All language subtitles for Blanche.Comme.Neige.2019.1080p.BluRay.DTS.X264-EXTREME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,692 --> 00:02:28,600 Kaikki hyvin, kulta? - Kyllä. 2 00:02:29,150 --> 00:02:30,350 Hyvä. 3 00:02:32,233 --> 00:02:33,850 Enkö pyytänyt omenoita? 4 00:02:34,983 --> 00:02:35,850 Ei yhtään. 5 00:02:35,900 --> 00:02:39,433 Tilasin Granny Smithejä. - Ei Granny Smithejä. 6 00:02:39,483 --> 00:02:42,683 Vihreä tuo huonoa onnea. Joitain pinkkejä. 7 00:02:42,942 --> 00:02:44,558 Ehkä Pink Ladyja? 8 00:02:44,775 --> 00:02:46,017 Pidän niistä. 9 00:02:46,192 --> 00:02:47,850 Tilaan Pink Ladyja. 10 00:02:51,358 --> 00:02:53,767 Emme osta enää pyyhkeitä Lambertilta. 11 00:02:53,900 --> 00:02:55,183 He ovat roistoja. 12 00:02:55,525 --> 00:02:58,642 Mercier on samanhintainen, ja ne ovat kestävämpiä. 13 00:02:58,692 --> 00:03:01,142 Hoidan asian. - Kuten isäsi sanoisi: - 14 00:03:01,400 --> 00:03:02,683 "Asiat hoidetaan." 15 00:03:02,775 --> 00:03:04,558 Yritän tehdä työni hyvin. 16 00:03:05,733 --> 00:03:07,392 Surullisesti sanottu. 17 00:03:07,733 --> 00:03:10,267 Isäsi ei haluaisi sinun velttoilevan. 18 00:03:11,567 --> 00:03:15,142 Unohda viime kuukaudet. Ne olivat kovia kaikille. 19 00:03:16,650 --> 00:03:18,183 Käy vähän ulkona. 20 00:03:18,900 --> 00:03:20,225 Mietin sitä. 21 00:03:24,858 --> 00:03:26,267 Olet kuin tyttäreni. 22 00:03:26,650 --> 00:03:28,350 Olet nuori ja kaunis. 23 00:03:28,817 --> 00:03:30,558 Sinulla on elämä edessäsi. 24 00:03:31,650 --> 00:03:33,308 Nauti siitä. 25 00:08:54,275 --> 00:08:55,975 Olet todella kaunis. 26 00:08:56,358 --> 00:08:57,725 Vahinko sinulle. 27 00:08:57,817 --> 00:09:00,892 Et olisi täällä, jos näin ei olisi. 28 00:09:01,483 --> 00:09:03,725 Nyt sulje silmäsi. 29 00:09:03,942 --> 00:09:05,517 Et tunne mitään. 30 00:10:40,275 --> 00:10:41,642 Missä housuni ovat? 31 00:10:42,358 --> 00:10:43,558 Pesukoneessa. 32 00:10:47,942 --> 00:10:50,683 Riisuin sinut. Olit läpimärkä. 33 00:10:51,817 --> 00:10:54,517 Kuivasin sinut pyyhkeeseen. Tarvitsit sitä. 34 00:10:56,900 --> 00:10:58,517 Miten päädyit sinne? 35 00:11:00,317 --> 00:11:01,558 Kuoliko hän? 36 00:11:07,817 --> 00:11:09,433 Minä teen kysymykset. 37 00:11:11,650 --> 00:11:13,433 En tiedä mistään mitään. 38 00:11:15,567 --> 00:11:17,183 Teit varmasti jotain. 39 00:11:19,942 --> 00:11:21,642 Olen pahoillani... 40 00:11:26,983 --> 00:11:28,183 Pahoillasi? 41 00:11:29,275 --> 00:11:31,142 Metsästin villisikaa. 42 00:11:31,942 --> 00:11:35,225 Sen sijaan tapoin naisen. Ole vain pahoillasi. 43 00:11:36,608 --> 00:11:39,100 Olet sotkenut minut paskaan. 44 00:11:39,233 --> 00:11:41,850 Täytyy mennä poliisille. - Todellakin. 45 00:11:42,567 --> 00:11:44,225 Olen ollut linnassa. 46 00:11:44,317 --> 00:11:45,642 Unohda poliisi. 47 00:12:14,650 --> 00:12:16,267 Minulla ei ole kokoasi. 48 00:12:18,775 --> 00:12:20,017 Olen Pierre. 49 00:12:20,858 --> 00:12:22,392 Milloin saan ne? 50 00:12:22,525 --> 00:12:24,767 Mitkä? - Housuni. 51 00:12:25,150 --> 00:12:28,267 Sekö sinua huolestuttaa? Kun ne ovat kuivat. 52 00:12:29,733 --> 00:12:30,933 Ja siihen asti? 53 00:12:31,442 --> 00:12:32,850 Mikä on nimesi? 54 00:12:34,525 --> 00:12:35,725 Claire. 55 00:12:39,317 --> 00:12:41,892 Pesuhuone on oikealla. Siellä on pyyhe. 56 00:14:46,358 --> 00:14:51,475 Hei, olen Maud Jacob-Guillaume. Olen poissa. Jättäkää viesti. 57 00:14:51,525 --> 00:14:54,933 Tämä ei ole mahdollista! 58 00:14:57,317 --> 00:14:59,683 Missä sumuttimeni on? 59 00:14:59,733 --> 00:15:02,642 Tämä ei ole mahdollista. Todellakaan. 60 00:15:04,025 --> 00:15:05,725 Otitko sinä sen? 61 00:15:05,942 --> 00:15:10,058 Minulla on astma, ja kohtaus on tulossa, eli... 62 00:15:10,900 --> 00:15:13,100 Mistä putkahdit tänne? 63 00:15:14,900 --> 00:15:16,142 En tiedä. 64 00:15:17,608 --> 00:15:18,933 Tuo on hyvä. 65 00:15:19,567 --> 00:15:20,850 Ettei tiedä. 66 00:15:20,900 --> 00:15:25,850 Nykyään kaikki tietävät kaiken Googlen ja muun paskan avulla. 67 00:15:26,608 --> 00:15:30,308 Silti haluaisin tietää, missä sumuttimeni on, koska... 68 00:15:30,608 --> 00:15:34,808 En halua Damokleen miekkaa pääni päälle. 69 00:15:34,942 --> 00:15:36,183 Oletko sinä Vivaldi? 70 00:15:36,233 --> 00:15:39,142 En ole. Vivaldi on kuollut. 71 00:15:39,650 --> 00:15:41,600 Soitin Vivaldin musiikkia. 72 00:15:41,858 --> 00:15:46,017 Olen asunut täällä kolme vuotta soittamassa musiikkiani. 73 00:15:46,400 --> 00:15:48,683 Ennen soitin Grenoblen orkesterissa. 74 00:15:48,733 --> 00:15:52,058 Synnyin Grenoblessa, mutta nyt siellä on hirveää. 75 00:15:53,983 --> 00:15:56,475 Se on hyvin saastunut kaupunki. 76 00:15:56,525 --> 00:15:58,100 Tiesitkö sen? - En. 77 00:15:58,150 --> 00:16:00,142 Nyt tiedät. 78 00:16:01,067 --> 00:16:04,392 Claire sopii sinulle. Olet kalpea. 79 00:16:04,442 --> 00:16:08,433 Pidän kalpeista tytöistä. 80 00:16:09,567 --> 00:16:10,767 Pyöreät.. 81 00:16:11,358 --> 00:16:15,558 Rubensin ja Renoirin tytöt pelottavat minua. 82 00:16:19,608 --> 00:16:20,808 Anteeksi. 83 00:16:23,400 --> 00:16:26,642 Miten menee, Tšernobyl? Tule tänne. 84 00:16:27,150 --> 00:16:29,725 Auta minua. Pidä sitä. 85 00:16:29,775 --> 00:16:32,183 Mitä pitää tehdä? - Pidä sitä, koska... 86 00:16:32,233 --> 00:16:34,308 Se on ollut väsynyt. 87 00:16:35,400 --> 00:16:38,058 Toivottavasti sillä ei ole Lymen tautia. 88 00:16:38,108 --> 00:16:39,933 Onko se punainen? 89 00:16:40,108 --> 00:16:42,267 Se tarttuu helposti ihmisiinkin. 90 00:16:42,317 --> 00:16:46,558 Oletko käynyt lääkärissä? - Pilailetko sinä? 91 00:16:46,608 --> 00:16:47,850 Oikeasti? 92 00:16:47,900 --> 00:16:51,850 Lääkärit määräävät sitä, mitä isot lääkefirmat haluavat. 93 00:16:53,817 --> 00:16:58,892 Desinfio kätesi. Näin, jos sallit. 94 00:16:59,900 --> 00:17:01,600 Noin. Ei liikaa. 95 00:17:05,567 --> 00:17:07,225 Myös sormien väliin. 96 00:17:08,400 --> 00:17:09,600 Noin. 97 00:17:57,525 --> 00:18:02,058 Mi-mitä teet täällä? Ku-kuka olet? 98 00:18:02,108 --> 00:18:04,808 François, hoida illallinen. 99 00:18:06,317 --> 00:18:07,517 Selvä. 100 00:18:08,275 --> 00:18:09,517 Täytyy puhua. 101 00:18:15,358 --> 00:18:18,308 Et voi jäädä tänne. - Miksi en? 102 00:18:21,275 --> 00:18:26,225 Kukaan ei saa seurata sinua tänne. - Kukaan ei tiedä, että olen täällä. 103 00:18:27,233 --> 00:18:29,058 Ehkei nyt. 104 00:18:38,192 --> 00:18:40,225 Anna minun jäädä vähäksi aikaa. 105 00:18:41,525 --> 00:18:43,183 Se ei ole mahdollista. 106 00:18:52,233 --> 00:18:57,058 En pyytänyt sinun apuasi, ja nyt heität minut ulos. 107 00:19:00,400 --> 00:19:03,142 Tämä ei ole loogista, mutta en voi muuta. 108 00:19:05,567 --> 00:19:06,767 Selvä. 109 00:19:13,692 --> 00:19:15,808 Häivy helvettiin täältä! 110 00:19:15,858 --> 00:19:17,058 Saatana. 111 00:22:13,692 --> 00:22:16,808 Missä kaksoset ovat? - Sahalla. 112 00:22:23,483 --> 00:22:25,308 Tule. - Lähdetkö sinäkin? 113 00:22:26,317 --> 00:22:28,183 Etkö halua jäädä yksin? 114 00:22:28,817 --> 00:22:30,600 Oletko klaustrofobinen? 115 00:22:30,817 --> 00:22:34,308 Minäkin olin, mutta pääsin siitä eroon. 116 00:22:34,608 --> 00:22:36,850 Vien koiran eläinlääkäriin. 117 00:22:36,900 --> 00:22:38,100 Tule mukaan. 118 00:22:42,025 --> 00:22:45,392 Tilanteesi taitaa olla vaikea. 119 00:22:46,567 --> 00:22:48,100 Älä pelkää. 120 00:22:49,150 --> 00:22:50,725 Olen hienotunteinen. 121 00:23:02,608 --> 00:23:03,808 Miltä näyttää? 122 00:23:04,317 --> 00:23:06,183 Koirassa ei ole mitään vikaa. 123 00:23:06,233 --> 00:23:08,183 Sillä ei ole energiaa! 124 00:23:08,233 --> 00:23:11,850 Älä kisko sitä noin. Sinä masennat sen. 125 00:23:12,275 --> 00:23:16,017 Minulla on koirien masennuslääkettä. - Ymmärrän. 126 00:23:16,067 --> 00:23:18,517 Kemikaalinen pakkopaita. Mitä seuraavaksi? 127 00:23:18,567 --> 00:23:21,058 Se on luonnonmukainen kasvituote. 128 00:23:21,108 --> 00:23:23,975 Saan sitä huomiseksi. - Selvä. 129 00:23:24,108 --> 00:23:26,975 Menen katsomaan lampaita lähelle teitä. 130 00:23:27,025 --> 00:23:29,142 Voin pistäytyä luonasi. - Hyvä on. 131 00:23:30,317 --> 00:23:32,100 Asutko sinäkin siellä? 132 00:23:32,233 --> 00:23:33,850 Tarkoitin talossa. 133 00:23:33,900 --> 00:23:35,100 Kyllä. 134 00:23:35,567 --> 00:23:38,517 Hyvä. Nähdään huomenna siis. 135 00:23:38,858 --> 00:23:41,600 Katso, että se syö hyvin. Vie sitä kävelylle - 136 00:23:41,650 --> 00:23:45,058 ja kerrankin leiki sen kanssa iloisesti. 137 00:23:45,775 --> 00:23:46,975 Hyvä on. 138 00:23:47,692 --> 00:23:49,017 En ymmärtänyt... 139 00:23:49,067 --> 00:23:50,517 Nimeni on Claire. 140 00:23:50,733 --> 00:23:55,642 Ei, tarkoitin suhdettanne. Oletteko yhdessä...? 141 00:23:55,692 --> 00:23:57,725 Ei ollenkaan. - Emme ole. 142 00:23:57,775 --> 00:24:02,517 Hullu ajatus. Claire tuli eilen. En edes tiedä, miten... 143 00:24:02,567 --> 00:24:05,850 Hän vain tuli, ja... - Yksi, kaksi, kolme. 144 00:24:06,525 --> 00:24:08,100 Noin. - Varovasti! 145 00:24:08,150 --> 00:24:09,933 Varovasti! 146 00:24:16,733 --> 00:24:18,683 En halunnut järkyttää. 147 00:24:19,108 --> 00:24:21,350 Järkyttää? - Silloin, kun... 148 00:24:23,108 --> 00:24:26,933 Kun Sam luuli, että sinä ja minä... 149 00:24:28,108 --> 00:24:30,225 Koska minä kartan naisia. 150 00:24:31,317 --> 00:24:32,600 Hän tietää kyllä. 151 00:24:34,025 --> 00:24:36,767 En kuitenkaan ole homo! - Et niin. 152 00:24:37,150 --> 00:24:38,892 Ymmärrän kyllä. - Niin. 153 00:24:39,025 --> 00:24:41,517 Se johtuu terveydellisistä syistä. 154 00:24:41,817 --> 00:24:43,267 Pilailetko kanssani? 155 00:24:44,150 --> 00:24:45,517 Ansaitsen sen. 156 00:24:45,983 --> 00:24:48,892 Tarjoan drinkin anteeksipyynnöksi. 157 00:24:49,358 --> 00:24:51,767 Älä kieltäydy tai järkytät minua. 158 00:24:53,400 --> 00:24:54,600 Sopiiko? 159 00:24:55,108 --> 00:24:56,308 Toki. 160 00:25:04,942 --> 00:25:08,308 Anteeksi, täytyy hakea vähän nuotteja. 161 00:25:09,275 --> 00:25:10,475 Tule sisään. 162 00:25:10,692 --> 00:25:11,933 Hei. - Hei. 163 00:25:11,983 --> 00:25:13,267 Tässä on Claire. 164 00:25:13,317 --> 00:25:15,433 Isä Guilbaud, Charles. 165 00:25:15,483 --> 00:25:17,308 Hyvä tavaton. 166 00:25:18,483 --> 00:25:21,183 Ilmestys. - Rauhallisesti, Charles. 167 00:25:21,942 --> 00:25:23,392 Neiti... 168 00:25:23,442 --> 00:25:25,767 Tällaisen kauneuden edessä - 169 00:25:25,817 --> 00:25:27,475 voin vain kumartua. 170 00:25:27,692 --> 00:25:29,558 Mitä minä sanon? Polvistua. 171 00:25:29,608 --> 00:25:32,308 Kuin paimenet La Saletten neitsyeen edessä. 172 00:25:32,358 --> 00:25:34,808 Hyvä, riittää. 173 00:25:35,567 --> 00:25:39,017 Tämä on ainoa kirjakauppa, joten... - Aivan niin. 174 00:25:39,150 --> 00:25:40,558 Oletko lomalla? 175 00:25:41,025 --> 00:25:45,308 Sinun täytyy käydä aarteessamme, La Saletten pyhätössä. 176 00:25:45,358 --> 00:25:49,975 He kertovat siellä liikuttavan legendan itkevästä pyhimyksestä. 177 00:25:50,317 --> 00:25:53,392 Tulen oppaaksesi ja näytän paikkoja. Haluatko? 178 00:25:54,358 --> 00:25:58,142 Etkö? En viettele sinua. Tämä on vain pieni johdanto - 179 00:25:58,483 --> 00:26:02,058 meditaatioon. Kontemplaatioon. 180 00:26:02,108 --> 00:26:04,267 Tuo on jumalanpilkkaa. 181 00:26:04,442 --> 00:26:07,142 Ei lainkaan. Minulla ei ole taka-ajatuksia. 182 00:26:07,192 --> 00:26:09,308 Oikeasti. - Onko sinulla nuottini? 183 00:26:09,817 --> 00:26:12,767 Totta kai on. Anteeksi. 184 00:26:12,817 --> 00:26:14,225 Minne laitoin ne? 185 00:26:17,233 --> 00:26:18,433 Kiitos. 186 00:26:21,692 --> 00:26:23,058 Pidätkö Brahmsista? 187 00:26:24,775 --> 00:26:26,058 Tämä on sinulle. 188 00:26:26,733 --> 00:26:27,933 Kiitos. 189 00:26:29,358 --> 00:26:31,100 En halua häiritä sinua. 190 00:26:32,067 --> 00:26:35,392 Voin vaikuttaa hassulta, mutta olen täysin normaali. 191 00:26:37,567 --> 00:26:39,517 Ehkä minä en ole normaali. 192 00:26:41,150 --> 00:26:43,433 Et tiedä, millainen olen. 193 00:26:45,108 --> 00:26:46,433 Esitteletkö minut? 194 00:26:48,150 --> 00:26:49,683 Tässä on Claire. 195 00:26:49,775 --> 00:26:50,975 Oletko Georgette? 196 00:26:51,067 --> 00:26:54,475 Georgette jätti minut kolme vuotta sitten. Olen Muriel. 197 00:26:58,067 --> 00:26:59,517 Terveydeksi. 198 00:27:04,733 --> 00:27:07,308 Onko sinulla aina ollut terveysongelmia? 199 00:27:07,358 --> 00:27:10,683 Lapsena olin aina sairas syntymästäni lähtien. 200 00:27:10,733 --> 00:27:12,767 Sain kaikki taudit. 201 00:27:13,067 --> 00:27:15,642 Vanhempani syöttivät minulle kaikkea. 202 00:27:15,692 --> 00:27:19,267 Se muka oli hyväkseni, mutta he halusivat tappaa minut. 203 00:27:19,317 --> 00:27:21,350 Musiikki pelasti minut. 204 00:27:21,692 --> 00:27:22,892 Hassua. 205 00:27:23,067 --> 00:27:26,017 Onko se sinusta hassua? - Ei oikeastaan. 206 00:27:27,275 --> 00:27:30,433 Lapsena musiikki oli minulle kaikki kaikessa. 207 00:27:30,483 --> 00:27:31,683 Viulu. 208 00:27:32,400 --> 00:27:34,017 Lopetitko soittamisen? 209 00:27:34,775 --> 00:27:36,100 Se on rikos. 210 00:27:36,650 --> 00:27:37,850 Tiedätkö... 211 00:27:38,192 --> 00:27:41,767 Kun jotain aloittaa, täytyy se viedä loppuun asti. 212 00:27:44,483 --> 00:27:47,100 13-vuotiaan olin auto-onnettomuudessa. 213 00:27:48,192 --> 00:27:50,558 En loukkaantunut. Äitini ajoi. 214 00:27:51,233 --> 00:27:52,433 Ja hän... 215 00:27:59,692 --> 00:28:01,058 Lopetin kaiken. 216 00:28:01,358 --> 00:28:03,308 En vain viulunsoittoa. 217 00:28:04,233 --> 00:28:08,100 Kuin elämäni olisi päättynyt. En halunnut enää mitään. 218 00:28:11,025 --> 00:28:13,267 Tuo koskettaa minua. 219 00:28:14,900 --> 00:28:16,558 Se koskettaa syvästi. 220 00:28:18,150 --> 00:28:19,642 Siitä on aikaa. 221 00:28:20,025 --> 00:28:21,225 Se on ohi nyt. 222 00:28:22,817 --> 00:28:24,850 Kuin kumilla pyyhitty pois. 223 00:28:26,067 --> 00:28:27,392 Ja nyt... 224 00:28:29,983 --> 00:28:31,850 Nyt aloitan uuden sivun. 225 00:28:40,317 --> 00:28:41,517 Tässä. 226 00:28:42,858 --> 00:28:44,600 Minulla on sinulle jotain. 227 00:28:45,025 --> 00:28:47,100 Tämä on harjoittelua varten. 228 00:28:47,192 --> 00:28:50,058 Ostin sen käytettynä enkä ole koskenut siihen. 229 00:28:50,150 --> 00:28:52,933 Se odotti sinua. - Kiitos, mutta ei. 230 00:28:53,442 --> 00:28:54,725 Ota se. 231 00:28:55,108 --> 00:28:57,100 En osaa soittaa viulua. 232 00:28:57,775 --> 00:28:58,975 Kiitos. 233 00:29:04,025 --> 00:29:06,933 Miksi veit hänet kaupunkiin? - Miksi ei? 234 00:29:07,525 --> 00:29:09,308 Älä näyttäydy kaikkialla. 235 00:29:09,358 --> 00:29:12,600 Kaikki tietävät hänestä. Loistavaa. 236 00:30:45,608 --> 00:30:47,100 Pitääkö minun lähteä? 237 00:32:28,942 --> 00:32:31,017 Haluatko sen kypsänä? 238 00:32:31,858 --> 00:32:33,142 En liian. 239 00:32:40,400 --> 00:32:41,600 Kiitos. 240 00:32:41,817 --> 00:32:43,517 Antaisitko suolaa? 241 00:33:03,067 --> 00:33:04,433 Kuka siellä on? 242 00:33:07,233 --> 00:33:08,433 Miten se voi? 243 00:33:08,567 --> 00:33:10,100 Ei yhtään paremmin. 244 00:33:11,733 --> 00:33:15,058 Toin lääkkeet. 245 00:33:15,400 --> 00:33:16,558 Hyvä. 246 00:33:16,608 --> 00:33:19,975 Tyhjennä yksi kapseli sen ruokaan joka aterialla. 247 00:33:20,025 --> 00:33:21,183 Selvä. 248 00:33:21,233 --> 00:33:23,725 Lisää vähän sokeria, koska se on hapanta. 249 00:33:23,775 --> 00:33:27,225 En käytä sokeria. Menen ostamaan sitä. - Vain aterioilla. 250 00:33:28,775 --> 00:33:31,725 Laitan kaiken valmiiksi. Se rauhoittuu. 251 00:33:31,775 --> 00:33:33,517 Selvä. - Tule, Tšernobyl. 252 00:33:33,567 --> 00:33:35,767 Menkää sitten. - Tule! 253 00:33:38,483 --> 00:33:42,725 Aina sama juttu. Koirassa ei ole mitään vikaa. 254 00:33:48,358 --> 00:33:50,017 Entä sinä sitten? 255 00:33:51,775 --> 00:33:55,600 Oletko täällä töiden vuoksi? 256 00:33:56,400 --> 00:33:58,683 Lomalla? - En kummastakaan syystä. 257 00:33:59,233 --> 00:34:00,433 Sattumalta. 258 00:34:01,358 --> 00:34:03,308 Onnellinen sattuma siis. 259 00:34:05,900 --> 00:34:07,933 Oletko ollut täällä kauan? 260 00:34:10,025 --> 00:34:11,350 Kolme vuotta. 261 00:34:12,692 --> 00:34:15,725 Olen kotoisin Mâconista. 262 00:34:16,400 --> 00:34:18,142 Minulla oli vastaanotto. 263 00:34:18,192 --> 00:34:20,350 Kaikki oli hyvin. 264 00:34:20,775 --> 00:34:22,808 Kunnes se nainen ilmestyi. 265 00:34:25,483 --> 00:34:29,600 Hän tuli steriloimaan kissansa. Kaikkea sellaista. 266 00:34:29,650 --> 00:34:31,850 Tyypillistä eläinlääkärille. 267 00:34:33,942 --> 00:34:35,767 Rakastuin ensi silmäyksellä. 268 00:34:35,817 --> 00:34:37,850 Onko sinulle käynyt niin? - Ei. 269 00:34:39,858 --> 00:34:41,267 Parempi sinulle. 270 00:34:43,233 --> 00:34:45,558 En tiedä, miksi kerron tämän. 271 00:34:46,317 --> 00:34:47,517 Minä... 272 00:34:47,775 --> 00:34:51,392 Ei pitäisi puhua siitä. En osaa käsitellä sitä. 273 00:34:51,442 --> 00:34:56,558 Nyt kaikki on hyvin ja rauhallista. Tätä tarvitsen. Ei stressiä. 274 00:34:56,608 --> 00:34:58,808 Eikä intohimoa? - Kyllä sitä on. 275 00:34:59,608 --> 00:35:02,683 Kaupunki tekee ihmisistä pahoja. 276 00:35:02,775 --> 00:35:04,100 Se tekee... 277 00:35:04,567 --> 00:35:08,767 Heistä tulee ahneita ja hysteerisiä. Se on fakta. 278 00:37:58,775 --> 00:38:03,142 Minulla on ja-jano. Ha-haluatko juoda jotain? 279 00:38:04,192 --> 00:38:05,392 François? 280 00:38:10,358 --> 00:38:12,183 Pierre ei saa tietää tästä. 281 00:38:12,775 --> 00:38:14,183 Olet täysin pimeä. 282 00:38:15,900 --> 00:38:20,517 Tiedän sen. En voinut vastustaa. 283 00:38:21,275 --> 00:38:23,017 Olisit voinut sanoa. 284 00:38:26,442 --> 00:38:27,642 Oletko vihainen? 285 00:38:28,692 --> 00:38:30,017 Et olisi saanut. 286 00:38:31,775 --> 00:38:32,975 Anna anteeksi. 287 00:38:36,858 --> 00:38:38,808 Tämä ei ole hauskaa. - Ei niin. 288 00:38:41,525 --> 00:38:43,767 Emme saa sanoa mitään. Tämä on... 289 00:39:06,025 --> 00:39:07,225 Kaikki hyvin? 290 00:39:07,775 --> 00:39:09,267 Olet lumivalkoinen. 291 00:39:10,150 --> 00:39:12,100 Moottoripyöränne. Luulin... 292 00:39:12,192 --> 00:39:13,767 En tiedä, pelästyin. 293 00:39:15,358 --> 00:39:19,100 Minulla on kotona hyvää teetä. Se tekee sinulle hyvää. 294 00:39:19,525 --> 00:39:20,725 Nouse kyytiin. 295 00:39:54,442 --> 00:39:56,767 Oletko uskovainen? - En. 296 00:39:56,942 --> 00:40:00,600 Sinussa on kuitenkin jotain. Huomasin sen heti. 297 00:40:01,400 --> 00:40:02,600 Aura. 298 00:40:03,567 --> 00:40:06,558 Eräänlainen sädekehä, jonka vain minä näen - 299 00:40:06,608 --> 00:40:08,808 ja joka ympäröi joitain ihmisiä. 300 00:40:08,858 --> 00:40:10,558 Se loistaa ympärilläsi. 301 00:40:13,150 --> 00:40:15,350 En ole hullu. 302 00:40:15,983 --> 00:40:18,100 Olen vain mitätön pappi. 303 00:40:18,233 --> 00:40:20,350 Ja yritän uskoa ihmeisiin. 304 00:40:20,567 --> 00:40:24,517 Minunkin pitäisi uskoa niihin, koska olen elossa. Tarkoitan... 305 00:40:24,692 --> 00:40:26,850 Täällä olemiseni on ihme. 306 00:40:29,442 --> 00:40:30,642 Tiedätkö... 307 00:40:30,983 --> 00:40:33,433 Mitä sanomme täällä, jää salaisuudeksi. 308 00:40:33,858 --> 00:40:35,558 Haluatko tunnustaa? 309 00:40:36,317 --> 00:40:38,600 Haluan mennä. - Minne? 310 00:40:38,900 --> 00:40:40,767 Kaksosten luokse. 311 00:40:44,650 --> 00:40:46,225 Makaan heidän kanssaan. 312 00:40:47,525 --> 00:40:48,975 Miksi kerrot tuon? 313 00:40:52,775 --> 00:40:56,267 Se ei ole sopivaa, mutta niin kävi. 314 00:40:57,608 --> 00:41:01,058 Ennen minulla ei ollut haluja, mutta nyt haluan nauttia. 315 00:41:01,150 --> 00:41:02,350 Onko se väärin? 316 00:41:02,525 --> 00:41:05,850 "Älkää tuomitko, jotta teitä ei tuomittaisi." 317 00:41:06,650 --> 00:41:10,058 Syntiset naiset viehättivät Jeesusta. - Niin. 318 00:41:11,233 --> 00:41:12,433 Entä teitä? 319 00:41:13,025 --> 00:41:14,225 Mitä minusta? 320 00:41:14,650 --> 00:41:17,183 Viehättävätkö syntiset naiset teitäkin? 321 00:41:18,150 --> 00:41:19,517 Tietysti. 322 00:41:20,192 --> 00:41:21,767 Muttei syntien vuoksi. 323 00:41:36,192 --> 00:41:37,392 Hei. 324 00:41:38,275 --> 00:41:41,975 Etsitkö tarjoilijaa? Olen toiminut tarjoilijana. 325 00:41:42,025 --> 00:41:44,642 Löydät parempaa tekemistä. - Tarvitsen työtä. 326 00:41:44,692 --> 00:41:46,642 En tunne sinua. Mistä tulet - 327 00:41:46,692 --> 00:41:49,225 ja mitä pahaa olet tehnyt? - En mitään. 328 00:41:49,608 --> 00:41:51,058 Sitten olisit ainoa. 329 00:42:11,650 --> 00:42:14,267 Maud? Olen Claire. 330 00:42:47,983 --> 00:42:51,725 VIIKKO AIKAISEMMIN 331 00:43:29,567 --> 00:43:32,558 Sinun pitäisi kokeilla hypnoosia. 332 00:43:33,983 --> 00:43:35,308 Harkitsen sitä. 333 00:43:37,025 --> 00:43:38,558 Odotin sinua 20 minuutti. 334 00:43:38,608 --> 00:43:41,350 Liikekumppanin kanssa oli ongelma. 335 00:43:44,483 --> 00:43:45,975 Meidän täytyy puhua. 336 00:43:48,150 --> 00:43:50,392 Meidän on oltava rehellisiä. 337 00:43:52,442 --> 00:43:56,517 Mieheni on poissa. Meidän ei tarvitse piilotella. 338 00:43:56,858 --> 00:43:58,517 Silti piilottelemme. 339 00:43:58,775 --> 00:44:00,725 Älä keskeytä minua. 340 00:44:02,983 --> 00:44:04,767 Haluan sanoa tämän. 341 00:44:06,983 --> 00:44:12,392 Tunteeni ovat heikentyneet. Nautin vähemmän. Minä... 342 00:44:17,942 --> 00:44:19,600 Tunnen vähemmän - 343 00:44:21,150 --> 00:44:23,142 nautintoa kanssasi. 344 00:44:29,317 --> 00:44:31,933 Meidän on pidettävä tauko. 345 00:44:34,567 --> 00:44:35,767 Eikö? 346 00:44:36,942 --> 00:44:38,267 Oletko tosissasi? 347 00:44:50,400 --> 00:44:51,850 Mitä sinä sanot? 348 00:44:52,983 --> 00:44:54,350 Olen samaa mieltä. 349 00:44:56,817 --> 00:45:02,975 Olen toivonut kuukausia, että magia palaisi. 350 00:45:03,025 --> 00:45:05,308 Näin käy kaikille pareille. 351 00:45:05,358 --> 00:45:09,933 Uskoin, että olisimme turvassa ja erilaisia. 352 00:45:12,317 --> 00:45:14,600 Meillä oli jotain erityistä. 353 00:45:16,108 --> 00:45:17,475 Olet oikeassa. 354 00:45:17,858 --> 00:45:20,225 Olet vahvempi kuin minä. 355 00:45:20,775 --> 00:45:22,767 Pelkäsin tunnustaa tämän. 356 00:45:27,817 --> 00:45:29,725 Tein sinulle palveluksen. 357 00:45:30,692 --> 00:45:31,975 Olet helppottunut. 358 00:45:35,317 --> 00:45:37,808 Ei... Kyllä... 359 00:45:37,858 --> 00:45:39,183 Oloni on kevyempi. 360 00:45:40,650 --> 00:45:41,850 Minä... 361 00:45:44,192 --> 00:45:47,892 En halua menettää sinua. Voimme varmasti keksiä, 362 00:45:48,983 --> 00:45:53,142 kuinka olla yhdessä eri tavalla, mutta... 363 00:45:53,192 --> 00:45:54,600 Kauniin suhteen... 364 00:45:56,483 --> 00:45:57,683 Anteeksi. 365 00:46:00,692 --> 00:46:03,850 Niin? Minulla on kokous, mutta sanokaa. 366 00:46:06,317 --> 00:46:08,975 Minulla ei ole papereita, ne ovat autossa. 367 00:46:09,108 --> 00:46:10,308 Hyvä. 368 00:46:10,567 --> 00:46:13,017 Tarkistan sen ja laitan meiliä. 369 00:46:13,900 --> 00:46:16,892 Anteeksi. Täytyy selvittää yksi ongelma. 370 00:46:29,233 --> 00:46:33,058 Tapaammeko sunnuntaina? Ei kai se muutu? 371 00:46:33,317 --> 00:46:34,600 Ei tietenkään. 372 00:47:37,942 --> 00:47:40,017 Hei, Claire tässä. Jätä viesti. 373 00:47:40,692 --> 00:47:41,892 Claire... 374 00:47:43,775 --> 00:47:45,725 En voinut puhua kanssasi. 375 00:47:46,858 --> 00:47:49,933 Olen yrittänyt kertoa tunteistani viikkoja. 376 00:47:50,942 --> 00:47:52,142 Minä... 377 00:47:54,400 --> 00:47:55,933 Katson sinua nyt. 378 00:47:56,525 --> 00:47:57,725 Niin puhdas. 379 00:47:58,692 --> 00:47:59,892 Niin kaunis. 380 00:48:01,358 --> 00:48:02,558 Rakastan sinua. 381 00:48:03,400 --> 00:48:04,767 Jos voisit... 382 00:49:18,192 --> 00:49:20,767 Olette rauhallisempi kuin viimeksi. 383 00:49:21,650 --> 00:49:23,267 En ole rauhallinen. 384 00:49:26,025 --> 00:49:27,642 Olen murtunut. 385 00:49:29,858 --> 00:49:31,725 Jos haluatte vapautua, 386 00:49:33,442 --> 00:49:34,933 voin auttaa teitä. 387 00:49:36,192 --> 00:49:38,100 En halua vapautua. 388 00:49:41,692 --> 00:49:43,433 Haluan kaiken entiselleen. 389 00:49:48,358 --> 00:49:51,350 Sitten on vain yksi keino. 390 00:49:54,192 --> 00:49:55,392 Hänen on mentävä. 391 00:49:58,317 --> 00:50:00,433 Voin järjestää sen. 392 00:50:02,775 --> 00:50:04,142 Hän menee kauas. 393 00:50:04,317 --> 00:50:05,600 Se ei riitä. 394 00:50:08,858 --> 00:50:10,683 Hänen on mentävä - 395 00:50:11,983 --> 00:50:13,225 lopullisesti. 396 00:50:15,525 --> 00:50:17,142 Lopullisesti. 397 00:50:27,483 --> 00:50:31,975 Täällä ihmiset vain puhuvat. Minä osaan toimia. 398 00:50:39,025 --> 00:50:40,767 Pysykää noin 10 minuuttia. 399 00:50:43,817 --> 00:50:45,100 Miettikää. 400 00:50:58,817 --> 00:51:00,058 Puolet nyt. 401 00:51:00,900 --> 00:51:03,350 Loput ensi viikolla samaan aikaan. 402 00:51:06,358 --> 00:51:07,767 Onko se ainoa keino? 403 00:51:11,567 --> 00:51:12,975 Ei ole muuta. 404 00:51:41,192 --> 00:51:43,808 Pienen keskustelumme jälkeen... 405 00:51:46,233 --> 00:51:47,975 Pelkään menettäväni sinut. 406 00:51:49,608 --> 00:51:50,808 Todellako? 407 00:51:51,483 --> 00:51:53,558 Kyllä, todellakin. 408 00:51:59,108 --> 00:52:02,808 Eikö ole outoa, ettei Claire ole tullut enää töihin? 409 00:52:03,192 --> 00:52:04,392 Onko uutisia? 410 00:52:05,067 --> 00:52:06,433 Tämä on outoa. 411 00:52:07,983 --> 00:52:10,058 Tämä ei ole ensimmäinen kerta. 412 00:52:10,108 --> 00:52:12,933 Onko näin jo tapahtunut? - Kyllä. 413 00:52:13,400 --> 00:52:14,933 Ehkä hän ei voi hyvin. 414 00:52:16,900 --> 00:52:18,767 Kunpa syy ei olisi minun. 415 00:52:19,025 --> 00:52:20,308 Miksi sinun? 416 00:52:21,108 --> 00:52:23,767 Saatoin sanoa hänelle jotain, 417 00:52:24,233 --> 00:52:25,933 joka järkytti häntä. 418 00:52:25,983 --> 00:52:26,850 Kuten mitä? 419 00:52:26,900 --> 00:52:29,642 Jotain typerää. En muista enää. 420 00:52:31,775 --> 00:52:33,517 Unohdetaan se. Hän palaa. 421 00:52:47,067 --> 00:52:48,267 Maud? 422 00:52:49,108 --> 00:52:50,558 Olen Claire. 423 00:52:54,358 --> 00:52:56,475 Huonoja uutisiako? - Väärä numero. 424 00:52:56,775 --> 00:52:57,975 Näin ilmeesi. 425 00:52:58,358 --> 00:52:59,558 Ilmeenikö? 426 00:53:39,233 --> 00:53:42,517 Claire, tässä on Clement. Minun poikani. 427 00:53:43,108 --> 00:53:44,600 Niin oletan. 428 00:53:45,692 --> 00:53:48,142 Hän on kunnon poika. Hän käy viikoittain. 429 00:53:48,192 --> 00:53:50,308 Minulla on moottoripyörä. 430 00:53:50,692 --> 00:53:52,892 Gap ei ole kulman takana. 431 00:53:53,442 --> 00:53:56,558 Ei alkoholia. Viini on minulle, hän ei juo. 432 00:53:56,983 --> 00:53:58,517 Urheilija? 433 00:53:58,567 --> 00:54:01,850 Hän opettaa karatea, taekwondoa - 434 00:54:01,900 --> 00:54:04,600 ja mitä brasilialaista tanssia? - Capoeiraa. 435 00:54:04,650 --> 00:54:05,850 Capoeiraa. 436 00:54:07,567 --> 00:54:09,017 Älä ole ujo. 437 00:54:09,692 --> 00:54:13,183 Hän ei puhu siitä, mutta hänen pitäisi olla ylpeä. 438 00:54:14,317 --> 00:54:15,642 Olet komeakin. - Hei! 439 00:54:16,067 --> 00:54:17,850 Eikö hän olekin? - Anteeksi. 440 00:54:22,025 --> 00:54:24,350 Jälkiruokaa? - En syö jälkiruokaa. 441 00:54:24,400 --> 00:54:25,600 Kahvi, kiitos. 442 00:54:25,692 --> 00:54:29,183 Kysy asiakkailta, oliko ruoka hyvää. 443 00:54:29,233 --> 00:54:32,017 He eivät ehkä välitä siitä, mutta pomosi kyllä. 444 00:54:32,067 --> 00:54:34,433 Selvä. - Onko hän kiltti sinulle? 445 00:54:34,483 --> 00:54:35,683 Kyllä on. 446 00:54:36,150 --> 00:54:38,975 Olenko rasittava? - Et ollenkaan. Miten niin? 447 00:54:39,483 --> 00:54:42,017 Voin olla joskus rasittava. 448 00:54:42,067 --> 00:54:44,642 Ei, olet vain vähän kireä. - Niinkö? 449 00:54:58,400 --> 00:55:00,600 Näin sinusta unta viime yönä. 450 00:55:04,192 --> 00:55:06,517 Oliko se miellyttävä uni? 451 00:55:07,525 --> 00:55:11,100 Aluksi se oli miellyttävä. 452 00:55:12,733 --> 00:55:13,933 Lopulta kamala. 453 00:55:17,025 --> 00:55:21,808 Jos olet vapaa vuorosi jälkeen, täällä lähellä on klubi. 454 00:55:24,650 --> 00:55:25,850 Eli kuinka? 455 00:55:26,608 --> 00:55:28,725 Sitten voit kertoa unestasi. 456 00:55:33,067 --> 00:55:34,267 Nähdään pian. 457 00:57:31,650 --> 00:57:32,850 En halua. 458 00:57:40,067 --> 00:57:41,600 Ala vetää. 459 00:57:41,900 --> 00:57:42,767 Rauhoitu. 460 00:57:42,817 --> 00:57:44,225 Turpa kiinni! 461 00:57:46,608 --> 00:57:47,808 Tönitkö minua? 462 00:57:53,608 --> 00:57:54,808 Ei! 463 00:58:11,108 --> 00:58:15,017 Hyvä, että vastustit häntä. Se oli törkeää. 464 00:58:15,108 --> 00:58:16,017 Olet hullu. 465 00:58:16,067 --> 00:58:18,183 Et edes kiittänyt Clementia. 466 00:58:18,442 --> 00:58:22,017 Hän pelasti sinut sairaalalta. - Olisin pärjännyt itsekin. 467 00:58:22,192 --> 00:58:23,892 Hän vain leventeli. 468 00:58:24,608 --> 00:58:25,808 Se kai toimi. 469 00:58:26,650 --> 00:58:30,142 Miksi toit minut tänne, jos et siedä tuollaista? 470 00:58:34,858 --> 00:58:36,225 Olet oikeassa. 471 00:58:37,025 --> 00:58:41,600 Minullakin on selityksiä. Minut adoptoitiin lapsena. 472 00:58:41,775 --> 00:58:43,808 Siksi olin aina muita heikompi. 473 00:58:44,442 --> 00:58:46,225 Aloin puhumaan 5-vuotiaana. 474 00:58:46,942 --> 00:58:48,267 Kuten Einstein. 475 00:58:49,650 --> 00:58:52,558 Niinkö? En ole Einstein. 476 00:58:53,275 --> 00:58:55,267 Et niin. Olet komeampi. 477 00:58:59,733 --> 00:59:01,433 Pitäisi olla tyytyväinen. 478 00:59:02,775 --> 00:59:04,308 Miksi se tekee kipeää? 479 00:59:11,400 --> 00:59:12,683 Emme ole kaukana. 480 00:59:14,150 --> 00:59:16,433 Voitko asua niiden tyyppien kanssa? 481 00:59:16,858 --> 00:59:21,600 Siinä talossa keskellä ei mitään? - Se ei häiritse. 482 00:59:23,108 --> 00:59:25,308 Selvä. Unohda, mitä sanoin. 483 00:59:27,900 --> 00:59:30,517 Tilanne on epätavallinen. 484 00:59:30,983 --> 00:59:34,267 Ihmiset pitävät sitä outona, eikö? 485 00:59:34,817 --> 00:59:36,933 Oleme kaikki outoja. 486 00:59:39,983 --> 00:59:42,558 Tunnetko ketään normaalia? 487 00:59:44,233 --> 00:59:45,475 En tiedä. 488 00:59:47,692 --> 00:59:48,892 Ehkä en. 489 00:59:49,525 --> 00:59:51,975 Emme ole sellaisia kuin luullaan. 490 00:59:53,692 --> 00:59:55,058 Esimerkiksi sinä. 491 00:59:55,483 --> 00:59:58,225 Älä ymmärrä väärin, mutta pidin sinua - 492 00:59:58,275 --> 00:59:59,517 vahvempana. 493 01:00:02,817 --> 01:00:05,183 Nyt näin sinusta eri puolen. 494 01:00:06,733 --> 01:00:07,933 Hauraan. 495 01:00:15,233 --> 01:00:17,433 Tarkoitatko pateettisen? 496 01:00:17,733 --> 01:00:18,933 En. 497 01:00:21,400 --> 01:00:22,600 Pidin siitä. 498 01:00:45,275 --> 01:00:46,642 Voitko toistaa sen? 499 01:00:49,942 --> 01:00:51,142 Pidin sinusta. 500 01:01:07,942 --> 01:01:09,517 Jos en onnistu tässä, 501 01:01:09,983 --> 01:01:11,267 on se katastrofi. 502 01:01:12,900 --> 01:01:14,475 Miksi katastrofi? 503 01:01:20,733 --> 01:01:22,183 Tämä on katastrofi. 504 01:01:59,108 --> 01:02:00,308 Satutinko sinua? 505 01:02:01,025 --> 01:02:02,225 Saimme seuraa. 506 01:02:06,275 --> 01:02:07,558 Olet vähän hullu. 507 01:02:08,400 --> 01:02:10,225 En lainkaan. 508 01:02:17,108 --> 01:02:18,767 Herätät koko metsän. 509 01:03:17,692 --> 01:03:20,058 Päivää. - Päivää. 510 01:03:22,025 --> 01:03:23,225 Voinko auttaa? 511 01:03:24,400 --> 01:03:27,475 Etsin opaskirjasta alueesta. 512 01:03:28,608 --> 01:03:30,558 Oletteko pyhiinvaelluksella? 513 01:03:32,817 --> 01:03:34,892 Tavallaan kyllä. 514 01:03:36,858 --> 01:03:39,308 Menettekö La Saletten pyhättöön? 515 01:03:39,358 --> 01:03:41,225 Se on näkemisen arvoinen. 516 01:03:41,567 --> 01:03:44,058 Tämä on ainoa, mitä on La Salettesta. 517 01:03:46,733 --> 01:03:48,142 Olen ateisti. 518 01:03:49,483 --> 01:03:53,267 Mutta ystäväni papin mielestä tämä on ihmeiden seutu. 519 01:03:53,817 --> 01:03:56,975 Tänään melkein uskon häntä, 520 01:03:57,025 --> 01:04:01,392 koska parissa päivässä olen todistanut kahta jumalaista ilmestymistä. 521 01:04:01,775 --> 01:04:02,975 Kahtako? 522 01:04:03,275 --> 01:04:05,225 Kyllä, kahta. Te... 523 01:04:05,692 --> 01:04:09,183 Kauneutenne on kuin italialaisen renessanssin madonnan. 524 01:04:09,525 --> 01:04:10,725 Ja... 525 01:04:10,858 --> 01:04:12,558 Ja eräs tyttö pistäytyi. 526 01:04:13,067 --> 01:04:15,225 Hyvin puhdas ja mysteerinen. 527 01:04:15,275 --> 01:04:17,892 Joka tapauksessa toinen ihme. 528 01:04:18,858 --> 01:04:20,517 Hän viihtyy täällä. 529 01:04:21,358 --> 01:04:22,892 Käykö noin usein? 530 01:04:24,067 --> 01:04:25,267 Ei koskaan. 531 01:04:27,483 --> 01:04:29,183 Minulla on vain tuo. 532 01:04:29,275 --> 01:04:30,850 Pyhätöstä. 533 01:04:31,900 --> 01:04:35,558 Voitteko kertoa, missä voin yöpyä? 534 01:04:36,733 --> 01:04:37,933 Toki. 535 01:04:38,567 --> 01:04:40,100 Pyhätössä on huoneita. 536 01:04:59,233 --> 01:05:00,433 Päivää, Isä. 537 01:05:00,650 --> 01:05:02,350 Anteeksi odotus. 538 01:05:02,983 --> 01:05:04,600 Miten voin auttaa? 539 01:05:06,400 --> 01:05:10,642 En tullut tänne vetäytymään, vaikkakin - 540 01:05:11,483 --> 01:05:13,225 etsin rauhaa. 541 01:05:13,733 --> 01:05:15,475 Sitä me kaikki etsimme. 542 01:05:15,650 --> 01:05:16,933 Itse asiassa tulin - 543 01:05:16,983 --> 01:05:20,433 etsimään tytärpuoltani, nuorta naista, joka on - 544 01:05:21,067 --> 01:05:22,267 hyvin hauras. 545 01:05:23,692 --> 01:05:26,517 Hän pakeni pari päivää sitten, ja... 546 01:05:27,900 --> 01:05:30,142 Olen huolissani hänestä. Minä... 547 01:05:30,858 --> 01:05:32,142 En voi nukkua. 548 01:05:33,275 --> 01:05:35,392 Seuratkaa minua. - Kiitos. 549 01:05:38,358 --> 01:05:40,475 Hänen isänsä, minun mieheni - 550 01:05:40,775 --> 01:05:42,642 kuoli vähän aikaa sitten. 551 01:05:43,400 --> 01:05:45,225 Hän otti sen raskaasti. 552 01:05:46,108 --> 01:05:50,642 Ja pelkään, etten tukenut häntä riittävästi. 553 01:05:51,067 --> 01:05:56,058 Olin vaipunut omaan suruuni. Hän suuttui minulle. 554 01:05:57,317 --> 01:06:00,142 En halua yllättää ja järkyttää häntä. 555 01:06:00,817 --> 01:06:02,350 Hän voi paeta. 556 01:06:02,608 --> 01:06:04,433 Ymmärrän pelkonne. 557 01:06:06,317 --> 01:06:09,058 Mikä hänen nimensä on? - Claire. 558 01:06:10,442 --> 01:06:11,642 Tunnen hänet. 559 01:06:12,233 --> 01:06:13,808 Jos voin auttaa teitä, 560 01:06:14,108 --> 01:06:19,642 jos tarvitsette välittäjää rauhan tekemiseen, autan mieluusti. 561 01:06:20,442 --> 01:06:23,225 Oli siunattu onni tavata teidät. 562 01:06:32,525 --> 01:06:34,433 Kiitos eilisestä. - Ei kestä. 563 01:06:34,483 --> 01:06:36,600 Mitä eilen tapahtui? - Ei mitään. 564 01:06:36,650 --> 01:06:39,142 Ei yhtään mitään. - Minne menet? 565 01:06:39,233 --> 01:06:41,433 Vessaan. Saan kai mennä sinne? 566 01:06:44,483 --> 01:06:45,683 Claire? 567 01:06:45,775 --> 01:06:48,017 Voinko näyttää jotain? - Toki. 568 01:06:50,983 --> 01:06:52,933 Tämä ei liity musiikkiin. 569 01:06:53,567 --> 01:06:56,642 Mutta pidän tätä taiteilijaa jumalaisena. 570 01:06:57,192 --> 01:07:00,058 Ja ensiluokkaisena kuvittajana. 571 01:07:01,400 --> 01:07:03,058 Katso hänen linjojaan. 572 01:07:04,692 --> 01:07:05,892 Täynnä energiaa. 573 01:07:06,817 --> 01:07:08,392 Katso näitä hahmoja. 574 01:07:09,400 --> 01:07:12,600 Ne näyttävät peikoilta tai kääpiöiltä. 575 01:07:13,067 --> 01:07:14,392 Vielä yksi. 576 01:07:16,567 --> 01:07:18,558 Tämä on sinulle. - Olet kiltti. 577 01:07:35,275 --> 01:07:38,725 Tuletko seuraamme? - Kyllä. 578 01:07:40,483 --> 01:07:42,683 Etkö mene ulos tänä iltana? - En. 579 01:07:48,317 --> 01:07:49,558 Anna se minulle. 580 01:08:06,608 --> 01:08:08,475 Mitä mietit? 581 01:08:11,358 --> 01:08:13,517 Että viihdyn kanssanne. 582 01:08:16,525 --> 01:08:18,267 Toivottavasti tämä kestää. 583 01:08:25,400 --> 01:08:27,100 Olen kypsä soittoon. 584 01:08:30,525 --> 01:08:32,058 Etkö pidä Bachista? 585 01:08:32,442 --> 01:08:34,475 En pidä klassisesta musiikista. 586 01:08:34,900 --> 01:08:37,017 Päättyköön Bach. 587 01:09:41,067 --> 01:09:43,017 Kuuletko tuon, Tšernobyl? 588 01:09:44,275 --> 01:09:45,475 Niin. 589 01:09:46,442 --> 01:09:47,642 Tiedän. 590 01:11:39,900 --> 01:11:41,933 Hei, Claire. - Terve. 591 01:11:43,400 --> 01:11:45,433 Jyrkkä nousu. - Totta. 592 01:11:49,150 --> 01:11:52,892 Milloin palaat Gapiin? - Ehkä sunnuntaina. 593 01:11:53,358 --> 01:11:55,058 Onko sinulla tyttöystävä? 594 01:11:55,525 --> 01:11:56,725 Miten niin? 595 01:11:56,775 --> 01:11:58,975 Anteeksi, tahditon kysymys. 596 01:12:00,525 --> 01:12:02,142 Ei minulla ole. 597 01:12:02,900 --> 01:12:06,517 On kuin pelkäisit minua tai jotain - 598 01:12:06,567 --> 01:12:09,517 tai sinulla... - Ei, se vain... 599 01:12:10,067 --> 01:12:13,183 En ole kuin isäni. Erityisesti naisten kanssa. 600 01:12:13,442 --> 01:12:15,308 Minun kanssani hän on kiva. 601 01:12:16,692 --> 01:12:18,142 Hän on vanha sika. 602 01:12:18,567 --> 01:12:21,683 Tunnet hänet paremmin. - En välttämättä. 603 01:12:25,108 --> 01:12:26,308 Claire! 604 01:12:27,650 --> 01:12:28,850 Claire! 605 01:12:35,025 --> 01:12:37,142 Sattuiko sinuun? - Ei! 606 01:12:49,317 --> 01:12:52,183 Tunnustin teille jotain. - Ne kaksoset. 607 01:12:52,942 --> 01:12:55,558 Halusin ymmärtää, mitä tapahtui. 608 01:12:56,192 --> 01:12:57,392 Ja nyt? 609 01:12:58,900 --> 01:13:00,808 Makasin uuden miehen kanssa. 610 01:13:02,817 --> 01:13:06,725 Et ole ainoa, joka täällä tekee noin. Älä huoli. 611 01:13:07,817 --> 01:13:10,642 Et voi kuvitella, mitä ihmiset tunnustavat. 612 01:13:10,900 --> 01:13:12,975 Vuoret saavat sen aikaan. 613 01:13:13,358 --> 01:13:14,558 Vuoretko? 614 01:13:14,733 --> 01:13:17,267 Kyllä, vuoret. 615 01:13:18,858 --> 01:13:21,767 Tuletko tänne, aina kun tapaat jonkun? 616 01:13:22,233 --> 01:13:23,433 Mitä haluat? 617 01:13:23,733 --> 01:13:25,433 Että annan siunaukseniko? 618 01:13:27,358 --> 01:13:29,808 Tiedätkö, miksi teet noin? 619 01:13:30,567 --> 01:13:31,767 Tarvitsenko syyn? 620 01:13:34,192 --> 01:13:37,183 Ennen en tiennyt, mitä himo on. Nyt tiedän. 621 01:13:38,150 --> 01:13:39,808 Hyvä sinulle. 622 01:13:40,275 --> 01:13:42,933 Et tarvitse apuani huvitellaksesi. 623 01:13:42,983 --> 01:13:47,142 Huvitellakseniko? Kyse ei ole huvista, vaan elämästä. 624 01:13:49,400 --> 01:13:50,642 Onko se väärin? 625 01:13:52,067 --> 01:13:54,517 Tekeekö se minusta saatanallisen? 626 01:13:55,567 --> 01:13:58,725 Saatana on paljon petollisempi. 627 01:13:59,192 --> 01:14:00,808 Se naamioituu. 628 01:14:01,608 --> 01:14:04,892 Ja sinä olet läpinäkyvä kuin kirkas vesi. 629 01:14:05,608 --> 01:14:07,350 Läpinäkyvä ja puhdas. 630 01:14:07,400 --> 01:14:08,767 Mikset olisi? 631 01:14:09,775 --> 01:14:12,558 Tunnet eläväsi. Elä sitten. 632 01:14:13,067 --> 01:14:14,308 Elä täysillä. 633 01:14:14,900 --> 01:14:19,892 Kuten Pyhä Augustinus sanoi: "Rakasta ja tee, mitä tahdot." 634 01:14:22,608 --> 01:14:27,475 Täällä on joku, joka haluaa sovitusta. Älä sulje häneltä sydäntäsi. 635 01:14:27,525 --> 01:14:31,475 Voidakseen luottaa tulevaisuuteen on tehtävä rauha menneen kanssa. 636 01:14:31,525 --> 01:14:33,225 Vien sinut hänen luokseen. 637 01:14:33,275 --> 01:14:35,600 Hän onkin tuolla. 638 01:14:45,108 --> 01:14:47,142 Yllätyit nähdessäsi minut. 639 01:14:48,525 --> 01:14:53,267 Kiitos paljon, Isä. Voitteko jättää meidät? Kiitos. 640 01:14:55,025 --> 01:14:59,392 Pelkäsin, että jotain oli tapahtunut. - Miten löysit minut? 641 01:14:59,650 --> 01:15:05,350 Puhelu katkesi, kun soitit. Löysin numeron ja tarkistin sen. Ja... 642 01:15:05,900 --> 01:15:10,017 Ja nyt olen täällä. Kerro, mitä sinulle on tapahtunut. 643 01:15:10,067 --> 01:15:12,142 Tietysti, uskon sinua. 644 01:15:12,483 --> 01:15:14,058 Olen tyrmistynyt. 645 01:15:15,650 --> 01:15:17,433 Sinä siis karkasit. 646 01:15:17,817 --> 01:15:19,725 Mitä sille naiselle tapahtui? 647 01:15:19,983 --> 01:15:21,183 En tiedä. 648 01:15:21,775 --> 01:15:24,767 Mutta en olisi täällä ilman onnettomuutta. 649 01:15:26,233 --> 01:15:29,558 Vain hullu tekisi jotain tuollaista. 650 01:15:30,858 --> 01:15:34,017 Ei koskaan voi tietää, mitä pimeydessä on. 651 01:15:35,650 --> 01:15:37,642 Se ei kiusaa minua enää. 652 01:15:38,567 --> 01:15:40,433 En ajattele sitä enää. 653 01:15:40,692 --> 01:15:42,892 Et voi jäädä tänne ikuisuudeksi. 654 01:15:43,525 --> 01:15:44,933 Kaikki kaipaavat sinua. 655 01:15:44,983 --> 01:15:46,850 Ja minä tarvitsen sinua. 656 01:15:48,567 --> 01:15:50,600 En voi palata kaupunkiin. 657 01:15:50,650 --> 01:15:53,350 Palata entiseen elämääni. Viihdyn täällä. 658 01:15:53,400 --> 01:15:55,267 Todellako? Tässä kolossako? 659 01:15:55,733 --> 01:15:56,933 Ei tämä ole kolo. 660 01:15:57,608 --> 01:15:59,142 Minulla on ystäviä. 661 01:15:59,192 --> 01:16:02,350 Niinkö? Se on tärkeää. 662 01:16:03,983 --> 01:16:05,183 Älä huoli. 663 01:16:06,108 --> 01:16:09,683 Ei ole kiirettä. Jään tänne pariksi päiväksi. 664 01:16:12,067 --> 01:16:13,850 Jos se sopii sinulle. 665 01:16:16,067 --> 01:16:18,433 Ehkä muutat mielesi. 666 01:16:19,233 --> 01:16:21,100 BERNARD: KERRO UUTISET! 667 01:16:22,525 --> 01:16:26,017 Minun on palattava töihin. - Vien sinut autolla. 668 01:16:27,650 --> 01:16:31,725 LUMIKKI 669 01:16:39,608 --> 01:16:42,475 Auto kieppuu. Rengas on ehkä puhki. 670 01:16:48,858 --> 01:16:51,142 Tarkistaisitko vasemman eturenkaan? 671 01:17:19,233 --> 01:17:20,683 Tämä on kunnossa. 672 01:17:32,108 --> 01:17:33,308 Kaikki hyvin? 673 01:17:33,442 --> 01:17:35,475 Luulimme renkaan puhjenneen. 674 01:17:37,650 --> 01:17:40,308 Teillä on todella viehättävä tytärpuoli. 675 01:17:41,442 --> 01:17:42,725 Hyvä, tapaamisiin. 676 01:17:43,067 --> 01:17:45,767 Kylässä on viininmaistajaiset. 677 01:17:50,692 --> 01:17:51,892 Lähdetään. 678 01:18:03,150 --> 01:18:04,350 Tapaammeko pian? 679 01:18:05,233 --> 01:18:07,558 Mikä on vapaapäiväsi? - Sunnuntai. 680 01:18:08,983 --> 01:18:11,392 Voisit näyttää paikkoja. - Mieluusti. 681 01:18:12,858 --> 01:18:14,100 Tehdäänkö piknik? 682 01:18:14,150 --> 01:18:15,600 Hyvä ajatus. 683 01:18:17,858 --> 01:18:19,517 Voinko sanoa jotain? 684 01:18:19,775 --> 01:18:21,433 Olet eloisampi kuin ennen. 685 01:18:21,483 --> 01:18:22,808 Niinkö? - Kyllä. 686 01:18:23,692 --> 01:18:26,642 Kokemuksesi ovat kaunistaneet sinua. 687 01:18:52,442 --> 01:18:53,850 Kuinka poikasi voi? 688 01:18:54,358 --> 01:18:55,558 Hyvin. 689 01:18:55,817 --> 01:18:57,017 Tai ei. 690 01:18:59,817 --> 01:19:01,433 Halusin kertoa sinulle. 691 01:19:03,817 --> 01:19:07,350 Hän on aina huoneessaan ja muuttuu yhä oudommaksi. 692 01:19:07,400 --> 01:19:08,600 Millä tavalla? 693 01:19:10,108 --> 01:19:11,975 Hän tiuskii minulle. 694 01:19:12,483 --> 01:19:14,058 Varsinkin sinusta. 695 01:19:14,108 --> 01:19:15,475 Minusta? - Kyllä. 696 01:19:17,858 --> 01:19:21,183 Hän sanoo häpeävänsä käytöstäni sinua kohtaan. 697 01:19:22,942 --> 01:19:26,392 Mikä siinä on vikana? Enkö ole ollut kunnioittava? 698 01:19:26,525 --> 01:19:27,725 Kyllä, aina. 699 01:19:29,525 --> 01:19:34,100 Niin sanoin, mutta hän ei kuuntele. Hän on itsepäinen ja vihainen. 700 01:19:34,608 --> 01:19:36,142 Voitko puhua hänelle? 701 01:19:36,317 --> 01:19:38,017 Toki, mutta mistä? 702 01:19:39,150 --> 01:19:40,767 Minun kritisoimisestani. 703 01:19:42,483 --> 01:19:44,100 Se loukkaa minua. 704 01:19:45,733 --> 01:19:47,642 Puhun hänelle töiden jälkeen. 705 01:19:48,733 --> 01:19:49,933 Kiitos. 706 01:20:04,858 --> 01:20:06,350 Miksi tulit tänne? 707 01:20:06,567 --> 01:20:07,767 Kaikki hyvin? 708 01:20:08,483 --> 01:20:10,600 Kyllä. Kaikki on hyvin. 709 01:20:11,692 --> 01:20:13,475 Olin töykeä aamulla. 710 01:20:14,025 --> 01:20:15,392 Kyllä, niin olit. 711 01:20:15,692 --> 01:20:16,892 Niin sinäkin. 712 01:20:17,108 --> 01:20:18,225 Kyllä. 713 01:20:18,275 --> 01:20:20,225 Olimme molemmat töykeitä. 714 01:20:20,442 --> 01:20:21,642 Niin. 715 01:20:23,692 --> 01:20:24,892 Rauha? 716 01:20:27,192 --> 01:20:29,183 Pidän sinusta paljon. 717 01:20:30,942 --> 01:20:32,308 Olet viehättävä. 718 01:20:36,358 --> 01:20:38,392 Sinun pitäisi vain rentoutua. 719 01:21:08,233 --> 01:21:09,308 Kaikki hyvin. 720 01:21:09,358 --> 01:21:10,642 Niinkö? - Kaikki hyvin. 721 01:21:10,692 --> 01:21:12,267 Kiltisti tehty. 722 01:21:13,942 --> 01:21:15,267 Huolestun aina. 723 01:21:16,608 --> 01:21:21,725 Ehditkö jo katsoa kirjaa, jonka annoin? - Selasin sen. 724 01:21:22,358 --> 01:21:23,558 Piditkö siitä? 725 01:21:24,067 --> 01:21:26,808 Se on erikoinen, mutta inspiroiva. 726 01:21:27,192 --> 01:21:28,725 Aivan, inspiroiva. 727 01:21:30,025 --> 01:21:32,142 Naishahmot muistuttavat sinua. 728 01:21:32,192 --> 01:21:33,517 Millä tavalla? 729 01:21:35,400 --> 01:21:36,600 Julmuudessa. 730 01:21:37,733 --> 01:21:39,975 Olen varma, että voit olla julma. 731 01:21:40,025 --> 01:21:42,392 Minäkö? En todellakaan. - Kyllä. 732 01:21:42,442 --> 01:21:45,600 Olen varma, että olet julma. Näytä se vain. 733 01:21:47,442 --> 01:21:48,892 Muista, mitä sanoit. 734 01:21:49,192 --> 01:21:50,642 Mitä? - Ei. 735 01:21:50,692 --> 01:21:52,558 Olet aina ollut asiallinen. 736 01:21:54,650 --> 01:21:57,183 Täytyy olla asiallinen. Rankaise minua. 737 01:21:57,233 --> 01:21:58,142 Ei! 738 01:21:58,192 --> 01:21:59,433 Rankaise minua. 739 01:21:59,483 --> 01:22:01,183 En. - Ansaitsen sen. 740 01:22:01,233 --> 01:22:03,308 Ei! - Lyö minua. 741 01:22:03,358 --> 01:22:04,308 Ole kiltti. 742 01:22:04,358 --> 01:22:07,558 Lyö minua kuin kalmukki. - Mikä? 743 01:22:07,608 --> 01:22:08,933 Mongolisotilas. 744 01:22:08,983 --> 01:22:10,683 Lopeta tuo. - Rankaise minua. 745 01:22:10,733 --> 01:22:13,767 Lyö minua kovemmin! Odota. 746 01:22:14,233 --> 01:22:16,683 Ota tämä ruoska. Lyö minua! 747 01:22:16,733 --> 01:22:18,350 Anna tulla, ansaitsen sen! 748 01:22:18,400 --> 01:22:20,392 Lyö minua, tallaa minua. 749 01:22:20,775 --> 01:22:23,308 Anna tulla, juuri noin! 750 01:22:23,358 --> 01:22:25,808 Pikkujuttu, mutta minulle se on tärkeää. 751 01:22:25,858 --> 01:22:27,975 Kolme iskua. - Ole kiltti! 752 01:22:29,233 --> 01:22:31,017 Lyö kovempaa, pahus! 753 01:22:35,233 --> 01:22:36,808 Aivan, se siitä. 754 01:22:46,942 --> 01:22:50,058 Tässähän se. Löysinkin Sokurovini. 755 01:23:02,442 --> 01:23:03,642 Claire! 756 01:23:04,275 --> 01:23:06,183 Minne menet? - Kaksosten luo. 757 01:23:06,400 --> 01:23:09,725 Vien sinut. Laita pyörä takakonttiin. - Ei tarvitse. 758 01:23:10,233 --> 01:23:11,433 Ole kiltti. 759 01:23:13,025 --> 01:23:14,225 Hyvä on. 760 01:23:22,233 --> 01:23:23,433 Tämä on sinulle. 761 01:23:23,733 --> 01:23:27,183 Lahja. - Kiitos, mutten halua kännykkää. 762 01:23:28,358 --> 01:23:29,558 Mikset? 763 01:23:30,275 --> 01:23:32,433 Kaikilla on kännykkä. - Minulla ei. 764 01:23:34,983 --> 01:23:39,017 Oliko meillä mieletön ilta, vai olenko täysin pihalla? 765 01:23:39,567 --> 01:23:40,767 Ilta oli ihana. 766 01:23:40,817 --> 01:23:43,392 Miksi en saa soittaa sinulle? 767 01:23:44,108 --> 01:23:46,975 En ymmärrä pointtia. - Etkö? 768 01:23:48,150 --> 01:23:49,850 Tai ymmärrän liian hyvin. 769 01:23:50,483 --> 01:23:53,892 Alat soittelemaan minulle. Sitten haluat tietää... 770 01:23:53,942 --> 01:23:56,225 Haluan vain tietää, 771 01:23:56,275 --> 01:23:58,767 jos ajattelisit... - En ajattele mitään. 772 01:23:59,400 --> 01:24:01,933 Olen ajatellut liikaa ja olen kypsä. 773 01:24:02,692 --> 01:24:04,017 Nyt hengitän. 774 01:24:04,483 --> 01:24:09,100 Hyvä, että hengität. Olen tyytyväinen. Minä taas kärsin. 775 01:24:09,983 --> 01:24:11,392 Koska emme ole yhdessä? 776 01:24:11,442 --> 01:24:12,642 Ei. 777 01:24:16,067 --> 01:24:17,267 Kyllä. 778 01:24:18,567 --> 01:24:19,850 Nyt olen kanssasi. 779 01:24:20,317 --> 01:24:21,517 Eikö tämä riitä? 780 01:24:23,983 --> 01:24:25,517 Sinun on helppo. 781 01:24:26,442 --> 01:24:27,975 Ei tämä ole helppoa. 782 01:24:28,692 --> 01:24:30,600 Ei ole helppoa olla yksin. 783 01:24:32,067 --> 01:24:33,350 Mutta haluan tätä. 784 01:24:38,275 --> 01:24:42,642 Mitä koiralle kuuluu? - Kiitos kysymästä. Hyvää. 785 01:24:43,567 --> 01:24:44,767 Claire? 786 01:24:45,567 --> 01:24:47,642 Tuletko tänään huoneeseeni? 787 01:24:47,692 --> 01:24:49,142 Vain 20 minuutiksi. 788 01:24:49,567 --> 01:24:52,392 Vincent soittaa Bachia minulle. - Niin. 789 01:24:53,067 --> 01:24:54,850 Hänen huoneessaanko? 790 01:24:55,067 --> 01:24:56,683 Sam. - Mitä? 791 01:24:57,775 --> 01:24:58,933 Selvä, anteeksi. 792 01:24:58,983 --> 01:25:03,017 Kyse on Bachin ensimmäisestä sellosarjasta. 793 01:25:03,067 --> 01:25:04,475 Selvä. 794 01:25:06,192 --> 01:25:07,392 Hienoa. 795 01:25:07,483 --> 01:25:09,433 Tuota, nähdään myöhemmin. 796 01:25:13,942 --> 01:25:17,142 Aiotteko huijata minua Bachin sarjallanne? 797 01:25:17,942 --> 01:25:20,433 Lopeta tuo. Kerro minulle totuus. 798 01:25:20,483 --> 01:25:23,225 Sekoilusi alkaa todella kypsyttää... 799 01:25:23,858 --> 01:25:25,100 Oletko kunnossa? 800 01:25:25,358 --> 01:25:26,558 Paska! 801 01:25:27,025 --> 01:25:28,225 Sattuuko sinuun? 802 01:25:28,942 --> 01:25:30,308 Loistavaa! 803 01:25:30,358 --> 01:25:32,433 Loistavaako? - Aivan. 804 01:25:32,525 --> 01:25:34,517 Lopultakin tunnen kipua. 805 01:25:35,608 --> 01:25:38,142 Onko se turvonnut? - Ei vielä. 806 01:25:40,108 --> 01:25:43,975 Tarvitsemme jäätä. - Tai jäisiä herneitä. 807 01:25:45,608 --> 01:25:50,975 Minun täytyy korjata soittimeni. - Mitä teet? 808 01:25:51,150 --> 01:25:54,017 Sello on laitettava koteloon. 809 01:27:39,275 --> 01:27:40,767 Tämä on kosmista. 810 01:27:45,858 --> 01:27:51,808 BERNARDILLE: KAIKKI HYVIN. HÄN ON ELOSSA. 811 01:28:36,442 --> 01:28:39,308 Vesi on kylmää. - Niin on. 812 01:28:42,483 --> 01:28:44,517 Ihosi on edelleen pehmeä. 813 01:28:45,192 --> 01:28:46,392 Silkkinen. 814 01:28:48,983 --> 01:28:50,850 Takamuksesi on upea. 815 01:28:52,775 --> 01:28:54,017 Tiesitkö sen? 816 01:28:55,942 --> 01:28:57,683 En oikeastaan. 817 01:28:59,108 --> 01:29:01,225 Ikäisenäsi olin langanlaiha. 818 01:29:02,608 --> 01:29:04,183 Hiukseni olivat lyhyet. 819 01:29:04,483 --> 01:29:07,142 Toisin kuin sinä, näytin pojalta. 820 01:29:10,317 --> 01:29:13,183 Joku vakoilee meitä. Siltä vaikuttaa. 821 01:29:13,900 --> 01:29:15,100 Oletko varma? 822 01:29:52,567 --> 01:29:53,767 Mikä hätänä? 823 01:29:54,400 --> 01:29:55,850 Ei mikään. 824 01:30:01,442 --> 01:30:02,642 Kuka siellä? 825 01:30:05,525 --> 01:30:08,350 Clement, tunnen hänet. - Tekö katsoitte meitä? 826 01:30:08,400 --> 01:30:10,267 En se ollut minä. 827 01:30:10,317 --> 01:30:11,642 Mitä sitten teitte? 828 01:30:11,692 --> 01:30:14,683 Kalastin taimenia. 829 01:30:14,733 --> 01:30:16,350 Missä onkenne on? 830 01:30:16,900 --> 01:30:18,225 Suunnittelen vasta. 831 01:30:19,567 --> 01:30:22,308 Liity piknikkiimme. 832 01:30:23,192 --> 01:30:25,350 Tule! Ei kai se haittaa? 833 01:30:32,150 --> 01:30:34,017 Oletko nälkäinen? - Kyllä. 834 01:30:34,900 --> 01:30:38,642 Ota! - Ei, tuo ei käy. 835 01:30:39,900 --> 01:30:42,600 En lounasta vakoilijan kanssa. 836 01:30:42,650 --> 01:30:45,225 Hän ei vakoillut meitä. 837 01:30:46,733 --> 01:30:47,933 Uskotko häntä? 838 01:30:49,483 --> 01:30:51,558 Ei hätää. On parempi, että lähden. 839 01:30:51,608 --> 01:30:53,183 Ei, odota Clement. 840 01:30:53,650 --> 01:30:55,767 Hän on ystäväni. Jaetaan lounas. 841 01:30:56,358 --> 01:30:59,808 Olet kiltti, mutten halua häiritä teitä enää. 842 01:31:22,442 --> 01:31:23,642 Olen pahoillani. 843 01:32:57,983 --> 01:33:01,642 En koskaan ole nähnyt häntä näin onnellisena. 844 01:33:01,692 --> 01:33:02,892 Niinkö? 845 01:33:03,525 --> 01:33:05,933 Et tunnistaisi häntä. - Mitä tarkoitat? 846 01:33:06,067 --> 01:33:08,767 Hänellä on myrskyinen suhden miehen kanssa. 847 01:33:09,150 --> 01:33:12,017 He rakastelevat metsässä. Eikä mies ole ainoa. 848 01:33:12,483 --> 01:33:15,392 Hän asuu kolmen miehen kanssa, eli arvaa vain. 849 01:33:15,442 --> 01:33:17,433 Oletko varma siitä? 850 01:33:17,858 --> 01:33:19,183 Vaikuttaa oudolta. 851 01:33:20,733 --> 01:33:25,267 Nykyään tytöt pitävät seikkailuista. Hän on sydämetön. 852 01:33:26,483 --> 01:33:29,683 Me olemme erilaisia. Eikö totta, kultaseni? 853 01:33:31,650 --> 01:33:32,850 Miksi vaikenet? 854 01:33:33,817 --> 01:33:36,725 En vain voi uskoa. 855 01:33:38,192 --> 01:33:40,100 Olisiko hän muuttunut noin? 856 01:33:40,692 --> 01:33:41,892 Niinpä. 857 01:33:42,525 --> 01:33:47,517 Emme tiedä edes, mitä läheiset ihmiset kätkevät sisäänsä. 858 01:34:05,067 --> 01:34:06,558 Etkö puhu enää? 859 01:34:06,983 --> 01:34:08,558 Sinun ansiostasi. 860 01:34:08,900 --> 01:34:11,183 Ansiostasi nautin hiljaisuudesta. 861 01:34:12,817 --> 01:34:14,142 Ei tarvitse puhua. 862 01:34:14,983 --> 01:34:16,683 Ainoastaan - 863 01:34:17,775 --> 01:34:19,100 tuntea. 864 01:34:37,817 --> 01:34:41,850 Anteeksi, minun vuoroni. Noin, kiitos. 865 01:34:42,817 --> 01:34:46,350 Älä huoli. Pelastin hänen henkensä. Hän oli romahtamassa. 866 01:34:46,400 --> 01:34:49,850 Jo on pokkaa! - Palaa hänen luokseen, jos tahdot. 867 01:34:49,900 --> 01:34:51,558 Mene! 868 01:34:52,275 --> 01:34:55,725 Haluan tappaa ne, jotka tanssivat ympärilläsi. 869 01:34:56,067 --> 01:34:59,725 Tappaa! Mutta ei haittaa. Minä... 870 01:35:34,067 --> 01:35:35,600 Tule tanssimaan! 871 01:35:37,108 --> 01:35:42,933 Olen uudestisyntynyt enkä halua vaarantaa tätä tanssimalla. 872 01:35:42,983 --> 01:35:45,558 Ota kerrankin riski! 873 01:35:45,775 --> 01:35:47,350 Se tekee hyvää. 874 01:37:02,650 --> 01:37:05,267 Ette kertonut olevanne Clairin äitipuoli. 875 01:37:06,608 --> 01:37:08,183 Älkää sanoko mitään. 876 01:37:10,525 --> 01:37:12,100 Rakastan hiljaisuutta. 877 01:37:13,275 --> 01:37:14,933 Se on mystinen. 878 01:37:16,858 --> 01:37:20,058 Olette raivoisa, julma nainen. 879 01:37:21,567 --> 01:37:22,850 Olenko väärässä? 880 01:37:44,108 --> 01:37:46,517 Kaksi lasia punaviiniä. 881 01:37:47,525 --> 01:37:48,725 Kiitos. 882 01:38:30,733 --> 01:38:31,975 Anteeksi, rouva. 883 01:38:32,858 --> 01:38:34,600 Tekö taas? - Anteeksi. 884 01:38:38,025 --> 01:38:39,683 Teitkö sen tahallasi? - En. 885 01:38:39,733 --> 01:38:42,558 Hän ei pidä minusta, enkä minä hänestä. 886 01:38:42,608 --> 01:38:46,392 Hänellä on lämmin hymy, mutta kylmät silmät. En luota häneen. 887 01:38:46,483 --> 01:38:48,308 En juo alkoholia. 888 01:38:48,567 --> 01:38:49,767 Juon vähän. 889 01:39:15,275 --> 01:39:16,475 Lisää! 890 01:39:35,192 --> 01:39:37,225 Emme ole tanssineet yhdessä. 891 01:39:38,067 --> 01:39:39,517 Kaikki nuo miehet... 892 01:39:44,025 --> 01:39:45,517 Tämä on vahvaa. 893 01:39:46,317 --> 01:39:48,017 Olemme juhlissa. 894 01:41:35,317 --> 01:41:37,517 Oletko kunnossa? - Mikä hänellä on? 895 01:41:37,650 --> 01:41:39,350 Minua huimaa. - Ei! 896 01:41:39,400 --> 01:41:41,600 Minua huimaa. - Kaikki hyvin. 897 01:41:41,942 --> 01:41:43,308 Vien hänet kotiin. 898 01:41:44,608 --> 01:41:46,017 Tule. - Minua oksettaa. 899 01:41:46,067 --> 01:41:48,683 Kaikki hyvin. Älä huoli, hän toipuu. 900 01:42:11,483 --> 01:42:12,683 Voitko paremmin? 901 01:42:14,317 --> 01:42:15,558 Minua oksettaa. 902 01:42:25,108 --> 01:42:27,017 Hidasta. Oloni on hirveä. 903 01:42:32,233 --> 01:42:34,100 Olit prinsessa. 904 01:42:34,692 --> 01:42:36,308 Nyt olet kuningatar. 905 01:42:37,233 --> 01:42:38,683 Herttakuningatar. 906 01:42:39,483 --> 01:42:41,142 Se kai tuntuu hienolta. 907 01:42:57,275 --> 01:42:59,475 Veit minun ainoan rakkauteni. 908 01:43:02,817 --> 01:43:04,308 Varastit hänet. 909 01:52:10,692 --> 01:52:13,933 Tekstitys: Marja Härmänmaa 60771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.