All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.S04E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:38,960 ترجمه پ واندرلند p-wonderland subscene.com 2 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 هنوز تو یورکشایر هستن, آره جس؟ 3 00:00:55,200 --> 00:00:57,120 اون فسقلی های شکارچی تخم مرغ رو ببین 4 00:01:00,880 --> 00:01:02,800 چه خوب که جاشون نیستم 5 00:01:04,840 --> 00:01:06,280 !اوه 6 00:01:09,680 --> 00:01:11,320 خیلی متاسفم 7 00:01:17,400 --> 00:01:19,560 جلوی چشمت رو بپا 8 00:01:19,600 --> 00:01:21,400 ...خیلی متاسفم, من 9 00:01:21,440 --> 00:01:23,200 یه لحظه حواسم پرت شد 10 00:01:38,920 --> 00:01:40,440 وای لعنتی 11 00:01:40,480 --> 00:01:42,480 به لیست اضافه اش کن شربت گلیکوسیلادا 12 00:01:42,520 --> 00:01:44,080 ...شربت 13 00:01:44,120 --> 00:01:46,920 چیزها رو سرجاشون گذاشتن جوری که برچسبشون معلوم بشه !اینقدر سخته لامصب 14 00:01:46,960 --> 00:01:48,800 سالمونیاک کوچیک 15 00:01:48,840 --> 00:01:50,960 پماد پستان گاو, دو قوطی 16 00:01:51,000 --> 00:01:53,960 جیوه پالایش شده وایسا, میشه املاشو برام هجی کنی؟ 17 00:01:54,000 --> 00:01:55,680 و یه مقدار دیگه هم نوار پانسمان جاذب 18 00:01:55,720 --> 00:01:57,160 دوازده تا رول شش تایی باید کافی باشه 19 00:01:57,200 --> 00:01:59,520 نوار پانسمان جاذب ...شش تا 20 00:01:59,560 --> 00:02:02,560 اگه برات زحمت نمیشه؟ من کلی کار و بار دارم که باید بهشون برسم 21 00:02:02,600 --> 00:02:04,160 اگه زحمتم بشه چی مثلا؟ 22 00:02:05,360 --> 00:02:07,400 23 00:02:08,680 --> 00:02:10,600 میدونی که این صدا یعنی آب جوش اومده آره؟ 24 00:02:10,640 --> 00:02:12,640 دارن میگن ما بیشتر از همه حملات آلمان به لندن 25 00:02:12,680 --> 00:02:15,520 در جنگ جهانی اول بمب اندازی کردیم 26 00:02:15,560 --> 00:02:17,920 خب, پس اینجوری بنظرم میاد که دیگه به تو احتیاجی ندارن 27 00:02:17,960 --> 00:02:20,120 -اگه به جات بودم باید میرفتم اسمم رو خط میزدم -خیلی بامزه بود 28 00:02:20,160 --> 00:02:22,280 -خانوم هال کجاست؟ -شاید با جرالد رفته بیرون 29 00:02:24,120 --> 00:02:25,640 30 00:02:25,680 --> 00:02:27,480 خواهش, قابلتو نداشت 31 00:02:27,520 --> 00:02:29,240 فکر کنم ازم میخوای من برم جواب تلفنو بدم؟ 32 00:02:30,960 --> 00:02:32,640 هیچوقت فکر نمیکردم اینو قبول کنم 33 00:02:32,680 --> 00:02:34,080 ولی ما تریستان رو کم داریم 34 00:02:34,120 --> 00:02:37,080 ای کاش فقط قبولش میکرد 35 00:02:37,120 --> 00:02:39,400 بین کنار گذاشتن پیپش و خالی بودن جای تریس 36 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 واقعا به یه مرحله جدید و بالاتری رسیده 37 00:02:40,720 --> 00:02:42,400 حداقل کنار گذاشتن سیگار فقط برای دوره روزه گرفتن برای عید پاکه 38 00:02:42,440 --> 00:02:44,040 اسلیونز تماس گرفته بود 39 00:02:44,080 --> 00:02:47,080 یه زایمان بره دشوار دیگه میگفت این دومی تو این ماه بوده 40 00:02:47,120 --> 00:02:48,840 مرد بیچاره 41 00:02:48,880 --> 00:02:50,600 لابد واقعا در تقلا و دشواریه 42 00:02:50,640 --> 00:02:52,280 ولی اون کشاورز با تجربه ایه 43 00:02:52,320 --> 00:02:54,480 خودش هم خیلی خوب از پس راست و ریست کردن اوضاع و حل مشکل برمیاد 44 00:02:54,520 --> 00:02:57,560 لابد از هم صحبتی و همراهی فوق العاده عالی تو لذت میبره زیگفرید 45 00:02:59,520 --> 00:03:02,080 اسکار وایلد متلک گفتن و تیکه انداختن رو پایین ترین و پست ترین نوع شوخ طبعی میدونست 46 00:03:02,120 --> 00:03:04,560 ولی همینطور بالاترین نوع و سطح از تیزهوشی و آمادگی ذهنی 47 00:03:04,600 --> 00:03:06,280 بعدا میبینمتون 48 00:03:09,600 --> 00:03:11,120 ...میدونم که اون میتونه 49 00:03:11,160 --> 00:03:12,720 درحال امتحان کردن آدم باشه 50 00:03:12,760 --> 00:03:14,200 امتحان کنه؟ 51 00:03:14,240 --> 00:03:15,880 این طولانی ترین دوره چهل روزه عمرمه 52 00:03:15,920 --> 00:03:17,880 اون مدام داد سخن میده از اراده و خویشتن داری 53 00:03:17,920 --> 00:03:19,320 اگه تو این زمینه اینقدر عالی بوده 54 00:03:19,360 --> 00:03:21,200 چرا از اودری خواسته که تنباکوش رو قایم کنه؟ 55 00:03:21,240 --> 00:03:22,800 داشت تو کمد تهویه دنبالش میگشت 56 00:03:22,840 --> 00:03:25,440 اون مدام سخنرانی میکنه که چطور من باید از زیاده خواهی های خودم چشم پوشی کنم 57 00:03:25,480 --> 00:03:26,560 تو چی گفتی؟ 58 00:03:26,600 --> 00:03:29,480 ویسکی تنها چیزی بود که جلومو میگرفت که قاتلش نشم 59 00:03:33,920 --> 00:03:35,480 60 00:03:39,640 --> 00:03:41,480 !از سر راه برو کنار گوسفند 61 00:03:43,280 --> 00:03:45,000 ممنونم 62 00:03:56,600 --> 00:03:58,400 آقای اسلیونز 63 00:03:58,440 --> 00:04:00,200 آقای فارنن صبح بخیر 64 00:04:00,240 --> 00:04:01,880 لطف کردین که اینقدر زود اومدین 65 00:04:03,040 --> 00:04:04,800 تو دارووبی که یه دونه برف هم نباریده 66 00:04:04,840 --> 00:04:06,760 آره, این بالا که انگار قطب شماله 67 00:04:06,800 --> 00:04:09,040 تو یه روز سه فصل سال رو باهم داری 68 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 -این یه تیکه از تنباکوی هرلی ایه؟ -خودشه 69 00:04:11,120 --> 00:04:13,480 -درمجموع بهش علاقمند هستید؟ -نه, یه عادت کثیفه 70 00:04:13,520 --> 00:04:15,280 -بیمار کجاست؟ -اون اینجاست 71 00:04:17,720 --> 00:04:19,520 72 00:04:20,800 --> 00:04:22,400 صبح بخیر 73 00:04:27,640 --> 00:04:30,240 وای جیمز صورت های کوچیکشون رو ببین 74 00:04:32,760 --> 00:04:34,720 اینی که تشخیص دادم همون حس تمایل به مادر شدن و دلت بچه خواستنه؟ 75 00:04:34,760 --> 00:04:36,200 76 00:04:36,240 --> 00:04:37,920 دوباره بگو" بچه خواستن 77 00:04:37,960 --> 00:04:39,520 بچه خواستن 78 00:04:45,440 --> 00:04:47,320 آرزو نمیکنی که ای کاش جنگی در کار نبود؟ 79 00:04:51,600 --> 00:04:53,320 بهتره دیگه برم شروع کنم 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,080 اون اردک ها خودشون خود به خود مسابقه نمیدن 81 00:04:58,640 --> 00:05:00,400 خب پس دیگه ما آماده ایم؟ 82 00:05:00,440 --> 00:05:01,840 83 00:05:01,880 --> 00:05:05,400 اولین اردکی که برسه زیر اون پل برنده ست, صحیح؟ 84 00:05:05,440 --> 00:05:07,440 !آره ...یک 85 00:05:07,480 --> 00:05:09,520 !دو, سه 86 00:05:09,560 --> 00:05:11,640 !کوئک 87 00:05:11,680 --> 00:05:13,560 88 00:05:47,120 --> 00:05:49,400 هوی! نکن این کارو 89 00:05:50,680 --> 00:05:52,440 آفرین, تو میتونی از پسش بربیای 90 00:06:15,760 --> 00:06:18,000 هوی! میخوام یه کلمه باهات حرف بزنم 91 00:06:31,720 --> 00:06:33,400 92 00:06:54,360 --> 00:06:56,360 کارت حرف نداره آقای فارنن 93 00:06:56,400 --> 00:06:57,840 بله 94 00:06:57,880 --> 00:07:00,800 تعجب میکنم که به من نیاز پیدا کردین کاملا کار ساده ای بود 95 00:07:00,840 --> 00:07:03,560 بله ولی این کار برای دست های کوچیکه 96 00:07:03,600 --> 00:07:05,120 مال شما از مال من کوچیکتره 97 00:07:06,720 --> 00:07:09,280 السی ما یه قانون شکن بود 98 00:07:11,480 --> 00:07:14,120 میتونم بهت بگم که با چندتا فشار دادن و کشیدن آوردمش بیرون 99 00:07:14,160 --> 00:07:15,440 100 00:07:15,480 --> 00:07:17,360 اوه ببین, حالا دیگه سرحال اومده 101 00:07:18,480 --> 00:07:20,960 میشه اونو خاموشش کنی؟ برای سلامتی بره هیچ نمیتونه خوب باشه 102 00:07:23,080 --> 00:07:24,960 103 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 اوه لعنتی امیدوارم پسش نزده باشه 104 00:07:28,080 --> 00:07:29,760 جونور فسقلی بیچاره 105 00:07:32,400 --> 00:07:34,600 احتمالا این بچه رو مقصر این همه دردی که کشیده میدونه 106 00:07:39,600 --> 00:07:41,240 امیدوارم که اینطور نباشه 107 00:07:46,120 --> 00:07:47,800 مطمئنم اون به خودش میاد و روبراه میشه 108 00:07:49,200 --> 00:07:50,840 برای زدن یه آبجو میمونی؟ 109 00:07:50,880 --> 00:07:52,360 نه, باید برم 110 00:07:53,760 --> 00:07:55,400 ...فقط 111 00:07:55,440 --> 00:07:57,400 اگه هر مشکل دیگه ای پیش اومد باهام تماس بگیر 112 00:07:57,440 --> 00:07:59,000 باشه, همین کارو میکنم 113 00:07:59,040 --> 00:08:00,560 بازم ممنون 114 00:08:04,400 --> 00:08:05,840 115 00:08:09,800 --> 00:08:11,480 116 00:08:11,520 --> 00:08:12,960 117 00:08:20,800 --> 00:08:22,720 سلام به تو 118 00:08:24,280 --> 00:08:25,920 بسیار خب فسقلی 119 00:08:27,640 --> 00:08:29,160 من نمیخوام اذیتت کنم 120 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 همینه 121 00:08:32,440 --> 00:08:34,560 بزار یه نگاه کوچولو بهت بندازیم باشه؟ 122 00:08:34,600 --> 00:08:36,880 ای حیوونکی فسقلی ناخوش احوال 123 00:08:40,120 --> 00:08:41,360 124 00:08:41,400 --> 00:08:43,120 !ازش دور باش 125 00:08:59,120 --> 00:09:01,000 !از سگ من دور باش 126 00:11:02,440 --> 00:11:04,160 بعدی 127 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 ...من میخواستم 128 00:11:14,160 --> 00:11:15,400 ...خب, من اومدم اینجا که درباره 129 00:11:15,440 --> 00:11:17,120 بلندتر حرف بزنید! نمیتونم صداتون رو بشنوم 130 00:11:19,160 --> 00:11:21,000 من میخوام طلاق بگیرم 131 00:11:21,040 --> 00:11:22,760 به چه عنوان و دلیلی؟ 132 00:11:22,800 --> 00:11:24,480 133 00:11:25,880 --> 00:11:27,760 من سر در نمیارم شما بهش چی میگین 134 00:11:28,920 --> 00:11:30,760 سالهاست که از هم جدا شدیم 135 00:11:30,800 --> 00:11:32,560 ترک کردن همسر 136 00:11:32,600 --> 00:11:34,400 خب, این کارو نکردم اینجور که به نظر میرسه (نبوده 137 00:11:34,440 --> 00:11:37,120 آیا تو سه سال گذشته با همسرتون هیچ تماسی داشتین؟ 138 00:11:38,280 --> 00:11:40,000 139 00:11:48,600 --> 00:11:50,440 لازمه که اینها رو پر کنید 140 00:11:51,920 --> 00:11:53,320 همین الان؟ 141 00:11:53,360 --> 00:11:56,040 ما به یه اظهاریه مفصل نیاز داریم که از هم فروپاشی ازدواج شما رو 142 00:11:56,080 --> 00:11:57,760 مستند کنه ...همراه با هر 143 00:11:57,800 --> 00:11:59,320 اظهاریه؟ 144 00:11:59,360 --> 00:12:01,560 همراه با هرگونه مکاتبات مربوطه 145 00:12:01,600 --> 00:12:03,480 عکس ها و اسناد, بله 146 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 ...نمیشه من فقط 147 00:12:10,080 --> 00:12:12,720 ...مسئله اینه که من خیلی وقته 148 00:12:12,760 --> 00:12:15,160 اونو ندیدم 149 00:12:15,200 --> 00:12:16,880 فکر میکردم میتونم 150 00:12:16,920 --> 00:12:18,440 ...فقط 151 00:12:18,480 --> 00:12:20,000 ,خب 152 00:12:20,040 --> 00:12:22,040 اشتباه فکر میکردین 153 00:12:24,280 --> 00:12:25,480 بعدی 154 00:12:29,120 --> 00:12:31,160 چطور من قبلا این اطراف ندیده بودمش؟ 155 00:12:31,200 --> 00:12:33,400 قبلنا وقتی بچه بودن با جنی میرفتن مدرسه 156 00:12:33,440 --> 00:12:35,200 -از مدرسه بیرونش کردن -برای چی؟ 157 00:12:35,240 --> 00:12:36,960 بخاطر خودنمایی کردن و جولان دادن فکر کنم 158 00:12:37,000 --> 00:12:38,680 بینکس، وسلی بینکس 159 00:12:42,400 --> 00:12:44,080 تو اون تو حالت خوبه زیگفرید؟ 160 00:12:44,120 --> 00:12:45,800 آره, فقط داشتم دنبال چیزی میگشتم 161 00:12:45,840 --> 00:12:48,080 -احیانا اون چیز تنباکوت نیست؟ -نه, البته که نه 162 00:12:48,120 --> 00:12:49,480 163 00:12:51,360 --> 00:12:52,880 اگه از من بپرسی اون دردسر سازه 164 00:12:52,920 --> 00:12:54,560 باید در دارالتادیب باشه 165 00:12:54,600 --> 00:12:56,240 شاید بهتر باشه بهش یه فرصتی بدی 166 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 بعضی آدما فقط زندگی باهاشون نساخته و شرایط و شانسشون خوب نبوده 167 00:12:58,320 --> 00:13:00,600 شاید اینطور باشه, ولی به آدمایی مثل اون نباید اجازه داد حیوون خونگی داشته باشن 168 00:13:00,640 --> 00:13:02,200 به کیا نباید اجازه داد حیوون خونگی داشته باشن؟ 169 00:13:02,240 --> 00:13:04,520 جیمز تو مسابقه اردک ها از یه پسره مشت و کتک خورد 170 00:13:04,560 --> 00:13:07,040 اینجوری که بنظر میاد نیست و بعدشم قبل همه چیز اون یه پسره نبود 171 00:13:07,080 --> 00:13:08,720 اون یه مرد جوان بود 172 00:13:08,760 --> 00:13:11,560 یه مرد خیلی جوان 173 00:13:11,600 --> 00:13:15,640 و حالا اون یه کارزار و مبارزه انتخاباتی راه انداخته برای بازگردونی حکم اعدام در ملاء عام 174 00:13:15,680 --> 00:13:18,160 باید نگاهی که بهم انداخت رو میدیدی 175 00:13:18,200 --> 00:13:21,440 فکر کنم دلش میخواست با یه چنگک زنگ زده دل و روده ام رو دربیاره 176 00:13:22,680 --> 00:13:24,920 تو میشناسیش اودری؟ وسلی بینکس؟ 177 00:13:27,200 --> 00:13:28,720 اودری؟ 178 00:13:28,760 --> 00:13:31,080 همه چی مرتبه؟ انگارمثل همیشه نیستی 179 00:13:32,520 --> 00:13:34,840 کاملا مرتبه ممنونم هلن 180 00:13:34,880 --> 00:13:36,800 آدمایی مثل اون دردسرساز خلق شدن 181 00:13:36,840 --> 00:13:39,000 کاری از دست کسی برای تغییرشون برنمیاد 182 00:13:39,040 --> 00:13:40,680 نباید اینجوری فکر کنی بده 183 00:13:40,720 --> 00:13:42,240 سگ وحشی گاز میگیره, میدونی 184 00:13:42,280 --> 00:13:44,520 فقط همونطور که یه عنکبوت بلده تار بسازه 185 00:13:44,560 --> 00:13:46,280 یا یه پرنده بلده لونه بسازه این در طبیعت اونهاست 186 00:13:46,320 --> 00:13:49,440 پس اونوقت چطوره که تو میتونی یه اسب وحشی رو رام و اهلی کنی؟ 187 00:13:49,480 --> 00:13:51,440 اون موجودی مورد نیاز انبار رو سفارش دادی؟ 188 00:13:52,720 --> 00:13:54,600 وقتی میگم یه کاری رو انجام میدم زیگفرید 189 00:13:54,640 --> 00:13:56,080 انجامش میدم 190 00:13:56,120 --> 00:13:57,360 یادآوری کردم 191 00:13:59,480 --> 00:14:01,080 192 00:14:03,320 --> 00:14:04,960 قوی باش 193 00:14:06,280 --> 00:14:07,800 دیگه داریم به آخرای مسابقه نزدیک میشیم و پیروزی نزدیکه 194 00:14:10,040 --> 00:14:11,680 بفرمایین 195 00:14:14,800 --> 00:14:17,280 میدونی این بینکس کجا زندگی میکنه؟ 196 00:14:17,320 --> 00:14:19,400 تو تراس آسیاب قدیمی 197 00:14:19,440 --> 00:14:21,440 درست کنار مزرعه رابینسون از آخرین باری که خبر دارم 198 00:14:21,480 --> 00:14:23,600 جیمز کار احمقانه ای نکنی ها 199 00:14:23,640 --> 00:14:25,640 موضوع پسره نیست موضوع سگه ست 200 00:14:25,680 --> 00:14:27,360 چطور, فکر میکنی داره باهاش بدرفتاری میکنه؟ 201 00:14:27,400 --> 00:14:28,880 شاید بدتر از این 202 00:14:28,920 --> 00:14:30,680 فکر میکنم اون هاری داره 203 00:14:30,720 --> 00:14:32,120 وای این بده, مگه نه؟ 204 00:14:32,160 --> 00:14:33,800 مگه اینکه به موقع متوجهش بشی 205 00:14:33,840 --> 00:14:35,440 این حکم مرگ رو داره 206 00:14:59,240 --> 00:15:00,920 207 00:15:00,960 --> 00:15:02,600 208 00:15:02,640 --> 00:15:04,280 209 00:15:39,520 --> 00:15:41,000 بقیه بیرون هستن؟ 210 00:15:41,040 --> 00:15:43,080 صدای اومدنتون رو نشنیدم 211 00:15:44,440 --> 00:15:46,320 نه 212 00:15:46,360 --> 00:15:47,920 اونو بدینش به من 213 00:15:47,960 --> 00:15:49,880 داری طلاق میگیری؟ 214 00:15:53,400 --> 00:15:55,160 این چه عکس خوبیه از ادوارد 215 00:15:56,280 --> 00:15:57,960 همینطوره, مگه نه؟ 216 00:15:59,200 --> 00:16:00,840 من دلواپسشم 217 00:16:02,200 --> 00:16:04,280 توی قوطی دربسته گذاشتنش هیچ فایده کوفتی نداره 218 00:16:04,320 --> 00:16:05,920 بزارش جایی که بتونی ببینیش 219 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 مطمئنید که از نظرتون اشکالی نداره؟ 220 00:16:09,640 --> 00:16:11,040 البته که اشکالی نداره 221 00:16:13,840 --> 00:16:16,080 خوب میشه یکی از عکس های تریس رو هم یه جایی بزاریم 222 00:16:16,120 --> 00:16:17,840 اگه همچین چیزی وجود داشته باشه 223 00:16:17,880 --> 00:16:20,440 علاقه اش به شکلک درآوردن مثل شامپانزه تو هر عکسی 224 00:16:20,480 --> 00:16:22,080 کار رو سخت و چالش برانگیز میکنه 225 00:16:32,920 --> 00:16:34,400 ببخشید؟ 226 00:16:34,440 --> 00:16:36,400 من دنبال خونه وسلی بینکس میگردم 227 00:16:36,440 --> 00:16:38,440 آها, درست همون گوشه, در دوم 228 00:16:38,480 --> 00:16:40,000 ممنونم 229 00:16:46,320 --> 00:16:48,240 از لباس های شسته ام فاصله بگیر 230 00:16:48,280 --> 00:16:50,080 یالا برین فلان فلان شده های شیطون پروو 231 00:16:52,280 --> 00:16:53,800 من اینو بهت میدم 232 00:16:53,840 --> 00:16:55,680 یالا امروز برای تو وقت ندارم 233 00:17:00,080 --> 00:17:01,840 234 00:17:13,800 --> 00:17:15,680 سلام وایسا, من دامپزشک هستم 235 00:17:15,720 --> 00:17:17,760 -سگت هاری داره -این دیگه چیه؟ 236 00:17:17,800 --> 00:17:20,840 یه بیماری جدی و خطرناکه باید از یه سگ دیگه گرفته باشه 237 00:17:20,880 --> 00:17:23,280 -نمیفهمم داری از چی حرف میزنی -...ببین, من فقط 238 00:17:23,320 --> 00:17:24,960 میشه یه نگاه درست حسابی بهش بندازم؟ 239 00:17:25,000 --> 00:17:26,560 لطفا, میشه بیام داخل؟ 240 00:17:27,720 --> 00:17:29,640 !برو گمشو 241 00:17:35,400 --> 00:17:36,600 نشنیدی چی گفتم؟ 242 00:17:36,640 --> 00:17:39,400 تا سگت رو نبینم هیچ جا نمیرم وسلی 243 00:17:41,040 --> 00:17:43,000 اون به کمک احتیاج داره 244 00:17:43,040 --> 00:17:45,080 اسم من جیمزه 245 00:17:45,120 --> 00:17:46,880 جیمز هریت 246 00:18:11,280 --> 00:18:13,280 247 00:18:21,280 --> 00:18:22,960 تو نصف اون چیزی هم که خیال میکنی این کاره نیستی 248 00:18:23,000 --> 00:18:24,640 چه حیف 249 00:18:24,680 --> 00:18:27,160 من رویای بازی برای اسکاتلند رو داشتم 250 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 کسی خونه هست؟ 251 00:18:30,960 --> 00:18:32,280 اونو دیگه نمیخوری؟ 252 00:18:32,320 --> 00:18:33,960 پیراشکی گوشت خوک رو؟ برو برش دار 253 00:18:39,640 --> 00:18:41,280 اسمش چیه؟ 254 00:18:43,280 --> 00:18:45,720 -دوک -و چند سالشه؟ 255 00:18:47,240 --> 00:18:48,880 این همه سوال برای چیه؟ 256 00:18:48,920 --> 00:18:51,840 هرچی بیشتر ازش بدونم شانس بیشتری برای کمک بهش دارم 257 00:18:53,480 --> 00:18:55,960 از کجا میدونی اینی که هرچی اسمش هست رو داره؟ 258 00:18:56,000 --> 00:18:58,240 میبینی چطور تو نور و روشنایی از ترس به خودش میلرزه؟ 259 00:18:58,280 --> 00:18:59,680 بهش میگن فوتوفوبیا و نورهراسی 260 00:18:59,720 --> 00:19:01,120 این یکی از علائمش هست 261 00:19:01,160 --> 00:19:02,920 و حتما متوجه چرک تو چشمهاش شدی 262 00:19:02,960 --> 00:19:04,600 سر در نمیارم چی داری میگی 263 00:19:04,640 --> 00:19:07,680 برای بیشتر سگ هایی که مبتلا به هاری هستند چشم انداز و منظره تیره و تار هست 264 00:19:11,480 --> 00:19:13,320 ببین, من فقط میخوام بهش کمک کنم وسلی 265 00:19:13,360 --> 00:19:15,640 من یه فکری داشتم ولی تو هم باید بخوای که بهش کمک کنی 266 00:19:15,680 --> 00:19:17,400 اونچه که بیشتر از همه بهش احتیاج داره درمانه 267 00:19:17,440 --> 00:19:19,560 و اگه اون در جایی باشه که بشه بهش درست و حسابی غذا داد 268 00:19:19,600 --> 00:19:21,120 تو کی باشی؟ 269 00:19:21,160 --> 00:19:23,200 که بهم بگی با سگ خودم چطور رفتار کنم؟ 270 00:19:23,240 --> 00:19:25,000 داری مزخرف میگی 271 00:19:53,360 --> 00:19:55,640 کدوم جای لامصبی قایمش کرده آخه؟ 272 00:19:55,680 --> 00:19:57,440 زیگفرید 273 00:19:57,480 --> 00:19:59,880 وقتی حیوونی در رنج و عذابه ولی صاحبش بهت اجازه نمیده درمانش کنی 274 00:19:59,920 --> 00:20:01,560 چیکار میکنی؟ 275 00:20:01,600 --> 00:20:04,160 اینجور که فهمیدم این ویزلی بینکسه که داریم دربارش حرف میزنیم 276 00:20:04,200 --> 00:20:05,440 سگش هاری داره 277 00:20:05,480 --> 00:20:07,840 پس امید چندانی بهش نیست 278 00:20:09,160 --> 00:20:10,960 شاید نه ولی من باید یه چیزی رو امتحان کنم 279 00:20:11,000 --> 00:20:12,800 سگ دورگه که بهترین شانس رو داره و بهترین گزینه برای توئه 280 00:20:12,840 --> 00:20:15,640 آره, اینو خودم میدونم ولی همونطور که گفتم ویزلیه که مانع و مشکله 281 00:20:15,680 --> 00:20:17,720 اگه اون کمک تو رو نمیخواد مجبوری این موضوع رو بپذیری 282 00:20:17,760 --> 00:20:20,600 این صاحب حیوونا هستن که ما رو استخدام میکنن و به کار میگیرن نه خود حیوونا 283 00:20:20,640 --> 00:20:22,400 ولی من نمیتونم همینجوری کنار بکشم و کاری نکنم 284 00:20:22,440 --> 00:20:24,760 به نظر من که میاد تو هرکاری از دستت برمیومده انجام دادی 285 00:20:55,000 --> 00:20:57,360 وقتی بچه بودم سر شب و زود تو تخت رفتن تنبیه حساب میشد 286 00:20:57,400 --> 00:20:59,080 حالا دیگه یه موهبت و لذت بخشه 287 00:21:01,880 --> 00:21:04,200 هنوز فکرت درگیر اون سگه ست, نه؟ 288 00:21:04,240 --> 00:21:06,920 فکر کنم برم گزارشش رو به انجمن سلطنتی جلوگیری از ظلم به حیوانات بدم ( RSPCA موسسه خیریه رفاه حیوانات در انگلستان) 289 00:21:08,680 --> 00:21:11,200 مطمئنی جیمز؟ این تصمیم بزرگیه 290 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 میدونم, ولی من وظیفه دارم مطمئن بشم 291 00:21:13,240 --> 00:21:15,480 که این بیماری به سگ های دیگه سرایت نمیکنه 292 00:21:15,520 --> 00:21:17,360 مهم نیست که تو نظرت درباره اون پسر چیه 293 00:21:17,400 --> 00:21:19,000 واقعا اون سزاوار اینه که سگش رو از دست بده؟ 294 00:21:19,040 --> 00:21:20,360 چون این چیزیه که اتفاق میفته 295 00:21:20,400 --> 00:21:22,560 پس باید بهتر ازش مراقبت میکرد 296 00:21:22,600 --> 00:21:24,480 اولویت من باید حیوانات باشن 297 00:21:27,200 --> 00:21:28,760 واقعا امیدوارم حق با تو باشه 298 00:21:30,280 --> 00:21:32,040 فکر نکنم چاره ای داشته باشم 299 00:21:36,400 --> 00:21:37,960 یالا بیا 300 00:22:15,520 --> 00:22:17,040 بسیار خوب 301 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 302 00:22:19,600 --> 00:22:22,200 باشه بیرون ملک میبینمتون 303 00:22:22,240 --> 00:22:24,000 ممنون, خداحافظ 304 00:22:25,800 --> 00:22:28,040 موافقت کرد که این یه وضعیت اضطراری برای سلامت و رفاه حال حیوانه 305 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 تا یه ساعت دیگه بیرون خونه ویزلی باهاشون ملاقات میکنم 306 00:22:30,400 --> 00:22:32,520 حداقل اون سگ بیچاره حالا دیگه یه شانسی داره 307 00:22:32,560 --> 00:22:34,800 -ول کن -یالا بیا جس, یالا 308 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 -یالا -فردا وقتشه زیگفرید؟ 309 00:22:37,000 --> 00:22:38,960 -یا یکشنبه عید پاک؟ -چی؟ 310 00:22:39,000 --> 00:22:41,760 وقتی که رسما روزه گرفتن تمومه لابد داری ساعت شماری میکنی 311 00:22:41,800 --> 00:22:43,600 انگار به خیالت این یه چالش و کار سختیه واسه من 312 00:22:43,640 --> 00:22:45,080 این صرفا مسئله استقامت داشتن و مقاومته 313 00:22:45,120 --> 00:22:47,160 وقتی انسان به کاری متعهد و مقید میشه و خودشو وقفش میکنه تا آخرش بهش پایبنده و ادامه میده 314 00:22:47,200 --> 00:22:48,920 با اینکه این همیشگی نیست 315 00:22:48,960 --> 00:22:50,600 خب, میتونه باشه 316 00:22:50,640 --> 00:22:52,760 من به راحتی میتونستم یه غیر سیگاری باشم اگه که انتخابم این بود 317 00:22:52,800 --> 00:22:55,720 آقای اسلیونز پشت خطه 318 00:22:55,760 --> 00:22:58,280 میگه که گوسفندش بره خودش رو پس زده 319 00:22:58,320 --> 00:22:59,640 باشه 320 00:22:59,680 --> 00:23:01,240 321 00:23:02,880 --> 00:23:04,320 تازه شروع کرده بودما 322 00:23:04,360 --> 00:23:06,120 برو پایین 323 00:23:06,160 --> 00:23:07,920 نه 324 00:23:07,960 --> 00:23:10,000 تحویل داریم برای فارنن 325 00:23:10,040 --> 00:23:11,640 مطمئنی؟ 326 00:23:11,680 --> 00:23:13,280 هیچ معلومه این دیگه چیه؟ 327 00:23:13,320 --> 00:23:15,160 اینجا میگه که پانسمان های استریله 328 00:23:15,200 --> 00:23:17,360 من شش تا رول دوازده تایی سفارش داده بودم 329 00:23:17,400 --> 00:23:19,320 نه, شما شش تا جعبه دوازده تایی سفارش داده بودین 330 00:23:19,360 --> 00:23:21,200 هرکدوم شش تا جعبه ست 331 00:23:24,120 --> 00:23:25,440 وایسا, وایسا 332 00:23:25,480 --> 00:23:26,920 میشه اینا رو پس بفرستیم؟ 333 00:23:26,960 --> 00:23:29,640 باید با دفتر صحبت کنید تا سه شنبه تعطیل هستن 334 00:23:29,680 --> 00:23:32,320 عید پاک مبارک 335 00:23:33,720 --> 00:23:35,440 به زیگفرید میگم که اشتباه کردم 336 00:23:35,480 --> 00:23:37,000 چقدر میتونه اوضاع خیط باشه؟ 337 00:23:37,040 --> 00:23:38,800 آره, حق با توئه 338 00:23:38,840 --> 00:23:40,640 چیکار میتونیم بکنیم؟ 339 00:23:42,680 --> 00:23:44,960 -بهترین کار اینه که تو انباری آشپزخونه بچپونیمشون -من برم جیمز رو بیارم 340 00:23:47,280 --> 00:23:49,080 341 00:23:51,880 --> 00:23:53,480 این آخریشونه؟ 342 00:23:54,840 --> 00:23:56,640 !جیمز 343 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 344 00:24:00,280 --> 00:24:02,360 بگیر, بگیر 345 00:24:02,400 --> 00:24:05,320 داره میاد, داره میاد 346 00:24:05,360 --> 00:24:06,640 داره میاد, زود باش 347 00:24:06,680 --> 00:24:08,200 زود باش, زود, زود, برو داخل 348 00:24:08,240 --> 00:24:10,160 جیمز کجاست؟ 349 00:24:10,200 --> 00:24:12,360 فکر کنم طبقه بالا باشه 350 00:24:22,000 --> 00:24:24,120 اوه لعنتی 351 00:24:27,920 --> 00:24:29,480 واقعا میخواستی منو اون تو تنها ول کنی؟ 352 00:24:32,000 --> 00:24:33,560 چه کارها که من بخاطرت میکنم 353 00:24:33,600 --> 00:24:34,960 354 00:24:43,960 --> 00:24:46,760 اجازه نمیدی بهش نزدیک بشه آقای فارنن 355 00:24:46,800 --> 00:24:49,160 اصلا هیچی شیر خورده؟ 356 00:24:49,200 --> 00:24:52,320 دیشب بهش یه شیشه دادم ولی اون به کلستروم(شیر ماک) احتیاج داره (اولین شیری که در دوران حاملگی تولید میشه و نوزاد برای ساخت سیستم ایمنی بهش احتیاج داره) 357 00:24:52,360 --> 00:24:54,080 بزار یه نگاهی بندازیم 358 00:24:54,120 --> 00:24:55,640 359 00:24:57,120 --> 00:24:59,360 دهانش که خوب و سالم بنظر میاد 360 00:24:59,400 --> 00:25:01,480 خیله خب دختر قدیمی نمیخوام اذیتت کنم 361 00:25:04,920 --> 00:25:06,360 جای زخم و عفونتی که نیست 362 00:25:08,080 --> 00:25:10,080 تا جایی که من میتونم ببینم ورم و التهاب پستان هم نداره 363 00:25:10,120 --> 00:25:12,360 تاحالا از حصار و آغل پیوند دهنده هم استفاده کردین؟ 364 00:25:14,000 --> 00:25:15,480 برای بعضی از اونها باید از این ترفند استفاده کرد 365 00:25:16,840 --> 00:25:18,440 خیله خب 366 00:25:18,480 --> 00:25:21,240 خب حالا ببینیم میتونیم بهت کمک کنیم یا نه ها؟ 367 00:25:36,480 --> 00:25:38,920 -خانوم بینکس -بله 368 00:25:38,960 --> 00:25:42,040 اسم من هریته, دامپزشک هستم و این خانوم هم از انجمن سلطنتی جلوگیری از ظلم به حیواناته 369 00:25:42,080 --> 00:25:43,800 دنبال ویزلی میگردیم 370 00:25:43,840 --> 00:25:46,920 اون با سگش رفته بیرون بالای تپه ها پیداش میکنید 371 00:25:46,960 --> 00:25:49,520 خب, راستش اگه با خودتون صحبت کنیم اشکالی نداره؟ 372 00:26:01,200 --> 00:26:02,960 خودتون بشینین 373 00:26:03,000 --> 00:26:04,520 ممنونم 374 00:26:04,560 --> 00:26:05,920 375 00:26:09,960 --> 00:26:11,880 پس شما باید مادربزرگ ویزلی باشید؟ 376 00:26:11,920 --> 00:26:13,720 مادر مادربزرگ 377 00:26:13,760 --> 00:26:16,520 این اطراف دامپزشکی نیست 378 00:26:16,560 --> 00:26:18,240 موضوع چیه؟ 379 00:26:18,280 --> 00:26:20,280 موضوع دوکه خانوم بینکس 380 00:26:20,320 --> 00:26:23,200 با توجه به وضع سلامتی و شرایط کلی اش 381 00:26:23,240 --> 00:26:26,320 ما احساس میکنیم بهتره که اون تحت مراقبت شخص دیگری باشه 382 00:26:26,360 --> 00:26:29,480 بخدا قسم که ای کاش هیچ وقت اون سگه رو نمیگرفت 383 00:26:29,520 --> 00:26:32,640 آخرین چیزی که کم داریم یه دهان دیگه واسه غذا دادنه 384 00:26:32,680 --> 00:26:35,080 عیبی نداره و جای شرمندگی از این بابت نیست وقتی زمانه و روزگار مثل این روزها اینقدر سخت شده 385 00:26:35,120 --> 00:26:36,960 حیوانات خانگی اغلب جزو اولین کسایی هستن که بدون غذا و گرسنه میمونن و به حال خودشون رها میشن 386 00:26:37,000 --> 00:26:39,800 جرات داری اینو به ویز حالی کن 387 00:26:39,840 --> 00:26:42,000 به سگش بیشتر از خودش اهمیت میده (اول سگش بعدا خودش) 388 00:26:42,040 --> 00:26:44,120 اون غذاش رو به دوک میده؟ 389 00:26:44,160 --> 00:26:46,640 این سگ رو میپرسته, واقعا اینطوره 390 00:26:46,680 --> 00:26:48,840 نمیتونم براتون بگم که چقدر که دعوا و بگو مگو نکردیم 391 00:26:48,880 --> 00:26:50,840 و این جاییه که سگه میخوابه؟ 392 00:26:50,880 --> 00:26:51,960 آره 393 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 میشه ما رو ببخشین خانوم بینکس؟ 394 00:27:03,080 --> 00:27:04,840 ای امان از اون سگ 395 00:27:09,160 --> 00:27:10,680 از قرار معلوم اشتباه میکردم 396 00:27:10,720 --> 00:27:13,000 دوک کلی غذا داره جای خوابش هم ترتمیز و عالیه 397 00:27:13,040 --> 00:27:15,320 از اون به خوبی مراقبت میشه ببخشید که وقتتون رو گرفتم 398 00:27:15,360 --> 00:27:17,480 ولی از قرار معلوم با همه این اوصاف اینجا به شما نیازی نیست 399 00:27:17,520 --> 00:27:19,680 -...آقای هریت -!هوی 400 00:27:19,720 --> 00:27:23,240 -چه خبره؟ -جای نگرانی نیست, میتونم توضیح بدم , ویز 401 00:27:23,280 --> 00:27:26,280 برای من که اینجور معلومه که آقای هریت حیوون حالش بده و ضعیفه 402 00:27:26,320 --> 00:27:29,040 و در وضع و شرایطیه که جونش رو به خطر میندازه 403 00:27:29,080 --> 00:27:32,160 خودتون هم به خوبی من میدونید که بهتره حیوون تحت مراقبت ما باشه 404 00:27:32,200 --> 00:27:34,120 ولی اون داره هر کاری از دستش برمیاد میکنه و بهترین خودش رو میزاره براش 405 00:27:34,160 --> 00:27:36,760 خواهش میکنم, ببینید, من حاضرم مسوولیت کاملش رو قبول کنم 406 00:27:36,800 --> 00:27:38,920 مطمئن میشم که دوک تمام مراقبت های لازم رو دریافت کنه 407 00:27:38,960 --> 00:27:40,520 اگه این چیزیه که لازم دارید بشنوید 408 00:27:40,560 --> 00:27:42,000 باشه 409 00:27:42,040 --> 00:27:44,640 خب, دفعه بعدی قبل از اینکه با ما تماس بگیرید مطمئن بشید که 410 00:27:44,680 --> 00:27:47,160 ارزیابی درستی از وضعیت کردید- -ممنونم -ممنونم 411 00:27:47,200 --> 00:27:48,960 !ویز 412 00:27:49,000 --> 00:27:51,520 ویز میتونم ببینم که اون پشت قایم شدی 413 00:27:55,600 --> 00:27:56,760 خیلی متاسفم 414 00:27:56,800 --> 00:27:59,200 اگه هرجایی دوباره به من و سگم نزدیک بشی 415 00:27:59,240 --> 00:28:00,560 متاسف میشی 416 00:28:00,600 --> 00:28:03,840 ویز اگه نزاری کمکش کنم میمیره 417 00:28:14,880 --> 00:28:17,400 حال دختراتون چطوره آقای اسلیونز؟ 418 00:28:17,440 --> 00:28:20,160 تا جایی که یادم میاد دوتا دختر دارین 419 00:28:20,200 --> 00:28:22,400 جفتشون خوبن ممنون که پرسیدین 420 00:28:22,440 --> 00:28:24,080 لی لی امسال بیست و یک ساله میشه 421 00:28:24,120 --> 00:28:26,080 سریع بزرگ میشن, مگه نه؟ 422 00:28:26,120 --> 00:28:28,680 خب حالا, ترفند اینه که سرشو بالا نگه دارین 423 00:28:28,720 --> 00:28:31,200 اینجوری با دستت 424 00:28:32,640 --> 00:28:34,320 روی افسار 425 00:28:35,760 --> 00:28:37,400 خب, بره رو بزار زمین 426 00:28:42,680 --> 00:28:44,400 آره, باید پاهاش رو نگه داری 427 00:28:45,480 --> 00:28:47,160 428 00:28:48,120 --> 00:28:50,160 429 00:29:08,920 --> 00:29:10,440 اینم از این 430 00:29:12,400 --> 00:29:14,400 باید هر چهار تا شش ساعت این کارو تکرار کنی 431 00:29:14,440 --> 00:29:16,920 -تا وقتیکه گوسفند و بره باهمدیگه پیوند و ارتباط بگیرن -من خودم تنهایی از پسش برنمیآم 432 00:29:16,960 --> 00:29:18,520 نه, به یه کمک دست نیاز دارین 433 00:29:19,760 --> 00:29:22,560 کارگرای مزرعه ام رفتن به جنگ, جفتشون 434 00:29:22,600 --> 00:29:24,520 مطمئنم یکی از دخترهات میتونه کمک کنه 435 00:29:24,560 --> 00:29:27,680 یا خانوم اسلیونز یادمه به اندازه یه گاو قوی بود 436 00:29:27,720 --> 00:29:29,960 آره, همینطوره 437 00:29:30,000 --> 00:29:32,520 این کار معمولا چقدر طول میکشه؟ 438 00:29:32,560 --> 00:29:35,200 پیوند دادن؟ یه چند روز بیشتر طول نمیکشه 439 00:29:37,320 --> 00:29:40,120 -اگه هر مشکلی پیش اومد همیشه میتونی بازم باهام تماس بگیری -باشه 440 00:29:40,160 --> 00:29:41,920 ممنونم آقای فارنن 441 00:29:54,800 --> 00:29:57,400 اگه از این محکمتر بسابیش استخون جاییت در میره ها 442 00:30:01,800 --> 00:30:03,520 درباره ویزلی حق با تو بود 443 00:30:04,960 --> 00:30:06,560 چی شده؟ 444 00:30:06,600 --> 00:30:09,480 من نباید اصلا این تصور رو میکردم که ویزلی با سگش بدرفتاری میکنه 445 00:30:10,760 --> 00:30:13,440 حالا دیگه اون از من متنفره و احتمالا دوک رو دقیقا به مرگ محکوم کردم 446 00:30:14,680 --> 00:30:16,600 خب, اولویت تو حیوونه 447 00:30:19,280 --> 00:30:20,800 ولی من ویزلی رو از خودم ناامید کردم 448 00:30:33,240 --> 00:30:35,200 هلن 449 00:30:35,240 --> 00:30:37,080 این چیه؟ 450 00:30:37,120 --> 00:30:38,840 و چرا اینجاست؟ 451 00:30:38,880 --> 00:30:40,880 تو کمد حوله ها و ملحفه ها چیکار میکنی؟ 452 00:30:40,920 --> 00:30:43,080 نمیشه که جواب یه سوال رو با یه سؤال دیگه بدی 453 00:30:43,120 --> 00:30:44,840 -چرا نمیشه؟ -همین الان دوباره این کارو کردی 454 00:30:46,000 --> 00:30:47,920 مطمئنم که اودری دلایل خودشو داره 455 00:30:47,960 --> 00:30:49,280 وایسا 456 00:30:51,640 --> 00:30:53,160 457 00:30:53,200 --> 00:30:56,160 برحسب اتفاق تو خبر داری که آقا و خانوم اسلیونز 458 00:30:56,200 --> 00:30:58,680 یه جورایی باهم مشکلاتی دارن؟ 459 00:31:01,880 --> 00:31:03,480 چی؟ 460 00:31:03,520 --> 00:31:05,480 والری اسلیونز ماه پیش فوت کرد 461 00:31:05,520 --> 00:31:07,320 مطمئنا خودت که باید اینو میدونستی؟ 462 00:31:07,360 --> 00:31:09,000 وای خدا 463 00:31:09,040 --> 00:31:11,960 مرد بیچاره به سختی با رفتن دخترهاش از خونه که برن برای خودشون زندگی کنن کنار اومده 464 00:31:12,000 --> 00:31:13,760 حالا خودش تنهاست 465 00:31:30,920 --> 00:31:32,520 هی 466 00:31:35,160 --> 00:31:36,840 چیزی نیست رفیق 467 00:31:38,800 --> 00:31:40,480 تو باید بهش کمک کنی آقا 468 00:31:51,600 --> 00:31:53,520 کار درست رو کردی ویزلی 469 00:31:53,560 --> 00:31:55,080 میدونم که آسون نبوده 470 00:31:56,400 --> 00:31:58,200 خودم میدونستم که حالش خوب نیست 471 00:31:58,240 --> 00:31:59,680 ...فقط 472 00:31:59,720 --> 00:32:01,240 خیال میکردم ممکنه حالش بهتر بشه 473 00:32:01,280 --> 00:32:04,280 این یه چیزیه که بهش میگن سرم فوق ایمنی 474 00:32:04,320 --> 00:32:06,840 کمک میکنه که بدن با عفونت مبارزه کنه 475 00:32:06,880 --> 00:32:08,480 پسر خوب 476 00:32:08,520 --> 00:32:11,360 از وقتی یه توله بود اونو دارمش 477 00:32:12,840 --> 00:32:14,440 اون بهترین رفیقم توی دنیاست 478 00:32:15,680 --> 00:32:17,480 هرکاری از دستم بربیاد میکنم 479 00:32:17,520 --> 00:32:19,280 بهت قول میدم 480 00:32:21,200 --> 00:32:23,720 دلم نمیخواد اون بمیره 481 00:32:30,240 --> 00:32:32,160 یه چیزه که در درمان حال دوک موثره و کمکش میکنه 482 00:32:32,200 --> 00:32:34,040 اون از نژاد اصیل نیست 483 00:32:34,080 --> 00:32:35,800 میدونی, سگ های دورگه 484 00:32:35,840 --> 00:32:37,920 یه چیزی دارن که بهش میگن بنیه و قدرت حاصل پیوند چند نژاد 485 00:32:37,960 --> 00:32:39,560 که بهشون کمک میکنه با بیماری مبارزه کنن 486 00:32:39,600 --> 00:32:41,760 و با یه خرده شانسی که آوردیم به موقع متوجه اش شدیم 487 00:32:48,800 --> 00:32:50,440 میدونم که این کافی نیست 488 00:32:50,480 --> 00:32:52,080 نگران نباش نیاز به پرداخت هزینه نیست و مجانیه 489 00:32:52,120 --> 00:32:53,600 نه, من صدقه نمیخوام 490 00:32:53,640 --> 00:32:55,400 ...این صدقه نیست, این 491 00:32:55,440 --> 00:32:57,000 نه, ممنونم 492 00:32:57,040 --> 00:32:58,720 ...باید 493 00:32:58,760 --> 00:33:01,280 راهی باشه که بتونم جبران کنم 494 00:33:06,600 --> 00:33:10,160 ویزلی بینکس قراره یه سری از کارها رو برامون انجام بده زیگفرید 495 00:33:10,200 --> 00:33:11,920 همون پسره که بهت حمله کرده بود؟ 496 00:33:11,960 --> 00:33:13,560 اون پسر بدی نیست 497 00:33:13,600 --> 00:33:16,320 قراره یه چند روزی کمکمون کنه که آغل حیوونا رو از پهن و کود و کثیفی تمیز کنیم 498 00:33:16,360 --> 00:33:17,960 پاک عقلتو از دست دادی تو؟ 499 00:33:18,000 --> 00:33:19,720 به نظر من که فکر خوبیه 500 00:33:19,760 --> 00:33:21,360 اون مشکلی پیش نمیاره و کارشو خوب انجام میده زیگفرید 501 00:33:22,600 --> 00:33:23,640 من بهش اعتماد دارم 502 00:33:25,680 --> 00:33:27,680 جس, تاش, یالا بیاین 503 00:33:55,440 --> 00:33:57,160 اوه تو اینجایی 504 00:33:57,200 --> 00:33:58,720 ...من دارم 505 00:33:58,760 --> 00:34:02,240 من داشتم فکر میکردم یه بسته دیگه هم برای پست کردن برای تریس جمع و جور کنم 506 00:34:02,280 --> 00:34:04,040 اگه دلتون خواست یه نامه براش بنویسین 507 00:34:04,080 --> 00:34:06,520 واقعا خبر جدیدی برای تعریف کردن نیست 508 00:34:12,000 --> 00:34:13,760 فکر نکنم بتونم از پسش بربیام 509 00:34:17,640 --> 00:34:19,600 آخه من در برابر خدا سوگند خوردم و عهد بستم 510 00:34:20,720 --> 00:34:22,760 یکشنه در مقدس ترین روز سال 511 00:34:22,800 --> 00:34:25,560 من در کلیسا خواهم بود 512 00:34:27,360 --> 00:34:29,280 با جرالد در کنارم 513 00:34:33,440 --> 00:34:36,920 مطمئن نیستم که تا پیش از این احساسات و قصد اونو نسبت بهت رو اینقدر جدی درنظر گرفته باشم 514 00:34:36,960 --> 00:34:38,480 جرالد؟ 515 00:34:38,520 --> 00:34:40,840 اوه نه, موضوع این نیست 516 00:34:40,880 --> 00:34:43,680 من قصد از اینجا رفتن رو ندارم آقای فارنن 517 00:34:43,720 --> 00:34:45,600 منظورم این نبود 518 00:34:50,360 --> 00:34:52,120 چیز دیگه ای لازم دارین؟ 519 00:35:20,360 --> 00:35:22,240 آقای فارنن 520 00:35:22,280 --> 00:35:24,040 از لطف شماست که سر زدین 521 00:35:24,080 --> 00:35:26,320 فقط داشتم از اینجا گذر میکردم 522 00:35:26,360 --> 00:35:28,080 امروز دیگه اونقدرا خودسر و لجباز نیست 523 00:35:29,200 --> 00:35:30,920 انگار ترفندتون موثر بوده 524 00:35:32,000 --> 00:35:33,760 آقای اسلیونز دیروز وقتی من اینجا بودم 525 00:35:33,800 --> 00:35:35,840 متاسفانه درباره همسرتون اطلاعی نداشتم 526 00:35:37,320 --> 00:35:38,960 خیلی متاسفم 527 00:35:40,280 --> 00:35:41,400 نمیدونستم که خودتون تنهایی 528 00:35:41,440 --> 00:35:43,280 این بالا هستین 529 00:35:46,240 --> 00:35:48,440 یه دیقه خونه پر از آدم 530 00:35:48,480 --> 00:35:49,840 و بگو بخنده 531 00:35:49,880 --> 00:35:51,800 یه دیقه بعدش هم خالی 532 00:35:53,720 --> 00:35:56,120 با رفتن دختراتون هم نمیتونه آسون باشه 533 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 احمقانه ست 534 00:36:01,840 --> 00:36:04,440 خیال میکنی اونا برای همیشه دورو برت هستن 535 00:36:05,560 --> 00:36:07,320 آدم...آدم توقع نداره که 536 00:36:09,480 --> 00:36:11,280 دیگه بهت نیازی نداشته باشن 537 00:36:12,480 --> 00:36:15,520 با این حال بازم مجبوری بزاری راه خودشونو پیدا کنن, مگه نه؟ 538 00:36:17,640 --> 00:36:19,640 وقتی بهم نیاز پیدا کنن خودشون برمیگردن 539 00:36:28,600 --> 00:36:31,120 پسر خوب, همینقدر باید کافی باشه 540 00:36:38,320 --> 00:36:40,440 ...هو...و 541 00:36:40,480 --> 00:36:42,000 دینی 542 00:36:42,040 --> 00:36:45,240 اسمش هودینی ایه هودینی بزرگ ( هودینی شعبده بازی بود که خودشو از غل و زنجیر آزاد میکرد) 543 00:36:45,280 --> 00:36:47,960 خب پس اونوقت اون همش در حال فراره؟ 544 00:36:48,000 --> 00:36:50,200 یه لحظه چشمت رو از روش بردار و حواست بهش نباشه و...اون دررفته 545 00:36:51,880 --> 00:36:53,800 -جیمز -زیگفرید 546 00:36:53,840 --> 00:36:55,080 ایشون ویزلیه 547 00:36:55,120 --> 00:36:57,960 بله, من همه چیز درباره ویزلی بینکس رو شنیدم 548 00:36:59,360 --> 00:37:01,600 انگار به نظر آقای هریت تو کارت درسته 549 00:37:01,640 --> 00:37:03,440 بزار ببینیم, باشه؟ 550 00:37:03,480 --> 00:37:05,560 چرا این کارو به خودم نمیسپاری زیگفرید؟ 551 00:37:11,360 --> 00:37:13,200 آبشون رو عوض کردی؟ 552 00:37:13,240 --> 00:37:14,720 بله آقا 553 00:37:14,760 --> 00:37:16,720 و به همشون غذا داده شده و قفس هاشون تمیز شدن 554 00:37:18,360 --> 00:37:20,160 555 00:37:23,880 --> 00:37:25,360 556 00:37:26,840 --> 00:37:28,640 کی اونها رو میبره بیرون؟ 557 00:37:28,680 --> 00:37:30,760 ببخشید؟ 558 00:37:30,800 --> 00:37:33,680 خب, نمیشه که تمام روز رو تو قفس زندانی باشن 559 00:37:33,720 --> 00:37:34,800 این درست نیست 560 00:37:34,840 --> 00:37:36,840 اونا فقط تا وقتیکه به قدر کافی حالشون خوب بشه اینجا هستن 561 00:37:36,880 --> 00:37:38,160 که برگردن به خونه خودشون 562 00:37:38,200 --> 00:37:40,720 خب, بازم به هوا خوری و گردش احتیاج دارن 563 00:37:43,600 --> 00:37:45,680 میزارم این موضوع رو با آقای هریت درمیون بزاری 564 00:37:57,400 --> 00:37:59,800 من یه معذرت خواهی بهت بدهکارم خانوم هال 565 00:37:59,840 --> 00:38:01,680 بخاطر طرز صحبت دیشبم 566 00:38:03,600 --> 00:38:05,880 و همینطور میدونم که این چند هفته اخیر 567 00:38:05,920 --> 00:38:09,240 در خوددار و با حوصله ترین و خوش اخلاق ترین حالت خودم نبودم 568 00:38:11,760 --> 00:38:13,680 ...به هر حال, دیشب من 569 00:38:13,720 --> 00:38:16,280 اینا مسائل شخصی هستن به من مربوطی نیست 570 00:38:16,320 --> 00:38:18,560 معلومه که باید خواهان و پیگیر طلاق باشی 571 00:38:20,680 --> 00:38:22,600 اونا یه اظهاریه میخوان 572 00:38:24,200 --> 00:38:27,280 شرح با جزئیات و مفصلی از کل ازدواجم 573 00:38:28,560 --> 00:38:30,280 ...و من فقط 574 00:38:30,320 --> 00:38:33,600 بله, پای همه اون مسایل گذشته رو دوباره پیش کشیدن و تجدید خاطرات باید سخت باشه 575 00:38:33,640 --> 00:38:35,880 خب, این موضوع بین من و رابرته نه کس دیگه ای 576 00:38:37,680 --> 00:38:40,400 بعضی وقتا ما باید راست و مستقیم تو صورت غوله نگاه کنیم 577 00:38:41,760 --> 00:38:43,520 نشون بدیم که دیگه از اون مسئله نمیترسیم 578 00:38:44,600 --> 00:38:46,440 خب, اینطور نیست که دلم نخواد 579 00:38:48,480 --> 00:38:50,000 چون دلم میخواد 580 00:38:51,680 --> 00:38:53,440 به شدت هم میخواد 581 00:38:57,720 --> 00:39:00,000 چرا از اتاق کار من استفاده نمیکنی؟ 582 00:39:00,040 --> 00:39:03,200 بهت قول میدم, همینکه این کار تموم شد احساس میکنی زن جدیدی شدی 583 00:39:03,240 --> 00:39:06,280 حواسم هست کسی مزاحمت نشه که تمرکز کنی 584 00:39:27,360 --> 00:39:29,040 585 00:40:16,320 --> 00:40:18,160 586 00:40:18,200 --> 00:40:19,720 587 00:40:33,520 --> 00:40:34,880 588 00:40:34,920 --> 00:40:36,600 شگفتا 589 00:40:41,600 --> 00:40:43,520 590 00:40:51,840 --> 00:40:53,680 هلن؟ 591 00:40:53,720 --> 00:40:55,720 زیگفرید؟ اینجا 592 00:40:57,680 --> 00:40:59,240 از همین طرف 593 00:40:59,280 --> 00:41:00,520 ممنونم 594 00:41:08,320 --> 00:41:10,000 من در سفارشات یه اشتباهی کردم 595 00:41:10,040 --> 00:41:11,600 یه اشتباه؟ 596 00:41:11,640 --> 00:41:13,760 ما اینقدر نوار پانسمان داریم که تا ده سال بعد هم تموم نمیشه 597 00:41:15,080 --> 00:41:16,480 متاسفم 598 00:41:16,520 --> 00:41:18,080 تنباکوی من کجاست؟ 599 00:41:24,960 --> 00:41:26,920 زیگفرید میخواستم بگم که 600 00:41:26,960 --> 00:41:29,080 اگه کارای دیگه ای هم داری که بخوای ویزلی انجام بده 601 00:41:29,120 --> 00:41:30,680 فقط خبرم کن 602 00:41:32,320 --> 00:41:33,960 603 00:41:36,200 --> 00:41:37,880 خیال میکردم گذاشتی کنار 604 00:41:37,920 --> 00:41:39,960 خب, هیچکس کامل و بی نقص نیست 605 00:41:41,400 --> 00:41:43,760 نمیدونم این بخاطر روش و سبک کار منه یا بخاطر احساس مسوولیتم 606 00:41:43,800 --> 00:41:45,680 ولی ویز مثل اردکی که به آب اشتیاق داره میاد سر کار 607 00:41:45,720 --> 00:41:48,680 داشتم با خودم فکر میکردم ممکنه بتونیم براش یه کار ثابت تری پیدا کنیم؟ 608 00:41:50,600 --> 00:41:52,560 به نظرم ممکنه بتونیم یه کار بهتر از اینم بکنیم 609 00:41:52,600 --> 00:41:54,360 بیا 610 00:42:05,840 --> 00:42:07,560 دوک! یالا بیا دوک 611 00:42:07,600 --> 00:42:08,640 پسر خوب 612 00:42:08,680 --> 00:42:10,560 دوک 613 00:42:10,600 --> 00:42:12,320 آره آفرین پسر خوب 614 00:42:15,440 --> 00:42:17,240 پسر خوب 615 00:42:19,440 --> 00:42:21,080 میتونم بفهمم چرا این بالا رو دوست داری 616 00:42:21,120 --> 00:42:23,040 آقای هریت 617 00:42:25,560 --> 00:42:27,200 سلام پسر 618 00:42:28,720 --> 00:42:30,960 خیلی بهتر بنظر میاد 619 00:42:31,000 --> 00:42:33,240 درست همون طوری که بهم گفتین بینی اش رو تمیز کردم 620 00:42:33,280 --> 00:42:35,480 آره, ولی هرچی بیشتر این کارو انجام بدی چشمهاش درخشان تر و شفاف تر میشه 621 00:42:35,520 --> 00:42:37,320 اون مثل یه اسب غذا میخوره 622 00:42:37,360 --> 00:42:38,880 خوشحالم که اینو میشنوم 623 00:42:38,920 --> 00:42:40,120 هی 624 00:42:42,960 --> 00:42:46,040 پس فکر میکنی ممکنه بتونه موفق بشه که از پسش بربیاد و حالش خوب بشه؟ 625 00:42:47,240 --> 00:42:49,720 خیلی زوده که با اطمینان بگیم ولی اینا علائم خوبی هستن 626 00:42:51,640 --> 00:42:53,840 شنیدی چی گفت؟ ماشالا پسر خوب 627 00:42:55,760 --> 00:42:57,600 اون سگ خوش شانسیه 628 00:42:57,640 --> 00:43:00,080 ولی فکر نکنم میتونست آرزو کنه صاحبی بهتر از این نصیبش بشه 629 00:43:04,120 --> 00:43:05,680 گوش کن 630 00:43:05,720 --> 00:43:07,480 آقای فارنن یه فکری داره 631 00:43:07,520 --> 00:43:09,080 که میخواستم دربارش باهات صحبت کنم 632 00:43:13,880 --> 00:43:16,080 -دوک با برف میونه اش چطوره؟ -عاشقشه 633 00:43:16,120 --> 00:43:17,680 این خوبه 634 00:43:17,720 --> 00:43:19,320 چرا خوبه؟ 635 00:43:19,360 --> 00:43:20,840 خودت بزودی میفهمی 636 00:43:39,040 --> 00:43:40,800 تو خوب و کاردرستی آقا 637 00:43:43,480 --> 00:43:44,960 برو جلو 638 00:43:54,320 --> 00:43:55,880 سلام آقا 639 00:43:55,920 --> 00:43:57,400 من کیلفتن هستم 640 00:43:57,440 --> 00:43:58,520 ویزلی 641 00:43:58,560 --> 00:44:00,640 -اسم سگت چیه؟ -دوک 642 00:44:10,000 --> 00:44:14,320 # بزار صدای شادی آور نواختن سِنج به گوش برسه 643 00:44:14,360 --> 00:44:19,000 # پیپ خودت رو با نهایت لذت و خوشی پر کن 644 00:44:19,040 --> 00:44:22,720 645 00:44:24,840 --> 00:44:26,680 حداقل موفق شدی برای عید پاک طاقت بیاری 646 00:44:26,720 --> 00:44:28,480 یه روزی میزارمش کنار 647 00:44:30,440 --> 00:44:32,200 خوشحالم که داری میری به کلیسا 648 00:44:34,360 --> 00:44:35,760 کسی قضاوتت نمیکنه خانوم هال 649 00:44:37,160 --> 00:44:39,440 و اگه این کار رو هم بکنن, خب به یه ورمون, که چی مثلا ؟ 650 00:44:41,080 --> 00:44:42,760 میخواستم ازتون تشکر کنم 651 00:44:42,800 --> 00:44:43,880 برای کمک دیروزتون 652 00:44:43,920 --> 00:44:45,400 من که کاری نکردم 653 00:44:45,440 --> 00:44:47,120 مخالفم 654 00:44:47,160 --> 00:44:48,880 حق با شما بود 655 00:44:50,120 --> 00:44:51,920 این کاری بود که نیاز داشتم انجام بدم 656 00:44:54,400 --> 00:44:56,280 اون خیلی غرور آمیز و پر افتخار بنظر میاد 657 00:44:56,320 --> 00:44:57,760 کاملا درسته 658 00:44:59,000 --> 00:45:01,240 سر سوزنی هم شبیه شامپانزه نشده 659 00:45:04,560 --> 00:45:07,680 نوشتن همه چیز بعضی وقتا به آدم کمک میکنه, میدونی 660 00:45:09,040 --> 00:45:10,560 یه مرد عاقلی اینو بهم یاد داد 661 00:45:14,040 --> 00:45:15,360 جرالد 662 00:45:15,400 --> 00:45:16,520 صبح بخیر اودری 663 00:45:17,680 --> 00:45:19,560 آقای فارنن 664 00:45:19,600 --> 00:45:21,120 صبح بخیر, عید پاک مبارک 665 00:45:21,160 --> 00:45:22,600 عید پاک مبارک 666 00:45:22,640 --> 00:45:24,160 ...خب 667 00:45:24,200 --> 00:45:26,640 از مراسم و موعظه لذت ببرین شما نمیاین؟ 668 00:45:26,680 --> 00:45:28,560 فکر کنم این بار رو نرسم بیام 669 00:45:30,000 --> 00:45:31,200 آخه یه نامه دارم که باید بنویسم 670 00:45:38,280 --> 00:46:03,600 ترجمه پ واندرلند p-wonderland subscene.com 671 00:46:09,800 --> 00:46:11,560 اون حالش خوب میشه 61494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.