All language subtitles for Ama.Gloria.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,900 --> 00:01:43,317 This is to see the inside of your eye. 2 00:01:45,067 --> 00:01:47,192 Look at my ear. 3 00:01:49,317 --> 00:01:50,317 That's it. 4 00:01:53,025 --> 00:01:55,567 - Can you see the chart well? - Not really. 5 00:01:55,817 --> 00:01:57,900 - Does your head hurt? - No. 6 00:02:01,150 --> 00:02:03,650 Look at this little car. 7 00:02:03,692 --> 00:02:05,442 Focus on the little car. 8 00:02:06,817 --> 00:02:08,067 Now follow it. 9 00:02:09,317 --> 00:02:11,067 Follow it... 10 00:02:11,942 --> 00:02:13,192 That's perfect. 11 00:02:13,775 --> 00:02:15,150 Let's carry on 12 00:02:15,192 --> 00:02:17,817 to see if you need new glasses. 13 00:02:18,275 --> 00:02:19,442 There... 14 00:02:19,942 --> 00:02:21,650 I'll hide one eye. 15 00:02:22,817 --> 00:02:25,525 Let's try this. Is that better? 16 00:02:26,025 --> 00:02:27,234 Can you read? 17 00:02:27,275 --> 00:02:28,317 K... 18 00:02:29,442 --> 00:02:30,650 F... 19 00:02:31,900 --> 00:02:33,067 T... 20 00:02:37,067 --> 00:02:39,567 We'll try a slightly stronger one. 21 00:02:42,775 --> 00:02:44,775 Is that better or not? 22 00:02:44,817 --> 00:02:48,275 You can speak, to say yes or no. That's allowed. 23 00:02:48,317 --> 00:02:49,192 It's a Z. 24 00:02:49,567 --> 00:02:50,692 Like Zorro. 25 00:02:51,067 --> 00:02:53,942 Sorry, but you mustn't help the child. 26 00:02:56,067 --> 00:02:57,775 - Here. - Thank you. 27 00:02:59,317 --> 00:03:01,025 He has a tiny beak. 28 00:03:01,567 --> 00:03:02,900 He sleeps... 29 00:03:03,317 --> 00:03:05,150 He sleeps by day, 30 00:03:05,942 --> 00:03:07,150 but not at night. 31 00:03:08,942 --> 00:03:10,525 He's a bit fat. 32 00:03:11,067 --> 00:03:12,442 He has feathers. 33 00:03:12,775 --> 00:03:15,567 And he makes a sound like "woo-hoo, woo-hoo". 34 00:03:36,692 --> 00:03:37,525 Cléo! 35 00:03:38,567 --> 00:03:39,567 Come on. 36 00:03:40,817 --> 00:03:42,400 I'll count to three. 37 00:03:44,942 --> 00:03:46,025 One... 38 00:03:50,192 --> 00:03:51,275 Two... 39 00:03:54,192 --> 00:03:55,234 Three. 40 00:03:55,275 --> 00:03:56,900 I said it's bath time. 41 00:03:59,067 --> 00:04:00,525 Stop it. Let's go. 42 00:04:01,942 --> 00:04:03,442 Help! Help! 43 00:04:08,400 --> 00:04:09,567 Come on, let's go. 44 00:04:16,275 --> 00:04:17,317 No! 45 00:04:18,067 --> 00:04:19,400 I'll get you! 46 00:04:24,567 --> 00:04:25,525 Come on! 47 00:04:25,942 --> 00:04:28,275 - No. - Come on, bath time. 48 00:04:28,692 --> 00:04:29,525 Up we go! 49 00:04:50,567 --> 00:04:51,775 Sweetheart... 50 00:04:54,067 --> 00:04:55,317 It's time. 51 00:05:20,567 --> 00:05:22,317 Gloria, I'll be home late. 52 00:05:24,525 --> 00:05:26,317 I should've said. Sorry. 53 00:05:27,400 --> 00:05:30,400 Ok, honey, I'm off. See you tomorrow. 54 00:05:30,900 --> 00:05:32,150 See you, Dad. 55 00:05:50,317 --> 00:05:52,650 Sixteen is two groups of how many? 56 00:05:52,692 --> 00:05:54,400 - Eight. - Eight, good. 57 00:05:55,525 --> 00:05:56,775 You can sit here. 58 00:05:59,900 --> 00:06:01,525 How do you spell "œuf"? 59 00:06:02,025 --> 00:06:03,275 E-U-F. 60 00:06:03,317 --> 00:06:05,150 Write it with your fingers. 61 00:06:05,192 --> 00:06:08,275 An O and then an E. 62 00:06:08,317 --> 00:06:11,067 Because the E and O are elided. 63 00:06:15,567 --> 00:06:17,025 There's some shell. 64 00:06:19,567 --> 00:06:20,984 Get a spoon. 65 00:06:21,025 --> 00:06:22,525 There's some shell. 66 00:06:25,275 --> 00:06:26,192 Stir it now. 67 00:06:27,775 --> 00:06:28,942 Mix it up. 68 00:06:29,442 --> 00:06:31,067 Keep on stirring. 69 00:06:32,067 --> 00:06:36,025 Gently! Stir it firmly, but without rushing things. 70 00:06:36,067 --> 00:06:37,150 And we add... 71 00:06:37,192 --> 00:06:38,359 Salt! 72 00:06:38,400 --> 00:06:40,525 - Add honey! - Yes, honey. 73 00:06:41,192 --> 00:06:42,567 Some honey. 74 00:06:50,317 --> 00:06:52,025 One, two... 75 00:06:52,067 --> 00:06:53,275 Let's taste it. 76 00:06:57,692 --> 00:06:58,817 Well? 77 00:07:00,067 --> 00:07:01,567 Can I see your hands? 78 00:07:02,192 --> 00:07:04,900 Lift them up. They need washing. 79 00:07:04,942 --> 00:07:06,650 Go and wash your hands. 80 00:07:07,567 --> 00:07:08,567 Off you go. 81 00:07:12,317 --> 00:07:15,150 Then get your satchels and coats. 82 00:07:15,192 --> 00:07:16,650 Line up, guys! 83 00:07:22,775 --> 00:07:24,900 - Everything ok? - Yes. 84 00:07:25,942 --> 00:07:28,025 You've got flour on your glasses. 85 00:07:34,567 --> 00:07:36,150 Who's it? 86 00:07:39,400 --> 00:07:41,859 Head for Praia, then turn for Tarrafal. 87 00:07:41,900 --> 00:07:43,275 I'm building by the sea. 88 00:07:51,275 --> 00:07:52,650 Go on, Babou! 89 00:07:55,817 --> 00:07:57,942 Go on, that's it, Babou! 90 00:07:58,567 --> 00:08:00,150 One, two, three. 91 00:08:00,192 --> 00:08:01,650 Go on, Achille! 92 00:08:03,192 --> 00:08:05,275 Achille! Go for it! 93 00:08:06,275 --> 00:08:07,525 Go on, Cléo! 94 00:08:11,567 --> 00:08:12,692 Go on! 95 00:08:15,150 --> 00:08:16,400 Go on, Cléo! 96 00:08:17,692 --> 00:08:20,317 You're nearly there! Keep going! 97 00:08:25,692 --> 00:08:26,650 Are you ok? 98 00:08:27,317 --> 00:08:28,899 Where does it hurt? 99 00:08:30,692 --> 00:08:31,774 Are you ok? 100 00:08:37,274 --> 00:08:38,442 Let's blow on them. 101 00:08:50,650 --> 00:08:51,817 Who is it? 102 00:08:53,442 --> 00:08:54,692 Don't be nosy. 103 00:08:57,275 --> 00:08:58,400 Hello? 104 00:08:59,150 --> 00:09:00,192 Nanda? 105 00:09:06,192 --> 00:09:07,942 When did it happen? 106 00:09:09,525 --> 00:09:10,692 Tell me. 107 00:10:00,317 --> 00:10:02,192 What's wrong, Gloria? 108 00:10:07,900 --> 00:10:10,192 I've had some sad news. 109 00:10:12,692 --> 00:10:14,942 My mum died today. 110 00:12:41,775 --> 00:12:43,567 How do you say "whale"? 111 00:12:44,067 --> 00:12:45,484 That's easy. 112 00:12:45,525 --> 00:12:47,067 Baleia. 113 00:12:48,067 --> 00:12:49,275 Ba... 114 00:12:49,317 --> 00:12:50,400 le... 115 00:12:50,442 --> 00:12:51,567 ia. 116 00:12:55,025 --> 00:12:56,650 I see a lot at home. 117 00:12:56,692 --> 00:12:58,192 And what's "turtle"? 118 00:12:58,692 --> 00:13:00,150 Tartaruga. 119 00:13:01,192 --> 00:13:03,359 Tartaluga? 120 00:13:03,400 --> 00:13:04,067 No. 121 00:13:04,442 --> 00:13:07,900 With an "r" that you roll on your tongue. 122 00:13:11,317 --> 00:13:13,150 Feel it with your tongue. 123 00:13:18,650 --> 00:13:20,525 Try it. You can do it. 124 00:13:20,567 --> 00:13:21,317 Tar... 125 00:13:22,275 --> 00:13:23,067 ta... 126 00:13:23,442 --> 00:13:24,400 ru... 127 00:13:25,650 --> 00:13:26,567 ga. 128 00:13:30,067 --> 00:13:31,192 Tartaruga. 129 00:13:32,150 --> 00:13:33,192 Bravo! 130 00:14:03,442 --> 00:14:04,567 Cléo... 131 00:14:06,567 --> 00:14:07,942 Look at me. 132 00:14:13,817 --> 00:14:17,400 I have to go home to my island. 133 00:14:17,900 --> 00:14:19,567 To bury my mother. 134 00:14:23,192 --> 00:14:25,567 It's important for me, and the family too. 135 00:14:27,317 --> 00:14:29,692 I need to look after my children. 136 00:14:30,400 --> 00:14:31,525 You understand? 137 00:14:35,150 --> 00:14:36,692 When'll you be back? 138 00:14:38,775 --> 00:14:40,567 I won't be back this time. 139 00:14:43,942 --> 00:14:45,484 I'll see you again? 140 00:14:45,525 --> 00:14:47,442 Of course you will. 141 00:14:48,442 --> 00:14:50,734 - But when? - Soon. 142 00:14:50,775 --> 00:14:53,025 - You swear? - I swear. 143 00:14:53,067 --> 00:14:54,275 Spit then. 144 00:14:54,317 --> 00:14:55,900 Spit how? 145 00:14:56,317 --> 00:14:57,942 If you swear, you spit. 146 00:14:58,275 --> 00:14:59,900 Spitting is bad. 147 00:14:59,942 --> 00:15:01,567 Spit or die, your choice. 148 00:15:04,692 --> 00:15:06,942 The things you make me do! 149 00:15:12,525 --> 00:15:13,567 Sorry. 150 00:15:14,192 --> 00:15:15,067 It's alright. 151 00:16:01,817 --> 00:16:02,609 You ok? 152 00:16:03,484 --> 00:16:04,484 I'm ok. 153 00:16:06,942 --> 00:16:08,650 Did you tell her? 154 00:16:08,692 --> 00:16:09,692 Yes. 155 00:16:09,734 --> 00:16:11,859 I'll wire you your pay. 156 00:16:13,234 --> 00:16:15,192 You should get it soon. 157 00:16:15,692 --> 00:16:17,484 May I ask a favour of you? 158 00:16:18,984 --> 00:16:20,484 Will you send her? 159 00:16:21,234 --> 00:16:22,817 For the summer? 160 00:16:23,359 --> 00:16:24,359 Yes. 161 00:16:25,442 --> 00:16:26,609 I'll think about it. 162 00:16:28,234 --> 00:16:30,359 - We'll miss you, Gloria. - So will I. 163 00:16:31,234 --> 00:16:33,150 It's hard to realize. 164 00:16:33,192 --> 00:16:34,442 For me too. 165 00:16:42,609 --> 00:16:43,692 Goodbye, Gloria. 166 00:16:45,192 --> 00:16:46,234 Goodbye. 167 00:18:17,234 --> 00:18:18,442 Are you hungry? 168 00:18:19,192 --> 00:18:20,484 Want a drink? 169 00:18:22,067 --> 00:18:23,192 Want to play? 170 00:18:25,109 --> 00:18:26,109 No? 171 00:18:39,984 --> 00:18:41,109 Here he is. 172 00:18:41,942 --> 00:18:42,859 Sorry. 173 00:18:43,317 --> 00:18:44,442 Really I am. 174 00:18:45,484 --> 00:18:46,442 Let's go. 175 00:18:47,484 --> 00:18:49,192 We're glad to see you. 176 00:18:49,234 --> 00:18:50,567 Come on. 177 00:18:51,734 --> 00:18:53,775 Have a good evening. Sorry again. 178 00:18:53,817 --> 00:18:54,734 Bye, Cléo. 179 00:19:34,609 --> 00:19:36,359 What's wrong, Cléo? 180 00:19:39,484 --> 00:19:40,567 I miss Gloria. 181 00:19:42,359 --> 00:19:44,859 - And you lied to her. - No, I didn't. 182 00:19:45,609 --> 00:19:47,442 You said I'd go this summer. 183 00:19:47,484 --> 00:19:49,442 I said it without thinking. 184 00:19:49,484 --> 00:19:50,817 You lied to her. 185 00:19:52,067 --> 00:19:53,442 What are you doing? 186 00:19:54,442 --> 00:19:55,484 Cléo! 187 00:19:55,859 --> 00:19:57,109 Come back here! 188 00:20:26,859 --> 00:20:28,234 You're not eating? 189 00:20:31,442 --> 00:20:33,109 Come on, eat something. 190 00:20:41,109 --> 00:20:42,234 Right... 191 00:20:42,692 --> 00:20:43,692 Tomorrow, 192 00:20:43,734 --> 00:20:45,192 I'll call Gloria 193 00:20:45,234 --> 00:20:46,900 and see what I can do. 194 00:20:46,942 --> 00:20:48,484 I promise nothing, 195 00:20:49,109 --> 00:20:50,400 but I've heard you. 196 00:20:50,442 --> 00:20:51,817 Really? 197 00:20:51,859 --> 00:20:52,942 I'll call tomorrow. 198 00:20:53,234 --> 00:20:55,317 - You swear? - Eye to eye. 199 00:20:57,359 --> 00:20:58,609 One, two, three, go! 200 00:21:03,234 --> 00:21:04,442 In the glass! 201 00:21:04,984 --> 00:21:06,150 The other arm. 202 00:21:06,192 --> 00:21:07,234 The right one. 203 00:21:07,984 --> 00:21:10,692 Let's count. One, two, three. 204 00:24:33,442 --> 00:24:35,484 You've grown so much! 205 00:24:37,859 --> 00:24:40,192 - Thank you. - It was a pleasure. 206 00:24:40,234 --> 00:24:42,192 Her bag and her papers. 207 00:24:42,234 --> 00:24:43,484 Bye. 208 00:25:15,984 --> 00:25:17,067 Go on in. 209 00:25:35,609 --> 00:25:36,734 It's upstairs. 210 00:25:37,067 --> 00:25:40,775 But be quiet, the children are asleep. 211 00:25:40,817 --> 00:25:41,859 Ok. 212 00:26:00,609 --> 00:26:03,109 We'll sleep here together. 213 00:26:06,109 --> 00:26:07,734 Your place is tiny. 214 00:26:08,067 --> 00:26:10,359 It's tiny, but it's my home. 215 00:26:17,484 --> 00:26:19,359 What are all those photos? 216 00:26:22,567 --> 00:26:24,234 They're memories. 217 00:26:26,234 --> 00:26:29,650 The little baby there, with the big head, 218 00:26:29,692 --> 00:26:30,942 is César. 219 00:26:33,359 --> 00:26:35,442 My sister next to me. 220 00:26:38,609 --> 00:26:40,192 That's Nanda. 221 00:26:45,984 --> 00:26:47,484 My father. 222 00:26:50,109 --> 00:26:52,442 My grandmother, my mother... 223 00:26:56,234 --> 00:26:58,192 - Beautiful, isn't she? - Yes. 224 00:26:58,817 --> 00:27:00,984 But I look more like my father. 225 00:27:03,067 --> 00:27:04,442 And those 226 00:27:04,484 --> 00:27:08,317 are from the first days I was in Paris. 227 00:27:08,984 --> 00:27:11,609 I went to get to know the Eiffel Tower. 228 00:27:19,942 --> 00:27:21,984 For me, it's weird because 229 00:27:22,359 --> 00:27:24,734 I only have memories with you. 230 00:28:08,109 --> 00:28:09,359 The other one. 231 00:28:15,984 --> 00:28:17,317 Want to try it? 232 00:28:17,359 --> 00:28:18,442 Yes. 233 00:28:18,484 --> 00:28:20,734 Nanda, cut her a bit of papaya. 234 00:28:28,192 --> 00:28:29,192 Is it good? 235 00:28:30,359 --> 00:28:31,817 - Is it sweet? - Yes. 236 00:28:32,859 --> 00:28:34,942 - Know what it's called? - No. 237 00:28:34,984 --> 00:28:36,192 Papaya. 238 00:28:37,234 --> 00:28:38,609 This is for you. 239 00:28:44,234 --> 00:28:46,234 And this is for you, Nanda. 240 00:29:02,109 --> 00:29:03,859 - Want me to help? - Yes. 241 00:29:09,817 --> 00:29:11,025 Thank you, Cléo. 242 00:29:11,067 --> 00:29:12,067 It's pretty. 243 00:29:16,359 --> 00:29:17,859 This is for you, César. 244 00:29:19,567 --> 00:29:20,734 César... 245 00:29:21,484 --> 00:29:23,567 She brought you a gift, take it. 246 00:29:30,359 --> 00:29:31,734 What do you say? 247 00:29:47,234 --> 00:29:49,109 Let's go, guys. 1, 2, 3... 248 00:29:50,567 --> 00:29:52,109 Pull harder. 249 00:29:53,359 --> 00:29:55,234 Come on, pull! 250 00:30:05,484 --> 00:30:07,067 Don't touch that. 251 00:30:07,109 --> 00:30:08,734 It's mine, ok. 252 00:30:13,484 --> 00:30:14,984 Quick, a basin! 253 00:30:29,442 --> 00:30:31,234 How's it going? 254 00:30:31,609 --> 00:30:33,234 Was it a good haul? 255 00:30:33,984 --> 00:30:37,484 We caught a few fish. We're sorting them now. 256 00:30:38,984 --> 00:30:40,109 Come here! 257 00:30:44,734 --> 00:30:46,442 Who's the kid? 258 00:30:46,484 --> 00:30:48,734 A girl she raised in France. 259 00:30:49,067 --> 00:30:50,359 She's like my daughter. 260 00:30:50,859 --> 00:30:52,942 She's here for the holidays. 261 00:30:54,109 --> 00:30:56,817 I told you, don't call her your daughter. 262 00:30:56,859 --> 00:30:59,109 You have two children at home. 263 00:30:59,734 --> 00:31:01,734 She'll only leave again. 264 00:31:02,609 --> 00:31:04,567 Then what'll you do? 265 00:31:04,609 --> 00:31:07,734 It's a way of speaking, that's all. 266 00:31:10,817 --> 00:31:12,317 Here, take a fish. 267 00:31:13,067 --> 00:31:15,067 It's a grouper, see? 268 00:31:19,234 --> 00:31:20,442 A bit more this way. 269 00:31:20,484 --> 00:31:22,192 Move them closer. 270 00:31:24,984 --> 00:31:26,359 Pass me a plate. 271 00:31:31,692 --> 00:31:33,609 Go and wash another plate. 272 00:31:37,859 --> 00:31:39,567 Be careful of the bones. 273 00:31:48,317 --> 00:31:49,359 Is it good? 274 00:31:55,734 --> 00:31:57,942 Is it good? Huh, César? 275 00:31:58,692 --> 00:31:59,859 Fernanda? 276 00:32:00,234 --> 00:32:01,817 Is the fish good? 277 00:32:01,859 --> 00:32:02,942 Excellent. 278 00:32:40,109 --> 00:32:41,234 Can we go in? 279 00:32:41,734 --> 00:32:43,650 - No. - Why not? 280 00:32:43,692 --> 00:32:45,192 You're with a child. 281 00:32:45,234 --> 00:32:46,609 It's dangerous. 282 00:32:47,109 --> 00:32:48,775 Call me the foreman. 283 00:32:48,817 --> 00:32:50,109 Hey, boss! 284 00:32:50,609 --> 00:32:51,734 Come here. 285 00:32:52,192 --> 00:32:53,109 Boss! 286 00:32:56,192 --> 00:32:58,192 - Hello. - Hello. 287 00:32:58,234 --> 00:33:00,817 Why is the work going so slowly? 288 00:33:00,859 --> 00:33:02,859 Do you have the money to finish? 289 00:33:03,234 --> 00:33:04,192 What? 290 00:33:04,234 --> 00:33:06,067 We respected the contract, 291 00:33:06,109 --> 00:33:08,692 but didn't get the money to finish. 292 00:33:09,109 --> 00:33:12,484 You said the hotel would be ready for the summer. 293 00:33:12,984 --> 00:33:15,025 You don't live in Cape Verde. 294 00:33:15,067 --> 00:33:17,109 You've no idea of the costs, 295 00:33:17,484 --> 00:33:19,942 nor of what I need to finish. 296 00:33:19,984 --> 00:33:22,692 Unless you provide more funds, we quit. 297 00:33:23,192 --> 00:33:24,442 It's your call. 298 00:33:29,984 --> 00:33:33,442 Dad, here there's lots of "parm" trees... 299 00:33:37,234 --> 00:33:39,067 I've run out of space. 300 00:33:59,359 --> 00:34:01,275 Nanda, talk to me. 301 00:34:01,317 --> 00:34:02,734 Is everything ok? 302 00:34:41,275 --> 00:34:42,650 That's the heart. 303 00:34:46,150 --> 00:34:47,234 See that? 304 00:34:47,900 --> 00:34:50,400 - His foot... - He's moving his feet. 305 00:34:51,859 --> 00:34:53,275 I saw his mouth. 306 00:34:55,775 --> 00:34:58,109 Is the baby this tiny? 307 00:34:58,150 --> 00:35:00,234 No, tinier, like this. 308 00:35:00,275 --> 00:35:01,775 Like this? 309 00:35:02,900 --> 00:35:04,900 The baby is doing well. 310 00:35:12,150 --> 00:35:13,317 It's over. 311 00:35:13,359 --> 00:35:14,400 Up you get. 312 00:38:10,609 --> 00:38:12,525 It's starting now. 313 00:38:14,775 --> 00:38:15,984 Come, daughter. 314 00:38:16,025 --> 00:38:17,734 We have to go there. 315 00:38:19,275 --> 00:38:21,525 Thank you all for coming 316 00:38:24,400 --> 00:38:27,359 to celebrate our saint 317 00:38:27,650 --> 00:38:29,567 with such solemnity. 318 00:38:29,609 --> 00:38:31,359 We can begin now. 319 00:38:59,900 --> 00:39:00,984 Hail Mary, 320 00:39:01,025 --> 00:39:03,650 full of grace, the Lord is with thee. 321 00:39:04,025 --> 00:39:06,900 Blessed art thou among women 322 00:39:07,400 --> 00:39:10,359 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 323 00:39:10,400 --> 00:39:12,609 Holy Mary, Mother of God, 324 00:39:12,650 --> 00:39:15,067 pray for us sinners, 325 00:39:15,109 --> 00:39:18,359 now and at the hour of our death. Amen. 326 00:39:18,775 --> 00:39:21,650 Glory to the Father, the Son and the Holy Ghost. 327 00:39:22,234 --> 00:39:25,859 As it was in the beginning, is now, and ever shall be. 328 00:39:37,025 --> 00:39:38,775 Want to add your bouquet? 329 00:39:46,609 --> 00:39:50,775 Eternally mourning, her daughter and grandchildren 330 00:39:57,900 --> 00:39:59,984 What did your mum die of? 331 00:40:00,275 --> 00:40:01,525 Cancer. 332 00:40:02,984 --> 00:40:05,400 That's how my mum died too. 333 00:40:08,609 --> 00:40:09,650 But I'm fine now. 334 00:40:11,525 --> 00:40:12,650 It was long ago. 335 00:40:44,400 --> 00:40:45,734 It's alright. 336 00:40:46,025 --> 00:40:47,234 Try to breathe. 337 00:41:12,650 --> 00:41:14,400 Can't you see me? Look. 338 00:41:15,275 --> 00:41:16,525 I'll sit up. 339 00:41:16,900 --> 00:41:18,734 Can you see me now? 340 00:41:19,400 --> 00:41:20,359 What's wrong? 341 00:41:21,900 --> 00:41:23,525 Don't I get a smile? 342 00:41:24,025 --> 00:41:25,275 I love that smile. 343 00:41:25,775 --> 00:41:26,984 My baby. 344 00:41:27,400 --> 00:41:29,109 There, you're laughing. 345 00:41:31,900 --> 00:41:33,650 Show me your teeth. 346 00:41:35,150 --> 00:41:37,609 They're starting to grow back. 347 00:41:40,150 --> 00:41:41,775 You do that really well. 348 00:41:43,734 --> 00:41:47,567 You do your feet too? You'll move faster that way. 349 00:41:47,609 --> 00:41:48,525 Yes. 350 00:42:04,609 --> 00:42:05,650 Come on. 351 00:42:08,359 --> 00:42:10,275 The water's lovely. Come on! 352 00:42:20,734 --> 00:42:22,150 Close your mouth. 353 00:42:24,609 --> 00:42:25,525 Head under. 354 00:42:36,484 --> 00:42:37,609 I'm letting go. 355 00:42:46,234 --> 00:42:47,275 All alone. 356 00:43:15,734 --> 00:43:16,859 Well done! 357 00:43:18,900 --> 00:43:20,025 Are you ok? 358 00:43:21,900 --> 00:43:22,775 Breathe. 359 00:44:09,400 --> 00:44:11,359 How's the work going? 360 00:44:11,400 --> 00:44:13,609 Not how I'd like. 361 00:44:13,650 --> 00:44:14,859 Why not? 362 00:44:14,900 --> 00:44:16,484 They're refusing to work. 363 00:44:17,025 --> 00:44:19,067 What do you plan to do? 364 00:44:19,109 --> 00:44:21,150 Go and play with them. 365 00:44:24,734 --> 00:44:27,359 Once it's finished, it will be beautiful. 366 00:44:27,775 --> 00:44:29,692 You must be patient. 367 00:44:29,734 --> 00:44:32,984 Ok, but I have to open the hotel 368 00:44:33,025 --> 00:44:35,484 for the tourist season. 369 00:45:34,025 --> 00:45:35,109 Gloria! 370 00:46:17,734 --> 00:46:19,400 We'll go to the hospital. 371 00:46:21,984 --> 00:46:23,109 I can't do it. 372 00:46:23,150 --> 00:46:25,234 Nanda, breathe. 373 00:46:26,109 --> 00:46:27,442 Look at me. 374 00:46:27,484 --> 00:46:28,900 I don't want to. 375 00:46:29,984 --> 00:46:31,817 I don't want this child. 376 00:46:31,859 --> 00:46:33,859 What are you saying? 377 00:46:34,234 --> 00:46:36,359 Get the phone from my bedroom. 378 00:46:36,400 --> 00:46:37,275 Breathe. 379 00:46:38,525 --> 00:46:39,484 Deep breaths. 380 00:46:48,150 --> 00:46:49,359 Be brave. 381 00:46:49,400 --> 00:46:50,442 Here. 382 00:46:50,484 --> 00:46:51,400 What's going on? 383 00:46:56,025 --> 00:46:57,525 Stretch out your legs. 384 00:46:58,525 --> 00:46:59,650 Breathe. 385 00:47:00,900 --> 00:47:02,859 Do everything César says. 386 00:47:08,900 --> 00:47:09,900 Let's go! 387 00:47:39,275 --> 00:47:40,859 What're you looking at? 388 00:47:41,900 --> 00:47:43,067 This money 389 00:47:43,109 --> 00:47:44,775 is to take care of you. 390 00:47:53,984 --> 00:47:55,900 Go back where you came from. 391 00:49:22,775 --> 00:49:24,234 Junior, hurry. 392 00:50:01,484 --> 00:50:02,734 Wait for the next wave. 393 00:50:02,775 --> 00:50:03,900 Help me. 394 00:50:04,984 --> 00:50:06,150 Go on now. 395 00:50:13,109 --> 00:50:14,734 I can't do it. 396 00:50:20,525 --> 00:50:21,775 Go on, buddy. 397 00:50:23,275 --> 00:50:24,900 Don't fall back. 398 00:50:29,734 --> 00:50:32,150 The last to jump gets a forfeit. 399 00:50:32,525 --> 00:50:34,109 She'll be last. 400 00:50:41,025 --> 00:50:43,109 - Think she'll jump? - She's too small. 401 00:50:43,150 --> 00:50:44,400 That's obvious. 402 00:51:25,859 --> 00:51:26,900 You ok? 403 00:51:32,984 --> 00:51:34,775 This is a drag... 404 00:51:35,775 --> 00:51:37,609 I have to carry her. 405 00:51:37,650 --> 00:51:40,275 Even though she's tiny, she's heavy. 406 00:51:41,025 --> 00:51:42,650 I'm too tired. 407 00:51:43,900 --> 00:51:46,900 Imagine if I leave her here. 408 00:51:48,650 --> 00:51:50,109 She might die. 409 00:51:51,234 --> 00:51:52,442 It's really cold. 410 00:51:52,484 --> 00:51:54,650 I'm gonna get killed when I get home. 411 00:51:55,150 --> 00:51:56,317 Who by? 412 00:51:56,359 --> 00:51:58,442 By that bitch. 413 00:51:58,484 --> 00:51:59,984 Hey, she's your mother! 414 00:52:00,025 --> 00:52:02,650 I don't even know her. 415 00:52:03,025 --> 00:52:04,484 I owe her nothing. 416 00:52:30,192 --> 00:52:31,275 Eat. 417 00:52:38,650 --> 00:52:40,275 Are you eating this late? 418 00:52:41,400 --> 00:52:43,025 Has she had the baby? 419 00:52:44,150 --> 00:52:45,567 The baby has been born. 420 00:52:48,192 --> 00:52:49,525 Everything alright? 421 00:52:49,567 --> 00:52:51,775 Yes. Want to see? I took photos. 422 00:52:53,525 --> 00:52:54,650 Come on. 423 00:52:59,567 --> 00:53:01,567 She's a bit tired. 424 00:53:01,942 --> 00:53:06,150 She'll stay there tomorrow to rest, and then come home. 425 00:53:07,317 --> 00:53:09,192 Here, look at your nephew. 426 00:53:10,692 --> 00:53:11,817 Look. 427 00:53:12,192 --> 00:53:14,650 He looks like you, when you were a baby. 428 00:53:15,192 --> 00:53:16,525 Are you pleased? 429 00:53:18,150 --> 00:53:19,234 I'm happy 430 00:53:19,275 --> 00:53:20,775 to be a grandmother. 431 00:53:53,775 --> 00:53:55,025 Look. 432 00:53:56,442 --> 00:53:58,192 This is Santiago. 433 00:54:15,567 --> 00:54:16,567 Hold on... 434 00:54:16,817 --> 00:54:18,275 Stay like that. 435 00:54:18,567 --> 00:54:19,650 Ok. 436 00:54:22,775 --> 00:54:23,942 Careful. 437 00:54:24,525 --> 00:54:26,067 Put your hand here. 438 00:54:26,942 --> 00:54:28,775 There, you're holding him properly. 439 00:54:29,442 --> 00:54:31,650 The baby is fragile, you know? 440 00:54:32,692 --> 00:54:33,692 Yes. 441 00:54:37,775 --> 00:54:38,817 He's beautiful. 442 00:54:48,525 --> 00:54:51,567 You're so tanned. You're making the most of the sun. 443 00:54:52,150 --> 00:54:55,442 That's good. Can I see the baby? I saw Gloria... 444 00:54:56,025 --> 00:54:57,192 Here's the baby. 445 00:54:57,442 --> 00:54:59,359 I can't see his face. 446 00:54:59,400 --> 00:55:01,109 I can see the couch. 447 00:55:01,150 --> 00:55:02,109 Hold on. 448 00:55:02,150 --> 00:55:03,359 Like that. 449 00:55:03,400 --> 00:55:05,317 He's a really cute baby! 450 00:55:06,317 --> 00:55:08,525 - What's his name? - Santiago. 451 00:55:09,150 --> 00:55:11,317 How's his grandma? She looks happy. 452 00:55:11,692 --> 00:55:16,150 That big smile, those shining eyes... She's a happy grandmother. 453 00:55:16,442 --> 00:55:17,442 Yes! 454 00:55:18,567 --> 00:55:21,775 The only thing is I can't get any sleep. 455 00:55:21,817 --> 00:55:23,775 Make the most of your lovely grandson. 456 00:55:23,817 --> 00:55:24,859 Yes. 457 00:55:24,900 --> 00:55:26,984 How's everything with you? 458 00:55:27,025 --> 00:55:28,150 I'm fine. 459 00:55:28,192 --> 00:55:29,984 Cléo, I'm pleased. 460 00:55:30,025 --> 00:55:33,775 I've found someone to look after you when you get back to Paris. 461 00:55:35,567 --> 00:55:36,942 She's a young woman. 462 00:55:37,442 --> 00:55:40,859 Her name's Aurora, and she seems very nice. 463 00:55:40,900 --> 00:55:42,817 It'll all go well with her. 464 00:55:43,442 --> 00:55:44,650 Alright... 465 00:55:44,692 --> 00:55:46,900 I can't wait to see you. 466 00:55:46,942 --> 00:55:49,192 I'll pick you up at the airport. 467 00:55:50,900 --> 00:55:52,400 It's alright... 468 00:56:02,900 --> 00:56:04,525 He's tired. 469 00:56:04,567 --> 00:56:05,942 Is he sleepy? 470 00:56:08,067 --> 00:56:10,067 We'll change his nappy. 471 00:56:11,692 --> 00:56:14,067 Keep his head nice and high. 472 00:56:16,317 --> 00:56:19,067 Handle him gently when you change him. 473 00:56:28,942 --> 00:56:30,567 He's yelling again. 474 00:56:32,650 --> 00:56:34,567 Gloria, I'm sleepy. 475 00:56:38,317 --> 00:56:40,275 Don't worry, it's alright. 476 00:57:24,692 --> 00:57:26,317 Take your baby. 477 00:57:30,192 --> 00:57:31,317 That's good. 478 00:57:35,317 --> 00:57:37,067 Sing him a song. 479 00:57:39,317 --> 00:57:40,567 You do it. 480 00:58:08,692 --> 00:58:10,525 What are you doing here? 481 00:58:10,567 --> 00:58:12,484 That's my song. 482 00:58:12,525 --> 00:58:13,567 Cléo, 483 00:58:13,900 --> 00:58:15,650 songs belong to everyone. 484 01:00:17,150 --> 01:00:20,109 I'll give you soup. 485 01:00:20,150 --> 01:00:21,900 Serve the guests. 486 01:00:22,525 --> 01:00:24,525 Go and get those bowls. 487 01:00:24,567 --> 01:00:25,942 Cléo, fetch the bowls. 488 01:00:40,442 --> 01:00:42,317 Serve the people inside. 489 01:00:47,317 --> 01:00:48,942 Take this over there. 490 01:00:50,775 --> 01:00:51,900 Thank you. 491 01:00:52,817 --> 01:00:55,150 - Nanda, this is for you. - Thank you. 492 01:00:55,192 --> 01:00:56,775 A little present. 493 01:00:57,067 --> 01:00:59,359 - What's his name? - Santiago. 494 01:00:59,400 --> 01:01:01,234 For that person there. 495 01:01:01,275 --> 01:01:02,775 By the metal door. 496 01:01:10,317 --> 01:01:12,150 Who does he look like? 497 01:01:13,067 --> 01:01:14,775 He's like his mother. 498 01:01:21,275 --> 01:01:23,900 Santiago, everyone's here to dance for you. 499 01:03:33,317 --> 01:03:35,150 What are the scissors for? 500 01:03:41,025 --> 01:03:43,900 They're to cut the wings of the evil spirits. 501 01:03:43,942 --> 01:03:45,275 Why? 502 01:03:45,775 --> 01:03:48,234 So they won't hurt the baby. 503 01:03:48,275 --> 01:03:49,692 Why would they? 504 01:03:51,192 --> 01:03:52,817 That's what we believe. 505 01:04:40,067 --> 01:04:42,400 Evil spirits, can you hear me? 506 01:04:45,067 --> 01:04:47,442 If you hear me, make the baby die. 507 01:04:50,692 --> 01:04:52,775 So Gloria will come home. 508 01:04:55,525 --> 01:04:56,692 Please. 509 01:05:12,525 --> 01:05:14,150 What do you think? 510 01:05:14,192 --> 01:05:16,317 No, that window is too big. 511 01:05:16,692 --> 01:05:19,234 You have that one and this door. 512 01:05:19,275 --> 01:05:21,734 We'll see what we'll do here. 513 01:05:21,775 --> 01:05:23,775 And a second one here. 514 01:05:24,067 --> 01:05:26,109 Right here. A sliding door. 515 01:05:26,150 --> 01:05:28,025 No, that's no good. 516 01:05:28,067 --> 01:05:31,234 A sliding door to match this one. 517 01:05:31,275 --> 01:05:33,650 We can do a picture window here. 518 01:05:47,525 --> 01:05:51,150 You talk about your project, but I need it in writing. 519 01:05:51,192 --> 01:05:55,025 Without that, we can't move things ahead. 520 01:05:56,025 --> 01:05:57,067 Thank you. 521 01:05:57,400 --> 01:06:00,192 - It was good to meet you. - My pleasure. 522 01:06:01,817 --> 01:06:06,025 He was one of my best colleagues on the boat, totally trustworthy. 523 01:06:07,025 --> 01:06:08,525 Thank you. 524 01:06:11,025 --> 01:06:12,150 I'm relieved. 525 01:06:12,442 --> 01:06:13,609 Really? 526 01:06:13,650 --> 01:06:16,275 More than ever, it was hopeless. 527 01:06:16,317 --> 01:06:17,942 I'm indebted to you. 528 01:06:18,817 --> 01:06:20,692 It's obvious, you owe me. 529 01:06:21,442 --> 01:06:23,192 You can count on me. 530 01:06:24,442 --> 01:06:26,067 No problem. 531 01:06:27,317 --> 01:06:28,400 I'm serious. 532 01:06:28,442 --> 01:06:29,942 You deserve it. 533 01:06:32,317 --> 01:06:35,775 I'm really reassured now. 534 01:06:55,942 --> 01:06:57,692 Cléo, come here. 535 01:07:00,192 --> 01:07:01,275 César! 536 01:07:01,775 --> 01:07:02,817 César! 537 01:07:08,775 --> 01:07:10,650 Who took the money, César? 538 01:07:14,317 --> 01:07:15,275 Cléo? 539 01:07:17,150 --> 01:07:18,567 Who took the money? 540 01:07:19,567 --> 01:07:20,692 Cléo, answer me! 541 01:07:21,650 --> 01:07:22,525 It wasn't me. 542 01:07:23,400 --> 01:07:24,525 César! 543 01:07:24,817 --> 01:07:25,692 Let go of me! 544 01:07:26,150 --> 01:07:27,775 Never do that again. 545 01:07:27,817 --> 01:07:29,900 - Who do you think you are? - Your mother. 546 01:07:29,942 --> 01:07:31,192 You're no one! 547 01:07:50,067 --> 01:07:51,067 Mum? 548 01:07:57,567 --> 01:07:58,817 What is it? 549 01:08:00,192 --> 01:08:02,109 Can you mind Santiago? 550 01:08:02,150 --> 01:08:03,275 Nanda, 551 01:08:03,317 --> 01:08:05,859 I said I can't mind him. 552 01:08:05,900 --> 01:08:08,650 I won't be long. I just want to see my friends. 553 01:08:08,692 --> 01:08:11,774 If I were you, I'd use the time to study. 554 01:08:12,067 --> 01:08:14,024 I wasn't that lucky. 555 01:08:14,067 --> 01:08:15,274 Please. 556 01:09:29,399 --> 01:09:31,359 Santiago, stop yelling. 557 01:09:32,234 --> 01:09:33,774 You'll wake Gloria. 558 01:09:37,484 --> 01:09:39,524 Shut up, you scream all the time. 559 01:09:39,984 --> 01:09:41,149 Stop, I said! 560 01:09:43,984 --> 01:09:45,109 Stop it! 561 01:09:45,149 --> 01:09:46,234 Stop it! 562 01:09:46,274 --> 01:09:47,774 Stop it, I said! 563 01:09:48,399 --> 01:09:49,734 Stop yelling! 564 01:09:49,775 --> 01:09:51,234 What are you doing? 565 01:09:51,275 --> 01:09:52,400 Get out! 566 01:13:19,900 --> 01:13:20,900 Cléo! 567 01:13:22,859 --> 01:13:23,859 Cléo! 568 01:13:46,775 --> 01:13:48,025 Go to your room! 569 01:13:57,734 --> 01:14:00,234 Now tell me what happened. 570 01:14:00,609 --> 01:14:02,275 We were at the rocks. 571 01:14:03,150 --> 01:14:05,109 - At the rocks? - Yes. 572 01:14:05,734 --> 01:14:08,359 Cléo jumped from the rocks? 573 01:14:08,400 --> 01:14:10,109 I helped her climb out. 574 01:14:11,025 --> 01:14:12,650 She swam over to you? 575 01:14:13,025 --> 01:14:14,025 Yes. 576 01:14:17,400 --> 01:14:18,609 Give me a kiss. 577 01:14:18,650 --> 01:14:20,609 Just thank me. 578 01:14:21,900 --> 01:14:23,609 Thank you, César. 579 01:14:34,900 --> 01:14:36,025 Cléo. 580 01:14:37,775 --> 01:14:38,859 Yes. 581 01:14:42,275 --> 01:14:43,859 Why did you do it? 582 01:14:44,859 --> 01:14:46,900 I didn't want him to wake you. 583 01:14:47,900 --> 01:14:49,775 You know it's dangerous? 584 01:14:50,234 --> 01:14:51,234 Yes. 585 01:14:53,275 --> 01:14:55,150 And that's really serious. 586 01:14:57,484 --> 01:14:59,692 Do you know why you did it? 587 01:14:59,734 --> 01:15:01,442 I wanted him to die. 588 01:15:01,484 --> 01:15:04,359 I wanted you to come home with me. 589 01:15:14,275 --> 01:15:15,275 Come here. 590 01:15:19,484 --> 01:15:21,150 It's going to be alright. 591 01:15:34,734 --> 01:15:36,025 It's alright. 592 01:16:11,525 --> 01:16:12,609 Go on. 593 01:16:19,525 --> 01:16:21,400 Please forgive me. 594 01:16:37,359 --> 01:16:38,775 Cléo, run! 595 01:16:45,400 --> 01:16:46,400 Go on! 596 01:17:49,109 --> 01:17:50,859 - Cléo? - Yes? 597 01:17:50,900 --> 01:17:52,109 I have a present. 598 01:18:13,025 --> 01:18:14,400 Now, 599 01:18:14,984 --> 01:18:16,859 we have to leave each other. 600 01:18:18,275 --> 01:18:21,025 Leave each other and be happy. 601 01:19:38,775 --> 01:19:39,650 Cléo. 602 01:19:40,275 --> 01:19:41,984 Never forget I love you. 603 01:19:42,025 --> 01:19:43,317 I promise. 604 01:19:43,359 --> 01:19:45,275 - You swear? - I swear. 605 01:19:45,650 --> 01:19:47,734 But there's no need to spit. 606 01:20:13,484 --> 01:20:14,734 Goodbye, sweetheart. 607 01:21:42,275 --> 01:21:46,025 {\an8}To Laurinda Pereira Correia 33597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.