 252 00:15:23,351 --> 00:15:25,711 Ho! Ho! Is there someone there? Someone there? 253 00:15:25,712 --> 00:15:28,070 Who's that with whatsername? 254 00:15:28,071 --> 00:15:30,831 Uncle Clarence, please! You're blinding him! 255 00:15:30,832 --> 00:15:33,350 Oh, my dear fellow, I do apologise. 256 00:15:33,351 --> 00:15:37,509 That's all right, sir. Look here, Angela tells me about your pig. 257 00:15:37,510 --> 00:15:40,591 Apparently she spurns the trough. Why's that? 258 00:15:40,592 --> 00:15:45,390 Well, my pigman's been incarcerated and she's got a broken heart. 259 00:15:45,391 --> 00:15:47,390 I know how she feels. 260 00:15:47,391 --> 00:15:49,910 Because you're Lord Heacham. 261 00:15:49,911 --> 00:15:54,110 No, sir. I'm not Heacham. I'm the other bloke. Belford. 262 00:15:54,111 --> 00:15:57,069 Oh, you're the one I like. Well, you will like me a whole lot more 263 00:15:57,070 --> 00:15:59,189 when I get your pig back on the grub! 264 00:15:59,190 --> 00:16:00,989 What, you think you can make her eat...? 265 00:16:00,990 --> 00:16:03,111 Oh, I can do better than that... 266 00:16:03,112 --> 00:16:05,870 I can teach YOU how to make her eat. 267 00:16:05,871 --> 00:16:09,230 Angela, this Mr Belford of yours, is... I know! 268 00:16:09,231 --> 00:16:14,070 What a wonderful, INDISPENSABLE sort of person he must be. 269 00:16:14,071 --> 00:16:15,830 Tell him, Jimmy. 270 00:16:15,831 --> 00:16:18,950 It's called the Universal Hog-Call. 271 00:16:18,951 --> 00:16:20,909 Yes, yes, yes, of course... Of course. 272 00:16:20,910 --> 00:16:22,989 I've no idea what you're talking about. 273 00:16:22,990 --> 00:16:25,469 No pig will eat unless summoned by her pigman. 274 00:16:25,470 --> 00:16:29,151 His call is peculiar to him. Nothing else will do. However... 275 00:16:29,152 --> 00:16:32,910 there is, in extremis, a master-word 276 00:16:32,911 --> 00:16:36,789 that can be used by anybody that will rouse her like... that. 277 00:16:36,790 --> 00:16:39,711 I understand this, Belford. I beg you, tell me the word. 278 00:16:41,911 --> 00:16:46,991 Pig-hoo-o-o-o-ey! 279 00:16:50,111 --> 00:16:54,150 Pig-hooo-o-o-o-ey? 280 00:16:54,151 --> 00:16:57,110 No, no, no, not like that. Like this: 281 00:16:57,111 --> 00:17:02,590 Pig-hooo-o-o-o-ey! 282 00:17:02,591 --> 00:17:07,431 Pig-hooo-eeeey! ..PIGWHOOOOOOOAYY... 283 00:17:09,791 --> 00:17:12,111 Give a little more body to the "hoo". 284 00:17:12,112 --> 00:17:16,950 PIGWHOOOOOOOAYY... 285 00:17:16,951 --> 00:17:20,231 Throw your head back. The second syllable rises to a shrill falsetto 286 00:17:20,232 --> 00:17:22,551 and give it some gas! 287 00:17:23,871 --> 00:17:29,070 PIG-HOOO-O-O-O-EY! 288 00:17:29,071 --> 00:17:32,271 Shush, shush, the Empress is asleep, we'll wake her up. 289 00:17:32,272 --> 00:17:36,270 Oh, Beach! Still up? 290 00:17:36,271 --> 00:17:38,991 Lady Constance would like to see you, my lord. 291 00:17:39,911 --> 00:17:41,750 At your convenience. 292 00:17:41,751 --> 00:17:44,350 Convenience be damned. AGH! 293 00:17:44,351 --> 00:17:48,270 Belford! Beach, call the police! 294 00:17:48,271 --> 00:17:51,350 On what premise, Your Ladyship? 295 00:17:51,351 --> 00:17:54,230 Trespass! Burglary! 296 00:17:54,231 --> 00:17:57,869 Loitering with intent to commit ravishment! Oh, good heavens! 297 00:17:57,870 --> 00:18:00,789 Lady Constance, if you'll permit me... Oh! Assault and battery! 298 00:18:00,790 --> 00:18:03,429 Clarence! Will you make Beach call the police? 299 00:18:03,430 --> 00:18:07,031 Err... Beach, be a good fellow and make yourself call the police. 300 00:18:07,032 --> 00:18:08,791 Very well, my lord. 301 00:18:11,591 --> 00:18:13,470 Clarence? 302 00:18:13,471 --> 00:18:16,391 Oh, no, no, Connie. Please, please, I beg of you. 303 00:18:16,392 --> 00:18:18,950 Don't say those awful words... 304 00:18:18,951 --> 00:18:22,190 I am going... She's going to say it. Yes. 305 00:18:22,191 --> 00:18:25,191 To my room. Oh, dear... 306 00:18:29,671 --> 00:18:34,950 So. This thug attempted to lay violent hands on Lady Constance. 307 00:18:34,951 --> 00:18:37,350 I did no such thing. Silence! 308 00:18:37,351 --> 00:18:40,791 He did no such thing. Are you calling your Aunt Constance a liar? 309 00:18:40,792 --> 00:18:43,670 Ah... Look, Stinker. 310 00:18:43,671 --> 00:18:48,590 I mean, Sir Gregory, erm, err... 311 00:18:48,591 --> 00:18:50,670 Man to man. 312 00:18:50,671 --> 00:18:53,631 Fat pig-wise, Jimmy's the only chance the Guv'nor has 313 00:18:53,632 --> 00:18:56,190 to square up to you in a fair fight. 314 00:18:56,191 --> 00:18:58,111 Have a heart. 315 00:18:59,351 --> 00:19:00,791 In you go... 316 00:19:06,431 --> 00:19:08,231 Room for a little 'un? 317 00:19:12,791 --> 00:19:15,629 Ah! Beach. Sorry to beard you in your lair, 318 00:19:15,630 --> 00:19:17,669 but there's been the most colossal ding-dong 319 00:19:17,670 --> 00:19:19,511 and I cannot find the Guv'nor. 320 00:19:19,512 --> 00:19:20,991 Let him in, Beach. 321 00:19:22,431 --> 00:19:24,311 Oh! 322 00:19:26,631 --> 00:19:31,550 Behold your father, Frederick. The toad beneath the harrow. 323 00:19:31,551 --> 00:19:33,830 Oh, Guv'nor... 324 00:19:33,831 --> 00:19:36,509 Aunt Connie is pretty batey just now, but... 325 00:19:36,510 --> 00:19:40,191 I've completely forgotten it, you see. The universal summons. 326 00:19:40,192 --> 00:19:45,390 Right. Err... Well, I can't remember it either. 327 00:19:45,391 --> 00:19:48,351 We need to rally the family synapses, sharpish. 328 00:19:48,352 --> 00:19:50,310 What's our first move? 329 00:19:50,311 --> 00:19:53,189 A small sherry, Mr Frederick? Oh, God, yes, essential, 330 00:19:53,190 --> 00:19:55,909 thank you. And Beach, damn it. Less of the "small". 331 00:19:55,910 --> 00:19:58,949 Very well, sir. Come on, Guv'nor. On your feet. 332 00:19:58,950 --> 00:20:00,471 Give it your best shot. 333 00:20:05,311 --> 00:20:06,631 Right, erm... 334 00:20:08,991 --> 00:20:11,750 PIGWAAARRGHHH... Oh! 335 00:20:11,751 --> 00:20:15,871 For God's sake, Emsworth, get a grip! 336 00:20:18,391 --> 00:20:21,590 PIGWHEEEEEEEZZ! 337 00:20:21,591 --> 00:20:23,511 Oh, it's futile! 338 00:20:24,791 --> 00:20:30,430 Oh, Beach, your pantry is obviously the spot for a mid-morning orgy! 339 00:20:30,431 --> 00:20:33,390 Angela! The universal call... 340 00:20:33,391 --> 00:20:35,670 Oh, it's no use asking me. 341 00:20:35,671 --> 00:20:39,070 I am but a feeble pawn in your desperate game. 342 00:20:39,071 --> 00:20:42,231 Beach! You do it. I do not summon pigs, my lord. 343 00:20:42,232 --> 00:20:45,750 Wait a tick. I think I've got it! 344 00:20:45,751 --> 00:20:50,271 PIGABALABABABBA! 345 00:20:54,951 --> 00:20:59,390 Jimmy Belford's in prison, you're useless, I'm useless, 346 00:20:59,391 --> 00:21:02,511 you're a desperate prawn, Beach does not summon pigs. 347 00:21:02,512 --> 00:21:04,351 Very well. 348 00:21:06,271 --> 00:21:09,390 Let us consult the Empress. 349 00:21:09,391 --> 00:21:12,909 The perfidious Parsloe shall not rob me of this triumph, Freddie. 350 00:21:12,910 --> 00:21:15,591 Never mind your ruddy triumph, what about my 50 quid? 351 00:21:15,592 --> 00:21:18,550 Clarence. I am come down. 352 00:21:18,551 --> 00:21:22,590 This imbecility regarding Jimmy Belford must stop! 353 00:21:22,591 --> 00:21:24,590 Hoy! Don't you "hoy" me! 354 00:21:24,591 --> 00:21:27,031 You're a gull and an oaf and a nincompoop! 355 00:21:27,032 --> 00:21:29,790 Nevertheless, I want to see m'pig! 356 00:21:29,791 --> 00:21:33,391 Belford drooling over Angela right under your nose - 357 00:21:33,392 --> 00:21:34,870 it's impossible! 358 00:21:34,871 --> 00:21:37,709 The man was born to an unsuitable station in life 359 00:21:37,710 --> 00:21:40,069 and the sooner he's reconciled to it, the better. 360 00:21:40,070 --> 00:21:43,311 That's all there is to be said. Well, I hate to disagree... 361 00:21:43,312 --> 00:21:47,150 Then don't! You know, if you two actually succeed 362 00:21:47,151 --> 00:21:49,511 in scuppering my marriage to Jimmy, 363 00:21:49,512 --> 00:21:52,470 I will hurl myself from the battlements! 364 00:21:52,471 --> 00:21:54,030 Splat! 365 00:21:54,031 --> 00:21:57,431 Thwarted niece, all over the begonias. 366 00:21:58,991 --> 00:22:03,111 Just for once, do something to deserve the name of Emsworth. 367 00:22:09,391 --> 00:22:11,511 I say! 368 00:22:12,751 --> 00:22:16,191 Why don't I have a bit of a chinwag with Constable Evans? 369 00:22:17,791 --> 00:22:19,230 No? 370 00:22:19,231 --> 00:22:22,471 But Constable, it's a ten-year-old malt from the Isle of Scrawnsporran! 371 00:22:22,472 --> 00:22:24,870 Scrawnsporran? 372 00:22:24,871 --> 00:22:27,151 Well, I never! 373 00:22:30,951 --> 00:22:32,991 Ah! 374 00:22:42,991 --> 00:22:45,271 Night-night. 375 00:22:47,911 --> 00:22:51,590 Jimmy Belford. Shush! 376 00:22:51,591 --> 00:22:53,550 Jimmy Belford. 377 00:22:53,551 --> 00:22:56,870 If I release you, do you give me your word 378 00:22:56,871 --> 00:23:00,470 you'll return yourself to custard within the hour? 379 00:23:00,471 --> 00:23:02,711 Can I spend some of that hour kissing Angela? 380 00:23:02,712 --> 00:23:05,190 Oh, rather! 381 00:23:05,191 --> 00:23:09,111 But you must also talk to the Guv'nor about his... 382 00:23:10,711 --> 00:23:13,630 pig. Shush! 383 00:23:13,631 --> 00:23:16,590 Wiggy wiggy wig. 384 00:23:16,591 --> 00:23:19,991 PIG-HOO-O-O-0-EAUURGHHH! 385 00:23:21,031 --> 00:23:25,071 PIG-HOO-O-O-0-EAUURGHHH! 386 00:23:26,271 --> 00:23:29,750 PIG-HOO-O-O-0-EAUURGHHH! 387 00:23:29,751 --> 00:23:36,390 No! No! No! Definitely taking the scenic route on the arpeggio. 388 00:23:36,391 --> 00:23:38,430 Your call, Uncle Clarence. 389 00:23:38,431 --> 00:23:43,591 It couldn't summon the skin off a rice pudding. Look and learn. 390 00:23:46,471 --> 00:23:52,191 PIG-HOO-O-O-O-EY! 391 00:24:10,831 --> 00:24:14,710 My dear, dear fellow. Belford. 392 00:24:14,711 --> 00:24:19,950 Be my guest. Erm... Marry erm... this one. 393 00:24:19,951 --> 00:24:22,551 Congratulations, my dear. 394 00:24:28,551 --> 00:24:30,511 Capital... 395 00:24:34,351 --> 00:24:40,310 Right. Right. Good. Well, enjoyed our little chat. 396 00:24:40,311 --> 00:24:43,511 All prisoners present and correct? Splendid. 397 00:24:50,791 --> 00:24:56,551 Did I, erm... suggest a plan of action that actually worked...? 398 00:24:58,911 --> 00:25:03,471 'Good morning, ladies and gentlemen. Welcome to the Shropshire Show...' 399 00:25:04,911 --> 00:25:07,030 You may smirk, Sir Gregory. 400 00:25:07,031 --> 00:25:10,230 You may snigger up your perjured sleeve. 401 00:25:10,231 --> 00:25:14,031 But you will rue your shabby conduct, soon enough. 402 00:25:19,511 --> 00:25:21,031 Ah! 403 00:25:23,351 --> 00:25:27,070 Ah, ha! Ready. That surprised you. 404 00:25:27,071 --> 00:25:31,870 Ready for what? A gypsy funeral? A carnival of grotesques? 405 00:25:31,871 --> 00:25:35,469 A convocation of imbibers of turpentine and methylated spirit? 406 00:25:35,470 --> 00:25:37,431 Don't entirely catch your drift. 407 00:25:37,432 --> 00:25:40,790 I shall continue snowing. If you wear that hat 408 00:25:40,791 --> 00:25:44,550 to the Shropshire Show, I shall eviscerate you 409 00:25:44,551 --> 00:25:48,269 with a small, blunt spoon, ill-adapted for the purpose. 410 00:25:48,270 --> 00:25:50,949 Is there any point to what you're going to say? 411 00:25:50,950 --> 00:25:53,311 Hat. Patrician bearing and chop, chop! 412 00:26:00,511 --> 00:26:04,230 So, how's your pig, Emsworth? 413 00:26:04,231 --> 00:26:06,310 In the pink, Sir Gregory... 414 00:26:06,311 --> 00:26:08,990 'Next, we have our Middle White, 415 00:26:08,991 --> 00:26:11,311 'the Empress of Blandings...' 416 00:26:14,951 --> 00:26:19,991 'The winner of the Fattest Pig is... the Empress!' 417 00:26:29,631 --> 00:26:34,070 Oh, hello, Connie. Hello, erm... Heacham. I'm Lord Heacham. 418 00:26:34,071 --> 00:26:36,591 Good for you, sir. Is everything being accomplished 419 00:26:36,592 --> 00:26:40,590 to my satisfaction and to the family's honour? 420 00:26:40,591 --> 00:26:43,591 I think so, my dear. Would you say so, Clarence? 421 00:26:43,592 --> 00:26:47,350 I would, my dear. 422 00:26:47,351 --> 00:26:49,069 Then how do you account for this? 423 00:26:49,070 --> 00:26:50,949 A fellow can't be held accountable 424 00:26:50,950 --> 00:26:53,549 for another fellow's ill-advised moustache, y'know... 425 00:26:53,550 --> 00:26:55,469 I come to give you formal notice, Emsworth, 426 00:26:55,470 --> 00:26:57,749 that I am breaking off my engagement to your niece. 427 00:26:57,750 --> 00:26:59,991 Which one? I've several, y'know. Oh! 428 00:26:59,992 --> 00:27:02,190 Angela. The fat-headed one. 429 00:27:02,191 --> 00:27:03,669 Oh, well, that's all right! 430 00:27:03,670 --> 00:27:05,791 You can break off with Angela till the cows come home! 431 00:27:05,792 --> 00:27:09,990 She's marrying somebody else, that's fine and dandy. 432 00:27:09,991 --> 00:27:13,590 Lord! Is that Wellbeloved? 433 00:27:13,591 --> 00:27:17,510 Wellbeloved! Are you out of prison? Hurrah! 434 00:27:17,511 --> 00:27:20,670 The Guv'nor really is incorrigible! 435 00:27:20,671 --> 00:27:22,829 I don't know what that means, but he's it. 436 00:27:22,830 --> 00:27:24,831 Anyway, his pig saved my bacon. 437 00:27:24,832 --> 00:27:29,230 I may still be in with a shout with Felicity from the Pussy. 438 00:27:29,231 --> 00:27:31,909 There's a lad running a book on which one of those goaty things 439 00:27:31,910 --> 00:27:34,389 is going to be the first to drop a you-know-what. 440 00:27:34,390 --> 00:27:38,109 I fancy the spotty one. Been eating a heck of a lot of cabbage. 441 00:27:38,110 --> 00:27:40,991 I'm in for a tenner. Do you feel lucky, Aunt C? 442 00:27:40,992 --> 00:27:44,671 Oh! Angela! Come back here. 443 00:27:47,071 --> 00:27:50,470 Oh, I know just how you feel. 444 00:27:50,471 --> 00:27:54,991 She's in showroom condition, m'lord. You took care of her. 445 00:27:56,151 --> 00:27:58,430 Grand of you to have me back. 446 00:27:58,431 --> 00:28:00,750 Nonsense. Mind you, Wellbeloved... 447 00:28:00,751 --> 00:28:03,831 what have you learned from this period of absence? 448 00:28:05,551 --> 00:28:11,030 When I see a pint of beer, I'm going to say, get thee behind me. 449 00:28:11,031 --> 00:28:14,311 Wouldn't that make it rather tricky to get hold of the glass? Hmmm. 450 00:28:15,311 --> 00:28:17,791 Yeah. You have a point. Hmmm. 451 00:28:20,831 --> 00:28:25,511 What have you learned, m'lord? What have I learned? 452 00:28:29,551 --> 00:28:35,831 PIG-HOO-O-O-O-EY! 453 00:28:41,827 --> 00:29:05,840 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 35504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.