All language subtitles for Blanche.Comme.Neige.2019.1080p.BluRay.DTS.X264-EXTREME
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,692 --> 00:02:28,600
Kaikki hyvin, kulta?
- Kyllä.
2
00:02:29,150 --> 00:02:30,350
Hyvä.
3
00:02:32,233 --> 00:02:33,850
Enkö pyytänyt omenoita?
4
00:02:34,983 --> 00:02:35,850
Ei yhtään.
5
00:02:35,900 --> 00:02:39,433
Tilasin Granny Smithejä.
- Ei Granny Smithejä.
6
00:02:39,483 --> 00:02:42,683
Vihreä tuo huonoa onnea.
Joitain pinkkejä.
7
00:02:42,942 --> 00:02:44,558
Ehkä Pink Ladyja?
8
00:02:44,775 --> 00:02:46,017
Pidän niistä.
9
00:02:46,192 --> 00:02:47,850
Tilaan Pink Ladyja.
10
00:02:51,358 --> 00:02:53,767
Emme osta enää pyyhkeitä Lambertilta.
11
00:02:53,900 --> 00:02:55,183
He ovat roistoja.
12
00:02:55,525 --> 00:02:58,642
Mercier on samanhintainen,
ja ne ovat kestävämpiä.
13
00:02:58,692 --> 00:03:01,142
Hoidan asian.
- Kuten isäsi sanoisi: -
14
00:03:01,400 --> 00:03:02,683
"Asiat hoidetaan."
15
00:03:02,775 --> 00:03:04,558
Yritän tehdä työni hyvin.
16
00:03:05,733 --> 00:03:07,392
Surullisesti sanottu.
17
00:03:07,733 --> 00:03:10,267
Isäsi ei haluaisi sinun velttoilevan.
18
00:03:11,567 --> 00:03:15,142
Unohda viime kuukaudet.
Ne olivat kovia kaikille.
19
00:03:16,650 --> 00:03:18,183
Käy vähän ulkona.
20
00:03:18,900 --> 00:03:20,225
Mietin sitä.
21
00:03:24,858 --> 00:03:26,267
Olet kuin tyttäreni.
22
00:03:26,650 --> 00:03:28,350
Olet nuori ja kaunis.
23
00:03:28,817 --> 00:03:30,558
Sinulla on elämä edessäsi.
24
00:03:31,650 --> 00:03:33,308
Nauti siitä.
25
00:08:54,275 --> 00:08:55,975
Olet todella kaunis.
26
00:08:56,358 --> 00:08:57,725
Vahinko sinulle.
27
00:08:57,817 --> 00:09:00,892
Et olisi täällä, jos näin ei olisi.
28
00:09:01,483 --> 00:09:03,725
Nyt sulje silmäsi.
29
00:09:03,942 --> 00:09:05,517
Et tunne mitään.
30
00:10:40,275 --> 00:10:41,642
Missä housuni ovat?
31
00:10:42,358 --> 00:10:43,558
Pesukoneessa.
32
00:10:47,942 --> 00:10:50,683
Riisuin sinut. Olit läpimärkä.
33
00:10:51,817 --> 00:10:54,517
Kuivasin sinut pyyhkeeseen.
Tarvitsit sitä.
34
00:10:56,900 --> 00:10:58,517
Miten päädyit sinne?
35
00:11:00,317 --> 00:11:01,558
Kuoliko hän?
36
00:11:07,817 --> 00:11:09,433
Minä teen kysymykset.
37
00:11:11,650 --> 00:11:13,433
En tiedä mistään mitään.
38
00:11:15,567 --> 00:11:17,183
Teit varmasti jotain.
39
00:11:19,942 --> 00:11:21,642
Olen pahoillani...
40
00:11:26,983 --> 00:11:28,183
Pahoillasi?
41
00:11:29,275 --> 00:11:31,142
Metsästin villisikaa.
42
00:11:31,942 --> 00:11:35,225
Sen sijaan tapoin naisen.
Ole vain pahoillasi.
43
00:11:36,608 --> 00:11:39,100
Olet sotkenut minut paskaan.
44
00:11:39,233 --> 00:11:41,850
Täytyy mennä poliisille.
- Todellakin.
45
00:11:42,567 --> 00:11:44,225
Olen ollut linnassa.
46
00:11:44,317 --> 00:11:45,642
Unohda poliisi.
47
00:12:14,650 --> 00:12:16,267
Minulla ei ole kokoasi.
48
00:12:18,775 --> 00:12:20,017
Olen Pierre.
49
00:12:20,858 --> 00:12:22,392
Milloin saan ne?
50
00:12:22,525 --> 00:12:24,767
Mitkä?
- Housuni.
51
00:12:25,150 --> 00:12:28,267
Sekö sinua huolestuttaa?
Kun ne ovat kuivat.
52
00:12:29,733 --> 00:12:30,933
Ja siihen asti?
53
00:12:31,442 --> 00:12:32,850
Mikä on nimesi?
54
00:12:34,525 --> 00:12:35,725
Claire.
55
00:12:39,317 --> 00:12:41,892
Pesuhuone on oikealla.
Siellä on pyyhe.
56
00:14:46,358 --> 00:14:51,475
Hei, olen Maud Jacob-Guillaume.
Olen poissa. Jättäkää viesti.
57
00:14:51,525 --> 00:14:54,933
Tämä ei ole mahdollista!
58
00:14:57,317 --> 00:14:59,683
Missä sumuttimeni on?
59
00:14:59,733 --> 00:15:02,642
Tämä ei ole mahdollista. Todellakaan.
60
00:15:04,025 --> 00:15:05,725
Otitko sinä sen?
61
00:15:05,942 --> 00:15:10,058
Minulla on astma,
ja kohtaus on tulossa, eli...
62
00:15:10,900 --> 00:15:13,100
Mistä putkahdit tänne?
63
00:15:14,900 --> 00:15:16,142
En tiedä.
64
00:15:17,608 --> 00:15:18,933
Tuo on hyvä.
65
00:15:19,567 --> 00:15:20,850
Ettei tiedä.
66
00:15:20,900 --> 00:15:25,850
Nykyään kaikki tietävät kaiken
Googlen ja muun paskan avulla.
67
00:15:26,608 --> 00:15:30,308
Silti haluaisin tietää,
missä sumuttimeni on, koska...
68
00:15:30,608 --> 00:15:34,808
En halua Damokleen miekkaa
pääni päälle.
69
00:15:34,942 --> 00:15:36,183
Oletko sinä Vivaldi?
70
00:15:36,233 --> 00:15:39,142
En ole. Vivaldi on kuollut.
71
00:15:39,650 --> 00:15:41,600
Soitin Vivaldin musiikkia.
72
00:15:41,858 --> 00:15:46,017
Olen asunut täällä kolme vuotta
soittamassa musiikkiani.
73
00:15:46,400 --> 00:15:48,683
Ennen soitin Grenoblen orkesterissa.
74
00:15:48,733 --> 00:15:52,058
Synnyin Grenoblessa,
mutta nyt siellä on hirveää.
75
00:15:53,983 --> 00:15:56,475
Se on hyvin saastunut kaupunki.
76
00:15:56,525 --> 00:15:58,100
Tiesitkö sen?
- En.
77
00:15:58,150 --> 00:16:00,142
Nyt tiedät.
78
00:16:01,067 --> 00:16:04,392
Claire sopii sinulle. Olet kalpea.
79
00:16:04,442 --> 00:16:08,433
Pidän kalpeista tytöistä.
80
00:16:09,567 --> 00:16:10,767
Pyöreät..
81
00:16:11,358 --> 00:16:15,558
Rubensin ja Renoirin tytöt
pelottavat minua.
82
00:16:19,608 --> 00:16:20,808
Anteeksi.
83
00:16:23,400 --> 00:16:26,642
Miten menee, Tšernobyl? Tule tänne.
84
00:16:27,150 --> 00:16:29,725
Auta minua. Pidä sitä.
85
00:16:29,775 --> 00:16:32,183
Mitä pitää tehdä?
- Pidä sitä, koska...
86
00:16:32,233 --> 00:16:34,308
Se on ollut väsynyt.
87
00:16:35,400 --> 00:16:38,058
Toivottavasti sillä ei ole Lymen tautia.
88
00:16:38,108 --> 00:16:39,933
Onko se punainen?
89
00:16:40,108 --> 00:16:42,267
Se tarttuu helposti ihmisiinkin.
90
00:16:42,317 --> 00:16:46,558
Oletko käynyt lääkärissä?
- Pilailetko sinä?
91
00:16:46,608 --> 00:16:47,850
Oikeasti?
92
00:16:47,900 --> 00:16:51,850
Lääkärit määräävät sitä,
mitä isot lääkefirmat haluavat.
93
00:16:53,817 --> 00:16:58,892
Desinfio kätesi. Näin, jos sallit.
94
00:16:59,900 --> 00:17:01,600
Noin. Ei liikaa.
95
00:17:05,567 --> 00:17:07,225
Myös sormien väliin.
96
00:17:08,400 --> 00:17:09,600
Noin.
97
00:17:57,525 --> 00:18:02,058
Mi-mitä teet täällä?
Ku-kuka olet?
98
00:18:02,108 --> 00:18:04,808
François, hoida illallinen.
99
00:18:06,317 --> 00:18:07,517
Selvä.
100
00:18:08,275 --> 00:18:09,517
Täytyy puhua.
101
00:18:15,358 --> 00:18:18,308
Et voi jäädä tänne.
- Miksi en?
102
00:18:21,275 --> 00:18:26,225
Kukaan ei saa seurata sinua tänne.
- Kukaan ei tiedä, että olen täällä.
103
00:18:27,233 --> 00:18:29,058
Ehkei nyt.
104
00:18:38,192 --> 00:18:40,225
Anna minun jäädä vähäksi aikaa.
105
00:18:41,525 --> 00:18:43,183
Se ei ole mahdollista.
106
00:18:52,233 --> 00:18:57,058
En pyytänyt sinun apuasi,
ja nyt heität minut ulos.
107
00:19:00,400 --> 00:19:03,142
Tämä ei ole loogista, mutta en voi muuta.
108
00:19:05,567 --> 00:19:06,767
Selvä.
109
00:19:13,692 --> 00:19:15,808
Häivy helvettiin täältä!
110
00:19:15,858 --> 00:19:17,058
Saatana.
111
00:22:13,692 --> 00:22:16,808
Missä kaksoset ovat?
- Sahalla.
112
00:22:23,483 --> 00:22:25,308
Tule.
- Lähdetkö sinäkin?
113
00:22:26,317 --> 00:22:28,183
Etkö halua jäädä yksin?
114
00:22:28,817 --> 00:22:30,600
Oletko klaustrofobinen?
115
00:22:30,817 --> 00:22:34,308
Minäkin olin, mutta pääsin siitä eroon.
116
00:22:34,608 --> 00:22:36,850
Vien koiran eläinlääkäriin.
117
00:22:36,900 --> 00:22:38,100
Tule mukaan.
118
00:22:42,025 --> 00:22:45,392
Tilanteesi taitaa olla vaikea.
119
00:22:46,567 --> 00:22:48,100
Älä pelkää.
120
00:22:49,150 --> 00:22:50,725
Olen hienotunteinen.
121
00:23:02,608 --> 00:23:03,808
Miltä näyttää?
122
00:23:04,317 --> 00:23:06,183
Koirassa ei ole mitään vikaa.
123
00:23:06,233 --> 00:23:08,183
Sillä ei ole energiaa!
124
00:23:08,233 --> 00:23:11,850
Älä kisko sitä noin.
Sinä masennat sen.
125
00:23:12,275 --> 00:23:16,017
Minulla on koirien masennuslääkettä.
- Ymmärrän.
126
00:23:16,067 --> 00:23:18,517
Kemikaalinen pakkopaita.
Mitä seuraavaksi?
127
00:23:18,567 --> 00:23:21,058
Se on luonnonmukainen kasvituote.
128
00:23:21,108 --> 00:23:23,975
Saan sitä huomiseksi.
- Selvä.
129
00:23:24,108 --> 00:23:26,975
Menen katsomaan lampaita lähelle teitä.
130
00:23:27,025 --> 00:23:29,142
Voin pistäytyä luonasi.
- Hyvä on.
131
00:23:30,317 --> 00:23:32,100
Asutko sinäkin siellä?
132
00:23:32,233 --> 00:23:33,850
Tarkoitin talossa.
133
00:23:33,900 --> 00:23:35,100
Kyllä.
134
00:23:35,567 --> 00:23:38,517
Hyvä. Nähdään huomenna siis.
135
00:23:38,858 --> 00:23:41,600
Katso, että se syö hyvin.
Vie sitä kävelylle -
136
00:23:41,650 --> 00:23:45,058
ja kerrankin leiki sen kanssa iloisesti.
137
00:23:45,775 --> 00:23:46,975
Hyvä on.
138
00:23:47,692 --> 00:23:49,017
En ymmärtänyt...
139
00:23:49,067 --> 00:23:50,517
Nimeni on Claire.
140
00:23:50,733 --> 00:23:55,642
Ei, tarkoitin suhdettanne.
Oletteko yhdessä...?
141
00:23:55,692 --> 00:23:57,725
Ei ollenkaan.
- Emme ole.
142
00:23:57,775 --> 00:24:02,517
Hullu ajatus. Claire tuli eilen.
En edes tiedä, miten...
143
00:24:02,567 --> 00:24:05,850
Hän vain tuli, ja...
- Yksi, kaksi, kolme.
144
00:24:06,525 --> 00:24:08,100
Noin.
- Varovasti!
145
00:24:08,150 --> 00:24:09,933
Varovasti!
146
00:24:16,733 --> 00:24:18,683
En halunnut järkyttää.
147
00:24:19,108 --> 00:24:21,350
Järkyttää?
- Silloin, kun...
148
00:24:23,108 --> 00:24:26,933
Kun Sam luuli, että sinä ja minä...
149
00:24:28,108 --> 00:24:30,225
Koska minä kartan naisia.
150
00:24:31,317 --> 00:24:32,600
Hän tietää kyllä.
151
00:24:34,025 --> 00:24:36,767
En kuitenkaan ole homo!
- Et niin.
152
00:24:37,150 --> 00:24:38,892
Ymmärrän kyllä.
- Niin.
153
00:24:39,025 --> 00:24:41,517
Se johtuu terveydellisistä syistä.
154
00:24:41,817 --> 00:24:43,267
Pilailetko kanssani?
155
00:24:44,150 --> 00:24:45,517
Ansaitsen sen.
156
00:24:45,983 --> 00:24:48,892
Tarjoan drinkin anteeksipyynnöksi.
157
00:24:49,358 --> 00:24:51,767
Älä kieltäydy tai järkytät minua.
158
00:24:53,400 --> 00:24:54,600
Sopiiko?
159
00:24:55,108 --> 00:24:56,308
Toki.
160
00:25:04,942 --> 00:25:08,308
Anteeksi, täytyy hakea vähän nuotteja.
161
00:25:09,275 --> 00:25:10,475
Tule sisään.
162
00:25:10,692 --> 00:25:11,933
Hei.
- Hei.
163
00:25:11,983 --> 00:25:13,267
Tässä on Claire.
164
00:25:13,317 --> 00:25:15,433
Isä Guilbaud, Charles.
165
00:25:15,483 --> 00:25:17,308
Hyvä tavaton.
166
00:25:18,483 --> 00:25:21,183
Ilmestys.
- Rauhallisesti, Charles.
167
00:25:21,942 --> 00:25:23,392
Neiti...
168
00:25:23,442 --> 00:25:25,767
Tällaisen kauneuden edessä -
169
00:25:25,817 --> 00:25:27,475
voin vain kumartua.
170
00:25:27,692 --> 00:25:29,558
Mitä minä sanon? Polvistua.
171
00:25:29,608 --> 00:25:32,308
Kuin paimenet
La Saletten neitsyeen edessä.
172
00:25:32,358 --> 00:25:34,808
Hyvä, riittää.
173
00:25:35,567 --> 00:25:39,017
Tämä on ainoa kirjakauppa, joten...
- Aivan niin.
174
00:25:39,150 --> 00:25:40,558
Oletko lomalla?
175
00:25:41,025 --> 00:25:45,308
Sinun täytyy käydä aarteessamme,
La Saletten pyhätössä.
176
00:25:45,358 --> 00:25:49,975
He kertovat siellä liikuttavan legendan
itkevästä pyhimyksestä.
177
00:25:50,317 --> 00:25:53,392
Tulen oppaaksesi ja näytän paikkoja.
Haluatko?
178
00:25:54,358 --> 00:25:58,142
Etkö? En viettele sinua.
Tämä on vain pieni johdanto -
179
00:25:58,483 --> 00:26:02,058
meditaatioon. Kontemplaatioon.
180
00:26:02,108 --> 00:26:04,267
Tuo on jumalanpilkkaa.
181
00:26:04,442 --> 00:26:07,142
Ei lainkaan.
Minulla ei ole taka-ajatuksia.
182
00:26:07,192 --> 00:26:09,308
Oikeasti.
- Onko sinulla nuottini?
183
00:26:09,817 --> 00:26:12,767
Totta kai on. Anteeksi.
184
00:26:12,817 --> 00:26:14,225
Minne laitoin ne?
185
00:26:17,233 --> 00:26:18,433
Kiitos.
186
00:26:21,692 --> 00:26:23,058
Pidätkö Brahmsista?
187
00:26:24,775 --> 00:26:26,058
Tämä on sinulle.
188
00:26:26,733 --> 00:26:27,933
Kiitos.
189
00:26:29,358 --> 00:26:31,100
En halua häiritä sinua.
190
00:26:32,067 --> 00:26:35,392
Voin vaikuttaa hassulta,
mutta olen täysin normaali.
191
00:26:37,567 --> 00:26:39,517
Ehkä minä en ole normaali.
192
00:26:41,150 --> 00:26:43,433
Et tiedä, millainen olen.
193
00:26:45,108 --> 00:26:46,433
Esitteletkö minut?
194
00:26:48,150 --> 00:26:49,683
Tässä on Claire.
195
00:26:49,775 --> 00:26:50,975
Oletko Georgette?
196
00:26:51,067 --> 00:26:54,475
Georgette jätti minut kolme vuotta sitten.
Olen Muriel.
197
00:26:58,067 --> 00:26:59,517
Terveydeksi.
198
00:27:04,733 --> 00:27:07,308
Onko sinulla aina ollut terveysongelmia?
199
00:27:07,358 --> 00:27:10,683
Lapsena olin aina sairas
syntymästäni lähtien.
200
00:27:10,733 --> 00:27:12,767
Sain kaikki taudit.
201
00:27:13,067 --> 00:27:15,642
Vanhempani syöttivät minulle kaikkea.
202
00:27:15,692 --> 00:27:19,267
Se muka oli hyväkseni,
mutta he halusivat tappaa minut.
203
00:27:19,317 --> 00:27:21,350
Musiikki pelasti minut.
204
00:27:21,692 --> 00:27:22,892
Hassua.
205
00:27:23,067 --> 00:27:26,017
Onko se sinusta hassua?
- Ei oikeastaan.
206
00:27:27,275 --> 00:27:30,433
Lapsena musiikki oli minulle
kaikki kaikessa.
207
00:27:30,483 --> 00:27:31,683
Viulu.
208
00:27:32,400 --> 00:27:34,017
Lopetitko soittamisen?
209
00:27:34,775 --> 00:27:36,100
Se on rikos.
210
00:27:36,650 --> 00:27:37,850
Tiedätkö...
211
00:27:38,192 --> 00:27:41,767
Kun jotain aloittaa,
täytyy se viedä loppuun asti.
212
00:27:44,483 --> 00:27:47,100
13-vuotiaan olin auto-onnettomuudessa.
213
00:27:48,192 --> 00:27:50,558
En loukkaantunut. Äitini ajoi.
214
00:27:51,233 --> 00:27:52,433
Ja hän...
215
00:27:59,692 --> 00:28:01,058
Lopetin kaiken.
216
00:28:01,358 --> 00:28:03,308
En vain viulunsoittoa.
217
00:28:04,233 --> 00:28:08,100
Kuin elämäni olisi päättynyt.
En halunnut enää mitään.
218
00:28:11,025 --> 00:28:13,267
Tuo koskettaa minua.
219
00:28:14,900 --> 00:28:16,558
Se koskettaa syvästi.
220
00:28:18,150 --> 00:28:19,642
Siitä on aikaa.
221
00:28:20,025 --> 00:28:21,225
Se on ohi nyt.
222
00:28:22,817 --> 00:28:24,850
Kuin kumilla pyyhitty pois.
223
00:28:26,067 --> 00:28:27,392
Ja nyt...
224
00:28:29,983 --> 00:28:31,850
Nyt aloitan uuden sivun.
225
00:28:40,317 --> 00:28:41,517
Tässä.
226
00:28:42,858 --> 00:28:44,600
Minulla on sinulle jotain.
227
00:28:45,025 --> 00:28:47,100
Tämä on harjoittelua varten.
228
00:28:47,192 --> 00:28:50,058
Ostin sen käytettynä
enkä ole koskenut siihen.
229
00:28:50,150 --> 00:28:52,933
Se odotti sinua.
- Kiitos, mutta ei.
230
00:28:53,442 --> 00:28:54,725
Ota se.
231
00:28:55,108 --> 00:28:57,100
En osaa soittaa viulua.
232
00:28:57,775 --> 00:28:58,975
Kiitos.
233
00:29:04,025 --> 00:29:06,933
Miksi veit hänet kaupunkiin?
- Miksi ei?
234
00:29:07,525 --> 00:29:09,308
Älä näyttäydy kaikkialla.
235
00:29:09,358 --> 00:29:12,600
Kaikki tietävät hänestä. Loistavaa.
236
00:30:45,608 --> 00:30:47,100
Pitääkö minun lähteä?
237
00:32:28,942 --> 00:32:31,017
Haluatko sen kypsänä?
238
00:32:31,858 --> 00:32:33,142
En liian.
239
00:32:40,400 --> 00:32:41,600
Kiitos.
240
00:32:41,817 --> 00:32:43,517
Antaisitko suolaa?
241
00:33:03,067 --> 00:33:04,433
Kuka siellä on?
242
00:33:07,233 --> 00:33:08,433
Miten se voi?
243
00:33:08,567 --> 00:33:10,100
Ei yhtään paremmin.
244
00:33:11,733 --> 00:33:15,058
Toin lääkkeet.
245
00:33:15,400 --> 00:33:16,558
Hyvä.
246
00:33:16,608 --> 00:33:19,975
Tyhjennä yksi kapseli
sen ruokaan joka aterialla.
247
00:33:20,025 --> 00:33:21,183
Selvä.
248
00:33:21,233 --> 00:33:23,725
Lisää vähän sokeria,
koska se on hapanta.
249
00:33:23,775 --> 00:33:27,225
En käytä sokeria. Menen ostamaan sitä.
- Vain aterioilla.
250
00:33:28,775 --> 00:33:31,725
Laitan kaiken valmiiksi.
Se rauhoittuu.
251
00:33:31,775 --> 00:33:33,517
Selvä.
- Tule, Tšernobyl.
252
00:33:33,567 --> 00:33:35,767
Menkää sitten.
- Tule!
253
00:33:38,483 --> 00:33:42,725
Aina sama juttu.
Koirassa ei ole mitään vikaa.
254
00:33:48,358 --> 00:33:50,017
Entä sinä sitten?
255
00:33:51,775 --> 00:33:55,600
Oletko täällä töiden vuoksi?
256
00:33:56,400 --> 00:33:58,683
Lomalla?
- En kummastakaan syystä.
257
00:33:59,233 --> 00:34:00,433
Sattumalta.
258
00:34:01,358 --> 00:34:03,308
Onnellinen sattuma siis.
259
00:34:05,900 --> 00:34:07,933
Oletko ollut täällä kauan?
260
00:34:10,025 --> 00:34:11,350
Kolme vuotta.
261
00:34:12,692 --> 00:34:15,725
Olen kotoisin Mâconista.
262
00:34:16,400 --> 00:34:18,142
Minulla oli vastaanotto.
263
00:34:18,192 --> 00:34:20,350
Kaikki oli hyvin.
264
00:34:20,775 --> 00:34:22,808
Kunnes se nainen ilmestyi.
265
00:34:25,483 --> 00:34:29,600
Hän tuli steriloimaan kissansa.
Kaikkea sellaista.
266
00:34:29,650 --> 00:34:31,850
Tyypillistä eläinlääkärille.
267
00:34:33,942 --> 00:34:35,767
Rakastuin ensi silmäyksellä.
268
00:34:35,817 --> 00:34:37,850
Onko sinulle käynyt niin?
- Ei.
269
00:34:39,858 --> 00:34:41,267
Parempi sinulle.
270
00:34:43,233 --> 00:34:45,558
En tiedä, miksi kerron tämän.
271
00:34:46,317 --> 00:34:47,517
Minä...
272
00:34:47,775 --> 00:34:51,392
Ei pitäisi puhua siitä.
En osaa käsitellä sitä.
273
00:34:51,442 --> 00:34:56,558
Nyt kaikki on hyvin ja rauhallista.
Tätä tarvitsen. Ei stressiä.
274
00:34:56,608 --> 00:34:58,808
Eikä intohimoa?
- Kyllä sitä on.
275
00:34:59,608 --> 00:35:02,683
Kaupunki tekee ihmisistä pahoja.
276
00:35:02,775 --> 00:35:04,100
Se tekee...
277
00:35:04,567 --> 00:35:08,767
Heistä tulee ahneita ja hysteerisiä.
Se on fakta.
278
00:37:58,775 --> 00:38:03,142
Minulla on ja-jano.
Ha-haluatko juoda jotain?
279
00:38:04,192 --> 00:38:05,392
François?
280
00:38:10,358 --> 00:38:12,183
Pierre ei saa tietää tästä.
281
00:38:12,775 --> 00:38:14,183
Olet täysin pimeä.
282
00:38:15,900 --> 00:38:20,517
Tiedän sen. En voinut vastustaa.
283
00:38:21,275 --> 00:38:23,017
Olisit voinut sanoa.
284
00:38:26,442 --> 00:38:27,642
Oletko vihainen?
285
00:38:28,692 --> 00:38:30,017
Et olisi saanut.
286
00:38:31,775 --> 00:38:32,975
Anna anteeksi.
287
00:38:36,858 --> 00:38:38,808
Tämä ei ole hauskaa.
- Ei niin.
288
00:38:41,525 --> 00:38:43,767
Emme saa sanoa mitään. Tämä on...
289
00:39:06,025 --> 00:39:07,225
Kaikki hyvin?
290
00:39:07,775 --> 00:39:09,267
Olet lumivalkoinen.
291
00:39:10,150 --> 00:39:12,100
Moottoripyöränne. Luulin...
292
00:39:12,192 --> 00:39:13,767
En tiedä, pelästyin.
293
00:39:15,358 --> 00:39:19,100
Minulla on kotona hyvää teetä.
Se tekee sinulle hyvää.
294
00:39:19,525 --> 00:39:20,725
Nouse kyytiin.
295
00:39:54,442 --> 00:39:56,767
Oletko uskovainen?
- En.
296
00:39:56,942 --> 00:40:00,600
Sinussa on kuitenkin jotain.
Huomasin sen heti.
297
00:40:01,400 --> 00:40:02,600
Aura.
298
00:40:03,567 --> 00:40:06,558
Eräänlainen sädekehä,
jonka vain minä näen -
299
00:40:06,608 --> 00:40:08,808
ja joka ympäröi joitain ihmisiä.
300
00:40:08,858 --> 00:40:10,558
Se loistaa ympärilläsi.
301
00:40:13,150 --> 00:40:15,350
En ole hullu.
302
00:40:15,983 --> 00:40:18,100
Olen vain mitätön pappi.
303
00:40:18,233 --> 00:40:20,350
Ja yritän uskoa ihmeisiin.
304
00:40:20,567 --> 00:40:24,517
Minunkin pitäisi uskoa niihin,
koska olen elossa. Tarkoitan...
305
00:40:24,692 --> 00:40:26,850
Täällä olemiseni on ihme.
306
00:40:29,442 --> 00:40:30,642
Tiedätkö...
307
00:40:30,983 --> 00:40:33,433
Mitä sanomme täällä,
jää salaisuudeksi.
308
00:40:33,858 --> 00:40:35,558
Haluatko tunnustaa?
309
00:40:36,317 --> 00:40:38,600
Haluan mennä.
- Minne?
310
00:40:38,900 --> 00:40:40,767
Kaksosten luokse.
311
00:40:44,650 --> 00:40:46,225
Makaan heidän kanssaan.
312
00:40:47,525 --> 00:40:48,975
Miksi kerrot tuon?
313
00:40:52,775 --> 00:40:56,267
Se ei ole sopivaa, mutta niin kävi.
314
00:40:57,608 --> 00:41:01,058
Ennen minulla ei ollut haluja,
mutta nyt haluan nauttia.
315
00:41:01,150 --> 00:41:02,350
Onko se väärin?
316
00:41:02,525 --> 00:41:05,850
"Älkää tuomitko,
jotta teitä ei tuomittaisi."
317
00:41:06,650 --> 00:41:10,058
Syntiset naiset viehättivät Jeesusta.
- Niin.
318
00:41:11,233 --> 00:41:12,433
Entä teitä?
319
00:41:13,025 --> 00:41:14,225
Mitä minusta?
320
00:41:14,650 --> 00:41:17,183
Viehättävätkö syntiset naiset teitäkin?
321
00:41:18,150 --> 00:41:19,517
Tietysti.
322
00:41:20,192 --> 00:41:21,767
Muttei syntien vuoksi.
323
00:41:36,192 --> 00:41:37,392
Hei.
324
00:41:38,275 --> 00:41:41,975
Etsitkö tarjoilijaa?
Olen toiminut tarjoilijana.
325
00:41:42,025 --> 00:41:44,642
Löydät parempaa tekemistä.
- Tarvitsen työtä.
326
00:41:44,692 --> 00:41:46,642
En tunne sinua. Mistä tulet -
327
00:41:46,692 --> 00:41:49,225
ja mitä pahaa olet tehnyt?
- En mitään.
328
00:41:49,608 --> 00:41:51,058
Sitten olisit ainoa.
329
00:42:11,650 --> 00:42:14,267
Maud? Olen Claire.
330
00:42:47,983 --> 00:42:51,725
VIIKKO AIKAISEMMIN
331
00:43:29,567 --> 00:43:32,558
Sinun pitäisi kokeilla hypnoosia.
332
00:43:33,983 --> 00:43:35,308
Harkitsen sitä.
333
00:43:37,025 --> 00:43:38,558
Odotin sinua 20 minuutti.
334
00:43:38,608 --> 00:43:41,350
Liikekumppanin kanssa oli ongelma.
335
00:43:44,483 --> 00:43:45,975
Meidän täytyy puhua.
336
00:43:48,150 --> 00:43:50,392
Meidän on oltava rehellisiä.
337
00:43:52,442 --> 00:43:56,517
Mieheni on poissa.
Meidän ei tarvitse piilotella.
338
00:43:56,858 --> 00:43:58,517
Silti piilottelemme.
339
00:43:58,775 --> 00:44:00,725
Älä keskeytä minua.
340
00:44:02,983 --> 00:44:04,767
Haluan sanoa tämän.
341
00:44:06,983 --> 00:44:12,392
Tunteeni ovat heikentyneet.
Nautin vähemmän. Minä...
342
00:44:17,942 --> 00:44:19,600
Tunnen vähemmän -
343
00:44:21,150 --> 00:44:23,142
nautintoa kanssasi.
344
00:44:29,317 --> 00:44:31,933
Meidän on pidettävä tauko.
345
00:44:34,567 --> 00:44:35,767
Eikö?
346
00:44:36,942 --> 00:44:38,267
Oletko tosissasi?
347
00:44:50,400 --> 00:44:51,850
Mitä sinä sanot?
348
00:44:52,983 --> 00:44:54,350
Olen samaa mieltä.
349
00:44:56,817 --> 00:45:02,975
Olen toivonut kuukausia,
että magia palaisi.
350
00:45:03,025 --> 00:45:05,308
Näin käy kaikille pareille.
351
00:45:05,358 --> 00:45:09,933
Uskoin, että olisimme turvassa
ja erilaisia.
352
00:45:12,317 --> 00:45:14,600
Meillä oli jotain erityistä.
353
00:45:16,108 --> 00:45:17,475
Olet oikeassa.
354
00:45:17,858 --> 00:45:20,225
Olet vahvempi kuin minä.
355
00:45:20,775 --> 00:45:22,767
Pelkäsin tunnustaa tämän.
356
00:45:27,817 --> 00:45:29,725
Tein sinulle palveluksen.
357
00:45:30,692 --> 00:45:31,975
Olet helppottunut.
358
00:45:35,317 --> 00:45:37,808
Ei... Kyllä...
359
00:45:37,858 --> 00:45:39,183
Oloni on kevyempi.
360
00:45:40,650 --> 00:45:41,850
Minä...
361
00:45:44,192 --> 00:45:47,892
En halua menettää sinua.
Voimme varmasti keksiä,
362
00:45:48,983 --> 00:45:53,142
kuinka olla yhdessä eri tavalla, mutta...
363
00:45:53,192 --> 00:45:54,600
Kauniin suhteen...
364
00:45:56,483 --> 00:45:57,683
Anteeksi.
365
00:46:00,692 --> 00:46:03,850
Niin? Minulla on kokous, mutta sanokaa.
366
00:46:06,317 --> 00:46:08,975
Minulla ei ole papereita,
ne ovat autossa.
367
00:46:09,108 --> 00:46:10,308
Hyvä.
368
00:46:10,567 --> 00:46:13,017
Tarkistan sen ja laitan meiliä.
369
00:46:13,900 --> 00:46:16,892
Anteeksi. Täytyy selvittää yksi ongelma.
370
00:46:29,233 --> 00:46:33,058
Tapaammeko sunnuntaina?
Ei kai se muutu?
371
00:46:33,317 --> 00:46:34,600
Ei tietenkään.
372
00:47:37,942 --> 00:47:40,017
Hei, Claire tässä. Jätä viesti.
373
00:47:40,692 --> 00:47:41,892
Claire...
374
00:47:43,775 --> 00:47:45,725
En voinut puhua kanssasi.
375
00:47:46,858 --> 00:47:49,933
Olen yrittänyt
kertoa tunteistani viikkoja.
376
00:47:50,942 --> 00:47:52,142
Minä...
377
00:47:54,400 --> 00:47:55,933
Katson sinua nyt.
378
00:47:56,525 --> 00:47:57,725
Niin puhdas.
379
00:47:58,692 --> 00:47:59,892
Niin kaunis.
380
00:48:01,358 --> 00:48:02,558
Rakastan sinua.
381
00:48:03,400 --> 00:48:04,767
Jos voisit...
382
00:49:18,192 --> 00:49:20,767
Olette rauhallisempi kuin viimeksi.
383
00:49:21,650 --> 00:49:23,267
En ole rauhallinen.
384
00:49:26,025 --> 00:49:27,642
Olen murtunut.
385
00:49:29,858 --> 00:49:31,725
Jos haluatte vapautua,
386
00:49:33,442 --> 00:49:34,933
voin auttaa teitä.
387
00:49:36,192 --> 00:49:38,100
En halua vapautua.
388
00:49:41,692 --> 00:49:43,433
Haluan kaiken entiselleen.
389
00:49:48,358 --> 00:49:51,350
Sitten on vain yksi keino.
390
00:49:54,192 --> 00:49:55,392
Hänen on mentävä.
391
00:49:58,317 --> 00:50:00,433
Voin järjestää sen.
392
00:50:02,775 --> 00:50:04,142
Hän menee kauas.
393
00:50:04,317 --> 00:50:05,600
Se ei riitä.
394
00:50:08,858 --> 00:50:10,683
Hänen on mentävä -
395
00:50:11,983 --> 00:50:13,225
lopullisesti.
396
00:50:15,525 --> 00:50:17,142
Lopullisesti.
397
00:50:27,483 --> 00:50:31,975
Täällä ihmiset vain puhuvat.
Minä osaan toimia.
398
00:50:39,025 --> 00:50:40,767
Pysykää noin 10 minuuttia.
399
00:50:43,817 --> 00:50:45,100
Miettikää.
400
00:50:58,817 --> 00:51:00,058
Puolet nyt.
401
00:51:00,900 --> 00:51:03,350
Loput ensi viikolla samaan aikaan.
402
00:51:06,358 --> 00:51:07,767
Onko se ainoa keino?
403
00:51:11,567 --> 00:51:12,975
Ei ole muuta.
404
00:51:41,192 --> 00:51:43,808
Pienen keskustelumme jälkeen...
405
00:51:46,233 --> 00:51:47,975
Pelkään menettäväni sinut.
406
00:51:49,608 --> 00:51:50,808
Todellako?
407
00:51:51,483 --> 00:51:53,558
Kyllä, todellakin.
408
00:51:59,108 --> 00:52:02,808
Eikö ole outoa,
ettei Claire ole tullut enää töihin?
409
00:52:03,192 --> 00:52:04,392
Onko uutisia?
410
00:52:05,067 --> 00:52:06,433
Tämä on outoa.
411
00:52:07,983 --> 00:52:10,058
Tämä ei ole ensimmäinen kerta.
412
00:52:10,108 --> 00:52:12,933
Onko näin jo tapahtunut?
- Kyllä.
413
00:52:13,400 --> 00:52:14,933
Ehkä hän ei voi hyvin.
414
00:52:16,900 --> 00:52:18,767
Kunpa syy ei olisi minun.
415
00:52:19,025 --> 00:52:20,308
Miksi sinun?
416
00:52:21,108 --> 00:52:23,767
Saatoin sanoa hänelle jotain,
417
00:52:24,233 --> 00:52:25,933
joka järkytti häntä.
418
00:52:25,983 --> 00:52:26,850
Kuten mitä?
419
00:52:26,900 --> 00:52:29,642
Jotain typerää. En muista enää.
420
00:52:31,775 --> 00:52:33,517
Unohdetaan se. Hän palaa.
421
00:52:47,067 --> 00:52:48,267
Maud?
422
00:52:49,108 --> 00:52:50,558
Olen Claire.
423
00:52:54,358 --> 00:52:56,475
Huonoja uutisiako?
- Väärä numero.
424
00:52:56,775 --> 00:52:57,975
Näin ilmeesi.
425
00:52:58,358 --> 00:52:59,558
Ilmeenikö?
426
00:53:39,233 --> 00:53:42,517
Claire, tässä on Clement.
Minun poikani.
427
00:53:43,108 --> 00:53:44,600
Niin oletan.
428
00:53:45,692 --> 00:53:48,142
Hän on kunnon poika. Hän käy viikoittain.
429
00:53:48,192 --> 00:53:50,308
Minulla on moottoripyörä.
430
00:53:50,692 --> 00:53:52,892
Gap ei ole kulman takana.
431
00:53:53,442 --> 00:53:56,558
Ei alkoholia.
Viini on minulle, hän ei juo.
432
00:53:56,983 --> 00:53:58,517
Urheilija?
433
00:53:58,567 --> 00:54:01,850
Hän opettaa karatea, taekwondoa -
434
00:54:01,900 --> 00:54:04,600
ja mitä brasilialaista tanssia?
- Capoeiraa.
435
00:54:04,650 --> 00:54:05,850
Capoeiraa.
436
00:54:07,567 --> 00:54:09,017
Älä ole ujo.
437
00:54:09,692 --> 00:54:13,183
Hän ei puhu siitä,
mutta hänen pitäisi olla ylpeä.
438
00:54:14,317 --> 00:54:15,642
Olet komeakin.
- Hei!
439
00:54:16,067 --> 00:54:17,850
Eikö hän olekin?
- Anteeksi.
440
00:54:22,025 --> 00:54:24,350
Jälkiruokaa?
- En syö jälkiruokaa.
441
00:54:24,400 --> 00:54:25,600
Kahvi, kiitos.
442
00:54:25,692 --> 00:54:29,183
Kysy asiakkailta, oliko ruoka hyvää.
443
00:54:29,233 --> 00:54:32,017
He eivät ehkä välitä siitä,
mutta pomosi kyllä.
444
00:54:32,067 --> 00:54:34,433
Selvä.
- Onko hän kiltti sinulle?
445
00:54:34,483 --> 00:54:35,683
Kyllä on.
446
00:54:36,150 --> 00:54:38,975
Olenko rasittava?
- Et ollenkaan. Miten niin?
447
00:54:39,483 --> 00:54:42,017
Voin olla joskus rasittava.
448
00:54:42,067 --> 00:54:44,642
Ei, olet vain vähän kireä.
- Niinkö?
449
00:54:58,400 --> 00:55:00,600
Näin sinusta unta viime yönä.
450
00:55:04,192 --> 00:55:06,517
Oliko se miellyttävä uni?
451
00:55:07,525 --> 00:55:11,100
Aluksi se oli miellyttävä.
452
00:55:12,733 --> 00:55:13,933
Lopulta kamala.
453
00:55:17,025 --> 00:55:21,808
Jos olet vapaa vuorosi jälkeen,
täällä lähellä on klubi.
454
00:55:24,650 --> 00:55:25,850
Eli kuinka?
455
00:55:26,608 --> 00:55:28,725
Sitten voit kertoa unestasi.
456
00:55:33,067 --> 00:55:34,267
Nähdään pian.
457
00:57:31,650 --> 00:57:32,850
En halua.
458
00:57:40,067 --> 00:57:41,600
Ala vetää.
459
00:57:41,900 --> 00:57:42,767
Rauhoitu.
460
00:57:42,817 --> 00:57:44,225
Turpa kiinni!
461
00:57:46,608 --> 00:57:47,808
Tönitkö minua?
462
00:57:53,608 --> 00:57:54,808
Ei!
463
00:58:11,108 --> 00:58:15,017
Hyvä, että vastustit häntä.
Se oli törkeää.
464
00:58:15,108 --> 00:58:16,017
Olet hullu.
465
00:58:16,067 --> 00:58:18,183
Et edes kiittänyt Clementia.
466
00:58:18,442 --> 00:58:22,017
Hän pelasti sinut sairaalalta.
- Olisin pärjännyt itsekin.
467
00:58:22,192 --> 00:58:23,892
Hän vain leventeli.
468
00:58:24,608 --> 00:58:25,808
Se kai toimi.
469
00:58:26,650 --> 00:58:30,142
Miksi toit minut tänne,
jos et siedä tuollaista?
470
00:58:34,858 --> 00:58:36,225
Olet oikeassa.
471
00:58:37,025 --> 00:58:41,600
Minullakin on selityksiä.
Minut adoptoitiin lapsena.
472
00:58:41,775 --> 00:58:43,808
Siksi olin aina muita heikompi.
473
00:58:44,442 --> 00:58:46,225
Aloin puhumaan 5-vuotiaana.
474
00:58:46,942 --> 00:58:48,267
Kuten Einstein.
475
00:58:49,650 --> 00:58:52,558
Niinkö? En ole Einstein.
476
00:58:53,275 --> 00:58:55,267
Et niin. Olet komeampi.
477
00:58:59,733 --> 00:59:01,433
Pitäisi olla tyytyväinen.
478
00:59:02,775 --> 00:59:04,308
Miksi se tekee kipeää?
479
00:59:11,400 --> 00:59:12,683
Emme ole kaukana.
480
00:59:14,150 --> 00:59:16,433
Voitko asua niiden tyyppien kanssa?
481
00:59:16,858 --> 00:59:21,600
Siinä talossa keskellä ei mitään?
- Se ei häiritse.
482
00:59:23,108 --> 00:59:25,308
Selvä. Unohda, mitä sanoin.
483
00:59:27,900 --> 00:59:30,517
Tilanne on epätavallinen.
484
00:59:30,983 --> 00:59:34,267
Ihmiset pitävät sitä outona, eikö?
485
00:59:34,817 --> 00:59:36,933
Oleme kaikki outoja.
486
00:59:39,983 --> 00:59:42,558
Tunnetko ketään normaalia?
487
00:59:44,233 --> 00:59:45,475
En tiedä.
488
00:59:47,692 --> 00:59:48,892
Ehkä en.
489
00:59:49,525 --> 00:59:51,975
Emme ole sellaisia kuin luullaan.
490
00:59:53,692 --> 00:59:55,058
Esimerkiksi sinä.
491
00:59:55,483 --> 00:59:58,225
Älä ymmärrä väärin, mutta pidin sinua -
492
00:59:58,275 --> 00:59:59,517
vahvempana.
493
01:00:02,817 --> 01:00:05,183
Nyt näin sinusta eri puolen.
494
01:00:06,733 --> 01:00:07,933
Hauraan.
495
01:00:15,233 --> 01:00:17,433
Tarkoitatko pateettisen?
496
01:00:17,733 --> 01:00:18,933
En.
497
01:00:21,400 --> 01:00:22,600
Pidin siitä.
498
01:00:45,275 --> 01:00:46,642
Voitko toistaa sen?
499
01:00:49,942 --> 01:00:51,142
Pidin sinusta.
500
01:01:07,942 --> 01:01:09,517
Jos en onnistu tässä,
501
01:01:09,983 --> 01:01:11,267
on se katastrofi.
502
01:01:12,900 --> 01:01:14,475
Miksi katastrofi?
503
01:01:20,733 --> 01:01:22,183
Tämä on katastrofi.
504
01:01:59,108 --> 01:02:00,308
Satutinko sinua?
505
01:02:01,025 --> 01:02:02,225
Saimme seuraa.
506
01:02:06,275 --> 01:02:07,558
Olet vähän hullu.
507
01:02:08,400 --> 01:02:10,225
En lainkaan.
508
01:02:17,108 --> 01:02:18,767
Herätät koko metsän.
509
01:03:17,692 --> 01:03:20,058
Päivää.
- Päivää.
510
01:03:22,025 --> 01:03:23,225
Voinko auttaa?
511
01:03:24,400 --> 01:03:27,475
Etsin opaskirjasta alueesta.
512
01:03:28,608 --> 01:03:30,558
Oletteko pyhiinvaelluksella?
513
01:03:32,817 --> 01:03:34,892
Tavallaan kyllä.
514
01:03:36,858 --> 01:03:39,308
Menettekö La Saletten pyhättöön?
515
01:03:39,358 --> 01:03:41,225
Se on näkemisen arvoinen.
516
01:03:41,567 --> 01:03:44,058
Tämä on ainoa, mitä on La Salettesta.
517
01:03:46,733 --> 01:03:48,142
Olen ateisti.
518
01:03:49,483 --> 01:03:53,267
Mutta ystäväni papin mielestä
tämä on ihmeiden seutu.
519
01:03:53,817 --> 01:03:56,975
Tänään melkein uskon häntä,
520
01:03:57,025 --> 01:04:01,392
koska parissa päivässä olen todistanut
kahta jumalaista ilmestymistä.
521
01:04:01,775 --> 01:04:02,975
Kahtako?
522
01:04:03,275 --> 01:04:05,225
Kyllä, kahta. Te...
523
01:04:05,692 --> 01:04:09,183
Kauneutenne on
kuin italialaisen renessanssin madonnan.
524
01:04:09,525 --> 01:04:10,725
Ja...
525
01:04:10,858 --> 01:04:12,558
Ja eräs tyttö pistäytyi.
526
01:04:13,067 --> 01:04:15,225
Hyvin puhdas ja mysteerinen.
527
01:04:15,275 --> 01:04:17,892
Joka tapauksessa toinen ihme.
528
01:04:18,858 --> 01:04:20,517
Hän viihtyy täällä.
529
01:04:21,358 --> 01:04:22,892
Käykö noin usein?
530
01:04:24,067 --> 01:04:25,267
Ei koskaan.
531
01:04:27,483 --> 01:04:29,183
Minulla on vain tuo.
532
01:04:29,275 --> 01:04:30,850
Pyhätöstä.
533
01:04:31,900 --> 01:04:35,558
Voitteko kertoa, missä voin yöpyä?
534
01:04:36,733 --> 01:04:37,933
Toki.
535
01:04:38,567 --> 01:04:40,100
Pyhätössä on huoneita.
536
01:04:59,233 --> 01:05:00,433
Päivää, Isä.
537
01:05:00,650 --> 01:05:02,350
Anteeksi odotus.
538
01:05:02,983 --> 01:05:04,600
Miten voin auttaa?
539
01:05:06,400 --> 01:05:10,642
En tullut tänne vetäytymään, vaikkakin -
540
01:05:11,483 --> 01:05:13,225
etsin rauhaa.
541
01:05:13,733 --> 01:05:15,475
Sitä me kaikki etsimme.
542
01:05:15,650 --> 01:05:16,933
Itse asiassa tulin -
543
01:05:16,983 --> 01:05:20,433
etsimään tytärpuoltani,
nuorta naista, joka on -
544
01:05:21,067 --> 01:05:22,267
hyvin hauras.
545
01:05:23,692 --> 01:05:26,517
Hän pakeni pari päivää sitten, ja...
546
01:05:27,900 --> 01:05:30,142
Olen huolissani hänestä. Minä...
547
01:05:30,858 --> 01:05:32,142
En voi nukkua.
548
01:05:33,275 --> 01:05:35,392
Seuratkaa minua.
- Kiitos.
549
01:05:38,358 --> 01:05:40,475
Hänen isänsä, minun mieheni -
550
01:05:40,775 --> 01:05:42,642
kuoli vähän aikaa sitten.
551
01:05:43,400 --> 01:05:45,225
Hän otti sen raskaasti.
552
01:05:46,108 --> 01:05:50,642
Ja pelkään,
etten tukenut häntä riittävästi.
553
01:05:51,067 --> 01:05:56,058
Olin vaipunut omaan suruuni.
Hän suuttui minulle.
554
01:05:57,317 --> 01:06:00,142
En halua yllättää ja järkyttää häntä.
555
01:06:00,817 --> 01:06:02,350
Hän voi paeta.
556
01:06:02,608 --> 01:06:04,433
Ymmärrän pelkonne.
557
01:06:06,317 --> 01:06:09,058
Mikä hänen nimensä on?
- Claire.
558
01:06:10,442 --> 01:06:11,642
Tunnen hänet.
559
01:06:12,233 --> 01:06:13,808
Jos voin auttaa teitä,
560
01:06:14,108 --> 01:06:19,642
jos tarvitsette välittäjää
rauhan tekemiseen, autan mieluusti.
561
01:06:20,442 --> 01:06:23,225
Oli siunattu onni tavata teidät.
562
01:06:32,525 --> 01:06:34,433
Kiitos eilisestä.
- Ei kestä.
563
01:06:34,483 --> 01:06:36,600
Mitä eilen tapahtui?
- Ei mitään.
564
01:06:36,650 --> 01:06:39,142
Ei yhtään mitään.
- Minne menet?
565
01:06:39,233 --> 01:06:41,433
Vessaan. Saan kai mennä sinne?
566
01:06:44,483 --> 01:06:45,683
Claire?
567
01:06:45,775 --> 01:06:48,017
Voinko näyttää jotain?
- Toki.
568
01:06:50,983 --> 01:06:52,933
Tämä ei liity musiikkiin.
569
01:06:53,567 --> 01:06:56,642
Mutta pidän tätä taiteilijaa jumalaisena.
570
01:06:57,192 --> 01:07:00,058
Ja ensiluokkaisena kuvittajana.
571
01:07:01,400 --> 01:07:03,058
Katso hänen linjojaan.
572
01:07:04,692 --> 01:07:05,892
Täynnä energiaa.
573
01:07:06,817 --> 01:07:08,392
Katso näitä hahmoja.
574
01:07:09,400 --> 01:07:12,600
Ne näyttävät peikoilta tai kääpiöiltä.
575
01:07:13,067 --> 01:07:14,392
Vielä yksi.
576
01:07:16,567 --> 01:07:18,558
Tämä on sinulle.
- Olet kiltti.
577
01:07:35,275 --> 01:07:38,725
Tuletko seuraamme?
- Kyllä.
578
01:07:40,483 --> 01:07:42,683
Etkö mene ulos tänä iltana?
- En.
579
01:07:48,317 --> 01:07:49,558
Anna se minulle.
580
01:08:06,608 --> 01:08:08,475
Mitä mietit?
581
01:08:11,358 --> 01:08:13,517
Että viihdyn kanssanne.
582
01:08:16,525 --> 01:08:18,267
Toivottavasti tämä kestää.
583
01:08:25,400 --> 01:08:27,100
Olen kypsä soittoon.
584
01:08:30,525 --> 01:08:32,058
Etkö pidä Bachista?
585
01:08:32,442 --> 01:08:34,475
En pidä klassisesta musiikista.
586
01:08:34,900 --> 01:08:37,017
Päättyköön Bach.
587
01:09:41,067 --> 01:09:43,017
Kuuletko tuon, Tšernobyl?
588
01:09:44,275 --> 01:09:45,475
Niin.
589
01:09:46,442 --> 01:09:47,642
Tiedän.
590
01:11:39,900 --> 01:11:41,933
Hei, Claire.
- Terve.
591
01:11:43,400 --> 01:11:45,433
Jyrkkä nousu.
- Totta.
592
01:11:49,150 --> 01:11:52,892
Milloin palaat Gapiin?
- Ehkä sunnuntaina.
593
01:11:53,358 --> 01:11:55,058
Onko sinulla tyttöystävä?
594
01:11:55,525 --> 01:11:56,725
Miten niin?
595
01:11:56,775 --> 01:11:58,975
Anteeksi, tahditon kysymys.
596
01:12:00,525 --> 01:12:02,142
Ei minulla ole.
597
01:12:02,900 --> 01:12:06,517
On kuin pelkäisit minua tai jotain -
598
01:12:06,567 --> 01:12:09,517
tai sinulla...
- Ei, se vain...
599
01:12:10,067 --> 01:12:13,183
En ole kuin isäni.
Erityisesti naisten kanssa.
600
01:12:13,442 --> 01:12:15,308
Minun kanssani hän on kiva.
601
01:12:16,692 --> 01:12:18,142
Hän on vanha sika.
602
01:12:18,567 --> 01:12:21,683
Tunnet hänet paremmin.
- En välttämättä.
603
01:12:25,108 --> 01:12:26,308
Claire!
604
01:12:27,650 --> 01:12:28,850
Claire!
605
01:12:35,025 --> 01:12:37,142
Sattuiko sinuun?
- Ei!
606
01:12:49,317 --> 01:12:52,183
Tunnustin teille jotain.
- Ne kaksoset.
607
01:12:52,942 --> 01:12:55,558
Halusin ymmärtää, mitä tapahtui.
608
01:12:56,192 --> 01:12:57,392
Ja nyt?
609
01:12:58,900 --> 01:13:00,808
Makasin uuden miehen kanssa.
610
01:13:02,817 --> 01:13:06,725
Et ole ainoa,
joka täällä tekee noin. Älä huoli.
611
01:13:07,817 --> 01:13:10,642
Et voi kuvitella,
mitä ihmiset tunnustavat.
612
01:13:10,900 --> 01:13:12,975
Vuoret saavat sen aikaan.
613
01:13:13,358 --> 01:13:14,558
Vuoretko?
614
01:13:14,733 --> 01:13:17,267
Kyllä, vuoret.
615
01:13:18,858 --> 01:13:21,767
Tuletko tänne, aina kun tapaat jonkun?
616
01:13:22,233 --> 01:13:23,433
Mitä haluat?
617
01:13:23,733 --> 01:13:25,433
Että annan siunaukseniko?
618
01:13:27,358 --> 01:13:29,808
Tiedätkö, miksi teet noin?
619
01:13:30,567 --> 01:13:31,767
Tarvitsenko syyn?
620
01:13:34,192 --> 01:13:37,183
Ennen en tiennyt, mitä himo on.
Nyt tiedän.
621
01:13:38,150 --> 01:13:39,808
Hyvä sinulle.
622
01:13:40,275 --> 01:13:42,933
Et tarvitse apuani huvitellaksesi.
623
01:13:42,983 --> 01:13:47,142
Huvitellakseniko?
Kyse ei ole huvista, vaan elämästä.
624
01:13:49,400 --> 01:13:50,642
Onko se väärin?
625
01:13:52,067 --> 01:13:54,517
Tekeekö se minusta saatanallisen?
626
01:13:55,567 --> 01:13:58,725
Saatana on paljon petollisempi.
627
01:13:59,192 --> 01:14:00,808
Se naamioituu.
628
01:14:01,608 --> 01:14:04,892
Ja sinä olet läpinäkyvä kuin kirkas vesi.
629
01:14:05,608 --> 01:14:07,350
Läpinäkyvä ja puhdas.
630
01:14:07,400 --> 01:14:08,767
Mikset olisi?
631
01:14:09,775 --> 01:14:12,558
Tunnet eläväsi. Elä sitten.
632
01:14:13,067 --> 01:14:14,308
Elä täysillä.
633
01:14:14,900 --> 01:14:19,892
Kuten Pyhä Augustinus sanoi:
"Rakasta ja tee, mitä tahdot."
634
01:14:22,608 --> 01:14:27,475
Täällä on joku, joka haluaa sovitusta.
Älä sulje häneltä sydäntäsi.
635
01:14:27,525 --> 01:14:31,475
Voidakseen luottaa tulevaisuuteen
on tehtävä rauha menneen kanssa.
636
01:14:31,525 --> 01:14:33,225
Vien sinut hänen luokseen.
637
01:14:33,275 --> 01:14:35,600
Hän onkin tuolla.
638
01:14:45,108 --> 01:14:47,142
Yllätyit nähdessäsi minut.
639
01:14:48,525 --> 01:14:53,267
Kiitos paljon, Isä.
Voitteko jättää meidät? Kiitos.
640
01:14:55,025 --> 01:14:59,392
Pelkäsin, että jotain oli tapahtunut.
- Miten löysit minut?
641
01:14:59,650 --> 01:15:05,350
Puhelu katkesi, kun soitit.
Löysin numeron ja tarkistin sen. Ja...
642
01:15:05,900 --> 01:15:10,017
Ja nyt olen täällä.
Kerro, mitä sinulle on tapahtunut.
643
01:15:10,067 --> 01:15:12,142
Tietysti, uskon sinua.
644
01:15:12,483 --> 01:15:14,058
Olen tyrmistynyt.
645
01:15:15,650 --> 01:15:17,433
Sinä siis karkasit.
646
01:15:17,817 --> 01:15:19,725
Mitä sille naiselle tapahtui?
647
01:15:19,983 --> 01:15:21,183
En tiedä.
648
01:15:21,775 --> 01:15:24,767
Mutta en olisi täällä ilman onnettomuutta.
649
01:15:26,233 --> 01:15:29,558
Vain hullu tekisi jotain tuollaista.
650
01:15:30,858 --> 01:15:34,017
Ei koskaan voi tietää,
mitä pimeydessä on.
651
01:15:35,650 --> 01:15:37,642
Se ei kiusaa minua enää.
652
01:15:38,567 --> 01:15:40,433
En ajattele sitä enää.
653
01:15:40,692 --> 01:15:42,892
Et voi jäädä tänne ikuisuudeksi.
654
01:15:43,525 --> 01:15:44,933
Kaikki kaipaavat sinua.
655
01:15:44,983 --> 01:15:46,850
Ja minä tarvitsen sinua.
656
01:15:48,567 --> 01:15:50,600
En voi palata kaupunkiin.
657
01:15:50,650 --> 01:15:53,350
Palata entiseen elämääni. Viihdyn täällä.
658
01:15:53,400 --> 01:15:55,267
Todellako? Tässä kolossako?
659
01:15:55,733 --> 01:15:56,933
Ei tämä ole kolo.
660
01:15:57,608 --> 01:15:59,142
Minulla on ystäviä.
661
01:15:59,192 --> 01:16:02,350
Niinkö? Se on tärkeää.
662
01:16:03,983 --> 01:16:05,183
Älä huoli.
663
01:16:06,108 --> 01:16:09,683
Ei ole kiirettä.
Jään tänne pariksi päiväksi.
664
01:16:12,067 --> 01:16:13,850
Jos se sopii sinulle.
665
01:16:16,067 --> 01:16:18,433
Ehkä muutat mielesi.
666
01:16:19,233 --> 01:16:21,100
BERNARD: KERRO UUTISET!
667
01:16:22,525 --> 01:16:26,017
Minun on palattava töihin.
- Vien sinut autolla.
668
01:16:27,650 --> 01:16:31,725
LUMIKKI
669
01:16:39,608 --> 01:16:42,475
Auto kieppuu. Rengas on ehkä puhki.
670
01:16:48,858 --> 01:16:51,142
Tarkistaisitko vasemman eturenkaan?
671
01:17:19,233 --> 01:17:20,683
Tämä on kunnossa.
672
01:17:32,108 --> 01:17:33,308
Kaikki hyvin?
673
01:17:33,442 --> 01:17:35,475
Luulimme renkaan puhjenneen.
674
01:17:37,650 --> 01:17:40,308
Teillä on todella viehättävä tytärpuoli.
675
01:17:41,442 --> 01:17:42,725
Hyvä, tapaamisiin.
676
01:17:43,067 --> 01:17:45,767
Kylässä on viininmaistajaiset.
677
01:17:50,692 --> 01:17:51,892
Lähdetään.
678
01:18:03,150 --> 01:18:04,350
Tapaammeko pian?
679
01:18:05,233 --> 01:18:07,558
Mikä on vapaapäiväsi?
- Sunnuntai.
680
01:18:08,983 --> 01:18:11,392
Voisit näyttää paikkoja.
- Mieluusti.
681
01:18:12,858 --> 01:18:14,100
Tehdäänkö piknik?
682
01:18:14,150 --> 01:18:15,600
Hyvä ajatus.
683
01:18:17,858 --> 01:18:19,517
Voinko sanoa jotain?
684
01:18:19,775 --> 01:18:21,433
Olet eloisampi kuin ennen.
685
01:18:21,483 --> 01:18:22,808
Niinkö?
- Kyllä.
686
01:18:23,692 --> 01:18:26,642
Kokemuksesi ovat kaunistaneet sinua.
687
01:18:52,442 --> 01:18:53,850
Kuinka poikasi voi?
688
01:18:54,358 --> 01:18:55,558
Hyvin.
689
01:18:55,817 --> 01:18:57,017
Tai ei.
690
01:18:59,817 --> 01:19:01,433
Halusin kertoa sinulle.
691
01:19:03,817 --> 01:19:07,350
Hän on aina huoneessaan
ja muuttuu yhä oudommaksi.
692
01:19:07,400 --> 01:19:08,600
Millä tavalla?
693
01:19:10,108 --> 01:19:11,975
Hän tiuskii minulle.
694
01:19:12,483 --> 01:19:14,058
Varsinkin sinusta.
695
01:19:14,108 --> 01:19:15,475
Minusta?
- Kyllä.
696
01:19:17,858 --> 01:19:21,183
Hän sanoo
häpeävänsä käytöstäni sinua kohtaan.
697
01:19:22,942 --> 01:19:26,392
Mikä siinä on vikana?
Enkö ole ollut kunnioittava?
698
01:19:26,525 --> 01:19:27,725
Kyllä, aina.
699
01:19:29,525 --> 01:19:34,100
Niin sanoin, mutta hän ei kuuntele.
Hän on itsepäinen ja vihainen.
700
01:19:34,608 --> 01:19:36,142
Voitko puhua hänelle?
701
01:19:36,317 --> 01:19:38,017
Toki, mutta mistä?
702
01:19:39,150 --> 01:19:40,767
Minun kritisoimisestani.
703
01:19:42,483 --> 01:19:44,100
Se loukkaa minua.
704
01:19:45,733 --> 01:19:47,642
Puhun hänelle töiden jälkeen.
705
01:19:48,733 --> 01:19:49,933
Kiitos.
706
01:20:04,858 --> 01:20:06,350
Miksi tulit tänne?
707
01:20:06,567 --> 01:20:07,767
Kaikki hyvin?
708
01:20:08,483 --> 01:20:10,600
Kyllä. Kaikki on hyvin.
709
01:20:11,692 --> 01:20:13,475
Olin töykeä aamulla.
710
01:20:14,025 --> 01:20:15,392
Kyllä, niin olit.
711
01:20:15,692 --> 01:20:16,892
Niin sinäkin.
712
01:20:17,108 --> 01:20:18,225
Kyllä.
713
01:20:18,275 --> 01:20:20,225
Olimme molemmat töykeitä.
714
01:20:20,442 --> 01:20:21,642
Niin.
715
01:20:23,692 --> 01:20:24,892
Rauha?
716
01:20:27,192 --> 01:20:29,183
Pidän sinusta paljon.
717
01:20:30,942 --> 01:20:32,308
Olet viehättävä.
718
01:20:36,358 --> 01:20:38,392
Sinun pitäisi vain rentoutua.
719
01:21:08,233 --> 01:21:09,308
Kaikki hyvin.
720
01:21:09,358 --> 01:21:10,642
Niinkö?
- Kaikki hyvin.
721
01:21:10,692 --> 01:21:12,267
Kiltisti tehty.
722
01:21:13,942 --> 01:21:15,267
Huolestun aina.
723
01:21:16,608 --> 01:21:21,725
Ehditkö jo katsoa kirjaa, jonka annoin?
- Selasin sen.
724
01:21:22,358 --> 01:21:23,558
Piditkö siitä?
725
01:21:24,067 --> 01:21:26,808
Se on erikoinen, mutta inspiroiva.
726
01:21:27,192 --> 01:21:28,725
Aivan, inspiroiva.
727
01:21:30,025 --> 01:21:32,142
Naishahmot muistuttavat sinua.
728
01:21:32,192 --> 01:21:33,517
Millä tavalla?
729
01:21:35,400 --> 01:21:36,600
Julmuudessa.
730
01:21:37,733 --> 01:21:39,975
Olen varma, että voit olla julma.
731
01:21:40,025 --> 01:21:42,392
Minäkö? En todellakaan.
- Kyllä.
732
01:21:42,442 --> 01:21:45,600
Olen varma, että olet julma.
Näytä se vain.
733
01:21:47,442 --> 01:21:48,892
Muista, mitä sanoit.
734
01:21:49,192 --> 01:21:50,642
Mitä?
- Ei.
735
01:21:50,692 --> 01:21:52,558
Olet aina ollut asiallinen.
736
01:21:54,650 --> 01:21:57,183
Täytyy olla asiallinen.
Rankaise minua.
737
01:21:57,233 --> 01:21:58,142
Ei!
738
01:21:58,192 --> 01:21:59,433
Rankaise minua.
739
01:21:59,483 --> 01:22:01,183
En.
- Ansaitsen sen.
740
01:22:01,233 --> 01:22:03,308
Ei!
- Lyö minua.
741
01:22:03,358 --> 01:22:04,308
Ole kiltti.
742
01:22:04,358 --> 01:22:07,558
Lyö minua kuin kalmukki.
- Mikä?
743
01:22:07,608 --> 01:22:08,933
Mongolisotilas.
744
01:22:08,983 --> 01:22:10,683
Lopeta tuo.
- Rankaise minua.
745
01:22:10,733 --> 01:22:13,767
Lyö minua kovemmin! Odota.
746
01:22:14,233 --> 01:22:16,683
Ota tämä ruoska. Lyö minua!
747
01:22:16,733 --> 01:22:18,350
Anna tulla, ansaitsen sen!
748
01:22:18,400 --> 01:22:20,392
Lyö minua, tallaa minua.
749
01:22:20,775 --> 01:22:23,308
Anna tulla, juuri noin!
750
01:22:23,358 --> 01:22:25,808
Pikkujuttu,
mutta minulle se on tärkeää.
751
01:22:25,858 --> 01:22:27,975
Kolme iskua.
- Ole kiltti!
752
01:22:29,233 --> 01:22:31,017
Lyö kovempaa, pahus!
753
01:22:35,233 --> 01:22:36,808
Aivan, se siitä.
754
01:22:46,942 --> 01:22:50,058
Tässähän se. Löysinkin Sokurovini.
755
01:23:02,442 --> 01:23:03,642
Claire!
756
01:23:04,275 --> 01:23:06,183
Minne menet?
- Kaksosten luo.
757
01:23:06,400 --> 01:23:09,725
Vien sinut. Laita pyörä takakonttiin.
- Ei tarvitse.
758
01:23:10,233 --> 01:23:11,433
Ole kiltti.
759
01:23:13,025 --> 01:23:14,225
Hyvä on.
760
01:23:22,233 --> 01:23:23,433
Tämä on sinulle.
761
01:23:23,733 --> 01:23:27,183
Lahja.
- Kiitos, mutten halua kännykkää.
762
01:23:28,358 --> 01:23:29,558
Mikset?
763
01:23:30,275 --> 01:23:32,433
Kaikilla on kännykkä.
- Minulla ei.
764
01:23:34,983 --> 01:23:39,017
Oliko meillä mieletön ilta,
vai olenko täysin pihalla?
765
01:23:39,567 --> 01:23:40,767
Ilta oli ihana.
766
01:23:40,817 --> 01:23:43,392
Miksi en saa soittaa sinulle?
767
01:23:44,108 --> 01:23:46,975
En ymmärrä pointtia.
- Etkö?
768
01:23:48,150 --> 01:23:49,850
Tai ymmärrän liian hyvin.
769
01:23:50,483 --> 01:23:53,892
Alat soittelemaan minulle.
Sitten haluat tietää...
770
01:23:53,942 --> 01:23:56,225
Haluan vain tietää,
771
01:23:56,275 --> 01:23:58,767
jos ajattelisit...
- En ajattele mitään.
772
01:23:59,400 --> 01:24:01,933
Olen ajatellut liikaa ja olen kypsä.
773
01:24:02,692 --> 01:24:04,017
Nyt hengitän.
774
01:24:04,483 --> 01:24:09,100
Hyvä, että hengität.
Olen tyytyväinen. Minä taas kärsin.
775
01:24:09,983 --> 01:24:11,392
Koska emme ole yhdessä?
776
01:24:11,442 --> 01:24:12,642
Ei.
777
01:24:16,067 --> 01:24:17,267
Kyllä.
778
01:24:18,567 --> 01:24:19,850
Nyt olen kanssasi.
779
01:24:20,317 --> 01:24:21,517
Eikö tämä riitä?
780
01:24:23,983 --> 01:24:25,517
Sinun on helppo.
781
01:24:26,442 --> 01:24:27,975
Ei tämä ole helppoa.
782
01:24:28,692 --> 01:24:30,600
Ei ole helppoa olla yksin.
783
01:24:32,067 --> 01:24:33,350
Mutta haluan tätä.
784
01:24:38,275 --> 01:24:42,642
Mitä koiralle kuuluu?
- Kiitos kysymästä. Hyvää.
785
01:24:43,567 --> 01:24:44,767
Claire?
786
01:24:45,567 --> 01:24:47,642
Tuletko tänään huoneeseeni?
787
01:24:47,692 --> 01:24:49,142
Vain 20 minuutiksi.
788
01:24:49,567 --> 01:24:52,392
Vincent soittaa Bachia minulle.
- Niin.
789
01:24:53,067 --> 01:24:54,850
Hänen huoneessaanko?
790
01:24:55,067 --> 01:24:56,683
Sam.
- Mitä?
791
01:24:57,775 --> 01:24:58,933
Selvä, anteeksi.
792
01:24:58,983 --> 01:25:03,017
Kyse on
Bachin ensimmäisestä sellosarjasta.
793
01:25:03,067 --> 01:25:04,475
Selvä.
794
01:25:06,192 --> 01:25:07,392
Hienoa.
795
01:25:07,483 --> 01:25:09,433
Tuota, nähdään myöhemmin.
796
01:25:13,942 --> 01:25:17,142
Aiotteko huijata minua
Bachin sarjallanne?
797
01:25:17,942 --> 01:25:20,433
Lopeta tuo. Kerro minulle totuus.
798
01:25:20,483 --> 01:25:23,225
Sekoilusi alkaa todella kypsyttää...
799
01:25:23,858 --> 01:25:25,100
Oletko kunnossa?
800
01:25:25,358 --> 01:25:26,558
Paska!
801
01:25:27,025 --> 01:25:28,225
Sattuuko sinuun?
802
01:25:28,942 --> 01:25:30,308
Loistavaa!
803
01:25:30,358 --> 01:25:32,433
Loistavaako?
- Aivan.
804
01:25:32,525 --> 01:25:34,517
Lopultakin tunnen kipua.
805
01:25:35,608 --> 01:25:38,142
Onko se turvonnut?
- Ei vielä.
806
01:25:40,108 --> 01:25:43,975
Tarvitsemme jäätä.
- Tai jäisiä herneitä.
807
01:25:45,608 --> 01:25:50,975
Minun täytyy korjata soittimeni.
- Mitä teet?
808
01:25:51,150 --> 01:25:54,017
Sello on laitettava koteloon.
809
01:27:39,275 --> 01:27:40,767
Tämä on kosmista.
810
01:27:45,858 --> 01:27:51,808
BERNARDILLE:
KAIKKI HYVIN. HÄN ON ELOSSA.
811
01:28:36,442 --> 01:28:39,308
Vesi on kylmää.
- Niin on.
812
01:28:42,483 --> 01:28:44,517
Ihosi on edelleen pehmeä.
813
01:28:45,192 --> 01:28:46,392
Silkkinen.
814
01:28:48,983 --> 01:28:50,850
Takamuksesi on upea.
815
01:28:52,775 --> 01:28:54,017
Tiesitkö sen?
816
01:28:55,942 --> 01:28:57,683
En oikeastaan.
817
01:28:59,108 --> 01:29:01,225
Ikäisenäsi olin langanlaiha.
818
01:29:02,608 --> 01:29:04,183
Hiukseni olivat lyhyet.
819
01:29:04,483 --> 01:29:07,142
Toisin kuin sinä, näytin pojalta.
820
01:29:10,317 --> 01:29:13,183
Joku vakoilee meitä. Siltä vaikuttaa.
821
01:29:13,900 --> 01:29:15,100
Oletko varma?
822
01:29:52,567 --> 01:29:53,767
Mikä hätänä?
823
01:29:54,400 --> 01:29:55,850
Ei mikään.
824
01:30:01,442 --> 01:30:02,642
Kuka siellä?
825
01:30:05,525 --> 01:30:08,350
Clement, tunnen hänet.
- Tekö katsoitte meitä?
826
01:30:08,400 --> 01:30:10,267
En se ollut minä.
827
01:30:10,317 --> 01:30:11,642
Mitä sitten teitte?
828
01:30:11,692 --> 01:30:14,683
Kalastin taimenia.
829
01:30:14,733 --> 01:30:16,350
Missä onkenne on?
830
01:30:16,900 --> 01:30:18,225
Suunnittelen vasta.
831
01:30:19,567 --> 01:30:22,308
Liity piknikkiimme.
832
01:30:23,192 --> 01:30:25,350
Tule! Ei kai se haittaa?
833
01:30:32,150 --> 01:30:34,017
Oletko nälkäinen?
- Kyllä.
834
01:30:34,900 --> 01:30:38,642
Ota!
- Ei, tuo ei käy.
835
01:30:39,900 --> 01:30:42,600
En lounasta vakoilijan kanssa.
836
01:30:42,650 --> 01:30:45,225
Hän ei vakoillut meitä.
837
01:30:46,733 --> 01:30:47,933
Uskotko häntä?
838
01:30:49,483 --> 01:30:51,558
Ei hätää. On parempi, että lähden.
839
01:30:51,608 --> 01:30:53,183
Ei, odota Clement.
840
01:30:53,650 --> 01:30:55,767
Hän on ystäväni. Jaetaan lounas.
841
01:30:56,358 --> 01:30:59,808
Olet kiltti,
mutten halua häiritä teitä enää.
842
01:31:22,442 --> 01:31:23,642
Olen pahoillani.
843
01:32:57,983 --> 01:33:01,642
En koskaan ole nähnyt häntä
näin onnellisena.
844
01:33:01,692 --> 01:33:02,892
Niinkö?
845
01:33:03,525 --> 01:33:05,933
Et tunnistaisi häntä.
- Mitä tarkoitat?
846
01:33:06,067 --> 01:33:08,767
Hänellä on myrskyinen suhden
miehen kanssa.
847
01:33:09,150 --> 01:33:12,017
He rakastelevat metsässä.
Eikä mies ole ainoa.
848
01:33:12,483 --> 01:33:15,392
Hän asuu
kolmen miehen kanssa, eli arvaa vain.
849
01:33:15,442 --> 01:33:17,433
Oletko varma siitä?
850
01:33:17,858 --> 01:33:19,183
Vaikuttaa oudolta.
851
01:33:20,733 --> 01:33:25,267
Nykyään tytöt pitävät seikkailuista.
Hän on sydämetön.
852
01:33:26,483 --> 01:33:29,683
Me olemme erilaisia.
Eikö totta, kultaseni?
853
01:33:31,650 --> 01:33:32,850
Miksi vaikenet?
854
01:33:33,817 --> 01:33:36,725
En vain voi uskoa.
855
01:33:38,192 --> 01:33:40,100
Olisiko hän muuttunut noin?
856
01:33:40,692 --> 01:33:41,892
Niinpä.
857
01:33:42,525 --> 01:33:47,517
Emme tiedä edes,
mitä läheiset ihmiset kätkevät sisäänsä.
858
01:34:05,067 --> 01:34:06,558
Etkö puhu enää?
859
01:34:06,983 --> 01:34:08,558
Sinun ansiostasi.
860
01:34:08,900 --> 01:34:11,183
Ansiostasi nautin hiljaisuudesta.
861
01:34:12,817 --> 01:34:14,142
Ei tarvitse puhua.
862
01:34:14,983 --> 01:34:16,683
Ainoastaan -
863
01:34:17,775 --> 01:34:19,100
tuntea.
864
01:34:37,817 --> 01:34:41,850
Anteeksi, minun vuoroni.
Noin, kiitos.
865
01:34:42,817 --> 01:34:46,350
Älä huoli. Pelastin hänen henkensä.
Hän oli romahtamassa.
866
01:34:46,400 --> 01:34:49,850
Jo on pokkaa!
- Palaa hänen luokseen, jos tahdot.
867
01:34:49,900 --> 01:34:51,558
Mene!
868
01:34:52,275 --> 01:34:55,725
Haluan tappaa ne,
jotka tanssivat ympärilläsi.
869
01:34:56,067 --> 01:34:59,725
Tappaa! Mutta ei haittaa. Minä...
870
01:35:34,067 --> 01:35:35,600
Tule tanssimaan!
871
01:35:37,108 --> 01:35:42,933
Olen uudestisyntynyt
enkä halua vaarantaa tätä tanssimalla.
872
01:35:42,983 --> 01:35:45,558
Ota kerrankin riski!
873
01:35:45,775 --> 01:35:47,350
Se tekee hyvää.
874
01:37:02,650 --> 01:37:05,267
Ette kertonut
olevanne Clairin äitipuoli.
875
01:37:06,608 --> 01:37:08,183
Älkää sanoko mitään.
876
01:37:10,525 --> 01:37:12,100
Rakastan hiljaisuutta.
877
01:37:13,275 --> 01:37:14,933
Se on mystinen.
878
01:37:16,858 --> 01:37:20,058
Olette raivoisa, julma nainen.
879
01:37:21,567 --> 01:37:22,850
Olenko väärässä?
880
01:37:44,108 --> 01:37:46,517
Kaksi lasia punaviiniä.
881
01:37:47,525 --> 01:37:48,725
Kiitos.
882
01:38:30,733 --> 01:38:31,975
Anteeksi, rouva.
883
01:38:32,858 --> 01:38:34,600
Tekö taas?
- Anteeksi.
884
01:38:38,025 --> 01:38:39,683
Teitkö sen tahallasi?
- En.
885
01:38:39,733 --> 01:38:42,558
Hän ei pidä minusta,
enkä minä hänestä.
886
01:38:42,608 --> 01:38:46,392
Hänellä on lämmin hymy,
mutta kylmät silmät. En luota häneen.
887
01:38:46,483 --> 01:38:48,308
En juo alkoholia.
888
01:38:48,567 --> 01:38:49,767
Juon vähän.
889
01:39:15,275 --> 01:39:16,475
Lisää!
890
01:39:35,192 --> 01:39:37,225
Emme ole tanssineet yhdessä.
891
01:39:38,067 --> 01:39:39,517
Kaikki nuo miehet...
892
01:39:44,025 --> 01:39:45,517
Tämä on vahvaa.
893
01:39:46,317 --> 01:39:48,017
Olemme juhlissa.
894
01:41:35,317 --> 01:41:37,517
Oletko kunnossa?
- Mikä hänellä on?
895
01:41:37,650 --> 01:41:39,350
Minua huimaa.
- Ei!
896
01:41:39,400 --> 01:41:41,600
Minua huimaa.
- Kaikki hyvin.
897
01:41:41,942 --> 01:41:43,308
Vien hänet kotiin.
898
01:41:44,608 --> 01:41:46,017
Tule.
- Minua oksettaa.
899
01:41:46,067 --> 01:41:48,683
Kaikki hyvin. Älä huoli, hän toipuu.
900
01:42:11,483 --> 01:42:12,683
Voitko paremmin?
901
01:42:14,317 --> 01:42:15,558
Minua oksettaa.
902
01:42:25,108 --> 01:42:27,017
Hidasta. Oloni on hirveä.
903
01:42:32,233 --> 01:42:34,100
Olit prinsessa.
904
01:42:34,692 --> 01:42:36,308
Nyt olet kuningatar.
905
01:42:37,233 --> 01:42:38,683
Herttakuningatar.
906
01:42:39,483 --> 01:42:41,142
Se kai tuntuu hienolta.
907
01:42:57,275 --> 01:42:59,475
Veit minun ainoan rakkauteni.
908
01:43:02,817 --> 01:43:04,308
Varastit hänet.
909
01:52:10,692 --> 01:52:13,933
Tekstitys: Marja Härmänmaa
60771