Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,344 --> 00:01:19,785
I'm much interested in
this report of Dr Enright's.
2
00:01:19,994 --> 00:01:23,008
You mean, the relationship of
bio-chemistry to mental cases?
3
00:01:23,283 --> 00:01:26,868
Yes. He's one of our bright, young men.
─ Yes, he's rather amusing, too,
4
00:01:27,390 --> 00:01:30,958
The other day he suggested the real
psychopaths are wandering the streets.
5
00:01:31,357 --> 00:01:35,329
That once a patient gets the sense to go
to a psycho-analytical clinic, he's cured.
6
00:01:35,620 --> 00:01:37,171
Well, that sounds reasonable.
7
00:01:37,760 --> 00:01:39,263
Well, Billingsley.
─ How are you?
8
00:01:39,479 --> 00:01:41,901
Doctor Elsworth, Mr Billingsley.
─ How do you do.
9
00:01:42,220 --> 00:01:43,432
Won't you sit down?
10
00:01:44,606 --> 00:01:47,610
What brings you here?
─ I'm plenty worried about Jane Palmer.
11
00:01:47,763 --> 00:01:48,598
Is she ill?
12
00:01:48,899 --> 00:01:51,763
Well, her extravagance has finally
caught up with her. She's broke.
13
00:01:52,204 --> 00:01:55,002
And I'm afraid that when she finds out
about it she may do something desperate.
14
00:01:55,162 --> 00:01:56,608
Well, what can we do to help you?
15
00:01:56,740 --> 00:01:59,002
Well, old Mutton-head Palmer
was a good friend of mine.
16
00:01:59,171 --> 00:02:00,786
He did plenty for this Foundation.
17
00:02:00,927 --> 00:02:03,904
And I think it's up to The Foundation
to do something for his granddaughter.
18
00:02:04,383 --> 00:02:07,322
I she a mental case?
─ Well, I think she's nuts.
19
00:02:07,903 --> 00:02:10,058
Why don't you have her come
in here for a consultation?
20
00:02:10,213 --> 00:02:13,989
It'd be simpler to send The Foundation
after her with a butterfly net.
21
00:02:15,115 --> 00:02:18,336
Is she the hysterical type?
─ She wrote the book.
22
00:02:19,050 --> 00:02:21,791
Before you go any further, I think we'd
better have Doctor Enright in here.
23
00:02:22,627 --> 00:02:26,580
Have Dr Enright come in right away.
─ Sorry. Dr Enright is in consultation.
24
00:02:27,959 --> 00:02:31,500
You seem to be in a pretty nervous state
yourself. Can I get you a glass of water?
25
00:02:31,954 --> 00:02:33,931
No, but I will settle for
something stronger.
26
00:02:34,884 --> 00:02:37,171
I think we might be able
to take care of that too.
27
00:02:40,758 --> 00:02:45,136
So, occurrences of our subconscious have
to pass through the doors of our senses.
28
00:02:45,631 --> 00:02:47,577
Now, take the famous
case of Robert Browning.
29
00:02:48,289 --> 00:02:50,300
His outstanding sense
was that of "touch".
30
00:02:50,786 --> 00:02:54,178
He used to fondle an apple before writing
the lines of his beautiful poetry.
31
00:02:54,674 --> 00:02:58,962
I'm sure that a subconscious reminiscence
of his early youth disengaged his genius.
32
00:02:59,461 --> 00:03:02,747
The same with hearing, smell.
─ That's true, Doctor Enright.
33
00:03:03,348 --> 00:03:07,074
The smell of burning leaves
is like a narcotic to me.
34
00:03:07,733 --> 00:03:10,408
I feel quite helpless and
strangely touched.
35
00:03:11,272 --> 00:03:12,944
And I become irritable and moody.
36
00:03:13,403 --> 00:03:15,695
I'm certain that this has
a relation to your past.
37
00:03:16,070 --> 00:03:18,315
Now, what is your earliest
recollection of this sensation?
38
00:03:19,177 --> 00:03:21,365
When I was sixteen I was
on a mountain trip.
39
00:03:21,862 --> 00:03:23,318
We camped overnight.
40
00:03:24,681 --> 00:03:27,875
It was Fall .. there was a boy.
41
00:03:29,677 --> 00:03:32,494
Obviously, it is your
subconscious crying for release.
42
00:03:32,766 --> 00:03:35,330
I realize it is a far cry from
burning leaves to a new hat.
43
00:03:35,461 --> 00:03:38,100
But the next time it occurs,
why don't you go on a shopping spree?
44
00:03:38,456 --> 00:03:41,772
The only one who could possibly have
any objection to that, is the husband.
45
00:03:43,705 --> 00:03:45,668
Yes, of course. Now, as I was saying ..
46
00:03:45,818 --> 00:03:48,550
Our libido is frequently
connected to our sense of taste.
47
00:03:48,823 --> 00:03:50,316
And we often find ..
48
00:03:50,889 --> 00:03:53,546
Did that suggest something to you?
─ Why, yes, I ..
49
00:03:54,026 --> 00:03:56,335
I found a strange lipstick
in my husband's car and ..
50
00:03:56,805 --> 00:04:00,099
I rubbed a little on his lips while he
was sleeping and .. he began to talk.
51
00:04:00,889 --> 00:04:03,949
And what happened then?
─ We were divorced.
52
00:04:06,311 --> 00:04:09,079
Does the smell of cigarette smoke
do anything to you, Dr Enright?
53
00:04:09,238 --> 00:04:11,400
Not especially. I don't mind smoking.
54
00:04:11,830 --> 00:04:16,262
Dr Enright, after your talk at the club,
so many wanted to ask questions.
55
00:04:16,649 --> 00:04:20,544
But they didn't dare .. that
is why we came to see you.
56
00:04:20,799 --> 00:04:23,897
We're so interested in all
the things you know and say.
57
00:04:24,302 --> 00:04:26,188
Psychiatry is an exact science, madam.
58
00:04:26,527 --> 00:04:28,885
If we know the ingredients,
we can compute the results.
59
00:04:30,377 --> 00:04:34,006
We have so many intimate questions
we would like to ask you Dr Enright.
60
00:04:34,434 --> 00:04:38,232
Dorothy, I'm sure Dr Enright only answers
intimate questions by appointment.
61
00:04:38,471 --> 00:04:41,616
Of course. Ladies I'm always available for
consultations. If you'll check with my ..
62
00:04:41,945 --> 00:04:43,846
Secretary on the way out.
─ Thank you, Doctor.
63
00:04:44,086 --> 00:04:44,945
Thank you.
64
00:04:45,466 --> 00:04:47,176
Goodbye.
─ Good afternoon.
65
00:04:47,691 --> 00:04:50,180
Goodbye Doctor.
─ Good afternoon.
66
00:05:00,882 --> 00:05:02,958
Are you looking for these, Miss Allan?
─ Mrs Allan.
67
00:05:03,248 --> 00:05:05,831
Oh no, you're not married.
─ What makes you say that?
68
00:05:05,998 --> 00:05:08,771
It is quite plain. Despite your air
of superiority and sophistication.
69
00:05:08,937 --> 00:05:10,149
Why, you're almost rude.
70
00:05:10,280 --> 00:05:13,125
I am a doctor and my approach to
any problem is purely scientific.
71
00:05:13,501 --> 00:05:17,416
Why not get rid of the obstacles between
your desires and their consequences?
72
00:05:17,598 --> 00:05:18,932
I don't know what you mean.
73
00:05:19,106 --> 00:05:22,635
Now, don't let one clumsy experience
disgust you with the whole world.
74
00:05:24,026 --> 00:05:27,500
Hmm .. jasmine. Where is your home?
─ Atlanta.
75
00:05:28,092 --> 00:05:31,800
I left there when I was 18 years old.
─ I know Atlanta. Lovely southern nights.
76
00:05:32,393 --> 00:05:35,754
A big golden moon.
The smell of jasmine in the air.
77
00:05:35,989 --> 00:05:39,708
Don't torture yourself. Change your
perfume. Go back to Atlanta. See the boy.
78
00:05:39,849 --> 00:05:41,642
Come back and marry
the man who loves you.
79
00:05:41,764 --> 00:05:43,717
But you are wrong Doctor. I promise ..
─ Try it.
80
00:05:44,525 --> 00:05:45,820
And hang on to your gloves.
81
00:05:53,577 --> 00:05:55,389
I beg your pardon.
82
00:06:05,038 --> 00:06:06,647
Dr Enright?
─ Yes.
83
00:06:07,117 --> 00:06:09,279
My name is Billingsley.
─ Of course, Dr Billingsley
84
00:06:09,448 --> 00:06:12,554
I'm not a Doctor, I'm a businessman.
─ Business offices are on the next floor.
85
00:06:12,875 --> 00:06:14,244
I'm fully aware of that fact.
86
00:06:14,603 --> 00:06:17,643
Doctor Brewster thought you might be
of some assistance. I'm in trouble.
87
00:06:17,936 --> 00:06:19,390
A woman?
─ A young woman.
88
00:06:19,561 --> 00:06:22,160
Of course, I would be very glad to
discuss your case with Dr Brewster.
89
00:06:22,644 --> 00:06:23,897
Well, Dr Brewster and I ..
90
00:06:24,024 --> 00:06:27,624
I'm a consultant psychiatrist, sir. Not
a practitioner, so if you'll excuse me.
91
00:06:28,404 --> 00:06:30,310
You're a bit of a
stuffed-shirt too, aren't you.
92
00:06:30,536 --> 00:06:32,028
Perhaps, but I really am busy.
93
00:06:32,264 --> 00:06:34,583
Now, young man, just get
down off of your high horse.
94
00:06:34,968 --> 00:06:36,647
I want to talk to you about Miss Palmer.
95
00:06:36,855 --> 00:06:39,775
I'm sorry Mr Billingsley, but I'm in the
midst of a very important experiment.
96
00:06:40,029 --> 00:06:41,680
And at 4:30 I have to address ..
97
00:06:42,358 --> 00:06:44,356
Did you say "Palmer"?
─ Yeah.
98
00:06:44,780 --> 00:06:49,032
Jane Palmer. The young lady whose
money keeps this Foundation going.
99
00:06:49,474 --> 00:06:52,066
And makes your important
experiments possible.
100
00:06:52,517 --> 00:06:54,048
Well, what is the matter with her?
101
00:06:54,583 --> 00:06:56,170
Well, she's about to go broke.
102
00:06:58,168 --> 00:06:59,538
And what do you want me to do?
103
00:06:59,792 --> 00:07:03,117
Money doesn't mean anything to her.
She has no sense of responsibility.
104
00:07:03,802 --> 00:07:06,488
I want you to see if you can snap
her out of it. You think you can?
105
00:07:06,684 --> 00:07:08,995
Yes, of course. It's merely
a mental disturbance.
106
00:07:09,134 --> 00:07:11,491
Which I am sure can be explained
by her repressed wishes ..
107
00:07:11,660 --> 00:07:14,487
Emotional conflicts and the
interaction of complexes.
108
00:07:15,520 --> 00:07:17,407
Oh .. simple as that, huh?
109
00:07:17,858 --> 00:07:20,900
The underlying cause is usually
found in the subconscious mind.
110
00:07:21,032 --> 00:07:22,581
And must be brought into awareness.
111
00:07:22,788 --> 00:07:25,783
Which of course, involves the
question of time. Where is she now?
112
00:07:26,150 --> 00:07:28,403
Right here in New York.
─ No. I mean at this moment.
113
00:07:28,806 --> 00:07:32,507
Oh, at this moment she's at Carter's on
5th Avenue trying to waste more money.
114
00:07:32,721 --> 00:07:34,492
Yes, I think I can make it.
115
00:07:40,205 --> 00:07:42,740
Miss Martin, I'm leaving the building
and I'll be back at 4 o'clock.
116
00:07:42,984 --> 00:07:45,500
Cancel all intervening appointments.
─ Yes, Doctor.
117
00:07:46,064 --> 00:07:47,144
Excuse me.
118
00:07:48,932 --> 00:07:50,027
Hey, just a minute.
119
00:07:50,234 --> 00:07:54,074
You mean, you think you can straighten
her out between now and 4 o'clock?
120
00:07:54,355 --> 00:07:55,408
Of course.
121
00:07:57,887 --> 00:08:01,230
You got anything to drink around here?
─ In the thermos on the desk.
122
00:08:02,949 --> 00:08:04,798
Got anything stronger than water?
123
00:08:05,549 --> 00:08:06,517
Stronger?
124
00:08:07,221 --> 00:08:10,010
Let me see. There is something
or other in the bottom drawer.
125
00:08:16,209 --> 00:08:19,143
Twenty-year old Bourbon. Has
that been here since Christmas?
126
00:08:19,505 --> 00:08:23,058
Yes. Will it do?
─ Well .. it ought to help.
127
00:08:24,230 --> 00:08:26,481
Will you have a little snort?
─ No thanks. Never touch it.
128
00:08:27,017 --> 00:08:29,695
Teetotaler, huh?
─ No. Psychiatrist. ─ Oh.
129
00:08:30,153 --> 00:08:32,509
Well I don't know anything
about this psychiatrist business.
130
00:08:32,688 --> 00:08:35,159
But if you talk to Jane Palmer
the way you talk to me ..
131
00:08:35,364 --> 00:08:39,112
She'll pick you like a low-hanging
apple. Without even a scratch.
132
00:08:43,962 --> 00:08:45,987
It's very nice.
─ It's a splendid piece.
133
00:08:46,432 --> 00:08:47,558
This is nice, too.
134
00:08:48,516 --> 00:08:51,549
Oh dear. Eeny-meeny-miney-mo. I'm
like a little boy with a birthday cake.
135
00:08:51,821 --> 00:08:54,476
My eyes are bigger than my appetite.
I never could make up my mind.
136
00:08:54,647 --> 00:08:56,198
They are both very stunning on you.
137
00:08:56,450 --> 00:08:58,675
Maybe I could take them both.
I never thought about that.
138
00:08:58,830 --> 00:09:00,281
My brain isn't functioning today.
139
00:09:00,403 --> 00:09:02,585
If I took them both, I wouldn't
have to decide, would I?
140
00:09:02,769 --> 00:09:05,072
That makes sense, doesn't it?
─ It certainly does.
141
00:09:05,342 --> 00:09:08,490
As for these two? Alright, well
send those out, and this, and this.
142
00:09:09,117 --> 00:09:11,963
And this. 1,2,3,4,5.
Five is my lucky number!
143
00:09:12,179 --> 00:09:13,972
I always bet on five
when I go to the races.
144
00:09:14,141 --> 00:09:16,733
A lot of people don't believe in
numerology. I couldn't live without it.
145
00:09:17,080 --> 00:09:18,338
Well, thanks so much.
146
00:09:19,014 --> 00:09:22,020
Don't tell me how much they are.
I want that to come as a surprise.
147
00:09:24,559 --> 00:09:28,353
Oh, pardon me Miss Palmer. Our Mr Carter
is very anxious to have a chat with you.
148
00:09:28,709 --> 00:09:31,459
Oh, how intriguing.
Mr Carter is such a nice man.
149
00:09:31,724 --> 00:09:34,220
That's his office there, isn't it?
─ Yes. ─ Thank you.
150
00:09:36,793 --> 00:09:38,461
Hello.
─ Hello, my dear Miss Palmer.
151
00:09:38,630 --> 00:09:41,485
So charming of you to drop in.
─ So charming of you to ask me.
152
00:09:41,607 --> 00:09:43,638
As usual, you have an
answer for everything.
153
00:09:43,776 --> 00:09:46,220
Well, remember the old adage:
"charming is, as charming does".
154
00:09:46,696 --> 00:09:48,924
How true. Won't you sit down?
─ Thank you.
155
00:09:49,265 --> 00:09:51,302
You're getting younger and
more beautiful every day.
156
00:09:51,448 --> 00:09:53,757
Well, I never let anything worry me.
─ You are very fortunate.
157
00:09:54,039 --> 00:09:55,870
Things you worry about
never really happen.
158
00:09:56,020 --> 00:09:58,662
Well, I'm terribly worried right now.
Perhaps you can help me?
159
00:09:59,015 --> 00:10:01,770
Why, I'd be glad to.
─ I've a letter here from Mr Billingsley.
160
00:10:02,221 --> 00:10:03,713
He's your executor, isn't he.
161
00:10:04,014 --> 00:10:06,193
Executive, Guardian, everything.
162
00:10:06,512 --> 00:10:08,906
And he would be a really charming
man if he weren't so fussy.
163
00:10:09,216 --> 00:10:11,470
This letter places me in
a very awkward position.
164
00:10:11,639 --> 00:10:13,226
Something happened to Mr Billingsley?
165
00:10:13,367 --> 00:10:15,867
He .. I hate to say it, but ..
166
00:10:16,353 --> 00:10:18,824
He asks us to refrain from
granting you any further credit.
167
00:10:19,424 --> 00:10:21,566
Oh, don't pay any attention to him.
168
00:10:21,837 --> 00:10:24,982
Every time he sends me an unkind letter,
I just tear it up. Nothing ever happens.
169
00:10:25,537 --> 00:10:27,876
Well, I want you to know how
embarrassing this is for me.
170
00:10:28,476 --> 00:10:30,552
What is?
─ This matter of credit.
171
00:10:31,997 --> 00:10:34,288
Why, you're not going to pay
any attention to that letter?
172
00:10:34,993 --> 00:10:38,185
I'm afraid that I am forced to.
─ Well, Mr Carter.
173
00:10:38,562 --> 00:10:42,618
If Mr Billingsley means more to you than
I do, I'm just not coming here anymore.
174
00:10:42,890 --> 00:10:44,926
I don't want you to feel that
we're unappreciative.
175
00:10:45,115 --> 00:10:46,768
You're not the least bit appreciative.
176
00:10:46,993 --> 00:10:49,989
And when I said you were "charming",
I was just making conversation.
177
00:10:50,120 --> 00:10:52,345
I'm sorry.
─ Oh don't try to apologize.
178
00:10:52,890 --> 00:10:55,617
Just tell your man not to bother sending
out those things I ordered today.
179
00:10:55,866 --> 00:10:59,307
Because if you do send them,
I positively refuse to wear them.
180
00:10:59,735 --> 00:11:02,716
Even if you come crawling to
me on your hands and knees.
181
00:11:08,346 --> 00:11:09,841
Milton.
─ Yes, ma'am?
182
00:11:10,010 --> 00:11:11,560
You should be standing at attention.
183
00:11:11,785 --> 00:11:13,763
Sorry Miss. I'm having
a little ignition trouble.
184
00:11:13,891 --> 00:11:17,422
I don't care about that. I must get away.
I wouldn't be found dead in this place.
185
00:11:17,666 --> 00:11:20,506
If you want to have ignition trouble,
it's a very inopportune time to have it.
186
00:11:20,670 --> 00:11:23,389
These things happen sometimes, Miss.
─ Well, you should anticipate it.
187
00:11:23,844 --> 00:11:24,872
I pay you well.
188
00:11:25,205 --> 00:11:28,628
You get Thursdays and Sundays off.
There is no excuse for ignition troubles.
189
00:11:28,961 --> 00:11:31,731
Especially in front of a place where
I've just been grossly insulted.
190
00:11:31,937 --> 00:11:35,239
Miss, I didn't break down on purpose.
─ Are you being insolent?
191
00:11:35,955 --> 00:11:37,427
I'm trying not to be.
192
00:11:38,350 --> 00:11:41,251
Well, if you're not insolent by nature,
you don't have to try not to be.
193
00:11:42,664 --> 00:11:44,441
Milton, are you paying attention?
194
00:11:46,147 --> 00:11:49,214
Milton, are you paying attention?
─ I'm trying not to.
195
00:11:49,509 --> 00:11:52,309
I don't see why I should waste my breath
if you're not going to pay attention.
196
00:11:52,514 --> 00:11:55,778
Look .. this is a democracy.
I'm an American.
197
00:11:56,176 --> 00:11:58,439
My ancestors fought and
died in the revolution.
198
00:11:58,598 --> 00:12:01,036
So did mine.
─ But yours killed the wrong ancestors.
199
00:12:01,331 --> 00:12:03,406
Well, of all the ..
─ Let me tell you another thing.
200
00:12:03,716 --> 00:12:05,143
You're just a butter-patty.
201
00:12:05,575 --> 00:12:08,323
You had it soft for so long, you forget
there are other people in the world.
202
00:12:08,618 --> 00:12:11,942
Besides, you own me 2 months back pay.
─ I don't deal with paying the help.
203
00:12:12,054 --> 00:12:13,271
I'm still 2 months behind.
204
00:12:13,397 --> 00:12:15,894
I've heard enough Milton. Get in
and drive me home immediately.
205
00:12:16,016 --> 00:12:17,885
When we get there,
look for another position.
206
00:12:18,026 --> 00:12:19,669
How about driving yourself home?
207
00:12:19,969 --> 00:12:22,392
And forget the back-pay.
You're probably going to need it.
208
00:12:27,256 --> 00:12:30,070
And in no circumstances will I
give you a recommendation.
209
00:12:34,435 --> 00:12:35,744
May I help you?
210
00:12:36,098 --> 00:12:37,994
I'm not in the mood for
any more impertinence.
211
00:12:38,135 --> 00:12:40,098
I'm not trying to be impertinent.
Merely, helpful.
212
00:12:40,285 --> 00:12:41,881
If I need some help, I'll ask for it.
213
00:12:42,003 --> 00:12:44,163
If you're looking for the
starter-button, it's there.
214
00:12:44,285 --> 00:12:46,895
Yes, yes. I know.
I'm a little new at this.
215
00:12:47,008 --> 00:12:48,876
I'll be glad to drive you
where you're going.
216
00:12:49,017 --> 00:12:51,806
I know. I'll manage. If you'll
just get out of my way please.
217
00:12:54,360 --> 00:12:55,815
Hey, what's going on here?
218
00:12:56,200 --> 00:12:58,361
Did I bump into something?
─ I'm afraid so.
219
00:12:58,482 --> 00:13:00,305
It's your fault. You
got me all flustered.
220
00:13:00,444 --> 00:13:03,639
Listen lady, who do you think you are?
─ I know very well who I am.
221
00:13:03,806 --> 00:13:05,787
I'm sorry Mister. I'm
afraid it was my fault.
222
00:13:06,012 --> 00:13:08,427
She's driving, ain't she?
─ Sorry if I gave you a little bump.
223
00:13:08,566 --> 00:13:10,988
A little bump, eh? Just
take a look at that mess.
224
00:13:11,289 --> 00:13:14,702
I said I'm sorry. If you were a gentleman
you would give a lady a little more room.
225
00:13:14,852 --> 00:13:16,876
Show me your driver's license.
─ Don't raise your voice.
226
00:13:16,998 --> 00:13:19,677
I stand on my rights as an American.
I demand to see your license.
227
00:13:19,834 --> 00:13:22,747
Even if I had whatever it is you are
talking about, I wouldn't show it to you.
228
00:13:22,933 --> 00:13:24,794
Maybe you would show
it to a Cop though, eh?
229
00:13:25,384 --> 00:13:27,346
I don't see why people
are so unreasonable.
230
00:13:27,487 --> 00:13:29,957
Look. If you help me get this
thing started, I'll be on my way.
231
00:13:30,107 --> 00:13:31,843
Push the little button again.
─ This one?
232
00:13:32,003 --> 00:13:35,085
Now put your foot on this pedal, and
pull that lever down towards you.
233
00:13:35,712 --> 00:13:39,432
That's where I was wrong before.
I had it up. I'm fine now.
234
00:13:40,107 --> 00:13:42,041
Hey .. take it easy!
235
00:13:44,341 --> 00:13:47,073
You better get out from behind the wheel.
─ Why should I? That cab was ..
236
00:13:47,252 --> 00:13:48,257
Do as I say.
237
00:13:48,416 --> 00:13:51,122
I'm not taking orders from strangers.
─ Yes you are. You had better hurry.
238
00:13:51,506 --> 00:13:53,754
Here comes a Cop. You don't
want a jail sentence, do you?
239
00:13:53,966 --> 00:13:55,957
Some day they'll make a
law about women drivers.
240
00:13:56,088 --> 00:13:57,272
And about taxi drivers!
241
00:13:57,431 --> 00:14:01,037
It's all my fault. I knocked the wheel.
─ I don't care. Let me see your license.
242
00:14:01,244 --> 00:14:03,357
License, license. What's all
this talk about a license?
243
00:14:03,470 --> 00:14:06,849
Can't we straighten this out without fuss?
─ And who will straighten out my fender?
244
00:14:07,009 --> 00:14:10,050
Send him away. Send him away.
─ Don't push me around. I know my rights.
245
00:14:10,296 --> 00:14:12,716
Rights? Why can't everybody else
have rights? I don't have rights.
246
00:14:12,887 --> 00:14:15,858
Here she is officer. I was parked at the
kerb, where I have a perfect right to be.
247
00:14:16,559 --> 00:14:18,360
You're a very insulting man.
248
00:14:18,718 --> 00:14:21,759
I'm insulting? Insulting?
Take a look at my car.
249
00:14:21,938 --> 00:14:24,192
Who's going to look ..
─ Just a minute buddy. One at a time.
250
00:14:24,502 --> 00:14:27,209
Officer, look at that car. I've only
had it two months and look at it.
251
00:14:27,394 --> 00:14:30,014
Don't get excited. I'm looking.
─ The damage seems to be very slight.
252
00:14:30,173 --> 00:14:32,627
Slight? What's your idea
of a serious accident?
253
00:14:32,774 --> 00:14:34,562
Were you driving that car?
─ In a way, yes.
254
00:14:34,680 --> 00:14:35,976
You were not.
─ Pipe down.
255
00:14:36,089 --> 00:14:39,031
I know my rights. She should be in jail.
─ Officer, may I ask a question?
256
00:14:39,281 --> 00:14:41,601
Sure, shoot.
─ Is there a penalty for drunk-driving?
257
00:14:41,911 --> 00:14:42,662
Why?
258
00:14:42,798 --> 00:14:44,957
Are you implying that I'm drunk?
─ I am not implying it.
259
00:14:45,113 --> 00:14:46,601
Well, you'd better not.
260
00:14:48,935 --> 00:14:51,258
What are you going to do?
─ I'm going to drive this lady home.
261
00:14:51,371 --> 00:14:53,361
You ain't pushing me around.
─ Nobody's pushing you.
262
00:14:53,493 --> 00:14:55,389
I want to know who will
take care of my fender.
263
00:14:55,507 --> 00:14:57,885
Serves you right. Too many
cabs on the street anyway.
264
00:14:58,127 --> 00:15:00,747
Hey, they're trying to make a get-away.
─ Let's see your license.
265
00:15:00,954 --> 00:15:03,264
I want to know who is going to
take care of my bent fender.
266
00:15:03,405 --> 00:15:05,932
Is this car insured?
─ I'm quite sure it is. Isn't it dear?
267
00:15:06,400 --> 00:15:08,071
Are you talking to me?
─ Yes, dear.
268
00:15:08,700 --> 00:15:10,029
Well, of all things.
269
00:15:10,268 --> 00:15:13,212
Get going. You're blocking traffic.
─ What about my car?
270
00:15:13,479 --> 00:15:15,682
What do you want to do, get run over?
─ I demand justice.
271
00:15:15,855 --> 00:15:18,151
You'll get justice.
─ I have rights as a citizen.
272
00:15:18,362 --> 00:15:20,565
What about me?
─ She hit me first.
273
00:15:20,784 --> 00:15:23,034
Well what do you call that? A love-pat?
274
00:15:23,902 --> 00:15:27,378
It's nice of you to do this but I have to
ask you not make any more fresh remarks.
275
00:15:27,611 --> 00:15:28,663
I've been fresh?
276
00:15:28,907 --> 00:15:31,978
You recall what you said back there?
─ I did that to keep you out of trouble.
277
00:15:32,272 --> 00:15:33,716
Then you didn't mean it?
─ No.
278
00:15:33,962 --> 00:15:37,078
Oh, that's alright. I never allow
anyone to take liberties with me.
279
00:15:37,305 --> 00:15:39,528
Positively no-one.
─ You might have gone to jail.
280
00:15:39,802 --> 00:15:41,998
Oh, I'd have tore myself
out of that somehow.
281
00:15:42,111 --> 00:15:44,102
Do you always talk your
way out of bad situations?
282
00:15:44,243 --> 00:15:45,445
When I am in the right.
283
00:15:45,576 --> 00:15:47,952
Do you think you were right
bumping cars all over the street?
284
00:15:48,093 --> 00:15:50,966
Well, don't you?
─ Do you think of the rights of others?
285
00:15:51,273 --> 00:15:52,703
Not when they are in the wrong!
286
00:15:53,050 --> 00:15:55,961
Turn here at the corner. You should have
turned back there. I forgot to tell you.
287
00:16:06,814 --> 00:16:09,479
Is this the main entrance?
─ Yes, this is it. So, thanks very much.
288
00:16:09,620 --> 00:16:11,808
Stay right where you are
and I'll hold the door for you.
289
00:16:12,024 --> 00:16:15,123
No, you don't need to bother.
─ I believe in doing things properly.
290
00:16:15,338 --> 00:16:17,479
You are used to service, and
I'll see that you get it.
291
00:16:17,667 --> 00:16:21,527
Well after all, I suppose I could get
out by myself in an emergency.
292
00:16:21,659 --> 00:16:23,330
Thanks again. You've been very charming.
293
00:16:23,471 --> 00:16:27,152
I don't wish to be bold, but as Milton's
gone, I'd like to apply for the position.
294
00:16:27,471 --> 00:16:29,156
What position?
─ As a chauffeur.
295
00:16:29,968 --> 00:16:31,405
Oh, I forgot about that.
296
00:16:31,799 --> 00:16:34,443
But you don't look like a chauffeur.
─ I think I drive very well.
297
00:16:35,028 --> 00:16:38,659
But you don't talk like a chauffeur.
─ I have references. And I need the job.
298
00:16:39,197 --> 00:16:42,870
If I'm not stepping out of my place too
much, you need a chauffeur pretty badly.
299
00:16:44,089 --> 00:16:47,180
Well, if you are not joking, I'd be happy
to grant you an interview some time.
300
00:16:47,347 --> 00:16:48,476
Could you do it now?
301
00:16:50,178 --> 00:16:52,325
I might as well get it over
with. Come in, come in.
302
00:16:56,131 --> 00:16:57,902
Any calls, Stevens?
─ No, Miss.
303
00:16:58,122 --> 00:17:00,197
But Mr Billingsley is waiting
to see you in the study.
304
00:17:00,385 --> 00:17:04,244
Oh, is he? Well, I want
to see Mr Billingsley.
305
00:17:04,544 --> 00:17:06,268
Just make yourself comfortable.
306
00:17:07,295 --> 00:17:12,042
Ah, there you are Mr Billingsley. Am I
going to give you a piece of my mind.
307
00:17:12,206 --> 00:17:15,094
That won't be any novelty.
─ This is no time for joking.
308
00:17:15,624 --> 00:17:18,393
Your secretary and I have been going
over some of your recent cheques.
309
00:17:18,553 --> 00:17:20,299
And I can't find anything to joke about.
310
00:17:20,487 --> 00:17:22,628
Why did you send that
horrible letter to Mr Carter?
311
00:17:22,825 --> 00:17:24,831
I'm only trying to keep you out of jail.
312
00:17:25,389 --> 00:17:27,868
Well, there might be somebody
going to jail, but I won't be the one.
313
00:17:28,084 --> 00:17:29,821
Will you leave us alone
for a few minutes?
314
00:17:29,971 --> 00:17:31,981
I'll call you if I want you, Josephine.
315
00:17:32,629 --> 00:17:36,432
Here's a cheque made out for
$10,000 to a "Dog & Cat" hospital.
316
00:17:36,609 --> 00:17:38,968
Well somebody has to take
care of the poor things.
317
00:17:40,178 --> 00:17:41,794
Here is one for $7,500.
318
00:17:42,553 --> 00:17:44,854
Are you waiting for someone?
─ I'm waiting to be interviewed.
319
00:17:45,135 --> 00:17:47,332
For what?
─ Well, I hope to be the new chauffeur.
320
00:17:47,454 --> 00:17:48,872
You're a nice-looking young man.
321
00:17:49,022 --> 00:17:52,356
And If I were you I'd sneak quietly
out of that door and run for my life.
322
00:17:53,192 --> 00:17:57,031
Why did you have to get into this mess?
What do you think money is .. confetti?
323
00:17:57,190 --> 00:17:59,392
Is it alright to take this room now?
─ Who are these men?
324
00:17:59,504 --> 00:18:01,598
They're from the Sheriff's office.
─ What're they doing?
325
00:18:01,748 --> 00:18:02,908
Taking an inventory.
326
00:18:03,199 --> 00:18:06,009
I don't need an inventory. I know
everything in this house backwards.
327
00:18:06,223 --> 00:18:08,441
They always take an
inventory before an auction.
328
00:18:09,227 --> 00:18:11,390
Who is having an auction?
─ Your creditors.
329
00:18:12,110 --> 00:18:14,489
You are being ridiculous and paternal.
330
00:18:16,505 --> 00:18:19,564
Pardon me gentlemen, but you don't need
to bother with whatever you are doing.
331
00:18:19,857 --> 00:18:21,453
We've got two more rooms to inventory.
332
00:18:21,594 --> 00:18:24,185
Mr Billingsley has had his
little joke. You may go now.
333
00:18:24,430 --> 00:18:25,763
We can't until we're done.
334
00:18:25,998 --> 00:18:28,136
If you don't leave at once,
I'll call the Police.
335
00:18:29,548 --> 00:18:32,465
If you do, we'll have to pinch
them for interfering with the law.
336
00:18:36,096 --> 00:18:37,268
Then you're not joking?
337
00:18:37,597 --> 00:18:40,481
I've been trying to warn you
about this for the past five years.
338
00:18:40,686 --> 00:18:41,862
Warn me about what?
339
00:18:42,442 --> 00:18:44,959
Bankruptcy .. and it
looks like she's here.
340
00:18:45,165 --> 00:18:47,283
You mean to say there is
nothing left in my estate?
341
00:18:47,522 --> 00:18:49,903
Well, if there is, I can't find it.
342
00:18:50,076 --> 00:18:52,898
You can't pull the wool over my eyes.
I know something about business.
343
00:18:53,081 --> 00:18:55,348
If you can't say where my
money's gone and get it back ..
344
00:18:55,480 --> 00:18:57,748
You're going to find yourself
in a very serious predicament.
345
00:18:57,888 --> 00:18:59,884
I'm only trying to help you.
─ Help me?
346
00:19:00,151 --> 00:19:03,165
If you were trying to help me, you would
not bring these men here to humiliate me.
347
00:19:03,328 --> 00:19:06,446
And I know something about law too,
and swindling and things like that.
348
00:19:06,615 --> 00:19:07,565
And what?
349
00:19:07,760 --> 00:19:11,375
I'm not saying you did anything, but if
you have, I'll see that you're punished.
350
00:19:11,704 --> 00:19:14,726
If I hadn't been so fond of your
Grandfather, I might lose my temper.
351
00:19:14,858 --> 00:19:16,340
You don't need to threaten me.
352
00:19:16,473 --> 00:19:18,229
In spite of the things
you are saying ..
353
00:19:18,417 --> 00:19:20,529
I'll try and salvage what
I can from the wreck.
354
00:19:20,764 --> 00:19:23,091
I'll see you at the auction, Friday.
─ Friday?
355
00:19:23,271 --> 00:19:25,769
You intend to have an auction, Friday?
─ The Sheriff does.
356
00:19:25,928 --> 00:19:28,912
You'll have to make another day.
I'm having a Kitty-party Friday.
357
00:19:29,101 --> 00:19:31,376
I heard about that, and I told
your secretary to cancel it.
358
00:19:31,543 --> 00:19:34,766
What? You are trying to ruin me
socially as well as financially.
359
00:19:35,017 --> 00:19:37,467
If I were a man, I'd throw
you out of this house.
360
00:19:38,726 --> 00:19:41,019
Would you be kind enough
to throw Mr Billingsley out?
361
00:19:41,289 --> 00:19:44,146
Mr Billingsley, you're being very
naughty and I must ask you to leave.
362
00:19:44,333 --> 00:19:45,413
Gladly.
363
00:19:48,817 --> 00:19:51,334
That was very nice of you.
─ I'm only too happy to be of service.
364
00:19:51,681 --> 00:19:53,789
What's your name?
─ Enright ─ Oh.
365
00:19:54,442 --> 00:19:57,212
Well .. I'm so upset I've forgot
what we were going to talk about.
366
00:19:57,362 --> 00:19:59,362
You were to give me an
interview for a chauffeur.
367
00:19:59,503 --> 00:20:00,611
Oh. Stupid of me.
368
00:20:00,761 --> 00:20:02,451
Better get your dough
in advance, Enright.
369
00:20:02,770 --> 00:20:04,564
Would you ask those two men to leave.
370
00:20:04,742 --> 00:20:06,450
That would be interfering with the law.
371
00:20:06,582 --> 00:20:08,459
Come on Enright. Ask us to leave.
372
00:20:08,788 --> 00:20:11,520
You might at least take off your
hats in the presence of a lady.
373
00:20:11,850 --> 00:20:13,643
We're just old routines.
374
00:20:14,028 --> 00:20:16,639
I don't know why I bother
with a pair of hoodlums.
375
00:20:16,920 --> 00:20:19,778
Won't you sit down?
─ Isn't it usual to stand at attention?
376
00:20:19,963 --> 00:20:24,520
Well, you don't have on a uniform, and
I can be very democratic in an emergency.
377
00:20:26,255 --> 00:20:28,637
You do have a uniform?
─ Not with me.
378
00:20:29,156 --> 00:20:31,015
You haven't always been
a chauffeur, have you?
379
00:20:31,184 --> 00:20:32,647
How did you know?
─ I can tell.
380
00:20:32,884 --> 00:20:35,633
Well, that is amazing.
─ What were you before?
381
00:20:36,678 --> 00:20:38,906
A doctor, but I've been detoured.
─ By a woman?
382
00:20:39,860 --> 00:20:41,789
How do you know all these things?
─ I can tell.
383
00:20:42,188 --> 00:20:45,614
I leave everything to numerology
and astrology and things like that.
384
00:20:46,085 --> 00:20:49,023
It's much more reliable than thinking
for myself. Do you have any references?
385
00:20:49,212 --> 00:20:50,713
I can get some.
─ Fine.
386
00:20:51,409 --> 00:20:53,934
Now let's see. What else must I ask you?
─ About habits?
387
00:20:54,345 --> 00:20:55,651
Do you drink?
─ No.
388
00:20:55,857 --> 00:20:57,050
Smoke?
─ Not on duty.
389
00:20:57,474 --> 00:20:59,529
Why do you wear those glasses?
─ Habit.
390
00:20:59,840 --> 00:21:02,705
I think you make a much better appearance
without them. ─ Thank you.
391
00:21:03,033 --> 00:21:04,217
As a chauffeur, I mean.
392
00:21:04,911 --> 00:21:07,033
I'd like to feel that I can be
more than a chauffeur.
393
00:21:07,297 --> 00:21:11,007
Oh no, no. That will never do.
I .. never allow any familiarity.
394
00:21:11,259 --> 00:21:15,587
I didn't mean it that way. As a doctor,
maybe I can help with any other problems.
395
00:21:15,784 --> 00:21:17,587
As long as you didn't
mean it the other way.
396
00:21:17,738 --> 00:21:18,986
Women don't interest me.
397
00:21:19,183 --> 00:21:23,115
Ah, I forgot about that other one.
─ I can't, unfortunately.
398
00:21:23,559 --> 00:21:27,153
Did she leave .. scars?
─ No. ─ No scars?
399
00:21:27,850 --> 00:21:29,445
That's odd. They usually do.
400
00:21:29,926 --> 00:21:33,182
You understand why I ask these questions?
─ Oh yes. It is very clear.
401
00:21:33,451 --> 00:21:36,628
Lots of women say things they
don't mean, but I'm not like that.
402
00:21:37,475 --> 00:21:40,385
Most chauffeurs say it is their duty
to fall in love with their mistresses.
403
00:21:40,517 --> 00:21:43,240
It happens to my friends all the time.
─ It could never happen in our case.
404
00:21:43,371 --> 00:21:45,202
Why you say that?
─ What month were you born?
405
00:21:45,362 --> 00:21:46,857
March.
─ That's what I thought.
406
00:21:47,127 --> 00:21:49,824
You are Pisces. Practical,
intellectual. High strung.
407
00:21:50,001 --> 00:21:52,292
Oh, how interesting .. do you
know about those things, too?
408
00:21:52,424 --> 00:21:54,700
What are you? ─ Capricorn.
─ That's the goat, isn't it?
409
00:21:54,822 --> 00:21:58,039
Always. You see Capricorn and Pisces can
never meet under favorable circumstances.
410
00:21:58,428 --> 00:22:01,319
Especially during the autumnal equinox.
─ How interesting.
411
00:22:01,516 --> 00:22:04,051
Do you know anything about palms?
─ Only when I have to.
412
00:22:04,220 --> 00:22:06,110
Enright. I spy ..
413
00:22:06,457 --> 00:22:07,863
Go on about your business.
414
00:22:08,239 --> 00:22:10,265
Is this an urn or a vase?
415
00:22:10,576 --> 00:22:12,370
If you break it, you'll find out.
416
00:22:12,661 --> 00:22:13,863
Thanks a lot.
417
00:22:16,905 --> 00:22:19,018
What do you see?
─ Hmm. Very unusual.
418
00:22:19,140 --> 00:22:20,426
That's what I've been told.
419
00:22:20,567 --> 00:22:22,708
I see Arizona, and a man.
Have you ever been in love?
420
00:22:22,858 --> 00:22:26,685
When I was a little girl. I was eight
and he was ten. But that is all over now.
421
00:22:26,933 --> 00:22:28,267
And you never married?
422
00:22:28,464 --> 00:22:30,140
Women with money don't have to marry.
423
00:22:30,351 --> 00:22:33,112
Has it ever occurred to you to marry for
another reason? A home or a family?
424
00:22:33,253 --> 00:22:35,760
Heavens, no. My father used to say ..
425
00:22:35,920 --> 00:22:38,314
Poor people are the only ones
who could afford to have families.
426
00:22:38,446 --> 00:22:40,746
He was married at the time,
so he might have been joking.
427
00:22:40,897 --> 00:22:42,089
I'm talking too much.
428
00:22:42,211 --> 00:22:45,698
I want you to talk. So I can find more
about you and be more helpful to you.
429
00:22:45,977 --> 00:22:47,573
Most people won't listen to me.
430
00:22:47,752 --> 00:22:50,024
Most people have little sense
of intellectual companionship.
431
00:22:50,165 --> 00:22:51,479
Isn't it true.
432
00:22:52,334 --> 00:22:55,210
This has been so interesting that I've
forgot to ask you what salary you want.
433
00:22:55,404 --> 00:22:57,789
Don't you think we ought to
leave that until after the auction?
434
00:22:58,117 --> 00:23:00,164
There won't be an auction.
Don't worry about that.
435
00:23:00,446 --> 00:23:02,925
That's just Mr Billingsley's
way of being funny.
436
00:23:04,972 --> 00:23:06,670
Attention ladies and gentlemen.
437
00:23:06,925 --> 00:23:09,637
It is my pleasure this morning,
to call to your attention.
438
00:23:09,901 --> 00:23:14,256
This particularly handsome figure is
offered for sale to the highest bidder.
439
00:23:14,587 --> 00:23:17,075
It is a bronze statuary.
An imported piece that ..
440
00:23:17,310 --> 00:23:19,160
I've been looking all over.
Have you seen her?
441
00:23:19,395 --> 00:23:21,366
She's upstairs having
one of her "spells".
442
00:23:21,591 --> 00:23:24,005
How is Miss Palmer?
─ I'm going after some smelling salts.
443
00:23:24,672 --> 00:23:26,508
Come on boys, take it right on through.
444
00:23:26,719 --> 00:23:28,386
What will people think of this?
445
00:23:28,644 --> 00:23:32,123
It is very humiliating. This is my
favorite lounger. You are not going to ..
446
00:23:32,503 --> 00:23:34,236
Sit me down. Stop, stop.
447
00:23:35,283 --> 00:23:38,395
You want the old thing as much
as that, take it .. get out .. you too.
448
00:23:39,800 --> 00:23:42,973
Well Mr Billingsley, I hope you're
enjoying my humiliation.
449
00:23:43,189 --> 00:23:46,466
This is no fun for me.
─ You will be punished in due time.
450
00:23:47,245 --> 00:23:50,372
Mr Enright, can't you do something
about all this? ─ I'm afraid not.
451
00:23:50,616 --> 00:23:53,339
At least you're loyal, and there's
nothing I admire as much as loyalty.
452
00:23:53,489 --> 00:23:57,259
There's nothing you can do about it now.
Why not get into the spirit of things?
453
00:23:58,173 --> 00:24:00,066
Well, it is kind of exciting, isn't it.
454
00:24:00,605 --> 00:24:03,494
There is Martha. Yoo-hoo, Martha!
455
00:24:04,962 --> 00:24:08,384
Martha, how nice of you to come.
─ Auctions bring out the vulture in me.
456
00:24:08,506 --> 00:24:09,933
Hello Mrs Howell.
─ Hello dear.
457
00:24:10,046 --> 00:24:11,717
If I knew all my
friends were coming ..
458
00:24:11,849 --> 00:24:14,567
I could have had the auction and
the Kitty-party at the same time.
459
00:24:14,793 --> 00:24:17,694
Jane, you don't seem very worried.
─ Why worry with so much excitement?
460
00:24:17,825 --> 00:24:20,067
Do you realize you're being
sold out of house and home?
461
00:24:20,266 --> 00:24:21,703
That's part of the fun.
462
00:24:21,862 --> 00:24:25,488
Mr Billingsley's will be furious when I
make him buy all these things back again.
463
00:24:25,695 --> 00:24:28,001
I can't tell you about it now,
as he's right behind you.
464
00:24:28,211 --> 00:24:31,109
But my dears, he's an absolute #@&%.
You know what I mean?
465
00:24:32,117 --> 00:24:35,085
Oh, there is Mabel French.
I haven't seen her in a long time.
466
00:24:36,371 --> 00:24:38,560
Mabel, no-one told me you were here.
467
00:24:38,869 --> 00:24:41,967
I'm making a getaway with some loot.
─ Don't go. The party as just started.
468
00:24:42,268 --> 00:24:46,118
Pardon me, Miss. There is rather an
odd-looking couple at the front door.
469
00:24:51,029 --> 00:24:52,335
Well, of all things ..
470
00:24:55,321 --> 00:24:56,364
Coleman.
471
00:24:56,702 --> 00:24:59,398
You look so funny. I didn't
know who you were.
472
00:24:59,660 --> 00:25:01,125
Are we the only ones in costume?
473
00:25:01,313 --> 00:25:03,895
Don't bother about that.
A party is a party. Come on.
474
00:25:04,693 --> 00:25:06,665
Oh Mabel, you remember
Coleman, don't you?
475
00:25:06,806 --> 00:25:07,914
What side of the family are you?
476
00:25:08,036 --> 00:25:11,123
I was going to have a Kitty-party, but
we decided to have an auction instead.
477
00:25:11,323 --> 00:25:14,513
But it's all the same thing. Just make
yourself comfortable. I'll be right back.
478
00:25:14,723 --> 00:25:16,742
Don't stand still, you
might be auctioned off.
479
00:25:16,911 --> 00:25:20,622
Stevens .. have cook fix up oodles
of caviar and some sandwiches.
480
00:25:20,735 --> 00:25:22,415
And lots of drinks and things. You know.
481
00:25:22,547 --> 00:25:26,937
There's very little in the icebox, Miss.
─ Don't be ridiculous. Send cook in.
482
00:25:27,326 --> 00:25:30,782
Who are those two freaks?
─ I'm not talking to you, Mr Billingsley.
483
00:25:31,092 --> 00:25:34,026
Oh Martha, have you see the Coleman's?
They are too funny for words.
484
00:25:34,331 --> 00:25:36,787
What are you going to say to the cook?
─ That's my business.
485
00:25:36,942 --> 00:25:39,984
You can't blame her for anything.
You haven't any credit with the grocers.
486
00:25:40,350 --> 00:25:42,054
So, you have corrupted the grocer?
487
00:25:42,285 --> 00:25:45,856
Alright Mr Billingsley, you have
your innings now. Mine will come later.
488
00:25:46,398 --> 00:25:48,889
I know how to deal with an absolute ..
─ Uhuh!
489
00:25:49,168 --> 00:25:52,072
And you can't really do anything legally
because I haven't actually said it.
490
00:25:52,313 --> 00:25:53,214
Yes, Miss?
491
00:25:53,740 --> 00:25:56,022
Oh. Never mind, Betty.
Go back to the kitchen.
492
00:25:56,200 --> 00:25:59,504
Oh, may I speak to you privately, Miss?
─ Is it an emergency?
493
00:25:59,731 --> 00:26:02,602
Kind of.
─ Alright Betty. Over here.
494
00:26:03,018 --> 00:26:05,832
Yes, what is it, Betty?
─ It's about last month's cheque, Miss.
495
00:26:06,060 --> 00:26:07,419
The bank sent it back.
496
00:26:07,778 --> 00:26:10,464
Well, don't worry about it, Betty.
When this is over, I'll pay you a bonus.
497
00:26:10,633 --> 00:26:14,085
One thing you might as well get straight.
There will not be anything left over.
498
00:26:14,285 --> 00:26:17,625
Oh, well I'm a very poor
woman. And I have a family.
499
00:26:17,780 --> 00:26:20,085
Don't cry Betty. I'll sell
something and pay you.
500
00:26:20,240 --> 00:26:23,395
You can't sell anything.
─ There must be something I can sell.
501
00:26:23,527 --> 00:26:25,037
Only your personal belongings.
502
00:26:25,235 --> 00:26:27,330
Alright, I'll sell one of my
mink coats. How's that?
503
00:26:27,452 --> 00:26:29,311
Here are smelling salts.
─ I feel alright now.
504
00:26:29,452 --> 00:26:32,746
Don't throw them away. I may need them.
─ You buy your own smelling salts.
505
00:26:32,918 --> 00:26:36,110
Oh Miss Palmer, if it's just the
same to you, I'll take a mink coat.
506
00:26:36,260 --> 00:26:37,763
Alright. Which one do you want?
507
00:26:37,913 --> 00:26:40,429
The dark one. After all,
you know I've been loyal.
508
00:26:40,627 --> 00:26:42,352
What about me? I've been loyal, too.
509
00:26:42,477 --> 00:26:44,655
I suppose you think I wouldn't
look good in a mink coat.
510
00:26:44,787 --> 00:26:46,793
Please! You can have the
silver fox, Josephine.
511
00:26:47,021 --> 00:26:49,122
After all, I've been here
longer than she has.
512
00:26:49,274 --> 00:26:52,577
And you think you look better in it than
me? Oh no you don't. Just a minute.
513
00:26:52,777 --> 00:26:55,866
Don't push me! We'll see about that.
514
00:26:59,078 --> 00:27:01,810
See, I'm right what I mean by "loyalty".
─ Generally.
515
00:27:02,073 --> 00:27:03,538
By the way, where's your uniform?
516
00:27:03,688 --> 00:27:06,340
I didn't think I needed it today.
You see, they've auctioned off the cars.
517
00:27:06,570 --> 00:27:07,970
Have they gone too?
518
00:27:08,354 --> 00:27:11,529
Naturally, you wouldn't need a uniform
if you haven't got a car to drive.
519
00:27:12,589 --> 00:27:15,379
Her today and gone tomorrow.
Excuse me, I've got to whoop things up.
520
00:27:16,354 --> 00:27:20,824
Anytime you think you can get the best
of me. Not while I've got my strength.
521
00:27:21,124 --> 00:27:25,042
I can handle a whole flock like you and
a few extras thrown in for good measure.
522
00:27:30,783 --> 00:27:31,788
Hey.
523
00:27:33,130 --> 00:27:35,370
Sorry to disturb you buddy. Hey buddy.
524
00:27:36,229 --> 00:27:37,121
What is it?
525
00:27:37,351 --> 00:27:39,473
Sorry to wake you up but
we've got to load this thing.
526
00:27:39,858 --> 00:27:42,342
That's alright. Glad you did.
I was having a horrible dream.
527
00:27:42,562 --> 00:27:45,342
Are you from the Sheriff's?
─ No. I'm just custodian to a nitwit.
528
00:27:45,604 --> 00:27:47,952
Well anyway, I'm sorry
we had to disturb you.
529
00:27:48,093 --> 00:27:50,102
I couldn't be any more
disturbed than I have been.
530
00:27:50,224 --> 00:27:51,984
Well, so long.
─ So long.
531
00:27:52,957 --> 00:27:54,271
Did you sleep well, Enright?
532
00:27:54,506 --> 00:27:56,647
I'll tell you when I've got
this crick out of my neck.
533
00:27:56,835 --> 00:27:59,689
I tried to sleep on the floor,
but it was too uncomfortable.
534
00:27:59,877 --> 00:28:01,937
How did you like roughing it?
─ I enjoyed it.
535
00:28:02,346 --> 00:28:04,337
My, doesn't the place
look empty and funny?
536
00:28:04,478 --> 00:28:06,731
It's empty alright, but I don't
see anything funny about it.
537
00:28:06,863 --> 00:28:08,632
Oh, you should get fun out of everything.
538
00:28:08,957 --> 00:28:10,585
Why don't you come to your senses?
539
00:28:11,060 --> 00:28:13,364
Please remember, you're a chauffeur.
─ I'm not a chauffeur.
540
00:28:13,708 --> 00:28:16,125
You attitude seems to have changed
since I lost all my furniture.
541
00:28:16,299 --> 00:28:17,849
I'm not here because I want to be.
542
00:28:18,037 --> 00:28:20,525
I expect disloyalty from my friends,
but not from my chauffeur.
543
00:28:20,675 --> 00:28:23,257
Stop calling me that.
─ If you're not one, what are you?
544
00:28:23,408 --> 00:28:26,084
I'm a psychoanalyst.
That is, I thought I was.
545
00:28:26,582 --> 00:28:28,875
Oh yes, and you were
detoured by that other woman?
546
00:28:29,098 --> 00:28:32,434
Yes, and as soon as I can get rid of that
woman, I'm going to be an analyst again.
547
00:28:33,070 --> 00:28:36,546
I think I can help you in this emergency.
─ I'm here to help you.
548
00:28:36,967 --> 00:28:40,282
Yes, I think I can help you get
that other woman out of your mind.
549
00:28:40,526 --> 00:28:44,104
Because, as a woman myself, I would know
more about those things than you would.
550
00:28:44,705 --> 00:28:48,170
See if we can find a couple of eggs. Why
talk about women on an empty stomach.
551
00:28:48,407 --> 00:28:51,291
Well, I'd like to hear a little more
about it. Was there another man?
552
00:28:51,459 --> 00:28:54,154
No. ─ Did she drink?
─ No, but she's driving me to it.
553
00:28:54,417 --> 00:28:56,924
It wasn't bridge or gin-rummy?
─ No. She was just a nitwit.
554
00:28:57,430 --> 00:29:00,520
Well, those women can be very dangerous.
─ You're telling me.
555
00:29:01,214 --> 00:29:02,923
I'm sure we could do something about it.
556
00:29:03,364 --> 00:29:06,229
Let's get at the eggs first. After all,
your problem is greater than mine.
557
00:29:06,416 --> 00:29:08,538
I haven't any problem.
─ Where are you going to live?
558
00:29:08,735 --> 00:29:11,533
What are you going to live on? What will
you eat? Where are you going to sleep?
559
00:29:11,824 --> 00:29:13,787
Have you ever done any
work in your life before?
560
00:29:14,012 --> 00:29:16,472
After all, I'm the granddaughter
of Stephen J. Palmer.
561
00:29:16,688 --> 00:29:19,825
You've heard of the Palmer Foundation?
─ Vaguely. Have you any relatives?
562
00:29:20,435 --> 00:29:21,177
No.
563
00:29:21,552 --> 00:29:23,947
What about "Cactus Kate"
Palmer out in Arizona?
564
00:29:24,614 --> 00:29:27,425
She's your Grandmother, isn't she?
─ How do you know about her?
565
00:29:27,647 --> 00:29:30,834
She's the one who is meant to have gold
buried somewhere in the hills, isn't she?
566
00:29:32,022 --> 00:29:35,599
Do you know that if people knew she was
my Grandmother it would ruin me socially.
567
00:29:35,759 --> 00:29:37,581
You got a pretty good
start now, haven't you?
568
00:29:37,731 --> 00:29:39,889
Aren't you having any eggs?
─ Yes, these are mine.
569
00:29:40,218 --> 00:29:41,937
That's my icebox.
─ It was your icebox.
570
00:29:42,106 --> 00:29:43,138
Those are my eggs.
571
00:29:43,326 --> 00:29:45,823
You owe me a week's salary and
these eggs are pretty expensive.
572
00:29:46,002 --> 00:29:48,602
I didn't think you were mercenary.
─ If you want eggs, you cook them.
573
00:29:48,866 --> 00:29:50,162
Of course, I could starve.
574
00:29:50,293 --> 00:29:52,182
You've got to start to
do things for yourself.
575
00:29:52,304 --> 00:29:54,173
I thought you'd help me
out in this emergency.
576
00:29:54,286 --> 00:29:56,023
You're just being mean
like everyone else.
577
00:29:56,163 --> 00:29:59,326
I thought you were helping me.
─ I'm the one who has the problem.
578
00:29:59,600 --> 00:30:02,528
Do you know about psychoanalysis?
─ Is it like numerology?
579
00:30:03,112 --> 00:30:04,914
It was originally called
the "talking cure".
580
00:30:05,150 --> 00:30:08,444
People talked and the doctor could find
what they were afraid of, and help hem
581
00:30:09,328 --> 00:30:10,361
Sounds silly.
582
00:30:10,840 --> 00:30:13,219
Just what is it in Arizona
that you are afraid of?
583
00:30:13,460 --> 00:30:15,770
I'm not afraid of anything.
─ Tell me about it. Talk it out.
584
00:30:16,615 --> 00:30:18,234
Well, I don't remember much about it.
585
00:30:18,952 --> 00:30:21,220
I remember Stanley and the
way he used to pull my pigtails.
586
00:30:21,413 --> 00:30:23,286
And then I'd cry and throw rocks at him.
587
00:30:23,694 --> 00:30:24,689
Who is Stanley?
588
00:30:24,868 --> 00:30:26,901
Don't you remember? When
I was eight and he was ten?
589
00:30:27,111 --> 00:30:29,192
Oh yes. The big romance.
Tell me about it.
590
00:30:29,721 --> 00:30:31,928
I remember one time I hit him
on the head with a big rock.
591
00:30:32,068 --> 00:30:35,375
Kicked him in the shin, knocked him
down, took a bite out of his forehead.
592
00:30:36,753 --> 00:30:38,107
Oh, that was fun.
593
00:30:38,490 --> 00:30:41,551
Then my Grandma spanked me.
That was very humiliating.
594
00:30:41,927 --> 00:30:44,096
You know, I don't think my
Grandmother ever liked me.
595
00:30:44,500 --> 00:30:46,904
If there is anything in the world
I hate, it is being spanked.
596
00:30:47,157 --> 00:30:49,993
Keep talking.
─ That's why could never go back there.
597
00:30:50,274 --> 00:30:54,528
Stanley was alright, very forgiving. What
is a few bumps when you're ten years old?
598
00:30:54,950 --> 00:30:58,275
Besides, she lives in a shack by herself.
She never has any parties or anything.
599
00:30:59,016 --> 00:31:01,354
See, this talking business is
wonderful. I feel better already.
600
00:31:01,494 --> 00:31:03,645
Where do you learn about
these things? It's like a game.
601
00:31:03,786 --> 00:31:04,894
Speaking of parties.
602
00:31:05,035 --> 00:31:07,927
I never had a party in my life until I
got all this money from my Grandfather.
603
00:31:08,152 --> 00:31:10,359
What money?
─ The money Mr Billingsley had ..
604
00:31:11,655 --> 00:31:14,612
You know what I mean.
─ I have the solution to your problem.
605
00:31:14,865 --> 00:31:15,710
You have?
606
00:31:15,851 --> 00:31:18,236
You go back to Arizona where
you can face this thing you fear.
607
00:31:18,357 --> 00:31:20,470
I thought you would help me.
─ I am helping you.
608
00:31:20,592 --> 00:31:22,517
Mr Billingsley was
helping me too, and look!
609
00:31:22,667 --> 00:31:24,964
I'm not Mr Billingsley.
─ And I'm not going to Arizona.
610
00:31:25,231 --> 00:31:26,491
Alright then. I'm leaving.
611
00:31:27,411 --> 00:31:30,025
Alright, you can leave me here
all alone. I'll know what to do.
612
00:31:30,237 --> 00:31:32,472
That's better. That's what I wanted.
─ What?
613
00:31:32,876 --> 00:31:34,683
I want you to do something for yourself.
614
00:31:35,204 --> 00:31:37,128
I don't think you'll like
what I'm going to do.
615
00:31:37,297 --> 00:31:39,495
What are you going to do?
─ Oh, never mind.
616
00:31:40,631 --> 00:31:42,049
You're talking like a child.
617
00:31:43,119 --> 00:31:46,133
You are a doctor. You should know.
Is drowning easier than gas?
618
00:31:46,275 --> 00:31:49,176
You spoiled brat. You've had your way for
so long you never think of other people.
619
00:31:49,317 --> 00:31:51,777
That's what Milton said.
─ Who's Milton? ─ My other chauffeur.
620
00:31:51,908 --> 00:31:55,120
I don't care. I'm going to help you
get your feet on the ground and like it.
621
00:31:55,270 --> 00:31:58,181
You're going back to Arizona. You never
should have left there in the first place.
622
00:31:58,311 --> 00:32:00,912
And if you want any further help
from me, you've got to take orders.
623
00:32:01,128 --> 00:32:02,781
Do .. you .. understand?
624
00:32:07,128 --> 00:32:08,342
Yes, Enright.
625
00:32:08,962 --> 00:32:10,273
Well, go and get packed.
626
00:32:10,605 --> 00:32:14,208
Alright, I'll go to that horrible place
and get bitten by something and die.
627
00:32:14,323 --> 00:32:16,489
I'm not afraid. I'll show you ..
─ Go and get packed!
628
00:32:16,614 --> 00:32:19,663
I'm not afraid of a thing on 4 legs or 2.
─ Go and get packed.
629
00:32:19,988 --> 00:32:21,194
Yes, sir.
630
00:32:22,305 --> 00:32:24,011
A few domestic troubles?
─ A little.
631
00:32:24,323 --> 00:32:27,719
Don't take them serious.
All women is a little tetched.
632
00:32:38,750 --> 00:32:40,827
Good evening.
─ We'd like accommodation for the night.
633
00:32:41,069 --> 00:32:42,386
Oh, right down here.
634
00:32:47,154 --> 00:32:49,220
Who do you think you
are treating me like this?
635
00:32:49,342 --> 00:32:51,577
You was living in a worse dump
than this when I found you.
636
00:32:51,736 --> 00:32:54,141
Yeah? When I married you,
you were walking on four legs.
637
00:32:54,384 --> 00:32:56,789
Go on, slam the door. That's the
way you always end an argument.
638
00:32:56,976 --> 00:32:59,173
I'll just strike you.
─ We want two cottages.
639
00:32:59,417 --> 00:33:01,333
You expecting another party?
─ No.
640
00:33:01,529 --> 00:33:04,920
Why, there's two beds in every cottage.
─ We still want two cottages.
641
00:33:05,464 --> 00:33:08,675
Oh, well we don't often
get a request like that.
642
00:33:08,788 --> 00:33:10,084
Don't talk so much.
643
00:33:10,319 --> 00:33:13,117
Everybody seems to be
quarreling these days.
644
00:33:13,596 --> 00:33:15,051
It must be in the air.
645
00:33:15,971 --> 00:33:17,792
Now this one is nice and quiet.
646
00:33:18,159 --> 00:33:20,116
I guess you could use
a good night's sleep.
647
00:33:20,666 --> 00:33:22,973
[ dogs barking .. baby crying ]
648
00:33:23,719 --> 00:33:24,911
This is the quiet one?
649
00:33:25,281 --> 00:33:26,723
Huh?
─ Never mind.
650
00:33:28,151 --> 00:33:30,734
Where is the tub?
─ What tub? ─ The bathtub.
651
00:33:31,108 --> 00:33:34,473
Oh well .. we only got showers
here .. but they ain't working.
652
00:33:34,799 --> 00:33:37,663
What have you gotten me into?
There isn't even a place here to bathe.
653
00:33:37,785 --> 00:33:39,888
What's the matter with the shower?
─ It isn't working.
654
00:33:40,076 --> 00:33:42,295
Well, we've got emergency
buckets in every cottage.
655
00:33:42,508 --> 00:33:43,778
What do I do with this?
656
00:33:44,116 --> 00:33:47,125
Take it right out here, and
fill it up at this here faucet.
657
00:33:49,135 --> 00:33:49,981
Over there.
658
00:33:50,366 --> 00:33:54,196
The new reservoir will be in by spring.
─ I'm afraid I won't be back to enjoy it.
659
00:33:55,754 --> 00:33:58,263
The missus ain't in very good humour.
─ She's learning.
660
00:34:00,414 --> 00:34:03,270
Listen, slow-wit. How long does it
take you to get a pail of water?
661
00:34:03,522 --> 00:34:06,181
I can't make it run any
faster than it is running.
662
00:34:06,320 --> 00:34:08,282
You'll never get me in
a dump like this again.
663
00:34:08,451 --> 00:34:10,798
Alright, but quit picking on me.
664
00:34:11,512 --> 00:34:14,566
Wait a minute .. what's the idea?
─ This is an emergency.
665
00:34:14,751 --> 00:34:16,984
Give me that bucket.
─ Can't you ask like a gentleman?
666
00:34:17,321 --> 00:34:19,627
I know my rights.
─ Don't talk to me about rights.
667
00:34:19,897 --> 00:34:22,223
What's the trouble?
─ Would you please knock him down?
668
00:34:23,096 --> 00:34:25,432
Him and who else?
─ He's definitely in the right.
669
00:34:25,462 --> 00:34:27,205
If you were a man,
you'd lose your temper.
670
00:34:27,317 --> 00:34:29,218
I you weren't a spoiled
brat, you'd hold yours.
671
00:34:29,443 --> 00:34:30,900
Well, of all things.
672
00:34:33,503 --> 00:34:35,553
So, I ain't a gentleman?
─ I didn't say you weren't.
673
00:34:35,674 --> 00:34:36,966
Well, she did.
─ I didn't.
674
00:34:37,123 --> 00:34:39,343
She ain't going to get away with it.
─ Well, tell her that.
675
00:34:40,920 --> 00:34:43,013
I'm in a mood to fight.
─ Well, don't fight me.
676
00:34:43,211 --> 00:34:45,548
Well, you're her husband, ain't you?
─ No. Thank heavens.
677
00:34:45,784 --> 00:34:47,924
Oh a Cad, huh?
─ Don't do that.
678
00:34:48,075 --> 00:34:49,484
Put up your dukes.
679
00:34:50,560 --> 00:34:51,555
I'm sorry.
680
00:34:52,541 --> 00:34:54,809
Oh, that's alright.
I just lost my temper.
681
00:34:56,067 --> 00:34:58,617
Listen, rag-head, are you
going to bring me that water?
682
00:34:59,156 --> 00:34:59,978
Yes, dear.
683
00:35:00,815 --> 00:35:03,181
If there was no women in the
world, there would be no trouble.
684
00:35:03,456 --> 00:35:04,959
I'm inclined to agree with you.
685
00:35:14,326 --> 00:35:16,424
Stanley! ─ Yes, my dear?
─ What are you doing?
686
00:35:16,589 --> 00:35:19,203
Practicing my roping.
─ Well, quit and come running.
687
00:35:19,706 --> 00:35:21,908
What's the matter?
─ You'll never be a roper.
688
00:35:22,608 --> 00:35:24,931
Just listen to this telegram from Jane.
689
00:35:25,443 --> 00:35:26,575
"Dear Grandma."
690
00:35:26,777 --> 00:35:30,941
"Sound the cymbals, beat the drums, roll
out the red plush and polish the pewter."
691
00:35:31,387 --> 00:35:34,509
"Headed your way on the horns of a .."
692
00:35:34,908 --> 00:35:37,561
"Dilemma."
─ What's a "dilemma"?
693
00:35:37,913 --> 00:35:38,749
Search me.
694
00:35:38,908 --> 00:35:41,326
Well it ain't no brand of bull.
─ Where is she coming from?
695
00:35:41,716 --> 00:35:44,519
New York.
─ That's a long ride on a pair of horns.
696
00:35:44,702 --> 00:35:48,002
Little old Janey.
She was quite a character.
697
00:35:48,232 --> 00:35:50,631
Little old Janey, my eye.
She's a grown woman.
698
00:35:50,795 --> 00:35:53,345
Gosh, that's right. Ain't
seen her in fifteen years.
699
00:35:53,649 --> 00:35:54,970
I bet she's pretty, too.
700
00:35:55,180 --> 00:35:57,505
Yeah. She takes that from
our side of the family.
701
00:35:57,688 --> 00:36:00,965
[ singing ]
"Stanley's girl is coming to town.
Stanley's girl is coming to town."
702
00:36:01,134 --> 00:36:05,074
Ah, Strawberry, quit your carrying-on.
─ You quit, Stanley.
703
00:36:05,310 --> 00:36:08,014
You're as pleased as a sheep-killing dog.
704
00:36:09,319 --> 00:36:12,187
I wonder if she'll remember me.
─ Why not? You remember her, don't you?
705
00:36:12,447 --> 00:36:15,814
Well, I've still got the bump on my head
where she hit me with a two-by-four.
706
00:36:16,343 --> 00:36:18,983
That's love. You should have
seen me and old Mutton-head.
707
00:36:19,235 --> 00:36:22,551
Who was he?
─ The biggest lush in Arizona.
708
00:36:22,747 --> 00:36:25,661
That reminds me. I've got to be getting
over to my place and getting dressed.
709
00:36:25,873 --> 00:36:29,511
What's your hurry?
─ Well, Jane will be arriving any minute.
710
00:36:30,117 --> 00:36:32,222
And I figure on doing a little courting.
711
00:36:32,390 --> 00:36:35,825
I know she'll be expecting to see a man's
man. I don't want to disappoint her.
712
00:36:36,127 --> 00:36:38,841
Bye, ma'am. Bye, Strawberry.
─ Bye, Stanley.
713
00:36:39,637 --> 00:36:42,339
Mighty pleased with himself, ain't he.
─ Yeah.
714
00:36:42,754 --> 00:36:45,450
And ready to break
right out in a heat-rash.
715
00:36:45,871 --> 00:36:48,110
Miss Kate?
─ Yeah?
716
00:36:48,298 --> 00:36:50,378
Is she really coming to see him?
717
00:36:51,175 --> 00:36:52,715
Hard to tell, Strawberry.
718
00:36:53,339 --> 00:36:56,418
All the farmers are
just a little bit crazy.
719
00:37:08,991 --> 00:37:12,701
Well, here we are. Ten miles off the main
road, but I don't see any signs of life.
720
00:37:13,355 --> 00:37:16,574
That looks like Grandma's house over
there. It seems to have shrunk.
721
00:37:17,006 --> 00:37:18,305
There is somebody now.
722
00:37:21,948 --> 00:37:24,261
It's Grandma. Grandma, ho!
723
00:37:24,774 --> 00:37:25,685
Ho!
724
00:37:27,223 --> 00:37:29,288
Grandma seems to have shrunk, too.
725
00:37:37,768 --> 00:37:40,255
We really had a time finding this place.
726
00:37:43,781 --> 00:37:45,089
What are you doing here?
727
00:37:45,320 --> 00:37:47,989
You wouldn't pay me a visit, so I
had to come out here and see you.
728
00:37:48,202 --> 00:37:50,143
It took you long enough
to make up your mind.
729
00:37:50,510 --> 00:37:52,545
Oh, I don't like that soft stuff.
730
00:37:52,912 --> 00:37:54,874
Who is the big galoot?
─ That's Enright.
731
00:37:55,108 --> 00:37:57,369
What's he want here?
─ He's helping me with a problem.
732
00:37:57,672 --> 00:38:00,900
What kind of a problem have you got?
─ I'll tell you all about it later.
733
00:38:01,117 --> 00:38:02,899
Bring the things right on in, Enright.
734
00:38:06,112 --> 00:38:07,390
Put the bags in there.
735
00:38:08,768 --> 00:38:11,428
If you came here after money,
you ain't going to get it.
736
00:38:11,606 --> 00:38:13,418
Who said I came after money?
737
00:38:13,709 --> 00:38:17,407
When a Palmer drops in from nowhere, you
can bet your life they want something.
738
00:38:17,578 --> 00:38:18,881
I don't want anything.
739
00:38:19,165 --> 00:38:21,568
But everybody knows that you've
got gold buried here somewhere.
740
00:38:21,708 --> 00:38:23,220
The newspapers are full of it.
741
00:38:23,333 --> 00:38:25,746
Well, if you want any, you must
to get it out of the newspapers.
742
00:38:25,868 --> 00:38:27,530
Don't talk about it in front of Enright.
743
00:38:27,652 --> 00:38:29,887
This is a charming place. Is that
portrait of your husband?
744
00:38:30,037 --> 00:38:32,178
Yep .. that's old Mutton-head.
745
00:38:32,958 --> 00:38:34,863
Why was he known by
such a horrible name?
746
00:38:35,070 --> 00:38:37,192
People knew what they were
talking about in them days.
747
00:38:37,493 --> 00:38:39,474
He made a great contribution
to medical science.
748
00:38:39,633 --> 00:38:41,399
He must have been
a man of high purpose.
749
00:38:41,615 --> 00:38:44,973
He got cured of corns, once. So they
talked him into putting up a monument.
750
00:38:45,424 --> 00:38:47,086
You can talk the Palmers into anything.
751
00:38:47,367 --> 00:38:50,025
Don't pay too much attention to Grandma.
She doesn't mean half she says.
752
00:38:50,288 --> 00:38:54,053
I see her bark is worse than her bite.
─ Don't be too sure.
753
00:38:54,935 --> 00:38:57,462
He ain't your husband, is he?
─ Heavens, no.
754
00:38:57,883 --> 00:38:59,893
He doesn't like women.
At least not at the moment.
755
00:39:00,091 --> 00:39:01,837
What about that "problem" business?
756
00:39:02,203 --> 00:39:04,570
Well .. you remember Mr Billingsley?
757
00:39:04,899 --> 00:39:07,649
What about him?
─ He's turned out to be a ..
758
00:39:08,326 --> 00:39:10,287
"Absconder".
─ A what?
759
00:39:10,437 --> 00:39:12,583
He absconded with all the
money Grandpa left me.
760
00:39:12,893 --> 00:39:14,907
I don't suppose you helped
him none, did you?
761
00:39:15,100 --> 00:39:17,611
So I was thinking if you
could lend me a little gold ..
762
00:39:17,804 --> 00:39:20,921
I could hire some lawyers and
have Mr Billingsley put in jail.
763
00:39:21,147 --> 00:39:22,489
Where he belongs!
764
00:39:23,006 --> 00:39:25,222
We'll talk about it later.
Where you going to put Enright?
765
00:39:25,447 --> 00:39:27,128
I ain't going to put him in any place.
766
00:39:27,626 --> 00:39:30,630
If he's going to hang around here, he'll
take one of them shacks down there.
767
00:39:31,053 --> 00:39:33,644
He ain't going to help you with
no problems in this house.
768
00:39:34,011 --> 00:39:35,682
Aren't any of those shacks occupied?
769
00:39:35,879 --> 00:39:38,340
Oh, you may find a few
scorpions floating about.
770
00:39:38,752 --> 00:39:40,969
Maybe you can help them
with their problems?
771
00:39:41,250 --> 00:39:44,518
Enright won't mind that.
He just loves Arizona.
772
00:39:50,277 --> 00:39:51,975
Well, I'll tell you something else.
773
00:39:52,361 --> 00:39:54,605
I can shoot a rattle-snake
in the eye at fifty paces.
774
00:39:54,765 --> 00:39:57,186
Why should you want to do that?
─ I could if I had to.
775
00:39:57,309 --> 00:40:00,313
I'm sure of it .. can I have one
of those shacks over there?
776
00:40:00,454 --> 00:40:03,167
Not so fast .. I want to know
something about you.
777
00:40:03,750 --> 00:40:05,572
Well, I know I can confide in you.
778
00:40:06,520 --> 00:40:08,351
I have your granddaughter
under observation.
779
00:40:08,661 --> 00:40:10,416
Are you a detective?
─ No. I'm a doctor.
780
00:40:10,783 --> 00:40:13,425
What's the matter with her?
─ Well .. it's here.
781
00:40:14,135 --> 00:40:16,946
Oh, you scared me to death.
I thought it was something serious.
782
00:40:17,515 --> 00:40:19,278
Don't lose your temper, Enright.
783
00:40:20,032 --> 00:40:22,553
What's she talking about?
─ I very seldom know.
784
00:40:22,925 --> 00:40:24,990
Let me give you a bit
of advice, young man.
785
00:40:25,235 --> 00:40:28,405
There ain't no cure for what she's got.
─ I don't think it is as bad as that.
786
00:40:28,615 --> 00:40:31,335
I lived with her Grandfather
for forty years and look at me.
787
00:40:31,507 --> 00:40:35,114
I don't see anything wrong with you.
─ Oh, there's things that don't show.
788
00:40:35,301 --> 00:40:37,871
I'm only trying to tell you that
you'll end up daffier than she is.
789
00:40:38,033 --> 00:40:40,162
Well, I'll take a chance.
─ Remember, I warned you.
790
00:40:40,371 --> 00:40:42,436
Thanks. Why do they call
that the "Lost Hope Saloon"?
791
00:40:42,559 --> 00:40:44,556
Oh, that's another monument
to old Mutton-head.
792
00:40:44,831 --> 00:40:47,696
You see, he gave up hope of
finding gold in these parts.
793
00:40:48,052 --> 00:40:49,957
And then, bang!
He hit the mother-lode.
794
00:40:50,155 --> 00:40:53,127
Did he build the saloon?
─ Yes, he was one of its best customers.
795
00:40:53,423 --> 00:40:56,619
And he carried many a load after
that, that wasn't a mother-lode.
796
00:40:56,760 --> 00:40:58,675
I see. Well, is it alright
if I move in there?
797
00:40:58,826 --> 00:41:00,947
Help yourself. I ain't stopping you.
─ Thanks.
798
00:41:03,004 --> 00:41:05,902
How do you like him?
─ I ain't made up my mind.
799
00:41:06,431 --> 00:41:09,445
That's his trouble. He's not in
harmony with his vibrations.
800
00:41:10,488 --> 00:41:11,811
What are you talking about?
801
00:41:12,037 --> 00:41:15,051
He has lost faith in women and
I feel it my duty to restore it.
802
00:41:15,511 --> 00:41:18,309
Did you scare it out of him?
─ That was another woman.
803
00:41:18,553 --> 00:41:20,356
Why don't you let her
do her own restoring?
804
00:41:20,544 --> 00:41:23,774
Because you must do things for others.
You'd help me if you weren't stingy.
805
00:41:24,150 --> 00:41:26,830
If you'd been more stingy,
you wouldn't be in trouble now.
806
00:41:27,005 --> 00:41:29,204
Is this where you hide it?
─ Hide what?
807
00:41:29,408 --> 00:41:31,831
Alright, don't tell me. It will be
like looking for Easter-eggs.
808
00:41:32,028 --> 00:41:34,290
What are you talking about?
─ Your gold.
809
00:41:34,545 --> 00:41:37,903
I ain't got no gold but if I did have,
I wouldn't hide it down there.
810
00:41:38,062 --> 00:41:39,569
But it's a wonderful hiding place.
811
00:41:39,724 --> 00:41:41,775
It's where it was hiding when
your Grandpa found it.
812
00:41:41,888 --> 00:41:44,423
If there was gold down there then,
there must be gold down there now.
813
00:41:44,591 --> 00:41:46,421
If you can find any, it's all yours.
814
00:41:46,864 --> 00:41:48,434
Hello Kate.
─ Hello, Ground-Hog.
815
00:41:48,940 --> 00:41:51,701
My granddaughter wants some gold.
Show her where to find it.
816
00:41:51,973 --> 00:41:54,884
There ain't enough gold in this part
of the country to fill a hound's tooth.
817
00:41:55,578 --> 00:41:57,006
So why are you looking for it?
818
00:41:57,766 --> 00:41:59,850
We old desert-rats just dig and hope.
819
00:42:00,311 --> 00:42:03,358
Oh "hope". That's the trouble.
You have to have faith too.
820
00:42:03,963 --> 00:42:06,048
If your vibrations are right,
you don't need hope.
821
00:42:07,062 --> 00:42:08,932
Now excuse me.
I'm going to take a bath.
822
00:42:09,391 --> 00:42:12,019
She's more like Mutton-head
than Mutton-head himself.
823
00:42:12,678 --> 00:42:15,222
If she had a walrus mustache,
and a hangover ..
824
00:42:15,739 --> 00:42:17,202
I'd think I was seeing things.
825
00:42:24,018 --> 00:42:26,669
Good morning.
─ Well, you're up bright and early.
826
00:42:27,050 --> 00:42:29,041
I brought you some ham and eggs.
─ Thanks a lot.
827
00:42:29,557 --> 00:42:32,280
Cooked them myself.
─ That'll make them taste all the better.
828
00:42:32,722 --> 00:42:34,665
They fell apart a little,
but they're still eggs.
829
00:42:34,797 --> 00:42:36,562
It's the thought behind
an egg that counts.
830
00:42:36,703 --> 00:42:39,801
If I'm going to learn to do things for
others, I might as well start right in.
831
00:42:40,139 --> 00:42:43,262
Don't forget, when you do things for
others, you do a great deal for yourself.
832
00:42:43,829 --> 00:42:45,576
It's a little confusing sometimes
833
00:42:45,698 --> 00:42:47,576
Less and less confusing as time goes on.
834
00:42:47,754 --> 00:42:49,858
You'll get your feet on the
ground and you'll be calm.
835
00:42:50,055 --> 00:42:52,168
I don't want to be too calm.
─ Just calm enough.
836
00:42:52,684 --> 00:42:55,806
I like people to show some fire.
─ Yes, but on the useful side of life.
837
00:42:56,496 --> 00:42:58,412
You mean, doing things
for others and yourself.
838
00:42:58,609 --> 00:42:59,717
That's it.
839
00:43:00,149 --> 00:43:03,444
Well .. I've got to get down
that mine and start digging.
840
00:43:03,689 --> 00:43:04,806
That's the spirit.
841
00:43:04,966 --> 00:43:08,980
I hope Mr Billingsley's ears are burning
at some of my false friends, too.
842
00:43:09,125 --> 00:43:12,435
Good luck. Hope you find oodles of gold.
─ I only need a few buckets full.
843
00:43:19,219 --> 00:43:22,781
I'm already to start now, if you'll
just explain everything to me.
844
00:43:23,035 --> 00:43:24,425
It don't amount to much.
845
00:43:24,800 --> 00:43:28,556
You just lower a bucket on this
hand-winch and get down there and .. dig.
846
00:43:29,091 --> 00:43:31,526
Pour your ore in the
stamp .. and pan it.
847
00:43:33,051 --> 00:43:34,452
It sounds simple enough.
848
00:43:35,917 --> 00:43:37,799
What are those holes going that way?
849
00:43:38,133 --> 00:43:40,170
Oh, they're cross-cuts to keep the stope.
850
00:43:40,752 --> 00:43:43,432
What's a "stope"?
─ It's where Mutton-head hit the bonanza.
851
00:43:45,272 --> 00:43:46,233
Oh my ..
852
00:43:47,681 --> 00:43:49,888
It's quite a way down there, isn't it.
─ Yeah.
853
00:43:50,893 --> 00:43:53,305
Well, I think I'll go down
and have a look around.
854
00:43:53,531 --> 00:43:55,634
Wait a minute.
You got to have a pick.
855
00:43:55,982 --> 00:43:58,042
Thanks.
─ Want me to go along?
856
00:43:58,263 --> 00:44:00,829
No. I've got to learn to
do things for myself.
857
00:44:01,306 --> 00:44:04,532
Well, you won't find nothing. But if
you like to dig in the mud, go ahead.
858
00:44:07,661 --> 00:44:08,788
It's in the blood.
859
00:44:08,938 --> 00:44:11,166
Thank heavens I'm only
a Palmer by marriage.
860
00:44:11,924 --> 00:44:12,947
She's got spunk.
861
00:44:13,239 --> 00:44:15,666
That big galoot must have hypnotized her.
862
00:44:15,999 --> 00:44:18,858
That's the first time she ever
did a bit of work in her life.
863
00:44:20,140 --> 00:44:23,026
Look out for that second ladder.
Them rungs are slippery.
864
00:44:23,445 --> 00:44:24,478
I'm being careful.
865
00:44:24,965 --> 00:44:26,197
Ahhhh!
866
00:44:26,666 --> 00:44:27,849
Did you hurt yourself?
867
00:44:28,159 --> 00:44:31,749
No, but I'm in mud from head to foot.
─ Are you alright?
868
00:44:32,206 --> 00:44:34,535
I guess so, if you want to call it that.
869
00:44:35,577 --> 00:44:37,262
Take it easy. Take it easy.
870
00:44:37,896 --> 00:44:40,207
Here. Give me your hand.
─ Thanks.
871
00:44:40,723 --> 00:44:43,550
Well, you certainly gave yourself
a walk around, didn't you.
872
00:44:43,963 --> 00:44:46,735
I never knew gold-mining
was such a messy business.
873
00:44:46,996 --> 00:44:48,151
That pit ain't deep.
874
00:44:48,376 --> 00:44:50,702
Well, let's haul her up
and see what we've got.
875
00:44:50,959 --> 00:44:54,599
If I haven't got a bucket-full of gold,
I'm going to be very disappointed.
876
00:44:54,864 --> 00:44:58,189
Well, that's part of the excitement.
Wondering what you got.
877
00:44:58,949 --> 00:44:59,822
Like fishing.
878
00:44:59,991 --> 00:45:02,543
I'm wondering whether
Mr Billingsley is worth all this.
879
00:45:02,826 --> 00:45:05,530
Who's he?
─ A very unpleasant man.
880
00:45:05,840 --> 00:45:07,708
It takes all kinds of
people to make a world.
881
00:45:08,140 --> 00:45:09,926
Here we are. Now, you hold this.
882
00:45:10,440 --> 00:45:11,910
I'll get round here and ..
883
00:45:13,041 --> 00:45:16,072
Drop this ore in the bull cart.
884
00:45:16,196 --> 00:45:19,414
Okay?
─ And haul it over to .. the stamp.
885
00:45:19,847 --> 00:45:21,613
It all seems so complicated.
886
00:45:22,129 --> 00:45:24,365
It wouldn't be any fun if
it wasn't complicated.
887
00:45:30,141 --> 00:45:33,065
Too bad gold doesn't grow
near the surface like cabbage.
888
00:45:33,318 --> 00:45:36,962
If it did, it'd be as cheap as cabbage.
─ I don't mind work, if I get results.
889
00:45:37,422 --> 00:45:40,718
Don't expect to get results too quick.
─ I believe in numerology.
890
00:45:40,933 --> 00:45:43,600
"Five" is the number I vibrate to.
─ I don't get you.
891
00:45:44,022 --> 00:45:45,881
Don't you see? It's the
fifth day of the month.
892
00:45:46,154 --> 00:45:48,567
Oh, I see what you mean.
─ What do you we do now?
893
00:45:48,924 --> 00:45:51,948
Well, we run some ore
through this hand-stander.
894
00:45:53,253 --> 00:45:55,760
Then we'll crush the ore.
─ Let me do it. Let me do it.
895
00:45:56,739 --> 00:45:59,460
Come on.
─ What do you think you're doing?
896
00:45:59,807 --> 00:46:02,369
Stomping gold.
─ You look as if you been diving for it.
897
00:46:02,577 --> 00:46:05,392
I fell in the Stoop.
─ "Stope". ─ I mean "Stope".
898
00:46:05,835 --> 00:46:08,839
What do we do next?
─ Well, we take this ..
899
00:46:10,201 --> 00:46:11,535
Put that.
900
00:46:13,413 --> 00:46:15,178
Swirl it around like that.
901
00:46:16,651 --> 00:46:18,831
And, if there is any gold in it,
it goes to the bottom.
902
00:46:19,741 --> 00:46:21,648
I don't see any.
─ Ain't any to see.
903
00:46:22,351 --> 00:46:23,450
How discouraging.
904
00:46:23,582 --> 00:46:25,985
Wait until you're my age before
you talk about being discouraged.
905
00:46:26,173 --> 00:46:28,320
When she was a baby,
she fell on her head.
906
00:46:28,568 --> 00:46:30,771
But I didn't think she hit that hard.
907
00:46:38,368 --> 00:46:39,982
Have you hit the bonanza yet?
908
00:46:40,142 --> 00:46:42,724
No, but if I do, I'll make better
use of it than you would.
909
00:46:42,922 --> 00:46:46,432
You don't make sense. But you're
certainly drawing a crowd.
910
00:46:46,911 --> 00:46:48,113
Hi, Slim!
911
00:46:48,601 --> 00:46:52,547
Ain't seen you in years, you old galoot.
What you been doing with yourself?
912
00:46:55,571 --> 00:46:56,716
How are you, Kate?
913
00:46:56,875 --> 00:47:00,753
I knew you old coots would show up as
soon as you saw somebody digging.
914
00:47:00,961 --> 00:47:03,354
We got word that Lost Hope
was coming to life.
915
00:47:03,693 --> 00:47:06,838
Don't pay no attention to her.
She's just amusing herself.
916
00:47:07,355 --> 00:47:09,928
It's cheaper than putting
her in an institution.
917
00:47:16,531 --> 00:47:17,846
Hello.
─ Hello.
918
00:47:18,031 --> 00:47:21,536
Are you the girl who's meant to be loco?
─ Loco?
919
00:47:22,481 --> 00:47:26,945
Sometimes people who are meant to be loco
aren't as loco as people who are alright.
920
00:47:27,279 --> 00:47:29,536
Why you been digging that
old worn-out mine for?
921
00:47:29,730 --> 00:47:32,902
Sometimes you have to do things you don't
want to do as people want you to do them.
922
00:47:33,251 --> 00:47:35,250
I know it. I'm always doing that.
923
00:47:36,284 --> 00:47:38,743
What's your name?
─ Strawberry.
924
00:47:39,485 --> 00:47:40,837
Do you live around here?
925
00:47:41,063 --> 00:47:43,663
I live over the hill with
my uncle Fletcher.
926
00:47:44,527 --> 00:47:45,672
You like Arizona?
927
00:47:45,880 --> 00:47:48,780
You got to like a place if you
ain't got no other place to like.
928
00:47:49,344 --> 00:47:50,997
You think I'll ever learn to like it?
929
00:47:51,222 --> 00:47:53,053
You'll like things you learn to like.
930
00:47:54,330 --> 00:47:57,062
What about scorpions and
snakes and things like that?
931
00:47:57,616 --> 00:48:00,638
Uncle Fletcher says scorpions
don't mind living with people.
932
00:48:00,922 --> 00:48:03,267
As long as people behave themselves.
933
00:48:04,480 --> 00:48:06,760
No, I don't suppose it makes
much difference where you are.
934
00:48:06,939 --> 00:48:08,929
As long as there is somebody
to do something for.
935
00:48:09,540 --> 00:48:12,647
I wouldn't know about that.
─ Ain't you got a boyfriend?
936
00:48:12,892 --> 00:48:14,413
Can't give them no room.
─ Why?
937
00:48:14,902 --> 00:48:17,201
Oh, they can't ride
or shoot or do nothing.
938
00:48:17,569 --> 00:48:19,623
When I was your age I
used to have a boyfriend.
939
00:48:19,803 --> 00:48:22,920
Not for me. I'd rather shoot sidewinders.
─ Sidewinders?
940
00:48:23,136 --> 00:48:25,614
Couldn't help but overhear.
─ I beg your pardon?.
941
00:48:25,822 --> 00:48:27,830
Run along little girl.
Here's five cents.
942
00:48:28,226 --> 00:48:32,066
Why kind of cows do you ride herd on?
─ Run along .. run along.
943
00:48:32,714 --> 00:48:35,682
They must be awfully sweet and pretty.
─ You don't have to go.
944
00:48:36,179 --> 00:48:40,245
I'll come around again when you ain't
bogged down with old Fancy-pants.
945
00:48:41,466 --> 00:48:44,722
She's what we call a desert mouse.
She ain't big enough to be a rat.
946
00:48:44,996 --> 00:48:46,215
I think she's sweet.
947
00:48:46,968 --> 00:48:50,055
I knew a girl her age once,
who was a lot sweeter.
948
00:48:50,883 --> 00:48:54,507
I hope you're not trying to be familiar.
─ You don't remember me?
949
00:48:56,131 --> 00:48:57,962
You're not ..?
─ I'm Stanley.
950
00:48:58,769 --> 00:49:03,803
Well .. my, how you've changed.
─ I'd know you anywheres.
951
00:49:04,103 --> 00:49:05,653
It has been a long time ago.
952
00:49:05,831 --> 00:49:09,671
You ain't been out of my mind since
you was knee-high to a new-born calf.
953
00:49:10,769 --> 00:49:12,601
Well, I'm glad I've been
in somebody's mind.
954
00:49:12,741 --> 00:49:15,916
When I heard you'd come back home,
I sat right down and wrote a lament.
955
00:49:16,338 --> 00:49:18,413
A lament?
─ Would you like to hear it?
956
00:49:18,891 --> 00:49:20,675
Well, I'm not quite
sure I know what it is.
957
00:49:20,826 --> 00:49:22,854
I can play it for you
better than I can talk it.
958
00:49:23,013 --> 00:49:24,901
You don't mind if I go on
with my work, do you?
959
00:49:25,070 --> 00:49:27,351
No, go right along.
Don't make no difference.
960
00:49:35,443 --> 00:49:42,100
"When the moon shines down
on my darling Nellie's grave."
961
00:49:42,381 --> 00:49:47,603
"I'm as lonesome as I can be."
962
00:49:48,304 --> 00:49:53,870
"I remember the days when
I held her in my arms.
963
00:49:54,294 --> 00:49:58,536
"Before they took her far away from me."
964
00:50:00,969 --> 00:50:06,809
"Oh, so wide and full is my
darling Nellie's grave."
965
00:50:07,053 --> 00:50:11,983
"Sitting down by the moonlit trail."
966
00:50:13,917 --> 00:50:16,086
Everything is turning out
just like you said it would.
967
00:50:16,227 --> 00:50:18,424
What do you mean?
─ That's Stanley.
968
00:50:18,959 --> 00:50:20,330
Howdy.
─ Howdy.
969
00:50:21,156 --> 00:50:26,067
"And from the hills you'll
hear a coyote wail."
970
00:50:26,433 --> 00:50:29,475
"Woooo-hooo. "
971
00:50:29,869 --> 00:50:32,243
He's written a lament for me.
Isn't that romantic?
972
00:50:32,459 --> 00:50:34,038
Very. Yes, yes it is.
973
00:50:34,909 --> 00:50:37,351
Would your Grandmother mind
if I borrowed some hot water?
974
00:50:37,538 --> 00:50:39,006
I'm sure she wouldn't.
975
00:50:42,737 --> 00:50:45,100
You can draw more
rats than a jack-sheep.
976
00:50:45,385 --> 00:50:48,574
Aren't you having fun?
─ I got to cook supper for them.
977
00:50:49,056 --> 00:50:52,202
Have you ever seen them ground-hogs eat?
─ Oh, you're enjoying it.
978
00:50:52,662 --> 00:50:55,428
Maybe so .. what's the matter with him?
979
00:50:55,704 --> 00:50:56,893
That is Stanley.
980
00:50:57,253 --> 00:50:59,212
I know, but what is the matter with him?
981
00:50:59,531 --> 00:51:03,037
Was it pleasing to you?
─ Why, I never heard anything like it.
982
00:51:03,244 --> 00:51:06,113
It was something that was in my
heart and I just had to get rid of it.
983
00:51:06,765 --> 00:51:09,419
You'd better get somebody to
look at your bronchial tubes.
984
00:51:14,555 --> 00:51:16,665
Great character, old Kate.
─ Yes.
985
00:51:18,437 --> 00:51:19,855
The country is full of them.
986
00:51:21,847 --> 00:51:24,175
You don't find them no
place except Arizona.
987
00:51:31,464 --> 00:51:36,112
"Oh my darling, oh my darling,
oh my darling Clementine."
988
00:51:36,476 --> 00:51:39,698
Them ground-hogs nearly ate
me out of house and home.
989
00:51:39,876 --> 00:51:41,426
It was a nice party.
990
00:51:41,819 --> 00:51:43,406
What are you doing in that get-up?
991
00:51:43,678 --> 00:51:45,472
Did you see the way
Enright looked at me?
992
00:51:45,660 --> 00:51:49,245
I saw how he looked at the steak.
─ I think he's getting ready to vibrate.
993
00:51:49,472 --> 00:51:52,860
If he'd have been around here forty
years ago, I'd have made him vibrate.
994
00:51:53,247 --> 00:51:55,759
When a man has been hurt by a
woman you have to be very careful.
995
00:51:56,102 --> 00:51:58,712
Oh, we weren't so careful
about them back in the 90's.
996
00:51:59,125 --> 00:52:00,561
Times have changed.
997
00:52:01,059 --> 00:52:03,754
The men knew how to love in them days.
998
00:52:04,467 --> 00:52:06,214
Is this Thursday?
─ Why?
999
00:52:06,683 --> 00:52:09,510
Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday .. fifth day .. don't you see?
1000
00:52:09,988 --> 00:52:12,158
Five .. and there is the moon.
1001
00:52:15,575 --> 00:52:19,073
You know, I'm getting a little scared
being in the same house with you.
1002
00:52:24,232 --> 00:52:27,809
[ singing ]
"Oh my darling, oh my darling."
1003
00:52:28,419 --> 00:52:32,279
"Oh my darling Clementine."
1004
00:53:02,648 --> 00:53:04,325
I hope I didn't disturb you.
1005
00:53:04,714 --> 00:53:07,789
It's alright. I was just prying into
the private lives of a microbe family.
1006
00:53:08,051 --> 00:53:11,184
I'm sorry I interrupted.
─ Alright. Where did you get that?
1007
00:53:11,498 --> 00:53:13,610
It's just an old rag left
over from my other life.
1008
00:53:13,836 --> 00:53:16,310
It is very becoming.
─ It's nothing. Just an old rag.
1009
00:53:16,784 --> 00:53:19,821
There was such a wonderful moon tonight,
I just couldn't think of sleeping.
1010
00:53:20,656 --> 00:53:21,779
I hadn't noticed it.
1011
00:53:22,709 --> 00:53:26,468
There is something about a full moon
that makes me want to do mad things.
1012
00:53:27,066 --> 00:53:29,642
Does the moon do funny things to you?
─ Not that I've noticed.
1013
00:53:30,043 --> 00:53:31,408
Won't you sit down?
1014
00:53:31,568 --> 00:53:33,677
I wonder if there's people
up there looking down at us?
1015
00:53:33,846 --> 00:53:36,497
As we know, the moon is uninhabited.
─ It seems a shame, doesn't it.
1016
00:53:36,776 --> 00:53:39,501
I never thought very much about
those things until I met you.
1017
00:53:39,903 --> 00:53:41,799
You've made me see
things in a different light.
1018
00:53:41,987 --> 00:53:45,492
You feel that I've helped you?
─ You are just .. everything to me.
1019
00:53:45,698 --> 00:53:47,487
I didn't mean it that way.
─ I wish you had.
1020
00:53:47,614 --> 00:53:48,773
I meant another way.
1021
00:53:48,900 --> 00:53:50,956
Are you still feeling bitter
about that other woman?
1022
00:53:51,116 --> 00:53:53,220
Which woman?
─ Well, was there more than one?
1023
00:53:53,473 --> 00:53:55,679
Oh, you mean the woman who
detoured me from my work?
1024
00:53:55,924 --> 00:53:56,854
That one.
1025
00:53:57,679 --> 00:54:00,344
No .. I don't feel any
bitterness towards her.
1026
00:54:03,480 --> 00:54:06,119
Enright!
─ Sorry, I'm being very unethical.
1027
00:54:06,353 --> 00:54:07,556
You mustn't be sorry.
1028
00:54:07,668 --> 00:54:08,297
[ bang! ]
1029
00:54:08,457 --> 00:54:10,391
What's that noise?
─ I didn't hear anything.
1030
00:54:10,588 --> 00:54:11,536
[ bang! ]
1031
00:54:11,828 --> 00:54:13,967
I am frightened.
─ Sounded like a gunshot.
1032
00:54:20,386 --> 00:54:21,898
I'm not frightened now, though.
1033
00:54:22,189 --> 00:54:24,793
I'm sorry for what I did just now.
─ Didn't you mean it? ─ No.
1034
00:54:25,194 --> 00:54:28,492
What you doing? Making love?
─ No, we're just looking at the moon.
1035
00:54:29,053 --> 00:54:31,496
I'll go away and let you spark
if you give me two bits.
1036
00:54:31,607 --> 00:54:34,773
You don't need to go. If you'll excuse
me, I have some things to do.
1037
00:54:34,896 --> 00:54:36,763
[ singing ]
"He's a jerk from Albuquerque."
1038
00:54:37,750 --> 00:54:40,613
What's the matter? Won't he loosen?
─ No .. he won't vibrate.
1039
00:54:40,858 --> 00:54:43,759
Why don't you make him vibrate?
─ There is another woman in his life.
1040
00:54:43,924 --> 00:54:46,642
Why don't you beat her up?
─ He carries her around in here.
1041
00:54:46,834 --> 00:54:49,721
Did he swallow her?
─ No. She's just a memory.
1042
00:54:49,980 --> 00:54:52,670
You sure got a torch.
─ I'll say.
1043
00:54:53,032 --> 00:54:55,533
What you thinking about?
All life is a torch, ain't it?
1044
00:54:55,782 --> 00:54:58,698
When your torch burns down,
you're icky. You're as good as done.
1045
00:54:58,974 --> 00:55:01,549
When you're in love, you feel it and
when you ain't, you feel nothing.
1046
00:55:01,669 --> 00:55:04,022
Where did you learn all these things?
─ Uncle Fletcher.
1047
00:55:04,561 --> 00:55:07,354
He must be very poetic.
─ He's drunk most of the time.
1048
00:55:08,171 --> 00:55:09,895
I wish I could get him a little drunk.
1049
00:55:10,688 --> 00:55:14,238
Oh gosh, here comes old Fancy-pants.
I'm heading for the barn.
1050
00:55:16,866 --> 00:55:19,232
Please don't leave me alone
with him. I couldn't stand it.
1051
00:55:20,829 --> 00:55:22,763
Howdy.
─ Good evening, Stanley.
1052
00:55:22,951 --> 00:55:25,890
Why don't you go someplace where
people might be wanting you?
1053
00:55:29,653 --> 00:55:31,129
She's quite a character.
1054
00:55:32,021 --> 00:55:35,052
Little girls should be home in bed.
─ I ain't got no bed.
1055
00:55:35,279 --> 00:55:38,612
Look what I've found here. Five cents.
─ Put it back .. awful mean.
1056
00:55:38,810 --> 00:55:41,373
Doggone, if there ain't ten cents
hiding right underneath it.
1057
00:55:41,523 --> 00:55:42,782
Pooey to fifteen cents!
1058
00:55:42,941 --> 00:55:46,017
Look, did you ever see one of those?
─ What is it? ─ Fifty cents.
1059
00:55:46,303 --> 00:55:49,354
Hot woodchucks .. I'm
headed to the candy store.
1060
00:55:52,059 --> 00:55:55,513
We got more characters out
here than dogs got fleas.
1061
00:55:56,792 --> 00:55:59,561
The climate does funny
things to some people.
1062
00:55:59,947 --> 00:56:03,481
I knew you liked that lament I wrote for
you, so well I wrote up another verse.
1063
00:56:03,637 --> 00:56:07,120
I guess I'm in the mood for a lament.
─ It wasn't quite sad enough.
1064
00:56:07,351 --> 00:56:10,300
No, it was a little too gay in spots.
─ I'll fix that. Listen.
1065
00:56:11,663 --> 00:56:17,154
"Now the moon rides high
and the time to go has come."
1066
00:56:17,405 --> 00:56:21,838
"And I'm feeling so
sick of heart and soul."
1067
00:56:22,616 --> 00:56:27,788
"When they bury me aside
of my darling Nellie's grave."
1068
00:56:28,028 --> 00:56:32,209
"That's the time when I
will surely reach my goal."
1069
00:56:32,547 --> 00:56:34,724
That's very pretty.
─ I ain't finished yet.
1070
00:56:35,187 --> 00:56:40,006
"On my darling Nellie's
grave on the prairie."
1071
00:56:40,785 --> 00:56:44,454
"I love to wander out
there 'neath the sky."
1072
00:56:45,609 --> 00:56:50,382
"And dream of the
time we'll be together."
1073
00:56:51,113 --> 00:56:57,107
"I can hardly wait
until the day I .. die."
1074
00:56:58,062 --> 00:57:01,485
Was that sad enough?
─ I'm not crying about that.
1075
00:57:02,123 --> 00:57:05,921
I ain't said nothing out of the way.
─ No, you haven't.
1076
00:57:06,771 --> 00:57:09,349
Who did?
─ Oh, it doesn't matter.
1077
00:57:10,021 --> 00:57:12,389
Was it that long-legged tenderfoot?
1078
00:57:12,815 --> 00:57:15,255
It isn't what he says,
it's what he doesn't say.
1079
00:57:15,607 --> 00:57:18,774
We don't like to see our womenfolk
crying in this part of the country.
1080
00:57:19,375 --> 00:57:22,777
He's answering to me! Man to man.
1081
00:57:25,101 --> 00:57:28,418
Listen, Mr "who-ever-your-are", I guess
you don't know much about Arizona.
1082
00:57:28,547 --> 00:57:29,663
I'm learning fast.
1083
00:57:29,839 --> 00:57:32,022
Out here, we don't allow no
hifalutin with the womenfolk.
1084
00:57:32,245 --> 00:57:33,243
What have I done?
1085
00:57:33,454 --> 00:57:35,829
You have insulted the woman
with whom I am enamored.
1086
00:57:36,048 --> 00:57:39,229
Did she say that?
─ Leave her out of this. It's man-to-man.
1087
00:57:39,545 --> 00:57:41,521
You and I are going
to do a little shooting.
1088
00:57:41,893 --> 00:57:44,944
I don't fancy plugging an unarmed man.
─ You would be doing me a big favor.
1089
00:57:45,120 --> 00:57:47,433
This is the way we do things
in this part of the country.
1090
00:57:47,644 --> 00:57:50,100
What is that? A forty-five?
─ I guess so. Why?
1091
00:57:50,285 --> 00:57:52,820
I haven't fired one of these in ages.
Can I take some practice shots?
1092
00:57:53,019 --> 00:57:55,828
Not me.
─ No, I'll pick out something over here.
1093
00:58:01,449 --> 00:58:03,046
Are you leading me on, stranger?
1094
00:58:03,410 --> 00:58:05,734
Enright! Are you shot?
─ No. I'm alright.
1095
00:58:05,992 --> 00:58:07,072
Ohh ..
1096
00:58:07,752 --> 00:58:11,003
Women ain't got no stomach for gun-play.
─ I guess not.
1097
00:58:12,213 --> 00:58:14,161
Well, here. She's all yours.
1098
00:58:15,041 --> 00:58:17,870
You better take her up the shack.
─ She's quite a character.
1099
00:58:18,397 --> 00:58:19,877
No hard feelings?
─ Oh no.
1100
00:58:20,123 --> 00:58:22,048
Sorry I lost my temper.
─ That's okay.
1101
00:58:22,342 --> 00:58:24,724
More things ought to
be settled by arbitration.
1102
00:58:25,605 --> 00:58:28,257
Goodnight, stranger.
─ Goodnight.
1103
00:58:34,174 --> 00:58:38,417
[ singing ]
"Oh, my darling.
Oh my darling Clementine."
1104
00:58:38,869 --> 00:58:42,302
"I have lost you forever .. "
1105
00:58:43,015 --> 00:58:45,186
Why ain't you working the mine?
─ Oh, what's the use?
1106
00:58:45,374 --> 00:58:47,713
You're after gold ain't you?
─ What good will that do me?
1107
00:58:48,085 --> 00:58:50,166
I was only working the
mine to please him.
1108
00:58:50,632 --> 00:58:53,219
It seems like the more you do for
people, the less they appreciate it.
1109
00:58:53,437 --> 00:58:55,479
You ain't going to give
up that easy, I hope.
1110
00:58:55,820 --> 00:58:58,461
What are you going to do with
a man you can't even arouse.
1111
00:58:59,012 --> 00:59:01,997
I guess I'll just settle down here
with you, and he can go hang.
1112
00:59:02,510 --> 00:59:03,930
Just a minute!
1113
00:59:04,505 --> 00:59:07,561
Maybe .. maybe you ain't
feeding him the right bait.
1114
00:59:08,167 --> 00:59:10,261
I've thought of every
feminine trick I know.
1115
00:59:10,467 --> 00:59:13,436
There may be some you ain't thought of.
─ I wish I knew what they were.
1116
00:59:13,965 --> 00:59:16,834
Do you ever stop to think he
might be after your money?
1117
00:59:17,157 --> 00:59:20,073
He knows I haven't any money.
─ Well, maybe he thinks I've got some.
1118
00:59:20,466 --> 00:59:21,822
He's not interested in money.
1119
00:59:21,981 --> 00:59:24,685
If you happen to find
some gold in that mine.
1120
00:59:25,314 --> 00:59:27,577
You might get a surprise.
1121
00:59:40,571 --> 00:59:42,778
Why do you suppose they named
that mine "The Lost Hope"?
1122
00:59:42,928 --> 00:59:44,430
I don't know. Just a name, I guess.
1123
00:59:44,646 --> 00:59:47,771
Remember, old Mutton-head
was just about ready to give up.
1124
00:59:48,506 --> 00:59:49,936
That couldn't happen twice.
1125
00:59:50,778 --> 00:59:51,810
By the way ..
1126
00:59:52,694 --> 00:59:56,004
Did you look into this cross-cut
that runs over toward the saloon?
1127
00:59:56,416 --> 00:59:57,511
No. Why?
1128
00:59:58,130 --> 01:00:00,675
Why don't you go down and
give it one more look-around?
1129
01:00:01,341 --> 01:00:04,431
You're acting awfully funny.
─ Just a hunch.
1130
01:00:06,120 --> 01:00:08,898
Okay, I'll go down and
have a look around.
1131
01:00:09,435 --> 01:00:11,339
It's just a waste of time.
1132
01:00:11,706 --> 01:00:13,498
If that ain't gold quartz ..
1133
01:00:13,949 --> 01:00:15,376
I can't smell it.
1134
01:00:16,485 --> 01:00:18,434
"Oh, my darling .."
1135
01:00:43,546 --> 01:00:46,169
That granddaughter of yours
is sure a chip off the old block.
1136
01:00:46,382 --> 01:00:49,502
She ain't a chip off of this block.
─ She's sure full of persistence.
1137
01:00:49,987 --> 01:00:51,921
I'm afraid she's about
fifty years too late.
1138
01:00:52,156 --> 01:00:55,864
You old colts would get a great jolt
if she happened to hit that lost vein.
1139
01:00:56,091 --> 01:00:59,021
That lost vein was up here.
In Mutton-head's imagination.
1140
01:00:59,218 --> 01:01:01,969
I wouldn't be too sure.
─ May I join the party?
1141
01:01:02,110 --> 01:01:04,537
Sure. Move in. Will you have
a cup of coffee? ─ No thanks.
1142
01:01:04,729 --> 01:01:06,203
You ain't giving up are you?
1143
01:01:06,438 --> 01:01:08,720
There is no gold in that
mine and you know it.
1144
01:01:08,851 --> 01:01:10,316
Did you go where I told you to?
1145
01:01:10,448 --> 01:01:12,269
Yes. I don't think much of your hunches.
1146
01:01:13,515 --> 01:01:16,708
You wouldn't know gold if you saw it.
─ Maybe not.
1147
01:01:17,177 --> 01:01:19,184
I think she's showing good sense.
1148
01:01:20,145 --> 01:01:22,763
Because .. when
Mutton-head hit the bonanza.
1149
01:01:22,972 --> 01:01:26,191
It was right, like this.
And the drift was over to the left.
1150
01:01:26,869 --> 01:01:29,282
It was not. It just ran the other way.
1151
01:01:29,460 --> 01:01:31,498
Don't tell me. I helped
Mutton-head work it.
1152
01:01:31,732 --> 01:01:34,159
You're getting so old your
memory is petering out.
1153
01:01:34,446 --> 01:01:36,226
I ain't so old I can't
take care of myself.
1154
01:01:36,370 --> 01:01:39,340
I never saw the day that I couldn't
handle two like you. ─ Yeah?
1155
01:01:39,515 --> 01:01:41,970
Quit getting excited or
you'll both fall down in a fit.
1156
01:01:42,220 --> 01:01:45,116
Plenty of life in me.
─ Yes, there's plenty in me, too.
1157
01:01:45,281 --> 01:01:47,830
I wasn't a champion
box-fighter for nothing.
1158
01:01:47,966 --> 01:01:49,181
Sit down and cool off.
1159
01:01:49,337 --> 01:01:52,192
I never saw the day that I
couldn't handle a rod like you.
1160
01:01:54,380 --> 01:01:55,410
Hey!
1161
01:01:56,154 --> 01:01:57,917
Where'd you get this?
─ Get what?
1162
01:01:58,389 --> 01:02:00,546
If that ain't gold,
I've never seen none.
1163
01:02:00,839 --> 01:02:02,182
Give me a look at that pan.
1164
01:02:03,124 --> 01:02:04,753
Jumping jeepers! She's hit it.
1165
01:02:04,946 --> 01:02:06,931
Where did you get that?
─ Out of the mine. Why?
1166
01:02:07,153 --> 01:02:09,307
Why? You've hit a bonanza.
1167
01:02:14,676 --> 01:02:16,966
I can't believe it.
Is that really gold?
1168
01:02:17,144 --> 01:02:18,919
That's what you been
looking for, ain't it?
1169
01:02:19,031 --> 01:02:22,440
How'd you know it was down there?
─ You ain't the only one that vibrates.
1170
01:02:23,116 --> 01:02:24,351
It's like a miracle.
1171
01:02:24,768 --> 01:02:26,523
Why don't you show it to your boyfriend?
1172
01:02:26,871 --> 01:02:28,908
Maybe it will start him vibrating.
1173
01:02:37,361 --> 01:02:40,168
Look, Enright .. gold!
It's been here all the time.
1174
01:02:40,394 --> 01:02:42,027
What a coincidence.
─ Where you going?
1175
01:02:42,160 --> 01:02:44,473
You're straightened out now.
There's nothing to hold me here.
1176
01:02:44,586 --> 01:02:46,604
You're not going to leave
me in this horrible place?
1177
01:02:46,783 --> 01:02:50,112
Well, I thought you liked Arizona.
─ I only said that to please you.
1178
01:02:50,451 --> 01:02:52,722
You don't care what happens to me.
─ Of course I care.
1179
01:02:52,844 --> 01:02:54,347
You hate me.
─ I do not hate you.
1180
01:02:54,497 --> 01:02:57,998
I only came here in the first place to
find some gold and get you on your feet.
1181
01:02:58,130 --> 01:02:59,219
You're being unfair.
1182
01:02:59,332 --> 01:03:01,229
You lured me out here.
Now you're deserting me.
1183
01:03:01,426 --> 01:03:04,027
Has that gold gone to your head?
Last night you were perfectly normal.
1184
01:03:04,281 --> 01:03:05,375
I am not normal.
1185
01:03:05,567 --> 01:03:09,042
I have spells and dreams all the time,
but I never tell you anything about them.
1186
01:03:09,201 --> 01:03:11,107
What kind of spells?
─ Never mind.
1187
01:03:11,380 --> 01:03:13,732
I hope you'll be very happy.
─ What kind of spells?
1188
01:03:14,215 --> 01:03:17,774
It's nothing much. Just a funny little
click I get back here once in a while.
1189
01:03:18,028 --> 01:03:21,166
Are you telling the truth?
─ Last night I dreamed of Mr Billingsley.
1190
01:03:21,439 --> 01:03:23,788
I dreamed he was in prison
hanging by a long rope.
1191
01:03:24,312 --> 01:03:26,960
By the little men who were jumping
and dancing and singing.
1192
01:03:27,214 --> 01:03:30,145
[ singing ]
"We'll hang John Billingsley
to a sour apple tree."
1193
01:03:30,510 --> 01:03:33,131
"We'll hang John Billingsley
to the sour apple tree."
1194
01:03:33,289 --> 01:03:36,349
"We'll hang John Billingsley
to the sour apple tree."
1195
01:03:36,500 --> 01:03:39,373
"We'll hang James B. to the tree."
1196
01:03:39,636 --> 01:03:41,767
"We'll hang John Billingsley
to the sour apple tree."
1197
01:03:42,669 --> 01:03:44,829
"We'll hang James B. to the tree."
1198
01:03:45,824 --> 01:03:48,650
"We'll hang John Billingsley
to the sour apple tree."
1199
01:03:48,979 --> 01:03:51,345
"We'll hang John Billingsley
to the sour apple tree."
1200
01:03:52,847 --> 01:03:55,473
Well, it looks like she hit pay-dirt.
─ That's what it looks like.
1201
01:03:55,673 --> 01:03:58,816
She ain't a bad looking girl when she's
got nice clothes on. ─ Go on.
1202
01:03:59,484 --> 01:04:02,414
She ought to get about half a
million out of that mine, I'd say.
1203
01:04:02,602 --> 01:04:05,061
Someone ought to get one-to-ten
years out of that mine, I'd say.
1204
01:04:05,193 --> 01:04:05,765
What?
1205
01:04:05,879 --> 01:04:08,668
When the ore gets a Government assay,
and they see that the mine's been salted.
1206
01:04:08,809 --> 01:04:10,320
Someone's in for a heap of trouble.
1207
01:04:10,452 --> 01:04:13,375
What do you know about salting mines?
─ Not as much as you do.
1208
01:04:13,672 --> 01:04:15,006
Are you implying ..?
─ Yes!
1209
01:04:15,926 --> 01:04:17,798
There is a cemetery
back up in them hills.
1210
01:04:17,963 --> 01:04:20,423
And it's just full of people that
couldn't mind their own business.
1211
01:04:20,536 --> 01:04:22,911
I had her almost straightened
out .. almost normal.
1212
01:04:23,240 --> 01:04:25,526
Now look what you've done.
She's back where she started.
1213
01:04:25,709 --> 01:04:27,366
Can I help it if she hit the pay-dirt?
1214
01:04:27,494 --> 01:04:29,516
I'll stay on. I'll see
this thing through.
1215
01:04:29,691 --> 01:04:32,249
But I don't want any more
interference. You understand?
1216
01:04:32,481 --> 01:04:34,202
Are you threatening me?
─ Yes.
1217
01:04:34,678 --> 01:04:37,610
You've been telling her to come to her
senses. Why don't you come to yours?
1218
01:04:38,058 --> 01:04:40,002
You don't want her,
and you don't want gold.
1219
01:04:40,340 --> 01:04:42,774
What do you want?
─ Just watch your step.
1220
01:04:43,598 --> 01:04:44,612
Pah ..
1221
01:05:09,098 --> 01:05:11,688
Lyle, you struck it yet?
─ Not yet.
1222
01:05:27,019 --> 01:05:29,801
Thanks for the lift. I'll buy
a cone off you sometime.
1223
01:05:39,804 --> 01:05:42,564
How do you feel about your good fortune?
─ Well, it is very exciting.
1224
01:05:43,363 --> 01:05:45,189
What are you going to
do with all your money?
1225
01:05:45,392 --> 01:05:46,872
What will you do with your money?
1226
01:05:47,015 --> 01:05:48,575
I'm going to punish Mr Billingsley.
1227
01:05:48,893 --> 01:05:51,044
Are you Mr Billingsby?
─ Not "Billingsby", Billingsley.
1228
01:05:52,723 --> 01:05:54,045
Can I have one more, please?
1229
01:05:54,150 --> 01:05:55,735
Will you settle down
and get married?
1230
01:05:55,870 --> 01:05:59,541
Well, I'm so mad at a certain party at
the moment, I'm liable to do anything.
1231
01:06:04,472 --> 01:06:05,802
How do you like the gay 90's?
1232
01:06:05,960 --> 01:06:08,131
You've started something.
How are you going to finish it?
1233
01:06:08,274 --> 01:06:09,649
Lots of fun while it lasts.
1234
01:06:09,852 --> 01:06:12,354
What about those poor fellows
digging for gold that isn't there?
1235
01:06:12,564 --> 01:06:15,794
They've been dead for fifty years. They
ought to be glad I got them back to life.
1236
01:06:15,944 --> 01:06:17,236
What about your conscience?
1237
01:06:17,341 --> 01:06:19,339
Look, why don't you loosen
up and have some fun?
1238
01:06:19,445 --> 01:06:20,676
I'm not here to have fun.
1239
01:06:20,812 --> 01:06:22,871
I suppose my granddaughter
ain't good enough for you?
1240
01:06:23,013 --> 01:06:24,440
That has nothing to do with it.
1241
01:06:24,568 --> 01:06:27,857
Are you going to spend the rest of your
life peeking through that telescope?
1242
01:06:28,324 --> 01:06:30,189
Why don't you raise your
head and look around?
1243
01:06:30,412 --> 01:06:32,635
Maybe there's other
things in life besides bugs.
1244
01:06:34,491 --> 01:06:35,783
Hiya Kate!
1245
01:06:36,248 --> 01:06:39,764
Well I'll be blowed,
if it ain't old Bill!
1246
01:06:39,877 --> 01:06:41,999
Where in the name of
time did you drop from?
1247
01:06:42,266 --> 01:06:43,753
How long has this been going on?
1248
01:06:43,873 --> 01:06:46,795
My granddaughter hit pay-dirt,
and this is what happened.
1249
01:06:46,946 --> 01:06:50,074
Something ought to be done about
these kindly people. ─ Like what?
1250
01:06:50,431 --> 01:06:53,670
We might open up the old joint again
and teach them the rudiments of Faro.
1251
01:06:54,534 --> 01:06:57,823
It seems such a shame to waste
such a lovely group of ..
1252
01:06:58,394 --> 01:06:59,836
Un-sheared lambs.
1253
01:07:01,474 --> 01:07:02,423
Howdy, folks.
1254
01:07:03,216 --> 01:07:06,097
I need a picture of you with this pick.
Do you mind? ─ Not at all.
1255
01:07:06,538 --> 01:07:08,527
Hold it! Thank you.
1256
01:07:10,923 --> 01:07:12,974
Well .. look who's here.
1257
01:07:14,078 --> 01:07:17,592
How nice .. how nice of your to come.
1258
01:07:17,975 --> 01:07:19,891
Just make yourselves at home, won't you.
1259
01:07:20,282 --> 01:07:21,762
[ Indian language ]
1260
01:07:22,077 --> 01:07:24,586
Yes. How true. How true.
1261
01:07:25,609 --> 01:07:28,500
Isn't it exciting and thrilling?
─ It will be more exciting later on.
1262
01:07:28,703 --> 01:07:30,070
It couldn't be more exciting.
1263
01:07:30,167 --> 01:07:32,556
It's just like a Kitty-party, only
the costumes are different.
1264
01:07:32,691 --> 01:07:34,659
You think I ought to serve
coffee and sandwiches?
1265
01:07:34,764 --> 01:07:36,387
Aren't you talking like a child again?
1266
01:07:36,604 --> 01:07:39,128
Enright, you must do things for others.
1267
01:07:39,639 --> 01:07:41,750
After all, look what you have
done for Stanley and me.
1268
01:07:41,930 --> 01:07:43,447
Just what did I do for Stanley?
1269
01:07:43,627 --> 01:07:46,773
If you hadn't got me out to Arizona
I might never have met Stanley again.
1270
01:07:46,948 --> 01:07:48,368
Isn't that so, Stanley?
─ What?
1271
01:07:48,510 --> 01:07:50,772
I was just telling Enright
how grateful we are.
1272
01:07:50,974 --> 01:07:54,144
I'll be the first to put out my hand.
─ I'm so glad you're going to be friends.
1273
01:07:54,324 --> 01:07:55,683
To me, a man is a man.
1274
01:07:55,826 --> 01:07:59,176
I'm so happy I want to go on a spree.
Stanley, go and buy me an ice-cream.
1275
01:08:01,635 --> 01:08:03,858
Ain't she a character?
─ Yes, she sure is.
1276
01:08:03,981 --> 01:08:05,598
Would you like one, Enright?
─ No.
1277
01:08:05,755 --> 01:08:08,225
The treats on me. They're only 5 cents.
─ Well, just skip mine.
1278
01:08:08,421 --> 01:08:10,790
Well, some people can
take it or leave it alone.
1279
01:08:12,534 --> 01:08:15,557
He's so manly isn't he.
─ If you think so.
1280
01:08:15,792 --> 01:08:18,762
And human, and kind. And very poetic.
1281
01:08:19,623 --> 01:08:21,501
We want you to be sure
to come to the wedding.
1282
01:08:22,582 --> 01:08:24,284
When did you decide on a wedding?
1283
01:08:24,516 --> 01:08:27,645
Well, I haven't talked it over with
Stanley yet. It's kind of a surprise.
1284
01:08:27,840 --> 01:08:30,292
Congratulations.
─ Where are you going?
1285
01:08:30,891 --> 01:08:31,886
I give up.
1286
01:08:32,290 --> 01:08:34,630
It's what you wanted, isn't it?
─ I don't know what I wanted.
1287
01:08:34,806 --> 01:08:37,466
I'm only doing it to make you happy.
─ Stop talking nonsense.
1288
01:08:37,585 --> 01:08:39,172
This isn't the kind of life I wanted.
1289
01:08:39,304 --> 01:08:42,290
It will be different living with
cows and pigs. And Stanley.
1290
01:08:42,458 --> 01:08:44,674
You must come and see our place.
─ I don't want to see it.
1291
01:08:44,797 --> 01:08:46,064
You don't like Stanley?
1292
01:08:46,186 --> 01:08:49,445
For the love of Mike, stop talking about
Stanley. I'm sick of hearing his name.
1293
01:08:49,727 --> 01:08:52,517
Stanley, Stanley, Stanley.
You're driving me nuts.
1294
01:09:02,423 --> 01:09:06,346
Aren't they sweet? They make
wonderful pets. So understanding.
1295
01:09:06,937 --> 01:09:08,979
A lot more understanding
than most humans, they say.
1296
01:09:09,238 --> 01:09:10,914
Yeah, and they're good beef-cattle, too.
1297
01:09:11,088 --> 01:09:13,616
Stanley, do you have to think
of everything in terms of food?
1298
01:09:13,776 --> 01:09:17,568
Well, everybody that eats a piece of
beefsteak is party to killing of a cow.
1299
01:09:19,079 --> 01:09:22,179
Boy, there is nothing better
than a nice big cut of beefsteak.
1300
01:09:22,367 --> 01:09:25,306
With plenty of mashed potatoes and cream.
─ Stanley, please.
1301
01:09:26,001 --> 01:09:29,042
Enright has a delicate constitution.
─ Oh, I'm sorry.
1302
01:09:29,512 --> 01:09:33,512
Say .. we never did figure out
just where you fit into this herd.
1303
01:09:33,785 --> 01:09:35,043
I'm afraid I don't get it.
1304
01:09:35,296 --> 01:09:38,196
There's nothing personal between you two?
─ Heavens, no.
1305
01:09:38,357 --> 01:09:41,295
I'm just a sort of a guardian.
─ Oh, that's a big relief to me.
1306
01:09:41,681 --> 01:09:44,366
It will be a big relief to Enright
when I'm happily married.
1307
01:09:45,418 --> 01:09:47,474
There's an old saying in Arizona.
1308
01:09:47,775 --> 01:09:50,347
Take a man like you find him.
─ That sounds reasonable.
1309
01:09:50,479 --> 01:09:52,694
Especially if he's a man of spirit.
─ Naturally.
1310
01:09:57,858 --> 01:10:00,470
What are those men doing?
─ They're roping and branding.
1311
01:10:05,214 --> 01:10:06,458
It takes a lot of skill.
1312
01:10:06,590 --> 01:10:10,169
There's nothing to it if you know how.
─ That's what Stanley will teach me.
1313
01:10:10,354 --> 01:10:12,129
Would you like him to
give a demonstration?
1314
01:10:12,345 --> 01:10:15,613
If he doesn't mind.
─ Well, I ain't exactly dressed for it.
1315
01:10:15,979 --> 01:10:18,685
You don't think Stanley can rope a cow?
─ I didn't say that.
1316
01:10:18,843 --> 01:10:22,994
Oh .. I've been so busy composing laments
that I'm afraid I'm a little bit rusty.
1317
01:10:23,136 --> 01:10:25,663
I'd like Enright to see
a man's man in action.
1318
01:10:27,118 --> 01:10:29,344
Well, anything to please a lady.
1319
01:10:29,682 --> 01:10:30,968
Hey, Frank.
1320
01:10:32,319 --> 01:10:35,437
Let me borrow your horse.
I want to do a little calf-roping.
1321
01:10:36,301 --> 01:10:37,644
Well, here he is.
1322
01:10:41,518 --> 01:10:43,615
I'd much rather put it
off to some other time.
1323
01:10:43,794 --> 01:10:46,400
I wouldn't think of it. This will
be a great treat for Enright.
1324
01:10:46,601 --> 01:10:49,849
He's spent most of his life with bugs
and microbes and things like that.
1325
01:10:50,150 --> 01:10:51,943
Well .. here goes.
1326
01:10:53,746 --> 01:10:55,221
Do you think he ought to do that?
1327
01:10:55,605 --> 01:10:57,145
Stanley can do anything.
1328
01:11:15,482 --> 01:11:16,759
Good grief!
1329
01:11:21,546 --> 01:11:25,037
Don't get excited .. Stanley always
does everything a different way.
1330
01:11:30,718 --> 01:11:33,551
Are you hurt, boss?
─ No, but I'm powerful humiliated.
1331
01:11:34,071 --> 01:11:36,330
Give me that rope.
I'll get that doggone critter.
1332
01:11:36,613 --> 01:11:38,490
I didn't know calf-roping
was so complicated.
1333
01:11:38,623 --> 01:11:39,983
You're just being sarcastic.
1334
01:11:40,106 --> 01:11:42,426
Next time I have veal chops,
I'll be more appreciative.
1335
01:11:42,989 --> 01:11:46,653
Here, calfy, calfy, calfy.
Nice calfy.
1336
01:11:47,467 --> 01:11:48,944
Come here, you!
1337
01:11:54,234 --> 01:11:56,837
You want to hear about our wedding plans?
─ This is more interesting.
1338
01:11:57,013 --> 01:12:00,187
We're going to re-enact the
2-Guns Dawson, Faro Nell romance.
1339
01:12:06,044 --> 01:12:07,931
Would you like to hear about it?
─ About what?
1340
01:12:08,044 --> 01:12:09,274
Our wedding plans.
1341
01:12:09,850 --> 01:12:13,499
Hold still. You overgrown bullfrog.
Before I lose my temper.
1342
01:12:13,687 --> 01:12:16,798
Faro Nell used to sing
in The Lost Hope saloon.
1343
01:12:17,349 --> 01:12:19,848
But she wouldn't have anything
at all to do with 2-Guns Dawson.
1344
01:12:21,820 --> 01:12:22,757
Wait for me!
1345
01:12:23,471 --> 01:12:27,650
So one night he rode into the saloon
on horseback, and shot up the place.
1346
01:12:30,175 --> 01:12:31,997
He put her across the
pommel on his saddle.
1347
01:12:32,157 --> 01:12:34,673
And took her to the judge and
they lived happily ever after
1348
01:12:34,832 --> 01:12:38,757
You'll pay for this humiliation my
friend. Just wait until I get you alone.
1349
01:12:39,002 --> 01:12:41,246
What's he doing how?
─ Who? ─ Stanley.
1350
01:12:43,978 --> 01:12:47,227
That's routine. Did you hear what I said?
─ Yes. I heard every word.
1351
01:12:47,452 --> 01:12:50,006
We're going to have an Indian court.
─ That's pretty interesting.
1352
01:12:50,127 --> 01:12:51,310
Oh horseback!
1353
01:12:53,902 --> 01:12:56,672
Stanley is getting the best of him.
─ To heck with Stanley.
1354
01:12:56,831 --> 01:12:58,719
That's no way to talk of
your future husband.
1355
01:12:58,869 --> 01:13:00,024
I could kill you ..
1356
01:13:29,494 --> 01:13:31,196
Attention all!
1357
01:13:31,852 --> 01:13:35,853
For your amusement and edification,
there will be re-enacted here tonight.
1358
01:13:36,020 --> 01:13:40,041
That famous 2-Guns Dawson
Faro Nell elopement.
1359
01:13:54,317 --> 01:13:56,412
Ain't you staying for the wedding?
─ No, I'm not.
1360
01:13:56,544 --> 01:13:57,596
Can't you take it?
1361
01:13:57,708 --> 01:13:59,577
If anyone asks of me,
say you haven't seen me.
1362
01:13:59,708 --> 01:14:00,985
I will for fifty cents.
1363
01:14:02,355 --> 01:14:04,759
Here is a dollar.
─ Is that a real dollar? ─ Yeah.
1364
01:14:08,923 --> 01:14:10,459
Just a minute, Long-legs.
1365
01:14:10,787 --> 01:14:13,261
You ain't making no getaway.
─ I don't understand.
1366
01:14:13,557 --> 01:14:15,510
Are you going to let her
marry that big galoot?
1367
01:14:15,661 --> 01:14:18,538
I can't stop her.
─ Just turn around and get going.
1368
01:14:18,901 --> 01:14:22,431
Unless you want a lot of buckshot in you.
─ What do you want me to do?
1369
01:14:22,638 --> 01:14:25,033
You're going up to that shack and
tell her to stop that wedding.
1370
01:14:25,230 --> 01:14:26,732
She's up there crying her eyes out.
1371
01:14:26,883 --> 01:14:30,332
There's nothing I can do about it.
─ Oh, there's plenty you can do about it.
1372
01:14:30,853 --> 01:14:32,675
You just get going.
1373
01:14:32,863 --> 01:14:35,727
If you'll only be reasonable, I'll try
and explain the whole situation to you.
1374
01:14:35,877 --> 01:14:38,600
Maybe you don't think this gun is loaded.
─ Are you sure you're not loaded?
1375
01:14:38,778 --> 01:14:40,524
Pardon me. I hope I'm not intruding.
1376
01:14:40,777 --> 01:14:43,376
What do you want?
─ The owner of the Lost Hope mine.
1377
01:14:43,538 --> 01:14:45,860
Who are you?
─ I represent the U.S. Government.
1378
01:14:47,951 --> 01:14:49,156
What's wrong with her?
1379
01:14:49,447 --> 01:14:52,511
I'm certainly glad you came along. Maybe
I can help you. Is it about the gold?
1380
01:14:52,630 --> 01:14:55,071
No. The Government's got all the
gold it needs buried in Kentucky.
1381
01:14:55,184 --> 01:14:56,161
What's it about?
1382
01:14:56,292 --> 01:14:58,774
There's millions in quicksilver
around this country somewhere.
1383
01:14:58,915 --> 01:15:01,037
The Government is interested.
Anything wrong with that?
1384
01:15:01,159 --> 01:15:02,135
Are you kidding?
1385
01:15:02,276 --> 01:15:04,107
I'm not kidding.
─ Did you say "millions"?
1386
01:15:04,229 --> 01:15:06,914
That's what it looks like.
─ That's all I want to hear.
1387
01:15:17,371 --> 01:15:19,484
What's the matter with everybody?
Have they gone nuts?
1388
01:15:19,672 --> 01:15:21,526
There all drunk.
I couldn't find nothing out.
1389
01:15:21,666 --> 01:15:22,662
What do you want?
1390
01:15:22,821 --> 01:15:25,588
Is there a woman around here by the
name of Palmer or is she a spook?
1391
01:15:25,766 --> 01:15:28,127
What's it worth to tell you?
─ Are you nuts too?
1392
01:15:28,330 --> 01:15:30,305
No, I'm not.
─ Look lady, I'm getting desperate.
1393
01:15:30,489 --> 01:15:33,268
Is there a lady around here named Palmer?
─ My name is Palmer.
1394
01:15:33,400 --> 01:15:35,516
Don't move.
─ Are you trying to be familiar?
1395
01:15:35,681 --> 01:15:38,504
Do you own the Lost Hope mine?
─ I have an interest in it. Why?
1396
01:15:38,733 --> 01:15:40,874
I must give away a million
dollars and nobody wants it.
1397
01:15:41,033 --> 01:15:43,607
We must talk about that another time.
─ We'll talk about it now.
1398
01:15:43,786 --> 01:15:47,091
If you must give money away, give it to
my Grandmother. She loves to hoard money.
1399
01:15:47,223 --> 01:15:49,823
Where is your Grandmother?
─ She's just ran over the hill.
1400
01:15:50,528 --> 01:15:52,481
Where are you going?
─ Have you seen Enright?
1401
01:15:52,603 --> 01:15:54,575
You mean Long-legs?
─ You mustn't talk like that.
1402
01:15:54,744 --> 01:15:56,532
He's gone.
─ Gone? Where?
1403
01:15:56,959 --> 01:15:59,500
He drove off that way and I
don't think he's coming back.
1404
01:15:59,673 --> 01:16:01,293
When?
─ Just now.
1405
01:16:02,791 --> 01:16:05,350
Did you see a tall, good-looking
man drive off? ─ Sure, why?
1406
01:16:05,552 --> 01:16:06,800
I want you to follow him.
1407
01:16:06,913 --> 01:16:08,462
No. I wait for the Government man.
1408
01:16:08,575 --> 01:16:10,509
Would you like to get shot?
This is an emergency.
1409
01:16:10,659 --> 01:16:13,091
An emergency? Why didn't
you say so? Let's go.
1410
01:16:13,298 --> 01:16:15,476
Get right in. The
Government man can wait.
1411
01:16:17,008 --> 01:16:20,210
Goodbye, Strawberry.
─ I can drive you in case of emergency.
1412
01:16:20,416 --> 01:16:22,491
If you'd said "emergency"
we'd have been there by now.
1413
01:16:22,716 --> 01:16:24,721
Tell the Government man where I went.
1414
01:16:31,523 --> 01:16:34,724
Boys, when you hear the
shooting, bust right out into song.
1415
01:16:48,127 --> 01:16:50,943
Where's my bride?
─ We ain't seen her.
1416
01:16:51,686 --> 01:16:53,592
Something must have gone wrong.
1417
01:16:59,551 --> 01:17:02,851
Who you looking for, Fancy-pants?
─ I'm looking for my bride.
1418
01:17:03,241 --> 01:17:05,025
She ran off with Long-legs.
1419
01:17:05,306 --> 01:17:07,076
Oh, I might have know'd it.
1420
01:17:07,306 --> 01:17:10,466
There is no use, fellahs.
White women ain't reliable.
1421
01:17:12,823 --> 01:17:16,574
Better get back to the reservation.
I don't want this to run into overtime.
1422
01:17:25,905 --> 01:17:27,897
Ain't you going to chase her, Stanley?
1423
01:17:28,780 --> 01:17:30,570
No, I've done my best.
1424
01:17:31,161 --> 01:17:34,987
I'm going to get out of the fancy clothes
and go back to practicing my roping.
1425
01:17:41,619 --> 01:17:44,536
I see .. when did you first
notice this strange behavior?
1426
01:17:44,780 --> 01:17:46,414
Ever since his return from Arizona.
1427
01:17:46,714 --> 01:17:47,834
Could be the climate.
1428
01:17:48,103 --> 01:17:49,615
Tell him about your experience.
1429
01:17:49,737 --> 01:17:51,256
I was talking to him the other day.
1430
01:17:51,409 --> 01:17:55,425
And he asked me if I thought a marriage
could work if two people weren't mated.
1431
01:17:55,756 --> 01:17:59,837
Then he asked if numerology had anything
to do with a person's vibrations.
1432
01:18:00,696 --> 01:18:04,288
What's numerology?
─ Something to do with .. numbers.
1433
01:18:04,715 --> 01:18:06,467
Perhaps he's evolving a new theory.
1434
01:18:08,743 --> 01:18:09,959
Nice to see you again.
1435
01:18:10,902 --> 01:18:12,236
Doctor.
─ How do you do?
1436
01:18:12,424 --> 01:18:15,771
This is Doctor Brewster, head of
The Foundation. This is Jane Palmer.
1437
01:18:16,049 --> 01:18:18,786
How do you do. It's a pleasure
I'm sure. Won't you be seated.
1438
01:18:19,992 --> 01:18:22,912
If I can help Miss Palmer
find a certain Dr Enright,
1439
01:18:23,297 --> 01:18:26,382
She's promised not to put me in jail.
─ Jail?
1440
01:18:27,541 --> 01:18:29,987
I'm afraid I don't .. quite understand.
1441
01:18:30,415 --> 01:18:33,757
Well, you see I'm ashamed to admit it,
but I've turned out to be an ab ..
1442
01:18:33,968 --> 01:18:35,213
You don't need to say it.
1443
01:18:35,438 --> 01:18:37,724
We have a Doctor Enright,
right here on this floor.
1444
01:18:39,273 --> 01:18:41,405
Oh, I see what you mean.
But not in this office?
1445
01:18:41,874 --> 01:18:44,438
No, he's just down the hall.
─ Is he a patient?
1446
01:18:44,907 --> 01:18:48,091
Well, in a way. But I am just
beginning to diagnose his case.
1447
01:18:48,391 --> 01:18:50,833
It was another woman.
She's thrown him out of harmony.
1448
01:18:51,499 --> 01:18:53,649
I think we can get him
back into harmony okay.
1449
01:18:53,800 --> 01:18:55,856
My Grandfather did a
lot for this Foundation.
1450
01:18:56,006 --> 01:18:58,654
And I think The Foundation should
do something for me and Enright.
1451
01:18:58,767 --> 01:19:01,734
I'm sure The Foundation can help you.
And you can help The Foundation.
1452
01:19:02,025 --> 01:19:04,390
That's what Enright always says,
you must do things for others.
1453
01:19:04,540 --> 01:19:06,024
Yes. Well, come with me.
1454
01:19:08,073 --> 01:19:11,861
Goodbye Mr Billingsley .. I hope you
grow fat on your ill-gotten gains.
1455
01:19:12,030 --> 01:19:13,288
You think I've got room?
1456
01:19:13,420 --> 01:19:15,388
As for me, I've found
something money can't buy.
1457
01:19:15,739 --> 01:19:19,392
And don't try and give any of it back
to me, because I will refuse to take it.
1458
01:19:19,984 --> 01:19:23,781
Not even if you came crawling to me on
your hands .. on your hands and knees.
1459
01:19:25,049 --> 01:19:27,834
You will find Dr Enright two doors down.
─ He can be cured, can't he?
1460
01:19:28,125 --> 01:19:30,251
He's half cured now.
You'll have to do the rest.
1461
01:19:30,416 --> 01:19:32,701
Isn't science wonderful?
─ It's coming along.
1462
01:19:32,877 --> 01:19:34,250
You are wonderful.
1463
01:19:34,736 --> 01:19:37,715
Even Mr Billingsley is wonderful,
but I wouldn't let him know it.
1464
01:19:48,074 --> 01:19:51,025
Well Billingsley, it looks as if we
might kill two birds with one stone.
1465
01:19:51,238 --> 01:19:53,889
I think you're hanging a rock
around poor old Enright's neck.
1466
01:19:54,092 --> 01:19:55,532
Everybody to his own taste.
1467
01:19:55,679 --> 01:19:58,214
Speaking of taste. You happen to
have any more of that nerve-tonic?
1468
01:19:58,374 --> 01:20:00,543
It was hidden right down there,
the last time I was here.
1469
01:20:00,712 --> 01:20:02,883
The Foundation offers
all kinds of service.
1470
01:20:03,792 --> 01:20:05,147
I'll just take it straight.
1471
01:20:05,445 --> 01:20:08,706
I've seen everything anyway, and
a few pink elephants won't matter.
1472
01:20:09,191 --> 01:20:10,506
To you, Doc'.
1473
01:20:22,740 --> 01:20:23,895
Ah, well ..
1474
01:20:35,116 --> 01:20:36,580
A penny for your thoughts.
1475
01:20:37,576 --> 01:20:39,276
Where did you come from?
─ Arizona.
1476
01:20:39,511 --> 01:20:41,736
Are you .. married?
─ Not yet.
1477
01:20:42,074 --> 01:20:44,046
What about the Government
man, and all that money?
1478
01:20:44,206 --> 01:20:47,191
I'll let Grandma worry about that.
─ You mean .. you gave it all up?
1479
01:20:47,492 --> 01:20:48,985
Some aren't meant to have money.
1480
01:20:49,117 --> 01:20:52,752
Besides, being a chauffeur, I knew
you were sensitive about those things.
1481
01:20:53,136 --> 01:20:55,899
But now that I haven't any money any
more, there is no need to be sensitive.
1482
01:20:56,384 --> 01:20:59,663
I would've said something to you sooner,
if it hadn't been for that other woman.
1483
01:21:00,487 --> 01:21:02,590
If you hadn't slapped me,
it may have been different.
1484
01:21:02,740 --> 01:21:05,200
But you did, and that changed the
whole course of nature because ..
1485
01:21:05,435 --> 01:21:08,609
When a man slaps a woman, that shows
he loves her. Especially if he's sober.
1486
01:21:08,965 --> 01:21:11,726
I couldn't tell you before because
that other woman was in your life.
1487
01:21:11,867 --> 01:21:14,258
But now that you're cured,
I feel I can speak freely.
1488
01:21:14,420 --> 01:21:17,847
I think you're foolish about a lot of
things. But none of us can be perfect.
1489
01:21:18,035 --> 01:21:20,591
And I want someone to take care
of me and I want it to be you.
1490
01:21:20,729 --> 01:21:24,194
Why don't you say something? Go on, say
something. See how much better you feel.
1491
01:21:24,307 --> 01:21:27,478
I spent four years in college,
four years in medical school.
1492
01:21:27,650 --> 01:21:29,184
Two years as an intern.
1493
01:21:29,312 --> 01:21:31,730
All I ever wanted to be
was a man of science.
1494
01:21:31,903 --> 01:21:33,753
I wanted to do something for humanity.
1495
01:21:34,467 --> 01:21:36,785
I don't know why this should
have to happen to me.
1496
01:21:36,945 --> 01:21:39,038
It shouldn't have happened.
It couldn't have happened.
1497
01:21:39,189 --> 01:21:40,926
Keep talking .. keep talking ..
1498
01:21:42,947 --> 01:21:45,039
That's better. Don't you feel better now?
1499
01:21:45,424 --> 01:21:46,988
Oh .. of course you do.
1500
01:21:47,771 --> 01:21:49,594
Of course you do ..
1501
01:22:31,029 --> 01:22:32,231
tg
135573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.