All language subtitles for Ad.Vitam.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,791 --> 00:00:55,750 Tako. 4 00:00:56,958 --> 00:00:58,666 Ovo ću zasad staviti ovamo. 5 00:00:58,750 --> 00:01:01,083 Evo. Sad je čvrsto. 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,000 Franck? 7 00:01:02,500 --> 00:01:04,750 Stanislas. Ovaj tjedan mijenja Doma. 8 00:01:04,833 --> 00:01:05,666 Kako si? 9 00:01:07,166 --> 00:01:08,833 - Dobro došao. - Hvala. 10 00:01:09,416 --> 00:01:10,333 - Bok. - Bok. 11 00:01:10,916 --> 00:01:12,666 Pokazat ću ti sidrišta. 12 00:01:12,750 --> 00:01:13,583 Dobro. 13 00:01:14,666 --> 00:01:15,625 Navuci ovo. 14 00:01:17,083 --> 00:01:17,916 Tako. 15 00:01:20,291 --> 00:01:22,041 Evo. Dobro. 16 00:01:28,125 --> 00:01:29,875 Ovdje je mala pukotina. 17 00:01:32,125 --> 00:01:34,541 - Javi ako želiš da se premjestimo. - Dobro. 18 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 Još samo ova pukotina i gotovo. 19 00:01:45,041 --> 00:01:45,916 Riješeno. 20 00:01:59,208 --> 00:02:01,750 Gospodine. Možete li poći sa mnom? 21 00:02:09,500 --> 00:02:10,416 Dakle. 22 00:02:12,500 --> 00:02:13,750 Počinjemo. 23 00:02:31,000 --> 00:02:33,291 - Živciram li te? - Da, pomalo. 24 00:02:33,375 --> 00:02:34,375 - Zdravo. - Zdravo. 25 00:02:34,458 --> 00:02:35,708 - Zdravo. - Oprostite. 26 00:02:35,791 --> 00:02:37,208 - Daj mi vrećicu. - Neću. 27 00:02:37,291 --> 00:02:38,875 Trudna sam, nisam bolesna. 28 00:02:38,958 --> 00:02:41,041 Nisi, ali utječe na raspoloženje. 29 00:02:41,125 --> 00:02:42,250 - Stvarno? - Da. 30 00:02:42,333 --> 00:02:43,791 - Kunem se. - Naravno. 31 00:03:06,083 --> 00:03:08,041 Jebote. Ovo nije moguće. 32 00:03:14,166 --> 00:03:17,541 Drugi put u dva tjedna. Samo nas u cijeloj zgradi. 33 00:03:17,625 --> 00:03:20,625 Prošli su ti put uzeli računalo. Što traže? 34 00:03:20,708 --> 00:03:21,541 Ne znam. 35 00:03:21,625 --> 00:03:22,458 Ne znaš? 36 00:03:24,833 --> 00:03:25,916 Što ćemo? 37 00:03:28,125 --> 00:03:30,291 - Vratit ću se u policiju. - Naravno. 38 00:03:31,416 --> 00:03:32,958 Vrati se u policiju. 39 00:03:47,583 --> 00:03:48,500 Kako si? 40 00:03:50,583 --> 00:03:51,583 Dobro, a ti? 41 00:03:51,666 --> 00:03:53,666 - Kavu? - Da, bilo bi sjajno. Hvala. 42 00:04:03,833 --> 00:04:06,500 - Jesu li našli ključ? - Ne bih rekao. 43 00:04:06,583 --> 00:04:09,875 - Nisu ništa ukrali? - Ne. Čini se da nisu. 44 00:04:10,791 --> 00:04:12,333 A Léo i dalje ne zna? 45 00:04:12,916 --> 00:04:15,541 Do poroda ima 15 dana. Ne želim joj reći. 46 00:04:21,250 --> 00:04:23,083 Nisam mislio da će dotle ići. 47 00:04:23,166 --> 00:04:25,000 Mislim da još ništa nisi vidio. 48 00:04:30,000 --> 00:04:33,875 - Ovdje ih ima još nekoliko, Rémi. - Pogledaj. Fotografirat ću te. 49 00:04:33,958 --> 00:04:35,583 - Naravno. - Završavajte. 50 00:04:35,666 --> 00:04:36,666 Kraj dana. 51 00:04:38,500 --> 00:04:39,958 Čuli smo, Pascale. 52 00:04:40,041 --> 00:04:42,583 Javi kad završiš. Poslat ću Rémija gore. 53 00:04:43,291 --> 00:04:44,375 Popnimo se. 54 00:04:53,541 --> 00:04:54,666 Jesi li dobro? 55 00:04:56,458 --> 00:04:57,708 - Sve je u redu. - Hej! 56 00:04:57,791 --> 00:05:00,125 Što se događa gore? Franck je pao! 57 00:05:41,541 --> 00:05:45,291 Bok, dobili ste Léo. Ostavite mi poruku i nazvat ću vas. 58 00:05:55,458 --> 00:05:56,291 Franck! 59 00:05:58,875 --> 00:05:59,708 Franck! 60 00:06:18,333 --> 00:06:19,166 Léo! 61 00:06:20,791 --> 00:06:22,208 - Léo! - Da? 62 00:06:22,708 --> 00:06:23,666 Jesi li dobro? 63 00:06:24,625 --> 00:06:26,208 Pokušao si me nazvati? 64 00:06:26,291 --> 00:06:27,125 Jesam. 65 00:06:27,708 --> 00:06:31,208 Htio sam vidjeti treba li ti što. 66 00:06:38,041 --> 00:06:39,500 Je li dobro prošlo? 67 00:06:39,583 --> 00:06:40,416 Jest. 68 00:06:44,166 --> 00:06:45,583 Da ti skuham kavu? 69 00:06:47,000 --> 00:06:48,291 Ne, hvala. Ne treba. 70 00:06:49,708 --> 00:06:51,500 Iscrpljen sam. Idem u krevet. 71 00:07:49,500 --> 00:07:50,666 Vidim djevojku, 72 00:07:51,541 --> 00:07:53,458 a čak je i ne prepoznajem. 73 00:07:53,541 --> 00:07:55,500 Da, dobro. Idemo… 74 00:07:55,583 --> 00:07:57,666 Mislila sam da samo dečki… 75 00:08:22,708 --> 00:08:27,125 Na moru sam na svom brodu. 76 00:09:51,875 --> 00:09:53,208 Što radiš? 77 00:10:05,333 --> 00:10:08,583 Zašto mi to radiš? Misliš da trebam ovo sranje? 78 00:10:09,416 --> 00:10:12,541 Više ne spavaš sa mnom i noći provodiš na krovu. 79 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 I cijelu je trudnoću tako usrano. 80 00:10:15,875 --> 00:10:18,166 Podržavam te, ali nisam glupača. 81 00:10:19,375 --> 00:10:21,208 Šutim, ali nisam slijepa. 82 00:10:22,666 --> 00:10:23,958 Reci mi što se zbiva. 83 00:11:32,375 --> 00:11:33,541 Léo! 84 00:11:41,291 --> 00:11:43,375 Ne dirajte je. 85 00:12:14,958 --> 00:12:16,375 Dečki, prestanite! 86 00:12:20,916 --> 00:12:23,625 Daj nam ono što tražimo ili nastavljamo. 87 00:12:24,583 --> 00:12:27,041 Upozoravam te, druga je faza gora. 88 00:12:28,791 --> 00:12:30,500 Morat ćete još malo tražiti. 89 00:12:31,375 --> 00:12:32,583 I skini masku. 90 00:12:36,458 --> 00:12:37,625 Ne razumijem. 91 00:12:38,916 --> 00:12:40,375 Ne želiš ovo dijete? 92 00:12:40,458 --> 00:12:42,541 Ni ovaj miran život? 93 00:12:43,125 --> 00:12:44,625 Do čega ti je stalo? 94 00:12:54,291 --> 00:12:56,458 Želiš biti osvetnik, je li? 95 00:12:57,291 --> 00:12:58,541 Reći istinu. 96 00:13:00,041 --> 00:13:01,625 Ali znaš, Franck, 97 00:13:02,125 --> 00:13:05,291 istina ti neće odagnati grizodušje. 98 00:13:05,375 --> 00:13:06,333 Tvoju pogrešku. 99 00:13:11,416 --> 00:13:12,541 Baš šteta. 100 00:13:13,041 --> 00:13:14,500 Koja tragedija. 101 00:13:15,000 --> 00:13:17,875 Da taj čovjek koji se toliko posvetio svom poslu 102 00:13:17,958 --> 00:13:23,541 na kraju ubije svoju trudnu ženu prije nego što sebi oduzme život. 103 00:13:24,041 --> 00:13:25,250 A čemu? 104 00:13:25,833 --> 00:13:26,750 Je li? 105 00:13:27,583 --> 00:13:29,666 Neki će reći da je bio krhak. 106 00:13:30,291 --> 00:13:32,875 Da nije mogao podnijeti pritisak, laži, 107 00:13:33,958 --> 00:13:37,291 smrt njegova oca, ponavljanje obrasca. 108 00:13:42,541 --> 00:13:45,666 Katkad moraš znati kad nešto treba pustiti, Franck. 109 00:13:46,916 --> 00:13:49,583 Umrijet ćeš tvrdoglav, ali umrijet ćeš. 110 00:13:53,625 --> 00:13:55,875 Vrijeme je da prijeđemo na drugu fazu. 111 00:13:57,291 --> 00:13:58,500 Donesi mi aktovku. 112 00:14:20,125 --> 00:14:22,083 PARIZ 113 00:14:26,416 --> 00:14:27,250 Izvoli. 114 00:14:29,875 --> 00:14:31,166 Pobrinite se za nju. 115 00:14:35,375 --> 00:14:37,208 - Ne dirajte je! - Ne! 116 00:14:37,291 --> 00:14:40,208 - Ne dirajte je! - Ne! 117 00:14:40,291 --> 00:14:41,583 Ne dirajte je! 118 00:14:42,166 --> 00:14:43,291 Što ste učinili? 119 00:14:44,000 --> 00:14:45,375 Što ste učinili?! 120 00:14:45,875 --> 00:14:46,708 Ne! 121 00:14:48,041 --> 00:14:49,250 Léo! 122 00:14:55,083 --> 00:14:56,458 Léo! 123 00:15:03,291 --> 00:15:05,416 Dragi bivši časnici, časnici, 124 00:15:05,500 --> 00:15:09,375 {\an8}dočasnici, vježbenici 2014. i njihove obitelji. 125 00:15:10,208 --> 00:15:13,041 {\an8}Ova svečanost dodjele označava završetak 126 00:15:13,125 --> 00:15:15,500 {\an8}dugog i teškog programa obuke, 127 00:15:16,000 --> 00:15:20,625 gdje ste naučili temeljne vrijednosti koje jačaju našu taktičku jedinicu. 128 00:15:20,708 --> 00:15:23,750 Predanost, izazov, 129 00:15:23,833 --> 00:15:26,083 duh solidarnosti i žrtve, 130 00:15:26,166 --> 00:15:27,791 odanost i još mnogo toga. 131 00:15:28,375 --> 00:15:30,333 Ova je značka početna točka, 132 00:15:30,416 --> 00:15:32,208 a ne završetak. 133 00:15:32,291 --> 00:15:35,500 Shvatite to kao simbol dužnosti da budete izvrsni. 134 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 Članstvo u ISNŽ-u doživotna je obveza. 135 00:15:38,541 --> 00:15:41,625 Časnici i dočasnici generacije 2014., 136 00:15:41,708 --> 00:15:45,208 vaši će vam mentori sada podijeliti značke. 137 00:15:45,291 --> 00:15:47,666 Nosite ih dostojanstveno i ponosno. 138 00:15:52,458 --> 00:15:54,041 Žandar Lazarev. 139 00:15:54,125 --> 00:15:55,291 Penjač! 140 00:15:55,375 --> 00:15:57,291 - Spužva Bob! - Mršavi Mačak! 141 00:16:03,041 --> 00:16:05,333 Nosi je dostojanstveno i ponosno. 142 00:16:05,833 --> 00:16:07,375 - Čestitke. - Hvala. 143 00:16:18,791 --> 00:16:20,041 Pridružite im se! 144 00:16:32,000 --> 00:16:32,833 Oprosti. 145 00:16:34,583 --> 00:16:36,166 - Čestitam. - I ja tebi. 146 00:16:36,250 --> 00:16:37,875 Patili smo, no uspjeli smo. 147 00:16:37,958 --> 00:16:40,375 Želim te upoznati s nekim. Čekaj. Manon? 148 00:16:40,958 --> 00:16:41,875 Svaka čast. 149 00:16:43,333 --> 00:16:45,083 - Zdravo. - Manon, Franck. 150 00:16:45,166 --> 00:16:46,083 Franck. 151 00:16:46,166 --> 00:16:47,500 - Zdravo. - Čestitam. 152 00:16:47,583 --> 00:16:49,208 Koliko godina imaš? Koliko? 153 00:16:49,291 --> 00:16:51,541 - „Dvije.” Šala. Dvije godine. - Dvije. 154 00:16:53,041 --> 00:16:54,250 - Zdravo. - Moja mama. 155 00:16:54,333 --> 00:16:55,375 - Zdravo. - Zdravo. 156 00:16:55,458 --> 00:16:57,083 - Franck, Nico. - Drago mi je. 157 00:16:57,166 --> 00:16:59,375 - Čestitam i vama. - Hvala. 158 00:16:59,458 --> 00:17:02,000 - Ponosim se svojom kćeri. - Bilo je teško. 159 00:17:02,583 --> 00:17:04,166 - Ali gradi karakter. - Da. 160 00:17:04,250 --> 00:17:07,541 Mislim da toga već ima napretek. 161 00:17:08,500 --> 00:17:10,083 - Ugodna večer. Hvala. - Bok. 162 00:17:10,166 --> 00:17:13,125 Ako išta trebate, to je tradicija. 163 00:17:13,208 --> 00:17:15,916 Supruge bivših časnika pomažu ženama novih. 164 00:17:16,000 --> 00:17:17,375 - Naravno. - Bez brige. 165 00:17:17,458 --> 00:17:18,583 - Dobro. - Rado. 166 00:17:18,666 --> 00:17:20,500 - Hvala lijepa. - Naravno. 167 00:17:21,083 --> 00:17:22,500 Čestitam. 168 00:17:22,583 --> 00:17:24,958 - Drago mi je što si s nama. - Hvala. 169 00:17:25,041 --> 00:17:27,750 Čuo sam da si penjanje naslijedio od oca. 170 00:17:28,250 --> 00:17:30,166 Nedostajalo nam je okretnosti. 171 00:17:30,250 --> 00:17:31,833 Da, to su mi rekli. 172 00:17:32,791 --> 00:17:36,333 I… Zadržao sam ovo. Pripadalo je tvom ocu. 173 00:17:37,458 --> 00:17:39,666 Mislim da bi htio da je ti imaš. 174 00:17:51,375 --> 00:17:53,666 - On je ovo napisao? - Jest. 175 00:18:03,833 --> 00:18:04,666 Hvala. 176 00:18:34,166 --> 00:18:35,583 - Diži gard! - Sranje. 177 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 - Digni gard. - Dobro. 178 00:18:43,416 --> 00:18:44,583 Jedan, dva. 179 00:18:49,000 --> 00:18:50,166 Gad je dobar. 180 00:18:50,250 --> 00:18:51,208 To je moj Nico! 181 00:18:55,125 --> 00:18:56,583 Žandarmerija! 182 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 - Nico? - Da, ovdje sam. 183 00:19:39,041 --> 00:19:40,666 Hajde, idemo u kolonu. 184 00:19:48,625 --> 00:19:49,916 Zaveži! 185 00:19:50,000 --> 00:19:52,625 Meta na vidiku u uredu na vrhu stuba. 186 00:20:03,458 --> 00:20:04,916 Meta je pogođena. 187 00:20:05,000 --> 00:20:06,208 I skrila se. 188 00:20:09,708 --> 00:20:10,541 Evo. 189 00:20:11,458 --> 00:20:12,666 Jacques? 190 00:20:12,750 --> 00:20:14,958 Ja sam Léonore. Ja sam žandarka. 191 00:20:15,833 --> 00:20:19,000 Htjeli ste razgovarati sa ženom. Slušam. 192 00:20:19,083 --> 00:20:20,958 Vrlo dobro, Jacques. Ruke uvis! 193 00:20:21,041 --> 00:20:22,166 Digni ruku! 194 00:20:22,250 --> 00:20:24,958 Lezi na tlo uz ogradu. 195 00:20:25,708 --> 00:20:26,916 Jako dobro, Jacques! 196 00:20:27,000 --> 00:20:28,875 Skoro je gotovo. Lezi na pod. 197 00:20:29,750 --> 00:20:32,416 Dužan sam to učiniti. Dobro? Zbog sigurnosti. 198 00:20:33,583 --> 00:20:35,791 Molim vas! 199 00:20:35,875 --> 00:20:36,750 Bok, stari. 200 00:20:36,833 --> 00:20:40,041 Htjela bih nazdraviti Léo na izvrsnim pregovorima. 201 00:20:40,125 --> 00:20:41,833 - Tako je! - Super Léo! 202 00:20:43,750 --> 00:20:45,958 Također želim istaknuti… 203 00:20:46,041 --> 00:20:48,083 - Da. - …iako nas nema mnogo… 204 00:20:48,166 --> 00:20:50,708 - Da. - …jer očito nemamo što je potrebno. 205 00:20:50,791 --> 00:20:51,708 Da! 206 00:20:51,791 --> 00:20:53,708 Dobro je što imamo srce, 207 00:20:53,791 --> 00:20:56,958 finese i delikatnost da pomažemo u pregovorima. 208 00:20:59,625 --> 00:21:02,166 - Za Léo! - Za Léo! 209 00:21:09,375 --> 00:21:11,625 Idiot koji je opet ispraznio spremnik. 210 00:21:12,916 --> 00:21:14,625 Platit će za to. 211 00:21:15,791 --> 00:21:16,666 Svaka čast. 212 00:21:17,708 --> 00:21:18,583 Hvala. 213 00:21:27,916 --> 00:21:29,333 Što ćemo? Poljubiti se? 214 00:21:32,833 --> 00:21:35,708 - Daj prestani. - Ne znam. Da te primim za ruku? 215 00:21:36,333 --> 00:21:38,416 - Ne mogu te dirati? - Ne diraj me. 216 00:21:38,500 --> 00:21:41,583 Franck zove Nicu. Hodaju prema parkiralištu. 217 00:21:41,666 --> 00:21:43,666 - Krećete, prijatelji. - Prijam. 218 00:21:57,208 --> 00:21:59,416 - Eto, predomišljaš se. - Začepi. 219 00:22:07,458 --> 00:22:08,333 Dolaze. 220 00:22:10,458 --> 00:22:12,083 U torbici ti je, zar ne? 221 00:22:14,250 --> 00:22:15,625 Pogledala si u džepove? 222 00:22:17,750 --> 00:22:20,166 - Slobodno. Opet je izgubila kartu. - Dobro. 223 00:22:22,041 --> 00:22:23,375 Provjerila si džepove? 224 00:22:25,541 --> 00:22:27,500 - Ne mičite se! - Jebote! 225 00:22:27,583 --> 00:22:28,750 Daj ruke! 226 00:22:29,541 --> 00:22:31,125 Prestani, dovraga! 227 00:22:31,708 --> 00:22:33,541 - Stanite! - Ne miči se! 228 00:22:33,625 --> 00:22:35,875 - Pustite me! Molim vas! - Začepi. 229 00:22:35,958 --> 00:22:38,125 - Neće boljeti ako se ne mičeš. - Šuti. 230 00:22:38,208 --> 00:22:39,958 Jako me stišće! 231 00:22:40,041 --> 00:22:43,833 Vježbenici, pokrenite se ili ću vas otpustiti prije kraja tjedna. 232 00:22:44,750 --> 00:22:47,041 Nemamo cijeli dan! 233 00:22:47,125 --> 00:22:48,583 Da vas čekam? 234 00:22:48,666 --> 00:22:50,041 Stavio si ga naopako. 235 00:22:51,208 --> 00:22:52,916 Hajde, penjite se! 236 00:22:53,416 --> 00:22:54,250 Hajde. 237 00:22:55,583 --> 00:22:58,541 Dečki, zar ste preskočili doručak? 238 00:22:58,625 --> 00:23:01,041 Lauga, počinješ mi ići na živce. 239 00:23:01,125 --> 00:23:03,375 Vidjet ćemo jesi li pametan na gredi. 240 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 - Da, naredniče. - Dođi sa mnom. 241 00:23:06,166 --> 00:23:07,375 Hajde, naprijed. 242 00:23:08,416 --> 00:23:11,250 - Do kraja? - Da. Vidjet ćemo kako će ti biti. 243 00:23:11,333 --> 00:23:12,458 - Hajde! - Dobro. 244 00:23:12,541 --> 00:23:14,166 Pokaži im što znaš, Bene! 245 00:23:16,541 --> 00:23:17,833 Hej, Spider-Mane. 246 00:23:17,916 --> 00:23:19,583 - Nemamo cijeli dan. - Hajde! 247 00:23:19,666 --> 00:23:21,375 - Dobar je, ha? - Hajde. 248 00:23:21,458 --> 00:23:23,083 - Hajde! - Sad si utihnuo. 249 00:23:24,041 --> 00:23:26,458 - Hajde! - Nije li mu karabiner olabavio? 250 00:23:30,541 --> 00:23:32,750 Hej, govnaru mali. Pazi na vjetar! 251 00:23:33,666 --> 00:23:34,750 Smijem sad srati? 252 00:23:36,875 --> 00:23:40,083 - Nicov nije loš! Želim ga uz nas. - I ja bih ga zadržao. 253 00:23:40,166 --> 00:23:42,083 - I mi ga želimo. - Dobro. Idemo. 254 00:23:42,166 --> 00:23:43,166 Hajde, siđi. 255 00:23:43,250 --> 00:23:44,500 Hajdemo. 256 00:23:49,791 --> 00:23:50,791 Natrag na posao. 257 00:23:51,833 --> 00:23:53,208 Dobro, vrati se. 258 00:23:56,625 --> 00:23:58,583 Hajde, ustaj! Diži rukavice! 259 00:23:58,666 --> 00:23:59,500 Hajde! 260 00:24:00,416 --> 00:24:01,250 Hajde! 261 00:24:02,000 --> 00:24:03,250 - Hajde! - To je dobro. 262 00:24:04,666 --> 00:24:06,750 Hajde! Diži gard! 263 00:24:07,375 --> 00:24:10,541 Hajde. Zaštiti se. Ne okreći leđa! Ustani. 264 00:24:13,375 --> 00:24:14,625 Zašto si sam? 265 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 Nemam nakurnjak. Nema moje veličine. 266 00:24:17,208 --> 00:24:19,583 Shvaćam, komičar si. Čekaj, ostani tu. 267 00:24:19,666 --> 00:24:22,958 Bruno, skini mu taj osmijeh s lica. Ide mi na živce. 268 00:24:23,041 --> 00:24:24,250 Sviđa mi se taj tip. 269 00:24:24,333 --> 00:24:26,083 - S njim? - Da, pokaži nam. 270 00:24:26,166 --> 00:24:28,458 - Naprijed, Bruno! Hajde! - To je to. 271 00:24:30,791 --> 00:24:32,916 To je to. Hajde, Bruno! Udari ga! 272 00:24:39,083 --> 00:24:40,416 Drži se, hajde! 273 00:24:43,416 --> 00:24:44,458 - Bruno! - Bene! 274 00:24:44,541 --> 00:24:46,541 Hajde, sredi ga. 275 00:24:48,541 --> 00:24:49,750 Hajde! 276 00:24:55,875 --> 00:24:57,958 Hajde. Navali! 277 00:24:59,458 --> 00:25:00,291 Ustani! 278 00:25:00,375 --> 00:25:01,458 Hajde! 279 00:25:09,166 --> 00:25:10,291 Hej, dobro. 280 00:25:11,333 --> 00:25:12,208 Hej. 281 00:25:12,291 --> 00:25:13,291 Dobro je. 282 00:25:14,500 --> 00:25:17,166 Tako. Bravo, mali. 283 00:25:54,791 --> 00:25:55,791 Dobro došao. 284 00:26:00,125 --> 00:26:02,125 Nosi je dostojanstveno i ponosno. 285 00:26:13,583 --> 00:26:15,250 - Kako si? - Čestitam. 286 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 Da! 287 00:26:16,833 --> 00:26:18,041 Da, tako! 288 00:26:18,666 --> 00:26:20,625 - Kamo ćeš je staviti? - Ovamo? 289 00:26:22,375 --> 00:26:24,166 - Da. - Tako. 290 00:26:24,666 --> 00:26:27,541 - Kako ste? Jeste se smjestili? - Da, imamo sreće. 291 00:26:27,625 --> 00:26:29,458 Još samo nekoliko stvari. 292 00:26:29,541 --> 00:26:31,291 - Koliko spavaćih soba? - Tri. 293 00:26:32,500 --> 00:26:34,458 Istina. To nije isto. 294 00:26:39,416 --> 00:26:43,041 Živim za nju, dan za danom 295 00:26:43,125 --> 00:26:46,500 Kad se njezini akordi stope u meni 296 00:26:46,583 --> 00:26:50,000 Ona je moja najljepša ljubavna priča 297 00:26:50,083 --> 00:26:53,750 Prvi put nikad ne boli 298 00:26:53,833 --> 00:26:57,000 Živim za nju, ona me potiče 299 00:26:57,083 --> 00:26:59,125 Da putujem od grada do grada 300 00:26:59,208 --> 00:27:01,666 Ne moramo razgovarati o tome, ali… 301 00:27:02,958 --> 00:27:07,500 Danas sam se ražalostila jer si na ovakav dan posve sam. 302 00:27:11,458 --> 00:27:13,125 Mislim, znaš kad si… 303 00:27:13,625 --> 00:27:16,291 Kad si malo arapsko dijete, zoveš se Benjamin 304 00:27:16,375 --> 00:27:19,000 i odrastaš u malom selu u Juri, 305 00:27:19,083 --> 00:27:21,500 vjeruj mi, nije se lako sprijateljiti. 306 00:27:23,125 --> 00:27:25,791 I izgubio sam roditelje prije sedam godina. 307 00:27:25,875 --> 00:27:28,666 Već su bili prilično stari kad su me posvojili, 308 00:27:28,750 --> 00:27:31,666 a mama mi je umrla nedugo nakon mog oca. 309 00:27:32,416 --> 00:27:33,625 I tako. 310 00:27:33,708 --> 00:27:35,833 Službeno sam uništio vibru. 311 00:27:37,125 --> 00:27:39,500 Nisi se pitao tko su ti pravi roditelji? 312 00:27:39,583 --> 00:27:41,000 Oni su to bili. 313 00:27:41,083 --> 00:27:44,333 Nikad nisam bio mamin prioritet, zašto bi ona bila moj? 314 00:27:45,583 --> 00:27:46,541 Kratko i jasno. 315 00:27:47,666 --> 00:27:49,375 - Dobro. - Dobro? Sve u redu? 316 00:27:51,208 --> 00:27:52,083 Uzdravlje. 317 00:27:54,125 --> 00:27:56,291 Živim za nju 318 00:27:56,375 --> 00:27:57,875 Užasno. 319 00:27:58,458 --> 00:27:59,500 Prestanite! 320 00:28:00,750 --> 00:28:03,375 Živim za nju 321 00:28:03,875 --> 00:28:05,541 Ona je ja i ti 322 00:28:05,625 --> 00:28:08,416 Ona je ja i ti 323 00:28:08,500 --> 00:28:14,208 Živim za nju 324 00:28:16,416 --> 00:28:21,041 Živim za nju 325 00:28:29,500 --> 00:28:30,333 To! 326 00:28:36,583 --> 00:28:37,875 Zračna luko 327 00:28:40,208 --> 00:28:43,583 Zračna luko, imaš nasmiješeno lice 328 00:28:43,666 --> 00:28:46,833 Odvela si onu koju toliko volim 329 00:28:46,916 --> 00:28:51,500 Neka odleti 330 00:28:54,750 --> 00:28:56,666 Tehnike o kojima si mi govorila 331 00:28:56,750 --> 00:28:58,416 sigurno pomažu s… 332 00:28:58,500 --> 00:29:00,291 - Da, ali… - Mislim, da… 333 00:29:00,791 --> 00:29:03,500 …da shvatiš ljude s kojima razgovaraš. 334 00:29:04,458 --> 00:29:06,791 Govorila sam ti o tome jedan sat. 335 00:29:07,500 --> 00:29:09,583 Htio sam ti reći da sam razumio. 336 00:29:10,083 --> 00:29:12,041 - Što si razumio? - Da je sigurno… 337 00:29:12,125 --> 00:29:15,083 Da je bilo vrlo zanimljivo. Da… 338 00:29:15,583 --> 00:29:18,333 - Da shvatim… - Jako je zanimljivo. 339 00:29:19,333 --> 00:29:22,625 Pomaže ti da brzo odlučiš s kim imaš posla. 340 00:29:23,416 --> 00:29:24,291 Je li? 341 00:29:24,791 --> 00:29:27,083 Valjda nakon dvije godine poznanstva… 342 00:29:28,041 --> 00:29:31,125 - Sigurno si me skužila. - Trebalo mi je deset minuta. 343 00:29:31,750 --> 00:29:34,125 Je li tako? Je li bilo tako očito? 344 00:29:34,208 --> 00:29:35,083 Jako. 345 00:29:40,083 --> 00:29:42,250 Razgovarat ćemo o poslu cijelu noć? 346 00:29:42,333 --> 00:29:46,041 Nisam to htio reći jer mi već jedan sat dosađuješ 347 00:29:46,125 --> 00:29:47,791 usranim pričama o tehnici. 348 00:29:48,375 --> 00:29:50,875 Nadala sam se ševi posljednje dvije godine. 349 00:29:54,458 --> 00:29:56,666 Sranje, toliko izgubljenog vremena! 350 00:29:59,375 --> 00:30:00,500 To je tako glupo. 351 00:30:01,000 --> 00:30:03,375 Ali da ćemo se jebati, međusobno? 352 00:30:04,166 --> 00:30:05,416 Stvarno! Sranje! 353 00:30:07,666 --> 00:30:09,500 Moramo mnogo toga nadoknaditi. 354 00:30:19,708 --> 00:30:21,041 - Oprostite. - Jebote. 355 00:30:21,125 --> 00:30:22,250 Hajde, makni se! 356 00:30:23,875 --> 00:30:24,875 Jebo te patak! 357 00:30:25,958 --> 00:30:27,750 - Što je… - Pa, mučno mu je. 358 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 - Idiot ne podnosi alkohol. - Ti i Léo? 359 00:30:30,833 --> 00:30:32,208 - Ma ne… - Ne vjerujem! 360 00:30:32,291 --> 00:30:34,541 - Vidi, povraća! - Nema šanse! 361 00:30:35,041 --> 00:30:36,166 Čini se da idemo… 362 00:30:36,250 --> 00:30:37,541 - Gdje je Ben? - Jadan. 363 00:30:37,625 --> 00:30:40,791 Bene? Ben je u autu. Povraća posvuda. 364 00:30:41,375 --> 00:30:43,166 - Bolje da ne vidiš. - Rigoleto. 365 00:30:43,250 --> 00:30:44,125 Kakva noć. 366 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Slatko spavajte. 367 00:30:46,125 --> 00:30:47,291 Evo ga! 368 00:30:48,125 --> 00:30:49,000 Tu je. 369 00:30:49,083 --> 00:30:51,291 - Pozdravite se. - Bok svima! 370 00:30:51,375 --> 00:30:53,666 - Bok! - Nisam se oprostio od Laurenta. 371 00:30:53,750 --> 00:30:55,250 - Bok, ekipa! - Vidimo se! 372 00:30:55,333 --> 00:30:56,916 Cura ti je zakon. 373 00:30:57,000 --> 00:30:58,166 Bogme znam. 374 00:30:58,666 --> 00:31:01,250 Osmi mjesec trudnoće, pleše do šest ujutro. 375 00:31:01,333 --> 00:31:03,166 Da, ali sad to osjećam. 376 00:31:03,750 --> 00:31:04,833 U redu, laku noć. 377 00:31:05,708 --> 00:31:06,833 Krasna noć. 378 00:31:06,916 --> 00:31:08,208 Savršena. 379 00:31:08,291 --> 00:31:09,541 U redu, laku noć. 380 00:31:10,666 --> 00:31:11,500 Lijepo sanjaj. 381 00:31:12,541 --> 00:31:13,541 Baš si blesav! 382 00:31:13,625 --> 00:31:15,000 - Idem u krevet. - Da? 383 00:31:15,083 --> 00:31:17,125 Umoran sam, shvaćaš? Mrtav sam. 384 00:31:17,208 --> 00:31:18,291 - Hej! - Da. 385 00:31:18,375 --> 00:31:20,291 - Hoćeš li se naći s njom? - Neću! 386 00:31:20,375 --> 00:31:21,750 - Prestani. - Ševit ćeš. 387 00:31:21,833 --> 00:31:24,291 - Uopće se nećemo ševiti. - Daj, prestani. 388 00:31:24,375 --> 00:31:26,708 Vrijeme je da rodim. Pretjeruješ. 389 00:31:26,791 --> 00:31:29,416 Hej! Nikad nisam razgovarao s onom ženom. 390 00:31:29,500 --> 00:31:32,333 - Stvarno? - Ali kad odvojiš malo vremena za… 391 00:31:32,833 --> 00:31:34,833 - Prestani. - Ali ne, ozbiljan sam. 392 00:31:34,916 --> 00:31:36,458 - Hajde. - Ozbiljan sam. 393 00:31:36,541 --> 00:31:39,750 Kad odvojiš malo vremena da porazgovaraš s njom, 394 00:31:39,833 --> 00:31:41,458 ta je cura nevjerojatna. 395 00:31:41,541 --> 00:31:43,416 - Nevjerojatna? - Nevjerojatna. 396 00:31:43,500 --> 00:31:45,333 Otmjena je. Zadivljuje. 397 00:31:45,416 --> 00:31:46,666 Prekrasna je. 398 00:31:46,750 --> 00:31:48,750 - Zapanjuje. - Naporni ste. 399 00:31:48,833 --> 00:31:50,083 - Hajde. - Laku noć. 400 00:31:50,166 --> 00:31:52,666 - Naspavaj se. Važno je. - Da. 401 00:31:52,750 --> 00:31:54,500 - Laku noć. - Bok. 402 00:32:15,791 --> 00:32:17,875 - Mali gad! - Jebote, vi ste… 403 00:32:20,291 --> 00:32:21,458 Kamo to idemo? 404 00:32:21,541 --> 00:32:24,500 - Jebote. Tako ste naporni. - Je li? 405 00:32:24,583 --> 00:32:26,791 - Idemo u šetnju? - Da. 406 00:32:26,875 --> 00:32:28,666 Treba mi svježeg zraka. 407 00:32:28,750 --> 00:32:31,041 Pustite me na miru. Jebo vas! 408 00:32:31,125 --> 00:32:33,750 O čemu ćete razgovarati? Upravljanju krizama? 409 00:32:33,833 --> 00:32:35,083 Psihijatriji! 410 00:32:38,250 --> 00:32:39,500 Baš je podmukao. 411 00:33:14,958 --> 00:33:16,250 Izvoli. 412 00:33:16,916 --> 00:33:18,583 - Je li pečeno? - Jest. 413 00:33:18,666 --> 00:33:21,458 I, danas nas nije briga za generala? 414 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 A ja? 415 00:33:22,458 --> 00:33:24,458 Više nema poštovanja. 416 00:33:25,083 --> 00:33:26,166 Dobro izgleda. 417 00:33:36,916 --> 00:33:38,916 To je moj sin! Tako je, ljudi. 418 00:33:39,000 --> 00:33:41,416 Idemo, vucite! 419 00:33:50,833 --> 00:33:51,791 Hajde, dušo! 420 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 To! 421 00:34:06,833 --> 00:34:08,041 Pravi si prevarant. 422 00:34:08,125 --> 00:34:10,875 - Ne možeš im pustiti da pobijede? - Uvijek vara. 423 00:34:10,958 --> 00:34:12,000 Pustio sam mu. 424 00:34:12,083 --> 00:34:13,541 - Pustio sam. - Drugi je. 425 00:34:13,625 --> 00:34:15,208 Pogrešan start ili što? 426 00:34:15,291 --> 00:34:16,583 Ne voli gubiti. 427 00:34:17,166 --> 00:34:19,000 Mi smo prvaci. 428 00:34:19,083 --> 00:34:21,583 Kakav otac, takav sin. Generacija varalica. 429 00:34:21,666 --> 00:34:23,541 Nova generacija varalica. 430 00:34:23,625 --> 00:34:25,166 Svi ste sudionici. 431 00:34:25,250 --> 00:34:27,125 Bez brige. Vidi ovo. 432 00:34:30,541 --> 00:34:33,208 Pogledaj ove prstiće! 433 00:34:33,750 --> 00:34:36,708 - Francky, znaš što moraš učiniti. - Jesi li poludio? 434 00:34:37,458 --> 00:34:40,666 Misliš da sam naporno radila da mi sad napraviš dijete? 435 00:34:40,750 --> 00:34:42,083 Eto, u lice. 436 00:34:43,000 --> 00:34:45,875 Zbilja volim djecu kad su tuđa. 437 00:34:50,000 --> 00:34:52,458 Kumstvo mi odgovara. Bio bih sjajan kum. 438 00:34:52,958 --> 00:34:54,875 - Imali biste lijepe bebe. - Dajte. 439 00:34:54,958 --> 00:34:56,166 Zavodničkih očiju. 440 00:34:56,250 --> 00:34:57,375 I s malim šiškama. 441 00:34:59,083 --> 00:35:00,250 Malim šiškama. 442 00:35:00,333 --> 00:35:01,666 Tko želi pivo? 443 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 - Ja bih jedno. - Ne treba. 444 00:35:03,291 --> 00:35:04,666 Sok od jabuke. 445 00:35:04,750 --> 00:35:07,666 Ispade ti duda. 446 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 Mislim da je tvoje razmišljanje glupo. 447 00:35:13,541 --> 00:35:15,541 Ne možeš tvrditi takve stvari. 448 00:35:15,625 --> 00:35:18,458 Što želiš da kažem? Onda sam glup. 449 00:35:18,958 --> 00:35:21,791 Znaš li kako je izgubiti oca s osam godina? 450 00:35:22,291 --> 00:35:23,916 Takav će ti biti život? 451 00:35:24,458 --> 00:35:27,458 Nećeš ništa graditi jer se bojiš? 452 00:35:27,541 --> 00:35:28,708 Tužno je, zar ne? 453 00:35:28,791 --> 00:35:31,291 Želiš završiti kao neki dečki u grupi 454 00:35:31,375 --> 00:35:34,291 koji vježbaju u 23 sata jer nemaju nikoga doma? 455 00:35:34,375 --> 00:35:37,125 Kako misliš „nikoga”? Ni ona ne želi djecu. 456 00:35:37,625 --> 00:35:41,166 Zašto me gnjavite? Ne moramo svi biti zečevi kao vi. 457 00:35:41,250 --> 00:35:43,708 Ti i Léo bit ćete sjajni roditelji. 458 00:35:43,791 --> 00:35:45,541 Dajte me nemojte! 459 00:35:46,375 --> 00:35:49,083 - Ali ima pravo. - Sad ćeš i ti početi? 460 00:35:49,166 --> 00:35:51,791 Ne možemo ovo raditi ako nemamo temelj. 461 00:35:51,875 --> 00:35:52,791 To nije moguće. 462 00:35:52,875 --> 00:35:55,375 Ne možeš u akciju bez obitelji kod kuće, 463 00:35:55,458 --> 00:35:56,791 bez hladne glave. 464 00:35:56,875 --> 00:35:59,333 Ako se distanciraš, što onda postaješ? 465 00:35:59,416 --> 00:36:02,458 Postaneš usijana glava, opasnost za sebe i grupu. 466 00:36:04,041 --> 00:36:06,333 Misliš da ćeš biti slabiji, ali nisi. 467 00:36:06,416 --> 00:36:08,666 Nemaš pojma kakvu ti snagu to daje. 468 00:36:08,750 --> 00:36:10,000 Ujutro je tu. 469 00:36:10,083 --> 00:36:12,208 Dakle, ostavit ćeš djecu na cjedilu? 470 00:36:12,291 --> 00:36:14,500 Hoćeš li živjeti u strahu? Pomaže ti. 471 00:36:15,125 --> 00:36:18,250 - Ne želim te živcirati. Samo… - Ne živciraš me. 472 00:36:18,333 --> 00:36:21,333 Bez Manon i djece ne bih bio ovdje gdje jesam. 473 00:36:23,375 --> 00:36:25,416 Iako mi ona katkad ide na živce. 474 00:36:26,208 --> 00:36:28,666 - On je gnjavator! - Ja sam sve uništio. 475 00:36:28,750 --> 00:36:30,875 - Upropastio. Bilo je savršeno. - Šala. 476 00:36:30,958 --> 00:36:31,958 Ozbiljno. 477 00:36:35,291 --> 00:36:37,666 {\an8}DEVET GODINA POSLIJE 478 00:36:39,125 --> 00:36:41,583 Daj, Nico. Kamo ideš na odmor? 479 00:36:41,666 --> 00:36:44,666 - Neću reći. Obiteljski izlet. - Pošalji lokaciju. 480 00:36:44,750 --> 00:36:46,375 - Neću! - Gdje, u Tajlandu? 481 00:36:46,458 --> 00:36:47,500 Neću vam reći. 482 00:36:48,000 --> 00:36:49,458 Boji se da ćemo doći. 483 00:36:49,541 --> 00:36:52,166 Ne, samo želim malo mira i tišine. 484 00:36:52,875 --> 00:36:53,750 Halo? 485 00:36:53,833 --> 00:36:56,250 Halo? Kad se vraćate kući? 486 00:36:56,333 --> 00:36:59,250 Završili smo trening. Ubrzo stižemo u Versailles. 487 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 Stižemo za pet minuta. Sve u redu? 488 00:37:01,541 --> 00:37:02,708 Da, sve je u redu. 489 00:37:05,041 --> 00:37:08,333 - Ali htjela sam ti reći… - Čekaj, imam još jedan poziv. 490 00:37:08,416 --> 00:37:11,208 Ionako uskoro stižemo. Dobro? Vidimo se uskoro. 491 00:37:12,375 --> 00:37:13,625 - Da, Éric? - Franck? 492 00:37:13,708 --> 00:37:15,291 Na poslu sam, u hotelu. 493 00:37:15,875 --> 00:37:17,875 U jednoj sobi čuli su se pucnjevi. 494 00:37:19,333 --> 00:37:23,166 - Jesi li zvao policiju? - Sad se dogodilo, nazvao sam tebe. 495 00:37:23,750 --> 00:37:27,166 Slušaj, nazvat ću da vidimo možemo li uskočiti, ali… 496 00:37:27,250 --> 00:37:29,666 Znaš što? Nismo daleko pa ćemo navratiti. 497 00:37:29,750 --> 00:37:31,833 - Nitko ne ide gore. Stižemo. - Dobro. 498 00:37:31,916 --> 00:37:32,958 Vidimo se uskoro. 499 00:37:33,041 --> 00:37:34,125 Je li sve u redu? 500 00:37:34,208 --> 00:37:36,708 Pucnjava u Trianonu u jednoj od soba. 501 00:37:37,791 --> 00:37:40,958 Stajemo kod hotela Trianon. Došlo je do pucnjave. 502 00:37:41,041 --> 00:37:43,250 - Vidimo se uskoro. - Dobro, idemo. 503 00:38:04,000 --> 00:38:05,958 Da, generale. Tek smo stigli. 504 00:38:06,041 --> 00:38:08,000 Spremni smo za pet minuta. 505 00:38:10,125 --> 00:38:11,416 Apsolutno. Prijam. 506 00:38:12,041 --> 00:38:15,208 Ponesite što možete. Htio bih prikupiti informacije. 507 00:38:16,583 --> 00:38:20,625 - Spremite se, dečki. - Nećemo intervenirati. Čekamo pojačanje. 508 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 - Prijam. - Dobro. 509 00:38:21,791 --> 00:38:22,791 Vraćam se. 510 00:38:25,041 --> 00:38:25,875 Franck. 511 00:38:25,958 --> 00:38:27,791 - Kako si? - Hvala što ste došli. 512 00:38:27,875 --> 00:38:30,208 - Je li voditelj ovdje? - U predvorju je. 513 00:38:39,458 --> 00:38:42,750 - Ja sam voditelj hotela. - Možete opisati situaciju? 514 00:38:42,833 --> 00:38:46,125 Neki su gosti čuli pucnjeve. Zvali smo policiju, ali… 515 00:38:46,208 --> 00:38:47,291 Nico, stube. 516 00:38:48,083 --> 00:38:48,916 Vaš prijatelj… 517 00:38:49,000 --> 00:38:51,458 - Gospodine, molim vas! - …nazvao vas je. 518 00:39:18,166 --> 00:39:19,333 Dođite. 519 00:39:21,791 --> 00:39:23,791 Raziđite se! 520 00:39:24,791 --> 00:39:26,708 Hitno! Zovite hitnu! 521 00:39:26,791 --> 00:39:27,875 Dvojica ranjena! 522 00:39:27,958 --> 00:39:30,791 Ponavljam! Dvojica su ranjena! Zovite hitnu! 523 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 Jebote! 524 00:39:40,833 --> 00:39:42,791 Diši. 525 00:39:43,666 --> 00:39:44,791 Nico. 526 00:39:44,875 --> 00:39:46,083 Nico! 527 00:39:46,166 --> 00:39:48,291 Hajde. Diši, Nico. 528 00:39:49,083 --> 00:39:49,958 Diši. 529 00:39:56,250 --> 00:39:57,208 Drži se. 530 00:39:59,708 --> 00:40:00,750 Nico! 531 00:40:06,416 --> 00:40:07,500 Jebote! 532 00:40:12,125 --> 00:40:13,250 Jebote. 533 00:40:13,875 --> 00:40:14,958 Jebote. 534 00:40:16,458 --> 00:40:17,666 Jebote, Nico. 535 00:40:29,000 --> 00:40:32,458 Žao mi je što gnjavim, no trebam tvoje oružje i majicu. 536 00:40:49,333 --> 00:40:50,208 Hvala. 537 00:40:54,333 --> 00:40:55,708 U redu, idemo. 538 00:41:01,958 --> 00:41:03,041 Kako si? 539 00:41:04,541 --> 00:41:05,458 Dobro. 540 00:41:09,625 --> 00:41:11,708 Koliko si bio u pritvoru? 541 00:41:12,208 --> 00:41:13,791 Dvadeset i četiri sata. 542 00:41:15,708 --> 00:41:18,250 - Rekao sam ti da ne intervenirate. - Nismo. 543 00:41:18,750 --> 00:41:21,166 Htio sam podatke. Došli su u predvorje. 544 00:41:21,250 --> 00:41:22,916 Nisi smio ući u predvorje. 545 00:41:23,000 --> 00:41:25,666 Da vas nisu vidjeli, otišli bi. 546 00:41:25,750 --> 00:41:27,583 Trebao sam glumiti da ne vidim? 547 00:41:27,666 --> 00:41:30,041 Ne, tvoj je posao slušati moje naredbe. 548 00:41:30,708 --> 00:41:34,166 Htio si ići sam. Sad smo svi u govnima. 549 00:41:34,250 --> 00:41:37,000 Imao si dvojicu koji su bili tvoja odgovornost, 550 00:41:37,083 --> 00:41:40,708 ušli ste u potencijalno opasnu situaciju, bez ikakve zaštite. 551 00:41:40,791 --> 00:41:42,583 Nisam mogao znati da će doći. 552 00:41:42,666 --> 00:41:45,000 Učili smo te da sve predvidiš! 553 00:41:53,041 --> 00:41:55,333 Znam koliko ste ti i Nico bili bliski. 554 00:41:56,791 --> 00:41:58,666 To je velik gubitak za sve nas. 555 00:42:01,250 --> 00:42:04,458 Nisam mogao ni zamisliti da ću morati ovo učiniti. 556 00:42:04,958 --> 00:42:06,291 Ali nemam izbora. 557 00:42:08,166 --> 00:42:10,875 Moram te zamoliti da napustiš postrojbu. 558 00:42:13,833 --> 00:42:15,458 Izdao si moje povjerenje. 559 00:42:17,625 --> 00:42:21,083 A dobro znaš da je povjerenje temelj naše postrojbe. 560 00:42:24,416 --> 00:42:27,250 Želim da znaš da Ben nema ništa s time. 561 00:42:28,125 --> 00:42:30,041 Preuzimam svu odgovornost. 562 00:42:31,041 --> 00:42:33,583 Otpuštanje Benjamina nije dolazilo u obzir. 563 00:44:22,458 --> 00:44:23,458 Oprosti mi. 564 00:44:25,083 --> 00:44:26,250 Ja sam kriv za sve. 565 00:44:58,791 --> 00:45:01,125 Gubi se! 566 00:45:01,208 --> 00:45:02,333 Mama, pomozi mi! 567 00:45:02,416 --> 00:45:03,958 On gnjavi mene! 568 00:45:04,041 --> 00:45:06,833 Stalno dolazi u moju sobu. Želim biti sam! 569 00:45:07,916 --> 00:45:10,500 - Želim biti sam! - Želim tatu! 570 00:45:19,458 --> 00:45:20,708 Trebaš pomoć? 571 00:45:24,291 --> 00:45:25,250 Trebam. 572 00:45:29,500 --> 00:45:30,583 Ja… 573 00:45:30,666 --> 00:45:32,875 Idem prošetati. Moram izaći. 574 00:45:48,375 --> 00:45:49,708 Prokletstvo. 575 00:46:01,208 --> 00:46:03,208 Nico, bio si sjajan otac. 576 00:46:03,833 --> 00:46:05,166 Divan suprug. 577 00:46:06,708 --> 00:46:08,875 Otišao si prebrzo, prerano. 578 00:46:08,958 --> 00:46:10,708 Ali otišao si kao junak. 579 00:46:12,666 --> 00:46:18,166 Tvoja hrabrost, odanost i dobrota ono je po čemu bi htio 580 00:46:18,250 --> 00:46:19,583 da te pamtimo. 581 00:46:20,166 --> 00:46:22,083 Ne bi htio da te sažalijevamo. 582 00:46:23,083 --> 00:46:24,041 Stoga, za tebe, 583 00:46:24,916 --> 00:46:27,166 smoći ćemo snage da nastavimo. 584 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 Pamteći ono najbolje kod tebe. 585 00:46:45,333 --> 00:46:48,625 Kad želiš razgovarati sa mnom, reci mami. Nazvat će me. 586 00:46:48,708 --> 00:46:50,708 - Razgovarat ćemo. Dobro? - Dobro. 587 00:46:51,250 --> 00:46:52,125 Dobro. 588 00:46:59,750 --> 00:47:02,125 Ne shvaćam. Nije li ti to oduvijek san? 589 00:47:02,208 --> 00:47:04,625 Nisi rekla da želiš napustiti postrojbu. 590 00:47:05,458 --> 00:47:07,916 - To nema veze s tobom. - Zašto onda? 591 00:47:10,500 --> 00:47:11,375 Zbog nas. 592 00:47:23,375 --> 00:47:24,666 Kako to misliš „nas”? 593 00:47:29,458 --> 00:47:30,291 Za nas. 594 00:47:32,958 --> 00:47:34,541 Naš zajednički život. 595 00:47:34,625 --> 00:47:36,833 Ono što možemo izgraditi zajedno. 596 00:47:36,916 --> 00:47:38,166 Možda je to znak. 597 00:47:38,250 --> 00:47:40,583 Znak čega? Ne želim ništa graditi. 598 00:47:41,291 --> 00:47:45,208 Želiš da nađemo usrane poslove i živimo usranim životom 599 00:47:45,291 --> 00:47:48,791 u kući koju ćemo otplatiti kada dođe vrijeme da umremo? 600 00:47:48,875 --> 00:47:50,541 To neće biti naš život, Léo. 601 00:47:53,291 --> 00:47:54,958 To nije to. Žao mi je. 602 00:48:00,750 --> 00:48:02,083 Bilo je oko 20 sati 603 00:48:02,166 --> 00:48:04,250 kad je postrojba ISNŽ-a stigla 604 00:48:04,333 --> 00:48:07,583 i naletjela na dvije osobe u predvorju. 605 00:48:07,666 --> 00:48:11,041 Ova je razmjena vatre dovela do smrti dvojice pljačkaša 606 00:48:11,125 --> 00:48:14,541 i smrti jednog člana ISNŽ-a koji se spremao intervenirati. 607 00:48:14,625 --> 00:48:17,750 Jesu li dvojica provalnika poznata policiji 608 00:48:17,833 --> 00:48:19,625 uhvaćena u krađi? 609 00:48:19,708 --> 00:48:20,833 Još čekamo… 610 00:48:26,250 --> 00:48:27,708 Jesi li čuo tu glupost? 611 00:48:27,791 --> 00:48:30,375 Žele da mislimo da su oni bili provalnici? 612 00:48:30,458 --> 00:48:34,041 Koji pucaju i tako se bore? Ne misliš li da nešto ne štima? 613 00:48:39,041 --> 00:48:40,750 Što su ti rekli za koljeno? 614 00:48:40,833 --> 00:48:43,458 - Kažu da ne izgleda dobro. - Kako to misliš? 615 00:48:44,833 --> 00:48:46,375 Neću ostati, Franck. 616 00:48:46,458 --> 00:48:47,375 Šališ se. 617 00:48:47,458 --> 00:48:50,291 Na temelju MR-a misle da će doći do trajne štete. 618 00:48:50,375 --> 00:48:52,250 I neću ga moći opteretiti. 619 00:48:52,833 --> 00:48:55,333 Ponudili su mi administrativni posao. 620 00:48:55,416 --> 00:48:58,958 Ako cijeli dan moram rješavati papirologiju, radije ću otići. 621 00:49:02,208 --> 00:49:05,958 - Bene, žao mi je. Za sve sam ja… - Franck, da raščistimo nešto. 622 00:49:07,000 --> 00:49:09,291 Ne spominji mi da si ti odgovoran. 623 00:49:10,583 --> 00:49:14,166 Da sam mislio da griješimo, rekao bih ti prije ulaska. 624 00:49:14,958 --> 00:49:16,875 Obavili smo dužnost. I točka. 625 00:49:44,458 --> 00:49:45,291 Ovamo. 626 00:49:52,583 --> 00:49:54,166 - Hvala. - Hvala. 627 00:50:07,375 --> 00:50:08,291 Trudna sam. 628 00:50:31,541 --> 00:50:32,416 Ali… 629 00:50:37,375 --> 00:50:38,875 mislio sam da ne želiš. 630 00:50:40,500 --> 00:50:42,250 Da, i ja sam to mislila. 631 00:50:47,625 --> 00:50:48,458 Ali… 632 00:50:48,958 --> 00:50:50,333 želim ovo dijete. 633 00:51:19,583 --> 00:51:20,916 Kratko me ispričaj. 634 00:51:41,250 --> 00:51:43,625 Dakle, da, nema dizala, 635 00:51:43,708 --> 00:51:46,541 ali imate prednost što ste na najvišem katu 636 00:51:46,625 --> 00:51:48,583 i imate mnogo prirodnog svjetla. 637 00:51:51,333 --> 00:51:52,708 Što mislite? 638 00:51:55,541 --> 00:51:57,000 Mislim da je lijep. 639 00:52:24,000 --> 00:52:27,250 INTERVENTNA SKUPINA NACIONALNE ŽANDARMERIJE 640 00:52:44,166 --> 00:52:46,750 {\an8}INSTITUT ZA FORENZIČKE ZNANOSTI ŽANDARMERIJA 641 00:52:50,041 --> 00:52:52,541 Ovo je značka, a ovo su rezultati testa. 642 00:52:52,625 --> 00:52:54,208 - Hvala. - Nema na čemu. 643 00:52:54,291 --> 00:52:57,583 Nemoj reći da si ovo obavio ovdje. Ovo donosi nevolje. 644 00:52:59,291 --> 00:53:01,416 Dobro. Hvala. 645 00:53:04,291 --> 00:53:07,416 Salim Lakdaoui. Bivši pripadnik Specijalnih postrojba. 646 00:53:08,000 --> 00:53:09,833 Radi za Internu sigurnost. 647 00:53:10,583 --> 00:53:12,875 Obavlja poslove za ministarstva. 648 00:53:12,958 --> 00:53:16,125 Dvojica koje su ubili u sobi nisu bili turisti. 649 00:53:17,166 --> 00:53:19,916 - Sranje, ovo je ozbiljno. - Tako se čini. 650 00:53:20,875 --> 00:53:23,041 Ako želiš moj savjet, ne upleći se. 651 00:54:03,458 --> 00:54:04,375 Spremni? 652 00:54:06,875 --> 00:54:09,333 Ne otvaraj oči, Lulu. 653 00:54:15,125 --> 00:54:17,416 Iznenađenje! 654 00:54:17,500 --> 00:54:19,375 - Sretan rođendan. - Hvala. 655 00:54:20,833 --> 00:54:23,208 - Sretan rođendan. - Sretan rođendan, dušo. 656 00:54:23,708 --> 00:54:25,416 - Dobro si? - Jesam. 657 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 Prekrasna si. 658 00:54:34,250 --> 00:54:36,125 - To si tražio? - Jesam. 659 00:54:36,208 --> 00:54:38,166 Franck i Léo pomogli su mi. 660 00:54:38,250 --> 00:54:39,416 Samo naprijed. 661 00:54:39,916 --> 00:54:41,333 Samo daj. Da. Jače. 662 00:54:41,416 --> 00:54:42,500 Hajde, jače. 663 00:54:43,291 --> 00:54:44,708 Hajde, Lulu. Razbij ga. 664 00:54:45,250 --> 00:54:46,208 To je to! 665 00:54:46,791 --> 00:54:47,833 Odlično! 666 00:54:49,583 --> 00:54:51,875 - Moji su! - Samo su za mene! 667 00:54:55,041 --> 00:54:56,750 A sada ti. 668 00:54:56,833 --> 00:54:58,791 Lijeva noga na žuto. 669 00:54:58,875 --> 00:55:00,583 Sa mnom. Tko je na žutome? 670 00:55:01,166 --> 00:55:03,125 Desna ruka na crveno. 671 00:55:06,083 --> 00:55:08,291 - Čini se sretan. - Da, oduševljen je. 672 00:55:13,791 --> 00:55:15,625 - Jesi li dobro? - Dobro sam. 673 00:55:16,541 --> 00:55:17,875 Lijeva ruka na zeleno. 674 00:55:17,958 --> 00:55:19,333 Ovisi o danu. 675 00:55:21,083 --> 00:55:22,833 S Antoineom je teže. 676 00:55:25,041 --> 00:55:26,750 Lucien često plače, ali… 677 00:55:27,458 --> 00:55:28,833 Antoine me brine. 678 00:55:29,791 --> 00:55:31,666 Ne govori i ništa ne izražava. 679 00:55:33,125 --> 00:55:35,708 Vidim da je ljut, a ne želi razgovarati. 680 00:55:38,083 --> 00:55:39,833 Danas nije ni htio doći. 681 00:55:40,333 --> 00:55:41,208 Zašto? 682 00:55:45,041 --> 00:55:46,500 Nije te htio vidjeti. 683 00:55:54,125 --> 00:55:54,958 Ovdje si? 684 00:55:56,625 --> 00:55:58,000 Tražio sam te. 685 00:56:02,291 --> 00:56:03,458 Jesi li dobro? 686 00:56:07,083 --> 00:56:07,916 Antoine. 687 00:56:10,041 --> 00:56:13,041 Želim ti nešto reći već nekoliko mjeseci. 688 00:56:14,166 --> 00:56:16,750 Htio sam razgovarati, ali nisam znao kako. 689 00:56:17,416 --> 00:56:18,625 I kad… 690 00:56:21,000 --> 00:56:22,666 Znam da se ljutiš na mene. 691 00:56:25,000 --> 00:56:26,583 I s pravom se ljutiš. 692 00:56:28,083 --> 00:56:29,541 I ja se ljutim na sebe. 693 00:56:33,875 --> 00:56:36,416 Da nisam donio odluku da uđemo u taj hotel… 694 00:56:38,375 --> 00:56:40,291 sve se ovo možda ne bi dogodilo. 695 00:56:43,833 --> 00:56:46,541 Ali htio sam da znaš da me to izjeda. 696 00:56:49,458 --> 00:56:50,875 Mislim na to svaki dan. 697 00:56:51,875 --> 00:56:52,750 Svaku noć. 698 00:56:52,833 --> 00:56:54,166 Ali mene nije briga. 699 00:56:55,791 --> 00:56:57,166 Nije me briga za tebe. 700 00:56:59,875 --> 00:57:02,166 Oprosti. Nisam ti to htio reći. 701 00:57:03,750 --> 00:57:05,291 Volio bih biti uz tebe. 702 00:57:06,291 --> 00:57:08,000 Nije me briga za tvoju pomoć. 703 00:57:13,166 --> 00:57:15,500 Čuo sam da znaš nešto o tatinoj smrti. 704 00:57:15,583 --> 00:57:16,416 Je li istina? 705 00:57:20,541 --> 00:57:22,791 Čuo sam mamu kako razgovara s nekim. 706 00:57:24,291 --> 00:57:28,625 A kažeš da želiš sve ispraviti. Počni tako da svima kažeš što znaš. 707 00:57:42,375 --> 00:57:43,333 Bok. 708 00:57:43,416 --> 00:57:44,250 Bok. 709 00:57:44,333 --> 00:57:47,666 Oprostite, malo sam se izgubila. Ne poznajem područje. 710 00:57:47,750 --> 00:57:49,500 Samo sam htio mirno mjesto. 711 00:57:50,000 --> 00:57:53,250 Mislim da nas ovdje nitko neće gnjaviti. Slušam. 712 00:57:53,750 --> 00:57:55,291 Biste li mi pokazali? 713 00:57:55,375 --> 00:57:58,166 - Ne snimate, zar ne? - Ne, čak ću ga ugasiti. 714 00:58:00,083 --> 00:58:01,125 - Hvala. - Eto. 715 00:58:01,708 --> 00:58:02,583 Slušam. 716 00:58:04,375 --> 00:58:06,791 Htio sam prvi sastanak. 717 00:58:09,458 --> 00:58:13,666 Da doznam o rizicima po mene i ljude koji su mi bliski. 718 00:58:14,375 --> 00:58:16,833 Kad bih vam otkrio važne informacije. 719 00:58:17,625 --> 00:58:20,375 Prije svega želim znati možete li jamčiti 720 00:58:20,458 --> 00:58:22,375 da moje ime neće biti otkriveno. 721 00:58:22,875 --> 00:58:25,875 I imate li imalo kontrole nad uredničkom ekipom. 722 00:58:25,958 --> 00:58:29,041 Novinari nisu dužni otkrivati svoje izvore. 723 00:58:29,125 --> 00:58:31,625 - Ali mogu. - Oni mogu, ali mi nećemo. 724 00:58:33,208 --> 00:58:36,750 Spomenuli ste događaje u Trianonu. Kako ste vi umiješani? 725 00:58:39,541 --> 00:58:42,250 Bio sam ondje. Bio sam dio taktičke skupine. 726 00:58:43,041 --> 00:58:43,875 Vani? 727 00:58:45,375 --> 00:58:46,208 Ne. Unutra. 728 00:58:49,416 --> 00:58:50,791 Ministrice. 729 00:58:50,875 --> 00:58:53,416 Ovo je g. Lefebvre iz Unutarnje sigurnosti. 730 00:58:53,500 --> 00:58:55,583 - Gospođo ministrice. - Molim vas. 731 00:59:00,458 --> 00:59:01,541 Slušam. 732 00:59:01,625 --> 00:59:04,250 Proći ću slučaj, gospođo ministrice. 733 00:59:06,166 --> 00:59:09,708 Prije sedam mjeseci pukovnik John Brennan, bivši specijalac, 734 00:59:09,791 --> 00:59:12,750 član CIA-e, došao je u Francusku s tjelohraniteljem 735 00:59:12,833 --> 00:59:15,250 da pregovara o oružju s Australijom. 736 00:59:22,000 --> 00:59:24,708 Na dan sastanka pod vodstvom Unutarnje 737 00:59:24,791 --> 00:59:27,000 i zapovjedništvom g. Lefebvrea 738 00:59:28,208 --> 00:59:32,875 dvojica koja su radila za Unutarnju trebala su doći po određene dokumente. 739 00:59:33,666 --> 00:59:37,083 Ali kao što znate, to se nije odvilo prema planu. 740 00:59:38,291 --> 00:59:40,458 Jebote, mobitel. Moramo se vratiti. 741 00:59:40,541 --> 00:59:41,666 Prokletstvo. 742 01:00:17,083 --> 01:00:20,583 A onda se dogodila ona nesretna intervencija ISNŽ-a 743 01:00:20,666 --> 01:00:23,250 zbog koje smo prikrili identitet žrtava. 744 01:00:24,958 --> 01:00:27,041 Mislili smo da je to prošlo. 745 01:00:28,041 --> 01:00:30,375 No upravo smo doznali za novu situaciju 746 01:00:30,458 --> 01:00:32,541 koja nas može kompromitirati. 747 01:00:33,791 --> 01:00:36,291 Od agentice na tajnom zadatku doznali smo 748 01:00:36,375 --> 01:00:41,041 da je Franck Lazarev, bivši časnik koji je ubio našeg čovjeka u hotelu, 749 01:00:41,625 --> 01:00:46,041 kontaktirao s novinarkom da joj kaže da ima dokaze o identitetu naših ljudi. 750 01:00:46,125 --> 01:00:47,000 Kakve dokaze? 751 01:00:47,083 --> 01:00:48,875 Malo krvi na znački. 752 01:00:50,000 --> 01:00:52,625 DNK je nepobitan. 753 01:00:55,958 --> 01:00:59,666 Da CIA dozna što se dogodilo, bila bi to diplomatska katastrofa. 754 01:00:59,750 --> 01:01:02,875 Ne smijemo dopustiti da ova priča izađe u javnost. 755 01:01:05,250 --> 01:01:06,291 Znate svoj posao. 756 01:01:06,958 --> 01:01:09,541 Učinite što morate da vratite taj dokaz. 757 01:01:10,166 --> 01:01:12,041 A kad ga vratimo, 758 01:01:12,708 --> 01:01:13,875 što ćemo s njime? 759 01:01:23,333 --> 01:01:24,583 Idemo u kino? 760 01:01:25,125 --> 01:01:26,125 Želiš li to? 761 01:01:26,791 --> 01:01:27,708 Želim. 762 01:01:29,791 --> 01:01:31,250 Idemo ako želiš. 763 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Hajdemo. 764 01:01:53,833 --> 01:01:55,791 IDENTIFIKACIJSKI SPIS 765 01:01:55,875 --> 01:01:57,083 Léo! 766 01:01:58,125 --> 01:01:59,333 Léo! 767 01:02:05,208 --> 01:02:07,208 Dobro si? Jesi li dobro spavao? 768 01:02:08,125 --> 01:02:11,166 Sjećaš li se priče koju sam ti ispričao? Vidi. 769 01:02:16,125 --> 01:02:19,166 Imaš četiri sata, ni minutu više, da doneseš značku. 770 01:02:19,250 --> 01:02:21,541 Ako ne dobijem što želim do 14 sati, 771 01:02:21,625 --> 01:02:25,041 pucat ću joj u glavu i zakopati je vapnom. 772 01:02:25,125 --> 01:02:27,375 Ne diraj je. Čuješ li me? 773 01:02:27,958 --> 01:02:29,666 - Donijet ću je. Dobro. - Dobro. 774 01:02:29,750 --> 01:02:31,208 Dat ćemo ti mobitel 775 01:02:31,291 --> 01:02:33,625 {\an8}s uputama gdje nas možeš naći. 776 01:02:34,291 --> 01:02:38,708 Usput, savjetujem ti da ne odeš na policiju. Sad te traže. 777 01:02:38,791 --> 01:02:42,208 Stanislas Bouckaert pronađen je mrtav s tri metka u tijelu. 778 01:02:42,291 --> 01:02:44,666 Tvoji otisci pronađeni su na oružju. 779 01:02:44,750 --> 01:02:47,375 Svi su vidjeli da ga loviš blizu Sacré-Cœura. 780 01:02:47,458 --> 01:02:48,458 I, očito, 781 01:02:48,541 --> 01:02:52,750 otišao si s posla na čudan, iznenadan način. 782 01:02:54,583 --> 01:02:56,041 Je li sve jasno? 783 01:05:31,000 --> 01:05:32,708 Zaboravio sam aktovku. 784 01:05:32,791 --> 01:05:34,958 - Gdje je? - U kupaonici, mislim. 785 01:05:41,958 --> 01:05:42,875 Ljudi! 786 01:05:47,375 --> 01:05:49,916 Vidim sumnjivca. Izašao je na krov! 787 01:05:51,625 --> 01:05:52,875 Na drugu stranu. 788 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Stani! 789 01:06:11,791 --> 01:06:13,041 Ne miči se! 790 01:06:18,833 --> 01:06:20,166 Ide prema vama. 791 01:06:26,083 --> 01:06:27,333 Ne miči se! 792 01:06:28,125 --> 01:06:29,125 Lezi! 793 01:06:29,625 --> 01:06:30,666 Lezi! 794 01:06:31,208 --> 01:06:32,041 Ne miči se! 795 01:06:33,708 --> 01:06:35,125 Stani! 796 01:06:36,791 --> 01:06:38,583 Spušta se. Idemo! 797 01:06:38,666 --> 01:06:40,666 Idemo! Silazimo! 798 01:06:41,208 --> 01:06:43,375 Još niže! 799 01:06:44,125 --> 01:06:45,500 Više ga ne vidim! 800 01:07:14,041 --> 01:07:15,000 Hajde! 801 01:07:16,083 --> 01:07:19,166 Više nisi opasan? Digni gard. Uozbilji se. 802 01:07:19,250 --> 01:07:20,750 - Hajde. Dobro je. - Bene! 803 01:07:22,125 --> 01:07:22,958 Bok. 804 01:07:23,500 --> 01:07:24,666 - Mehdi? - Da? 805 01:07:24,750 --> 01:07:26,875 - Možeš pripaziti dvije minute? - Mogu. 806 01:07:26,958 --> 01:07:28,416 Neću dugo, dečki. 807 01:07:30,791 --> 01:07:33,083 Što planiraš ako više nemaš ključ? 808 01:07:33,166 --> 01:07:35,875 Ne znam, ali moram dobiti na vremenu. 809 01:07:35,958 --> 01:07:37,625 I moram otići po Léo. 810 01:07:39,750 --> 01:07:42,291 Bene, shvatit ću ako se ne želiš miješati. 811 01:07:45,750 --> 01:07:48,375 Pošalji poruku da stižeš s onime što trebaju. 812 01:07:48,458 --> 01:07:50,708 Hajde, dečki. Malo snažnije. 813 01:08:01,041 --> 01:08:02,625 Poslali su mi lokaciju. 814 01:08:02,708 --> 01:08:05,125 U šumi Rambouillet. Imamo 90 minuta. 815 01:08:09,958 --> 01:08:12,541 {\an8}- Može li ovo? - Da, bilo što je u redu. 816 01:08:24,875 --> 01:08:26,500 - Evo. - Hvala. 817 01:10:31,666 --> 01:10:32,791 Moj mobitel. 818 01:10:40,166 --> 01:10:41,250 Značka. 819 01:10:42,000 --> 01:10:43,416 Želim vidjeti suprugu. 820 01:10:45,208 --> 01:10:46,208 Idemo! 821 01:11:04,250 --> 01:11:06,083 Jesi li dobro? 822 01:11:11,083 --> 01:11:12,333 Ispod sjedala. 823 01:11:17,291 --> 01:11:18,875 Pogledaj ispod sjedala. 824 01:11:20,500 --> 01:11:21,333 Bit će u redu. 825 01:11:45,666 --> 01:11:47,208 Završimo ovo. 826 01:11:55,250 --> 01:11:57,791 Ostavit ćemo poruku svim tvojim kontaktima 827 01:11:57,875 --> 01:11:59,833 kako bi razumjeli tvoje postupke. 828 01:12:00,958 --> 01:12:02,583 „Ne želim tu curu. 829 01:12:03,291 --> 01:12:04,833 Ne želim to dijete. 830 01:12:07,791 --> 01:12:08,916 Oprostite mi. 831 01:12:09,750 --> 01:12:10,583 Franck.” 832 01:12:16,000 --> 01:12:18,583 {\an8}DOMAĆE OBAVJEŠTAJNE SLUŽBE 833 01:12:19,416 --> 01:12:22,541 Lazarevljev se mobitel pojavio usred šume Rambouillet. 834 01:12:23,916 --> 01:12:25,166 U redu, prenijet ću. 835 01:12:43,041 --> 01:12:44,166 Čekaj. 836 01:12:45,041 --> 01:12:46,250 Što hoćeš, govnaru? 837 01:12:49,791 --> 01:12:50,666 Idi pogledati. 838 01:13:17,583 --> 01:13:18,500 Što je to bilo? 839 01:13:35,166 --> 01:13:36,041 Jesi li dobro? 840 01:13:44,625 --> 01:13:45,583 Gotovo je. 841 01:13:47,291 --> 01:13:48,166 Dobro. 842 01:13:49,291 --> 01:13:50,625 Jasno. Da. 843 01:13:52,666 --> 01:13:53,833 Nazvat ću poslije. 844 01:13:57,208 --> 01:13:58,333 Što se dogodilo? 845 01:13:59,916 --> 01:14:01,333 Što je bilo? 846 01:14:02,041 --> 01:14:04,416 Kakav je to treći hitac? Tko je pucao? 847 01:14:06,333 --> 01:14:07,416 Provjerite! 848 01:15:05,833 --> 01:15:06,666 Idemo! 849 01:15:08,250 --> 01:15:09,083 Sranje. 850 01:15:14,583 --> 01:15:15,583 Kreni! 851 01:15:19,583 --> 01:15:20,958 - Jesi li dobro? - Jesam. 852 01:15:21,041 --> 01:15:23,458 Približavaju se. Udarit će nas. 853 01:15:27,625 --> 01:15:28,500 Jebote! 854 01:15:28,583 --> 01:15:29,416 Pazite! 855 01:15:32,375 --> 01:15:33,291 Dolje! 856 01:15:36,125 --> 01:15:37,250 Ne dižite se. 857 01:15:50,083 --> 01:15:51,500 - Jeste li dobro? - Da. 858 01:15:56,375 --> 01:15:57,333 Puni oružje! 859 01:16:23,791 --> 01:16:25,208 - Sranje. Léo. - Što? 860 01:16:25,291 --> 01:16:26,250 Ozlijeđena je. 861 01:16:27,083 --> 01:16:28,875 - Što se dogodilo? - Imaš remen? 862 01:16:28,958 --> 01:16:30,041 - Imam. - Daj mi ga. 863 01:16:33,125 --> 01:16:33,958 Izvoli. 864 01:16:35,000 --> 01:16:35,958 Podigni ruku. 865 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 Neka bude čvrsto. 866 01:16:40,458 --> 01:16:41,333 Stegnuto. 867 01:16:45,166 --> 01:16:46,083 Jebote. 868 01:16:46,666 --> 01:16:47,541 Jebote. 869 01:16:47,625 --> 01:16:49,666 - Ne želim ga izgubiti. - Nećeš. 870 01:16:49,750 --> 01:16:51,958 Slušaj me. Nećemo ga izgubiti. Dobro? 871 01:16:56,208 --> 01:16:58,333 Léo, moraš u bolnicu. 872 01:16:58,875 --> 01:17:00,916 Mene žele. Vjeruj mi, neću dugo. 873 01:17:01,000 --> 01:17:03,291 Odvedi je u Mignot. Nađemo se. Uspori. 874 01:17:03,375 --> 01:17:05,750 - Što radiš? Ne! - Uspori. 875 01:17:24,750 --> 01:17:26,000 Ja ću njega. Vozi! 876 01:17:49,500 --> 01:17:50,333 Sranje. 877 01:17:53,708 --> 01:17:56,333 Jedan je stradao. Ponavljam, jedan stradao. 878 01:18:03,958 --> 01:18:07,500 Potvrdite svoju lokaciju. Ponavljam, recite gdje ste. 879 01:18:25,666 --> 01:18:26,500 Hej, Léo. 880 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 Jesi li dobro? 881 01:18:31,375 --> 01:18:33,375 Napokon ćete dobiti to dijete? 882 01:18:33,458 --> 01:18:34,750 Ne dajem vam izbor. 883 01:18:34,833 --> 01:18:37,916 Budući da te vozim u bolnicu, ja ću biti kum. 884 01:18:38,875 --> 01:18:39,916 Što radiš? 885 01:18:41,250 --> 01:18:43,916 Hajde, Léo. Drži se. Skoro smo stigli. 886 01:18:54,541 --> 01:18:56,333 ŽANDARMERIJA 887 01:18:57,125 --> 01:18:58,166 Sumnjivac je tu. 888 01:18:58,666 --> 01:19:01,291 Sektor Croix Pater. Ponavljam. 889 01:19:01,875 --> 01:19:03,041 Šaljemo pojačanje. 890 01:19:44,875 --> 01:19:46,125 Gdje ste? 891 01:19:58,625 --> 01:20:02,583 Uzmi si vremena S vremena na vrijeme 892 01:20:03,166 --> 01:20:05,083 Za užitak 893 01:20:05,166 --> 01:20:08,250 Za užitak 894 01:20:19,500 --> 01:20:20,375 Stani! 895 01:20:46,416 --> 01:20:47,541 Drži se, Léo. 896 01:20:48,458 --> 01:20:49,333 Čuješ me? 897 01:20:50,791 --> 01:20:52,083 Hej! Tebi govorim. 898 01:20:52,583 --> 01:20:53,708 Ostani budna, može? 899 01:21:21,625 --> 01:21:22,500 Vozi! 900 01:21:24,333 --> 01:21:25,583 Léo, jesi li dobro? 901 01:21:26,208 --> 01:21:27,208 Obraćam se tebi. 902 01:21:28,208 --> 01:21:29,375 Léo? 903 01:21:32,625 --> 01:21:33,666 Bene! 904 01:21:33,750 --> 01:21:35,208 - Gdje si? - Stižem. 905 01:21:35,875 --> 01:21:37,083 Kako je Léo? 906 01:21:38,083 --> 01:21:39,375 Je li Léo dobro? 907 01:21:39,458 --> 01:21:41,250 Ne baš. Ne reagira. 908 01:21:41,333 --> 01:21:42,333 Daj je meni. 909 01:21:43,375 --> 01:21:45,083 Léo, Franck je. 910 01:21:45,166 --> 01:21:47,375 - Čuje li me? - Da, govori. 911 01:21:47,875 --> 01:21:48,708 Léo. 912 01:21:49,333 --> 01:21:50,541 Izdrži, ljubavi. 913 01:21:50,625 --> 01:21:52,500 Preklinjem te, budi snažna. 914 01:21:52,583 --> 01:21:55,583 Volim te. Dobit ćemo to dijete. Čuješ li me? 915 01:21:56,208 --> 01:21:58,291 Ništa mu se ne smije dogoditi. 916 01:21:58,375 --> 01:21:59,375 Čuješ li me? 917 01:21:59,875 --> 01:22:00,708 Léo? 918 01:22:01,333 --> 01:22:02,208 Léo? 919 01:22:03,250 --> 01:22:05,250 - Bene, što se događa? - Franck? 920 01:22:06,000 --> 01:22:07,416 Izgubila je svijest. 921 01:22:08,125 --> 01:22:11,500 Požuri se, Bene. Preklinjem te. Što brže možeš. Požuri se. 922 01:22:12,000 --> 01:22:13,458 Dajem sve od sebe. 923 01:22:35,583 --> 01:22:36,583 Halo? 924 01:22:38,541 --> 01:22:39,500 Dobro. 925 01:22:40,458 --> 01:22:41,708 Javit ću vam. 926 01:22:46,375 --> 01:22:47,208 Hajdemo. 927 01:23:01,666 --> 01:23:03,166 Bene, gdje si? 928 01:23:03,250 --> 01:23:05,541 Na D7. Uskoro ću biti u Versaillesu. 929 01:23:05,625 --> 01:23:08,375 - Presijeci kroz dvorac, kroz park. - Dobro. 930 01:23:19,208 --> 01:23:20,208 Pazite! 931 01:23:52,500 --> 01:23:53,666 Jebote! Pazi! 932 01:24:14,625 --> 01:24:15,791 Što je to? 933 01:24:44,666 --> 01:24:45,750 Jebote! 934 01:24:59,583 --> 01:25:02,125 {\an8}HITNA RODILJNI ODJEL 935 01:25:02,208 --> 01:25:04,000 Stižu u bolnicu Mignot. 936 01:25:04,083 --> 01:25:06,208 Odjel hitne pomoći u bolnici Mignot. 937 01:25:06,291 --> 01:25:07,833 Dolazim za dvije minute. 938 01:26:00,708 --> 01:26:01,875 Franck! 939 01:26:02,708 --> 01:26:04,375 Franck! Prestani! 940 01:26:05,916 --> 01:26:07,125 Prestani! Franck! 941 01:26:09,125 --> 01:26:10,375 Hajde, gotovo je. 942 01:26:12,208 --> 01:26:13,666 Ruke uvis, Franck. 943 01:26:13,750 --> 01:26:14,708 Ustani! 944 01:26:20,791 --> 01:26:21,750 Približi se. 945 01:26:33,416 --> 01:26:34,750 Hajde. Dođi, kompa. 946 01:26:42,875 --> 01:26:43,750 Franck. 947 01:26:44,291 --> 01:26:46,416 Franck, nemoj biti glup! Franck! 948 01:27:06,458 --> 01:27:07,750 Neću dugo. 949 01:27:14,458 --> 01:27:15,541 Drži se, Léo. 950 01:27:16,041 --> 01:27:17,416 Drži se, ovdje sam. 951 01:27:18,416 --> 01:27:19,250 Bit će u redu. 952 01:27:20,458 --> 01:27:22,625 Bene! Bolničar! 953 01:27:22,708 --> 01:27:24,250 - Živ je. - Drži se. 954 01:27:24,333 --> 01:27:25,208 Bit će u redu. 955 01:27:29,750 --> 01:27:31,000 Molim vas, pomozite! 956 01:27:32,208 --> 01:27:33,250 Molim vas! 957 01:27:37,583 --> 01:27:38,875 Ima li koga? 958 01:27:38,958 --> 01:27:41,416 - Što je? Ne smijete vikati. - Moja žena. 959 01:27:41,500 --> 01:27:44,250 Dobila je metak u rame. Trudna je osmi mjesec. 960 01:27:44,333 --> 01:27:47,791 - Izgubila je mnogo krvi. - Dobro. Vodimo je u operacijsku. 961 01:27:49,541 --> 01:27:52,000 Ostanite tu. Pobrinut ćemo se za nju. 962 01:27:52,083 --> 01:27:53,416 Gospođo, čujete li me? 963 01:27:54,000 --> 01:27:54,958 Druga sala. 964 01:27:58,958 --> 01:27:59,791 Franck! 965 01:28:04,541 --> 01:28:05,916 Franck, sad je gotovo. 966 01:28:08,833 --> 01:28:09,666 Hajde. 967 01:28:10,458 --> 01:28:11,541 Dođi, molim te. 968 01:28:15,208 --> 01:28:16,166 Pođi s nama. 969 01:28:21,791 --> 01:28:22,916 Hajde. 970 01:28:23,000 --> 01:28:23,833 Idemo. 971 01:29:03,541 --> 01:29:05,541 Vidi tko je to. 972 01:29:10,250 --> 01:29:11,291 Bok. 973 01:29:18,083 --> 01:29:19,833 Bok. Tko je to? 974 01:29:23,666 --> 01:29:25,000 Tatica je. 975 01:29:35,291 --> 01:29:37,458 - Bok. - Tvoj tatica. 976 01:29:37,541 --> 01:29:38,541 Bok, curice moja. 977 01:29:39,625 --> 01:29:40,791 Bok, kćeri moja. 978 01:30:01,500 --> 01:30:03,833 {\an8}PARIŠKA SUDNICA 979 01:30:04,916 --> 01:30:08,250 Ovo je značka s mrljama krvi. 980 01:30:08,333 --> 01:30:10,708 A u omotnici su rezultati ispitivanja. 981 01:30:17,750 --> 01:30:21,000 Nakon toga, sve ovisi o višim silama, 982 01:30:21,083 --> 01:30:22,958 ali trebao bi biti slobodan. 983 01:30:24,625 --> 01:30:25,500 Hvala. 984 01:30:26,875 --> 01:30:28,625 Novosti u slučaju Trianon. 985 01:30:28,708 --> 01:30:32,541 Nakon što su otkriveni novi dokazi, čini se da se slučaj mijenja 986 01:30:32,625 --> 01:30:34,625 i sad je to državno pitanje. 987 01:30:35,125 --> 01:30:37,791 Sudac će objaviti oslobađanje F. Lazareva, 988 01:30:37,875 --> 01:30:41,375 optuženog za ubojstvo Stanislasa Bouckaerta, jer je nedužan. 989 01:30:49,166 --> 01:30:53,708 ZATVOR PARIS-LA SANTÉ 990 01:35:34,000 --> 01:35:40,541 Prijevod titlova: Željko Radić 62036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.