All language subtitles for 3 Ninjas High Noon At Mega Mountain (1998).ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,186 --> 00:00:24,624 NARRATOR: Centuries ago, a village in Japan lived in peace, 2 00:00:24,758 --> 00:00:29,062 protected by the power of the Golden Broadswords. 3 00:00:29,195 --> 00:00:31,131 And now, young warriors, 4 00:00:31,264 --> 00:00:36,002 you have been chosen to wrest the sword from evil hands 5 00:00:36,136 --> 00:00:39,172 and return it to its rightful place. 6 00:00:39,305 --> 00:00:41,441 [♪♪♪] 7 00:01:10,637 --> 00:01:11,971 Ninja! 8 00:01:12,105 --> 00:01:15,575 Let the games begin. 9 00:01:15,708 --> 00:01:17,644 [♪♪♪] 10 00:01:21,948 --> 00:01:23,616 [MACHINERY WHIRRING] 11 00:01:27,353 --> 00:01:29,389 Let's do it. Hyah! 12 00:01:31,124 --> 00:01:32,759 Hyah! 13 00:01:33,726 --> 00:01:35,161 Hyah! 14 00:01:35,295 --> 00:01:36,629 [ALARM BUZZES] 15 00:01:50,910 --> 00:01:53,713 [GRUNTS] 16 00:01:53,847 --> 00:01:55,715 Whoa. 17 00:01:58,685 --> 00:02:01,187 [EXCLAIMING] 18 00:02:06,025 --> 00:02:08,795 [GRUNTS] 19 00:02:24,410 --> 00:02:27,313 Hyah! Hyah! 20 00:02:38,324 --> 00:02:40,827 Let's go, TumTum, come on. 21 00:02:45,231 --> 00:02:46,766 ALL: Hyah! 22 00:03:00,213 --> 00:03:01,581 Yeah! All right! 23 00:03:01,714 --> 00:03:03,283 Way to go! We were awesome! 24 00:03:03,416 --> 00:03:04,651 Piece of cake. 25 00:03:04,784 --> 00:03:07,720 Speaking of cake, let's eat. 26 00:03:07,854 --> 00:03:10,557 So you think you're feeling pretty good, huh? 27 00:03:10,690 --> 00:03:12,992 Why shouldn't we? We smoked that course. 28 00:03:13,126 --> 00:03:15,195 Shredded it! Kicked its butt. 29 00:03:15,328 --> 00:03:18,031 You think you're master 30 00:03:18,164 --> 00:03:19,599 of your domain, don't you? 31 00:03:19,732 --> 00:03:22,268 What gives, Grandpa? I thought you'd be proud of us. 32 00:03:22,402 --> 00:03:23,803 We got the sword. 33 00:03:23,937 --> 00:03:29,776 Oh, a ninja's journey is never over until he returns 34 00:03:29,909 --> 00:03:31,244 from whence he came. 35 00:03:31,377 --> 00:03:34,414 [EXCLAIMING] 36 00:03:36,416 --> 00:03:39,485 Beware, young ninjas. 37 00:03:47,126 --> 00:03:49,729 Try to find you. 38 00:03:57,036 --> 00:03:58,538 [GRUNTS] 39 00:04:00,440 --> 00:04:02,675 Whoa! 40 00:04:07,046 --> 00:04:08,681 Ouch. Ooh! 41 00:04:20,260 --> 00:04:24,964 Congratulations, you all passed with flying colors. 42 00:04:25,098 --> 00:04:26,733 Yeah, black and blue. 43 00:04:26,866 --> 00:04:31,371 You just learned a ninja's most valuable lesson: humility. 44 00:04:31,504 --> 00:04:33,840 Don't you mean the agony of defeat? 45 00:04:33,973 --> 00:04:35,275 Agony in defeat. 46 00:04:35,408 --> 00:04:36,976 [EXCLAIMS] 47 00:04:37,110 --> 00:04:40,613 When the ninja's head swells with pride 48 00:04:40,747 --> 00:04:43,316 he becomes his own worst enemy. 49 00:04:43,449 --> 00:04:47,654 He loses focus, his spirit loses balance. 50 00:04:47,787 --> 00:04:50,390 He sees, but he is blind. 51 00:04:50,523 --> 00:04:52,859 A ninja's eyes can betray him. 52 00:04:52,992 --> 00:04:55,695 He must learn to trust his other senses. 53 00:04:55,828 --> 00:04:59,232 He must learn to see with his ears. 54 00:04:59,365 --> 00:05:02,302 He must be one with his environment. 55 00:05:02,435 --> 00:05:04,170 Hyah! 56 00:05:04,304 --> 00:05:05,872 Take this! 57 00:05:07,674 --> 00:05:09,942 Go over there and dig a well. 58 00:05:10,076 --> 00:05:11,544 Go! 59 00:05:13,980 --> 00:05:16,716 [♪♪♪] 60 00:05:19,686 --> 00:05:21,721 TUMTUM: I wish we didn't have to go so soon. 61 00:05:21,854 --> 00:05:24,757 Now we have to wait another year for more ninja training. 62 00:05:24,891 --> 00:05:26,459 Ninja training is cool and all, 63 00:05:26,592 --> 00:05:28,561 but this summer was definitely my last. 64 00:05:28,695 --> 00:05:29,696 TUMTUM: Don't say that. 65 00:05:29,829 --> 00:05:31,531 Grandpa might hear you. 66 00:05:31,664 --> 00:05:33,866 COLT: You mean that, Rocky? Don't get me wrong. 67 00:05:34,000 --> 00:05:36,202 I love Grandpa, and karate is way cool. 68 00:05:36,336 --> 00:05:37,637 But next year I'll be 15. 69 00:05:37,770 --> 00:05:39,605 Time to get a job so I can afford wheels 70 00:05:39,739 --> 00:05:41,207 when I get my driver's license. 71 00:05:41,341 --> 00:05:42,809 But what about ninja training? 72 00:05:42,942 --> 00:05:44,610 I don't think anyone's gonna hire me 73 00:05:44,744 --> 00:05:46,679 just because I got ninja experience. 74 00:05:49,415 --> 00:05:51,184 Maybe Rocky's got a point. 75 00:05:51,317 --> 00:05:52,685 Not you too, Colt. 76 00:05:52,819 --> 00:05:54,687 Don't you guys like being ninja warriors? 77 00:05:54,821 --> 00:05:56,589 It's just a game we play with Grandpa. 78 00:05:56,723 --> 00:05:58,758 I'd kinda like to hang out at the beach more. 79 00:05:58,891 --> 00:06:00,526 But we were gonna be superheroes, 80 00:06:00,660 --> 00:06:03,596 learn the way of the closed fist, like Dave Dragon. 81 00:06:04,564 --> 00:06:06,933 You watch too much TV. 82 00:06:07,066 --> 00:06:10,770 TumTum, there's gonna be a lot of good summers here. 83 00:06:10,903 --> 00:06:13,606 Yeah. Just because we're leaving doesn't mean you are. 84 00:06:13,740 --> 00:06:17,343 ROCKY: I'm 15. Summers are starting to be important to me now. 85 00:06:17,477 --> 00:06:18,778 COLT: I miss the beach. 86 00:06:18,911 --> 00:06:20,947 ROCKY: Now you got Grandpa to yourself. 87 00:06:22,715 --> 00:06:24,851 [♪♪♪] 88 00:06:35,595 --> 00:06:37,730 [GUNS COCKING] 89 00:07:00,787 --> 00:07:02,855 The men are ready. 90 00:07:08,294 --> 00:07:10,229 [♪♪♪] 91 00:07:18,237 --> 00:07:19,505 Mom, Dad. 92 00:07:19,639 --> 00:07:21,340 MAN: Hey, guys. 93 00:07:21,474 --> 00:07:23,342 How are my ninjas? How you doing? 94 00:07:23,476 --> 00:07:24,710 I missed you. How are you? 95 00:07:24,844 --> 00:07:26,312 WOMAN: Hi, baby. MAN: How'd you make out? 96 00:07:26,446 --> 00:07:27,713 How's my birthday boy, huh? 97 00:07:27,847 --> 00:07:29,382 Did you guys have an excellent time? 98 00:07:29,515 --> 00:07:32,418 It was great. We murderized this killer obstacle course 99 00:07:32,552 --> 00:07:33,853 and had cake. Ooh. 100 00:07:33,986 --> 00:07:35,855 Do you have anything to eat in the fridge? 101 00:07:35,988 --> 00:07:37,723 Ham-and-cheese sandwiches sound okay? 102 00:07:37,857 --> 00:07:39,692 Awesome. Awesome. Thanks, Mom. 103 00:07:41,461 --> 00:07:43,596 Colt, Rocky. 104 00:07:43,729 --> 00:07:46,866 Once a ninja, always a ninja. 105 00:07:46,999 --> 00:07:49,101 Sure, Grandpa. Yeah, Grandpa. 106 00:07:52,672 --> 00:07:54,106 Anything the matter, Dad? 107 00:07:54,240 --> 00:07:58,110 Oh, nothing a little adolescence won't cure. 108 00:07:58,244 --> 00:08:00,112 I think it's time to put 109 00:08:00,246 --> 00:08:05,651 old Grandpa on the shelf like GI Joe and Buzz Lightyear. 110 00:08:07,687 --> 00:08:09,188 I'm afraid our young ninjas 111 00:08:09,322 --> 00:08:12,124 have found new thresholds to cross. 112 00:08:12,258 --> 00:08:13,626 Well, they do grow up fast. 113 00:08:13,759 --> 00:08:15,962 One minute you're bouncing them on your knee, 114 00:08:16,095 --> 00:08:18,297 next thing you know, they want to borrow the car 115 00:08:18,431 --> 00:08:20,299 and date the prom queen. WOMAN: Listen to you two. 116 00:08:20,433 --> 00:08:23,102 You sound like they're going to fight the Crusades. 117 00:08:23,236 --> 00:08:24,737 They're still just boys. 118 00:08:24,871 --> 00:08:27,974 I gotta get back to work. The FBI waits for no man. 119 00:08:28,107 --> 00:08:29,942 All right, baby. 120 00:08:30,710 --> 00:08:32,945 I still need you, Grandpa. 121 00:08:33,079 --> 00:08:38,217 And I need you, now even more. 122 00:08:38,351 --> 00:08:39,685 And as you grow older, 123 00:08:39,819 --> 00:08:43,289 the distance between us will become greater. 124 00:08:43,422 --> 00:08:48,628 But, if you have this, I'll always be with you. 125 00:08:48,761 --> 00:08:51,531 "Where one goes, we all go." 126 00:08:51,664 --> 00:08:53,065 Yes. 127 00:08:54,534 --> 00:08:55,868 See? 128 00:08:56,002 --> 00:08:57,937 You coming to my birthday party tomorrow? 129 00:08:58,070 --> 00:08:59,505 We're going to Mega Mountain. 130 00:08:59,639 --> 00:09:02,375 You bet the world I will. 131 00:09:02,508 --> 00:09:05,411 [♪♪♪] 132 00:09:05,545 --> 00:09:06,746 Hurry up. I'm trying. 133 00:09:06,879 --> 00:09:08,481 There they are. Let's get them. 134 00:09:08,614 --> 00:09:11,317 [ALL SHOUTING] 135 00:09:11,450 --> 00:09:13,452 MAN: All right, we got you now. 136 00:09:13,586 --> 00:09:15,821 CHORUS: ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 137 00:09:15,955 --> 00:09:17,957 MAN: Oh, no. It's Dragon. 138 00:09:18,090 --> 00:09:19,825 [GRUNTS] 139 00:09:19,959 --> 00:09:22,194 All right, you guys. Come on, take him out. 140 00:09:24,530 --> 00:09:26,265 CHORUS: ♪ Dave Dragon ♪ 141 00:09:28,334 --> 00:09:30,870 Thanks, Dave Dragon. 142 00:09:31,003 --> 00:09:33,739 Hope you enjoyed this week's exciting episode. 143 00:09:33,873 --> 00:09:36,409 Unfortunately, it's our last. 144 00:09:36,542 --> 00:09:38,110 After 15 years, 145 00:09:38,244 --> 00:09:40,680 the network decided to pull the plug on our show. 146 00:09:40,813 --> 00:09:42,315 According to the ratings, 147 00:09:42,448 --> 00:09:44,617 most kids don't believe in heroes anymore. 148 00:09:44,750 --> 00:09:48,921 So to my legions of young warriors who still do believe, 149 00:09:49,055 --> 00:09:51,123 my heartfelt thanks for your support. 150 00:09:51,257 --> 00:09:53,259 You've given me a lifetime of memories. 151 00:09:53,392 --> 00:09:56,429 And as long as you uphold the way of the closed fist: 152 00:09:56,562 --> 00:10:00,600 respect courage, trust, honor, teamwork, 153 00:10:00,733 --> 00:10:02,568 you'll always be heroes to me. 154 00:10:02,702 --> 00:10:05,371 ANNOUNCER: Join Dave Dragon in his final public appearance 155 00:10:05,504 --> 00:10:07,640 as he shows you the way of the closed fist. 156 00:10:07,773 --> 00:10:12,044 This weekend, at the one, the only, Mega Mountain. 157 00:10:12,178 --> 00:10:15,915 TumTum, how about a bologna-ham-cheese-bacon 158 00:10:16,048 --> 00:10:19,585 lettuce-tomato-turkey and Swiss sandwich? 159 00:10:19,719 --> 00:10:21,520 It's your favorite. 160 00:10:21,654 --> 00:10:24,323 No, thanks, Mom. I'm not hungry. 161 00:10:24,457 --> 00:10:26,392 [♪♪♪] 162 00:10:29,795 --> 00:10:31,731 [♪♪♪] 163 00:10:33,165 --> 00:10:35,701 LOTHAR: There is one main entrance to the park, 164 00:10:35,835 --> 00:10:37,570 here on the north side. 165 00:10:37,703 --> 00:10:39,372 The entire perimeter is covered 166 00:10:39,505 --> 00:10:42,408 with a 10-foot fence, prohibiting all other access. 167 00:10:42,541 --> 00:10:46,345 These points, A and B, 168 00:10:46,479 --> 00:10:48,247 are emergency exits. 169 00:10:48,381 --> 00:10:51,784 A-squad will split into three groups of six 170 00:10:51,917 --> 00:10:53,653 and seize these points. 171 00:10:53,786 --> 00:10:55,855 B-squad will be stationed here, 172 00:10:55,988 --> 00:10:59,025 at the pumping station, our point of entrance. 173 00:10:59,158 --> 00:11:02,461 Now, three roving patrols will be wandering through the park 174 00:11:02,595 --> 00:11:05,097 to take care of any pain-in-the-butt troublemakers. 175 00:11:05,231 --> 00:11:09,001 Any problems we put them here, in the holding tank 176 00:11:09,135 --> 00:11:10,870 under the roller coaster. 177 00:11:11,003 --> 00:11:14,707 Then we seize this area, Master Control. 178 00:11:14,840 --> 00:11:18,978 Then the entire park will be at our disposal. 179 00:11:20,379 --> 00:11:21,881 Any questions? 180 00:11:22,882 --> 00:11:25,284 Good. We strike at noon. 181 00:11:27,653 --> 00:11:29,789 [♪♪♪] 182 00:11:31,891 --> 00:11:34,026 [ENGINE SPUTTERING] 183 00:11:54,246 --> 00:11:56,682 Amanda, have you seen my mixing bowl? 184 00:11:56,816 --> 00:11:57,883 Amanda? 185 00:11:58,017 --> 00:11:59,552 Hi. Welcome to the neighborhood. 186 00:11:59,685 --> 00:12:01,520 Oh, thank you. [LAUGHS] 187 00:12:01,654 --> 00:12:03,289 Hi, I'm Beverly Morgan-Green. 188 00:12:03,422 --> 00:12:05,858 Jessica Douglas. It's nice to meet you. 189 00:12:05,991 --> 00:12:07,793 You know, I sure hope they don't have 190 00:12:07,927 --> 00:12:10,329 some prissy girl types like the Anderson twins. 191 00:12:11,731 --> 00:12:13,265 Hit it! 192 00:12:35,621 --> 00:12:37,256 Look out! 193 00:12:37,823 --> 00:12:39,558 Whoa! Oh! 194 00:12:54,774 --> 00:12:57,576 I'm terribly sorry about your window. 195 00:12:57,710 --> 00:12:59,211 Meet my daughter, Amanda. 196 00:12:59,345 --> 00:13:00,579 Hello, Amanda. 197 00:13:00,713 --> 00:13:01,781 I'm sorry. 198 00:13:01,914 --> 00:13:03,349 That's coming out of your allowance. 199 00:13:03,482 --> 00:13:06,986 Hi, guys. These are my sons, Jeffrey and Michael. 200 00:13:07,119 --> 00:13:08,587 I'm TumTum, he's Colt. 201 00:13:08,721 --> 00:13:10,990 Let's see about getting your helicopter back. 202 00:13:11,123 --> 00:13:12,958 You want to join us for breakfast? 203 00:13:13,092 --> 00:13:14,994 Oh, it's okay with me, honey. Come on. 204 00:13:15,127 --> 00:13:16,796 [♪♪♪] 205 00:13:16,929 --> 00:13:18,264 Rocky, breakfast! 206 00:13:18,397 --> 00:13:20,666 That helicopter's pretty cool. Did you make it? 207 00:13:20,800 --> 00:13:23,969 My dad taught me how. He works for a special effects company. 208 00:13:24,103 --> 00:13:26,505 They make all kinds of neat stuff for the movies. 209 00:13:26,639 --> 00:13:28,140 You must be the pilot. 210 00:13:28,274 --> 00:13:29,508 Rocky, this is Amanda. 211 00:13:29,642 --> 00:13:31,710 Thanks. 212 00:13:31,844 --> 00:13:33,646 Hi, baby. What do you got there? 213 00:13:33,779 --> 00:13:36,582 Just some gizmos I'm designing for my dad's new movie. 214 00:13:36,715 --> 00:13:38,083 Cool, a yo-yo. 215 00:13:38,217 --> 00:13:39,652 Watch me loop-the-loop. 216 00:13:39,785 --> 00:13:41,887 No, don't! 217 00:13:43,122 --> 00:13:44,690 [SCREAMS] 218 00:13:44,824 --> 00:13:46,058 [ALL LAUGHING] 219 00:13:46,192 --> 00:13:48,227 [♪♪♪] 220 00:13:51,897 --> 00:13:53,165 Sorry again, Mrs. Douglas. 221 00:13:53,299 --> 00:13:54,934 Oh, by the way, Rocky, Jennifer called. 222 00:13:55,067 --> 00:13:57,837 She'll meet you at Mega Mountain at 11 at the main gate, okay? 223 00:13:57,970 --> 00:13:59,572 [SMOOCHING] What's Mega Mountain? 224 00:13:59,705 --> 00:14:01,774 It's the coolest amusement park in the world. 225 00:14:01,907 --> 00:14:04,743 We're going to see Dave Dragon fight the evil Tsunamis. 226 00:14:04,877 --> 00:14:06,212 No! COLT: No! 227 00:14:06,345 --> 00:14:08,113 But you guys promised me, 228 00:14:08,247 --> 00:14:09,615 because it's my birthday. 229 00:14:09,748 --> 00:14:12,751 Hey, come on, you two. Be nice to your brother. 230 00:14:12,885 --> 00:14:16,322 I have a great idea, Amanda. Why don't you join us? 231 00:14:16,455 --> 00:14:21,560 That sounds like fun, but I don't want to impose. 232 00:14:22,528 --> 00:14:24,163 [CLEARS THROAT] 233 00:14:24,296 --> 00:14:26,765 No, we want you to come. 234 00:14:26,899 --> 00:14:28,567 Yeah, Dave Dragon! 235 00:14:28,701 --> 00:14:29,902 Hyah! 236 00:14:30,035 --> 00:14:31,237 JESSICA: Great, thank you. 237 00:14:31,370 --> 00:14:32,972 WOMAN: Hi, welcome to Mega Mountain. 238 00:14:33,105 --> 00:14:35,307 Hi, welcome-- Hi, welcome to Mega Mountain. 239 00:14:35,441 --> 00:14:36,575 Thank you. 240 00:14:36,709 --> 00:14:38,310 Okay, kids. Here are your tickets. 241 00:14:38,444 --> 00:14:40,679 Your father and I will meet you here at 5:00. 242 00:14:40,813 --> 00:14:42,615 Hi, Samuel. 243 00:14:42,748 --> 00:14:45,017 [♪♪♪] 244 00:14:45,150 --> 00:14:47,119 Rocky, look after your brother. 245 00:14:47,253 --> 00:14:49,321 I don't need a babysitter. 246 00:14:49,455 --> 00:14:50,789 Promise me. 247 00:14:50,923 --> 00:14:51,924 Promise her. 248 00:14:52,057 --> 00:14:53,893 I promise. 249 00:14:54,026 --> 00:14:55,527 Great. Well, have a good time, 250 00:14:55,661 --> 00:14:58,697 and try and stay out of trouble, okay? Bye. 251 00:15:02,167 --> 00:15:04,637 [♪♪♪] 252 00:15:19,418 --> 00:15:21,253 So, what do you guys want to ride first? 253 00:15:21,387 --> 00:15:23,188 I want to see Dave Dragon. 254 00:15:23,322 --> 00:15:26,659 Hey, nobody told us we were babysitting squirts. 255 00:15:26,792 --> 00:15:30,896 Get a haircut, Buzz. Nobody's babysitting anybody. 256 00:15:31,030 --> 00:15:35,401 They were just leaving, weren't you? 257 00:15:35,534 --> 00:15:37,169 [MOUTHING] Come on. 258 00:15:37,303 --> 00:15:40,606 Let's go, guys. We don't need them. 259 00:15:40,739 --> 00:15:42,441 But you promised Mom. 260 00:15:42,574 --> 00:15:44,543 Come on. 261 00:15:44,677 --> 00:15:46,378 What's wrong with your brother? 262 00:15:46,512 --> 00:15:48,247 Just a terminal case of the stupids 263 00:15:48,380 --> 00:15:50,249 whenever he's around Jennifer. 264 00:15:50,382 --> 00:15:52,284 Rocky loves Jennifer. 265 00:15:52,418 --> 00:15:54,620 Rocky loves Jennifer. Rocky loves Jennifer. 266 00:15:54,753 --> 00:15:56,689 [♪♪♪] 267 00:16:33,359 --> 00:16:35,494 [GOGGLES BEEPING AND WHIRRING] 268 00:17:29,882 --> 00:17:32,051 Let's have some fun. 269 00:17:32,184 --> 00:17:34,319 [♪♪♪] 270 00:17:52,037 --> 00:17:54,173 [♪♪♪] 271 00:17:57,543 --> 00:17:59,778 ♪ We'll have a good time ♪ 272 00:17:59,912 --> 00:18:01,413 ♪ Yeah ♪ 273 00:18:01,547 --> 00:18:03,916 ♪ Oh, yeah ♪ 274 00:18:04,049 --> 00:18:06,952 ♪ Somebody told me Yesterday ♪ 275 00:18:07,086 --> 00:18:09,188 [GEARS CRANKING] 276 00:18:09,321 --> 00:18:11,056 [PEOPLE SCREAMING] 277 00:18:11,190 --> 00:18:13,325 ♪ I don't care what they say ♪ 278 00:18:13,459 --> 00:18:15,394 ♪ I'm going to praise it Yeah ♪ 279 00:18:15,527 --> 00:18:17,529 ♪ Better hop on the back ♪ 280 00:18:17,663 --> 00:18:19,364 ♪ Hold on tight ♪ 281 00:18:19,498 --> 00:18:22,201 ♪ We're tearing up This thrill tonight ♪ 282 00:18:22,334 --> 00:18:23,902 ♪ We'll have a good time ♪ 283 00:18:24,036 --> 00:18:25,671 ♪ We'll even the score ♪ 284 00:18:25,804 --> 00:18:28,474 ♪ We'll take all we can And come back for more ♪ 285 00:18:28,607 --> 00:18:30,542 ♪ We'll have a good time ♪ 286 00:18:30,676 --> 00:18:31,944 ♪ We're leaving today ♪ 287 00:18:32,077 --> 00:18:33,145 ♪ There ain't nobody ♪ 288 00:18:33,278 --> 00:18:34,580 ♪ Gonna stand in our way ♪ 289 00:18:34,713 --> 00:18:37,216 ♪ Baby, we can ride ♪ 290 00:18:37,349 --> 00:18:40,886 ♪ Until the world Is far behind ♪ 291 00:18:42,121 --> 00:18:44,156 ♪ I know we can Make it happen ♪ 292 00:18:44,289 --> 00:18:46,892 ♪ Put your hand in mine ♪ 293 00:18:47,025 --> 00:18:49,895 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 294 00:18:50,028 --> 00:18:52,664 [BEEPS AND DINGS] 295 00:18:52,798 --> 00:18:54,800 Yeah! 296 00:18:54,933 --> 00:18:56,301 Whoo! 297 00:18:59,438 --> 00:19:02,441 ♪ Baby, hop on the back Hold on tight ♪ 298 00:19:02,574 --> 00:19:05,577 ♪ We'll be tearing up This town tonight ♪ 299 00:19:05,711 --> 00:19:07,346 ♪ We'll have a good time ♪ 300 00:19:07,479 --> 00:19:09,281 ♪ We'll even the score ♪ 301 00:19:09,414 --> 00:19:12,217 ♪ We'll take all we can And come back for more ♪ 302 00:19:12,351 --> 00:19:13,552 ♪ We'll have a good time ♪ 303 00:19:13,685 --> 00:19:15,220 ♪ We're leaving today ♪ 304 00:19:15,354 --> 00:19:17,489 ♪ Ain't nobody going To stand in our way ♪ 305 00:19:17,623 --> 00:19:19,358 ♪ We'll have a good time ♪ 306 00:19:19,491 --> 00:19:21,326 ♪ We'll even the score ♪ 307 00:19:21,460 --> 00:19:24,363 ♪ We'll take all we can And come back for more ♪ 308 00:19:24,496 --> 00:19:25,731 ♪ We'll have a good time ♪ 309 00:19:25,864 --> 00:19:27,699 ♪ We'll even the score ♪ 310 00:19:27,833 --> 00:19:30,402 ♪ We'll take all we can And come back for more ♪ 311 00:19:30,536 --> 00:19:32,538 ♪ We'll have a good time... ♪ 312 00:19:34,540 --> 00:19:35,974 This Dave Dragon fella. 313 00:19:36,108 --> 00:19:39,244 He's just an actor, but he could cause some problems. 314 00:19:39,378 --> 00:19:42,214 Take care of it personally. 315 00:19:44,983 --> 00:19:47,419 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, boys and girls. 316 00:19:47,553 --> 00:19:49,555 The moment you've all been waiting for: 317 00:19:49,688 --> 00:19:53,825 Dave Dragon and the Star Force Five. 318 00:19:53,959 --> 00:19:55,894 [ROCK MUSIC PLAYING] 319 00:20:16,381 --> 00:20:20,752 Here he is, Dave Dragon! 320 00:20:20,886 --> 00:20:22,321 CHORUS: ♪ Dave Dragon ♪ 321 00:20:22,454 --> 00:20:23,956 ♪ Go, Dave Dragon ♪ 322 00:20:24,089 --> 00:20:26,425 [AUDIENCE CHEERS] 323 00:20:29,561 --> 00:20:31,897 ♪ Keeping us alive ♪ 324 00:20:32,030 --> 00:20:34,266 ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 325 00:20:34,399 --> 00:20:36,902 [MAN SCREAMS] 326 00:20:37,035 --> 00:20:39,671 ♪ You fight for what's right Dragon ♪ 327 00:20:39,805 --> 00:20:42,541 ♪ Keeping us alive ♪ 328 00:20:42,674 --> 00:20:44,476 ♪ Dave Dragon ♪ 329 00:20:44,610 --> 00:20:47,813 ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 330 00:20:49,147 --> 00:20:52,117 Thanks for visiting Mega Mountain. Enjoy your stay. 331 00:20:52,251 --> 00:20:53,986 [GASPS] 332 00:20:55,020 --> 00:20:57,356 The park is closed. 333 00:20:57,489 --> 00:20:59,091 [SNAPS FINGERS] 334 00:20:59,224 --> 00:21:01,360 [♪♪♪] 335 00:21:10,435 --> 00:21:12,471 [WOMAN SCREAMS] 336 00:21:15,974 --> 00:21:18,710 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 337 00:21:21,713 --> 00:21:24,583 Sweetheart, what's going on? Where do you think you're going? 338 00:21:24,716 --> 00:21:26,885 What's it to you? Get your hands off me. 339 00:21:27,019 --> 00:21:29,721 What's going on here? Stop! Stop it! 340 00:21:51,310 --> 00:21:53,612 [BUZZING] 341 00:21:55,914 --> 00:21:59,551 Hello, I'm Sister Beatrice of Our Lady of... 342 00:21:59,685 --> 00:22:01,853 Perpetual Motion Hospital. 343 00:22:01,987 --> 00:22:05,223 Could I please see your manager? 344 00:22:05,357 --> 00:22:07,626 I'll handle this. 345 00:22:12,431 --> 00:22:13,965 [LOCK BEEPS] 346 00:22:14,099 --> 00:22:15,567 Can I help you? 347 00:22:15,701 --> 00:22:17,569 I'm taking up a collection. 348 00:22:17,703 --> 00:22:19,838 [♪♪♪] 349 00:22:34,353 --> 00:22:36,054 [LAUGHS] 350 00:22:39,191 --> 00:22:40,258 [GUNS COCK] 351 00:22:40,392 --> 00:22:42,394 You have the right to remain silent. 352 00:22:42,527 --> 00:22:44,629 [GUNSHOTS] [PEOPLE SCREAM] 353 00:22:44,763 --> 00:22:47,532 Anything you say will be used against you. 354 00:22:47,666 --> 00:22:49,534 Move it! Move it! 355 00:23:17,095 --> 00:23:19,131 COMPUTER: Remote uplink interconnected. 356 00:23:19,264 --> 00:23:21,133 One. 357 00:23:23,301 --> 00:23:24,736 Two. 358 00:23:24,870 --> 00:23:26,838 COMPUTER: Closed-circuit monitors active. 359 00:23:26,972 --> 00:23:28,106 Three. 360 00:23:29,975 --> 00:23:31,410 Four. 361 00:23:31,543 --> 00:23:32,944 Five. 362 00:23:33,078 --> 00:23:37,082 The video link is functioning. All stations secure. 363 00:23:37,215 --> 00:23:41,153 Excellent. Time to play "Dialing for Dollars." 364 00:23:41,286 --> 00:23:43,855 [♪♪♪] 365 00:23:45,657 --> 00:23:47,893 A little bit more to the left, sugar. 366 00:23:48,026 --> 00:23:50,896 Oh, yeah, that's the spot. 367 00:23:51,029 --> 00:23:53,465 Vidphone, sir. Mr. Smithers. 368 00:23:53,598 --> 00:23:55,233 Can't you see I'm busy? 369 00:23:55,367 --> 00:23:58,003 I'm sorry, sir. He insists it's urgent. 370 00:24:01,606 --> 00:24:04,876 Don't forget where we left off, sugar. 371 00:24:10,515 --> 00:24:12,918 Smithers, this better be good. 372 00:24:13,051 --> 00:24:14,252 [GULPS] 373 00:24:17,289 --> 00:24:20,225 Mr. Jacobson, how nice to meet you. 374 00:24:20,358 --> 00:24:23,728 What in God's name are you, and what are you doing in my park? 375 00:24:23,862 --> 00:24:25,230 Haven't you heard? 376 00:24:25,363 --> 00:24:27,499 I'm the new director of park operations 377 00:24:27,632 --> 00:24:29,568 at Mega Mountain, Mr. Jacobson. 378 00:24:29,701 --> 00:24:31,436 Or may I call you Harry? 379 00:24:31,570 --> 00:24:34,139 No, you most certainly may not. 380 00:24:34,272 --> 00:24:37,008 In any case, it's my first day on the job 381 00:24:37,142 --> 00:24:39,311 and I'm afraid I'm all thumbs. 382 00:24:39,444 --> 00:24:41,913 What would happen if I accidentally increased 383 00:24:42,047 --> 00:24:45,050 Raging Waters' speed another 20 miles an hour? 384 00:24:45,183 --> 00:24:47,986 Those turns would be awfully hard to maneuver. 385 00:24:48,119 --> 00:24:49,788 You wouldn't. I would. 386 00:24:49,921 --> 00:24:53,458 And I will, if you don't pay me $10 million. 387 00:24:53,592 --> 00:24:54,860 You are insane. 388 00:24:54,993 --> 00:24:56,695 That's what my shrink tells me. 389 00:24:56,828 --> 00:25:00,131 But unless you cough up the dough by 3:00 this afternoon, 390 00:25:00,265 --> 00:25:01,766 you'll be broke. 391 00:25:01,900 --> 00:25:04,836 You never know when a roller coaster might derail, 392 00:25:04,970 --> 00:25:07,038 a safety harness might release. 393 00:25:07,172 --> 00:25:09,508 Ooh, imagine the lawsuits, Harry. 394 00:25:09,641 --> 00:25:13,178 All those heartbroken families, the cover of Time magazine. 395 00:25:13,311 --> 00:25:15,413 You'll be the owner of "Murder Mountain." 396 00:25:15,547 --> 00:25:18,617 I'll call the cops. I'll call the National Guard. 397 00:25:18,750 --> 00:25:20,886 If I so much as smell a cop, 398 00:25:21,019 --> 00:25:24,389 I'll start taking your customers on the ride of their lives. 399 00:25:24,523 --> 00:25:27,993 Drop the money by helicopter over the Main Street fountain. 400 00:25:28,126 --> 00:25:31,329 Do as I say and no one gets hurt. 401 00:25:34,199 --> 00:25:37,636 Harry, when can we go shopping for my new Mercedes? 402 00:25:39,571 --> 00:25:41,706 [PEOPLE SCREAMING] 403 00:25:48,613 --> 00:25:51,016 Sure is high. 208 feet, to be exact. 404 00:25:51,149 --> 00:25:53,418 Sure we should we do this so soon after lunch? 405 00:25:53,552 --> 00:25:54,653 What are you, chicken? 406 00:25:54,786 --> 00:25:56,254 [IMITATING CHICKEN] 407 00:25:56,388 --> 00:26:00,058 Oh, my God, my purse. I lost my purse. 408 00:26:00,191 --> 00:26:03,228 Maybe you left it back at the burger place. 409 00:26:03,361 --> 00:26:06,765 Uh, you guys go ahead. I'll go look for it. 410 00:26:06,898 --> 00:26:08,600 Meet you after the ride? 411 00:26:08,733 --> 00:26:10,168 [IMITATING CHICKEN] 412 00:26:10,302 --> 00:26:12,704 Shut up, Eric. He's just being considerate. 413 00:26:12,837 --> 00:26:15,106 I'm considerate. Don't you mean "conceited"? 414 00:26:15,240 --> 00:26:17,309 [GIRLS GIGGLE] 415 00:26:17,442 --> 00:26:19,811 [SCREAMING] 416 00:26:19,945 --> 00:26:22,380 ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 417 00:26:22,514 --> 00:26:25,350 ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 418 00:26:25,483 --> 00:26:28,119 [AUDIENCE CHEERS] 419 00:26:28,253 --> 00:26:31,089 ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 420 00:26:32,223 --> 00:26:35,126 Thank you, boys and girls, moms and dads. 421 00:26:35,260 --> 00:26:37,362 You've been a terrific audience. 422 00:26:37,495 --> 00:26:39,197 [AUDIENCE CHEERS] 423 00:26:39,331 --> 00:26:40,699 That was awesome. 424 00:26:40,832 --> 00:26:42,667 Yeah, I forgot how cool he was. 425 00:26:42,801 --> 00:26:44,302 Too bad they're canceling his show. 426 00:26:44,436 --> 00:26:47,806 Colt, will you take me backstage to get his autograph? 427 00:26:47,939 --> 00:26:50,075 Come on, I want to ride Galactic. 428 00:26:50,208 --> 00:26:52,611 It'll only take a minute, please. 429 00:26:52,744 --> 00:26:54,646 Go ahead, I'll wait here. 430 00:26:58,383 --> 00:27:00,719 [PEOPLE CHATTERING] Great show. 431 00:27:14,099 --> 00:27:16,935 Excellent show. Marvelous, truly marvelous. 432 00:27:17,068 --> 00:27:21,039 Thank you. It's always nice to meet some of my older fans. 433 00:27:21,172 --> 00:27:23,742 Can I help you? Yes, you can help me. 434 00:27:23,875 --> 00:27:26,378 By going to sleep. Klaus? 435 00:27:27,846 --> 00:27:29,314 [DART GUN FIRES] Oh! 436 00:27:29,447 --> 00:27:30,982 [CHUCKLES] 437 00:27:31,116 --> 00:27:32,150 Put him under there. 438 00:27:32,283 --> 00:27:33,752 MAN: All right, come on. 439 00:27:33,885 --> 00:27:35,787 We're gonna need a couple guys. He's heavy. 440 00:27:35,920 --> 00:27:37,055 [MEN GROANING] 441 00:27:37,188 --> 00:27:38,556 Hey, what are you doing to Dave? 442 00:27:38,690 --> 00:27:40,025 Hey, hey, hey! LOTHAR: Get them. 443 00:27:40,158 --> 00:27:42,394 COLT: Get out of here! MAN: Come back here. 444 00:27:42,527 --> 00:27:44,129 [♪♪♪] 445 00:27:44,262 --> 00:27:46,031 [LAUGHS] 446 00:27:48,967 --> 00:27:50,335 MAN 1: Come here, you little... 447 00:27:50,468 --> 00:27:53,004 MAN 2: Let's go! MAN 3: Get that kid. 448 00:28:01,146 --> 00:28:02,714 Hi. The guy at the burger place 449 00:28:02,847 --> 00:28:05,517 told me someone dropped off a black purse 10 minutes ago? 450 00:28:05,650 --> 00:28:09,287 Oh, yeah, it's here someplace. Wait a minute. 451 00:28:09,421 --> 00:28:11,222 [DOOR CREAKING OPEN] 452 00:28:14,759 --> 00:28:16,928 [♪♪♪] 453 00:28:22,734 --> 00:28:24,936 Hey, where'd you go? 454 00:28:27,639 --> 00:28:28,840 Who are those guys? 455 00:28:28,973 --> 00:28:30,975 Over there. 456 00:28:35,814 --> 00:28:37,182 MAN 1: There they go. Over there. 457 00:28:37,315 --> 00:28:38,850 MAN 2: Come on, let's get them. 458 00:28:38,983 --> 00:28:40,819 [GRUNTS] 459 00:28:45,023 --> 00:28:47,325 Come on, TumTum. 460 00:28:48,326 --> 00:28:50,462 [BOTH GROANING] 461 00:28:56,701 --> 00:28:58,403 [BOTH LAUGHING] 462 00:28:59,971 --> 00:29:01,973 If you come quietly, 463 00:29:02,107 --> 00:29:04,776 I promise not to harm you. 464 00:29:04,909 --> 00:29:08,113 Otherwise, I feed you to my dogs. 465 00:29:08,246 --> 00:29:09,347 [SNARLING] 466 00:29:09,481 --> 00:29:12,150 Even ugly dogs can be taught to heel. 467 00:29:12,283 --> 00:29:16,287 I don't think you understand who you're messing with. 468 00:29:19,324 --> 00:29:21,493 [LAUGHS] 469 00:29:21,626 --> 00:29:23,895 Ninjas! Ninjas! 470 00:29:24,028 --> 00:29:26,164 [♪♪♪] 471 00:29:41,012 --> 00:29:42,947 There he is. I got him. 472 00:29:43,081 --> 00:29:44,415 [GUNSHOT] 473 00:29:44,549 --> 00:29:46,317 [SCREAMS] 474 00:29:59,164 --> 00:30:00,999 Get me out of here! 475 00:30:03,601 --> 00:30:05,837 Hey! Hey! 476 00:30:05,970 --> 00:30:08,006 Come here, you little punk, come here. 477 00:30:08,139 --> 00:30:09,841 You're all mine. Huh? Yeah. 478 00:30:09,974 --> 00:30:10,842 [LAUGHS] 479 00:30:10,975 --> 00:30:12,544 Hyah! [GROANS] 480 00:30:21,252 --> 00:30:23,421 [SCREAMS] Hyah! 481 00:30:25,023 --> 00:30:27,091 [MUTTERING] 482 00:30:27,225 --> 00:30:29,294 [♪♪♪] 483 00:30:30,562 --> 00:30:31,996 Hyah! 484 00:30:36,000 --> 00:30:38,503 Get up there. 485 00:30:38,636 --> 00:30:41,206 Now, what do you want on your tombstone? 486 00:30:41,339 --> 00:30:43,007 [LAUGHS] 487 00:30:43,141 --> 00:30:44,642 Pepperoni, sausage and onion. 488 00:30:44,776 --> 00:30:45,977 Knock it off. 489 00:30:46,110 --> 00:30:48,079 Every year, the same old show. 490 00:30:48,213 --> 00:30:50,215 Next year, we go back to Disneyland. 491 00:30:50,348 --> 00:30:52,617 [SCREAMING] COLT: Hyah! 492 00:30:52,750 --> 00:30:54,886 [♪♪♪] 493 00:31:01,226 --> 00:31:03,361 [AUDIENCE CHEERING] 494 00:31:25,483 --> 00:31:27,485 [GRUNTING] 495 00:31:32,757 --> 00:31:33,858 Hi. 496 00:31:33,992 --> 00:31:35,393 [SCREAMS] 497 00:31:35,526 --> 00:31:37,128 Hyah! 498 00:31:40,865 --> 00:31:41,933 Come and get me. Come on. 499 00:31:42,066 --> 00:31:44,002 I'll string you up by your ponytail. 500 00:31:49,540 --> 00:31:50,775 Hyah! 501 00:31:50,909 --> 00:31:53,144 [SCREAMING] 502 00:31:53,778 --> 00:31:55,013 [GRUNTS] 503 00:31:55,146 --> 00:31:56,714 [CHEERING] 504 00:31:56,848 --> 00:31:58,549 Get off of me! 505 00:32:00,685 --> 00:32:03,655 What the heck do you think you're doing there, partner? 506 00:32:15,400 --> 00:32:18,336 Have you seen my brothers? They ran in there. 507 00:32:28,713 --> 00:32:30,281 Hyah! Hyah! 508 00:32:31,616 --> 00:32:33,418 Oh! Hyah! 509 00:32:33,551 --> 00:32:34,752 Surprise. 510 00:32:34,886 --> 00:32:36,487 Hyah! 511 00:32:39,857 --> 00:32:41,759 Give me five. 512 00:32:43,528 --> 00:32:45,229 [SCREAMS] 513 00:32:45,930 --> 00:32:47,165 Hyah! 514 00:32:50,702 --> 00:32:52,503 Hyah! 515 00:33:02,914 --> 00:33:04,649 Hyah! 516 00:33:05,550 --> 00:33:07,652 All right, way to go. 517 00:33:07,785 --> 00:33:09,554 That was awesome. 518 00:33:20,164 --> 00:33:22,567 Come on, you mangy dogs. 519 00:33:22,700 --> 00:33:24,635 [ALL CHEERING] 520 00:33:29,540 --> 00:33:31,609 Hurry up. You've got to see this. 521 00:33:31,743 --> 00:33:33,344 Come on. 522 00:33:43,988 --> 00:33:45,390 When you guys were fighting, 523 00:33:45,523 --> 00:33:48,059 I ran here to get help and I found him like this. 524 00:33:48,192 --> 00:33:49,260 What do you think? 525 00:33:49,394 --> 00:33:50,461 Probably a sleep agent. 526 00:33:50,595 --> 00:33:52,797 And that's not all. Look there. 527 00:33:52,930 --> 00:33:55,099 I think someone's taken over the park. 528 00:33:55,233 --> 00:33:57,168 COLT: That's impossible. Let's call. 529 00:33:57,301 --> 00:33:58,903 It's dead. I already tried. 530 00:33:59,037 --> 00:34:00,972 Lookit. 531 00:34:01,105 --> 00:34:02,407 What are we going to do? 532 00:34:02,540 --> 00:34:04,642 I know someone who can help us. 533 00:34:07,145 --> 00:34:08,913 [COUGHING] What the--? 534 00:34:09,047 --> 00:34:10,114 What's going on? 535 00:34:10,248 --> 00:34:12,250 You were attacked by ninjas. 536 00:34:12,383 --> 00:34:13,918 Who are you kids? I'm Colt. 537 00:34:14,052 --> 00:34:17,422 These are my brothers, Rocky and TumTum. This is Amanda. 538 00:34:17,555 --> 00:34:19,457 We came backstage to get your autograph 539 00:34:19,590 --> 00:34:21,192 when we saw those guys attack you. 540 00:34:21,325 --> 00:34:23,428 Yeah, but don't worry. We kicked their butts. 541 00:34:23,561 --> 00:34:25,630 We think somebody's taken over the park. 542 00:34:25,763 --> 00:34:26,764 Maybe ninjas. 543 00:34:26,898 --> 00:34:28,466 Well, if what you're saying is true 544 00:34:28,599 --> 00:34:30,001 I want to thank you for saving me. 545 00:34:30,134 --> 00:34:33,004 But you should let the grownups handle it from here on. 546 00:34:33,137 --> 00:34:34,906 I'll see what's up. 547 00:34:35,039 --> 00:34:36,674 But can't we come with you? 548 00:34:38,176 --> 00:34:40,211 I appreciate it, TumTum. I really do. 549 00:34:40,344 --> 00:34:42,313 But real heroes know when to play it cool. 550 00:34:42,447 --> 00:34:44,849 I want you guys to stay here till I get back. 551 00:34:44,982 --> 00:34:48,486 And don't worry. I'll be back with help soon. 552 00:34:51,756 --> 00:34:53,591 Great. We have to sit around here 553 00:34:53,724 --> 00:34:55,960 while he gets to have all the fun. 554 00:34:56,094 --> 00:34:58,496 Hey. Look at this. 555 00:34:58,629 --> 00:35:01,599 Those guys must've left it behind when they chased you out. 556 00:35:01,732 --> 00:35:04,302 Does it work? We could call the police. 557 00:35:04,435 --> 00:35:07,105 [STATIC CRACKLING] 558 00:35:07,238 --> 00:35:09,307 Where's the best place to transmit? 559 00:35:09,440 --> 00:35:12,343 [♪♪♪] 560 00:35:18,249 --> 00:35:21,786 Cool. We can see everything from up here. 561 00:35:26,257 --> 00:35:27,692 Switch to channel 9. 562 00:35:27,825 --> 00:35:30,394 That's the emergency frequency Dad always transmits on. 563 00:35:30,528 --> 00:35:32,530 Great. But what do we tell them? 564 00:35:32,663 --> 00:35:34,665 Ninjas have taken over Mega Mountain? 565 00:35:34,799 --> 00:35:37,435 We're just kids. They'll think we're prank callers. 566 00:35:37,568 --> 00:35:40,972 TumTum, remember what Dad always tells us to yell 567 00:35:41,105 --> 00:35:43,574 in case of a real emergency? 568 00:35:43,708 --> 00:35:46,677 Fire! 569 00:35:46,811 --> 00:35:48,713 [SIRENS WAILING] 570 00:35:48,846 --> 00:35:50,781 [♪♪♪] 571 00:36:11,068 --> 00:36:12,770 [TIRES SCREECH] 572 00:36:34,325 --> 00:36:35,927 We've got company. 573 00:36:36,928 --> 00:36:38,563 Medusa. 574 00:36:40,364 --> 00:36:42,833 That fool. Send them a warning. 575 00:36:42,967 --> 00:36:44,569 [SIRENS WAILING] 576 00:36:46,037 --> 00:36:48,005 You heard her. 577 00:36:51,108 --> 00:36:53,511 [PEOPLE CLAMORING] 578 00:37:13,931 --> 00:37:16,367 This is way beyond my jurisdiction. 579 00:37:16,500 --> 00:37:18,769 Call in the feds. 580 00:37:20,238 --> 00:37:21,505 Yes, honey. 581 00:37:21,639 --> 00:37:23,541 The cake. I'm not gonna forget the cake. 582 00:37:23,674 --> 00:37:25,676 I'm gonna pick it up on the way to the park. 583 00:37:25,810 --> 00:37:28,246 WOMAN [ON INTERCOM]: Sam, urgent call on line two. 584 00:37:28,379 --> 00:37:31,582 Hang on one minute, honey. Sam Douglas. 585 00:37:31,716 --> 00:37:32,950 What? 586 00:37:33,084 --> 00:37:34,485 How long ago? 587 00:37:34,619 --> 00:37:36,187 I'm on my way. 588 00:37:36,320 --> 00:37:40,791 Jessica, something's happened at the park. I-- I gotta go. 589 00:37:42,526 --> 00:37:43,828 MEDUSA: That's the feds. 590 00:37:43,961 --> 00:37:46,831 Find me a UHF frequency and patch me through. 591 00:37:46,964 --> 00:37:49,600 COMPUTER: Remote uplink interconnected. 592 00:37:53,471 --> 00:37:55,606 [HELICOPTER WHIRRING] 593 00:38:01,545 --> 00:38:04,015 Sam Douglas, FBI. What do you got? 594 00:38:04,148 --> 00:38:05,516 Well, not sure. 595 00:38:05,650 --> 00:38:07,518 They opened fire on us when we arrived. 596 00:38:07,652 --> 00:38:09,487 According to what our spotters tell us, 597 00:38:09,620 --> 00:38:12,189 they've got the park sealed off from within. 598 00:38:12,323 --> 00:38:14,392 Sam, I've got something. 599 00:38:18,095 --> 00:38:21,999 They're broadcasting on UHF. We're gonna have to untrap. 600 00:38:22,133 --> 00:38:23,167 Welcome to the party. 601 00:38:23,301 --> 00:38:25,736 Good Lord. 602 00:38:25,870 --> 00:38:28,439 I want to speak to whoever's in charge. 603 00:38:28,572 --> 00:38:32,109 This is Sam Douglas, FBI. Who am I speaking with? 604 00:38:32,243 --> 00:38:33,477 Dad! 605 00:38:33,611 --> 00:38:35,279 Kids? What's going on? 606 00:38:35,413 --> 00:38:37,848 ROCKY: Ninjas, Dad. They're all over the theme park. 607 00:38:37,982 --> 00:38:39,550 SAM: Are you boys all right? 608 00:38:39,684 --> 00:38:41,552 Is Amanda with you? ROCKY: We're all okay. 609 00:38:41,686 --> 00:38:43,554 They cut the phones lines, so we used the radio to call. 610 00:38:43,688 --> 00:38:46,190 You did fine, son. You did fine. 611 00:38:46,324 --> 00:38:48,726 Lay low and let the professionals do their jobs. 612 00:38:48,859 --> 00:38:51,495 All right? MEDUSA: How very touching. 613 00:38:51,629 --> 00:38:53,597 I hate to break up this family reunion, 614 00:38:53,731 --> 00:38:55,900 but I have an agenda to keep. 615 00:38:56,033 --> 00:38:57,668 Name your demands. 616 00:38:57,802 --> 00:38:59,503 It's a little late for that. 617 00:38:59,637 --> 00:39:01,906 Mr. Moneybags himself, Harry Jacobson, 618 00:39:02,039 --> 00:39:05,743 is already emptying out the piggy banks, as instructed. 619 00:39:07,144 --> 00:39:09,947 Get Jacobson here. We need to try and buy some time. 620 00:39:10,081 --> 00:39:12,616 Andrews, run her picture through the ViCAP computer. 621 00:39:12,750 --> 00:39:14,518 I want to know who we're dealing with. 622 00:39:14,652 --> 00:39:16,153 And get me an engineer, now. 623 00:39:16,287 --> 00:39:17,688 I told Harry, no police. 624 00:39:17,822 --> 00:39:20,591 Now you'll have to suffer the consequences. 625 00:39:20,725 --> 00:39:22,560 Watch closely. 626 00:39:23,427 --> 00:39:24,829 [BEEPING] 627 00:39:33,204 --> 00:39:36,140 Now increase the speed by 20 percent. 628 00:39:37,375 --> 00:39:40,478 [PEOPLE SCREAMING] 629 00:39:41,812 --> 00:39:44,548 Okay, all right, stop the ride. You've made your point. 630 00:39:44,682 --> 00:39:46,484 I don't believe I have. 631 00:39:46,617 --> 00:39:47,985 Thirty percent. 632 00:39:48,119 --> 00:39:50,054 [♪♪♪] 633 00:39:56,060 --> 00:39:58,562 It's our fault. Those people are gonna get hurt. 634 00:39:58,696 --> 00:40:00,131 But we're ninjas. We can stop them. 635 00:40:00,264 --> 00:40:01,999 ROCKY: This is way out of our league. 636 00:40:02,133 --> 00:40:04,201 This isn't one of Grandpa's crazy adventures. 637 00:40:04,335 --> 00:40:06,237 This is real life, Hard Copy stuff. 638 00:40:06,370 --> 00:40:08,739 We're unarmed and outnumbered. 639 00:40:08,873 --> 00:40:12,143 Maybe we can even the odds. 640 00:40:13,911 --> 00:40:17,047 My dad and I worked on these for his new movie. 641 00:40:18,449 --> 00:40:20,584 [♪♪♪] 642 00:40:27,124 --> 00:40:29,493 Amanda, this is no time for games. 643 00:40:29,627 --> 00:40:31,629 Yeah, what are we gonna do? 644 00:40:31,762 --> 00:40:34,098 Beat them at Go Fish? 645 00:40:37,601 --> 00:40:39,236 [GASPS] 646 00:40:39,370 --> 00:40:40,504 Go ahead, Rocky. 647 00:40:40,638 --> 00:40:42,173 Now you. 648 00:40:52,650 --> 00:40:53,818 Hey, what about me? 649 00:40:53,951 --> 00:40:55,686 TumTum, wait. They're smoke bombs. 650 00:40:55,820 --> 00:40:57,288 They explode on impact. 651 00:40:57,421 --> 00:41:00,257 If they can't see you, they can't hit you. 652 00:41:01,892 --> 00:41:04,195 We can't do it without you. 653 00:41:04,328 --> 00:41:05,830 All right. 654 00:41:06,530 --> 00:41:07,998 Let's do it. 655 00:41:09,700 --> 00:41:11,836 [CHATTERING OVER POLICE RADIOS] 656 00:41:12,670 --> 00:41:14,538 Hold it. 657 00:41:16,173 --> 00:41:18,342 Somebody called for an engineer? 658 00:41:18,476 --> 00:41:19,810 Look. 659 00:41:19,944 --> 00:41:21,512 [RIDERS SCREAMING] MAN: Oh, my God. 660 00:41:21,645 --> 00:41:25,382 What happens to those people if that ride goes any faster? 661 00:41:25,516 --> 00:41:27,084 At twice its normal speed? 662 00:41:27,218 --> 00:41:31,021 Extreme nausea, loss of consciousness, 663 00:41:31,155 --> 00:41:33,157 maybe even death. 664 00:41:33,290 --> 00:41:36,393 [♪♪♪] 665 00:41:36,527 --> 00:41:38,529 [LAUGHING] 666 00:41:46,904 --> 00:41:49,139 Hey, boiled scum. 667 00:41:49,273 --> 00:41:50,474 What's the matter? 668 00:41:50,608 --> 00:41:52,176 Afraid of someone half your size? 669 00:41:52,309 --> 00:41:54,144 Let's get them. 670 00:41:54,278 --> 00:41:56,614 Now, TumTum. 671 00:41:57,214 --> 00:41:59,016 Hyah! 672 00:42:12,463 --> 00:42:14,265 Ah! 673 00:42:15,399 --> 00:42:17,668 [RIDERS SCREAMING] 674 00:42:18,836 --> 00:42:20,871 [GRUNTING] 675 00:42:22,306 --> 00:42:23,541 Boo! 676 00:42:23,674 --> 00:42:25,309 Hyah! 677 00:42:25,442 --> 00:42:27,578 [♪♪♪] 678 00:42:37,154 --> 00:42:39,423 Why do you use your head to hit my feet? 679 00:42:39,557 --> 00:42:41,859 [GROANS] 680 00:42:44,461 --> 00:42:46,597 [ALL SCREAMING] 681 00:42:58,142 --> 00:42:59,777 Emergency stop. 682 00:43:00,377 --> 00:43:02,079 [ALARM RINGING] 683 00:43:03,714 --> 00:43:05,683 Oops. 684 00:43:10,387 --> 00:43:12,156 Hyah! Hyah! 685 00:43:12,289 --> 00:43:13,691 Hyah! 686 00:43:19,797 --> 00:43:21,899 COMPUTER: Numeric access granted. 687 00:43:46,757 --> 00:43:48,425 [GROANS] 688 00:44:09,980 --> 00:44:11,849 COMPUTER: Power terminated. 689 00:44:20,457 --> 00:44:21,659 [SHRIEKS] 690 00:44:21,792 --> 00:44:24,962 Patch me through to those little snots. 691 00:44:26,597 --> 00:44:28,732 [ALL CHATTERING AND GROANING] 692 00:44:34,738 --> 00:44:36,373 And don't even think of escaping, 693 00:44:36,507 --> 00:44:38,509 or I'll have to come back and deck you. 694 00:44:38,642 --> 00:44:40,210 Get it? "Deck" you? 695 00:44:42,713 --> 00:44:46,116 Foolish children. I'll teach you to mess with Medusa. 696 00:44:46,250 --> 00:44:47,384 Nice face. 697 00:44:47,518 --> 00:44:49,153 Yeah, nice face. 698 00:44:49,286 --> 00:44:50,320 Not. 699 00:44:53,123 --> 00:44:54,725 We're not afraid of you. 700 00:44:54,858 --> 00:44:57,428 Oh, but you will be. 701 00:44:57,561 --> 00:44:59,263 Freeze that picture. 702 00:44:59,396 --> 00:45:01,331 Get me a printout. 703 00:45:01,465 --> 00:45:03,400 [♪♪♪] 704 00:45:06,670 --> 00:45:08,906 Lothar? Medusa. 705 00:45:09,039 --> 00:45:11,475 Find those idiot nephews of mine. 706 00:45:11,608 --> 00:45:13,177 I have a job for them. 707 00:45:13,310 --> 00:45:15,079 [CHUCKLES] 708 00:45:19,450 --> 00:45:21,385 [COMPUTER BEEPING] 709 00:45:23,420 --> 00:45:25,389 Sam. I've got her. 710 00:45:28,192 --> 00:45:30,661 Mary Ann Rogers. Goes by the name of "Medusa." 711 00:45:30,794 --> 00:45:33,897 Escaped from prison last month. Talk about your laundry list: 712 00:45:34,031 --> 00:45:36,366 Extortion, robbery. You name it, she's done it. 713 00:45:36,500 --> 00:45:38,836 She's rumored to be looking for a quick score 714 00:45:38,969 --> 00:45:41,371 to get out of the country. [SIGHS] 715 00:45:44,908 --> 00:45:46,210 This is killer. Are you sure 716 00:45:46,343 --> 00:45:48,679 Auntie Medusa won't mind us taking a break? 717 00:45:48,812 --> 00:45:50,447 What Auntie M don't know won't hurt her. 718 00:45:50,581 --> 00:45:52,783 Besides, what could possibly be going wrong 719 00:45:52,916 --> 00:45:54,017 if her plan is foolproof? 720 00:45:54,151 --> 00:45:56,320 I wish this line would move faster. 721 00:45:59,857 --> 00:46:01,158 [ALL LAUGH] 722 00:46:01,291 --> 00:46:03,160 Hey, no cutting in line. 723 00:46:03,293 --> 00:46:05,195 Hey, you're not the boss of me. 724 00:46:05,329 --> 00:46:07,631 [ALL LAUGH] 725 00:46:07,765 --> 00:46:10,100 You idiots. 726 00:46:10,234 --> 00:46:12,302 I told you, no horsing around. 727 00:46:12,436 --> 00:46:14,238 If Medusa finds out you've been goofing off-- 728 00:46:14,371 --> 00:46:16,640 Oh, no, please! She'll kill us. 729 00:46:16,774 --> 00:46:19,042 Okay, then pay attention. 730 00:46:19,176 --> 00:46:22,613 You find these kids and maybe I'll let you live. 731 00:46:22,746 --> 00:46:25,949 They were last seen over at the Avalanche ride. 732 00:46:26,083 --> 00:46:29,520 Hey. This is a covert operation. 733 00:46:29,653 --> 00:46:31,822 Put on your glasses. 734 00:46:31,955 --> 00:46:33,290 Oh. 735 00:46:34,792 --> 00:46:36,393 Now move it! 736 00:46:36,527 --> 00:46:37,995 Sorry. 737 00:46:42,299 --> 00:46:42,966 [GASPS] 738 00:46:43,100 --> 00:46:45,235 [RIDERS SCREAMING] 739 00:46:46,770 --> 00:46:49,873 It's been over an hour. What could he possibly be doing? 740 00:46:50,007 --> 00:46:51,508 Maybe he got sick. 741 00:46:51,642 --> 00:46:53,076 Probably wussed out. 742 00:46:53,210 --> 00:46:55,779 Probably wet his pants and he's too chicken to face us. 743 00:46:55,913 --> 00:46:58,282 We're wasting time. We should bail. 744 00:46:58,415 --> 00:47:01,518 I'm his girlfriend. How could he do this to me? 745 00:47:01,652 --> 00:47:05,489 Girl, I've been there, and they're all dogs. 746 00:47:06,156 --> 00:47:08,292 [♪♪♪] 747 00:47:09,660 --> 00:47:11,995 [BOY CRYING] 748 00:47:14,398 --> 00:47:16,667 Can I have your autograph? 749 00:47:16,800 --> 00:47:18,869 Sure. 750 00:47:24,808 --> 00:47:26,310 AMANDA: This is interesting. 751 00:47:26,443 --> 00:47:27,344 What do you mean? 752 00:47:27,477 --> 00:47:29,079 The rides are controlled manually 753 00:47:29,213 --> 00:47:30,380 through these switch boxes, 754 00:47:30,514 --> 00:47:32,316 but the speeds of the rides themselves, 755 00:47:32,449 --> 00:47:34,218 along with the tracking, are monitored 756 00:47:34,351 --> 00:47:35,519 through this display. 757 00:47:35,652 --> 00:47:37,855 Which means somewhere inside the park 758 00:47:37,988 --> 00:47:39,723 there must be some kind of Master Control. 759 00:47:39,857 --> 00:47:43,293 Wait. Back at Guest Relations, they had a computer. 760 00:47:43,427 --> 00:47:45,963 And it's probably tied into the Master Control. 761 00:47:46,096 --> 00:47:48,799 So? So... 762 00:47:48,932 --> 00:47:51,802 if I can hack my way into the mainframe computer, 763 00:47:51,935 --> 00:47:54,838 I can override the ride controls and shut them down. 764 00:47:54,972 --> 00:47:56,273 We wouldn't be fighting. 765 00:47:56,406 --> 00:47:59,243 So technically, we wouldn't be disobeying Dad 766 00:47:59,376 --> 00:48:01,945 and the bad guys couldn't zap any more of the rides. 767 00:48:02,079 --> 00:48:04,014 There they are! 768 00:48:04,147 --> 00:48:06,283 Dad didn't say we couldn't defend ourselves. 769 00:48:06,416 --> 00:48:08,285 Amanda, we'll draw them out. 770 00:48:08,418 --> 00:48:10,954 You go back to Guest Relations and we'll meet up with you. 771 00:48:11,088 --> 00:48:12,689 Good luck. 772 00:48:12,823 --> 00:48:15,058 Hey! Come and get us! 773 00:48:15,959 --> 00:48:17,794 Come on. 774 00:48:17,928 --> 00:48:20,063 [♪♪♪] 775 00:48:21,732 --> 00:48:23,100 [BUZZER SOUNDING] 776 00:48:23,233 --> 00:48:25,936 [DOOR LOCKS BEEP] 777 00:48:32,876 --> 00:48:35,012 [♪♪♪] 778 00:48:43,253 --> 00:48:45,188 My family and I were walking up... 779 00:48:45,322 --> 00:48:47,057 COP: Back. Get back. 780 00:48:48,959 --> 00:48:50,494 JESSICA: Sam. 781 00:48:54,865 --> 00:48:57,100 Sam. What's happening? Are the kids okay? 782 00:48:57,234 --> 00:48:59,436 Honey, they're fine. I talked to them, all right? 783 00:48:59,569 --> 00:49:03,206 Don't worry, they're all right. It's gonna be fine. 784 00:49:03,340 --> 00:49:05,609 Chief Young, how long before the SWAT team arrives? 785 00:49:05,742 --> 00:49:08,245 It's 1:30 now. They'll be here in 15 minutes. 786 00:49:11,148 --> 00:49:12,749 What do you want? 787 00:49:26,330 --> 00:49:28,231 [DOOR LOCKS BEEP] 788 00:49:29,266 --> 00:49:30,567 Is there a problem? 789 00:49:33,170 --> 00:49:34,738 [BODY THUDS] 790 00:49:34,871 --> 00:49:37,007 [♪♪♪] 791 00:49:41,311 --> 00:49:44,147 Susan Blankenship here, for Eyewitness News. 792 00:49:44,281 --> 00:49:46,616 Boss, take a look at this. 793 00:49:46,750 --> 00:49:48,652 ...terrorists have seized the park 794 00:49:48,785 --> 00:49:50,988 and are holding its occupants hostage. 795 00:49:51,121 --> 00:49:52,756 However, police and FBI officials 796 00:49:52,889 --> 00:49:54,825 are not releasing any information 797 00:49:54,958 --> 00:49:56,626 regarding the terrorists' demands. 798 00:49:56,760 --> 00:49:58,695 I will update you with further developments. 799 00:49:58,829 --> 00:50:01,031 Good. That ought to put more pressure 800 00:50:01,164 --> 00:50:03,633 on the very rich Harry Jacobson. 801 00:50:03,767 --> 00:50:05,502 [ALL LAUGH] 802 00:50:05,635 --> 00:50:07,771 [♪♪♪] 803 00:50:08,872 --> 00:50:09,806 Get him. 804 00:50:26,289 --> 00:50:28,458 MAN: Get him. Get him. 805 00:50:29,760 --> 00:50:31,328 Hold him. 806 00:50:35,966 --> 00:50:38,101 [♪♪♪] 807 00:50:39,569 --> 00:50:43,173 Maybe I'll show you mercy and make you my boy toy. 808 00:50:43,306 --> 00:50:45,876 Thanks, but I'd rather be eaten alive by wolves. 809 00:50:46,009 --> 00:50:49,246 That can be arranged. Tie him up over there. 810 00:50:49,379 --> 00:50:51,548 Come on, get up. 811 00:50:57,421 --> 00:50:59,489 C.J.: Excuse me, man. Excuse me. 812 00:50:59,623 --> 00:51:02,125 I know we have taken you hostage and all, 813 00:51:02,259 --> 00:51:03,994 but could I get an autograph? 814 00:51:04,127 --> 00:51:05,062 It's for my sister. 815 00:51:05,195 --> 00:51:06,430 C.J. 816 00:51:07,697 --> 00:51:08,732 I get it later, man. 817 00:51:09,966 --> 00:51:12,102 [♪♪♪] 818 00:51:14,137 --> 00:51:16,840 MAN: Get them! Get them! Come on! 819 00:51:16,973 --> 00:51:18,775 Split up! Yeah. 820 00:51:18,909 --> 00:51:20,177 Okay, okay, okay! 821 00:51:20,310 --> 00:51:23,547 Zed, get that one! Buelow, that one! 822 00:51:23,680 --> 00:51:26,249 Come on! Go! 823 00:51:29,719 --> 00:51:31,354 Hey, beat it, kid. 824 00:51:34,224 --> 00:51:36,426 I'll have $5 worth. 825 00:51:37,828 --> 00:51:39,763 [GRUNTING AND MUTTERING] 826 00:51:46,136 --> 00:51:48,371 Got you! 827 00:51:48,505 --> 00:51:50,607 You couldn't hit an elephant in the butt 828 00:51:50,740 --> 00:51:52,175 with a bazooka. 829 00:51:52,309 --> 00:51:53,777 Ow! 830 00:52:00,317 --> 00:52:02,319 You guys who paid all your money down there, 831 00:52:02,452 --> 00:52:04,187 get ready to shoot at the target. 832 00:52:04,321 --> 00:52:06,756 [LAUGHING] I'm on your tail. 833 00:52:06,890 --> 00:52:08,425 Hey, hey! 834 00:52:08,558 --> 00:52:10,293 I'm gonna get you. 835 00:52:11,261 --> 00:52:13,463 Stop it! Stop it! Stop it! 836 00:52:13,597 --> 00:52:15,398 I'm gonna get-- Stop it! 837 00:52:15,532 --> 00:52:17,968 I'm gonna get you, and you're gonna pay for this! 838 00:52:18,101 --> 00:52:19,369 Hey, hey! 839 00:52:19,503 --> 00:52:21,671 Wait, wait, you little twerp. I got you. 840 00:52:21,805 --> 00:52:22,839 Whoa, hey. 841 00:52:22,973 --> 00:52:24,774 Hey. Hyah! 842 00:52:26,710 --> 00:52:28,512 Ah! 843 00:52:28,645 --> 00:52:30,380 Hyah! 844 00:52:30,514 --> 00:52:32,215 Not the face! Hyah! 845 00:52:35,952 --> 00:52:39,789 Exit to your left, everyone. Exit to your left, please. 846 00:52:39,923 --> 00:52:43,693 I'm sorry, you guys, you're gonna have to take your seats. 847 00:52:43,827 --> 00:52:45,695 I'm sorry, you're gonna have to sit down. 848 00:52:45,829 --> 00:52:47,063 We gotta get-- No, see-- 849 00:52:47,197 --> 00:52:48,965 I'm sorry. Sit! 850 00:52:49,099 --> 00:52:50,834 Down. 851 00:52:54,604 --> 00:52:56,573 Aha! Hyah! 852 00:52:56,706 --> 00:52:58,208 Hyah! 853 00:52:58,341 --> 00:53:00,243 Hyah! [GROANS] 854 00:53:01,978 --> 00:53:03,480 What's the matter? 855 00:53:03,613 --> 00:53:05,048 Bad hair day? Hey! 856 00:53:05,182 --> 00:53:06,416 Hey! 857 00:53:06,550 --> 00:53:08,952 It won't budge. I know! Shut up! 858 00:53:10,520 --> 00:53:13,490 Let's see how they like a taste of their own medicine. 859 00:53:16,226 --> 00:53:18,728 Uh-oh. Uh, excuse me. 860 00:53:23,333 --> 00:53:25,936 Whoa! 861 00:53:26,069 --> 00:53:28,071 Oh, a little faster? 862 00:53:28,205 --> 00:53:30,340 [BOTH SCREAMING] 863 00:53:42,219 --> 00:53:45,021 Hey, man, check this out. 864 00:53:48,992 --> 00:53:50,193 [CHUCKLING] Hmm. 865 00:53:50,327 --> 00:53:51,962 Lothar. 866 00:53:53,730 --> 00:53:56,199 I'll take care of the geeks myself. 867 00:53:56,333 --> 00:53:57,968 They're dog meat. 868 00:54:00,437 --> 00:54:02,205 [BOTH SCREAMING] 869 00:54:02,339 --> 00:54:04,674 Let's find Amanda. 870 00:54:06,509 --> 00:54:08,645 [♪♪♪] 871 00:54:11,181 --> 00:54:12,849 [BOTH GROANING] 872 00:54:22,859 --> 00:54:24,794 [ALL RETCHING] 873 00:54:24,928 --> 00:54:26,863 [♪♪♪] 874 00:54:32,235 --> 00:54:34,237 COMPUTER: Ha, ha. 875 00:54:34,371 --> 00:54:35,772 [COMPUTER BEEPS] 876 00:54:40,110 --> 00:54:41,544 Here goes nothing. 877 00:54:42,545 --> 00:54:44,381 COMPUTER: Access denied. 878 00:54:46,449 --> 00:54:48,118 Access denied. 879 00:54:48,251 --> 00:54:50,320 Ha, ha. 880 00:54:51,054 --> 00:54:52,422 Access granted. 881 00:54:52,555 --> 00:54:55,058 Yes. Dang, I'm good. 882 00:54:58,495 --> 00:54:59,763 [BEEPING] 883 00:54:59,896 --> 00:55:03,199 Start with the Atom Smasher. 884 00:55:03,333 --> 00:55:04,267 Locked. 885 00:55:04,401 --> 00:55:06,670 [♪♪♪] 886 00:55:20,417 --> 00:55:21,885 Okay, men. 887 00:55:23,586 --> 00:55:25,989 We have a D-9 scenario. 888 00:55:26,122 --> 00:55:28,358 SAM: Those are innocent civilians in there. 889 00:55:28,491 --> 00:55:30,827 I don't want anybody harmed. 890 00:55:30,960 --> 00:55:32,662 Let's move out. 891 00:55:39,536 --> 00:55:40,804 Sam? 892 00:55:40,937 --> 00:55:43,506 Those guys are the best, honey. 893 00:55:43,640 --> 00:55:45,108 Everything's gonna be fine. 894 00:55:48,411 --> 00:55:50,647 I hope you're right. 895 00:55:52,215 --> 00:55:53,950 [ALARM BEEPING] 896 00:55:55,151 --> 00:55:56,753 [KEYBOARD CLACKING] 897 00:55:56,886 --> 00:55:58,922 [LAUGHS] They're bringing in the big guns. 898 00:55:59,055 --> 00:56:02,425 Ha! Game over. You're finished. 899 00:56:02,559 --> 00:56:04,327 If I were you, I'd cut my losses. 900 00:56:04,461 --> 00:56:06,629 Surrender now and beg for mercy. 901 00:56:06,763 --> 00:56:08,598 You're no match for SWAT. 902 00:56:08,732 --> 00:56:11,067 Then we'll just have to "swat" them 903 00:56:11,201 --> 00:56:13,169 like the bugs they are. 904 00:56:13,303 --> 00:56:17,374 They are entering the north, south and east quadrants. 905 00:56:17,507 --> 00:56:19,809 [LAUGHING] 906 00:56:20,910 --> 00:56:22,045 B-squad. 907 00:56:22,178 --> 00:56:23,346 Go for B. 908 00:56:23,480 --> 00:56:25,548 MEDUSA: You know what to do. 909 00:56:33,890 --> 00:56:36,292 DAVE: I'm telling you, you're wasting your time. 910 00:56:36,426 --> 00:56:37,927 Spinning your wheels, 911 00:56:38,061 --> 00:56:41,131 swimming in circles, going nowhere fast. 912 00:56:41,264 --> 00:56:43,366 Ready? Give the word. 913 00:56:43,500 --> 00:56:45,068 MAN: Let's go. Come here. 914 00:56:45,201 --> 00:56:46,903 Fry 'em. 915 00:56:49,639 --> 00:56:51,741 [ELECTRICITY CRACKLES] [ALL SCREAM] 916 00:56:54,411 --> 00:56:57,680 When I get my hands on you, you... You witch! 917 00:56:57,814 --> 00:57:01,684 Save your strength, Dragon. You're just wasting your time. 918 00:57:01,818 --> 00:57:05,188 Spinning your wheels, swimming in circles, 919 00:57:05,321 --> 00:57:08,091 going nowhere fast. 920 00:57:08,224 --> 00:57:11,060 [♪♪♪] 921 00:57:11,194 --> 00:57:12,228 [CONSOLE BEEPS] 922 00:57:12,362 --> 00:57:14,164 Okay, C.J., do your worst. 923 00:57:14,297 --> 00:57:15,365 [LAUGHS] 924 00:57:15,498 --> 00:57:17,934 COMPUTER: Access denied. 925 00:57:19,536 --> 00:57:20,804 C.J.: What the--? 926 00:57:20,937 --> 00:57:23,206 What's wrong? The system's locked me out. 927 00:57:23,339 --> 00:57:25,141 COMPUTER: Access denied. 928 00:57:25,275 --> 00:57:26,543 Try another ride. 929 00:57:26,676 --> 00:57:28,678 COMPUTER: Access denied. 930 00:57:30,980 --> 00:57:33,616 Somebody else must be overriding the system. 931 00:57:33,750 --> 00:57:35,752 We are no longer in control. 932 00:57:35,885 --> 00:57:37,220 COMPUTER: Access denied. 933 00:57:38,621 --> 00:57:40,657 Locked. Locked. 934 00:57:40,790 --> 00:57:42,459 Try harder. 935 00:57:42,592 --> 00:57:44,093 Access denied. 936 00:57:46,896 --> 00:57:49,098 Speed control. Access denied. 937 00:57:49,232 --> 00:57:51,201 It's not responding, man. 938 00:57:51,334 --> 00:57:53,203 Ha. Not responding. 939 00:57:53,336 --> 00:57:56,673 Looks like you've got the brawn but forgot the brain. 940 00:57:56,806 --> 00:57:59,275 [COMPUTER BEEPING] Access denied. 941 00:58:02,312 --> 00:58:04,747 Access denied. 942 00:58:06,649 --> 00:58:08,618 Locked. Locked. 943 00:58:08,751 --> 00:58:10,653 Access denied. 944 00:58:13,256 --> 00:58:15,592 Move over, idiot. 945 00:58:15,725 --> 00:58:17,427 Access granted. 946 00:58:17,560 --> 00:58:19,762 You want to play games? Watch this. 947 00:58:19,896 --> 00:58:22,565 Emergency brakes engaged. 948 00:58:28,538 --> 00:58:30,807 [ALL SCREAMING] 949 00:58:35,044 --> 00:58:36,613 Oh, no. 950 00:58:37,680 --> 00:58:39,616 No! 951 00:58:43,353 --> 00:58:46,923 He's starting to bore me. Get him out of my sight. 952 00:58:50,360 --> 00:58:51,494 [KEYBOARD CLACKING] 953 00:58:51,628 --> 00:58:53,096 Any further attempts to stop me, 954 00:58:53,229 --> 00:58:55,064 I release the safety harnesses 955 00:58:55,198 --> 00:58:57,834 and presto. Instant pancakes. 956 00:58:57,967 --> 00:59:00,570 This is your last warning. 957 00:59:00,703 --> 00:59:03,072 It's hopeless. 958 00:59:03,206 --> 00:59:05,341 It looks like you're gonna have to pay. 959 00:59:06,576 --> 00:59:08,578 I'm on my way to the bank. 960 00:59:14,417 --> 00:59:16,185 [GUNFIRE] 961 00:59:16,319 --> 00:59:18,321 [CROWD CLAMORING] 962 00:59:20,723 --> 00:59:22,292 Keep moving. Go on. 963 00:59:23,259 --> 00:59:25,862 Get over there. Open those doors. 964 00:59:25,995 --> 00:59:28,431 Get back. Get out of the way. 965 00:59:28,565 --> 00:59:31,134 Head back, come on. 966 00:59:43,313 --> 00:59:44,814 Turn around. 967 00:59:50,153 --> 00:59:52,822 [CROWD GASPS AND MURMURS] 968 00:59:54,624 --> 00:59:58,828 Hey, Dragon, I'll show you the way of the closed fist. 969 01:00:00,096 --> 01:00:02,198 [LAUGHS] 970 01:00:07,737 --> 01:00:09,372 BOY: Why don't you do something? 971 01:00:09,505 --> 01:00:14,243 Are you really a hero, or just a phony like my dad says? 972 01:00:15,678 --> 01:00:17,680 It's not that simple. 973 01:00:17,814 --> 01:00:20,216 These aren't much good against guns. 974 01:00:21,351 --> 01:00:23,252 I thought so. 975 01:00:28,958 --> 01:00:30,893 What? Oh, it's you, Auntie M. 976 01:00:31,027 --> 01:00:33,596 I mean, Aunt Medu-- I don't know what I mean. 977 01:00:33,730 --> 01:00:34,931 MEDUSA: Where were the kids 978 01:00:35,064 --> 01:00:36,799 while you imbeciles were joyriding? 979 01:00:36,933 --> 01:00:38,368 Well-- Well, you see, the thing is, 980 01:00:38,501 --> 01:00:40,269 they kind of escaped is what they did. 981 01:00:40,403 --> 01:00:43,740 When I get ahold of you, I'll have your heads for this. 982 01:00:43,873 --> 01:00:46,209 [♪♪♪] 983 01:00:47,877 --> 01:00:49,112 How about a picture? 984 01:00:49,245 --> 01:00:51,180 You want to take a picture? No, you idiot. 985 01:00:51,314 --> 01:00:53,683 Not you, Medusa. I'll call you back. 986 01:00:53,816 --> 01:00:55,118 Hi, how you doing? 987 01:00:55,251 --> 01:00:58,321 I'll, uh, take a picture of, uh, those two. 988 01:01:02,291 --> 01:01:03,893 Thank you. 989 01:01:04,727 --> 01:01:05,695 [LAUGHS] 990 01:01:05,828 --> 01:01:06,796 Thank you. 991 01:01:06,929 --> 01:01:09,632 Pay the man. Let's go. 992 01:01:09,766 --> 01:01:11,067 JENNIFER: Where is he? 993 01:01:11,200 --> 01:01:13,436 Cheer up, there's plenty of fish in the sea. 994 01:01:13,569 --> 01:01:16,973 Hey, no sweat. I'll be your new boyfriend. 995 01:01:17,106 --> 01:01:19,876 That'll cheer her right up. 996 01:01:20,009 --> 01:01:22,078 Yep, that's her. Can I help you? 997 01:01:22,211 --> 01:01:24,113 Hi. I have a message from your boyfriend. 998 01:01:24,247 --> 01:01:26,182 Samuel? Where is he? Come with me. 999 01:01:26,315 --> 01:01:29,719 Hey, butthead, maybe I'm her new boyfriend. 1000 01:01:29,852 --> 01:01:33,156 [SCREAMS] 1001 01:01:35,191 --> 01:01:37,060 [LAUGHS] 1002 01:01:37,193 --> 01:01:39,829 Bummer, man, you peed your pants. 1003 01:01:41,097 --> 01:01:43,499 Hey, where are they taking Jennifer? 1004 01:01:45,034 --> 01:01:46,069 Any luck with the rides? 1005 01:01:46,202 --> 01:01:47,603 Boy, am I glad to see you guys. 1006 01:01:47,737 --> 01:01:50,740 Yeah, all except for the last one on the list. 1007 01:01:50,873 --> 01:01:53,810 She beat me to it. Come here. 1008 01:01:56,479 --> 01:02:00,049 Any more tricks and she'll drop them on their heads. 1009 01:02:00,183 --> 01:02:02,452 Stop it! Let go of me! 1010 01:02:04,153 --> 01:02:06,756 Somebody help me! Get them off of me! 1011 01:02:06,889 --> 01:02:07,957 What? 1012 01:02:08,091 --> 01:02:11,027 Rocky, isn't that Jennifer? 1013 01:02:11,160 --> 01:02:13,129 I've gotta save her. It's a trap. 1014 01:02:13,262 --> 01:02:14,731 We're going with you. No. 1015 01:02:14,864 --> 01:02:15,898 It's too dangerous. 1016 01:02:16,032 --> 01:02:17,533 Rocky! Rocky! 1017 01:02:17,667 --> 01:02:19,402 Stay here with Amanda in case the ninjas come looking. 1018 01:02:19,535 --> 01:02:21,671 Hey, Rocky, if you don't come back, 1019 01:02:21,804 --> 01:02:23,506 can I have your Barry Bonds glove? 1020 01:02:23,639 --> 01:02:24,640 TumTum. 1021 01:02:24,774 --> 01:02:26,242 I'll be back. 1022 01:02:26,375 --> 01:02:28,311 [♪♪♪] 1023 01:02:31,147 --> 01:02:34,183 That ought to keep those little monsters busy. 1024 01:02:34,317 --> 01:02:36,652 Lothar, you know what to do. 1025 01:02:36,786 --> 01:02:38,087 [CHUCKLES] 1026 01:02:41,758 --> 01:02:43,893 [♪♪♪] 1027 01:03:06,415 --> 01:03:08,351 [♪♪♪] 1028 01:03:31,040 --> 01:03:32,675 What the heck. 1029 01:03:32,809 --> 01:03:35,378 I'm out of a job next week anyway. 1030 01:04:19,922 --> 01:04:21,557 [GUNFIRE] 1031 01:04:30,466 --> 01:04:32,902 [ALL CHEERING] 1032 01:04:35,771 --> 01:04:37,173 Hey, Dave. 1033 01:04:39,609 --> 01:04:41,010 Way to go. 1034 01:04:43,980 --> 01:04:45,481 Come on, everybody. 1035 01:04:45,615 --> 01:04:47,550 [♪♪♪] 1036 01:05:16,712 --> 01:05:18,447 Jacobson's just left with the money. 1037 01:05:18,581 --> 01:05:20,549 Good, good. And we got the park surrounded, 1038 01:05:20,683 --> 01:05:22,718 we've got tracking devices in the bags-- 1039 01:05:22,852 --> 01:05:26,022 That's right. The minute the money's dropped, we move in. 1040 01:05:26,155 --> 01:05:27,523 They can't escape. 1041 01:05:27,657 --> 01:05:29,492 That's what worries me. 1042 01:05:30,826 --> 01:05:32,228 Help! 1043 01:05:32,361 --> 01:05:34,664 I'm in here. Jennifer, I'm coming. 1044 01:05:34,797 --> 01:05:36,232 Samuel, hurry! 1045 01:05:39,168 --> 01:05:41,437 Never send a boy to do a man's job. 1046 01:05:41,570 --> 01:05:42,805 [LAUGHS] 1047 01:05:42,939 --> 01:05:45,074 [♪♪♪] 1048 01:06:14,070 --> 01:06:16,072 [PEOPLE CLAMORING] 1049 01:06:27,717 --> 01:06:28,784 LOTHAR: Whoopsie! 1050 01:06:38,928 --> 01:06:40,696 Hyah! Hyah! 1051 01:06:40,830 --> 01:06:43,132 Hyah! Hyah! Hyah! 1052 01:06:46,268 --> 01:06:49,705 Hurry. Get me out of here, Samuel. 1053 01:06:55,144 --> 01:06:57,113 No more room to run, punk. 1054 01:06:57,246 --> 01:06:59,615 Now it's just you and me. 1055 01:07:07,123 --> 01:07:09,258 You can do it. Just don't look down. 1056 01:07:09,392 --> 01:07:10,626 LOTHAR: You smell that, kid? 1057 01:07:10,760 --> 01:07:13,596 That's fear what's coming up behind you. 1058 01:07:13,729 --> 01:07:15,097 Look out, Samuel. 1059 01:07:18,200 --> 01:07:20,136 Sam. 1060 01:07:30,012 --> 01:07:31,781 Oh, my God. 1061 01:07:31,914 --> 01:07:33,182 Oh! 1062 01:07:48,931 --> 01:07:50,766 [LAUGHS] 1063 01:07:52,301 --> 01:07:54,103 Hurry, Samuel! 1064 01:08:04,213 --> 01:08:06,549 [SCREAMS] 1065 01:08:11,520 --> 01:08:12,822 Yes! 1066 01:08:14,056 --> 01:08:16,292 I'm alive. 1067 01:08:16,425 --> 01:08:17,893 [GUNS COCKING] 1068 01:08:18,994 --> 01:08:21,230 [CHUCKLES] 1069 01:08:24,100 --> 01:08:25,901 That little rodent. 1070 01:08:27,369 --> 01:08:29,405 MAN: Thattaboy! 1071 01:08:33,242 --> 01:08:35,544 Hurry, Samuel. 1072 01:08:35,678 --> 01:08:37,580 Look, boss. The helicopter. 1073 01:08:37,713 --> 01:08:40,416 Everybody pack up. We're leaving. 1074 01:08:41,584 --> 01:08:44,520 I'll teach you to pick a fight with me, Romeo. 1075 01:08:44,653 --> 01:08:46,155 Hurry. 1076 01:08:47,356 --> 01:08:49,058 COMPUTER: Emergency brakes released. 1077 01:08:49,191 --> 01:08:50,993 Emergency brakes released. 1078 01:08:51,127 --> 01:08:52,728 [ALL SCREAMING] 1079 01:08:52,862 --> 01:08:55,164 [♪♪♪] 1080 01:09:09,912 --> 01:09:11,614 Samuel. 1081 01:09:11,747 --> 01:09:13,048 You saved me. 1082 01:09:13,182 --> 01:09:15,050 Call me Rocky. 1083 01:09:15,184 --> 01:09:17,319 [♪♪♪] 1084 01:09:20,923 --> 01:09:23,526 MAN: All right, move away, people. 1085 01:09:26,395 --> 01:09:28,898 Hey, just look out. Get out of the way. 1086 01:09:30,366 --> 01:09:32,134 Okay, everybody step back. 1087 01:09:32,268 --> 01:09:34,170 [SOBBING] 1088 01:09:34,303 --> 01:09:36,272 [LAUGHING] 1089 01:09:37,373 --> 01:09:40,276 Goodbye, Andrew Jackson. 1090 01:09:40,409 --> 01:09:42,011 Honest Abe. 1091 01:09:42,144 --> 01:09:44,046 Alexander Hamilton. 1092 01:09:44,180 --> 01:09:46,582 I'm gonna miss you most of all. 1093 01:09:46,715 --> 01:09:48,417 Air to base, air to base. 1094 01:09:48,551 --> 01:09:50,386 Base, over. The drop is a go. 1095 01:09:50,519 --> 01:09:51,654 The drop is a go. 1096 01:09:51,787 --> 01:09:53,355 Your men ready? 1097 01:09:53,489 --> 01:09:54,857 [RACKS GUN] 1098 01:09:54,990 --> 01:09:56,692 Move out. 1099 01:09:56,825 --> 01:09:58,761 [♪♪♪] 1100 01:10:01,030 --> 01:10:02,331 Go, drop. 1101 01:10:04,900 --> 01:10:07,002 Come to mama. 1102 01:10:09,838 --> 01:10:11,140 Oh, get the money. 1103 01:10:11,273 --> 01:10:12,808 Come on, my money, my money. 1104 01:10:12,942 --> 01:10:15,311 [GRUNTING AND LAUGHING] Come on, let's go. 1105 01:10:15,444 --> 01:10:17,246 Come on, let's move it. Go, go, go, go. 1106 01:10:17,379 --> 01:10:18,948 They got the money. 1107 01:10:19,949 --> 01:10:21,750 More, more, more, more. 1108 01:10:21,884 --> 01:10:24,553 They've won. I got an idea. 1109 01:10:26,088 --> 01:10:27,623 Come on. 1110 01:10:29,825 --> 01:10:32,661 Get the money. The money. 1111 01:10:38,534 --> 01:10:40,636 I got it! Yes, yes! [MEDUSA LAUGHING] 1112 01:10:40,769 --> 01:10:42,471 I got it. 1113 01:10:46,141 --> 01:10:47,776 [LAUGHING] We're rich! 1114 01:10:47,910 --> 01:10:50,012 [CRYING] 1115 01:10:51,547 --> 01:10:52,748 [BEEPING] 1116 01:10:56,085 --> 01:10:57,720 Let's go get Rocky. 1117 01:11:00,289 --> 01:11:01,957 Oh, my money, my money. 1118 01:11:12,067 --> 01:11:13,435 Oh! Oh, no! 1119 01:11:16,205 --> 01:11:18,440 Hey! Hey! Hey! Oh, no! Oh! 1120 01:11:18,574 --> 01:11:21,076 That's my-- 1121 01:11:21,210 --> 01:11:23,245 MAN: Money! That's my money! 1122 01:11:23,379 --> 01:11:25,247 That's my money! 1123 01:11:25,381 --> 01:11:27,249 Get away from my money. 1124 01:11:27,383 --> 01:11:29,451 [ALL CLAMORING] 1125 01:11:29,585 --> 01:11:31,220 Don't touch my money. 1126 01:11:31,353 --> 01:11:33,389 Money! My money! 1127 01:11:35,457 --> 01:11:36,892 MEDUSA: Oh, no. 1128 01:11:37,026 --> 01:11:39,228 That's my money! That's her money. 1129 01:11:39,361 --> 01:11:40,929 Oh! 1130 01:11:43,999 --> 01:11:46,402 We got the other two bags. Let's get out of here. 1131 01:11:46,535 --> 01:11:48,671 [♪♪♪] 1132 01:11:57,212 --> 01:11:59,048 You're coming with me. 1133 01:11:59,181 --> 01:12:01,417 Wait. Stop. Stop! 1134 01:12:01,550 --> 01:12:03,952 Amanda! Amanda! 1135 01:12:04,086 --> 01:12:05,854 Rocky! TumTum! 1136 01:12:05,988 --> 01:12:07,356 Colt! 1137 01:12:10,592 --> 01:12:11,927 Colt! TumTum! 1138 01:12:12,061 --> 01:12:14,263 Rocky, they've got Amanda. SAM: Kids! 1139 01:12:14,396 --> 01:12:16,565 Kids, over here! 1140 01:12:16,699 --> 01:12:20,102 Rocky, there's no time. They're getting away. 1141 01:12:22,037 --> 01:12:23,138 Come on. 1142 01:12:23,272 --> 01:12:25,541 Shut up. Let go of me. 1143 01:12:25,674 --> 01:12:26,875 Follow me this way. 1144 01:12:27,009 --> 01:12:29,211 AMANDA: Let go of me. MAN: Come on. 1145 01:12:29,345 --> 01:12:30,546 Lars, are you in position? 1146 01:12:30,679 --> 01:12:32,047 Ready and waiting. 1147 01:12:32,181 --> 01:12:33,982 Go. Go. 1148 01:12:34,116 --> 01:12:36,118 Whoa, whoa, kids. What are you doing? 1149 01:12:36,251 --> 01:12:37,519 They've got our friend. 1150 01:12:37,653 --> 01:12:39,455 Guess it's too late to talk you out of this. 1151 01:12:39,588 --> 01:12:40,856 Are you sure you know what you're doing? 1152 01:12:40,989 --> 01:12:42,224 Respect. Courage. 1153 01:12:42,358 --> 01:12:44,393 Trust. KIDS: Honor. 1154 01:12:44,526 --> 01:12:46,161 ALL: Teamwork. 1155 01:12:52,434 --> 01:12:54,069 Where'd they go? 1156 01:12:54,203 --> 01:12:55,871 Over there. 1157 01:13:00,476 --> 01:13:01,844 What are you gonna do with her? 1158 01:13:01,977 --> 01:13:04,513 A little girl might come in handy as a hostage. 1159 01:13:04,646 --> 01:13:05,981 AMANDA: Let go of me. 1160 01:13:07,649 --> 01:13:09,985 Let go of me. 1161 01:13:10,119 --> 01:13:12,488 After that, I'll make you my personal slave 1162 01:13:12,621 --> 01:13:14,990 so you can work off the money you've cost me. 1163 01:13:15,124 --> 01:13:18,026 I figure in, oh, say about 50 years 1164 01:13:18,160 --> 01:13:19,361 we'll be even. 1165 01:13:19,495 --> 01:13:20,996 You three get back to the ship. 1166 01:13:21,130 --> 01:13:22,765 Okay. You. 1167 01:13:26,068 --> 01:13:27,102 Allow me. 1168 01:13:27,236 --> 01:13:29,037 [GRUNTS] 1169 01:13:33,342 --> 01:13:34,710 [MEN LAUGHING AND YELPING] 1170 01:13:34,843 --> 01:13:36,879 Yes! We got money! We got money! We got money! 1171 01:13:37,012 --> 01:13:39,481 We're rich! We're rich! 1172 01:13:43,152 --> 01:13:44,887 [BEEPS] 1173 01:13:45,020 --> 01:13:47,589 I always did like fireworks. 1174 01:13:48,390 --> 01:13:50,192 There she is. 1175 01:13:50,325 --> 01:13:51,794 How precious. 1176 01:13:51,927 --> 01:13:54,663 The three little bears and the big, bad wolf 1177 01:13:54,797 --> 01:13:57,433 come to rescue Goldilocks. Get them. 1178 01:13:57,566 --> 01:14:00,636 You want a piece of me? Come and get it. 1179 01:14:00,769 --> 01:14:03,238 [♪♪♪] 1180 01:14:17,119 --> 01:14:20,255 Bring it on. One ninja stew, coming up. 1181 01:14:20,389 --> 01:14:21,824 [ELECTRICITY ZAPPING] Oh! 1182 01:14:23,692 --> 01:14:25,661 No stew for you. 1183 01:14:26,762 --> 01:14:28,730 [♪♪♪] 1184 01:14:30,299 --> 01:14:32,234 [♪♪♪] 1185 01:14:37,539 --> 01:14:38,707 He's out. 1186 01:14:38,841 --> 01:14:40,142 Looks like we're on our own. 1187 01:14:40,275 --> 01:14:42,411 I wish Grandpa were here with us. 1188 01:14:42,544 --> 01:14:44,513 Grandpa gave this to me. 1189 01:14:45,848 --> 01:14:48,217 ROCKY: "Where one goes, we all go." 1190 01:14:49,518 --> 01:14:50,552 Let's rock! 1191 01:14:50,686 --> 01:14:52,588 Yeah. Yeah. 1192 01:14:53,422 --> 01:14:55,557 [♪♪♪] 1193 01:14:58,594 --> 01:14:59,628 I got your back. 1194 01:14:59,761 --> 01:15:01,597 No, I got your back. 1195 01:15:10,539 --> 01:15:12,508 Don't. Stop it. 1196 01:15:12,641 --> 01:15:14,910 Don't. You're hurting me. 1197 01:15:15,043 --> 01:15:16,678 [YELPS] 1198 01:15:18,547 --> 01:15:21,083 Where do you think you're going? 1199 01:15:21,216 --> 01:15:22,918 Handcuffs. 1200 01:15:24,887 --> 01:15:27,256 These ought to hold you for a while. 1201 01:15:27,389 --> 01:15:29,591 [HANDCUFFS CLICK] 1202 01:15:29,725 --> 01:15:32,995 I have a surprise for you. 1203 01:15:36,365 --> 01:15:38,300 [ALL GRUNTING] 1204 01:16:35,490 --> 01:16:37,092 [MAN SCREAMS] 1205 01:16:43,365 --> 01:16:44,433 [MAN GRUNTING] 1206 01:16:44,566 --> 01:16:46,868 COLT: Yeah. Whoo! 1207 01:16:47,002 --> 01:16:48,236 Yeah! 1208 01:16:48,370 --> 01:16:49,905 [LAUGHS] 1209 01:16:50,038 --> 01:16:52,174 Ah! [YELLS] 1210 01:16:58,447 --> 01:17:00,949 Ah! Oh. [GROANS] 1211 01:17:08,290 --> 01:17:10,659 [SCREAMS] 1212 01:17:15,597 --> 01:17:17,132 Hyah! 1213 01:17:22,804 --> 01:17:24,673 Hyah! 1214 01:17:28,577 --> 01:17:30,178 Yes! 1215 01:17:36,251 --> 01:17:38,186 [YELLING] 1216 01:18:19,161 --> 01:18:20,128 See you. 1217 01:18:40,482 --> 01:18:42,150 [GROANING] 1218 01:18:42,284 --> 01:18:43,452 [SCREAMS] 1219 01:18:43,585 --> 01:18:45,153 Ah! 1220 01:18:45,287 --> 01:18:47,255 [YELPING] 1221 01:18:49,357 --> 01:18:51,059 Yes! 1222 01:18:51,827 --> 01:18:53,962 [♪♪♪] 1223 01:19:17,486 --> 01:19:18,854 Hyah! 1224 01:19:37,372 --> 01:19:38,774 Later. 1225 01:19:38,907 --> 01:19:40,942 All right. Yeah! 1226 01:19:42,010 --> 01:19:43,912 ALL: Yeah! 1227 01:19:44,045 --> 01:19:45,714 You little runts. 1228 01:19:45,847 --> 01:19:47,382 It seems I misjudged you. 1229 01:19:47,516 --> 01:19:50,385 Your training is far superior to my warriors'. 1230 01:19:50,519 --> 01:19:52,954 Why don't we even the odds a bit? 1231 01:19:53,922 --> 01:19:56,057 [GUNSHOTS] 1232 01:20:03,765 --> 01:20:05,901 [♪♪♪] 1233 01:20:08,036 --> 01:20:10,105 Use your night goggles, you fools. 1234 01:20:18,947 --> 01:20:21,249 [NINJAS CHUCKLE] [KIDS GRUNT] 1235 01:20:24,252 --> 01:20:26,454 [GOGGLES BEEPING] 1236 01:20:49,711 --> 01:20:51,980 Nice surprise, huh? 1237 01:20:54,049 --> 01:20:56,184 [TIMER BEEPING] 1238 01:20:56,952 --> 01:20:59,354 Rest in pieces. 1239 01:21:02,624 --> 01:21:04,559 [♪♪♪] 1240 01:21:10,465 --> 01:21:12,667 [GRUNTING] [MAN CHUCKLES] 1241 01:21:16,938 --> 01:21:18,473 Whoa! 1242 01:21:22,477 --> 01:21:25,480 Colt! TumTum! 1243 01:21:25,614 --> 01:21:28,283 Colt! Rocky! 1244 01:21:34,756 --> 01:21:36,658 [MEN COUGHING] Rocky! 1245 01:21:39,427 --> 01:21:42,264 MAN 1: Where are they? MAN 2: I can't see. 1246 01:21:45,600 --> 01:21:46,468 Hold on, Rocky. 1247 01:21:46,601 --> 01:21:48,003 GRANDPA: When a ninja's head 1248 01:21:48,136 --> 01:21:49,404 swells with pride, 1249 01:21:49,537 --> 01:21:52,908 he becomes his own worst enemy. 1250 01:21:53,041 --> 01:21:54,976 He loses his focus, 1251 01:21:55,110 --> 01:21:57,212 his spiritual balance. 1252 01:21:57,345 --> 01:22:01,049 He has eyes but cannot see. 1253 01:22:03,952 --> 01:22:06,087 [ALL STRAINING] 1254 01:22:09,024 --> 01:22:11,459 [PANTING] 1255 01:22:15,664 --> 01:22:17,599 [♪♪♪] 1256 01:22:31,813 --> 01:22:34,582 [PIPES RATTLING] 1257 01:22:35,617 --> 01:22:37,686 [♪♪♪] 1258 01:23:56,164 --> 01:23:57,499 Hyah! 1259 01:24:00,935 --> 01:24:03,204 [BEEPING] 1260 01:24:03,338 --> 01:24:05,840 Over here. 1261 01:24:14,049 --> 01:24:15,884 Is that what I think it is? 1262 01:24:16,017 --> 01:24:17,752 Quick, grab my pack. 1263 01:24:28,763 --> 01:24:30,498 No, my computer. 1264 01:24:34,269 --> 01:24:35,770 You'll have to deactivate the timer. 1265 01:24:35,904 --> 01:24:38,573 My dad showed me how to do it in his last movie. 1266 01:24:41,643 --> 01:24:44,679 Grab the parallel cord and shove it into the timer slot. 1267 01:24:50,418 --> 01:24:54,022 Now, type in the words "run sequence." 1268 01:24:54,155 --> 01:24:55,190 [BEEPS] 1269 01:24:55,323 --> 01:24:57,392 Insufficient power. 1270 01:24:57,525 --> 01:24:59,160 The battery must need a recharge. 1271 01:24:59,294 --> 01:25:01,229 Try using the power cord. 1272 01:25:05,200 --> 01:25:08,069 It's no good. We need a three-prong outlet. 1273 01:25:08,203 --> 01:25:10,338 [♪♪♪] 1274 01:25:15,443 --> 01:25:17,245 [ELECTRICITY CRACKLES] 1275 01:25:19,147 --> 01:25:20,748 You guys should save yourselves. 1276 01:25:31,493 --> 01:25:32,527 Grab those tanks. 1277 01:25:32,660 --> 01:25:35,196 What? Trust me. 1278 01:25:35,330 --> 01:25:38,266 TumTum, grab the tape and a hammer. 1279 01:26:17,338 --> 01:26:19,674 [BEEPING] 1280 01:26:29,751 --> 01:26:31,886 [MEN CHATTERING EXCITEDLY] 1281 01:26:32,020 --> 01:26:33,788 [MEN LAUGHING] 1282 01:26:35,023 --> 01:26:36,591 You made it. 1283 01:26:36,724 --> 01:26:38,526 MEDUSA: Help me up, you idiots. 1284 01:26:38,660 --> 01:26:40,528 Okay, okay. Okay. Okay. 1285 01:26:43,131 --> 01:26:45,200 One instant torpedo. 1286 01:26:45,333 --> 01:26:47,635 TumTum, hammer. 1287 01:26:50,205 --> 01:26:51,973 [GRUNTS] 1288 01:27:04,719 --> 01:27:06,387 [GRUNTS] 1289 01:27:08,690 --> 01:27:10,992 Let's get out of here. 1290 01:27:15,496 --> 01:27:18,600 [♪♪♪] 1291 01:27:18,733 --> 01:27:21,336 Adiós, Mega Mountain. [ALL LAUGH] 1292 01:27:25,240 --> 01:27:26,341 Jump! 1293 01:27:26,474 --> 01:27:29,444 [ALL SCREAM] 1294 01:27:31,112 --> 01:27:32,981 [BEEPING RAPIDLY] 1295 01:27:46,461 --> 01:27:48,596 [♪♪♪] 1296 01:27:51,266 --> 01:27:53,401 [PANTING] 1297 01:28:01,376 --> 01:28:03,044 COPS: Freeze! [GUNS COCK] 1298 01:28:04,479 --> 01:28:05,780 [WHIMPERS] 1299 01:28:05,913 --> 01:28:08,082 [CAMERA SHUTTERS CLICK] REPORTER: Well, it seems 1300 01:28:08,216 --> 01:28:10,785 the drama here at Mega Mountain is over. 1301 01:28:10,918 --> 01:28:14,222 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1302 01:28:14,355 --> 01:28:15,890 Hey, it has come to our attention 1303 01:28:16,024 --> 01:28:17,592 these are the boys who single-handedly 1304 01:28:17,725 --> 01:28:20,295 foiled the terrorists' plans. Is this true? 1305 01:28:20,428 --> 01:28:21,663 Kids! 1306 01:28:21,796 --> 01:28:23,998 ALL: Dad. Grandpa! 1307 01:28:24,132 --> 01:28:25,099 How are you? 1308 01:28:28,236 --> 01:28:31,572 SAM: Okay. GRANDPA: Hello, hello, hello. 1309 01:28:31,706 --> 01:28:33,941 You must be quite proud of your heroes. 1310 01:28:34,075 --> 01:28:35,777 JESSICA: Well... 1311 01:28:35,910 --> 01:28:38,212 Actually, if you want the real hero... 1312 01:28:38,346 --> 01:28:40,915 He's over there. 1313 01:28:41,049 --> 01:28:43,017 Dave Dragon. 1314 01:28:43,151 --> 01:28:45,353 [♪♪♪] 1315 01:28:58,266 --> 01:29:01,102 Dave, our sources tell us that in lieu of the day's events 1316 01:29:01,235 --> 01:29:03,237 the network is considering signing you 1317 01:29:03,371 --> 01:29:04,539 to a new long-term contract. 1318 01:29:04,672 --> 01:29:06,407 Can you comment on that? 1319 01:29:06,541 --> 01:29:08,643 I'm always happy to oblige my fans. 1320 01:29:08,776 --> 01:29:10,411 That's great news. 1321 01:29:10,545 --> 01:29:11,946 Off the record, Dave, you know, 1322 01:29:12,080 --> 01:29:14,148 I've always been a great fan. 1323 01:29:14,282 --> 01:29:18,186 So, uh, just another typical day at the park, huh, boys? 1324 01:29:18,319 --> 01:29:20,021 Yeah. Pretty boring, I guess. 1325 01:29:20,154 --> 01:29:22,690 I think we might need another summer at ninja camp. 1326 01:29:22,824 --> 01:29:24,692 You know, in case we get a little rusty. 1327 01:29:24,826 --> 01:29:27,128 We might even have a new recruit. 1328 01:29:27,261 --> 01:29:28,563 JESSICA: Oh. 1329 01:29:28,696 --> 01:29:31,466 You think you can handle it? Piece of cake. 1330 01:29:31,599 --> 01:29:33,901 Speaking of cake. SAM: Ooh. 1331 01:29:35,336 --> 01:29:37,071 Aha. JESSICA: Whoa! 1332 01:29:37,205 --> 01:29:38,406 [ALL CHATTERING] 1333 01:29:38,539 --> 01:29:40,775 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 1334 01:29:40,908 --> 01:29:44,345 ♪ Happy birthday to you ♪ 1335 01:29:44,479 --> 01:29:48,683 ♪ Happy birthday Dear TumTum ♪ 1336 01:29:48,816 --> 01:29:52,220 ♪ Happy birthday to you ♪ 1337 01:29:52,353 --> 01:29:54,255 [ALL CHEER] 1338 01:29:54,389 --> 01:29:56,524 [♪♪♪] 1339 01:30:07,535 --> 01:30:09,670 [♪♪♪] 1340 01:32:29,410 --> 01:32:31,345 [♪♪♪] 1341 01:33:04,845 --> 01:33:06,981 [♪♪♪] 88392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.