Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,791 --> 00:00:55,750
Tako.
4
00:00:56,958 --> 00:00:58,666
Ovo ću zasad staviti ovamo.
5
00:00:58,750 --> 00:01:01,083
Evo. Sad je čvrsto.
6
00:01:01,166 --> 00:01:02,000
Franck?
7
00:01:02,500 --> 00:01:04,750
Stanislas. Ovaj tjedan mijenja Doma.
8
00:01:04,833 --> 00:01:05,666
Kako si?
9
00:01:07,166 --> 00:01:08,833
- Dobro došao.
- Hvala.
10
00:01:09,416 --> 00:01:10,333
- Bok.
- Bok.
11
00:01:10,916 --> 00:01:12,666
Pokazat ću ti sidrišta.
12
00:01:12,750 --> 00:01:13,583
Dobro.
13
00:01:14,666 --> 00:01:15,625
Navuci ovo.
14
00:01:17,083 --> 00:01:17,916
Tako.
15
00:01:20,291 --> 00:01:22,041
Evo. Dobro.
16
00:01:28,125 --> 00:01:29,875
Ovdje je mala pukotina.
17
00:01:32,125 --> 00:01:34,541
- Javi ako želiš da se premjestimo.
- Dobro.
18
00:01:34,625 --> 00:01:36,458
Još samo ova pukotina i gotovo.
19
00:01:45,041 --> 00:01:45,916
Riješeno.
20
00:01:59,208 --> 00:02:01,750
Gospodine. Možete li poći sa mnom?
21
00:02:09,500 --> 00:02:10,416
Dakle.
22
00:02:12,500 --> 00:02:13,750
Počinjemo.
23
00:02:31,000 --> 00:02:33,291
- Živciram li te?
- Da, pomalo.
24
00:02:33,375 --> 00:02:34,375
- Zdravo.
- Zdravo.
25
00:02:34,458 --> 00:02:35,708
- Zdravo.
- Oprostite.
26
00:02:35,791 --> 00:02:37,208
- Daj mi vrećicu.
- Neću.
27
00:02:37,291 --> 00:02:38,875
Trudna sam, nisam bolesna.
28
00:02:38,958 --> 00:02:41,041
Nisi, ali utječe na raspoloženje.
29
00:02:41,125 --> 00:02:42,250
- Stvarno?
- Da.
30
00:02:42,333 --> 00:02:43,791
- Kunem se.
- Naravno.
31
00:03:06,083 --> 00:03:08,041
Jebote. Ovo nije moguće.
32
00:03:14,166 --> 00:03:17,541
Drugi put u dva tjedna.
Samo nas u cijeloj zgradi.
33
00:03:17,625 --> 00:03:20,625
Prošli su ti put uzeli računalo.
Što traže?
34
00:03:20,708 --> 00:03:21,541
Ne znam.
35
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
Ne znaš?
36
00:03:24,833 --> 00:03:25,916
Što ćemo?
37
00:03:28,125 --> 00:03:30,291
- Vratit ću se u policiju.
- Naravno.
38
00:03:31,416 --> 00:03:32,958
Vrati se u policiju.
39
00:03:47,583 --> 00:03:48,500
Kako si?
40
00:03:50,583 --> 00:03:51,583
Dobro, a ti?
41
00:03:51,666 --> 00:03:53,666
- Kavu?
- Da, bilo bi sjajno. Hvala.
42
00:04:03,833 --> 00:04:06,500
- Jesu li našli ključ?
- Ne bih rekao.
43
00:04:06,583 --> 00:04:09,875
- Nisu ništa ukrali?
- Ne. Čini se da nisu.
44
00:04:10,791 --> 00:04:12,333
A Léo i dalje ne zna?
45
00:04:12,916 --> 00:04:15,541
Do poroda ima 15 dana. Ne želim joj reći.
46
00:04:21,250 --> 00:04:23,083
Nisam mislio da će dotle ići.
47
00:04:23,166 --> 00:04:25,000
Mislim da još ništa nisi vidio.
48
00:04:30,000 --> 00:04:33,875
- Ovdje ih ima još nekoliko, Rémi.
- Pogledaj. Fotografirat ću te.
49
00:04:33,958 --> 00:04:35,583
- Naravno.
- Završavajte.
50
00:04:35,666 --> 00:04:36,666
Kraj dana.
51
00:04:38,500 --> 00:04:39,958
Čuli smo, Pascale.
52
00:04:40,041 --> 00:04:42,583
Javi kad završiš. Poslat ću Rémija gore.
53
00:04:43,291 --> 00:04:44,375
Popnimo se.
54
00:04:53,541 --> 00:04:54,666
Jesi li dobro?
55
00:04:56,458 --> 00:04:57,708
- Sve je u redu.
- Hej!
56
00:04:57,791 --> 00:05:00,125
Što se događa gore? Franck je pao!
57
00:05:41,541 --> 00:05:45,291
Bok, dobili ste Léo.Ostavite mi poruku i nazvat ću vas.
58
00:05:55,458 --> 00:05:56,291
Franck!
59
00:05:58,875 --> 00:05:59,708
Franck!
60
00:06:18,333 --> 00:06:19,166
Léo!
61
00:06:20,791 --> 00:06:22,208
- Léo!
- Da?
62
00:06:22,708 --> 00:06:23,666
Jesi li dobro?
63
00:06:24,625 --> 00:06:26,208
Pokušao si me nazvati?
64
00:06:26,291 --> 00:06:27,125
Jesam.
65
00:06:27,708 --> 00:06:31,208
Htio sam vidjeti treba li ti što.
66
00:06:38,041 --> 00:06:39,500
Je li dobro prošlo?
67
00:06:39,583 --> 00:06:40,416
Jest.
68
00:06:44,166 --> 00:06:45,583
Da ti skuham kavu?
69
00:06:47,000 --> 00:06:48,291
Ne, hvala. Ne treba.
70
00:06:49,708 --> 00:06:51,500
Iscrpljen sam. Idem u krevet.
71
00:07:49,500 --> 00:07:50,666
Vidim djevojku,
72
00:07:51,541 --> 00:07:53,458
a čak je i ne prepoznajem.
73
00:07:53,541 --> 00:07:55,500
Da, dobro. Idemo…
74
00:07:55,583 --> 00:07:57,666
Mislila sam da samo dečki…
75
00:08:22,708 --> 00:08:27,125
Na moru sam na svom brodu.
76
00:09:51,875 --> 00:09:53,208
Što radiš?
77
00:10:05,333 --> 00:10:08,583
Zašto mi to radiš?
Misliš da trebam ovo sranje?
78
00:10:09,416 --> 00:10:12,541
Više ne spavaš sa mnom
i noći provodiš na krovu.
79
00:10:12,625 --> 00:10:14,875
I cijelu je trudnoću tako usrano.
80
00:10:15,875 --> 00:10:18,166
Podržavam te, ali nisam glupača.
81
00:10:19,375 --> 00:10:21,208
Šutim, ali nisam slijepa.
82
00:10:22,666 --> 00:10:23,958
Reci mi što se zbiva.
83
00:11:32,375 --> 00:11:33,541
Léo!
84
00:11:41,291 --> 00:11:43,375
Ne dirajte je.
85
00:12:14,958 --> 00:12:16,375
Dečki, prestanite!
86
00:12:20,916 --> 00:12:23,625
Daj nam ono što tražimo ili nastavljamo.
87
00:12:24,583 --> 00:12:27,041
Upozoravam te, druga je faza gora.
88
00:12:28,791 --> 00:12:30,500
Morat ćete još malo tražiti.
89
00:12:31,375 --> 00:12:32,583
I skini masku.
90
00:12:36,458 --> 00:12:37,625
Ne razumijem.
91
00:12:38,916 --> 00:12:40,375
Ne želiš ovo dijete?
92
00:12:40,458 --> 00:12:42,541
Ni ovaj miran život?
93
00:12:43,125 --> 00:12:44,625
Do čega ti je stalo?
94
00:12:54,291 --> 00:12:56,458
Želiš biti osvetnik, je li?
95
00:12:57,291 --> 00:12:58,541
Reći istinu.
96
00:13:00,041 --> 00:13:01,625
Ali znaš, Franck,
97
00:13:02,125 --> 00:13:05,291
istina ti neće odagnati grizodušje.
98
00:13:05,375 --> 00:13:06,333
Tvoju pogrešku.
99
00:13:11,416 --> 00:13:12,541
Baš šteta.
100
00:13:13,041 --> 00:13:14,500
Koja tragedija.
101
00:13:15,000 --> 00:13:17,875
Da taj čovjek
koji se toliko posvetio svom poslu
102
00:13:17,958 --> 00:13:23,541
na kraju ubije svoju trudnu ženu
prije nego što sebi oduzme život.
103
00:13:24,041 --> 00:13:25,250
A čemu?
104
00:13:25,833 --> 00:13:26,750
Je li?
105
00:13:27,583 --> 00:13:29,666
Neki će reći da je bio krhak.
106
00:13:30,291 --> 00:13:32,875
Da nije mogao podnijeti pritisak, laži,
107
00:13:33,958 --> 00:13:37,291
smrt njegova oca, ponavljanje obrasca.
108
00:13:42,541 --> 00:13:45,666
Katkad moraš znati
kad nešto treba pustiti, Franck.
109
00:13:46,916 --> 00:13:49,583
Umrijet ćeš tvrdoglav, ali umrijet ćeš.
110
00:13:53,625 --> 00:13:55,875
Vrijeme je da prijeđemo na drugu fazu.
111
00:13:57,291 --> 00:13:58,500
Donesi mi aktovku.
112
00:14:20,125 --> 00:14:22,083
PARIZ
113
00:14:26,416 --> 00:14:27,250
Izvoli.
114
00:14:29,875 --> 00:14:31,166
Pobrinite se za nju.
115
00:14:35,375 --> 00:14:37,208
- Ne dirajte je!
- Ne!
116
00:14:37,291 --> 00:14:40,208
- Ne dirajte je!
- Ne!
117
00:14:40,291 --> 00:14:41,583
Ne dirajte je!
118
00:14:42,166 --> 00:14:43,291
Što ste učinili?
119
00:14:44,000 --> 00:14:45,375
Što ste učinili?!
120
00:14:45,875 --> 00:14:46,708
Ne!
121
00:14:48,041 --> 00:14:49,250
Léo!
122
00:14:55,083 --> 00:14:56,458
Léo!
123
00:15:03,291 --> 00:15:05,416
Dragi bivši časnici, časnici,
124
00:15:05,500 --> 00:15:09,375
{\an8}dočasnici,
vježbenici 2014. i njihove obitelji.
125
00:15:10,208 --> 00:15:13,041
{\an8}Ova svečanost dodjele označava završetak
126
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
{\an8}dugog i teškog programa obuke,
127
00:15:16,000 --> 00:15:20,625
gdje ste naučili temeljne vrijednosti
koje jačaju našu taktičku jedinicu.
128
00:15:20,708 --> 00:15:23,750
Predanost, izazov,
129
00:15:23,833 --> 00:15:26,083
duh solidarnosti i žrtve,
130
00:15:26,166 --> 00:15:27,791
odanost i još mnogo toga.
131
00:15:28,375 --> 00:15:30,333
Ova je značka početna točka,
132
00:15:30,416 --> 00:15:32,208
a ne završetak.
133
00:15:32,291 --> 00:15:35,500
Shvatite to kao simbol dužnosti
da budete izvrsni.
134
00:15:35,583 --> 00:15:38,458
Članstvo u ISNŽ-u doživotna je obveza.
135
00:15:38,541 --> 00:15:41,625
Časnici i dočasnici generacije 2014.,
136
00:15:41,708 --> 00:15:45,208
vaši će vam mentori
sada podijeliti značke.
137
00:15:45,291 --> 00:15:47,666
Nosite ih dostojanstveno i ponosno.
138
00:15:52,458 --> 00:15:54,041
Žandar Lazarev.
139
00:15:54,125 --> 00:15:55,291
Penjač!
140
00:15:55,375 --> 00:15:57,291
- Spužva Bob!
- Mršavi Mačak!
141
00:16:03,041 --> 00:16:05,333
Nosi je dostojanstveno i ponosno.
142
00:16:05,833 --> 00:16:07,375
- Čestitke.
- Hvala.
143
00:16:18,791 --> 00:16:20,041
Pridružite im se!
144
00:16:32,000 --> 00:16:32,833
Oprosti.
145
00:16:34,583 --> 00:16:36,166
- Čestitam.
- I ja tebi.
146
00:16:36,250 --> 00:16:37,875
Patili smo, no uspjeli smo.
147
00:16:37,958 --> 00:16:40,375
Želim te upoznati s nekim. Čekaj. Manon?
148
00:16:40,958 --> 00:16:41,875
Svaka čast.
149
00:16:43,333 --> 00:16:45,083
- Zdravo.
- Manon, Franck.
150
00:16:45,166 --> 00:16:46,083
Franck.
151
00:16:46,166 --> 00:16:47,500
- Zdravo.
- Čestitam.
152
00:16:47,583 --> 00:16:49,208
Koliko godina imaš? Koliko?
153
00:16:49,291 --> 00:16:51,541
- „Dvije.” Šala. Dvije godine.
- Dvije.
154
00:16:53,041 --> 00:16:54,250
- Zdravo.
- Moja mama.
155
00:16:54,333 --> 00:16:55,375
- Zdravo.
- Zdravo.
156
00:16:55,458 --> 00:16:57,083
- Franck, Nico.
- Drago mi je.
157
00:16:57,166 --> 00:16:59,375
- Čestitam i vama.
- Hvala.
158
00:16:59,458 --> 00:17:02,000
- Ponosim se svojom kćeri.
- Bilo je teško.
159
00:17:02,583 --> 00:17:04,166
- Ali gradi karakter.
- Da.
160
00:17:04,250 --> 00:17:07,541
Mislim da toga već ima napretek.
161
00:17:08,500 --> 00:17:10,083
- Ugodna večer. Hvala.
- Bok.
162
00:17:10,166 --> 00:17:13,125
Ako išta trebate, to je tradicija.
163
00:17:13,208 --> 00:17:15,916
Supruge bivših časnika
pomažu ženama novih.
164
00:17:16,000 --> 00:17:17,375
- Naravno.
- Bez brige.
165
00:17:17,458 --> 00:17:18,583
- Dobro.
- Rado.
166
00:17:18,666 --> 00:17:20,500
- Hvala lijepa.
- Naravno.
167
00:17:21,083 --> 00:17:22,500
Čestitam.
168
00:17:22,583 --> 00:17:24,958
- Drago mi je što si s nama.
- Hvala.
169
00:17:25,041 --> 00:17:27,750
Čuo sam da si penjanje naslijedio od oca.
170
00:17:28,250 --> 00:17:30,166
Nedostajalo nam je okretnosti.
171
00:17:30,250 --> 00:17:31,833
Da, to su mi rekli.
172
00:17:32,791 --> 00:17:36,333
I… Zadržao sam ovo. Pripadalo je tvom ocu.
173
00:17:37,458 --> 00:17:39,666
Mislim da bi htio da je ti imaš.
174
00:17:51,375 --> 00:17:53,666
- On je ovo napisao?
- Jest.
175
00:18:03,833 --> 00:18:04,666
Hvala.
176
00:18:34,166 --> 00:18:35,583
- Diži gard!
- Sranje.
177
00:18:42,000 --> 00:18:43,333
- Digni gard.
- Dobro.
178
00:18:43,416 --> 00:18:44,583
Jedan, dva.
179
00:18:49,000 --> 00:18:50,166
Gad je dobar.
180
00:18:50,250 --> 00:18:51,208
To je moj Nico!
181
00:18:55,125 --> 00:18:56,583
Žandarmerija!
182
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
- Nico?
- Da, ovdje sam.
183
00:19:39,041 --> 00:19:40,666
Hajde, idemo u kolonu.
184
00:19:48,625 --> 00:19:49,916
Zaveži!
185
00:19:50,000 --> 00:19:52,625
Meta na vidiku u uredu na vrhu stuba.
186
00:20:03,458 --> 00:20:04,916
Meta je pogođena.
187
00:20:05,000 --> 00:20:06,208
I skrila se.
188
00:20:09,708 --> 00:20:10,541
Evo.
189
00:20:11,458 --> 00:20:12,666
Jacques?
190
00:20:12,750 --> 00:20:14,958
Ja sam Léonore. Ja sam žandarka.
191
00:20:15,833 --> 00:20:19,000
Htjeli ste razgovarati sa ženom. Slušam.
192
00:20:19,083 --> 00:20:20,958
Vrlo dobro, Jacques. Ruke uvis!
193
00:20:21,041 --> 00:20:22,166
Digni ruku!
194
00:20:22,250 --> 00:20:24,958
Lezi na tlo uz ogradu.
195
00:20:25,708 --> 00:20:26,916
Jako dobro, Jacques!
196
00:20:27,000 --> 00:20:28,875
Skoro je gotovo. Lezi na pod.
197
00:20:29,750 --> 00:20:32,416
Dužan sam to učiniti.
Dobro? Zbog sigurnosti.
198
00:20:33,583 --> 00:20:35,791
Molim vas!
199
00:20:35,875 --> 00:20:36,750
Bok, stari.
200
00:20:36,833 --> 00:20:40,041
Htjela bih nazdraviti Léo
na izvrsnim pregovorima.
201
00:20:40,125 --> 00:20:41,833
- Tako je!
- Super Léo!
202
00:20:43,750 --> 00:20:45,958
Također želim istaknuti…
203
00:20:46,041 --> 00:20:48,083
- Da.
- …iako nas nema mnogo…
204
00:20:48,166 --> 00:20:50,708
- Da.
- …jer očito nemamo što je potrebno.
205
00:20:50,791 --> 00:20:51,708
Da!
206
00:20:51,791 --> 00:20:53,708
Dobro je što imamo srce,
207
00:20:53,791 --> 00:20:56,958
finese i delikatnost
da pomažemo u pregovorima.
208
00:20:59,625 --> 00:21:02,166
- Za Léo!
- Za Léo!
209
00:21:09,375 --> 00:21:11,625
Idiot koji je opet ispraznio spremnik.
210
00:21:12,916 --> 00:21:14,625
Platit će za to.
211
00:21:15,791 --> 00:21:16,666
Svaka čast.
212
00:21:17,708 --> 00:21:18,583
Hvala.
213
00:21:27,916 --> 00:21:29,333
Što ćemo? Poljubiti se?
214
00:21:32,833 --> 00:21:35,708
- Daj prestani.
- Ne znam. Da te primim za ruku?
215
00:21:36,333 --> 00:21:38,416
- Ne mogu te dirati?
- Ne diraj me.
216
00:21:38,500 --> 00:21:41,583
Franck zove Nicu.Hodaju prema parkiralištu.
217
00:21:41,666 --> 00:21:43,666
- Krećete, prijatelji.
- Prijam.
218
00:21:57,208 --> 00:21:59,416
- Eto, predomišljaš se.
- Začepi.
219
00:22:07,458 --> 00:22:08,333
Dolaze.
220
00:22:10,458 --> 00:22:12,083
U torbici ti je, zar ne?
221
00:22:14,250 --> 00:22:15,625
Pogledala si u džepove?
222
00:22:17,750 --> 00:22:20,166
- Slobodno. Opet je izgubila kartu.
- Dobro.
223
00:22:22,041 --> 00:22:23,375
Provjerila si džepove?
224
00:22:25,541 --> 00:22:27,500
- Ne mičite se!
- Jebote!
225
00:22:27,583 --> 00:22:28,750
Daj ruke!
226
00:22:29,541 --> 00:22:31,125
Prestani, dovraga!
227
00:22:31,708 --> 00:22:33,541
- Stanite!
- Ne miči se!
228
00:22:33,625 --> 00:22:35,875
- Pustite me! Molim vas!
- Začepi.
229
00:22:35,958 --> 00:22:38,125
- Neće boljeti ako se ne mičeš.
- Šuti.
230
00:22:38,208 --> 00:22:39,958
Jako me stišće!
231
00:22:40,041 --> 00:22:43,833
Vježbenici, pokrenite se
ili ću vas otpustiti prije kraja tjedna.
232
00:22:44,750 --> 00:22:47,041
Nemamo cijeli dan!
233
00:22:47,125 --> 00:22:48,583
Da vas čekam?
234
00:22:48,666 --> 00:22:50,041
Stavio si ga naopako.
235
00:22:51,208 --> 00:22:52,916
Hajde, penjite se!
236
00:22:53,416 --> 00:22:54,250
Hajde.
237
00:22:55,583 --> 00:22:58,541
Dečki, zar ste preskočili doručak?
238
00:22:58,625 --> 00:23:01,041
Lauga, počinješ mi ići na živce.
239
00:23:01,125 --> 00:23:03,375
Vidjet ćemo jesi li pametan na gredi.
240
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
- Da, naredniče.
- Dođi sa mnom.
241
00:23:06,166 --> 00:23:07,375
Hajde, naprijed.
242
00:23:08,416 --> 00:23:11,250
- Do kraja?
- Da. Vidjet ćemo kako će ti biti.
243
00:23:11,333 --> 00:23:12,458
- Hajde!
- Dobro.
244
00:23:12,541 --> 00:23:14,166
Pokaži im što znaš, Bene!
245
00:23:16,541 --> 00:23:17,833
Hej, Spider-Mane.
246
00:23:17,916 --> 00:23:19,583
- Nemamo cijeli dan.
- Hajde!
247
00:23:19,666 --> 00:23:21,375
- Dobar je, ha?
- Hajde.
248
00:23:21,458 --> 00:23:23,083
- Hajde!
- Sad si utihnuo.
249
00:23:24,041 --> 00:23:26,458
- Hajde!
- Nije li mu karabiner olabavio?
250
00:23:30,541 --> 00:23:32,750
Hej, govnaru mali. Pazi na vjetar!
251
00:23:33,666 --> 00:23:34,750
Smijem sad srati?
252
00:23:36,875 --> 00:23:40,083
- Nicov nije loš! Želim ga uz nas.
- I ja bih ga zadržao.
253
00:23:40,166 --> 00:23:42,083
- I mi ga želimo.
- Dobro. Idemo.
254
00:23:42,166 --> 00:23:43,166
Hajde, siđi.
255
00:23:43,250 --> 00:23:44,500
Hajdemo.
256
00:23:49,791 --> 00:23:50,791
Natrag na posao.
257
00:23:51,833 --> 00:23:53,208
Dobro, vrati se.
258
00:23:56,625 --> 00:23:58,583
Hajde, ustaj! Diži rukavice!
259
00:23:58,666 --> 00:23:59,500
Hajde!
260
00:24:00,416 --> 00:24:01,250
Hajde!
261
00:24:02,000 --> 00:24:03,250
- Hajde!
- To je dobro.
262
00:24:04,666 --> 00:24:06,750
Hajde! Diži gard!
263
00:24:07,375 --> 00:24:10,541
Hajde. Zaštiti se. Ne okreći leđa! Ustani.
264
00:24:13,375 --> 00:24:14,625
Zašto si sam?
265
00:24:14,708 --> 00:24:17,125
Nemam nakurnjak. Nema moje veličine.
266
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
Shvaćam, komičar si. Čekaj, ostani tu.
267
00:24:19,666 --> 00:24:22,958
Bruno, skini mu taj osmijeh s lica.
Ide mi na živce.
268
00:24:23,041 --> 00:24:24,250
Sviđa mi se taj tip.
269
00:24:24,333 --> 00:24:26,083
- S njim?
- Da, pokaži nam.
270
00:24:26,166 --> 00:24:28,458
- Naprijed, Bruno! Hajde!
- To je to.
271
00:24:30,791 --> 00:24:32,916
To je to. Hajde, Bruno! Udari ga!
272
00:24:39,083 --> 00:24:40,416
Drži se, hajde!
273
00:24:43,416 --> 00:24:44,458
- Bruno!
- Bene!
274
00:24:44,541 --> 00:24:46,541
Hajde, sredi ga.
275
00:24:48,541 --> 00:24:49,750
Hajde!
276
00:24:55,875 --> 00:24:57,958
Hajde. Navali!
277
00:24:59,458 --> 00:25:00,291
Ustani!
278
00:25:00,375 --> 00:25:01,458
Hajde!
279
00:25:09,166 --> 00:25:10,291
Hej, dobro.
280
00:25:11,333 --> 00:25:12,208
Hej.
281
00:25:12,291 --> 00:25:13,291
Dobro je.
282
00:25:14,500 --> 00:25:17,166
Tako. Bravo, mali.
283
00:25:54,791 --> 00:25:55,791
Dobro došao.
284
00:26:00,125 --> 00:26:02,125
Nosi je dostojanstveno i ponosno.
285
00:26:13,583 --> 00:26:15,250
- Kako si?
- Čestitam.
286
00:26:15,750 --> 00:26:16,750
Da!
287
00:26:16,833 --> 00:26:18,041
Da, tako!
288
00:26:18,666 --> 00:26:20,625
- Kamo ćeš je staviti?
- Ovamo?
289
00:26:22,375 --> 00:26:24,166
- Da.
- Tako.
290
00:26:24,666 --> 00:26:27,541
- Kako ste? Jeste se smjestili?
- Da, imamo sreće.
291
00:26:27,625 --> 00:26:29,458
Još samo nekoliko stvari.
292
00:26:29,541 --> 00:26:31,291
- Koliko spavaćih soba?
- Tri.
293
00:26:32,500 --> 00:26:34,458
Istina. To nije isto.
294
00:26:39,416 --> 00:26:43,041
Živim za nju, dan za danom
295
00:26:43,125 --> 00:26:46,500
Kad se njezini akordi stope u meni
296
00:26:46,583 --> 00:26:50,000
Ona je moja najljepša ljubavna priča
297
00:26:50,083 --> 00:26:53,750
Prvi put nikad ne boli
298
00:26:53,833 --> 00:26:57,000
Živim za nju, ona me potiče
299
00:26:57,083 --> 00:26:59,125
Da putujem od grada do grada
300
00:26:59,208 --> 00:27:01,666
Ne moramo razgovarati o tome, ali…
301
00:27:02,958 --> 00:27:07,500
Danas sam se ražalostila
jer si na ovakav dan posve sam.
302
00:27:11,458 --> 00:27:13,125
Mislim, znaš kad si…
303
00:27:13,625 --> 00:27:16,291
Kad si malo arapsko dijete,
zoveš se Benjamin
304
00:27:16,375 --> 00:27:19,000
i odrastaš u malom selu u Juri,
305
00:27:19,083 --> 00:27:21,500
vjeruj mi, nije se lako sprijateljiti.
306
00:27:23,125 --> 00:27:25,791
I izgubio sam roditelje
prije sedam godina.
307
00:27:25,875 --> 00:27:28,666
Već su bili prilično stari
kad su me posvojili,
308
00:27:28,750 --> 00:27:31,666
a mama mi je umrla nedugo nakon mog oca.
309
00:27:32,416 --> 00:27:33,625
I tako.
310
00:27:33,708 --> 00:27:35,833
Službeno sam uništio vibru.
311
00:27:37,125 --> 00:27:39,500
Nisi se pitao tko su ti pravi roditelji?
312
00:27:39,583 --> 00:27:41,000
Oni su to bili.
313
00:27:41,083 --> 00:27:44,333
Nikad nisam bio mamin prioritet,
zašto bi ona bila moj?
314
00:27:45,583 --> 00:27:46,541
Kratko i jasno.
315
00:27:47,666 --> 00:27:49,375
- Dobro.
- Dobro? Sve u redu?
316
00:27:51,208 --> 00:27:52,083
Uzdravlje.
317
00:27:54,125 --> 00:27:56,291
Živim za nju
318
00:27:56,375 --> 00:27:57,875
Užasno.
319
00:27:58,458 --> 00:27:59,500
Prestanite!
320
00:28:00,750 --> 00:28:03,375
Živim za nju
321
00:28:03,875 --> 00:28:05,541
Ona je ja i ti
322
00:28:05,625 --> 00:28:08,416
Ona je ja i ti
323
00:28:08,500 --> 00:28:14,208
Živim za nju
324
00:28:16,416 --> 00:28:21,041
Živim za nju
325
00:28:29,500 --> 00:28:30,333
To!
326
00:28:36,583 --> 00:28:37,875
Zračna luko
327
00:28:40,208 --> 00:28:43,583
Zračna luko, imaš nasmiješeno lice
328
00:28:43,666 --> 00:28:46,833
Odvela si onu koju toliko volim
329
00:28:46,916 --> 00:28:51,500
Neka odleti
330
00:28:54,750 --> 00:28:56,666
Tehnike o kojima si mi govorila
331
00:28:56,750 --> 00:28:58,416
sigurno pomažu s…
332
00:28:58,500 --> 00:29:00,291
- Da, ali…
- Mislim, da…
333
00:29:00,791 --> 00:29:03,500
…da shvatiš ljude s kojima razgovaraš.
334
00:29:04,458 --> 00:29:06,791
Govorila sam ti o tome jedan sat.
335
00:29:07,500 --> 00:29:09,583
Htio sam ti reći da sam razumio.
336
00:29:10,083 --> 00:29:12,041
- Što si razumio?
- Da je sigurno…
337
00:29:12,125 --> 00:29:15,083
Da je bilo vrlo zanimljivo. Da…
338
00:29:15,583 --> 00:29:18,333
- Da shvatim…
- Jako je zanimljivo.
339
00:29:19,333 --> 00:29:22,625
Pomaže ti da brzo odlučiš
s kim imaš posla.
340
00:29:23,416 --> 00:29:24,291
Je li?
341
00:29:24,791 --> 00:29:27,083
Valjda nakon dvije godine poznanstva…
342
00:29:28,041 --> 00:29:31,125
- Sigurno si me skužila.
- Trebalo mi je deset minuta.
343
00:29:31,750 --> 00:29:34,125
Je li tako? Je li bilo tako očito?
344
00:29:34,208 --> 00:29:35,083
Jako.
345
00:29:40,083 --> 00:29:42,250
Razgovarat ćemo o poslu cijelu noć?
346
00:29:42,333 --> 00:29:46,041
Nisam to htio reći
jer mi već jedan sat dosađuješ
347
00:29:46,125 --> 00:29:47,791
usranim pričama o tehnici.
348
00:29:48,375 --> 00:29:50,875
Nadala sam se ševi
posljednje dvije godine.
349
00:29:54,458 --> 00:29:56,666
Sranje, toliko izgubljenog vremena!
350
00:29:59,375 --> 00:30:00,500
To je tako glupo.
351
00:30:01,000 --> 00:30:03,375
Ali da ćemo se jebati, međusobno?
352
00:30:04,166 --> 00:30:05,416
Stvarno! Sranje!
353
00:30:07,666 --> 00:30:09,500
Moramo mnogo toga nadoknaditi.
354
00:30:19,708 --> 00:30:21,041
- Oprostite.
- Jebote.
355
00:30:21,125 --> 00:30:22,250
Hajde, makni se!
356
00:30:23,875 --> 00:30:24,875
Jebo te patak!
357
00:30:25,958 --> 00:30:27,750
- Što je…
- Pa, mučno mu je.
358
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
- Idiot ne podnosi alkohol.
- Ti i Léo?
359
00:30:30,833 --> 00:30:32,208
- Ma ne…
- Ne vjerujem!
360
00:30:32,291 --> 00:30:34,541
- Vidi, povraća!
- Nema šanse!
361
00:30:35,041 --> 00:30:36,166
Čini se da idemo…
362
00:30:36,250 --> 00:30:37,541
- Gdje je Ben?
- Jadan.
363
00:30:37,625 --> 00:30:40,791
Bene? Ben je u autu. Povraća posvuda.
364
00:30:41,375 --> 00:30:43,166
- Bolje da ne vidiš.
- Rigoleto.
365
00:30:43,250 --> 00:30:44,125
Kakva noć.
366
00:30:44,750 --> 00:30:46,041
Slatko spavajte.
367
00:30:46,125 --> 00:30:47,291
Evo ga!
368
00:30:48,125 --> 00:30:49,000
Tu je.
369
00:30:49,083 --> 00:30:51,291
- Pozdravite se.
- Bok svima!
370
00:30:51,375 --> 00:30:53,666
- Bok!
- Nisam se oprostio od Laurenta.
371
00:30:53,750 --> 00:30:55,250
- Bok, ekipa!
- Vidimo se!
372
00:30:55,333 --> 00:30:56,916
Cura ti je zakon.
373
00:30:57,000 --> 00:30:58,166
Bogme znam.
374
00:30:58,666 --> 00:31:01,250
Osmi mjesec trudnoće,
pleše do šest ujutro.
375
00:31:01,333 --> 00:31:03,166
Da, ali sad to osjećam.
376
00:31:03,750 --> 00:31:04,833
U redu, laku noć.
377
00:31:05,708 --> 00:31:06,833
Krasna noć.
378
00:31:06,916 --> 00:31:08,208
Savršena.
379
00:31:08,291 --> 00:31:09,541
U redu, laku noć.
380
00:31:10,666 --> 00:31:11,500
Lijepo sanjaj.
381
00:31:12,541 --> 00:31:13,541
Baš si blesav!
382
00:31:13,625 --> 00:31:15,000
- Idem u krevet.
- Da?
383
00:31:15,083 --> 00:31:17,125
Umoran sam, shvaćaš? Mrtav sam.
384
00:31:17,208 --> 00:31:18,291
- Hej!
- Da.
385
00:31:18,375 --> 00:31:20,291
- Hoćeš li se naći s njom?
- Neću!
386
00:31:20,375 --> 00:31:21,750
- Prestani.
- Ševit ćeš.
387
00:31:21,833 --> 00:31:24,291
- Uopće se nećemo ševiti.
- Daj, prestani.
388
00:31:24,375 --> 00:31:26,708
Vrijeme je da rodim. Pretjeruješ.
389
00:31:26,791 --> 00:31:29,416
Hej! Nikad nisam razgovarao s onom ženom.
390
00:31:29,500 --> 00:31:32,333
- Stvarno?
- Ali kad odvojiš malo vremena za…
391
00:31:32,833 --> 00:31:34,833
- Prestani.
- Ali ne, ozbiljan sam.
392
00:31:34,916 --> 00:31:36,458
- Hajde.
- Ozbiljan sam.
393
00:31:36,541 --> 00:31:39,750
Kad odvojiš malo vremena
da porazgovaraš s njom,
394
00:31:39,833 --> 00:31:41,458
ta je cura nevjerojatna.
395
00:31:41,541 --> 00:31:43,416
- Nevjerojatna?
- Nevjerojatna.
396
00:31:43,500 --> 00:31:45,333
Otmjena je. Zadivljuje.
397
00:31:45,416 --> 00:31:46,666
Prekrasna je.
398
00:31:46,750 --> 00:31:48,750
- Zapanjuje.
- Naporni ste.
399
00:31:48,833 --> 00:31:50,083
- Hajde.
- Laku noć.
400
00:31:50,166 --> 00:31:52,666
- Naspavaj se. Važno je.
- Da.
401
00:31:52,750 --> 00:31:54,500
- Laku noć.
- Bok.
402
00:32:15,791 --> 00:32:17,875
- Mali gad!
- Jebote, vi ste…
403
00:32:20,291 --> 00:32:21,458
Kamo to idemo?
404
00:32:21,541 --> 00:32:24,500
- Jebote. Tako ste naporni.
- Je li?
405
00:32:24,583 --> 00:32:26,791
- Idemo u šetnju?
- Da.
406
00:32:26,875 --> 00:32:28,666
Treba mi svježeg zraka.
407
00:32:28,750 --> 00:32:31,041
Pustite me na miru. Jebo vas!
408
00:32:31,125 --> 00:32:33,750
O čemu ćete razgovarati?
Upravljanju krizama?
409
00:32:33,833 --> 00:32:35,083
Psihijatriji!
410
00:32:38,250 --> 00:32:39,500
Baš je podmukao.
411
00:33:14,958 --> 00:33:16,250
Izvoli.
412
00:33:16,916 --> 00:33:18,583
- Je li pečeno?
- Jest.
413
00:33:18,666 --> 00:33:21,458
I, danas nas nije briga za generala?
414
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
A ja?
415
00:33:22,458 --> 00:33:24,458
Više nema poštovanja.
416
00:33:25,083 --> 00:33:26,166
Dobro izgleda.
417
00:33:36,916 --> 00:33:38,916
To je moj sin! Tako je, ljudi.
418
00:33:39,000 --> 00:33:41,416
Idemo, vucite!
419
00:33:50,833 --> 00:33:51,791
Hajde, dušo!
420
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
To!
421
00:34:06,833 --> 00:34:08,041
Pravi si prevarant.
422
00:34:08,125 --> 00:34:10,875
- Ne možeš im pustiti da pobijede?
- Uvijek vara.
423
00:34:10,958 --> 00:34:12,000
Pustio sam mu.
424
00:34:12,083 --> 00:34:13,541
- Pustio sam.
- Drugi je.
425
00:34:13,625 --> 00:34:15,208
Pogrešan start ili što?
426
00:34:15,291 --> 00:34:16,583
Ne voli gubiti.
427
00:34:17,166 --> 00:34:19,000
Mi smo prvaci.
428
00:34:19,083 --> 00:34:21,583
Kakav otac, takav sin.
Generacija varalica.
429
00:34:21,666 --> 00:34:23,541
Nova generacija varalica.
430
00:34:23,625 --> 00:34:25,166
Svi ste sudionici.
431
00:34:25,250 --> 00:34:27,125
Bez brige. Vidi ovo.
432
00:34:30,541 --> 00:34:33,208
Pogledaj ove prstiće!
433
00:34:33,750 --> 00:34:36,708
- Francky, znaš što moraš učiniti.
- Jesi li poludio?
434
00:34:37,458 --> 00:34:40,666
Misliš da sam naporno radila
da mi sad napraviš dijete?
435
00:34:40,750 --> 00:34:42,083
Eto, u lice.
436
00:34:43,000 --> 00:34:45,875
Zbilja volim djecu kad su tuđa.
437
00:34:50,000 --> 00:34:52,458
Kumstvo mi odgovara. Bio bih sjajan kum.
438
00:34:52,958 --> 00:34:54,875
- Imali biste lijepe bebe.
- Dajte.
439
00:34:54,958 --> 00:34:56,166
Zavodničkih očiju.
440
00:34:56,250 --> 00:34:57,375
I s malim šiškama.
441
00:34:59,083 --> 00:35:00,250
Malim šiškama.
442
00:35:00,333 --> 00:35:01,666
Tko želi pivo?
443
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
- Ja bih jedno.
- Ne treba.
444
00:35:03,291 --> 00:35:04,666
Sok od jabuke.
445
00:35:04,750 --> 00:35:07,666
Ispade ti duda.
446
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
Mislim da je tvoje razmišljanje glupo.
447
00:35:13,541 --> 00:35:15,541
Ne možeš tvrditi takve stvari.
448
00:35:15,625 --> 00:35:18,458
Što želiš da kažem? Onda sam glup.
449
00:35:18,958 --> 00:35:21,791
Znaš li kako je
izgubiti oca s osam godina?
450
00:35:22,291 --> 00:35:23,916
Takav će ti biti život?
451
00:35:24,458 --> 00:35:27,458
Nećeš ništa graditi jer se bojiš?
452
00:35:27,541 --> 00:35:28,708
Tužno je, zar ne?
453
00:35:28,791 --> 00:35:31,291
Želiš završiti kao neki dečki u grupi
454
00:35:31,375 --> 00:35:34,291
koji vježbaju u 23 sata
jer nemaju nikoga doma?
455
00:35:34,375 --> 00:35:37,125
Kako misliš „nikoga”?
Ni ona ne želi djecu.
456
00:35:37,625 --> 00:35:41,166
Zašto me gnjavite?
Ne moramo svi biti zečevi kao vi.
457
00:35:41,250 --> 00:35:43,708
Ti i Léo bit ćete sjajni roditelji.
458
00:35:43,791 --> 00:35:45,541
Dajte me nemojte!
459
00:35:46,375 --> 00:35:49,083
- Ali ima pravo.
- Sad ćeš i ti početi?
460
00:35:49,166 --> 00:35:51,791
Ne možemo ovo raditi ako nemamo temelj.
461
00:35:51,875 --> 00:35:52,791
To nije moguće.
462
00:35:52,875 --> 00:35:55,375
Ne možeš u akciju bez obitelji kod kuće,
463
00:35:55,458 --> 00:35:56,791
bez hladne glave.
464
00:35:56,875 --> 00:35:59,333
Ako se distanciraš, što onda postaješ?
465
00:35:59,416 --> 00:36:02,458
Postaneš usijana glava,
opasnost za sebe i grupu.
466
00:36:04,041 --> 00:36:06,333
Misliš da ćeš biti slabiji, ali nisi.
467
00:36:06,416 --> 00:36:08,666
Nemaš pojma kakvu ti snagu to daje.
468
00:36:08,750 --> 00:36:10,000
Ujutro je tu.
469
00:36:10,083 --> 00:36:12,208
Dakle, ostavit ćeš djecu na cjedilu?
470
00:36:12,291 --> 00:36:14,500
Hoćeš li živjeti u strahu? Pomaže ti.
471
00:36:15,125 --> 00:36:18,250
- Ne želim te živcirati. Samo…
- Ne živciraš me.
472
00:36:18,333 --> 00:36:21,333
Bez Manon i djece
ne bih bio ovdje gdje jesam.
473
00:36:23,375 --> 00:36:25,416
Iako mi ona katkad ide na živce.
474
00:36:26,208 --> 00:36:28,666
- On je gnjavator!
- Ja sam sve uništio.
475
00:36:28,750 --> 00:36:30,875
- Upropastio. Bilo je savršeno.
- Šala.
476
00:36:30,958 --> 00:36:31,958
Ozbiljno.
477
00:36:35,291 --> 00:36:37,666
{\an8}DEVET GODINA POSLIJE
478
00:36:39,125 --> 00:36:41,583
Daj, Nico. Kamo ideš na odmor?
479
00:36:41,666 --> 00:36:44,666
- Neću reći. Obiteljski izlet.
- Pošalji lokaciju.
480
00:36:44,750 --> 00:36:46,375
- Neću!
- Gdje, u Tajlandu?
481
00:36:46,458 --> 00:36:47,500
Neću vam reći.
482
00:36:48,000 --> 00:36:49,458
Boji se da ćemo doći.
483
00:36:49,541 --> 00:36:52,166
Ne, samo želim malo mira i tišine.
484
00:36:52,875 --> 00:36:53,750
Halo?
485
00:36:53,833 --> 00:36:56,250
Halo? Kad se vraćate kući?
486
00:36:56,333 --> 00:36:59,250
Završili smo trening.Ubrzo stižemo u Versailles.
487
00:36:59,333 --> 00:37:01,458
Stižemo za pet minuta. Sve u redu?
488
00:37:01,541 --> 00:37:02,708
Da, sve je u redu.
489
00:37:05,041 --> 00:37:08,333
- Ali htjela sam ti reći…
- Čekaj, imam još jedan poziv.
490
00:37:08,416 --> 00:37:11,208
Ionako uskoro stižemo.
Dobro? Vidimo se uskoro.
491
00:37:12,375 --> 00:37:13,625
- Da, Éric?
- Franck?
492
00:37:13,708 --> 00:37:15,291
Na poslu sam, u hotelu.
493
00:37:15,875 --> 00:37:17,875
U jednoj sobi čuli su se pucnjevi.
494
00:37:19,333 --> 00:37:23,166
- Jesi li zvao policiju?
- Sad se dogodilo, nazvao sam tebe.
495
00:37:23,750 --> 00:37:27,166
Slušaj, nazvat ću
da vidimo možemo li uskočiti, ali…
496
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
Znaš što? Nismo daleko pa ćemo navratiti.
497
00:37:29,750 --> 00:37:31,833
- Nitko ne ide gore. Stižemo.
- Dobro.
498
00:37:31,916 --> 00:37:32,958
Vidimo se uskoro.
499
00:37:33,041 --> 00:37:34,125
Je li sve u redu?
500
00:37:34,208 --> 00:37:36,708
Pucnjava u Trianonu u jednoj od soba.
501
00:37:37,791 --> 00:37:40,958
Stajemo kod hotela Trianon.
Došlo je do pucnjave.
502
00:37:41,041 --> 00:37:43,250
- Vidimo se uskoro.
- Dobro, idemo.
503
00:38:04,000 --> 00:38:05,958
Da, generale. Tek smo stigli.
504
00:38:06,041 --> 00:38:08,000
Spremni smo za pet minuta.
505
00:38:10,125 --> 00:38:11,416
Apsolutno. Prijam.
506
00:38:12,041 --> 00:38:15,208
Ponesite što možete.
Htio bih prikupiti informacije.
507
00:38:16,583 --> 00:38:20,625
- Spremite se, dečki.
- Nećemo intervenirati. Čekamo pojačanje.
508
00:38:20,708 --> 00:38:21,708
- Prijam.
- Dobro.
509
00:38:21,791 --> 00:38:22,791
Vraćam se.
510
00:38:25,041 --> 00:38:25,875
Franck.
511
00:38:25,958 --> 00:38:27,791
- Kako si?
- Hvala što ste došli.
512
00:38:27,875 --> 00:38:30,208
- Je li voditelj ovdje?
- U predvorju je.
513
00:38:39,458 --> 00:38:42,750
- Ja sam voditelj hotela.
- Možete opisati situaciju?
514
00:38:42,833 --> 00:38:46,125
Neki su gosti čuli pucnjeve.
Zvali smo policiju, ali…
515
00:38:46,208 --> 00:38:47,291
Nico, stube.
516
00:38:48,083 --> 00:38:48,916
Vaš prijatelj…
517
00:38:49,000 --> 00:38:51,458
- Gospodine, molim vas!
- …nazvao vas je.
518
00:39:18,166 --> 00:39:19,333
Dođite.
519
00:39:21,791 --> 00:39:23,791
Raziđite se!
520
00:39:24,791 --> 00:39:26,708
Hitno! Zovite hitnu!
521
00:39:26,791 --> 00:39:27,875
Dvojica ranjena!
522
00:39:27,958 --> 00:39:30,791
Ponavljam!
Dvojica su ranjena! Zovite hitnu!
523
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
Jebote!
524
00:39:40,833 --> 00:39:42,791
Diši.
525
00:39:43,666 --> 00:39:44,791
Nico.
526
00:39:44,875 --> 00:39:46,083
Nico!
527
00:39:46,166 --> 00:39:48,291
Hajde. Diši, Nico.
528
00:39:49,083 --> 00:39:49,958
Diši.
529
00:39:56,250 --> 00:39:57,208
Drži se.
530
00:39:59,708 --> 00:40:00,750
Nico!
531
00:40:06,416 --> 00:40:07,500
Jebote!
532
00:40:12,125 --> 00:40:13,250
Jebote.
533
00:40:13,875 --> 00:40:14,958
Jebote.
534
00:40:16,458 --> 00:40:17,666
Jebote, Nico.
535
00:40:29,000 --> 00:40:32,458
Žao mi je što gnjavim,
no trebam tvoje oružje i majicu.
536
00:40:49,333 --> 00:40:50,208
Hvala.
537
00:40:54,333 --> 00:40:55,708
U redu, idemo.
538
00:41:01,958 --> 00:41:03,041
Kako si?
539
00:41:04,541 --> 00:41:05,458
Dobro.
540
00:41:09,625 --> 00:41:11,708
Koliko si bio u pritvoru?
541
00:41:12,208 --> 00:41:13,791
Dvadeset i četiri sata.
542
00:41:15,708 --> 00:41:18,250
- Rekao sam ti da ne intervenirate.
- Nismo.
543
00:41:18,750 --> 00:41:21,166
Htio sam podatke. Došli su u predvorje.
544
00:41:21,250 --> 00:41:22,916
Nisi smio ući u predvorje.
545
00:41:23,000 --> 00:41:25,666
Da vas nisu vidjeli, otišli bi.
546
00:41:25,750 --> 00:41:27,583
Trebao sam glumiti da ne vidim?
547
00:41:27,666 --> 00:41:30,041
Ne, tvoj je posao slušati moje naredbe.
548
00:41:30,708 --> 00:41:34,166
Htio si ići sam. Sad smo svi u govnima.
549
00:41:34,250 --> 00:41:37,000
Imao si dvojicu
koji su bili tvoja odgovornost,
550
00:41:37,083 --> 00:41:40,708
ušli ste u potencijalno opasnu situaciju,
bez ikakve zaštite.
551
00:41:40,791 --> 00:41:42,583
Nisam mogao znati da će doći.
552
00:41:42,666 --> 00:41:45,000
Učili smo te da sve predvidiš!
553
00:41:53,041 --> 00:41:55,333
Znam koliko ste ti i Nico bili bliski.
554
00:41:56,791 --> 00:41:58,666
To je velik gubitak za sve nas.
555
00:42:01,250 --> 00:42:04,458
Nisam mogao ni zamisliti
da ću morati ovo učiniti.
556
00:42:04,958 --> 00:42:06,291
Ali nemam izbora.
557
00:42:08,166 --> 00:42:10,875
Moram te zamoliti da napustiš postrojbu.
558
00:42:13,833 --> 00:42:15,458
Izdao si moje povjerenje.
559
00:42:17,625 --> 00:42:21,083
A dobro znaš
da je povjerenje temelj naše postrojbe.
560
00:42:24,416 --> 00:42:27,250
Želim da znaš da Ben nema ništa s time.
561
00:42:28,125 --> 00:42:30,041
Preuzimam svu odgovornost.
562
00:42:31,041 --> 00:42:33,583
Otpuštanje Benjamina
nije dolazilo u obzir.
563
00:44:22,458 --> 00:44:23,458
Oprosti mi.
564
00:44:25,083 --> 00:44:26,250
Ja sam kriv za sve.
565
00:44:58,791 --> 00:45:01,125
Gubi se!
566
00:45:01,208 --> 00:45:02,333
Mama, pomozi mi!
567
00:45:02,416 --> 00:45:03,958
On gnjavi mene!
568
00:45:04,041 --> 00:45:06,833
Stalno dolazi u moju sobu. Želim biti sam!
569
00:45:07,916 --> 00:45:10,500
- Želim biti sam!
- Želim tatu!
570
00:45:19,458 --> 00:45:20,708
Trebaš pomoć?
571
00:45:24,291 --> 00:45:25,250
Trebam.
572
00:45:29,500 --> 00:45:30,583
Ja…
573
00:45:30,666 --> 00:45:32,875
Idem prošetati. Moram izaći.
574
00:45:48,375 --> 00:45:49,708
Prokletstvo.
575
00:46:01,208 --> 00:46:03,208
Nico, bio si sjajan otac.
576
00:46:03,833 --> 00:46:05,166
Divan suprug.
577
00:46:06,708 --> 00:46:08,875
Otišao si prebrzo, prerano.
578
00:46:08,958 --> 00:46:10,708
Ali otišao si kao junak.
579
00:46:12,666 --> 00:46:18,166
Tvoja hrabrost, odanost
i dobrota ono je po čemu bi htio
580
00:46:18,250 --> 00:46:19,583
da te pamtimo.
581
00:46:20,166 --> 00:46:22,083
Ne bi htio da te sažalijevamo.
582
00:46:23,083 --> 00:46:24,041
Stoga, za tebe,
583
00:46:24,916 --> 00:46:27,166
smoći ćemo snage da nastavimo.
584
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
Pamteći ono najbolje kod tebe.
585
00:46:45,333 --> 00:46:48,625
Kad želiš razgovarati sa mnom,
reci mami. Nazvat će me.
586
00:46:48,708 --> 00:46:50,708
- Razgovarat ćemo. Dobro?
- Dobro.
587
00:46:51,250 --> 00:46:52,125
Dobro.
588
00:46:59,750 --> 00:47:02,125
Ne shvaćam. Nije li ti to oduvijek san?
589
00:47:02,208 --> 00:47:04,625
Nisi rekla da želiš napustiti postrojbu.
590
00:47:05,458 --> 00:47:07,916
- To nema veze s tobom.
- Zašto onda?
591
00:47:10,500 --> 00:47:11,375
Zbog nas.
592
00:47:23,375 --> 00:47:24,666
Kako to misliš „nas”?
593
00:47:29,458 --> 00:47:30,291
Za nas.
594
00:47:32,958 --> 00:47:34,541
Naš zajednički život.
595
00:47:34,625 --> 00:47:36,833
Ono što možemo izgraditi zajedno.
596
00:47:36,916 --> 00:47:38,166
Možda je to znak.
597
00:47:38,250 --> 00:47:40,583
Znak čega? Ne želim ništa graditi.
598
00:47:41,291 --> 00:47:45,208
Želiš da nađemo usrane poslove
i živimo usranim životom
599
00:47:45,291 --> 00:47:48,791
u kući koju ćemo otplatiti
kada dođe vrijeme da umremo?
600
00:47:48,875 --> 00:47:50,541
To neće biti naš život, Léo.
601
00:47:53,291 --> 00:47:54,958
To nije to. Žao mi je.
602
00:48:00,750 --> 00:48:02,083
Bilo je oko 20 sati
603
00:48:02,166 --> 00:48:04,250
kad je postrojba ISNŽ-a stigla
604
00:48:04,333 --> 00:48:07,583
i naletjela na dvije osobe u predvorju.
605
00:48:07,666 --> 00:48:11,041
Ova je razmjena vatredovela do smrti dvojice pljačkaša
606
00:48:11,125 --> 00:48:14,541
i smrti jednog člana ISNŽ-akoji se spremao intervenirati.
607
00:48:14,625 --> 00:48:17,750
Jesu li dvojica provalnikapoznata policiji
608
00:48:17,833 --> 00:48:19,625
uhvaćena u krađi?
609
00:48:19,708 --> 00:48:20,833
Još čekamo…
610
00:48:26,250 --> 00:48:27,708
Jesi li čuo tu glupost?
611
00:48:27,791 --> 00:48:30,375
Žele da mislimo da su oni bili provalnici?
612
00:48:30,458 --> 00:48:34,041
Koji pucaju i tako se bore?
Ne misliš li da nešto ne štima?
613
00:48:39,041 --> 00:48:40,750
Što su ti rekli za koljeno?
614
00:48:40,833 --> 00:48:43,458
- Kažu da ne izgleda dobro.
- Kako to misliš?
615
00:48:44,833 --> 00:48:46,375
Neću ostati, Franck.
616
00:48:46,458 --> 00:48:47,375
Šališ se.
617
00:48:47,458 --> 00:48:50,291
Na temelju MR-a
misle da će doći do trajne štete.
618
00:48:50,375 --> 00:48:52,250
I neću ga moći opteretiti.
619
00:48:52,833 --> 00:48:55,333
Ponudili su mi administrativni posao.
620
00:48:55,416 --> 00:48:58,958
Ako cijeli dan moram
rješavati papirologiju, radije ću otići.
621
00:49:02,208 --> 00:49:05,958
- Bene, žao mi je. Za sve sam ja…
- Franck, da raščistimo nešto.
622
00:49:07,000 --> 00:49:09,291
Ne spominji mi da si ti odgovoran.
623
00:49:10,583 --> 00:49:14,166
Da sam mislio da griješimo,
rekao bih ti prije ulaska.
624
00:49:14,958 --> 00:49:16,875
Obavili smo dužnost. I točka.
625
00:49:44,458 --> 00:49:45,291
Ovamo.
626
00:49:52,583 --> 00:49:54,166
- Hvala.
- Hvala.
627
00:50:07,375 --> 00:50:08,291
Trudna sam.
628
00:50:31,541 --> 00:50:32,416
Ali…
629
00:50:37,375 --> 00:50:38,875
mislio sam da ne želiš.
630
00:50:40,500 --> 00:50:42,250
Da, i ja sam to mislila.
631
00:50:47,625 --> 00:50:48,458
Ali…
632
00:50:48,958 --> 00:50:50,333
želim ovo dijete.
633
00:51:19,583 --> 00:51:20,916
Kratko me ispričaj.
634
00:51:41,250 --> 00:51:43,625
Dakle, da, nema dizala,
635
00:51:43,708 --> 00:51:46,541
ali imate prednost
što ste na najvišem katu
636
00:51:46,625 --> 00:51:48,583
i imate mnogo prirodnog svjetla.
637
00:51:51,333 --> 00:51:52,708
Što mislite?
638
00:51:55,541 --> 00:51:57,000
Mislim da je lijep.
639
00:52:24,000 --> 00:52:27,250
INTERVENTNA SKUPINA
NACIONALNE ŽANDARMERIJE
640
00:52:44,166 --> 00:52:46,750
{\an8}INSTITUT ZA FORENZIČKE ZNANOSTI
ŽANDARMERIJA
641
00:52:50,041 --> 00:52:52,541
Ovo je značka, a ovo su rezultati testa.
642
00:52:52,625 --> 00:52:54,208
- Hvala.
- Nema na čemu.
643
00:52:54,291 --> 00:52:57,583
Nemoj reći da si ovo obavio ovdje.
Ovo donosi nevolje.
644
00:52:59,291 --> 00:53:01,416
Dobro. Hvala.
645
00:53:04,291 --> 00:53:07,416
Salim Lakdaoui.
Bivši pripadnik Specijalnih postrojba.
646
00:53:08,000 --> 00:53:09,833
Radi za Internu sigurnost.
647
00:53:10,583 --> 00:53:12,875
Obavlja poslove za ministarstva.
648
00:53:12,958 --> 00:53:16,125
Dvojica koje su ubili u sobi
nisu bili turisti.
649
00:53:17,166 --> 00:53:19,916
- Sranje, ovo je ozbiljno.
- Tako se čini.
650
00:53:20,875 --> 00:53:23,041
Ako želiš moj savjet, ne upleći se.
651
00:54:03,458 --> 00:54:04,375
Spremni?
652
00:54:06,875 --> 00:54:09,333
Ne otvaraj oči, Lulu.
653
00:54:15,125 --> 00:54:17,416
Iznenađenje!
654
00:54:17,500 --> 00:54:19,375
- Sretan rođendan.
- Hvala.
655
00:54:20,833 --> 00:54:23,208
- Sretan rođendan.
- Sretan rođendan, dušo.
656
00:54:23,708 --> 00:54:25,416
- Dobro si?
- Jesam.
657
00:54:29,583 --> 00:54:30,833
Prekrasna si.
658
00:54:34,250 --> 00:54:36,125
- To si tražio?
- Jesam.
659
00:54:36,208 --> 00:54:38,166
Franck i Léo pomogli su mi.
660
00:54:38,250 --> 00:54:39,416
Samo naprijed.
661
00:54:39,916 --> 00:54:41,333
Samo daj. Da. Jače.
662
00:54:41,416 --> 00:54:42,500
Hajde, jače.
663
00:54:43,291 --> 00:54:44,708
Hajde, Lulu. Razbij ga.
664
00:54:45,250 --> 00:54:46,208
To je to!
665
00:54:46,791 --> 00:54:47,833
Odlično!
666
00:54:49,583 --> 00:54:51,875
- Moji su!
- Samo su za mene!
667
00:54:55,041 --> 00:54:56,750
A sada ti.
668
00:54:56,833 --> 00:54:58,791
Lijeva noga na žuto.
669
00:54:58,875 --> 00:55:00,583
Sa mnom. Tko je na žutome?
670
00:55:01,166 --> 00:55:03,125
Desna ruka na crveno.
671
00:55:06,083 --> 00:55:08,291
- Čini se sretan.
- Da, oduševljen je.
672
00:55:13,791 --> 00:55:15,625
- Jesi li dobro?
- Dobro sam.
673
00:55:16,541 --> 00:55:17,875
Lijeva ruka na zeleno.
674
00:55:17,958 --> 00:55:19,333
Ovisi o danu.
675
00:55:21,083 --> 00:55:22,833
S Antoineom je teže.
676
00:55:25,041 --> 00:55:26,750
Lucien često plače, ali…
677
00:55:27,458 --> 00:55:28,833
Antoine me brine.
678
00:55:29,791 --> 00:55:31,666
Ne govori i ništa ne izražava.
679
00:55:33,125 --> 00:55:35,708
Vidim da je ljut, a ne želi razgovarati.
680
00:55:38,083 --> 00:55:39,833
Danas nije ni htio doći.
681
00:55:40,333 --> 00:55:41,208
Zašto?
682
00:55:45,041 --> 00:55:46,500
Nije te htio vidjeti.
683
00:55:54,125 --> 00:55:54,958
Ovdje si?
684
00:55:56,625 --> 00:55:58,000
Tražio sam te.
685
00:56:02,291 --> 00:56:03,458
Jesi li dobro?
686
00:56:07,083 --> 00:56:07,916
Antoine.
687
00:56:10,041 --> 00:56:13,041
Želim ti nešto reći već nekoliko mjeseci.
688
00:56:14,166 --> 00:56:16,750
Htio sam razgovarati, ali nisam znao kako.
689
00:56:17,416 --> 00:56:18,625
I kad…
690
00:56:21,000 --> 00:56:22,666
Znam da se ljutiš na mene.
691
00:56:25,000 --> 00:56:26,583
I s pravom se ljutiš.
692
00:56:28,083 --> 00:56:29,541
I ja se ljutim na sebe.
693
00:56:33,875 --> 00:56:36,416
Da nisam donio odluku
da uđemo u taj hotel…
694
00:56:38,375 --> 00:56:40,291
sve se ovo možda ne bi dogodilo.
695
00:56:43,833 --> 00:56:46,541
Ali htio sam da znaš da me to izjeda.
696
00:56:49,458 --> 00:56:50,875
Mislim na to svaki dan.
697
00:56:51,875 --> 00:56:52,750
Svaku noć.
698
00:56:52,833 --> 00:56:54,166
Ali mene nije briga.
699
00:56:55,791 --> 00:56:57,166
Nije me briga za tebe.
700
00:56:59,875 --> 00:57:02,166
Oprosti. Nisam ti to htio reći.
701
00:57:03,750 --> 00:57:05,291
Volio bih biti uz tebe.
702
00:57:06,291 --> 00:57:08,000
Nije me briga za tvoju pomoć.
703
00:57:13,166 --> 00:57:15,500
Čuo sam da znaš nešto o tatinoj smrti.
704
00:57:15,583 --> 00:57:16,416
Je li istina?
705
00:57:20,541 --> 00:57:22,791
Čuo sam mamu kako razgovara s nekim.
706
00:57:24,291 --> 00:57:28,625
A kažeš da želiš sve ispraviti.
Počni tako da svima kažeš što znaš.
707
00:57:42,375 --> 00:57:43,333
Bok.
708
00:57:43,416 --> 00:57:44,250
Bok.
709
00:57:44,333 --> 00:57:47,666
Oprostite, malo sam se izgubila.
Ne poznajem područje.
710
00:57:47,750 --> 00:57:49,500
Samo sam htio mirno mjesto.
711
00:57:50,000 --> 00:57:53,250
Mislim da nas ovdje
nitko neće gnjaviti. Slušam.
712
00:57:53,750 --> 00:57:55,291
Biste li mi pokazali?
713
00:57:55,375 --> 00:57:58,166
- Ne snimate, zar ne?
- Ne, čak ću ga ugasiti.
714
00:58:00,083 --> 00:58:01,125
- Hvala.
- Eto.
715
00:58:01,708 --> 00:58:02,583
Slušam.
716
00:58:04,375 --> 00:58:06,791
Htio sam prvi sastanak.
717
00:58:09,458 --> 00:58:13,666
Da doznam o rizicima po mene
i ljude koji su mi bliski.
718
00:58:14,375 --> 00:58:16,833
Kad bih vam otkrio važne informacije.
719
00:58:17,625 --> 00:58:20,375
Prije svega želim znati možete li jamčiti
720
00:58:20,458 --> 00:58:22,375
da moje ime neće biti otkriveno.
721
00:58:22,875 --> 00:58:25,875
I imate li imalo kontrole
nad uredničkom ekipom.
722
00:58:25,958 --> 00:58:29,041
Novinari nisu dužni
otkrivati svoje izvore.
723
00:58:29,125 --> 00:58:31,625
- Ali mogu.
- Oni mogu, ali mi nećemo.
724
00:58:33,208 --> 00:58:36,750
Spomenuli ste događaje u Trianonu.
Kako ste vi umiješani?
725
00:58:39,541 --> 00:58:42,250
Bio sam ondje.
Bio sam dio taktičke skupine.
726
00:58:43,041 --> 00:58:43,875
Vani?
727
00:58:45,375 --> 00:58:46,208
Ne. Unutra.
728
00:58:49,416 --> 00:58:50,791
Ministrice.
729
00:58:50,875 --> 00:58:53,416
Ovo je g. Lefebvre
iz Unutarnje sigurnosti.
730
00:58:53,500 --> 00:58:55,583
- Gospođo ministrice.
- Molim vas.
731
00:59:00,458 --> 00:59:01,541
Slušam.
732
00:59:01,625 --> 00:59:04,250
Proći ću slučaj, gospođo ministrice.
733
00:59:06,166 --> 00:59:09,708
Prije sedam mjesecipukovnik John Brennan, bivši specijalac,
734
00:59:09,791 --> 00:59:12,750
član CIA-e,došao je u Francusku s tjelohraniteljem
735
00:59:12,833 --> 00:59:15,250
da pregovara o oružju s Australijom.
736
00:59:22,000 --> 00:59:24,708
Na dan sastanka pod vodstvom Unutarnje
737
00:59:24,791 --> 00:59:27,000
i zapovjedništvom g. Lefebvrea
738
00:59:28,208 --> 00:59:32,875
dvojica koja su radila za Unutarnjutrebala su doći po određene dokumente.
739
00:59:33,666 --> 00:59:37,083
Ali kao što znate,to se nije odvilo prema planu.
740
00:59:38,291 --> 00:59:40,458
Jebote, mobitel. Moramo se vratiti.
741
00:59:40,541 --> 00:59:41,666
Prokletstvo.
742
01:00:17,083 --> 01:00:20,583
A onda se dogodila
ona nesretna intervencija ISNŽ-a
743
01:00:20,666 --> 01:00:23,250
zbog koje smo prikrili identitet žrtava.
744
01:00:24,958 --> 01:00:27,041
Mislili smo da je to prošlo.
745
01:00:28,041 --> 01:00:30,375
No upravo smo doznali za novu situaciju
746
01:00:30,458 --> 01:00:32,541
koja nas može kompromitirati.
747
01:00:33,791 --> 01:00:36,291
Od agentice na tajnom zadatku doznali smo
748
01:00:36,375 --> 01:00:41,041
da je Franck Lazarev, bivši časnik
koji je ubio našeg čovjeka u hotelu,
749
01:00:41,625 --> 01:00:46,041
kontaktirao s novinarkom da joj kaže
da ima dokaze o identitetu naših ljudi.
750
01:00:46,125 --> 01:00:47,000
Kakve dokaze?
751
01:00:47,083 --> 01:00:48,875
Malo krvi na znački.
752
01:00:50,000 --> 01:00:52,625
DNK je nepobitan.
753
01:00:55,958 --> 01:00:59,666
Da CIA dozna što se dogodilo,
bila bi to diplomatska katastrofa.
754
01:00:59,750 --> 01:01:02,875
Ne smijemo dopustiti
da ova priča izađe u javnost.
755
01:01:05,250 --> 01:01:06,291
Znate svoj posao.
756
01:01:06,958 --> 01:01:09,541
Učinite što morate da vratite taj dokaz.
757
01:01:10,166 --> 01:01:12,041
A kad ga vratimo,
758
01:01:12,708 --> 01:01:13,875
što ćemo s njime?
759
01:01:23,333 --> 01:01:24,583
Idemo u kino?
760
01:01:25,125 --> 01:01:26,125
Želiš li to?
761
01:01:26,791 --> 01:01:27,708
Želim.
762
01:01:29,791 --> 01:01:31,250
Idemo ako želiš.
763
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Hajdemo.
764
01:01:53,833 --> 01:01:55,791
IDENTIFIKACIJSKI SPIS
765
01:01:55,875 --> 01:01:57,083
Léo!
766
01:01:58,125 --> 01:01:59,333
Léo!
767
01:02:05,208 --> 01:02:07,208
Dobro si? Jesi li dobro spavao?
768
01:02:08,125 --> 01:02:11,166
Sjećaš li se pričekoju sam ti ispričao? Vidi.
769
01:02:16,125 --> 01:02:19,166
Imaš četiri sata,ni minutu više, da doneseš značku.
770
01:02:19,250 --> 01:02:21,541
Ako ne dobijem što želim do 14 sati,
771
01:02:21,625 --> 01:02:25,041
pucat ću joj u glavu i zakopati je vapnom.
772
01:02:25,125 --> 01:02:27,375
Ne diraj je. Čuješ li me?
773
01:02:27,958 --> 01:02:29,666
- Donijet ću je. Dobro.
- Dobro.
774
01:02:29,750 --> 01:02:31,208
Dat ćemo ti mobitel
775
01:02:31,291 --> 01:02:33,625
{\an8}s uputama gdje nas možeš naći.
776
01:02:34,291 --> 01:02:38,708
Usput, savjetujem tida ne odeš na policiju. Sad te traže.
777
01:02:38,791 --> 01:02:42,208
Stanislas Bouckaert pronađen je mrtavs tri metka u tijelu.
778
01:02:42,291 --> 01:02:44,666
Tvoji otisci pronađeni su na oružju.
779
01:02:44,750 --> 01:02:47,375
Svi su vidjeli da ga lovišblizu Sacré-Cœura.
780
01:02:47,458 --> 01:02:48,458
I, očito,
781
01:02:48,541 --> 01:02:52,750
otišao si s posla na čudan,iznenadan način.
782
01:02:54,583 --> 01:02:56,041
Je li sve jasno?
783
01:05:31,000 --> 01:05:32,708
Zaboravio sam aktovku.
784
01:05:32,791 --> 01:05:34,958
- Gdje je?
- U kupaonici, mislim.
785
01:05:41,958 --> 01:05:42,875
Ljudi!
786
01:05:47,375 --> 01:05:49,916
Vidim sumnjivca. Izašao je na krov!
787
01:05:51,625 --> 01:05:52,875
Na drugu stranu.
788
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Stani!
789
01:06:11,791 --> 01:06:13,041
Ne miči se!
790
01:06:18,833 --> 01:06:20,166
Ide prema vama.
791
01:06:26,083 --> 01:06:27,333
Ne miči se!
792
01:06:28,125 --> 01:06:29,125
Lezi!
793
01:06:29,625 --> 01:06:30,666
Lezi!
794
01:06:31,208 --> 01:06:32,041
Ne miči se!
795
01:06:33,708 --> 01:06:35,125
Stani!
796
01:06:36,791 --> 01:06:38,583
Spušta se. Idemo!
797
01:06:38,666 --> 01:06:40,666
Idemo! Silazimo!
798
01:06:41,208 --> 01:06:43,375
Još niže!
799
01:06:44,125 --> 01:06:45,500
Više ga ne vidim!
800
01:07:14,041 --> 01:07:15,000
Hajde!
801
01:07:16,083 --> 01:07:19,166
Više nisi opasan? Digni gard. Uozbilji se.
802
01:07:19,250 --> 01:07:20,750
- Hajde. Dobro je.
- Bene!
803
01:07:22,125 --> 01:07:22,958
Bok.
804
01:07:23,500 --> 01:07:24,666
- Mehdi?
- Da?
805
01:07:24,750 --> 01:07:26,875
- Možeš pripaziti dvije minute?
- Mogu.
806
01:07:26,958 --> 01:07:28,416
Neću dugo, dečki.
807
01:07:30,791 --> 01:07:33,083
Što planiraš ako više nemaš ključ?
808
01:07:33,166 --> 01:07:35,875
Ne znam, ali moram dobiti na vremenu.
809
01:07:35,958 --> 01:07:37,625
I moram otići po Léo.
810
01:07:39,750 --> 01:07:42,291
Bene, shvatit ću ako se ne želiš miješati.
811
01:07:45,750 --> 01:07:48,375
Pošalji poruku da stižeš
s onime što trebaju.
812
01:07:48,458 --> 01:07:50,708
Hajde, dečki. Malo snažnije.
813
01:08:01,041 --> 01:08:02,625
Poslali su mi lokaciju.
814
01:08:02,708 --> 01:08:05,125
U šumi Rambouillet. Imamo 90 minuta.
815
01:08:09,958 --> 01:08:12,541
{\an8}- Može li ovo?
- Da, bilo što je u redu.
816
01:08:24,875 --> 01:08:26,500
- Evo.
- Hvala.
817
01:10:31,666 --> 01:10:32,791
Moj mobitel.
818
01:10:40,166 --> 01:10:41,250
Značka.
819
01:10:42,000 --> 01:10:43,416
Želim vidjeti suprugu.
820
01:10:45,208 --> 01:10:46,208
Idemo!
821
01:11:04,250 --> 01:11:06,083
Jesi li dobro?
822
01:11:11,083 --> 01:11:12,333
Ispod sjedala.
823
01:11:17,291 --> 01:11:18,875
Pogledaj ispod sjedala.
824
01:11:20,500 --> 01:11:21,333
Bit će u redu.
825
01:11:45,666 --> 01:11:47,208
Završimo ovo.
826
01:11:55,250 --> 01:11:57,791
Ostavit ćemo poruku svim tvojim kontaktima
827
01:11:57,875 --> 01:11:59,833
kako bi razumjeli tvoje postupke.
828
01:12:00,958 --> 01:12:02,583
„Ne želim tu curu.
829
01:12:03,291 --> 01:12:04,833
Ne želim to dijete.
830
01:12:07,791 --> 01:12:08,916
Oprostite mi.
831
01:12:09,750 --> 01:12:10,583
Franck.”
832
01:12:16,000 --> 01:12:18,583
{\an8}DOMAĆE OBAVJEŠTAJNE SLUŽBE
833
01:12:19,416 --> 01:12:22,541
Lazarevljev se mobitel pojavio
usred šume Rambouillet.
834
01:12:23,916 --> 01:12:25,166
U redu, prenijet ću.
835
01:12:43,041 --> 01:12:44,166
Čekaj.
836
01:12:45,041 --> 01:12:46,250
Što hoćeš, govnaru?
837
01:12:49,791 --> 01:12:50,666
Idi pogledati.
838
01:13:17,583 --> 01:13:18,500
Što je to bilo?
839
01:13:35,166 --> 01:13:36,041
Jesi li dobro?
840
01:13:44,625 --> 01:13:45,583
Gotovo je.
841
01:13:47,291 --> 01:13:48,166
Dobro.
842
01:13:49,291 --> 01:13:50,625
Jasno. Da.
843
01:13:52,666 --> 01:13:53,833
Nazvat ću poslije.
844
01:13:57,208 --> 01:13:58,333
Što se dogodilo?
845
01:13:59,916 --> 01:14:01,333
Što je bilo?
846
01:14:02,041 --> 01:14:04,416
Kakav je to treći hitac? Tko je pucao?
847
01:14:06,333 --> 01:14:07,416
Provjerite!
848
01:15:05,833 --> 01:15:06,666
Idemo!
849
01:15:08,250 --> 01:15:09,083
Sranje.
850
01:15:14,583 --> 01:15:15,583
Kreni!
851
01:15:19,583 --> 01:15:20,958
- Jesi li dobro?
- Jesam.
852
01:15:21,041 --> 01:15:23,458
Približavaju se. Udarit će nas.
853
01:15:27,625 --> 01:15:28,500
Jebote!
854
01:15:28,583 --> 01:15:29,416
Pazite!
855
01:15:32,375 --> 01:15:33,291
Dolje!
856
01:15:36,125 --> 01:15:37,250
Ne dižite se.
857
01:15:50,083 --> 01:15:51,500
- Jeste li dobro?
- Da.
858
01:15:56,375 --> 01:15:57,333
Puni oružje!
859
01:16:23,791 --> 01:16:25,208
- Sranje. Léo.
- Što?
860
01:16:25,291 --> 01:16:26,250
Ozlijeđena je.
861
01:16:27,083 --> 01:16:28,875
- Što se dogodilo?
- Imaš remen?
862
01:16:28,958 --> 01:16:30,041
- Imam.
- Daj mi ga.
863
01:16:33,125 --> 01:16:33,958
Izvoli.
864
01:16:35,000 --> 01:16:35,958
Podigni ruku.
865
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
Neka bude čvrsto.
866
01:16:40,458 --> 01:16:41,333
Stegnuto.
867
01:16:45,166 --> 01:16:46,083
Jebote.
868
01:16:46,666 --> 01:16:47,541
Jebote.
869
01:16:47,625 --> 01:16:49,666
- Ne želim ga izgubiti.
- Nećeš.
870
01:16:49,750 --> 01:16:51,958
Slušaj me. Nećemo ga izgubiti. Dobro?
871
01:16:56,208 --> 01:16:58,333
Léo, moraš u bolnicu.
872
01:16:58,875 --> 01:17:00,916
Mene žele. Vjeruj mi, neću dugo.
873
01:17:01,000 --> 01:17:03,291
Odvedi je u Mignot. Nađemo se. Uspori.
874
01:17:03,375 --> 01:17:05,750
- Što radiš? Ne!
- Uspori.
875
01:17:24,750 --> 01:17:26,000
Ja ću njega. Vozi!
876
01:17:49,500 --> 01:17:50,333
Sranje.
877
01:17:53,708 --> 01:17:56,333
Jedan je stradao.
Ponavljam, jedan stradao.
878
01:18:03,958 --> 01:18:07,500
Potvrdite svoju lokaciju.Ponavljam, recite gdje ste.
879
01:18:25,666 --> 01:18:26,500
Hej, Léo.
880
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
Jesi li dobro?
881
01:18:31,375 --> 01:18:33,375
Napokon ćete dobiti to dijete?
882
01:18:33,458 --> 01:18:34,750
Ne dajem vam izbor.
883
01:18:34,833 --> 01:18:37,916
Budući da te vozim u bolnicu,
ja ću biti kum.
884
01:18:38,875 --> 01:18:39,916
Što radiš?
885
01:18:41,250 --> 01:18:43,916
Hajde, Léo. Drži se. Skoro smo stigli.
886
01:18:54,541 --> 01:18:56,333
ŽANDARMERIJA
887
01:18:57,125 --> 01:18:58,166
Sumnjivac je tu.
888
01:18:58,666 --> 01:19:01,291
Sektor Croix Pater. Ponavljam.
889
01:19:01,875 --> 01:19:03,041
Šaljemo pojačanje.
890
01:19:44,875 --> 01:19:46,125
Gdje ste?
891
01:19:58,625 --> 01:20:02,583
Uzmi si vremenaS vremena na vrijeme
892
01:20:03,166 --> 01:20:05,083
Za užitak
893
01:20:05,166 --> 01:20:08,250
Za užitak
894
01:20:19,500 --> 01:20:20,375
Stani!
895
01:20:46,416 --> 01:20:47,541
Drži se, Léo.
896
01:20:48,458 --> 01:20:49,333
Čuješ me?
897
01:20:50,791 --> 01:20:52,083
Hej! Tebi govorim.
898
01:20:52,583 --> 01:20:53,708
Ostani budna, može?
899
01:21:21,625 --> 01:21:22,500
Vozi!
900
01:21:24,333 --> 01:21:25,583
Léo, jesi li dobro?
901
01:21:26,208 --> 01:21:27,208
Obraćam se tebi.
902
01:21:28,208 --> 01:21:29,375
Léo?
903
01:21:32,625 --> 01:21:33,666
Bene!
904
01:21:33,750 --> 01:21:35,208
- Gdje si?
- Stižem.
905
01:21:35,875 --> 01:21:37,083
Kako je Léo?
906
01:21:38,083 --> 01:21:39,375
Je li Léo dobro?
907
01:21:39,458 --> 01:21:41,250
Ne baš. Ne reagira.
908
01:21:41,333 --> 01:21:42,333
Daj je meni.
909
01:21:43,375 --> 01:21:45,083
Léo, Franck je.
910
01:21:45,166 --> 01:21:47,375
- Čuje li me?
- Da, govori.
911
01:21:47,875 --> 01:21:48,708
Léo.
912
01:21:49,333 --> 01:21:50,541
Izdrži, ljubavi.
913
01:21:50,625 --> 01:21:52,500
Preklinjem te, budi snažna.
914
01:21:52,583 --> 01:21:55,583
Volim te.Dobit ćemo to dijete. Čuješ li me?
915
01:21:56,208 --> 01:21:58,291
Ništa mu se ne smije dogoditi.
916
01:21:58,375 --> 01:21:59,375
Čuješ li me?
917
01:21:59,875 --> 01:22:00,708
Léo?
918
01:22:01,333 --> 01:22:02,208
Léo?
919
01:22:03,250 --> 01:22:05,250
- Bene, što se događa?
- Franck?
920
01:22:06,000 --> 01:22:07,416
Izgubila je svijest.
921
01:22:08,125 --> 01:22:11,500
Požuri se, Bene. Preklinjem te.Što brže možeš. Požuri se.
922
01:22:12,000 --> 01:22:13,458
Dajem sve od sebe.
923
01:22:35,583 --> 01:22:36,583
Halo?
924
01:22:38,541 --> 01:22:39,500
Dobro.
925
01:22:40,458 --> 01:22:41,708
Javit ću vam.
926
01:22:46,375 --> 01:22:47,208
Hajdemo.
927
01:23:01,666 --> 01:23:03,166
Bene, gdje si?
928
01:23:03,250 --> 01:23:05,541
Na D7. Uskoro ću biti u Versaillesu.
929
01:23:05,625 --> 01:23:08,375
- Presijeci kroz dvorac, kroz park.
- Dobro.
930
01:23:19,208 --> 01:23:20,208
Pazite!
931
01:23:52,500 --> 01:23:53,666
Jebote! Pazi!
932
01:24:14,625 --> 01:24:15,791
Što je to?
933
01:24:44,666 --> 01:24:45,750
Jebote!
934
01:24:59,583 --> 01:25:02,125
{\an8}HITNA
RODILJNI ODJEL
935
01:25:02,208 --> 01:25:04,000
Stižu u bolnicu Mignot.
936
01:25:04,083 --> 01:25:06,208
Odjel hitne pomoći u bolnici Mignot.
937
01:25:06,291 --> 01:25:07,833
Dolazim za dvije minute.
938
01:26:00,708 --> 01:26:01,875
Franck!
939
01:26:02,708 --> 01:26:04,375
Franck! Prestani!
940
01:26:05,916 --> 01:26:07,125
Prestani! Franck!
941
01:26:09,125 --> 01:26:10,375
Hajde, gotovo je.
942
01:26:12,208 --> 01:26:13,666
Ruke uvis, Franck.
943
01:26:13,750 --> 01:26:14,708
Ustani!
944
01:26:20,791 --> 01:26:21,750
Približi se.
945
01:26:33,416 --> 01:26:34,750
Hajde. Dođi, kompa.
946
01:26:42,875 --> 01:26:43,750
Franck.
947
01:26:44,291 --> 01:26:46,416
Franck, nemoj biti glup! Franck!
948
01:27:06,458 --> 01:27:07,750
Neću dugo.
949
01:27:14,458 --> 01:27:15,541
Drži se, Léo.
950
01:27:16,041 --> 01:27:17,416
Drži se, ovdje sam.
951
01:27:18,416 --> 01:27:19,250
Bit će u redu.
952
01:27:20,458 --> 01:27:22,625
Bene! Bolničar!
953
01:27:22,708 --> 01:27:24,250
- Živ je.
- Drži se.
954
01:27:24,333 --> 01:27:25,208
Bit će u redu.
955
01:27:29,750 --> 01:27:31,000
Molim vas, pomozite!
956
01:27:32,208 --> 01:27:33,250
Molim vas!
957
01:27:37,583 --> 01:27:38,875
Ima li koga?
958
01:27:38,958 --> 01:27:41,416
- Što je? Ne smijete vikati.
- Moja žena.
959
01:27:41,500 --> 01:27:44,250
Dobila je metak u rame.
Trudna je osmi mjesec.
960
01:27:44,333 --> 01:27:47,791
- Izgubila je mnogo krvi.
- Dobro. Vodimo je u operacijsku.
961
01:27:49,541 --> 01:27:52,000
Ostanite tu. Pobrinut ćemo se za nju.
962
01:27:52,083 --> 01:27:53,416
Gospođo, čujete li me?
963
01:27:54,000 --> 01:27:54,958
Druga sala.
964
01:27:58,958 --> 01:27:59,791
Franck!
965
01:28:04,541 --> 01:28:05,916
Franck, sad je gotovo.
966
01:28:08,833 --> 01:28:09,666
Hajde.
967
01:28:10,458 --> 01:28:11,541
Dođi, molim te.
968
01:28:15,208 --> 01:28:16,166
Pođi s nama.
969
01:28:21,791 --> 01:28:22,916
Hajde.
970
01:28:23,000 --> 01:28:23,833
Idemo.
971
01:29:03,541 --> 01:29:05,541
Vidi tko je to.
972
01:29:10,250 --> 01:29:11,291
Bok.
973
01:29:18,083 --> 01:29:19,833
Bok. Tko je to?
974
01:29:23,666 --> 01:29:25,000
Tatica je.
975
01:29:35,291 --> 01:29:37,458
- Bok.
- Tvoj tatica.
976
01:29:37,541 --> 01:29:38,541
Bok, curice moja.
977
01:29:39,625 --> 01:29:40,791
Bok, kćeri moja.
978
01:30:01,500 --> 01:30:03,833
{\an8}PARIŠKA SUDNICA
979
01:30:04,916 --> 01:30:08,250
Ovo je značka s mrljama krvi.
980
01:30:08,333 --> 01:30:10,708
A u omotnici su rezultati ispitivanja.
981
01:30:17,750 --> 01:30:21,000
Nakon toga, sve ovisi o višim silama,
982
01:30:21,083 --> 01:30:22,958
ali trebao bi biti slobodan.
983
01:30:24,625 --> 01:30:25,500
Hvala.
984
01:30:26,875 --> 01:30:28,625
Novosti u slučaju Trianon.
985
01:30:28,708 --> 01:30:32,541
Nakon što su otkriveni novi dokazi,čini se da se slučaj mijenja
986
01:30:32,625 --> 01:30:34,625
i sad je to državno pitanje.
987
01:30:35,125 --> 01:30:37,791
Sudac će objaviti oslobađanje F. Lazareva,
988
01:30:37,875 --> 01:30:41,375
optuženog za ubojstvoStanislasa Bouckaerta, jer je nedužan.
989
01:30:49,166 --> 01:30:53,708
ZATVOR PARIS-LA SANTÉ
990
01:35:34,000 --> 01:35:40,541
Prijevod titlova: Željko Radić
62036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.