Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,350 --> 00:00:24,090
The eunuch faction pointed
Donglin as the culprit.
2
00:00:24,091 --> 00:00:28,360
[North Investigation Bureau]
3
00:00:24,210 --> 00:00:27,670
Using the name of purifying the
emperor's side to eliminate dissenters.
4
00:00:27,900 --> 00:00:30,370
Wei Zhongxian's minions are all out.
5
00:00:30,450 --> 00:00:34,410
Those who submit, betray Donglin
and join the eunuch faction;
6
00:00:34,880 --> 00:00:37,860
Those who resist, are killed.
7
00:00:39,550 --> 00:00:43,180
Uphold the righteous path, seek peace
for the nation through the ages.
8
00:00:43,890 --> 00:00:47,640
Chaos caused by treacherous officials is
the root of disaster, spreading turmoil.
9
00:00:47,700 --> 00:00:51,240
Dear, don't worry too much.
The heavens have their cycles.
10
00:00:51,340 --> 00:00:53,440
Here, cheers.
11
00:00:54,670 --> 00:00:58,580
When the Eastern Depot is strong,
the Imperial Guards attach it.
12
00:00:58,820 --> 00:01:01,360
The Imperial Guards who were supposed
to be under His Majesty's order
13
00:01:01,380 --> 00:01:04,610
turned into servile followers
of the eunuch faction.
14
00:01:04,920 --> 00:01:08,560
The Xiuchun Sword, meant to cut
down the treacherous for the court,
15
00:01:08,580 --> 00:01:13,000
has become a sharp blade hanging
on the head of Donglin Party.
16
00:01:15,000 --> 00:01:15,660
You...
17
00:01:15,830 --> 00:01:17,090
What do you want?
18
00:01:17,440 --> 00:01:20,710
For a while, the court is in an uproar.
19
00:01:20,930 --> 00:01:22,740
Everyone is in fear.
20
00:01:24,039 --> 00:01:26,000
Sun Yuan'an, Vice Minister of Personnel,
21
00:01:26,039 --> 00:01:30,010
is guilty of selling official positions
for money and shall be punished by death.
22
00:01:31,320 --> 00:01:33,350
You servile followers
of the eunuch faction!
23
00:01:33,470 --> 00:01:37,640
I've been dedicated to the Great Ming.
What's wrong with that?
24
00:01:37,670 --> 00:01:40,070
This purge of the court
25
00:01:40,090 --> 00:01:42,459
envelops the entire
capital like dark clouds,
26
00:01:42,460 --> 00:01:45,789
[I, Royal Censor, Li Nanchen, failed in supervision, against imperial
orders and court discipline, pay with my life for my crime.]
27
00:01:44,259 --> 00:01:45,850
Blocking the daylight.
28
00:01:45,920 --> 00:01:47,960
Royal Censor, Li Nanchen,
29
00:01:48,000 --> 00:01:50,840
committed suicide to escape
punishment due to lack of supervision.
30
00:02:21,829 --> 00:02:26,620
Inside the Forbidden City,
there is music and peace.
31
00:02:26,840 --> 00:02:28,540
Yet outside the palace walls,
32
00:02:28,660 --> 00:02:32,720
it has turned into a bloody battlefield.
33
00:02:46,670 --> 00:02:47,670
General Wei,
34
00:02:48,540 --> 00:02:50,780
The North Investigation Bureau
is ordered to arrest you.
35
00:02:51,870 --> 00:02:53,910
I advise you not to resist.
36
00:02:55,460 --> 00:02:57,340
I've been waiting for you!
37
00:02:57,670 --> 00:02:58,700
Come on!
38
00:02:58,960 --> 00:03:00,720
You, the running dogs
of the eunuch faction!
39
00:03:00,990 --> 00:03:04,060
Either you die or I die today!
40
00:03:06,790 --> 00:03:07,980
Rebel!
41
00:04:53,090 --> 00:04:56,150
[BROTHERHOOD OF BLADES: KILL EVIL]
42
00:04:56,460 --> 00:04:59,750
What a heavenly delight it is to have
43
00:04:59,960 --> 00:05:02,760
the company of Miss Yao Zhi today.
44
00:05:03,420 --> 00:05:05,170
My Lord, if you're interested,
45
00:05:05,200 --> 00:05:06,409
let me
46
00:05:06,410 --> 00:05:09,330
play a minor from Hangzhou for you.
47
00:05:09,470 --> 00:05:10,470
What do you think?
48
00:05:10,760 --> 00:05:15,030
You know what I want.
49
00:05:15,690 --> 00:05:18,340
Lord Fang, you're the new Director
of the Ministry of Revenue
50
00:05:18,580 --> 00:05:20,980
and a popular man in front of His Majesty.
51
00:05:21,440 --> 00:05:23,190
Since you're here,
52
00:05:23,440 --> 00:05:25,310
let's drink first.
53
00:05:28,690 --> 00:05:30,530
My lord, please.
54
00:05:38,890 --> 00:05:40,270
Another stab in the chest,
55
00:05:40,830 --> 00:05:42,950
and a thrust into the Yutang
acupoint below the ribs.
56
00:05:43,560 --> 00:05:45,430
Exactly the same as in Wang Xing's case.
57
00:05:46,730 --> 00:05:48,080
First, they killed Wang Xing,
58
00:05:48,480 --> 00:05:49,870
then Fang Maozhi,
59
00:05:50,720 --> 00:05:54,530
Could it be that the Donglin
Party is starting to strike back?
60
00:05:55,120 --> 00:05:56,779
Let's investigate all the Donglin members
61
00:05:56,780 --> 00:05:57,829
that Wang Xing and Fang Maozhi
62
00:05:57,830 --> 00:05:58,830
had offended.
63
00:06:00,140 --> 00:06:01,830
This is not a case we can investigate.
64
00:06:02,220 --> 00:06:05,190
I'll find an excuse to ask
Lord Xu to send someone else.
65
00:06:05,890 --> 00:06:07,240
Don't, Chu Mo.
66
00:06:07,530 --> 00:06:09,176
This is a big case that
can solidify our position
67
00:06:09,200 --> 00:06:10,496
in the North Investigation Bureau.
68
00:06:10,520 --> 00:06:12,296
If we succeed, we'll be
recognized by the Eastern Depot.
69
00:06:12,320 --> 00:06:13,340
If we mess up,
70
00:06:13,670 --> 00:06:15,550
we'll never be able to
hold our heads up again.
71
00:06:17,710 --> 00:06:19,036
Both the Donglin Party
and the eunuch factions
72
00:06:19,060 --> 00:06:20,740
don't want to offend the higher-ups.
73
00:06:20,990 --> 00:06:22,670
That's why they're passing the case to us.
74
00:06:22,870 --> 00:06:25,910
Do you think they really want
you to get promoted and get rich?
75
00:06:26,200 --> 00:06:27,280
Wake up.
76
00:06:27,490 --> 00:06:28,490
Let me ask you,
77
00:06:28,900 --> 00:06:31,120
who is the most powerful
one under the emperor?
78
00:06:35,840 --> 00:06:36,870
Wei Zhongxian.
79
00:06:40,620 --> 00:06:41,980
The Archive have been checked.
80
00:06:42,150 --> 00:06:43,700
No documents are missing for now.
81
00:06:43,770 --> 00:06:44,770
I see.
82
00:06:47,780 --> 00:06:49,830
Don't worry about the
parties and conflicts.
83
00:06:49,870 --> 00:06:51,909
We follow the rules of whoever is powerful.
84
00:06:55,030 --> 00:06:55,960
Find out
85
00:06:55,980 --> 00:06:58,370
who Wang Xing Fang Maozhi
has contacted recently.
86
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
Yes.
87
00:07:01,980 --> 00:07:05,600
Recently, His Majesty's
health is deteriorating.
88
00:07:06,100 --> 00:07:08,110
And it's at times like these
89
00:07:08,140 --> 00:07:11,050
that the Donglin rebels caused trouble.
90
00:07:11,460 --> 00:07:14,030
They even killed the important
officials of the court.
91
00:07:14,870 --> 00:07:17,000
Those people
92
00:07:17,030 --> 00:07:19,860
really think they can
survive for a few days.
93
00:07:21,870 --> 00:07:23,079
How long do we have to wait?
94
00:07:23,080 --> 00:07:25,040
I've been waiting for three days.
95
00:07:25,360 --> 00:07:26,130
Just wait.
96
00:07:26,170 --> 00:07:27,640
Look at him.
97
00:07:28,530 --> 00:07:29,530
Eunuch,
98
00:07:29,640 --> 00:07:32,180
Dog meat from Pei County,
Jiangsu, sent quickly by horse,
99
00:07:32,350 --> 00:07:33,350
to serve His Excellency.
100
00:07:35,680 --> 00:07:38,500
Thank you, Lord Xu. Go.
101
00:07:43,130 --> 00:07:45,080
The Donglin Party causing trouble
102
00:07:45,409 --> 00:07:47,560
is not dissatisfaction with me.
103
00:07:47,890 --> 00:07:50,230
It's clearly dissatisfaction
with His Majesty.
104
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
Your Excellency.
105
00:07:59,159 --> 00:08:02,160
Isn't this Captain Xu? Why?
106
00:08:03,300 --> 00:08:06,040
Is the North Investigation Bureau so idle?
107
00:08:07,370 --> 00:08:08,370
Your Excellency,
108
00:08:08,680 --> 00:08:11,720
I haven't served you for a long time.
109
00:08:11,750 --> 00:08:14,420
I feel very ashamed, so,
110
00:08:14,600 --> 00:08:17,560
I specially sent someone to bring
dog meat from Pei County, Jiangsu,
111
00:08:17,600 --> 00:08:20,470
so that you can have a
taste while it's fresh.
112
00:08:22,970 --> 00:08:25,360
Now that His Majesty is ill,
113
00:08:25,640 --> 00:08:29,100
Wang Xing and Fang Maozhi died tragically,
114
00:08:29,380 --> 00:08:32,419
and there's such a big
mess happen in the court,
115
00:08:32,630 --> 00:08:34,700
I feel guilty to His Majesty.
116
00:08:34,850 --> 00:08:37,080
How can I have the mood to eat?
117
00:08:37,750 --> 00:08:39,049
You're right, Your Excellency.
118
00:08:39,440 --> 00:08:41,330
Please don't worry.
119
00:08:41,650 --> 00:08:43,960
People from the North
Bureau have been dispatched.
120
00:08:43,990 --> 00:08:46,480
I will do my best to supervise it.
121
00:08:51,820 --> 00:08:54,880
The Donglin rebels say that
I interfere with politics
122
00:08:54,910 --> 00:08:56,650
and broke the Great Ming's rules,
123
00:08:56,790 --> 00:08:58,400
and they even want to harm me.
124
00:08:58,980 --> 00:09:01,020
You're in charge of the
North Investigation Bureau.
125
00:09:01,160 --> 00:09:02,940
You must alleviate my worries.
126
00:09:04,540 --> 00:09:05,846
Please rest assured, Your Excellency.
127
00:09:05,870 --> 00:09:07,380
The North Investigation Bureau
128
00:09:07,560 --> 00:09:09,810
will do our best to
capture the Donglin rebels.
129
00:09:20,200 --> 00:09:22,340
Lord Wang is an important official
130
00:09:22,590 --> 00:09:24,480
and also Godfather's right-hand man.
131
00:09:25,470 --> 00:09:27,970
It seems someone is
breaking Godfather's rules.
132
00:09:29,300 --> 00:09:30,780
Please rest assured, Your Excellency,
133
00:09:31,100 --> 00:09:32,300
and Lord Han.
134
00:09:32,630 --> 00:09:33,810
In the capital,
135
00:09:33,840 --> 00:09:35,600
such a serious case has occurred.
136
00:09:35,650 --> 00:09:38,700
The North Investigation Bureau will
clarify the case as soon as possible.
137
00:09:43,520 --> 00:09:46,420
Lord Xu, we've been
colleagues for so many years.
138
00:09:47,100 --> 00:09:48,460
I know the pressure you're under.
139
00:09:49,110 --> 00:09:50,400
But this case
140
00:09:52,890 --> 00:09:54,730
cannot afford the slightest negligence.
141
00:10:10,180 --> 00:10:13,120
My lord, please let me
take on Wang Xing's case.
142
00:10:13,740 --> 00:10:14,740
Wen Lianggong,
143
00:10:14,880 --> 00:10:17,170
you've arrested so many
Donglin rebels recently.
144
00:10:17,360 --> 00:10:19,800
Let us have this small merit.
145
00:10:21,320 --> 00:10:22,320
Chu Mo.
146
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
Du Ziqi.
147
00:10:24,290 --> 00:10:26,700
I'll leave this case to you two.
148
00:10:28,040 --> 00:10:29,040
My lord.
149
00:10:32,790 --> 00:10:33,790
Currently,
150
00:10:34,650 --> 00:10:35,860
do you have any idea?
151
00:10:36,970 --> 00:10:37,970
Not yet.
152
00:10:39,490 --> 00:10:42,070
Wang Xing, as the Grand Secretariat,
153
00:10:42,660 --> 00:10:44,550
has no real power in the court,
154
00:10:45,100 --> 00:10:49,310
but he is related to the Empress
155
00:10:49,530 --> 00:10:53,070
and can speak directly to His Majesty.
His words carry great weight.
156
00:10:53,370 --> 00:10:54,370
Besides,
157
00:10:55,770 --> 00:10:58,420
he's a right-hand man of His Excellency.
158
00:10:58,830 --> 00:10:59,890
The Eastern Depot
159
00:11:00,640 --> 00:11:03,010
has been watching this case closely.
160
00:11:03,030 --> 00:11:04,280
Please leave it to us.
161
00:11:05,610 --> 00:11:06,630
How many days?
162
00:11:10,490 --> 00:11:11,490
Five days.
163
00:11:11,910 --> 00:11:13,910
The North Investigation Bureau is working.
Get out of the way!
164
00:11:13,911 --> 00:11:19,450
[Tea]
165
00:11:14,840 --> 00:11:16,426
Nowadays, the Eastern Depot is powerful.
166
00:11:16,450 --> 00:11:19,030
We, the Imperial Guards,
have to work for them.
167
00:11:19,830 --> 00:11:20,920
But it's also good.
168
00:11:21,150 --> 00:11:22,880
If it weren't for these Donglin rebels,
169
00:11:22,920 --> 00:11:24,630
when would we ever have a chance to rise?
170
00:11:26,340 --> 00:11:27,710
Caught in the party struggle,
171
00:11:27,920 --> 00:11:29,440
you and I are just in the middle.
172
00:11:30,180 --> 00:11:32,220
What if one day the Donglin
faction becomes strong?
173
00:11:32,930 --> 00:11:34,280
What should we do then?
174
00:11:35,630 --> 00:11:36,890
Forget about that.
175
00:11:37,000 --> 00:11:38,650
We're just arresting people
and earning merits now.
176
00:11:38,670 --> 00:11:39,540
The more people we arrest,
177
00:11:39,570 --> 00:11:40,780
let alone the corporal,
178
00:11:40,840 --> 00:11:42,740
maybe when the higher-ups are pleased,
179
00:11:42,810 --> 00:11:44,760
we'll be able to become
a sergeant or captain.
180
00:11:47,840 --> 00:11:49,310
Now there are endless disputes.
181
00:11:49,860 --> 00:11:52,490
The Great Ming is not the same as before.
182
00:11:53,590 --> 00:11:56,320
I've heard that she's
as beautiful as a fairy.
183
00:12:10,680 --> 00:12:11,830
So beautiful.
184
00:12:11,880 --> 00:12:13,090
Yes.
185
00:12:13,320 --> 00:12:15,610
She is indeed the most
beautiful woman in the capital.
186
00:12:19,930 --> 00:12:22,270
As beautiful as the rumors say.
187
00:12:22,580 --> 00:12:24,120
Don't just stand there. Let's go.
188
00:12:57,070 --> 00:12:57,780
Hey.
189
00:12:58,010 --> 00:12:59,300
Lord Du,
190
00:12:59,360 --> 00:13:02,020
what brings you here today?
191
00:13:02,050 --> 00:13:03,700
It's quite rare.
192
00:13:04,400 --> 00:13:07,010
There are many high-ranking
officials and nobles here every day.
193
00:13:07,120 --> 00:13:10,470
I'm just a small banneret.
194
00:13:10,500 --> 00:13:12,160
Lord Du, you're too humble.
195
00:13:14,030 --> 00:13:15,030
Let me ask you,
196
00:13:16,040 --> 00:13:19,550
what did Fang Maozhi do yesterday?
197
00:13:20,140 --> 00:13:21,410
Who served him?
198
00:13:21,930 --> 00:13:24,300
Tell me everything.
199
00:13:25,730 --> 00:13:26,730
Well...
200
00:13:35,860 --> 00:13:36,860
My lord,
201
00:13:37,500 --> 00:13:39,150
why are you sitting here
202
00:13:39,230 --> 00:13:40,260
without saying a word?
203
00:13:50,160 --> 00:13:51,990
I may not be able to come for a while.
204
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
My lord.
205
00:14:08,920 --> 00:14:11,330
The song is not over, and I'm still here.
206
00:14:11,750 --> 00:14:13,090
Whenever you have time,
207
00:14:13,360 --> 00:14:14,900
I'll play music and drink with you.
208
00:14:15,490 --> 00:14:16,790
Waiting for you.
209
00:14:29,540 --> 00:14:30,940
Fang Maozhi did come here,
210
00:14:31,310 --> 00:14:32,830
but nothing unusual was found.
211
00:14:45,720 --> 00:14:48,800
[Wait for me to solve the case
and get the reward to redeem you]
212
00:14:52,100 --> 00:14:53,190
Fool.
213
00:14:58,630 --> 00:15:02,310
[North Investigation Bureau]
214
00:15:04,620 --> 00:15:05,640
Mr. Xu,
215
00:15:06,500 --> 00:15:08,100
we've been colleagues for so many years.
216
00:15:08,690 --> 00:15:10,390
I know your capability.
217
00:15:15,030 --> 00:15:17,350
We're all here to alleviate
the worries of His Excellency.
218
00:15:19,550 --> 00:15:21,190
But how is
219
00:15:22,890 --> 00:15:23,950
the case going?
220
00:15:28,540 --> 00:15:29,620
Over the years,
221
00:15:29,660 --> 00:15:32,470
it's not easy going step
by step to the position of
222
00:15:33,770 --> 00:15:34,770
the captain, right?
223
00:15:36,020 --> 00:15:37,660
If anything goes wrong
224
00:15:37,930 --> 00:15:39,620
in handling this case,
225
00:15:40,500 --> 00:15:42,620
all these years would be in vain.
226
00:15:46,740 --> 00:15:49,490
Please give me more time, Lord Han.
227
00:15:51,660 --> 00:15:53,540
These Donglin rebels
228
00:15:53,570 --> 00:15:55,320
are making trouble.
229
00:15:55,920 --> 00:15:57,190
I can wait,
230
00:15:58,960 --> 00:16:00,680
but my Godfather can't.
231
00:16:03,720 --> 00:16:06,100
If the North Investigation
Bureau can't find out,
232
00:16:06,130 --> 00:16:07,920
and hand it over to the Eastern Depot,
233
00:16:08,350 --> 00:16:09,950
how will you survive in the future?
234
00:16:17,090 --> 00:16:18,960
I also came from the North Bureau.
235
00:16:19,970 --> 00:16:21,820
I can't bear to see you fall here.
236
00:16:23,710 --> 00:16:27,019
[Zhang Huairen, Yu Xizhao, Lu Dongxing]
237
00:16:27,020 --> 00:16:28,350
Check the people
238
00:16:29,730 --> 00:16:31,480
one by one.
239
00:16:32,610 --> 00:16:34,650
You'll definitely find a lot of clues.
240
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Lord Han,
241
00:16:41,380 --> 00:16:43,530
these are all big officials in the court.
242
00:16:44,740 --> 00:16:46,200
Without an warrant...
243
00:16:47,890 --> 00:16:48,910
Warrant?
244
00:16:52,190 --> 00:16:54,320
Does the North Investigation Bureau
245
00:16:54,660 --> 00:16:56,380
need a warrant to arrest someone?
246
00:16:57,050 --> 00:17:05,050
[Fang Maozhi]
247
00:17:10,119 --> 00:17:11,119
Yao Zhi,
248
00:17:12,140 --> 00:17:15,060
your actions in the future
need to be more careful.
249
00:17:15,569 --> 00:17:18,069
My father was killed by
these eunuch factions.
250
00:17:18,200 --> 00:17:19,829
I won't let them go.
251
00:17:21,500 --> 00:17:24,520
Now, all places are building
Life-Time Temples for Wei Zhongxian.
252
00:17:24,700 --> 00:17:26,359
The Hangzhou Prefecture took the lead.
253
00:17:27,050 --> 00:17:28,950
They dare to use local taxes to build
254
00:17:29,070 --> 00:17:31,140
and even allocate 500,000 taels.
255
00:17:31,280 --> 00:17:32,910
It's really audacious.
256
00:17:33,600 --> 00:17:35,780
The eunuch faction's
power is deeply rooted.
257
00:17:36,190 --> 00:17:38,590
It's not something that can be
accomplished in a day or two.
258
00:17:39,300 --> 00:17:41,310
We need to obtain more evidence.
259
00:17:43,490 --> 00:17:44,870
I have already found out.
260
00:17:45,240 --> 00:17:46,659
The Life-Time Temple of Hangzhou Prefecture
261
00:17:46,660 --> 00:17:48,560
is managed by Cui Si from
the Ministry of Works
262
00:17:48,870 --> 00:17:50,070
and overseen by Xu Yuan.
263
00:17:50,800 --> 00:17:52,630
To get the Construction Book,
264
00:17:54,210 --> 00:17:56,590
we have to start with them.
265
00:18:00,270 --> 00:18:02,320
My lord, you can't barge in.
266
00:18:02,350 --> 00:18:03,750
Let me report first.
267
00:18:03,780 --> 00:18:04,780
My lord!
268
00:18:20,110 --> 00:18:22,380
Lord Lu, please come with us.
269
00:18:25,370 --> 00:18:28,460
What brings you North Bureau here?
270
00:18:28,480 --> 00:18:31,050
It's about Wang Xing
and Fang Maozhi's case.
271
00:18:36,370 --> 00:18:37,910
I'm just a small officer
272
00:18:38,000 --> 00:18:40,890
in the Ministry of War's
Carriage and Horses Department.
273
00:18:40,980 --> 00:18:42,200
A minor job.
274
00:18:42,700 --> 00:18:44,350
Those are big shots.
275
00:18:44,830 --> 00:18:48,210
What does this case have to do with me?
276
00:18:50,180 --> 00:18:51,920
This is just an interview.
277
00:18:52,910 --> 00:18:54,950
Besides, you're not the
only one we're looking for.
278
00:18:55,780 --> 00:18:56,830
Don't worry.
279
00:18:57,050 --> 00:18:58,440
Once we've investigated,
280
00:18:58,470 --> 00:18:59,930
we will return you safely.
281
00:19:02,870 --> 00:19:03,750
Warrant.
282
00:19:03,820 --> 00:19:06,140
It's an urgent case.
I didn't get a warrant.
283
00:19:06,510 --> 00:19:07,920
We hope you understand.
284
00:19:09,410 --> 00:19:10,410
What?
285
00:19:11,040 --> 00:19:13,670
You Imperial Guards don't even need
286
00:19:13,910 --> 00:19:15,780
a warrant when arresting people?
287
00:19:16,090 --> 00:19:18,780
Has the rule set by His Majesty
288
00:19:19,040 --> 00:19:22,000
become void with you?
289
00:19:22,700 --> 00:19:24,140
I have my order.
290
00:19:24,660 --> 00:19:26,110
Please forgive my rudeness.
291
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Wait!
292
00:19:30,080 --> 00:19:32,070
I know the methods
293
00:19:32,570 --> 00:19:34,070
of your Imperial Guards.
294
00:19:35,680 --> 00:19:37,640
You want to send me to the prison?
295
00:19:43,480 --> 00:19:44,480
No way!
296
00:19:46,210 --> 00:19:47,910
Let go of me!
297
00:19:47,990 --> 00:19:50,080
Running dogs of the eunuch fraction!
298
00:19:50,370 --> 00:19:50,780
Go!
299
00:19:50,860 --> 00:19:51,400
Running dogs!
300
00:19:51,560 --> 00:19:52,560
Let go of me!
301
00:19:52,990 --> 00:19:53,830
Running dogs!
302
00:19:53,870 --> 00:19:55,030
Rouge.
303
00:20:15,620 --> 00:20:19,020
These old men are really tough.
304
00:20:19,870 --> 00:20:21,830
Dozens of whips have been broken on them,
305
00:20:22,570 --> 00:20:23,790
and they still say
306
00:20:23,990 --> 00:20:25,130
they don't know anything.
307
00:20:25,620 --> 00:20:27,720
How are we supposed to
investigate this case?
308
00:20:27,750 --> 00:20:30,550
It doesn't matter who the murderer is.
309
00:20:32,080 --> 00:20:34,200
They're just using the excuse
of catching the culprit
310
00:20:34,360 --> 00:20:35,990
to eliminate dissenters.
311
00:20:37,090 --> 00:20:38,090
Hey.
312
00:20:38,800 --> 00:20:41,100
You two gentlemen still
have time to chat here.
313
00:20:41,360 --> 00:20:43,280
It seems the case is almost solved.
314
00:20:45,450 --> 00:20:47,920
Any useful clues to share?
315
00:20:47,950 --> 00:20:50,370
Maybe I can make use of them too.
316
00:20:52,360 --> 00:20:53,800
We have urgent matters to attend to,
317
00:20:53,870 --> 00:20:54,870
excuse us.
318
00:20:57,710 --> 00:21:00,320
Then I should address you
as Corporals, shouldn't I?
319
00:21:01,620 --> 00:21:02,990
I'll wait for your good news.
320
00:21:07,350 --> 00:21:10,970
About the supervision of the Life-Time
Temple in Hangzhou Prefecture,
321
00:21:11,070 --> 00:21:12,470
thank you for your help, Mr. Xu.
322
00:21:12,580 --> 00:21:15,490
I will definitely speak well of
you in front of His Excellency.
323
00:21:15,750 --> 00:21:17,400
Mr. Xu, please.
324
00:21:23,070 --> 00:21:24,350
You're welcome, Lord Cui.
325
00:21:24,720 --> 00:21:27,800
It's my duty to establish the
Life-Time Temple for His Excellency.
326
00:21:29,350 --> 00:21:32,380
The position of the Director
of the Water Department
327
00:21:32,500 --> 00:21:33,946
in the Ministry of Works is still vacant.
328
00:21:33,970 --> 00:21:35,480
This is a lucrative job.
329
00:21:35,830 --> 00:21:37,730
Many eyes are on it.
330
00:21:38,130 --> 00:21:39,580
If your temple is well built,
331
00:21:40,700 --> 00:21:43,590
I'll put in good words in front of
332
00:21:43,770 --> 00:21:46,140
His Excellency for you.
333
00:21:57,580 --> 00:22:00,010
Right on time.
334
00:22:01,660 --> 00:22:03,410
Miss Yao Zhi is quite
335
00:22:03,500 --> 00:22:05,640
famous in the capital,
336
00:22:05,830 --> 00:22:08,410
and has never been off her boat.
337
00:22:08,790 --> 00:22:11,830
Lord Cui must have spent a lot of money.
338
00:22:12,190 --> 00:22:14,390
Money alone is not enough,
339
00:22:14,650 --> 00:22:16,040
you also need prestige.
340
00:22:16,320 --> 00:22:17,520
Tonight,
341
00:22:17,660 --> 00:22:21,020
we'll have both.
342
00:22:23,770 --> 00:22:24,680
Miss Yao Zhi.
343
00:22:24,710 --> 00:22:25,870
- Lord Cui.
- Come on.
344
00:22:28,090 --> 00:22:30,430
Since you invited me here,
345
00:22:30,650 --> 00:22:34,160
I'll take the liberty to
set the rules tonight.
346
00:22:34,230 --> 00:22:35,230
What do you think?
347
00:22:35,330 --> 00:22:36,330
Oh?
348
00:22:36,660 --> 00:22:37,660
Interesting.
349
00:22:38,290 --> 00:22:39,320
Tell me.
350
00:22:39,480 --> 00:22:42,160
I'm sure you two have some good news.
351
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
Yao Zhi
352
00:22:43,330 --> 00:22:46,090
feels even more fortunate to accompany
353
00:22:46,160 --> 00:22:47,620
both of you tonight.
354
00:22:47,720 --> 00:22:48,990
Since we're friends,
355
00:22:49,010 --> 00:22:52,920
let's talk while drinking wine, shall we?
356
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Okay.
357
00:22:57,620 --> 00:23:00,420
[North Investigation Bureau]
358
00:23:02,530 --> 00:23:04,900
Wang Xing and Fang Maozhi's
case hasn't been clarified,
359
00:23:05,890 --> 00:23:08,040
and now Cui Si died.
360
00:23:08,050 --> 00:23:12,260
What's the use of the North
Investigation Bureau raising you?
361
00:23:16,860 --> 00:23:19,440
Even a dog can bark.
362
00:23:20,090 --> 00:23:21,260
What about you?
363
00:23:22,380 --> 00:23:24,010
Can you do it or not?
364
00:23:24,150 --> 00:23:27,640
If you can't, take off
your uniforms and get out!
365
00:23:29,950 --> 00:23:33,330
Lord Han of the Eastern
Depot gave us the list,
366
00:23:33,910 --> 00:23:36,130
and asked you to investigate one by one.
367
00:23:36,860 --> 00:23:38,140
But what's the result?
368
00:23:40,230 --> 00:23:41,890
Nothing at all!
369
00:23:42,430 --> 00:23:44,380
Now the whole court
370
00:23:44,870 --> 00:23:47,370
is watching the North Investigation Bureau.
371
00:23:48,630 --> 00:23:52,240
How do you want me explain? Tell me!
372
00:23:58,190 --> 00:24:01,010
You can't even handle a
gift on your doorstep.
373
00:24:01,910 --> 00:24:03,860
You're putting me
374
00:24:04,200 --> 00:24:06,570
on the spot.
375
00:24:12,680 --> 00:24:14,060
Three days.
376
00:24:16,200 --> 00:24:18,410
You only have three days.
377
00:24:21,510 --> 00:24:23,360
If you still can't catch the real culprit,
378
00:24:24,370 --> 00:24:26,790
then all of you will go to the prison!
379
00:24:44,530 --> 00:24:47,170
Chu Mo from the North Investigation
Bureau is here to investigate.
380
00:24:47,200 --> 00:24:48,470
I have some questions for you.
381
00:24:54,900 --> 00:24:58,160
My lord, this is the first
time you've come in uniform.
382
00:24:59,230 --> 00:25:00,770
I'm on duty.
383
00:25:01,410 --> 00:25:04,250
Were you at Cui Si's residence that night?
384
00:25:08,660 --> 00:25:09,660
What?
385
00:25:10,280 --> 00:25:12,870
Are you here to arrest me?
386
00:25:15,110 --> 00:25:17,159
How could she be so gentle?
387
00:25:17,160 --> 00:25:18,580
That's right.
388
00:25:20,660 --> 00:25:22,200
What have you done?
389
00:25:33,290 --> 00:25:34,400
Cui Si is dead.
390
00:25:34,620 --> 00:25:35,830
This can't be hidden.
391
00:25:36,290 --> 00:25:37,850
The Imperial Guards will find you soon.
392
00:25:39,490 --> 00:25:41,800
Aren't you here to arrest me?
393
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
Humph.
394
00:25:43,960 --> 00:25:45,750
I thought you were different from them.
395
00:25:47,460 --> 00:25:48,850
I will use my connections
396
00:25:48,870 --> 00:25:50,750
to help you leave the
city as soon as possible.
397
00:25:53,200 --> 00:25:54,340
In today's world,
398
00:25:54,540 --> 00:25:55,750
it's the same everywhere.
399
00:25:55,950 --> 00:25:58,290
The Imperial Guards have
plenty of ways to arrest me.
400
00:25:59,530 --> 00:26:01,170
Please go back, my lord.
401
00:26:02,480 --> 00:26:05,590
[Eastern Depoty]
402
00:26:06,330 --> 00:26:07,960
Let me ask you.
403
00:26:07,980 --> 00:26:08,550
Yes.
404
00:26:08,610 --> 00:26:13,100
Why did Wang Xing, Fang
Maozhi, and Cui Si die?
405
00:26:13,780 --> 00:26:14,780
Well,
406
00:26:14,940 --> 00:26:16,460
I dare not speak recklessly.
407
00:26:17,090 --> 00:26:18,370
Life-Time Temple.
408
00:26:18,420 --> 00:26:20,360
The Life-Time Temple
of Hangzhou Prefecture.
409
00:26:20,830 --> 00:26:23,886
The Ministry of Revenue allocates silver,
and the Ministry of Works is in charge.
410
00:26:23,910 --> 00:26:28,020
What does it matter to me
411
00:26:28,310 --> 00:26:29,990
if someone builds a temple for me?
412
00:26:30,030 --> 00:26:31,350
This is His Majesty's favor.
413
00:26:31,960 --> 00:26:33,560
Those people are just jealous.
414
00:26:33,890 --> 00:26:36,960
Besides, your contributions to Great Ming
415
00:26:37,330 --> 00:26:38,830
deserve a temple.
416
00:26:40,310 --> 00:26:42,300
In their eyes,
417
00:26:42,400 --> 00:26:46,140
only they are loyal and virtuous officials.
418
00:26:46,350 --> 00:26:48,230
And I, Wei Zhongxian,
419
00:26:48,580 --> 00:26:50,700
is a scourge.
420
00:26:51,340 --> 00:26:52,970
Please don't say that.
421
00:26:53,290 --> 00:26:54,410
In His Majesty's eyes,
422
00:26:54,820 --> 00:26:56,720
you are the pillar of Great Ming.
423
00:26:58,340 --> 00:26:59,440
Let me ask you,
424
00:26:59,470 --> 00:27:02,130
back then, when the Donglin
Party member Zhao Nanxing
425
00:27:02,150 --> 00:27:04,450
used the name of rectifying
the court to suppress
426
00:27:04,520 --> 00:27:07,350
officials from Zhe, Chu, and Qi factions,
427
00:27:07,480 --> 00:27:10,180
why did those officials all side with me?
428
00:27:10,400 --> 00:27:11,920
Because you are wise.
429
00:27:12,200 --> 00:27:13,660
You can help them.
430
00:27:13,780 --> 00:27:14,780
No.
431
00:27:15,610 --> 00:27:17,410
His Majesty is the wise one.
432
00:27:17,990 --> 00:27:20,490
His Majesty needs both the
members of the Donglin Party
433
00:27:20,520 --> 00:27:22,560
and me, Wei Zhongxian.
434
00:27:22,700 --> 00:27:26,220
That's the rule His Majesty has
set for the reign of Tianqi.
435
00:27:26,730 --> 00:27:29,550
But these people tried every means
436
00:27:29,750 --> 00:27:32,670
to destroy me and break this rule.
437
00:27:33,360 --> 00:27:34,480
Goodness.
438
00:27:35,750 --> 00:27:36,750
Son.
439
00:27:37,030 --> 00:27:41,030
Who supervised the construction of the
Life-Time Temple in Hangzhou Prefecture?
440
00:27:41,310 --> 00:27:42,310
Xu Yuan.
441
00:27:46,600 --> 00:27:51,300
[Xu's Mansion]
442
00:28:19,570 --> 00:28:23,420
- [I'm such a disgrace to the Xu Clan. Only by committing suicide can I apologize to my ancestors.]
- [They are all the pillars of the imperial court. Only I, Xu Yuan, have done evil things for the eunuch faction.]
443
00:28:19,570 --> 00:28:23,420
[The Xu Clan has been loyal to the imperial
court for generations and is very upright.]
444
00:28:35,820 --> 00:28:37,190
The Xu Clan
445
00:28:37,210 --> 00:28:39,166
has been loyal to the
imperial court for generations
446
00:28:39,190 --> 00:28:40,320
and is very upright.
447
00:28:40,780 --> 00:28:42,670
They are all the pillars
of the imperial court.
448
00:28:42,800 --> 00:28:46,080
Only I, Xu Yuan, have done evil
things for the eunuch faction.
449
00:28:46,110 --> 00:28:47,920
I'm such a disgrace to the Xu Clan.
450
00:28:47,960 --> 00:28:49,640
Only by committing suicide
451
00:28:49,960 --> 00:28:51,430
can I apologize to my ancestors.
452
00:28:56,660 --> 00:28:57,470
You want to leave?
453
00:28:57,480 --> 00:28:58,480
Come back!
454
00:29:11,190 --> 00:29:12,390
The Xiuchun Sword?
455
00:29:13,470 --> 00:29:14,490
Little thief.
456
00:29:23,820 --> 00:29:25,020
Are you from the North Bureau?
457
00:29:26,440 --> 00:29:27,720
So you're from the South Bureau?
458
00:29:28,030 --> 00:29:30,290
Your martial arts skills are so bad.
459
00:29:31,220 --> 00:29:32,770
Do you know who I am?
460
00:29:33,160 --> 00:29:35,490
How dare you assassinate
an imperial official?
461
00:29:35,790 --> 00:29:37,020
Who sent you here?
462
00:29:37,370 --> 00:29:39,070
Little thief.
463
00:29:39,450 --> 00:29:40,450
Come on.
464
00:30:05,810 --> 00:30:08,760
The Construction Book! The Construction
Book! The Construction Book!
465
00:30:13,410 --> 00:30:15,040
Little thief!
466
00:30:29,220 --> 00:30:30,630
Lord Xu.
467
00:30:31,840 --> 00:30:33,100
I dare not.
468
00:30:33,860 --> 00:30:35,580
His Majesty's health
469
00:30:35,620 --> 00:30:37,080
has got a bit better recently.
470
00:30:37,520 --> 00:30:39,346
He asked me about the affairs
of the imperial court.
471
00:30:39,370 --> 00:30:41,656
I said there were no serious
matters in the imperial court.
472
00:30:41,680 --> 00:30:46,530
It's just that the serial cases
have been quite tricky recently.
473
00:30:46,640 --> 00:30:49,360
The North Investigation Bureau
is doing the best to investigate.
474
00:30:49,380 --> 00:30:52,080
Please ask His Majesty to rest assured.
475
00:30:52,950 --> 00:30:54,750
Thank you for your
kindness, Your Excellency.
476
00:30:55,590 --> 00:30:58,180
I wanted to share your burden,
477
00:30:58,320 --> 00:31:00,660
but I made you worry.
478
00:31:00,830 --> 00:31:02,450
It's all my fault.
479
00:31:03,900 --> 00:31:05,690
What's the use of you two?
480
00:31:11,330 --> 00:31:12,380
Godfather,
481
00:31:12,770 --> 00:31:14,780
I've ordered the South
Investigation Bureau to intervene
482
00:31:14,800 --> 00:31:17,776
and thoroughly investigate the case of
the Imperial Guards' internal thief.
483
00:31:17,800 --> 00:31:19,670
We will definitely find him.
484
00:31:19,940 --> 00:31:20,940
He must have
485
00:31:21,210 --> 00:31:22,580
the Construction Book.
486
00:31:23,710 --> 00:31:27,830
A little thief even stole
something in our house?
487
00:31:30,150 --> 00:31:32,199
I wonder whether your Imperial Guards
488
00:31:32,200 --> 00:31:34,000
are hiding something from me
489
00:31:34,070 --> 00:31:37,390
or there is really an
intelligent man behind him.
490
00:31:37,720 --> 00:31:38,870
I was negligent!
491
00:31:39,090 --> 00:31:39,970
I deserve to die!
492
00:31:39,990 --> 00:31:40,660
I deserve to die.
493
00:31:40,820 --> 00:31:42,080
Don't worry, Your Excellency.
494
00:31:42,140 --> 00:31:46,410
I will cooperate with the South
Bureau to investigate this matter.
495
00:31:47,240 --> 00:31:51,310
It's time to replace the
Imperial Guards' captains
496
00:31:51,330 --> 00:31:53,360
and sergeants with new ones.
497
00:31:53,730 --> 00:31:54,730
Han Yao.
498
00:31:55,040 --> 00:31:56,190
I'm here.
499
00:31:56,690 --> 00:31:59,050
If someone handles this task well,
500
00:31:59,160 --> 00:32:01,880
leave the position of deputy captain
501
00:32:01,900 --> 00:32:03,110
to him.
502
00:32:03,310 --> 00:32:04,360
Yes, Godfather.
503
00:32:04,830 --> 00:32:05,830
Alright.
504
00:32:22,170 --> 00:32:28,270
[Zuixian Restaurant]
505
00:32:45,270 --> 00:32:46,270
Come on.
506
00:32:47,220 --> 00:32:48,820
Today, regardless of the official ranks,
507
00:32:49,070 --> 00:32:50,766
we're just going to
talk about the old days.
508
00:32:50,790 --> 00:32:52,000
Have a seat! Sit!
509
00:32:54,440 --> 00:32:56,946
After I was transferred to the
Eastern Depot from the North Bureau,
510
00:32:56,970 --> 00:32:58,650
many people scolded me behind my back.
511
00:32:59,020 --> 00:33:01,890
They called me a lackey or a henchman.
512
00:33:01,940 --> 00:33:04,350
You must have heard a
lot about that, right?
513
00:33:13,560 --> 00:33:15,400
The scholar-officials of the Donglin Party
514
00:33:15,620 --> 00:33:17,610
always talk about knowledge and morality.
515
00:33:17,890 --> 00:33:19,790
Do they know how to
deal with court affairs?
516
00:33:24,300 --> 00:33:26,100
In the fifth year during
the reign of Tianqi,
517
00:33:26,270 --> 00:33:28,190
the grain tax was 3 million taels.
518
00:33:28,480 --> 00:33:29,766
In the sixth year during
the reign of Tianqi,
519
00:33:29,790 --> 00:33:31,360
after His Excellency took
charge of the court affairs,
520
00:33:31,380 --> 00:33:33,630
the grain tax was 4 million taels.
521
00:33:34,000 --> 00:33:36,100
There was extra one million taels.
522
00:33:36,360 --> 00:33:38,480
If the Donglin Party had
been the one to handle this,
523
00:33:38,700 --> 00:33:40,100
would they be able to achieve that?
524
00:33:40,980 --> 00:33:41,980
Tell me.
525
00:33:43,010 --> 00:33:44,600
I'm just a warrior.
526
00:33:45,090 --> 00:33:46,630
I can only see the surface of things.
527
00:33:47,520 --> 00:33:49,770
I usually do my job under orders.
528
00:33:49,800 --> 00:33:51,240
I dare not talk about court affairs.
529
00:33:51,360 --> 00:33:53,016
In the sixth year during
the reign of Tianqi,
530
00:33:53,040 --> 00:33:55,480
if His Excellency hadn't strongly
recommended Yuan Chonghuan,
531
00:33:55,590 --> 00:33:57,710
there wouldn't have been a
great victory in Ningyuan.
532
00:33:58,060 --> 00:34:00,230
The Nuzhen Tribe would have
arrived here to attack us.
533
00:34:01,460 --> 00:34:03,306
If the Donglin Party had
been the one to handle it,
534
00:34:03,330 --> 00:34:04,850
would they know how to use the people?
535
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
Tell me.
536
00:34:06,540 --> 00:34:09,250
His Excellency is indeed very
discerning and good at using people.
537
00:34:12,780 --> 00:34:14,469
So do you still think that
538
00:34:14,489 --> 00:34:17,340
it's right to associate
with the Donglin Party?
539
00:34:21,540 --> 00:34:23,469
I can't manipulate others' thoughts.
540
00:34:23,860 --> 00:34:25,090
As an Imperial Guard,
541
00:34:25,580 --> 00:34:27,100
I only listen to His Majesty's orders.
542
00:34:35,219 --> 00:34:36,780
We're sidetracked from the main topic.
543
00:34:38,480 --> 00:34:40,730
When did you go to Xu
Yuan's Mansion last night?
544
00:34:44,810 --> 00:34:45,480
At 10 o'clock.
545
00:34:45,580 --> 00:34:46,690
What did you find?
546
00:34:47,370 --> 00:34:48,996
There were signs of
fighting in the mansion.
547
00:34:49,020 --> 00:34:50,830
Xu Yuan's body was stabbed with a blade.
548
00:34:50,940 --> 00:34:52,610
Who do you think is the murderer?
549
00:34:53,040 --> 00:34:54,346
We haven't conducted the autopsy yet.
550
00:34:54,370 --> 00:34:56,620
We're not sure whether it
was suicide or homicide.
551
00:34:57,020 --> 00:34:58,450
What's your opinion?
552
00:35:03,110 --> 00:35:04,200
What else did you find?
553
00:35:04,800 --> 00:35:06,070
The scene was searched.
554
00:35:06,650 --> 00:35:07,766
What was the searcher looking for?
555
00:35:07,790 --> 00:35:08,870
I don't know.
556
00:35:09,230 --> 00:35:10,590
Who ordered the person to do that?
557
00:35:17,260 --> 00:35:20,450
I believe that you can find the murderer.
558
00:35:24,690 --> 00:35:26,040
[Cuihua Pavilion]
559
00:35:43,020 --> 00:35:45,410
Wen, you've solved the
cases you were handling.
560
00:35:45,740 --> 00:35:47,350
Why did you ask me to meet you here?
561
00:35:49,950 --> 00:35:52,860
I just want to tell you something
from the bottom of my heart.
562
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
Go ahead.
563
00:35:57,140 --> 00:35:59,460
I guess you still don't know
the current situation, right?
564
00:36:00,780 --> 00:36:03,280
Who is the most suspicious
one in Cui Si's case?
565
00:36:05,920 --> 00:36:06,920
Yao Zhi.
566
00:36:07,750 --> 00:36:10,600
But Yao Zhi and Chu Mo are quite close.
Do you think...
567
00:36:11,190 --> 00:36:14,370
we can still figure out
the truth of this case?
568
00:36:20,780 --> 00:36:23,620
We can't be used by others foolishly.
569
00:36:24,070 --> 00:36:25,120
Sometimes,
570
00:36:26,460 --> 00:36:30,180
the one who has dragged you into
trouble is someone around you.
571
00:36:34,130 --> 00:36:37,650
As long as we find Yao Zhi and
figure out who is the mastermind,
572
00:36:37,700 --> 00:36:39,159
not to mention the North
Investigation Bureau,
573
00:36:39,160 --> 00:36:42,910
even the Eastern Depot will promote us.
574
00:36:44,960 --> 00:36:46,010
Think about it carefully.
575
00:36:53,080 --> 00:36:54,080
Du,
576
00:36:54,750 --> 00:36:56,260
we have a common goal.
577
00:36:57,780 --> 00:37:00,110
Now the chance is right in front of us.
578
00:37:00,130 --> 00:37:01,490
If we can seize it,
579
00:37:01,870 --> 00:37:03,750
we'll be promoted to a very high position.
580
00:37:04,900 --> 00:37:06,390
But if we miss it,
581
00:37:07,280 --> 00:37:09,460
I don't know how long we will have to wait.
582
00:37:12,770 --> 00:37:14,070
You are a sensible person.
583
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
My Lords.
584
00:37:40,370 --> 00:37:43,860
You went to Xu Yuan's
Mansion that night, right?
585
00:37:53,270 --> 00:37:55,560
Now that you're still in our North Bureau,
586
00:37:55,710 --> 00:37:57,460
if there's anything, just tell me at once.
587
00:37:58,210 --> 00:37:59,950
When the Eastern Depot finds out about it,
588
00:38:00,380 --> 00:38:02,740
you won't be able to explain
it no matter how hard you try.
589
00:38:04,790 --> 00:38:07,790
Cui Si had contact with
Xu Yuan before he died.
590
00:38:07,990 --> 00:38:11,320
I wanted to find out
about the truth from him.
591
00:38:11,380 --> 00:38:12,660
When I arrived there that night,
592
00:38:13,850 --> 00:38:14,970
he was already dead.
593
00:38:15,810 --> 00:38:16,810
He committed suicide.
594
00:38:24,160 --> 00:38:25,840
This stuff was left by Xu Yuan that night.
595
00:38:32,370 --> 00:38:35,170
Wang Xing, Fang Maozhi and Cui Si.
596
00:38:35,250 --> 00:38:36,890
The only connection among these three men
597
00:38:37,250 --> 00:38:40,250
was building the Life-Time Temple for
Wei Zhongxian in Hangzhou Prefecture.
598
00:38:40,650 --> 00:38:42,380
And Xu Yuan was the supervisor.
599
00:38:42,980 --> 00:38:44,500
This was definitely not a coincidence.
600
00:38:44,980 --> 00:38:46,490
Maybe that Construction Book
601
00:38:48,300 --> 00:38:50,250
was the real target of the murderer.
602
00:38:56,070 --> 00:38:58,210
Wasn't there another person at the banquet
603
00:38:58,530 --> 00:39:00,080
in Cui Si's Mansion that night?
604
00:39:00,490 --> 00:39:01,650
Have you guys forgotten that?
605
00:39:01,910 --> 00:39:02,990
How did you do your job?
606
00:39:03,880 --> 00:39:05,120
Where is Du Ziqi?
607
00:39:07,030 --> 00:39:08,090
Lord Xue.
608
00:39:11,080 --> 00:39:12,080
Come with me.
609
00:39:24,360 --> 00:39:26,480
Miss Yao Zhi asked me to
deliver a message yesterday.
610
00:39:26,560 --> 00:39:29,240
She asked you to go to the forest
in the south of the city tonight.
611
00:39:42,060 --> 00:39:43,060
She's not here, My Lord.
612
00:39:43,480 --> 00:39:44,480
She's not here, My Lord.
613
00:39:45,620 --> 00:39:46,620
Where is she?
614
00:39:47,160 --> 00:39:47,880
Oh.
615
00:39:47,950 --> 00:39:49,600
I don't know, My Lord.
616
00:39:49,640 --> 00:39:52,900
Yao Zhi has been missing
since this morning.
617
00:39:53,000 --> 00:39:55,320
I dare not lie, My Lord.
618
00:39:59,420 --> 00:40:00,820
Inform the guards of all city gates
619
00:40:00,900 --> 00:40:02,396
to strictly check the people
who are going out of the city.
620
00:40:02,420 --> 00:40:03,420
Yes!
621
00:40:41,370 --> 00:40:42,670
I've told you
622
00:40:43,690 --> 00:40:45,860
the whole city is looking for you.
623
00:40:45,890 --> 00:40:47,300
Why did you still go out?
624
00:40:49,120 --> 00:40:50,570
To fight against the eunuch faction,
625
00:40:50,870 --> 00:40:52,070
one careless move
626
00:40:52,370 --> 00:40:53,930
will lead to failure of the whole game.
627
00:40:54,160 --> 00:40:55,570
I went out to see whether the
city gate was heavily guarded.
628
00:40:55,590 --> 00:40:57,950
I want to leave the
city and go to Hangzhou.
629
00:40:57,970 --> 00:40:58,970
Going to Hangzhou?
630
00:40:59,520 --> 00:41:00,520
Why?
631
00:41:00,910 --> 00:41:03,350
I suspect that the Construction
Book is in Hangzhou.
632
00:41:06,050 --> 00:41:07,080
Xu.
633
00:41:07,530 --> 00:41:11,640
You have to give the Construction Book of
the Life-Time Temple to His Excellency.
634
00:41:12,440 --> 00:41:13,570
But
635
00:41:14,380 --> 00:41:17,300
I haven't finished editing
the Construction Book yet.
636
00:41:17,420 --> 00:41:19,000
When I return to Hangzhou Prefecture,
637
00:41:19,580 --> 00:41:21,180
in less than a few days,
638
00:41:21,370 --> 00:41:24,860
I will send it to Lord Cui
with a fast post-horse.
639
00:41:25,360 --> 00:41:26,360
Okay.
640
00:41:26,740 --> 00:41:27,740
Okay.
641
00:41:40,140 --> 00:41:42,720
Now all the Imperial Guards in
the capital are looking for you.
642
00:41:43,790 --> 00:41:45,220
You have to leave tonight.
643
00:42:01,110 --> 00:42:02,120
Ziqi?
644
00:42:03,710 --> 00:42:04,710
Where's Yao Zhi?
645
00:42:09,570 --> 00:42:11,660
Do you have the Construction Book or not?
646
00:42:13,000 --> 00:42:14,080
Why are you asking that?
647
00:42:16,060 --> 00:42:17,560
So Yao Zhi has it?
648
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
Tell me.
649
00:42:19,330 --> 00:42:20,590
Where did you hide Yao Zhi?
650
00:42:21,280 --> 00:42:22,330
Hand her over to them.
651
00:42:22,810 --> 00:42:24,090
It'll be good for both of us.
652
00:42:24,930 --> 00:42:26,350
What on earth do you want to do?
653
00:42:26,660 --> 00:42:27,500
Catching Yao Zhi,
654
00:42:27,500 --> 00:42:28,370
finding the Construction Book
655
00:42:28,371 --> 00:42:29,571
and giving it to Wei Zhongxian
656
00:42:29,740 --> 00:42:31,210
are such great contributions!
657
00:42:31,680 --> 00:42:33,520
Don't you want the
position of deputy captain?
658
00:42:34,900 --> 00:42:36,090
If we miss this chance,
659
00:42:36,220 --> 00:42:38,380
we might be just like this
all our lives, Chu Mo.
660
00:42:41,790 --> 00:42:43,240
I'll say it again.
661
00:42:44,520 --> 00:42:46,380
I don't have the Construction Book.
662
00:42:46,870 --> 00:42:48,580
Yao Zhi isn't the murderer, either.
663
00:42:48,910 --> 00:42:50,869
We only need to handle the
case, report the situation
664
00:42:50,870 --> 00:42:52,110
and get rewards.
665
00:42:53,250 --> 00:42:54,460
If you go on defending her,
666
00:42:55,500 --> 00:42:57,006
you're going against the North Bureau!
667
00:42:57,030 --> 00:42:58,030
Du Ziqi!
668
00:43:01,900 --> 00:43:03,080
If you leave now,
669
00:43:04,790 --> 00:43:06,540
I can pretend that nothing has happened.
670
00:43:09,490 --> 00:43:10,490
Alright.
671
00:43:11,710 --> 00:43:12,710
Alright.
672
00:43:16,330 --> 00:43:17,340
In that case,
673
00:43:18,430 --> 00:43:19,780
don't blame me for doing this!
674
00:43:24,960 --> 00:43:26,720
Ziqi, wake up!
675
00:43:30,000 --> 00:43:31,690
Don't be used by others.
676
00:43:32,200 --> 00:43:33,510
It's none of your business!
677
00:43:44,500 --> 00:43:47,300
Chu Mo, the little banner
official of the Imperial Guards,
678
00:43:48,250 --> 00:43:50,830
colluded with Yao Zhi,
a prostitute in the pleasure boat,
679
00:43:52,040 --> 00:43:55,510
to murder Wang Xing, Fang Maozhi,
680
00:43:56,060 --> 00:43:59,920
Cui Si, Xu Yuan and many other important
ministers of the imperial courts.
681
00:44:00,720 --> 00:44:04,000
They are rebels of the Donglin Party.
682
00:44:04,020 --> 00:44:05,100
What a wonderful story.
683
00:44:05,790 --> 00:44:07,050
For these two brothers,
684
00:44:07,080 --> 00:44:08,500
one of them was for power,
685
00:44:08,520 --> 00:44:09,960
while the other was for lust.
686
00:44:10,370 --> 00:44:12,020
What a wonderful story.
687
00:44:15,960 --> 00:44:17,090
Du.
688
00:44:18,290 --> 00:44:20,250
You are really a loser.
689
00:44:20,660 --> 00:44:22,780
You can't even catch the
wealth that is given to you.
690
00:44:25,220 --> 00:44:27,710
Wen Lianggong, shut up!
691
00:44:30,380 --> 00:44:31,830
Ziqi, stop!
692
00:44:31,850 --> 00:44:33,490
But since you could lure him out,
693
00:44:33,650 --> 00:44:35,390
you're still a bit useful.
694
00:44:38,030 --> 00:44:39,730
You used me!
695
00:44:40,730 --> 00:44:43,570
I gave you a way out, but you refused it.
I think you just want to die!
696
00:44:50,860 --> 00:44:51,980
Ziqi!
697
00:45:52,280 --> 00:45:53,280
Yao Zhi.
698
00:45:53,480 --> 00:45:54,480
Yao Zhi!
699
00:45:55,000 --> 00:45:56,010
Chu Mo.
700
00:45:57,410 --> 00:45:59,280
You're so bold.
701
00:45:59,930 --> 00:46:03,220
How dare you collude with the
rebels of the Donglin Party
702
00:46:03,240 --> 00:46:04,780
to murder court officials.
703
00:46:06,860 --> 00:46:08,510
You hid your conspiracy so well.
704
00:46:13,410 --> 00:46:14,410
Lord Xu.
705
00:46:15,030 --> 00:46:16,510
What you said
706
00:46:16,790 --> 00:46:18,670
might lead to the punishment
of being beheaded.
707
00:46:26,280 --> 00:46:27,760
Do you know that Yao Zhi
708
00:46:27,790 --> 00:46:29,450
is a member of the Donglin Party?
709
00:46:30,260 --> 00:46:31,550
You know that clearly.
710
00:46:31,680 --> 00:46:33,810
But you still dare to
associate with her privately.
711
00:46:35,950 --> 00:46:38,470
Aren't you afraid of being beheaded?
712
00:46:39,710 --> 00:46:40,710
Humph.
713
00:46:41,520 --> 00:46:42,980
So, now the Imperial Guards
714
00:46:43,740 --> 00:46:46,130
can only act the same as the
shameless eunuch faction?
715
00:46:46,490 --> 00:46:48,000
In order to eliminate dissidents,
716
00:46:48,140 --> 00:46:50,100
you can frame others arbitrarily?
717
00:46:50,870 --> 00:46:52,670
If you don't hand over Yao Zhi to me,
718
00:46:53,500 --> 00:46:55,540
you won't be able to take a step out.
719
00:47:00,910 --> 00:47:02,440
Are you so sure that
720
00:47:03,260 --> 00:47:05,090
I work for the eunuch faction?
721
00:47:09,740 --> 00:47:11,760
I've transferred Yao Zhi to another place.
722
00:47:12,610 --> 00:47:13,980
She's safe.
723
00:47:14,160 --> 00:47:15,240
Now,
724
00:47:15,740 --> 00:47:17,900
you just need to do one thing for her.
725
00:47:19,250 --> 00:47:20,530
Then the problem will be solved.
726
00:47:23,820 --> 00:47:25,020
Who on earth are you?
727
00:47:27,410 --> 00:47:28,900
I know you don't trust me.
728
00:47:29,870 --> 00:47:30,870
However,
729
00:47:31,370 --> 00:47:33,120
don't forget about Wen Lianggong.
730
00:47:34,160 --> 00:47:35,190
He's already
731
00:47:36,420 --> 00:47:38,410
on his way to the Eastern Depot.
732
00:47:40,950 --> 00:47:41,990
Don't worry.
733
00:47:43,450 --> 00:47:44,600
I've blocked
734
00:47:45,620 --> 00:47:47,370
his route of retreat thoroughly.
735
00:48:16,710 --> 00:48:19,160
Humph. They want to kill me.
736
00:48:21,660 --> 00:48:23,750
It looks like there is a mastermind
737
00:48:23,950 --> 00:48:25,660
behind Chu Mo.
738
00:48:34,840 --> 00:48:37,300
Banneret Wen, where are you going?
739
00:48:38,970 --> 00:48:40,590
You're summoned to the
North Bureau urgently.
740
00:48:40,610 --> 00:48:42,110
Go back with us now!
741
00:48:45,580 --> 00:48:52,900
[Baoya Hall]
742
00:48:45,740 --> 00:48:48,350
Everyone has been sent to
arrest the suspect tonight.
743
00:48:48,530 --> 00:48:49,850
How would I be summoned urgently?
744
00:48:50,910 --> 00:48:53,490
If you want to kill me, just say it.
745
00:49:26,540 --> 00:49:28,900
I have nothing to do with your
conflict among the factions.
746
00:49:29,500 --> 00:49:31,550
Now I just want to see Yao Zhi.
747
00:49:37,990 --> 00:49:38,820
Now
748
00:49:38,850 --> 00:49:40,350
she's just safe for the time being.
749
00:49:41,120 --> 00:49:44,100
So what if you see her?
750
00:49:46,030 --> 00:49:47,050
When the eunuch faction
751
00:49:47,230 --> 00:49:49,580
killed her father, Gao Bingzhong,
752
00:49:49,600 --> 00:49:50,600
you were there, too.
753
00:49:51,660 --> 00:49:53,460
But you didn't do it.
754
00:49:54,380 --> 00:49:55,380
Why?
755
00:49:57,280 --> 00:49:58,410
Because
756
00:49:59,250 --> 00:50:01,450
you saw injustice in your eyes.
757
00:50:02,150 --> 00:50:04,500
You also felt that it was unfair.
758
00:50:05,860 --> 00:50:06,860
Therefore,
759
00:50:07,490 --> 00:50:09,540
I always believe that you're
760
00:50:10,510 --> 00:50:12,920
a man with righteousness in your mind.
761
00:50:15,080 --> 00:50:17,030
If I hadn't been there back then,
762
00:50:18,100 --> 00:50:19,250
such conflict wouldn't have
763
00:50:19,270 --> 00:50:21,340
existed between Yao Zhi and me.
764
00:50:40,790 --> 00:50:42,050
Gao Bingzhong!
765
00:50:43,870 --> 00:50:46,406
His Majesty issued an edict to build
a Life-Time Temple for His Excellency.
766
00:50:46,430 --> 00:50:48,750
None of the officials objected to it.
767
00:50:48,970 --> 00:50:50,470
You were the nosy one.
768
00:50:51,280 --> 00:50:52,780
Why do you want to run away now?
769
00:50:53,930 --> 00:50:55,610
Running away? What a joke!
770
00:50:56,270 --> 00:50:59,790
That eunuch handled political affairs improperly,
and we have to build a temple for him?
771
00:51:00,070 --> 00:51:01,430
This is against the law of Heaven!
772
00:51:02,380 --> 00:51:06,060
That bastard, Eunuch Wei, will suffer
from his own evil deeds eventually!
773
00:51:06,750 --> 00:51:09,620
You call him a bastard when
you've lost your power.
774
00:51:11,160 --> 00:51:14,410
As expected, the Donglin Party
only knows to scold others.
775
00:51:14,890 --> 00:51:17,020
For the Great Ming, our Donglin Party
776
00:51:17,160 --> 00:51:20,090
is ashamed to associate
with that lowly bastard.
777
00:51:20,660 --> 00:51:23,450
Shut up if you can't defeat His Excellency.
778
00:51:25,370 --> 00:51:29,340
It's a pity that our Great
Ming's century-old foundation,
779
00:51:29,780 --> 00:51:31,740
which was built by several
generations' wise men,
780
00:51:31,780 --> 00:51:33,660
has been destroyed by a eunuch!
781
00:51:34,710 --> 00:51:36,310
That's the resentment of our Great Ming
782
00:51:36,710 --> 00:51:38,460
and the shame of the world!
783
00:51:40,310 --> 00:51:41,770
Lord Gao.
784
00:51:42,990 --> 00:51:46,430
The Great Ming's situation
changed a long time ago.
785
00:51:56,730 --> 00:51:57,820
Go take a look.
786
00:52:17,240 --> 00:52:18,400
Yao Zhi
787
00:52:18,660 --> 00:52:20,320
has never resented you.
788
00:52:21,060 --> 00:52:22,380
Because she knows that
789
00:52:22,880 --> 00:52:25,110
you didn't kill her father.
790
00:52:25,360 --> 00:52:27,910
The enemy that killed her
father is the eunuch faction.
791
00:52:29,370 --> 00:52:31,170
In order to fight against
the eunuch faction,
792
00:52:31,760 --> 00:52:33,870
she's not as weak as she seems.
793
00:52:35,490 --> 00:52:37,120
You want to protect her, don't you?
794
00:52:40,660 --> 00:52:43,740
I've asked someone to
take her out of the city.
795
00:52:44,260 --> 00:52:45,260
She has gone to Hangzhou.
796
00:52:46,700 --> 00:52:48,200
She will find the Construction Book.
797
00:52:48,780 --> 00:52:49,990
Then you can bring it back.
798
00:52:50,860 --> 00:52:51,860
As for the rest,
799
00:52:53,740 --> 00:52:54,740
I'll handle it.
800
00:53:12,280 --> 00:53:15,270
Wen Lianggong has left the city.
801
00:53:15,740 --> 00:53:17,000
He is a smart man.
802
00:53:17,550 --> 00:53:19,490
He must have guessed it.
803
00:53:21,880 --> 00:53:23,490
If that Construction Book
804
00:53:23,850 --> 00:53:25,530
falls into the hands of the Eastern Depot,
805
00:53:26,100 --> 00:53:27,450
Eunuch Wei's crime
806
00:53:28,180 --> 00:53:30,020
will never be revealed.
807
00:53:31,280 --> 00:53:32,440
Make a choice yourself.
808
00:54:07,420 --> 00:54:08,420
Steady.
809
00:54:10,300 --> 00:54:11,930
Sir, your wine.
810
00:54:14,230 --> 00:54:15,780
Alright, drink up!
811
00:54:18,240 --> 00:54:18,790
Waiter!
812
00:54:18,810 --> 00:54:19,810
Coming!
813
00:54:22,490 --> 00:54:23,500
All served. Please enjoy.
814
00:54:23,640 --> 00:54:25,580
Sir, a superior room, please.
815
00:54:25,660 --> 00:54:26,966
With so many guests coming and going,
816
00:54:26,990 --> 00:54:28,410
the superior rooms are all taken.
817
00:54:31,780 --> 00:54:32,910
Money's not an issue.
818
00:54:33,950 --> 00:54:35,900
No problem.
819
00:54:37,240 --> 00:54:39,930
One first-class room, ready for you!
820
00:54:41,680 --> 00:54:44,690
The swallow returns to the mountain forest.
Bring a pot of wine.
821
00:54:45,430 --> 00:54:46,430
Right away.
822
00:54:53,440 --> 00:54:55,030
Here you go, enjoy.
823
00:55:24,190 --> 00:55:25,030
Godfather.
824
00:55:25,070 --> 00:55:26,330
I've received news.
825
00:55:26,460 --> 00:55:28,800
The informant will arrive in Hangzhou soon.
826
00:55:28,920 --> 00:55:30,510
And when they do?
827
00:55:32,610 --> 00:55:34,080
If we obtain the Construction Book,
828
00:55:34,120 --> 00:55:35,630
all will be well.
829
00:55:36,230 --> 00:55:37,820
And if you don't?
830
00:55:38,650 --> 00:55:39,900
I'll set out immediately.
831
00:55:40,040 --> 00:55:42,300
You are my trusted aide
832
00:55:42,490 --> 00:55:44,750
and the head of the Eastern Depot.
833
00:55:45,160 --> 00:55:49,040
Every move you make is under scrutiny.
834
00:55:49,720 --> 00:55:51,360
If you leave the city,
835
00:55:52,090 --> 00:55:54,460
it will signal something major.
836
00:55:55,120 --> 00:55:57,950
The Donglin members will act swiftly.
837
00:55:58,360 --> 00:56:00,750
Whoever obtains the Construction Book
838
00:56:01,110 --> 00:56:03,320
will inevitably return to the capital.
839
00:56:05,490 --> 00:56:06,870
I understand.
840
00:56:59,000 --> 00:57:00,029
They're inside!
841
00:57:00,030 --> 00:57:01,256
The eunuch faction is in the room!
842
00:57:01,280 --> 00:57:03,410
Catch them! Quick!
843
00:57:10,930 --> 00:57:12,090
[Tea]
844
00:57:20,710 --> 00:57:21,510
Lord Han.
845
00:57:21,530 --> 00:57:24,320
Sergeant Xue,
846
00:57:24,370 --> 00:57:26,780
I summoned you tonight to
verify some information.
847
00:57:29,740 --> 00:57:32,680
Who is the spy
848
00:57:33,000 --> 00:57:34,580
in your North Investigation Bureau?
849
00:57:35,830 --> 00:57:37,960
Is it under your orders?
850
00:57:38,120 --> 00:57:39,010
Lord Han,
851
00:57:39,050 --> 00:57:40,630
I have no involvement in this matter.
852
00:57:40,660 --> 00:57:42,310
Please investigate thoroughly.
853
00:57:43,340 --> 00:57:44,950
I recall you saying
854
00:57:45,720 --> 00:57:49,060
the arrest of Donglin members was
orchestrated by the Eastern Depot.
855
00:57:49,480 --> 00:57:50,860
I remember those words.
856
00:57:52,610 --> 00:57:54,840
As a Donglin member yourself,
857
00:57:54,870 --> 00:57:57,560
you've already killed
Wang Xing and Fang Maozhi.
858
00:57:58,120 --> 00:58:00,960
Are you planning to strike
against His Excellency next?
859
00:58:02,300 --> 00:58:03,300
Speak!
860
00:58:04,040 --> 00:58:05,040
Lord,
861
00:58:05,190 --> 00:58:06,960
I swear I am not with the Donglin Party.
862
00:58:07,020 --> 00:58:08,180
In the fourth year of Tianqi,
863
00:58:08,370 --> 00:58:10,196
Donglin member Zuo Si led a group of
rebels in a secret meeting at the theater.
864
00:58:10,220 --> 00:58:11,840
I discovered them
865
00:58:11,870 --> 00:58:12,870
and arrested them all.
866
00:58:13,600 --> 00:58:14,820
In the fifth year of Tianqi,
867
00:58:14,850 --> 00:58:17,740
rebels ambushed His Excellency's entourage,
868
00:58:17,830 --> 00:58:20,580
attempting assassination. I thwarted it
869
00:58:21,470 --> 00:58:24,620
and was thus promoted to Sergeant.
870
00:58:24,950 --> 00:58:28,500
I have always been loyal
871
00:58:29,120 --> 00:58:30,576
to His Excellency and to you, Lord Han,
872
00:58:30,600 --> 00:58:32,050
with no hidden agenda.
873
00:58:38,490 --> 00:58:40,370
I think those are baseless rumors.
874
00:58:41,240 --> 00:58:42,890
I trust you
875
00:58:43,120 --> 00:58:44,989
would never associate
876
00:58:44,990 --> 00:58:46,700
with the Donglin Party.
877
00:58:49,340 --> 00:58:50,990
Didn't His Excellency say
878
00:58:51,370 --> 00:58:53,220
there's a vacancy for a deputy captain?
879
00:58:53,990 --> 00:58:56,360
If you remain loyal to him,
880
00:58:56,460 --> 00:59:00,360
I believe that position is yours.
881
00:59:01,870 --> 00:59:04,220
I await your orders.
882
00:59:06,680 --> 00:59:08,570
The night Fang Maozhi died,
883
00:59:08,760 --> 00:59:10,990
the Archive must have left some traces.
884
00:59:12,370 --> 00:59:13,440
Investigate thoroughly.
885
00:59:14,650 --> 00:59:15,650
Also,
886
00:59:16,040 --> 00:59:17,550
keep a close eye on the North Bureau.
887
00:59:18,720 --> 00:59:20,210
The moment Chu Mo returns,
888
00:59:20,930 --> 00:59:22,300
report immediately.
889
00:59:23,020 --> 00:59:24,020
Understood!
890
00:59:27,610 --> 00:59:30,940
[Hangzhou Prefecture Life-Time
Temple Construction Book]
891
00:59:31,000 --> 00:59:33,240
[Hangzhou Prefecture Life-Time
Temple Construction Book]
892
00:59:36,480 --> 00:59:37,480
Father,
893
00:59:38,240 --> 00:59:40,360
to resist the construction
of the Life-Time Temple,
894
00:59:41,160 --> 00:59:44,530
and stop the eunuch faction from
seizing land and harming the people,
895
00:59:45,070 --> 00:59:46,910
you were murdered.
896
00:59:47,600 --> 00:59:50,640
Now I've obtained the Construction Book.
897
00:59:51,360 --> 00:59:52,620
This is the evidence.
898
00:59:53,730 --> 00:59:57,030
The eunuch faction will pay the price.
899
00:59:59,100 --> 01:00:02,100
[Hangzhou Prefecture Life-Time
Temple Construction Book]
900
01:00:18,060 --> 01:00:20,730
[The Archive]
901
01:00:31,810 --> 01:00:35,760
[North Investigation Bureau Registry]
902
01:00:36,700 --> 01:00:42,330
Xu Panxing inherited his father Xu
Shuhua's position as a sergeant.
903
01:00:44,940 --> 01:00:47,030
Xu Shuhua?
904
01:00:58,650 --> 01:01:00,430
Xu Shuhua...
905
01:01:01,270 --> 01:01:02,960
Gao Bingzhong...
906
01:01:03,820 --> 01:01:05,780
Donglin Academy...
907
01:01:35,280 --> 01:01:36,280
Yao Zhi.
908
01:01:39,110 --> 01:01:41,750
I didn't expect you to come after all.
909
01:01:43,240 --> 01:01:44,990
Lord Xu has already spoken to me.
910
01:01:45,920 --> 01:01:47,790
I will never let you face danger alone.
911
01:01:50,650 --> 01:01:52,570
The identity of a Donglin descendant
912
01:01:52,840 --> 01:01:55,010
means I am destined to
walk a path of no return.
913
01:01:55,860 --> 01:01:56,860
Therefore,
914
01:01:56,940 --> 01:01:58,470
I have never dared to hope for much.
915
01:02:00,080 --> 01:02:02,230
But ever since the moment you saved me,
916
01:02:03,080 --> 01:02:04,530
everything seems to have changed.
917
01:02:06,740 --> 01:02:07,740
After my father's death,
918
01:02:07,760 --> 01:02:09,110
I was left all alone.
919
01:02:10,200 --> 01:02:12,350
Life has long lost its meaning to me.
920
01:02:13,500 --> 01:02:15,030
But the last thing I want
921
01:02:15,630 --> 01:02:17,050
is for you to get involved in this.
922
01:02:27,840 --> 01:02:29,520
The Flying Fish Robe and the Xiuchun Sword
923
01:02:30,470 --> 01:02:32,310
were meant to eliminate
traitors and villains.
924
01:02:32,750 --> 01:02:33,910
Yet in this world,
925
01:02:35,310 --> 01:02:36,310
everything has changed.
926
01:02:38,200 --> 01:02:39,380
Xu Panxing was right.
927
01:02:42,270 --> 01:02:43,760
It is time to make a choice.
928
01:02:44,460 --> 01:02:45,786
To stand against the eunuch faction
929
01:02:45,810 --> 01:02:47,560
is to face near-certain death.
930
01:02:48,030 --> 01:02:49,570
But if I am with you,
931
01:02:49,620 --> 01:02:51,110
there's nothing to fear.
932
01:02:54,400 --> 01:02:55,400
Chu Mo,
933
01:02:56,030 --> 01:02:57,030
thank you.
934
01:03:04,220 --> 01:03:05,260
I never thought Xu Yuan
935
01:03:05,290 --> 01:03:07,930
would actually hide the Construction
Book in the Life-Time Temple.
936
01:03:12,890 --> 01:03:14,440
Wait. Don't go outside.
937
01:03:14,480 --> 01:03:15,520
Stay here and wait for me.
938
01:03:30,610 --> 01:03:31,700
Take a look,
939
01:03:32,110 --> 01:03:33,340
little trinkets for sale!
940
01:03:33,450 --> 01:03:34,760
Take a look.
941
01:04:14,550 --> 01:04:15,560
Lord Han.
942
01:04:16,450 --> 01:04:17,660
What have you found?
943
01:04:17,870 --> 01:04:18,990
Do you remember
944
01:04:19,030 --> 01:04:22,060
Gao Bingzhong, Sergeant
of the North Bureau?
945
01:04:22,990 --> 01:04:24,370
Gao Bingzhong?
946
01:04:27,820 --> 01:04:30,336
Last year, when we constructed the
Life-Time Temple for His Excellency,
947
01:04:30,360 --> 01:04:32,890
he was the loudest in opposition.
948
01:04:33,220 --> 01:04:35,690
I've discovered that he had a daughter,
949
01:04:36,290 --> 01:04:37,870
who vanished
950
01:04:37,990 --> 01:04:39,420
after his death.
951
01:04:39,450 --> 01:04:40,550
And coincidentally,
952
01:04:40,720 --> 01:04:43,270
Xu Panxing's father, Xu Shuhua,
953
01:04:43,290 --> 01:04:45,780
was a classmate of Gao Bingzhong
954
01:04:45,800 --> 01:04:46,800
at Donglin Academy.
955
01:04:47,030 --> 01:04:50,150
Years ago, Xu Shuhua even tried to
overturn the charges against Gao Bingzhong.
956
01:04:50,770 --> 01:04:52,140
I suspect
957
01:04:52,530 --> 01:04:55,580
that the prostitute is none other
than Gao Bingzhong's daughter.
958
01:04:57,120 --> 01:04:58,120
Oh?
959
01:04:58,440 --> 01:05:01,450
The prime suspect in the case
of Cui Si is that prostitute.
960
01:05:01,660 --> 01:05:03,620
Yet, when we tried to
arrest her, she vanished.
961
01:05:04,980 --> 01:05:10,060
I suspect Xu Panxing
secretly helped her escape.
962
01:05:18,350 --> 01:05:20,880
Wen Lianggong, you can't escape.
963
01:05:21,330 --> 01:05:22,720
For public or personal reasons,
964
01:05:23,880 --> 01:05:26,320
you must die today.
965
01:05:27,500 --> 01:05:30,600
Who dies today is yet to be seen!
966
01:07:32,470 --> 01:07:34,140
Let go!
967
01:07:34,870 --> 01:07:35,880
Let go!
968
01:08:14,860 --> 01:08:17,120
[Hangzhou Prefecture Life-Time
Temple Construction Book]
969
01:08:39,319 --> 01:08:41,406
I will take the Construction
Book back to the capital
970
01:08:41,430 --> 01:08:42,490
and hand it to Lord Xu.
971
01:08:46,939 --> 01:08:47,939
Yao Zhi.
972
01:08:49,069 --> 01:08:50,950
I wish to leave the Imperial Guard
973
01:08:51,580 --> 01:08:53,220
retreat into the common world with you,
974
01:08:53,450 --> 01:08:55,290
and stay away from all
the factional disputes.
975
01:08:56,700 --> 01:08:58,180
As long as the eunuch faction stands,
976
01:08:58,550 --> 01:09:00,000
there will never be peace.
977
01:09:01,600 --> 01:09:03,850
Only when justice is
restored to the Ming Dynasty
978
01:09:04,750 --> 01:09:07,040
can we live peacefully.
979
01:09:09,170 --> 01:09:12,540
This journey is bound to be perilous.
980
01:09:14,580 --> 01:09:15,580
Promise me.
981
01:09:16,330 --> 01:09:17,490
You must come back.
982
01:09:28,910 --> 01:09:29,910
Wait for me.
983
01:09:30,729 --> 01:09:31,729
Okay.
984
01:09:49,540 --> 01:09:50,540
Your Excellency.
985
01:09:54,160 --> 01:09:55,340
Xu Panxing.
986
01:09:55,370 --> 01:09:56,370
Present.
987
01:09:56,530 --> 01:09:59,270
This case has turned into a
tangled mess under your watch.
988
01:09:59,290 --> 01:10:01,970
I hear another Imperial Guard has died.
989
01:10:03,660 --> 01:10:06,250
How will you explain this to His Majesty?
990
01:10:06,440 --> 01:10:07,470
Your Excellency,
991
01:10:07,850 --> 01:10:10,230
the case has been clarified.
992
01:10:10,870 --> 01:10:14,290
A Junior Banneret named Wen
Lianggong within the Imperial Guard
993
01:10:14,790 --> 01:10:17,320
was confirmed to be a
member of the Donglin Party.
994
01:10:17,500 --> 01:10:19,760
The cases of Wang Xing,
Fang Maozhi, and others
995
01:10:19,800 --> 01:10:20,940
were all his doing.
996
01:10:21,450 --> 01:10:23,660
Currently, he is resisting
arrest and has fled.
997
01:10:23,960 --> 01:10:26,830
I have already sent people out
of the capital to capture him.
998
01:10:27,450 --> 01:10:29,210
When will you bring him
back to the capital?
999
01:10:29,380 --> 01:10:30,380
Within three days.
1000
01:10:31,530 --> 01:10:32,530
Good.
1001
01:10:35,270 --> 01:10:37,650
I have always thought you
1002
01:10:38,200 --> 01:10:39,990
have great potential.
1003
01:10:40,910 --> 01:10:43,120
Serve His Majesty well.
1004
01:10:43,140 --> 01:10:44,610
Be loyal to the court.
1005
01:10:45,120 --> 01:10:49,890
Only then can you have a
bright future in your career.
1006
01:10:52,150 --> 01:10:55,110
I will remember Your Excellency's guidance.
1007
01:10:56,570 --> 01:10:57,650
Go now.
1008
01:10:59,950 --> 01:11:01,990
I await your good news.
1009
01:11:03,780 --> 01:11:04,780
Yes, Your Excellency.
1010
01:11:35,050 --> 01:11:36,050
Lord Xu.
1011
01:11:39,610 --> 01:11:41,490
This is the Construction Book the
Eastern Depot has been searching for.
1012
01:11:40,750 --> 01:11:42,990
[Hangzhou Prefecture Life-Time
Temple Construction Book]
1013
01:11:53,870 --> 01:11:56,950
Although I've already
found a scapegoat for you,
1014
01:11:56,970 --> 01:11:58,140
I cannot guarantee
1015
01:11:58,620 --> 01:12:00,940
that all suspicion against you
will be completely cleared.
1016
01:12:03,700 --> 01:12:05,190
I'll handle the rest from here.
1017
01:12:05,700 --> 01:12:07,140
You must leave the city immediately.
1018
01:12:07,310 --> 01:12:10,200
Remember, protect Yao Zhi.
1019
01:12:11,700 --> 01:12:15,700
Even if this Construction
Book reaches His Majesty,
1020
01:12:16,700 --> 01:12:18,740
the eunuch faction may easily suppress it.
1021
01:12:19,470 --> 01:12:22,070
I fear it will all be in vain.
1022
01:12:22,820 --> 01:12:25,101
Although His Majesty currently
favors the eunuch faction,
1023
01:12:25,870 --> 01:12:26,950
don't forget,
1024
01:12:28,020 --> 01:12:29,180
there is still one person.
1025
01:12:33,500 --> 01:12:34,500
You mean,
1026
01:12:35,500 --> 01:12:36,500
Prince Xin?
1027
01:12:46,320 --> 01:12:49,330
Tonight, not even a fly
is to leave this place.
1028
01:12:50,620 --> 01:12:52,080
I'll leave it to you, Captain Xue.
1029
01:12:52,600 --> 01:12:58,650
[North Investigation Bureau]
1030
01:13:05,800 --> 01:13:07,750
The eunuch faction wields immense power.
1031
01:13:08,580 --> 01:13:11,900
Toppling them won't be easy.
1032
01:13:15,440 --> 01:13:16,620
Only Prince Xin
1033
01:13:18,200 --> 01:13:19,720
might succeed.
1034
01:13:26,370 --> 01:13:27,370
Ah.
1035
01:13:27,460 --> 01:13:28,620
Lord Han.
1036
01:13:30,550 --> 01:13:32,500
I was about to finish up my work
1037
01:13:32,540 --> 01:13:34,440
and report to you,
1038
01:13:34,500 --> 01:13:37,550
but you've come so quickly.
1039
01:13:38,870 --> 01:13:40,350
Cut the nonsense.
1040
01:13:41,650 --> 01:13:43,810
Do you think the crimes your people commit
1041
01:13:44,550 --> 01:13:46,860
can escape the eyes of His Excellency?
1042
01:13:47,620 --> 01:13:48,950
Hand over the Construction Book.
1043
01:13:49,460 --> 01:13:53,160
Perhaps you might still save your lives.
1044
01:13:53,220 --> 01:13:54,480
I'll hold them off.
1045
01:13:55,080 --> 01:13:56,080
My lord.
1046
01:13:58,370 --> 01:13:59,850
You go first.
1047
01:14:17,590 --> 01:14:19,650
Xu Panxing.
1048
01:14:20,090 --> 01:14:21,800
His Excellency trusts you so much,
1049
01:14:22,800 --> 01:14:24,480
and yet you refuse a bright future,
1050
01:14:25,270 --> 01:14:27,630
choosing instead to collude
with the Donglin Party members.
1051
01:14:28,590 --> 01:14:29,660
How foolish.
1052
01:14:31,700 --> 01:14:36,390
You expect me to become
a lapdog for that eunuch?
1053
01:14:37,370 --> 01:14:38,370
Ridiculous!
1054
01:14:39,210 --> 01:14:40,810
Still talking big on the brink of death?
1055
01:15:30,540 --> 01:15:31,540
Bring it on!
1056
01:15:32,610 --> 01:15:33,320
Spare me, my lord!
1057
01:15:33,340 --> 01:15:34,080
Spare me!
1058
01:15:34,080 --> 01:15:35,080
Silence!
1059
01:15:36,620 --> 01:15:38,410
Bring it on!
1060
01:16:41,610 --> 01:16:42,620
Han Yao!
1061
01:16:44,800 --> 01:16:46,260
The thing you want is with me.
1062
01:16:45,120 --> 01:16:47,460
[Hangzhou Prefecture Life-Time
Temple Construction Book]
1063
01:16:49,950 --> 01:16:51,250
Kill him!
1064
01:17:07,730 --> 01:17:08,730
Fight me?
1065
01:17:17,710 --> 01:17:18,710
You'll die for it!
1066
01:18:04,730 --> 01:18:10,020
[Hangzhou Prefecture Life-Time
Temple Construction Book]
1067
01:18:05,460 --> 01:18:06,460
Your Excellency,
1068
01:18:07,340 --> 01:18:08,410
the Ministry of Works seal
1069
01:18:09,120 --> 01:18:11,240
and the Overseer Xu Yuan's stamp are here,
1070
01:18:11,790 --> 01:18:12,990
all confirmed to be authentic.
1071
01:18:20,810 --> 01:18:23,940
Lord Xu, you've done well.
1072
01:18:26,230 --> 01:18:27,230
Your Excellency.
1073
01:18:27,750 --> 01:18:29,990
I thought I had captured the true culprit,
1074
01:18:30,240 --> 01:18:32,870
but it turned out the
mastermind was someone else.
1075
01:18:33,330 --> 01:18:36,730
These Donglin Party rebels are cunning
1076
01:18:36,830 --> 01:18:38,280
and dangerous,
1077
01:18:38,460 --> 01:18:40,970
and even led to Lord Han Yao's death.
1078
01:18:42,580 --> 01:18:43,990
Understood.
1079
01:18:44,570 --> 01:18:47,320
But the dead cannot be brought back.
1080
01:18:49,320 --> 01:18:51,200
It was my oversight.
1081
01:18:51,330 --> 01:18:53,900
I humbly ask for your punishment.
1082
01:18:56,330 --> 01:18:58,490
Han Yao's death
1083
01:18:59,300 --> 01:19:01,960
leaves me feeling quite hollow inside.
1084
01:19:03,020 --> 01:19:05,170
From now on, you will
come to the Eastern Depot
1085
01:19:05,610 --> 01:19:07,940
and take his place as Captain.
1086
01:19:11,040 --> 01:19:14,700
Thank you for Your Excellency's grace.
1087
01:19:16,530 --> 01:19:19,120
I knew I wasn't wrong about you.
1088
01:19:22,580 --> 01:19:24,380
[A month later]
1089
01:19:39,040 --> 01:19:40,270
Before his death, Xu Yuan
1090
01:19:40,960 --> 01:19:43,660
left two versions of the Hangzhou
Prefecture Life-Time Temple
1091
01:19:44,120 --> 01:19:45,250
Construction Book.
1092
01:19:46,140 --> 01:19:47,270
The fake version,
1093
01:19:47,560 --> 01:19:49,220
used to falsify facts
1094
01:19:49,240 --> 01:19:50,240
and deceive the court.
1095
01:19:50,870 --> 01:19:52,770
The true version,
1096
01:19:54,530 --> 01:19:56,810
recording the silver the
eunuch faction embezzled,
1097
01:19:57,010 --> 01:19:58,740
the lands they seized,
1098
01:19:58,990 --> 01:20:01,150
and the innocent lives they took.
1099
01:20:06,200 --> 01:20:07,580
Please present this to Prince Xin.
1100
01:20:07,581 --> 01:20:11,390
[Hangzhou Prefecture Life-Time
Temple Construction Book]
1101
01:20:26,640 --> 01:20:28,880
In the autumn of the 7th year of Tianqi,
1102
01:20:29,250 --> 01:20:30,490
the Tianqi Emperor passed away.
1103
01:20:30,840 --> 01:20:33,020
The Prince Xin, Zhu Youjian,
ascended to the throne,
1104
01:20:33,050 --> 01:20:34,810
taking the era name Chongzhen.
1105
01:20:35,400 --> 01:20:38,350
He enumerated ten major
crimes of Wei Zhongxian
1106
01:20:38,610 --> 01:20:40,860
and exiled him to Fengyang.
1107
01:20:58,870 --> 01:21:04,750
[]\
1108
01:21:05,880 --> 01:21:06,880
Chu Mo.
1109
01:21:07,820 --> 01:21:09,650
The eunuch faction has finally collapsed.
1110
01:21:10,200 --> 01:21:11,450
The world is at peace now.
1111
01:21:12,750 --> 01:21:14,110
It's all in the past.
1112
01:21:16,050 --> 01:21:17,050
But...
1113
01:21:18,700 --> 01:21:19,780
Where have you been?
1114
01:21:23,160 --> 01:21:24,180
Yao Zhi.
1115
01:21:25,910 --> 01:21:26,970
Yao Zhi.
78971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.