All language subtitles for 3 Ninjas (1992).ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,847 --> 00:00:13,547 Boy: I want to do it! 2 00:00:13,581 --> 00:00:14,949 Second boy: No, I'm supposed to! 3 00:00:14,983 --> 00:00:15,883 Get out of here! 4 00:00:15,916 --> 00:00:17,484 Third boy: Would you guys shut up? Just go. 5 00:00:17,517 --> 00:00:20,788 Last summer looked like another great summer 6 00:00:20,821 --> 00:00:21,888 with our grandfather. 7 00:00:21,921 --> 00:00:23,055 Me and my brothers... 8 00:00:23,089 --> 00:00:24,957 My brothers and I. 9 00:00:24,991 --> 00:00:26,058 Whatever! 10 00:00:26,092 --> 00:00:29,327 We spent most of our time training to be ninja masters 11 00:00:29,360 --> 00:00:30,295 at our grandpa's cabin. 12 00:00:30,328 --> 00:00:33,330 Yeah, when most kids are at some stupid camp, 13 00:00:33,363 --> 00:00:36,967 my 2 younger brothers... and I... 14 00:00:37,001 --> 00:00:38,802 Studied with our Japanese grandfather. 15 00:00:38,835 --> 00:00:41,037 Most mornings began the same way. 16 00:00:41,070 --> 00:00:43,206 He'd wake us up with a different test, 17 00:00:43,239 --> 00:00:45,507 which I was always ready for. 18 00:00:45,540 --> 00:00:46,174 So was I. 19 00:00:46,208 --> 00:00:49,211 So was I! Both: Yeah, right! 20 00:01:22,404 --> 00:01:24,405 Grandpa's a kind of a goofball in a way, 21 00:01:24,439 --> 00:01:27,008 but when it comes to martial arts and stuff, 22 00:01:27,042 --> 00:01:28,009 he's pretty cool. 23 00:01:28,043 --> 00:01:30,410 Yeah! Like he'd slaughter 50 guys in 2 seconds. 24 00:01:30,444 --> 00:01:32,546 Shut up. You shut up! 25 00:01:32,579 --> 00:01:33,580 Just go! 26 00:01:33,613 --> 00:01:35,481 We've been training since we were really little. 27 00:01:35,514 --> 00:01:37,516 You're still really little. 28 00:01:37,550 --> 00:01:38,551 Jerk! 29 00:01:38,584 --> 00:01:39,385 With all our ninja training, 30 00:01:39,418 --> 00:01:41,286 we thought we were ready to be ninjas. 31 00:01:41,319 --> 00:01:42,420 Well, it's a good thing that we were, 32 00:01:42,454 --> 00:01:45,958 because that was the summer that we would never forget. 33 00:01:45,991 --> 00:01:46,858 Hyah! 34 00:01:50,427 --> 00:01:52,795 Hyah! 35 00:01:53,263 --> 00:01:57,267 Hyah! Hyah! Hyah! 36 00:02:33,496 --> 00:02:35,331 Hyah! Hyah! Hyah! 37 00:02:35,364 --> 00:02:39,401 Hyah! Hyah! Hyah! 38 00:02:49,910 --> 00:02:51,978 Hyah! 39 00:02:53,313 --> 00:02:55,514 Hyah! 40 00:02:56,548 --> 00:02:58,350 Hyah! 41 00:02:58,383 --> 00:03:00,184 Hyah! 42 00:03:00,218 --> 00:03:02,253 Heh heh! 43 00:03:05,655 --> 00:03:07,357 Hyah! 44 00:03:12,594 --> 00:03:15,932 Hyaaah! 45 00:03:15,965 --> 00:03:17,498 Hyah! 46 00:03:17,532 --> 00:03:20,501 Hyah! Hyaaah! 47 00:03:20,535 --> 00:03:24,371 Hyah! Hyah! Hyah! 48 00:03:24,404 --> 00:03:26,073 Hyah! Hyah! 49 00:03:26,106 --> 00:03:28,341 Hyaaah! 50 00:03:29,542 --> 00:03:31,244 Hyah! 51 00:03:31,277 --> 00:03:32,245 Hyah! 52 00:03:32,278 --> 00:03:34,212 Hyah! 53 00:03:38,550 --> 00:03:40,517 Ooowww! 54 00:03:42,619 --> 00:03:46,222 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 55 00:03:49,425 --> 00:03:51,160 Hyah! 56 00:03:51,693 --> 00:03:53,996 Hyah! 57 00:03:57,999 --> 00:04:00,901 Whoa! 58 00:04:06,106 --> 00:04:09,408 Yoo-hoo! Up here! 59 00:04:09,441 --> 00:04:10,709 Ha ha ha! 60 00:04:10,742 --> 00:04:12,344 Grandpa, how'd you do that? 61 00:04:12,378 --> 00:04:17,015 Next time, try attacking in a nonsmoking section. 62 00:04:17,048 --> 00:04:19,416 Man, we almost had you. 63 00:04:19,449 --> 00:04:21,351 Yeah, we almost had you! 64 00:04:21,385 --> 00:04:24,388 Had me? Ah, Michael! 65 00:04:24,421 --> 00:04:27,090 What? If I hadn't stopped the car, 66 00:04:27,123 --> 00:04:30,093 you would've been called pancake by now. 67 00:04:30,126 --> 00:04:33,028 Heh! You would've stopped. 68 00:04:33,061 --> 00:04:34,396 Ok, guys, what now? 69 00:04:34,429 --> 00:04:36,363 Let's attack him again. 70 00:04:36,397 --> 00:04:39,733 Ah! 2 lessons you have to learn from this battle. 71 00:04:39,766 --> 00:04:46,039 Number 1... never attack unless you're gonna win. 72 00:04:46,072 --> 00:04:47,206 And lesson 2? 73 00:04:47,239 --> 00:04:50,609 Don't climb a tree that's full of thorns. 74 00:04:50,642 --> 00:04:51,543 Ooh! 75 00:04:57,681 --> 00:04:59,649 Grandpa: Ok. 76 00:04:59,682 --> 00:05:02,719 Grandpa, where'd you get that ugly mask? 77 00:05:02,752 --> 00:05:07,023 This mask my father gave to me 78 00:05:07,056 --> 00:05:08,324 on my day of names, 79 00:05:08,357 --> 00:05:12,027 and I will continue this tradition with you. 80 00:05:12,060 --> 00:05:13,294 The day of names? 81 00:05:13,328 --> 00:05:15,330 We've already got names, grandpa. 82 00:05:15,363 --> 00:05:17,998 Ah, you may have family names, 83 00:05:18,032 --> 00:05:20,400 but not ninja names. 84 00:05:20,434 --> 00:05:23,002 All right... Samuel. 85 00:05:23,036 --> 00:05:23,836 Sir. 86 00:05:23,869 --> 00:05:26,738 From this day forward until forever, 87 00:05:26,771 --> 00:05:29,107 you shall be known as Rocky, 88 00:05:29,141 --> 00:05:32,044 because you are strong, solid, 89 00:05:32,077 --> 00:05:35,579 and cool as granite rock. 90 00:05:38,514 --> 00:05:39,582 Awesome. Yes. 91 00:05:39,615 --> 00:05:43,219 Jeffrey. Ah, you are fast and free, 92 00:05:43,253 --> 00:05:45,787 spirit of the young wild horse. 93 00:05:45,820 --> 00:05:49,191 You shall be known as Colt. 94 00:05:49,224 --> 00:05:51,492 Colt? 95 00:05:51,525 --> 00:05:54,095 Humph. 96 00:05:54,128 --> 00:05:54,994 That's cool. 97 00:05:55,028 --> 00:05:58,298 What about me? Can I be Monster Destroyer? 98 00:05:58,331 --> 00:06:00,632 Or how about Super Killer? 99 00:06:00,666 --> 00:06:02,534 How about Super Dork? 100 00:06:02,568 --> 00:06:04,170 Shut up, spaz. 101 00:06:04,203 --> 00:06:05,537 Little one, 102 00:06:05,571 --> 00:06:08,739 since your energy begins and ends 103 00:06:08,773 --> 00:06:09,740 with your tummy, 104 00:06:09,774 --> 00:06:12,776 you shall be known as Tum Tum! 105 00:06:12,809 --> 00:06:14,644 Tum Tum! 106 00:06:14,678 --> 00:06:15,412 Ha ha ha! 107 00:06:15,445 --> 00:06:17,514 I can't wait to show these to dad. 108 00:06:17,547 --> 00:06:18,681 He'll hate 'em. 109 00:06:18,714 --> 00:06:22,218 Grandpa, will our dad be home tomorrow when we get back? 110 00:06:22,251 --> 00:06:24,552 Well... 111 00:06:24,586 --> 00:06:27,055 He's a busy man... 112 00:06:27,089 --> 00:06:31,192 In a very troublesome job, Tum Tum. 113 00:06:34,261 --> 00:06:37,197 We're almost there. 114 00:07:46,487 --> 00:07:48,821 Hyah! 115 00:07:52,259 --> 00:07:55,127 On time, as promised. 116 00:07:59,364 --> 00:08:02,267 It is a pleasure to do business 117 00:08:02,300 --> 00:08:03,201 with you, Mr. Snyder. 118 00:08:03,234 --> 00:08:06,736 Now, on behalf of the people of my country, 119 00:08:06,770 --> 00:08:07,871 I would like to say 120 00:08:07,904 --> 00:08:10,174 You're under arrest. 121 00:08:10,207 --> 00:08:13,309 Freeze, Snyder! FBI! 122 00:08:16,644 --> 00:08:19,214 Heh heh heh heh! 123 00:08:20,315 --> 00:08:23,617 Hold your fire! Give it up, Snyder! 124 00:08:23,650 --> 00:08:24,785 You got nowhere to go. 125 00:08:24,818 --> 00:08:27,154 A surprise. Heh heh heh heh heh! 126 00:08:27,188 --> 00:08:29,889 I love surprises. Heh heh heh heh! 127 00:08:29,922 --> 00:08:33,458 The FBI! Whoo! Heh heh heh heh heh heh heh. 128 00:08:33,492 --> 00:08:36,261 Nice of you to drop in. 129 00:09:03,683 --> 00:09:05,285 Freeze! 130 00:09:06,820 --> 00:09:09,288 Get up. 131 00:09:10,823 --> 00:09:13,225 On the wall. 132 00:09:38,011 --> 00:09:40,514 All right, freeze, Snyder! 133 00:09:40,548 --> 00:09:42,715 It's over! Heh heh heh! 134 00:09:42,749 --> 00:09:43,850 Don't move a muscle! 135 00:09:43,883 --> 00:09:46,885 I'd love to stay and chat, 136 00:09:46,918 --> 00:09:49,321 but I've gotta fly. 137 00:09:54,459 --> 00:09:56,827 Ha ha ha! 138 00:10:13,475 --> 00:10:14,842 Sam! 139 00:10:14,876 --> 00:10:17,778 Agent Green is ok, and we got everything. 140 00:10:17,811 --> 00:10:19,346 We got guns, the mortars. 141 00:10:19,380 --> 00:10:22,014 It's like a warehouse for World War III. We got it all! 142 00:10:22,047 --> 00:10:23,683 We got nothing! I want Snyder! 143 00:10:23,716 --> 00:10:28,387 He's everything! I want him. 144 00:10:29,721 --> 00:10:31,490 I gotta go. Bye! 145 00:10:32,490 --> 00:10:35,459 I hear they almost got us, boss. 146 00:10:35,493 --> 00:10:38,595 Me! Got me, brown. Not us. 147 00:10:38,628 --> 00:10:41,030 My skin was on the line today. 148 00:10:41,063 --> 00:10:43,832 That was Sam Douglas, for god's sake. 149 00:10:43,865 --> 00:10:46,902 I knew him when I worked with Mori Tanaka. 150 00:10:46,935 --> 00:10:49,504 That FBI guy is a ninja, too? 151 00:10:49,537 --> 00:10:51,606 Are you kidding, huh?! 152 00:10:51,639 --> 00:10:53,408 Douglas despises martial arts. 153 00:10:53,441 --> 00:10:56,776 That little jerk is married to Mori Tanaka's daughter. 154 00:10:56,810 --> 00:10:58,578 Our luck old man Mori went 155 00:10:58,612 --> 00:11:00,579 and married his daughter off to a fed, huh? 156 00:11:00,613 --> 00:11:02,848 Mr. Brown, this afternoon, 157 00:11:02,881 --> 00:11:07,752 we pay my old friend Mori a little visit. 158 00:11:07,785 --> 00:11:09,621 Heh! 159 00:11:10,455 --> 00:11:12,556 Right. 160 00:11:14,958 --> 00:11:19,829 Mori: Look, I'll have them home for dinner tonight. 161 00:11:20,062 --> 00:11:23,365 Ninja training is good for the boys. 162 00:11:23,398 --> 00:11:24,566 Grandpa, who's this in the picture? 163 00:11:24,599 --> 00:11:29,303 It's your grandmother. Ok, ok, but... 164 00:11:29,337 --> 00:11:31,539 No, whose hand is that? 165 00:11:31,572 --> 00:11:32,640 I'm talking to your mother. 166 00:11:32,673 --> 00:11:36,909 I know your husband hates it, but... 167 00:11:36,943 --> 00:11:38,511 Ok, Jessica, I may be wrong, 168 00:11:38,545 --> 00:11:42,648 but he should spend more time with his own children. 169 00:11:42,681 --> 00:11:44,716 Food's coming! 170 00:11:49,487 --> 00:11:50,621 Ugh! 171 00:11:50,655 --> 00:11:52,889 Oops. 172 00:11:58,994 --> 00:12:00,529 Colt, what is a ninja? 173 00:12:00,563 --> 00:12:03,798 A ninja is one who can use everything around him 174 00:12:03,831 --> 00:12:05,733 to trick his enemies. He is fast, 175 00:12:05,767 --> 00:12:07,702 and he is friendly to his environment. 176 00:12:07,735 --> 00:12:09,636 A ninja is honest and good. 177 00:12:09,670 --> 00:12:12,373 His mind, body, and spirit are one. 178 00:12:12,406 --> 00:12:15,641 He has self-control. He has discipline. 179 00:12:15,675 --> 00:12:17,410 A ninja loves nature. 180 00:12:17,443 --> 00:12:20,379 Uh, 'cause he's part of nature. 181 00:12:20,412 --> 00:12:24,649 Uh, a ninja never fights a battle if he cannot win. 182 00:12:24,683 --> 00:12:26,016 A ninja... 183 00:12:26,049 --> 00:12:29,520 Mind, body, spirit, 184 00:12:29,553 --> 00:12:31,053 heart are one. 185 00:12:31,087 --> 00:12:33,423 And never use your power 186 00:12:33,456 --> 00:12:35,592 on anyone weaker than yourself. 187 00:12:35,625 --> 00:12:38,794 Hey, almost everyone is weaker than me, grandpa, 188 00:12:38,827 --> 00:12:41,029 and slower. 189 00:12:42,096 --> 00:12:44,098 Don't be overconfident. 190 00:12:44,131 --> 00:12:46,834 Yeah, don't be overconfident. 191 00:12:46,867 --> 00:12:48,935 Ok, grandpa. 192 00:12:48,968 --> 00:12:52,772 All right, give me your hand. 193 00:12:53,606 --> 00:12:56,108 Love and trust be one. 194 00:12:56,141 --> 00:13:00,512 Just as a rope of one strand can be broken, 195 00:13:00,545 --> 00:13:02,780 a rope of 4 strands 196 00:13:02,814 --> 00:13:05,716 no enemy can break. 197 00:13:05,749 --> 00:13:07,618 Whoa! 198 00:13:09,486 --> 00:13:12,388 Grandpa, who is that? 199 00:13:12,422 --> 00:13:14,790 Stay here and eat. 200 00:13:21,496 --> 00:13:22,863 Grandpa, what's going on? 201 00:13:22,896 --> 00:13:23,964 Rocky, let me see! 202 00:13:23,997 --> 00:13:25,599 Get off! Shut up! 203 00:13:25,633 --> 00:13:28,601 Act like ninja, not little babies. 204 00:13:30,036 --> 00:13:32,605 What did I do? 205 00:13:54,757 --> 00:13:56,558 Hyah! 206 00:13:58,526 --> 00:13:59,627 Ow! 207 00:13:59,661 --> 00:14:00,862 All: Hyah! 208 00:14:00,895 --> 00:14:04,397 Ayah! Aah! 209 00:14:16,575 --> 00:14:18,976 Boys: Hyah! 210 00:14:22,012 --> 00:14:24,113 Ayah! 211 00:14:32,053 --> 00:14:33,722 Come here. 212 00:14:42,496 --> 00:14:44,598 Hyah! 213 00:14:46,565 --> 00:14:49,001 Hyah! Hyah! 214 00:14:53,738 --> 00:14:55,973 Face! 215 00:15:06,882 --> 00:15:08,584 Hyah! Hyah! 216 00:15:08,618 --> 00:15:10,719 Hyah! 217 00:15:21,728 --> 00:15:23,530 Hyah! 218 00:15:31,069 --> 00:15:34,104 Aah! 219 00:15:35,172 --> 00:15:36,707 Hyah! 220 00:15:36,741 --> 00:15:38,742 Hyah! Hyah! 221 00:15:38,775 --> 00:15:39,876 Hyah! 222 00:15:39,909 --> 00:15:40,910 Hyah! 223 00:15:40,944 --> 00:15:42,579 Hyah! 224 00:15:42,612 --> 00:15:44,246 Hyah! Hyah! 225 00:15:44,279 --> 00:15:45,848 Aah! 226 00:15:45,881 --> 00:15:48,716 Boys: Hyah! 227 00:15:49,617 --> 00:15:50,251 Yes! 228 00:15:50,284 --> 00:15:52,253 Come on! Grandpa! 229 00:16:17,106 --> 00:16:18,975 Go sit down. 230 00:16:20,843 --> 00:16:23,845 Heh heh heh! 231 00:16:24,780 --> 00:16:27,749 Well, you're looking good. 232 00:16:27,783 --> 00:16:30,751 You passed my little test, partner. 233 00:16:30,785 --> 00:16:32,186 Snyder. 234 00:16:32,219 --> 00:16:33,854 The only mistake I ever made 235 00:16:33,888 --> 00:16:35,154 was being partners with you. 236 00:16:35,188 --> 00:16:37,256 Your mistake was quitting. 237 00:16:37,290 --> 00:16:40,859 You made a fortune on those karate studios. 238 00:16:40,893 --> 00:16:42,761 Phht! Blood money. 239 00:16:42,795 --> 00:16:44,296 Come on. Heh heh. 240 00:16:44,329 --> 00:16:46,097 You're living in this junky place. 241 00:16:46,130 --> 00:16:48,900 And obviously you can't find many students. 242 00:16:48,933 --> 00:16:50,835 I mean, look at these 3 runts. 243 00:16:50,868 --> 00:16:53,336 They are not students. They're family. 244 00:16:53,369 --> 00:16:57,172 Well, maybe they'd like to work for me. 245 00:16:57,206 --> 00:16:59,842 I teach ninja, 246 00:16:59,875 --> 00:17:01,777 not murderers. 247 00:17:01,811 --> 00:17:04,579 Look... 248 00:17:04,613 --> 00:17:05,914 I want you to train my men. 249 00:17:05,947 --> 00:17:09,316 As you can see, they're kind of helpless. 250 00:17:09,349 --> 00:17:12,085 Hmm? You get back into training, 251 00:17:12,119 --> 00:17:16,723 and I'll pay you a fortune. Huh? 252 00:17:18,190 --> 00:17:19,125 Hmm? 253 00:17:19,158 --> 00:17:21,192 Is that all you want? 254 00:17:21,226 --> 00:17:24,129 Actually... no. 255 00:17:24,162 --> 00:17:26,230 It's your son-in-law Sam Douglas. 256 00:17:26,263 --> 00:17:29,333 Get him off my back for a couple weeks, 257 00:17:29,366 --> 00:17:32,168 for his sake and yours, 258 00:17:32,201 --> 00:17:33,302 not for mine. 259 00:17:33,336 --> 00:17:36,705 Or else you not only lose the money, 260 00:17:36,739 --> 00:17:40,208 you may also lose a son-in-law. 261 00:17:40,242 --> 00:17:42,677 And who knows? 262 00:17:42,710 --> 00:17:44,712 With Douglas out of the way, 263 00:17:44,746 --> 00:17:47,881 there may be no one left to defend 264 00:17:47,914 --> 00:17:52,653 the honor of your beautiful daughter. 265 00:17:53,152 --> 00:17:55,387 Heh heh heh! 266 00:17:55,420 --> 00:17:57,923 You are getting slow. 267 00:17:57,957 --> 00:18:02,326 Old man, take the money. 268 00:18:02,360 --> 00:18:04,162 Talk to Sam Douglas. 269 00:18:04,195 --> 00:18:08,031 Get him out of my life, hmm? 270 00:18:08,065 --> 00:18:12,134 Or I will rip out your heart! 271 00:18:19,240 --> 00:18:22,009 Boys, come here. 272 00:18:24,779 --> 00:18:25,846 Attention! 273 00:18:25,880 --> 00:18:28,347 Boys: Sir! 274 00:18:28,381 --> 00:18:32,818 Who told you I needed your help? 275 00:18:32,851 --> 00:18:37,222 I thought I told you to stay in the house. 276 00:18:38,389 --> 00:18:42,727 A ninja shouldn't be overconfident, grandpa. 277 00:18:44,294 --> 00:18:47,130 That's true. 278 00:18:47,163 --> 00:18:51,300 Come here. Ha ha ha! 279 00:18:51,734 --> 00:18:53,068 Boys: Oh, that's awesome! 280 00:18:53,102 --> 00:18:54,870 Quiet, boys. 281 00:18:54,904 --> 00:18:55,870 Sir! 282 00:18:55,904 --> 00:18:59,007 Before I show you this, 283 00:18:59,040 --> 00:19:01,341 you must promise me 284 00:19:01,374 --> 00:19:03,410 you will not use this knowledge 285 00:19:03,443 --> 00:19:06,179 unless you're in severe danger, 286 00:19:06,213 --> 00:19:08,915 that you can only, 287 00:19:08,948 --> 00:19:11,984 only use this technique, 288 00:19:12,018 --> 00:19:15,386 to save your lives. 289 00:19:15,420 --> 00:19:16,755 You promise this? 290 00:19:16,788 --> 00:19:17,856 Boys: Sir! 291 00:19:17,889 --> 00:19:21,291 There are a few places on the body, 292 00:19:21,325 --> 00:19:22,760 that if you hit, 293 00:19:22,793 --> 00:19:25,862 the person will remember nothing, 294 00:19:25,895 --> 00:19:28,031 except how much it hurts. 295 00:19:28,064 --> 00:19:30,465 You can be sure the person 296 00:19:30,498 --> 00:19:34,969 will not want to continue the fight. Heh heh heh. 297 00:19:35,002 --> 00:19:36,704 Rocky! Sir. 298 00:19:36,738 --> 00:19:40,907 I want you to hit right there. 299 00:19:40,941 --> 00:19:41,842 Ayah! 300 00:19:42,876 --> 00:19:44,477 See, see? Ah, now, 301 00:19:44,510 --> 00:19:47,880 I want you to hit right there. 302 00:19:47,913 --> 00:19:50,049 But, grandpa, that's the same spot 303 00:19:50,082 --> 00:19:53,752 oh, no, it isn't. Now hit! 304 00:19:53,785 --> 00:19:54,986 Ayah! 305 00:19:55,019 --> 00:19:58,155 You see? Nothing. 306 00:19:58,188 --> 00:20:02,392 A half an inch between life and death. 307 00:20:02,425 --> 00:20:05,962 Now, I want you to hit 308 00:20:05,995 --> 00:20:09,464 here... here... 309 00:20:09,497 --> 00:20:12,433 here... here... 310 00:20:12,467 --> 00:20:14,335 and here. 311 00:20:15,069 --> 00:20:17,337 I want you to practice for one hour, 312 00:20:17,371 --> 00:20:19,506 and then we'll go back to the city. 313 00:20:19,539 --> 00:20:21,074 But, grandpa... 314 00:20:21,107 --> 00:20:25,378 One hour. Now practice! 315 00:20:26,511 --> 00:20:29,147 And what was with that guy in the white suit? 316 00:20:30,248 --> 00:20:32,016 I don't know. From the way he acted with grandpa, 317 00:20:32,049 --> 00:20:33,350 I think the whole attack was fake. 318 00:20:33,384 --> 00:20:36,053 Man, those swords were real, buddy. 319 00:20:36,087 --> 00:20:37,054 I still don't know. 320 00:20:37,087 --> 00:20:38,421 I think he's just an old friend of grandpa's. 321 00:20:38,454 --> 00:20:42,492 He didn't look very friendly to me. 322 00:20:57,537 --> 00:20:59,439 Colt: Ooh! Look who's here. 323 00:20:59,472 --> 00:21:00,539 Shut up, Colt. 324 00:21:00,572 --> 00:21:02,875 It's your girlfriend. Look, she's chasing after us. 325 00:21:02,909 --> 00:21:04,977 She's not my girlfriend, ok? 326 00:21:05,011 --> 00:21:05,977 You gonna kiss her? 327 00:21:06,011 --> 00:21:07,412 Yeah, are you gonna kiss her? 328 00:21:07,445 --> 00:21:10,315 No, but I'm gonna kill you two if you don't shut up. 329 00:21:10,348 --> 00:21:12,082 Hey, there's dad! 330 00:21:12,116 --> 00:21:14,852 Dad! Dad! Dad! 331 00:21:14,885 --> 00:21:16,253 Dad! Dad! Dad! 332 00:21:16,286 --> 00:21:19,522 Jerry, remind me we got that briefing at 6:00. 333 00:21:19,555 --> 00:21:21,424 And I need that ballistics report. 334 00:21:21,457 --> 00:21:24,192 Hey, guys. How was your summer with grandpa? 335 00:21:24,226 --> 00:21:26,128 Great! I want to show you a lot of stuff we learned. 336 00:21:26,161 --> 00:21:27,395 Look, Jeffrey, show me that stuff later... 337 00:21:27,429 --> 00:21:28,529 It's not Jeffrey. It's Colt. 338 00:21:28,562 --> 00:21:30,531 Yeah, and I'm not Sam. I'm Rocky. 339 00:21:30,564 --> 00:21:31,833 Michael, you're Tum Tum? 340 00:21:31,866 --> 00:21:33,400 Yeah. You see, I'm Colt 'cause I'm fast, 341 00:21:33,434 --> 00:21:35,201 he's Rocky 'cause he's solid, 342 00:21:35,235 --> 00:21:37,003 and he's Tum Tum 'cause... 343 00:21:37,037 --> 00:21:38,438 He'll eat anything. 344 00:21:38,471 --> 00:21:39,538 I won't eat dog poop. 345 00:21:39,571 --> 00:21:42,207 It's bad enough he's got you doing karate all summer. 346 00:21:42,241 --> 00:21:44,409 What, they need new names? 347 00:21:46,310 --> 00:21:48,546 I like my new name. 348 00:21:48,579 --> 00:21:51,514 Sam! Come on, Sam. We gotta roll. 349 00:21:51,548 --> 00:21:54,517 Look, boys, I gotta go. 350 00:21:54,551 --> 00:21:56,019 I'm glad you're back. 351 00:21:56,053 --> 00:21:59,388 Don't forget to kiss your mother hello, Jeffrey. 352 00:22:02,057 --> 00:22:05,060 It's Colt. 353 00:22:11,198 --> 00:22:12,366 Hi. 354 00:22:12,399 --> 00:22:14,934 Hi. 355 00:22:22,340 --> 00:22:25,943 Did I hear your new name is Rocky? 356 00:22:25,977 --> 00:22:30,413 Nah. It's just a new name my grandpa gave me. 357 00:22:31,014 --> 00:22:34,450 I like that name. It's cute. 358 00:22:38,053 --> 00:22:40,622 Uh... I gotta go. 359 00:22:40,655 --> 00:22:43,224 Yeah. Me, too. 360 00:22:43,257 --> 00:22:45,393 Yeah, me, too. 361 00:22:47,460 --> 00:22:48,996 Bye. 362 00:22:49,029 --> 00:22:49,930 Hi, mom. 363 00:22:49,963 --> 00:22:51,932 Hey, hey, hey! 364 00:22:51,965 --> 00:22:52,565 Hi, mom! 365 00:22:52,599 --> 00:22:54,000 Where are you going, huh? 366 00:22:54,033 --> 00:22:57,103 Let me down! I'm sorry. 367 00:23:00,638 --> 00:23:05,209 Hey. I think you're gonna make a great ninja warrior. 368 00:23:05,242 --> 00:23:07,577 Whatever. 369 00:23:09,946 --> 00:23:12,081 You think being a ninja's hard work, 370 00:23:12,115 --> 00:23:14,617 try being a mom. 371 00:23:16,118 --> 00:23:18,220 Snyder: Mr. Brown, 372 00:23:18,253 --> 00:23:21,422 I want you to snatch those 3 little kids 373 00:23:21,455 --> 00:23:23,424 and hold them as insurance 374 00:23:23,457 --> 00:23:26,627 till the deal with Colonel Farouk is done. 375 00:23:26,660 --> 00:23:27,727 Huh? 376 00:23:27,760 --> 00:23:30,496 Douglas doesn't dare touch me if I've got his kids. 377 00:23:30,530 --> 00:23:31,231 You should've grabbed them 378 00:23:31,264 --> 00:23:34,366 when you were up at the cabin. 379 00:23:34,399 --> 00:23:35,367 Unh! 380 00:23:35,400 --> 00:23:36,635 But I guess you knew that already. 381 00:23:36,668 --> 00:23:39,670 Snatch those kids without getting caught, 382 00:23:39,703 --> 00:23:42,673 or I'm going to crush your head 383 00:23:42,706 --> 00:23:45,642 until a slimy ooze comes out of your eyeballs. 384 00:23:45,675 --> 00:23:48,578 No problem, boss. I'll get right over there. 385 00:23:48,611 --> 00:23:50,246 Mr. Brown! Yeah? 386 00:23:50,279 --> 00:23:52,348 The feds have us all under surveillance. 387 00:23:52,381 --> 00:23:55,116 Every move we make, they're watching. 388 00:23:55,150 --> 00:23:59,387 We need some outside guys. Hmm? 389 00:24:00,055 --> 00:24:02,957 Uh, if I may suggest, Mr. Snyder, 390 00:24:02,990 --> 00:24:05,592 3 guys who did some... Some messenger work for us a few times. 391 00:24:05,625 --> 00:24:11,097 My sister's kid and his buddies. Th-they're terrific. 392 00:24:14,366 --> 00:24:17,035 Make the call. 393 00:24:17,569 --> 00:24:19,270 Tell me. Have they studied 394 00:24:19,303 --> 00:24:22,639 the masters of our eastern philosophy like our other men? 395 00:24:22,673 --> 00:24:26,309 Well, I... I don't know for sure. 396 00:24:26,342 --> 00:24:29,244 But I know they do a lot of reading. 397 00:24:30,312 --> 00:24:31,246 I must say 398 00:24:31,280 --> 00:24:33,148 I would most certainly consider getting radical 399 00:24:33,182 --> 00:24:36,650 on some lonely, misbegotten beach with this babe. 400 00:24:36,684 --> 00:24:41,254 She is beauty for modern man to enjoy. 401 00:24:41,288 --> 00:24:42,689 Dude! 402 00:24:42,722 --> 00:24:44,491 Clerk: Hey, amigos! This is no library. 403 00:24:44,524 --> 00:24:47,026 You buy, or you go. 404 00:24:47,059 --> 00:24:49,161 Oh! My apologies, my good man. 405 00:24:49,195 --> 00:24:52,063 Hammer, go score the frozen fruit concentrate 406 00:24:52,097 --> 00:24:54,099 and those gnarly little snack cakes. 407 00:24:54,132 --> 00:24:54,899 No sweat, dude. 408 00:24:54,932 --> 00:24:57,634 Cool. Marcus, score some nacho chips 409 00:24:57,667 --> 00:24:59,269 and some radical salsa. 410 00:24:59,303 --> 00:24:59,869 Dude. 411 00:24:59,903 --> 00:25:01,571 None of that green stuff. 412 00:25:01,605 --> 00:25:03,306 Dude! 413 00:25:03,339 --> 00:25:06,175 And you, my good man... 414 00:25:07,343 --> 00:25:10,045 Open up the cash register. 415 00:25:10,078 --> 00:25:11,446 That's right, dude. 416 00:25:11,479 --> 00:25:13,748 Us 3 boneheads are sticking you up. 417 00:25:13,781 --> 00:25:14,748 Dude! 418 00:25:14,781 --> 00:25:16,683 Now open up that register 419 00:25:16,717 --> 00:25:19,320 before I have to get nasty. 420 00:25:19,353 --> 00:25:20,653 Blam! Blam! Blam! 421 00:25:28,727 --> 00:25:30,262 Excuse me, sir, 422 00:25:30,295 --> 00:25:33,131 could I please use your telephone? 423 00:25:34,065 --> 00:25:35,099 Mr. Festin. 424 00:25:35,133 --> 00:25:38,735 Good. Listen, I want you to drop what you're doing. 425 00:25:38,768 --> 00:25:40,470 I got a job for you and your boys. 426 00:25:40,503 --> 00:25:44,473 You have my undivided attention, sir. 427 00:25:44,506 --> 00:25:46,108 All right, listen. We want you 428 00:25:46,142 --> 00:25:47,609 to snatch a few kids for us. 429 00:25:47,643 --> 00:25:49,344 Would these be, like, any kids, 430 00:25:49,377 --> 00:25:51,479 or do you have some specific ones in mind? 431 00:25:51,512 --> 00:25:56,083 They're 3 very specific little boys. 432 00:25:56,116 --> 00:25:58,485 You got a pen? Here's the address. 433 00:25:58,518 --> 00:26:01,354 623 North Pacheco. 434 00:26:01,387 --> 00:26:03,489 That's 623. You got that? 435 00:26:03,522 --> 00:26:06,424 Cover his ears, dude. 436 00:26:06,458 --> 00:26:08,793 Ok. You remember 6. 437 00:26:08,826 --> 00:26:11,162 You remember 2. I'll remember 3. 438 00:26:11,195 --> 00:26:14,631 Pacheco. Ok, I got it, sir. We'll get right on it. 439 00:26:14,665 --> 00:26:17,067 Festin, don't screw this up. 440 00:26:17,100 --> 00:26:19,302 Or we'll have to kill you. 441 00:26:20,236 --> 00:26:21,771 Bummer. 442 00:26:21,804 --> 00:26:24,173 Radical. 443 00:26:24,206 --> 00:26:26,241 We got a job, dude? 444 00:26:26,275 --> 00:26:28,776 Dude. Dude! 445 00:26:31,112 --> 00:26:34,514 Your boys'll take care of the kids. 446 00:26:34,547 --> 00:26:37,050 Then I'll put the screws on Douglas. 447 00:26:37,084 --> 00:26:41,487 Mr. Brown, fax Colonel Farouk 448 00:26:41,520 --> 00:26:46,324 and tell him we can ship the missiles in 2 days. 449 00:26:47,125 --> 00:26:50,228 God, I love being a bad guy. 450 00:26:50,261 --> 00:26:52,462 Ha ha ha! 451 00:26:54,131 --> 00:26:55,799 School bites it. 452 00:26:55,832 --> 00:26:58,134 I want to stay with grandpa. 453 00:26:58,167 --> 00:26:59,034 Yeah, me, too. 454 00:26:59,068 --> 00:27:01,570 Would you guys shut up? Mom'll hear you. 455 00:27:01,603 --> 00:27:04,472 Oh, say hi to your girlfriend for me. 456 00:27:04,506 --> 00:27:07,142 Yeah, say hi to your girlfriend for me. 457 00:27:07,175 --> 00:27:09,343 She's not my girlfriend, ok? 458 00:27:15,115 --> 00:27:16,582 Emily: What's going on? 459 00:27:16,616 --> 00:27:17,683 My brothers are retarded. 460 00:27:17,717 --> 00:27:20,619 What time are you guys gonna go to school tomorrow? 461 00:27:20,652 --> 00:27:22,421 Round quarter to 8:00, I guess. 462 00:27:27,758 --> 00:27:29,193 I'll ride with you. 463 00:27:29,227 --> 00:27:30,560 Fine, but don't be late. 464 00:27:39,601 --> 00:27:41,170 Mom's coming! Mom! 465 00:27:41,202 --> 00:27:44,139 Gotta go. Bye! 466 00:28:05,389 --> 00:28:07,324 Rocky, should we tell dad 467 00:28:07,358 --> 00:28:09,193 about the guy we saw grandpa with? 468 00:28:09,226 --> 00:28:11,494 We'll tell him tomorrow. Go to sleep. 469 00:28:11,527 --> 00:28:15,797 Hey, you guys, got a new stash of jellybeans. 470 00:28:15,830 --> 00:28:16,865 You want some? 471 00:28:16,898 --> 00:28:19,334 Rocky and Colt: No. 472 00:28:19,568 --> 00:28:22,436 Good night, Rocky. Night, Tum Tum. 473 00:28:22,470 --> 00:28:23,737 Night, Colt. 474 00:28:23,771 --> 00:28:25,506 Good night. 475 00:28:29,242 --> 00:28:31,211 I choked on a jellybean. 476 00:28:33,445 --> 00:28:36,548 Ok, ok. Marcia Brady or Laurie Partridge? 477 00:28:36,582 --> 00:28:37,449 Rather do Laurie. 478 00:28:37,483 --> 00:28:40,218 Ok! Cool. Cheryl Ladd or Farrah Fawcett? 479 00:28:40,251 --> 00:28:41,386 Uh, Tanya Roberts, dude. 480 00:28:41,419 --> 00:28:44,221 Heh heh... ok! Dudes, dudes, dudes, dudes! 481 00:28:44,254 --> 00:28:46,456 Shh! 482 00:28:46,790 --> 00:28:49,725 Men, it's time for some excellent 483 00:28:49,758 --> 00:28:52,695 breaking and entering. 484 00:28:52,728 --> 00:28:55,263 Dude! 485 00:29:00,701 --> 00:29:01,835 Sam: You guys want some coffee? 486 00:29:01,868 --> 00:29:03,570 Don't worry. My wife made it. 487 00:29:03,604 --> 00:29:06,506 Those guys look like feds or something. 488 00:29:06,539 --> 00:29:08,241 Marcus: Dude! 489 00:29:08,908 --> 00:29:10,676 What are we gonna do, man? 490 00:29:10,710 --> 00:29:12,777 They've all got guns, dude. 491 00:29:12,811 --> 00:29:15,480 Well, my dangerous buds, 492 00:29:15,514 --> 00:29:18,449 tomorrow is another day. 493 00:29:18,482 --> 00:29:22,253 And those little dudes are ours. 494 00:29:22,286 --> 00:29:23,253 Slurpee? 495 00:29:23,286 --> 00:29:24,254 Radical. 496 00:29:24,287 --> 00:29:25,288 Slurpee? 497 00:29:25,322 --> 00:29:25,922 Dude! 498 00:29:25,955 --> 00:29:27,824 We're outta here. 499 00:29:42,902 --> 00:29:47,573 We will protect our family, old friend. 500 00:29:52,377 --> 00:29:53,411 Where is my notebook? 501 00:29:53,445 --> 00:29:54,546 Honey, check your backpack. 502 00:29:54,579 --> 00:29:55,947 I know I left it right here! 503 00:29:55,980 --> 00:29:58,682 Rocky, get your feet off the table. 504 00:29:58,715 --> 00:29:59,816 Is dad getting up? 505 00:29:59,850 --> 00:30:01,518 He left, sweetie. He's gone. 506 00:30:01,552 --> 00:30:03,719 No, put it back! 507 00:30:03,753 --> 00:30:05,455 Colt: Somebody get the door! 508 00:30:05,488 --> 00:30:07,257 I got it! I got it! 509 00:30:07,290 --> 00:30:08,657 Where's my backpack? 510 00:30:08,690 --> 00:30:09,924 Hi. You guys ready? 511 00:30:09,958 --> 00:30:11,860 Uh, yeah. Come on! 512 00:30:11,893 --> 00:30:12,827 Good morning, Emily. 513 00:30:12,861 --> 00:30:14,228 Good morning, Mrs. Douglas. 514 00:30:14,262 --> 00:30:14,995 Where's my backpack? 515 00:30:15,028 --> 00:30:16,797 Honey, look, it's right here, baby. 516 00:30:16,830 --> 00:30:17,831 Jeffrey, here you go. 517 00:30:17,865 --> 00:30:20,233 Colt, Tum Tum, let's go! 518 00:30:20,267 --> 00:30:22,235 All right, you, watch! 519 00:30:22,502 --> 00:30:25,271 Ok. Have a nice... 520 00:30:25,304 --> 00:30:27,406 Day. 521 00:30:50,792 --> 00:30:53,494 Whoo-hoo! 522 00:30:54,695 --> 00:30:56,930 See you at school! 523 00:31:00,900 --> 00:31:03,469 Tum Tum: Sorry, mister! 524 00:31:04,903 --> 00:31:07,306 Whoo! 525 00:31:11,041 --> 00:31:12,410 Yoo-hoo! 526 00:31:12,443 --> 00:31:14,912 Dude! There they go! 527 00:31:17,780 --> 00:31:18,481 Awesome! 528 00:31:18,515 --> 00:31:20,883 Mr. Muffin Man, catch you later! 529 00:31:24,320 --> 00:31:27,255 Guys, let's cut through here. 530 00:31:32,092 --> 00:31:35,862 Guys! Wait up! 531 00:31:38,632 --> 00:31:40,333 Bummer! 532 00:31:40,366 --> 00:31:43,836 Go around that way. 533 00:31:53,544 --> 00:31:54,645 Cool. 534 00:31:54,678 --> 00:31:56,879 Slow it down. Slowing. 535 00:31:56,912 --> 00:31:59,549 Slow it down. Slowing. 536 00:32:00,082 --> 00:32:02,584 Slow it down. 537 00:32:04,819 --> 00:32:06,987 Uh-oh. 538 00:32:07,020 --> 00:32:09,690 Fender bender. 539 00:32:09,723 --> 00:32:10,791 Dude. 540 00:32:10,824 --> 00:32:12,759 Colt: Ooh! Someone got a ticket. 541 00:32:12,792 --> 00:32:14,794 Shut up! 542 00:32:15,395 --> 00:32:16,863 Not you. 543 00:32:16,896 --> 00:32:19,365 The kids. 544 00:32:19,965 --> 00:32:23,469 Rocky, what are we stopping for? 545 00:32:23,502 --> 00:32:24,669 Where's Emily? 546 00:32:24,702 --> 00:32:26,637 Colt: Who cares? She's slow. 547 00:32:26,671 --> 00:32:28,105 Yeah, she's slow. 548 00:32:28,138 --> 00:32:30,640 I'm gonna go look for her. 549 00:32:40,716 --> 00:32:41,916 Nice bike. 550 00:32:41,949 --> 00:32:42,984 Yeah, looks like it'd fit 551 00:32:43,017 --> 00:32:46,553 my little sister perfectly. 552 00:32:48,121 --> 00:32:51,525 Emily: Rocky! 553 00:32:52,558 --> 00:32:55,027 Let's go! Come on! 554 00:33:07,438 --> 00:33:09,572 That was great. Ha ha ha! 555 00:33:09,606 --> 00:33:11,107 Are you ok? 556 00:33:11,140 --> 00:33:13,843 Nice job, show-off. 557 00:33:13,876 --> 00:33:16,745 Look, I'll get your bike back. 558 00:33:17,646 --> 00:33:19,080 Trust me. 559 00:33:20,981 --> 00:33:23,851 Ooh, busted. 560 00:33:23,884 --> 00:33:27,120 Festin, this is not going to please Mr. Snyder. 561 00:33:27,153 --> 00:33:29,423 If you know what I mean. 562 00:33:29,456 --> 00:33:30,924 Well, yes, sir. 563 00:33:30,957 --> 00:33:33,992 Yeah, but you must understand the situation was intense. 564 00:33:34,026 --> 00:33:35,994 I mean, there were FBI guys there, 565 00:33:36,028 --> 00:33:38,095 and you had previously indicated 566 00:33:38,129 --> 00:33:39,564 that you wished us to maintain, like, 567 00:33:39,597 --> 00:33:42,734 a mega-serious level of silence, sir. 568 00:33:42,767 --> 00:33:46,570 The place was swarming with feds, boss. 569 00:33:50,105 --> 00:33:51,474 Look... 570 00:33:51,507 --> 00:33:54,576 You just get those kids tonight. 571 00:33:54,609 --> 00:33:56,711 Before midnight! Do you understand?! 572 00:33:57,912 --> 00:33:59,581 Whoa. 573 00:34:01,181 --> 00:34:01,915 Snyder: Brown... 574 00:34:01,949 --> 00:34:04,485 Back those guys up if you have to. 575 00:34:04,518 --> 00:34:05,885 But, brown, 576 00:34:05,918 --> 00:34:08,855 I want those kids! 577 00:34:09,789 --> 00:34:13,058 Hey, dude, what time does school get out? 578 00:34:13,091 --> 00:34:15,060 I don't know. 579 00:34:15,093 --> 00:34:17,061 I never stayed to the end. 580 00:34:19,163 --> 00:34:21,966 Dude! 581 00:34:22,533 --> 00:34:25,134 Schwarzenegger could kill anybody. 582 00:34:25,168 --> 00:34:30,506 Bruce Lee could kick Schwarzenegger's butt. 583 00:34:36,578 --> 00:34:37,979 Give us the ball back. 584 00:34:38,012 --> 00:34:41,648 Aw, does the baby want his ball back? 585 00:34:41,682 --> 00:34:44,918 Well, you're gonna have to play us for it. 586 00:34:44,951 --> 00:34:46,085 Fight! Fight! 587 00:34:46,118 --> 00:34:50,155 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 588 00:34:51,089 --> 00:34:52,857 Fight! 589 00:34:56,094 --> 00:35:00,798 What's the matter, you deaf? You want to play or not? 590 00:35:00,831 --> 00:35:03,500 Yeah, we'll play you. 591 00:35:03,533 --> 00:35:05,668 2 on 2. 592 00:35:06,703 --> 00:35:07,737 For how much? 593 00:35:07,770 --> 00:35:08,837 How much? 594 00:35:08,870 --> 00:35:10,939 We're not supposed to gamble. 595 00:35:12,073 --> 00:35:13,241 What am I hearing? 596 00:35:13,274 --> 00:35:15,743 "We're not supposed to gamble." 597 00:35:15,776 --> 00:35:16,644 Well, I wouldn't want to do anything 598 00:35:16,677 --> 00:35:20,113 to make your mommy or your daddy spank you. 599 00:35:21,981 --> 00:35:23,517 What do you want to bet? 600 00:35:23,550 --> 00:35:24,150 Colt! 601 00:35:24,183 --> 00:35:25,751 Colt? 602 00:35:25,784 --> 00:35:26,619 What a name. 603 00:35:26,652 --> 00:35:29,855 Yeah, little horsey. How about some hay? 604 00:35:29,888 --> 00:35:30,922 Laugh. 605 00:35:33,825 --> 00:35:35,259 Colt, don't. 606 00:35:35,292 --> 00:35:36,259 Well, punks, 607 00:35:36,292 --> 00:35:40,497 I seem to be collecting quite a few bikes today. 608 00:35:40,831 --> 00:35:42,898 How about we play for yours? 609 00:35:42,932 --> 00:35:44,166 When we win, what do we get? 610 00:35:44,199 --> 00:35:47,236 Well, if you win, me and my buddies 611 00:35:47,269 --> 00:35:48,202 will let you walk out of here 612 00:35:48,236 --> 00:35:50,605 without busting up your faces. 613 00:35:50,639 --> 00:35:52,507 Crowd: Ooh! 614 00:35:52,541 --> 00:35:54,207 How many points to a game? 615 00:35:54,241 --> 00:35:55,142 10. Duh. 616 00:35:55,175 --> 00:35:57,845 Fine, we'll spot you 9. You take first out. 617 00:35:57,878 --> 00:35:58,978 Bully: A 9-point lead? 618 00:35:59,011 --> 00:36:00,246 Cake. 619 00:36:00,279 --> 00:36:03,583 Now, Colt, no matter what, no fighting. 620 00:36:03,616 --> 00:36:04,583 Oh, come... 621 00:36:04,616 --> 00:36:05,584 No fighting! 622 00:36:05,617 --> 00:36:08,887 Bully: Man, with a 9-point lead, they're dead. 623 00:36:09,154 --> 00:36:11,856 Let's whip their butts. 624 00:36:11,889 --> 00:36:13,591 Can you hold my hat? 625 00:36:13,624 --> 00:36:15,092 Why are you showing off? 626 00:36:15,125 --> 00:36:18,027 I'm not showing off. I'm playing basketball. 627 00:36:35,175 --> 00:36:37,711 Psych. 628 00:37:13,907 --> 00:37:16,142 Thank you! 629 00:37:20,846 --> 00:37:22,314 Yes! 630 00:37:22,347 --> 00:37:23,948 Shut up! 631 00:37:27,652 --> 00:37:29,986 You're going down. 632 00:37:35,357 --> 00:37:36,926 Oh, come on, man! 633 00:37:36,959 --> 00:37:39,328 Emily: Oh, this is not fair! 634 00:37:39,361 --> 00:37:42,163 Are you ok? Shut up. 635 00:37:56,375 --> 00:37:59,077 Colt... Shut up. 636 00:38:03,848 --> 00:38:05,983 Go ahead. 637 00:38:08,819 --> 00:38:09,686 9. 638 00:38:09,719 --> 00:38:11,054 Beautiful. 639 00:38:11,087 --> 00:38:13,122 Chicken. 640 00:38:33,939 --> 00:38:37,241 No! 641 00:38:40,745 --> 00:38:42,213 Yes. 10. 642 00:38:42,246 --> 00:38:43,981 Have a nice walk home. 643 00:38:44,014 --> 00:38:45,983 Without your bikes. 644 00:38:46,016 --> 00:38:46,650 Colt? 645 00:38:46,684 --> 00:38:50,619 Please, Rocky. I don't care. 646 00:39:07,701 --> 00:39:08,735 Are you guys ok? 647 00:39:08,768 --> 00:39:11,136 Emily, I'll get your bike back. 648 00:39:11,169 --> 00:39:13,739 Forget it. 649 00:39:56,440 --> 00:40:00,210 Here, I got it. Wait. 650 00:40:08,316 --> 00:40:12,054 Vroom! Vroom! Watch out. Watch out. 651 00:40:12,087 --> 00:40:13,821 Tum Tum, honey, where's Colt? 652 00:40:13,855 --> 00:40:14,822 I don't know. 653 00:40:14,856 --> 00:40:16,090 Could you go upstairs and look for him, please? 654 00:40:16,123 --> 00:40:17,391 Rocky, where's your brother? 655 00:40:17,424 --> 00:40:18,959 I don't know. Who cares? 656 00:40:20,093 --> 00:40:22,462 All right. Baby, get the door. It's the baby-sitter. 657 00:40:22,495 --> 00:40:24,464 Aw, mom. 658 00:40:36,306 --> 00:40:37,875 Hi. 659 00:40:41,844 --> 00:40:43,079 Well, there you are. 660 00:40:43,112 --> 00:40:45,081 You should be getting ready for bed. 661 00:40:45,114 --> 00:40:46,448 It's 9:00. 662 00:40:46,482 --> 00:40:47,382 Where's dad? 663 00:40:47,415 --> 00:40:49,284 He's working late again on his case, honey. 664 00:40:49,317 --> 00:40:50,919 I'm gonna go meet him right now. 665 00:40:50,952 --> 00:40:54,855 Is he gonna tell grandpa not to teach us anymore? 666 00:40:54,889 --> 00:40:56,056 Honey, we'll see, ok? 667 00:40:56,090 --> 00:40:57,124 Dad's been pretty upset about his work, 668 00:40:57,157 --> 00:41:00,426 and I don't think this is the best time to ask him. 669 00:41:00,459 --> 00:41:03,096 Who is this bad guy anyway? 670 00:41:03,129 --> 00:41:04,429 There's a picture of him right there 671 00:41:04,462 --> 00:41:06,164 on the top of that file. 672 00:41:06,198 --> 00:41:09,334 What time are you guys coming home? 673 00:41:09,367 --> 00:41:10,234 Late. 674 00:41:10,267 --> 00:41:14,271 Now you be good, ok? 675 00:41:25,815 --> 00:41:29,050 Guys! Guys, check this out. 676 00:41:29,083 --> 00:41:30,985 This is the guy from yesterday. 677 00:41:31,019 --> 00:41:33,821 He's the one dad's after. 678 00:41:33,854 --> 00:41:36,356 Grandpa is friends with a criminal? 679 00:41:36,389 --> 00:41:37,457 No way. 680 00:41:37,490 --> 00:41:38,324 Yes way. 681 00:41:38,357 --> 00:41:41,093 It says so on the back. 682 00:41:41,127 --> 00:41:47,065 "Hugo Snyder... Business associate of Mori Tanaka." 683 00:41:47,098 --> 00:41:48,199 That's grandpa. 684 00:41:48,233 --> 00:41:51,268 Do you think grandpa's a crook, too? 685 00:41:51,301 --> 00:41:52,136 Oh, come on. No way. 686 00:41:52,169 --> 00:41:54,438 But it says he's friends with that guy! 687 00:41:54,471 --> 00:41:59,342 And we saw him joking around with grandpa yesterday. 688 00:42:01,409 --> 00:42:03,912 We gotta tell dad. 689 00:42:04,579 --> 00:42:06,081 We can't tell dad. 690 00:42:06,114 --> 00:42:08,115 If he knows that they're still friends, 691 00:42:08,149 --> 00:42:10,317 he'll never let us see grandpa again. 692 00:42:10,351 --> 00:42:14,287 I can't believe grandpa's a bad guy. 693 00:42:14,320 --> 00:42:16,923 He's not. 694 00:42:18,490 --> 00:42:20,792 Is he? 695 00:42:26,197 --> 00:42:27,065 Ok, dudes, 696 00:42:27,098 --> 00:42:30,300 operation Kick Butt is about to commence. 697 00:42:30,333 --> 00:42:33,036 Synchronize watches. 698 00:42:33,070 --> 00:42:33,803 What time is it? 699 00:42:33,837 --> 00:42:36,805 I don't know. Anybody got a watch? 700 00:42:37,206 --> 00:42:39,909 Awesome! 701 00:42:40,541 --> 00:42:41,409 So like, fester, 702 00:42:41,442 --> 00:42:45,313 how are we gonna get into the house, dude? 703 00:42:47,347 --> 00:42:50,851 That's a very good question, O Gnarly One. 704 00:42:50,885 --> 00:42:52,485 Dude! 705 00:42:53,987 --> 00:42:55,454 It seems that Providence has shined 706 00:42:55,488 --> 00:42:58,123 her lovely light upon us, boys. 707 00:42:58,156 --> 00:43:00,558 It's pizza time. 708 00:43:01,459 --> 00:43:03,260 Emily: Come in, Rocky. 709 00:43:03,294 --> 00:43:04,528 Rocky, are you there? 710 00:43:04,561 --> 00:43:07,031 Hello? Is anybody there? 711 00:43:07,064 --> 00:43:08,564 Hellooo. 712 00:43:08,598 --> 00:43:10,233 Rocky, is that you? 713 00:43:10,266 --> 00:43:11,034 It's Emily. 714 00:43:11,067 --> 00:43:13,369 Tum Tum: She wants to talk to Rocky. 715 00:43:16,471 --> 00:43:20,141 He says to say he loves you. 716 00:43:20,174 --> 00:43:23,912 Tum Tum: Rocky loves Emily. 717 00:43:25,046 --> 00:43:26,213 Look, I can't talk right now. 718 00:43:26,246 --> 00:43:27,047 I got a ton of homework. 719 00:43:27,080 --> 00:43:29,182 You know, my parents are gonna kill me 720 00:43:29,216 --> 00:43:30,383 if I don't finish. 721 00:43:30,417 --> 00:43:32,384 Emily: What's going on over there? 722 00:43:32,418 --> 00:43:35,254 Ohh. 723 00:43:45,395 --> 00:43:47,097 Baby-sitter: Who is it? 724 00:43:47,131 --> 00:43:47,998 Pizza, ma'am. 725 00:43:48,032 --> 00:43:50,233 We didn't order any pizza! 726 00:43:50,266 --> 00:43:53,069 Uh, some kids called. 727 00:43:53,102 --> 00:43:55,637 And if you don't pay, we'll, uh... 728 00:43:55,670 --> 00:43:57,639 We'll T.P. your house. 729 00:43:57,672 --> 00:43:59,407 Shh. 730 00:44:02,043 --> 00:44:04,178 Aah! 731 00:44:04,211 --> 00:44:05,111 Ha ha ha! 732 00:44:05,145 --> 00:44:07,180 Baby-sitter: Aah! Aah! 733 00:44:07,213 --> 00:44:10,316 Aah! Ha ha ha! 734 00:44:12,284 --> 00:44:14,686 Whoa! Ha ha! 735 00:44:14,719 --> 00:44:17,388 Uncool, bro. 736 00:44:17,421 --> 00:44:19,924 Dude, sensitive. 737 00:44:20,558 --> 00:44:23,193 Ahh. Much better. 738 00:44:23,226 --> 00:44:25,095 Ok, first we feast. 739 00:44:25,128 --> 00:44:26,997 Then we felony. 740 00:44:36,171 --> 00:44:37,038 Guys... 741 00:44:37,072 --> 00:44:40,374 I've got some good news and some bad news. 742 00:44:40,407 --> 00:44:42,943 The good news is the delivery guy 743 00:44:42,977 --> 00:44:45,678 just creamed the baby-sitter with the pizza. 744 00:44:45,711 --> 00:44:47,413 Awesome! 745 00:44:47,446 --> 00:44:52,517 The bad news is they're carrying guns. 746 00:44:53,751 --> 00:44:56,020 Ok, ok, don't panic. 747 00:44:56,053 --> 00:44:57,021 We'll call the police. 748 00:44:57,054 --> 00:44:59,523 Duh. There's no phone in here! 749 00:44:59,556 --> 00:45:02,058 Um... Emily. We'll call Emily, 750 00:45:02,092 --> 00:45:03,259 and she'll call the police. 751 00:45:03,293 --> 00:45:05,395 Hold it! Rocky... 752 00:45:05,428 --> 00:45:07,662 This could be our chance. 753 00:45:07,696 --> 00:45:10,565 If we can take these 3 robbers ourselves... 754 00:45:10,599 --> 00:45:12,034 Then maybe dad will see 755 00:45:12,067 --> 00:45:14,302 that our ninja training's worth it. 756 00:45:14,335 --> 00:45:15,169 Yes! 757 00:45:15,203 --> 00:45:16,137 Should we do it? 758 00:45:16,170 --> 00:45:19,339 Let's murdelize 'em. 759 00:45:33,284 --> 00:45:35,386 Hyah! 760 00:45:37,787 --> 00:45:40,190 Hey, man, this kidnapping is so much better 761 00:45:40,224 --> 00:45:41,724 than armed robbery. 762 00:45:41,757 --> 00:45:42,591 Dude! 763 00:45:42,625 --> 00:45:45,761 Yeah, I never got a pizza on a robbery. 764 00:45:45,794 --> 00:45:46,462 Dude. 765 00:45:46,495 --> 00:45:48,196 I know, and it's good 'za, too. 766 00:45:48,230 --> 00:45:50,132 Hey, you know, we should save some of this 767 00:45:50,165 --> 00:45:52,599 for the kids we're napping. 768 00:45:52,633 --> 00:45:53,367 Dude. 769 00:45:53,400 --> 00:45:55,536 They're probably pretty nice kids. 770 00:45:55,569 --> 00:45:57,204 Where are all the weapons? 771 00:45:57,238 --> 00:46:00,073 The slingshot? The knife throwers? 772 00:46:00,106 --> 00:46:00,873 Dad hid 'em. 773 00:46:00,906 --> 00:46:02,675 He doesn't want us messing with 'em. 774 00:46:02,708 --> 00:46:04,543 Oh, great. So what are we gonna use 775 00:46:04,576 --> 00:46:07,046 against those guys with guns? 776 00:46:11,815 --> 00:46:13,551 Ok, you dudes ready? 777 00:46:13,584 --> 00:46:15,053 Radical. Dude! 778 00:46:15,086 --> 00:46:19,122 Ok, 1, 2, 3. 779 00:46:20,523 --> 00:46:22,424 Whoa. 780 00:46:22,458 --> 00:46:24,360 Cool room. 781 00:46:24,393 --> 00:46:26,328 Dude. 782 00:46:28,529 --> 00:46:30,198 Oh, little dudes, 783 00:46:30,231 --> 00:46:32,532 pizza's here. 784 00:46:45,810 --> 00:46:49,580 Where are those little boogers? 785 00:46:49,613 --> 00:46:54,017 If I was a little booger, where would I be? 786 00:46:54,585 --> 00:46:56,686 Mom and dad's room. 787 00:46:56,719 --> 00:46:57,587 Come on, you guys. 788 00:46:57,620 --> 00:47:00,223 Last one out closes the door! 789 00:47:00,256 --> 00:47:02,057 Ha ha! 790 00:47:12,299 --> 00:47:13,800 Come on. 791 00:47:15,635 --> 00:47:16,503 Ok, Colt, 792 00:47:16,536 --> 00:47:18,137 you've got the room at the end of the hall 793 00:47:18,170 --> 00:47:19,405 that mom is redoing. 794 00:47:19,438 --> 00:47:20,139 Check. 795 00:47:20,172 --> 00:47:21,807 Tum Tum, you've got the kitchen. 796 00:47:21,840 --> 00:47:22,541 Check. 797 00:47:22,574 --> 00:47:25,712 Now, guys, prepare for phase one. 798 00:47:25,745 --> 00:47:26,513 Marcus: Dude! 799 00:47:26,546 --> 00:47:28,648 Hammer: Open the box. Look inside. 800 00:47:28,681 --> 00:47:30,183 Fester: Hey, dudes, check it out. 801 00:47:30,217 --> 00:47:32,186 Go, tum, go. 802 00:47:39,427 --> 00:47:41,430 Yeah. 803 00:48:08,426 --> 00:48:12,165 Hey, found one. 804 00:48:13,599 --> 00:48:15,634 Oh, no. 805 00:48:15,668 --> 00:48:18,171 Robbers. 806 00:48:18,204 --> 00:48:18,838 Robbers? 807 00:48:18,872 --> 00:48:20,340 I thought we were kidnappers. 808 00:48:20,374 --> 00:48:21,741 Fester: We are. 809 00:48:21,775 --> 00:48:24,378 Marcus: Dude. 810 00:48:27,215 --> 00:48:29,116 Hey! 811 00:48:35,291 --> 00:48:37,626 Good luck, Colt. 812 00:48:38,494 --> 00:48:40,229 Whoa. 813 00:48:44,334 --> 00:48:46,203 Fester: Ok, little dude. 814 00:48:46,236 --> 00:48:48,505 We know you're in here somewhere. 815 00:48:48,538 --> 00:48:51,609 We don't want to hurt you. 816 00:48:51,642 --> 00:48:55,546 We just want to kidnap you. 817 00:48:55,579 --> 00:48:57,581 Ha ha. 818 00:49:10,930 --> 00:49:13,634 Come here, you little idiot. 819 00:49:13,667 --> 00:49:16,837 Fester: Little kid, come here. 820 00:49:16,870 --> 00:49:19,806 Kid. 821 00:49:19,840 --> 00:49:22,377 Hyah! Hey! 822 00:49:23,445 --> 00:49:24,746 Dude, dude! It's me! 823 00:49:24,779 --> 00:49:26,348 Oh, dude, you're right. 824 00:49:26,381 --> 00:49:27,749 I'm totally sorry. 825 00:49:27,782 --> 00:49:28,683 Dude! 826 00:49:28,716 --> 00:49:29,352 You hit me first! 827 00:49:29,385 --> 00:49:32,521 Just stop it. Stop it, shh. 828 00:49:32,555 --> 00:49:35,291 Where's that kid? 829 00:49:56,548 --> 00:49:58,684 Fester: Ha! 830 00:49:59,050 --> 00:50:00,352 Fake-out. 831 00:50:00,387 --> 00:50:02,021 Shut up. 832 00:50:02,054 --> 00:50:03,256 Dude? 833 00:50:03,290 --> 00:50:04,257 No. 834 00:50:04,291 --> 00:50:07,527 There's no possible way he could be downstairs. 835 00:50:07,560 --> 00:50:08,462 Uhh! 836 00:50:08,496 --> 00:50:09,930 Dude, what happened? 837 00:50:09,963 --> 00:50:11,031 You hit me! 838 00:50:11,064 --> 00:50:12,466 Hyah! 839 00:50:12,500 --> 00:50:14,368 Hyah! 840 00:50:14,402 --> 00:50:15,102 Hammer: Dude! 841 00:50:15,135 --> 00:50:18,807 Hey, dudes. Dudes... there he is. 842 00:50:24,314 --> 00:50:26,382 I'm going in. 843 00:50:32,756 --> 00:50:35,492 Fester: Ohh! Uhh! Ohh! I got him! 844 00:50:35,526 --> 00:50:36,927 I got his little, itty-bitty... 845 00:50:36,960 --> 00:50:37,594 Ow! 846 00:50:37,628 --> 00:50:39,664 Hammer: Hey, that's my arm! 847 00:50:39,697 --> 00:50:42,033 Ow! Ow! 848 00:50:42,066 --> 00:50:43,335 Don't hit me, dudes! 849 00:50:43,368 --> 00:50:45,837 Ow! Wait! Ow! Ow! 850 00:50:45,870 --> 00:50:47,806 Let go of my arm, buddy! 851 00:50:47,840 --> 00:50:50,643 Ok! Ok! Stop it! Cool it! 852 00:50:50,676 --> 00:50:52,845 Did somebody cut one? 853 00:50:58,117 --> 00:50:59,018 Let's bail. 854 00:50:59,052 --> 00:51:00,454 Not just yet, dude. 855 00:51:00,487 --> 00:51:02,656 There are those 2 little other jerks. 856 00:51:02,689 --> 00:51:03,391 If you get those 2, 857 00:51:03,424 --> 00:51:06,927 the third is most sure to follow. 858 00:51:06,961 --> 00:51:08,963 Yeah! 859 00:51:12,434 --> 00:51:13,935 Hammer: It's still locked. 860 00:51:13,969 --> 00:51:15,771 Pull harder. 861 00:51:15,804 --> 00:51:17,873 Oh. 862 00:51:18,708 --> 00:51:21,678 Ohh! Ow! Hey! 863 00:51:21,711 --> 00:51:22,812 My head, man! Dude! 864 00:51:22,845 --> 00:51:24,681 I hurt my arm. Oh, I hurt my arm! 865 00:51:24,714 --> 00:51:27,918 Colt, the oil. 866 00:51:38,062 --> 00:51:39,731 Ooh! Ooh! 867 00:51:39,764 --> 00:51:41,866 Wipeout, dude! 868 00:51:47,473 --> 00:51:49,843 Uhh! 869 00:51:49,876 --> 00:51:52,345 Ow! 870 00:52:01,889 --> 00:52:03,691 What's with the cds? 871 00:52:03,725 --> 00:52:04,592 Uhh! 872 00:52:04,626 --> 00:52:05,894 Get 'em, dudes! 873 00:52:05,928 --> 00:52:07,896 Here they come. 874 00:52:13,068 --> 00:52:14,404 Ha ha! 875 00:52:14,438 --> 00:52:16,005 Ohh! Uhh! 876 00:52:16,039 --> 00:52:18,708 Don't you just hate us? 877 00:52:27,217 --> 00:52:28,085 Ohh! 878 00:52:28,118 --> 00:52:30,756 Watch my nose, dude. It's bad news already. 879 00:52:30,789 --> 00:52:31,990 Ohh! 880 00:52:32,023 --> 00:52:33,559 Ohh! 881 00:52:34,660 --> 00:52:36,595 Where are you, you little dude? 882 00:52:36,628 --> 00:52:38,765 You're gonna get it so bad. 883 00:52:38,798 --> 00:52:41,133 Hyah! Hyah! 884 00:52:41,167 --> 00:52:42,635 Hyah! 885 00:52:42,669 --> 00:52:45,038 Ohh! Hyah! 886 00:52:46,206 --> 00:52:47,575 Hyah! 887 00:52:47,608 --> 00:52:49,577 Get off! 888 00:52:49,610 --> 00:52:50,744 Hyah! Hyah! Hyah! 889 00:52:50,778 --> 00:52:52,145 Hyah! 890 00:52:53,014 --> 00:52:54,983 Hyah! Hyah! 891 00:52:55,016 --> 00:52:57,018 Hyah! 892 00:52:57,952 --> 00:53:00,490 Ha ha! 893 00:53:09,232 --> 00:53:10,834 Hyah! 894 00:53:11,234 --> 00:53:12,936 Hyah! 895 00:53:12,969 --> 00:53:14,971 Hyah! 896 00:53:16,641 --> 00:53:18,710 Hyah! Hyah! 897 00:53:18,743 --> 00:53:20,812 Hyah! Hyah! 898 00:53:25,784 --> 00:53:27,185 Tum Tum, are you ready? 899 00:53:27,219 --> 00:53:28,253 Not yet. 900 00:53:28,286 --> 00:53:30,589 Ohh. 901 00:53:32,091 --> 00:53:33,793 Hyah! 902 00:53:36,896 --> 00:53:38,532 Hyah! Aah! 903 00:53:38,565 --> 00:53:39,900 Ohh! 904 00:53:41,669 --> 00:53:43,838 Ohh! Ohh! 905 00:53:44,672 --> 00:53:46,674 Enjoy the ride. 906 00:53:53,014 --> 00:53:54,884 Hyah! 907 00:54:06,096 --> 00:54:07,631 Uhh! 908 00:54:10,033 --> 00:54:12,537 Dude. Dude. 909 00:54:13,905 --> 00:54:15,073 Tum Tum, you ready? 910 00:54:15,106 --> 00:54:16,941 Almost. 911 00:54:16,975 --> 00:54:18,611 Ohh! 912 00:54:30,123 --> 00:54:32,626 Dude... ohh! 913 00:54:35,730 --> 00:54:39,934 Aah! 914 00:54:45,641 --> 00:54:47,209 Hammer: Whoa. 915 00:54:47,242 --> 00:54:49,646 Radical. 916 00:54:55,719 --> 00:54:57,922 Dude... 917 00:54:57,955 --> 00:54:59,323 This'll scare him. 918 00:54:59,356 --> 00:55:00,991 Ha ha ha. 919 00:55:02,226 --> 00:55:03,961 Hyah! Hyah! Hyah! 920 00:55:03,994 --> 00:55:06,965 Hyah! Hyah! 921 00:55:10,368 --> 00:55:11,336 You guys ready? 922 00:55:11,369 --> 00:55:13,673 Yeah. Ready. 923 00:55:27,054 --> 00:55:29,891 My... ahh! 924 00:55:30,825 --> 00:55:33,127 Nah-nah! 925 00:55:34,328 --> 00:55:35,263 Rocky: Hyah! 926 00:55:35,296 --> 00:55:36,397 That's enough! 927 00:55:36,430 --> 00:55:37,032 It works. 928 00:55:37,066 --> 00:55:40,102 Oh, dude! Serious burnage. 929 00:55:40,135 --> 00:55:42,872 Come on. 930 00:55:43,873 --> 00:55:46,643 Sorry if it stings! 931 00:55:46,677 --> 00:55:47,711 Where's the sink? 932 00:55:47,744 --> 00:55:49,212 Where's the sink? Ohh! 933 00:55:49,245 --> 00:55:51,147 Are we winning? 934 00:55:51,181 --> 00:55:53,084 Ok, phase 2. 935 00:55:53,117 --> 00:55:55,920 Hold it. Before phase 2, 936 00:55:55,953 --> 00:55:58,122 I've got a little surprise. 937 00:55:58,155 --> 00:55:59,356 What's that stuff? 938 00:55:59,390 --> 00:56:01,226 Remember last year when you were sick 939 00:56:01,259 --> 00:56:02,995 and you couldn't take a dump 940 00:56:03,028 --> 00:56:04,229 for 3 days? 941 00:56:04,262 --> 00:56:05,097 Tum Tum: Yeah. 942 00:56:05,130 --> 00:56:06,131 Well, this is the stuff 943 00:56:06,164 --> 00:56:07,834 that makes you have to go. 944 00:56:07,867 --> 00:56:09,869 Instant diarrhea. 945 00:56:09,903 --> 00:56:10,904 You're sick. 946 00:56:10,937 --> 00:56:13,272 Not as sick as they're gonna be. 947 00:56:13,306 --> 00:56:16,911 Move over, man! I'm hurting! 948 00:56:16,944 --> 00:56:19,780 Hammer: Uhh! Uhh! 949 00:56:22,316 --> 00:56:23,451 Mmm! 950 00:56:23,484 --> 00:56:25,253 Stuff is good! 951 00:56:25,286 --> 00:56:28,223 Give me that! Hey! 952 00:56:29,825 --> 00:56:31,126 Dude! 953 00:56:31,160 --> 00:56:33,262 Those kids, man... 954 00:56:33,295 --> 00:56:36,098 I'm really going to... 955 00:56:36,132 --> 00:56:38,334 Injure them. 956 00:56:40,270 --> 00:56:42,706 Mission accomplished. 957 00:56:42,740 --> 00:56:44,875 Ok, guys, phase 2? 958 00:56:44,908 --> 00:56:46,176 Phase 2. Phase 2. 959 00:56:46,209 --> 00:56:49,447 Dude! Dude! 960 00:56:51,249 --> 00:56:54,385 Where... is fester? 961 00:56:54,418 --> 00:56:54,987 Eh... 962 00:56:55,020 --> 00:56:58,824 Dudes! Dudes, bail me out. 963 00:57:00,225 --> 00:57:01,193 Help. 964 00:57:01,226 --> 00:57:02,194 Help. 965 00:57:02,227 --> 00:57:03,063 Help. 966 00:57:03,096 --> 00:57:04,364 Hel... ow! Oh! Ah. 967 00:57:04,397 --> 00:57:05,365 Nasty. 968 00:57:06,366 --> 00:57:07,801 Ack! Other... other one. 969 00:57:07,834 --> 00:57:10,136 Other one. Other one. Ack! 970 00:57:14,141 --> 00:57:14,909 Oh... ah! 971 00:57:14,942 --> 00:57:17,745 I say we kill those little boogers. 972 00:57:17,779 --> 00:57:18,814 Eh heh! 973 00:57:20,182 --> 00:57:22,017 I thought we wanted them alive. 974 00:57:22,050 --> 00:57:24,419 I want us alive, dude. 975 00:57:24,452 --> 00:57:27,090 Those little kids are dangerous. 976 00:57:27,991 --> 00:57:28,992 So what's the gag? 977 00:57:29,025 --> 00:57:34,498 We go to their room, and we find their fatal flaw. 978 00:57:37,201 --> 00:57:38,903 Man. 979 00:57:47,078 --> 00:57:49,247 Hello. Hello. 980 00:57:49,280 --> 00:57:50,116 Check one. 981 00:57:50,149 --> 00:57:51,984 Ok, calling all cars. Calling all cars. 982 00:57:52,018 --> 00:57:54,553 Be on the lookout for us. Thank you very much. 983 00:57:54,586 --> 00:57:57,257 I really think we'd love to... 984 00:57:57,290 --> 00:57:58,125 Rocky? 985 00:57:58,158 --> 00:58:00,794 Rocky, is that you? 986 00:58:00,828 --> 00:58:02,395 Whoa! Dudes! 987 00:58:02,429 --> 00:58:03,130 Dudes! 988 00:58:03,163 --> 00:58:06,767 Come here! Come here! Come here! 989 00:58:09,871 --> 00:58:12,306 Uh, come over. 990 00:58:12,340 --> 00:58:15,144 Come to the front door of my house right away. 991 00:58:15,177 --> 00:58:16,111 Snickering] 992 00:58:16,145 --> 00:58:18,981 What's going on over there? 993 00:58:19,014 --> 00:58:21,985 Come over. It's important. 994 00:58:22,018 --> 00:58:23,987 I'll be right there. 995 00:58:25,021 --> 00:58:27,323 Awesome! Dude. 996 00:58:27,357 --> 00:58:29,493 We've got those little dudes now, dudes. 997 00:58:29,526 --> 00:58:30,895 Yeah. 998 00:58:30,928 --> 00:58:33,064 Well, let's go. 999 00:58:33,097 --> 00:58:37,435 Jessica: Well, forgive me for being so supportive of my father. 1000 00:58:37,469 --> 00:58:38,736 It's my Asian side, I guess. 1001 00:58:38,770 --> 00:58:41,573 Well, great. So why are you giving your husband such a hard time? 1002 00:58:41,606 --> 00:58:43,508 Well, that's my American side. 1003 00:58:43,541 --> 00:58:44,543 That's very funny. 1004 00:58:44,577 --> 00:58:46,913 Look, we'll be home in 10 minutes. 1005 00:58:46,946 --> 00:58:48,882 I'm gonna talk to the boys about it myself. 1006 00:58:48,915 --> 00:58:49,983 Well, they're probably asleep now. 1007 00:58:50,016 --> 00:58:54,188 Look, Sam, they love what they do, and they love him. 1008 00:58:54,221 --> 00:58:56,123 Sweetheart, all I'm trying to tell you 1009 00:58:56,156 --> 00:58:59,026 is that someone could get hurt. 1010 00:58:59,059 --> 00:59:00,461 Hello? 1011 00:59:00,495 --> 00:59:02,397 Is anybody here? 1012 00:59:02,430 --> 00:59:04,199 Rocky? 1013 00:59:04,232 --> 00:59:06,968 Mrs. Douglas? 1014 00:59:07,002 --> 00:59:08,871 Ha ha ha! 1015 00:59:08,905 --> 00:59:10,372 Shut up. 1016 00:59:21,551 --> 00:59:23,254 Fester: Ok, boys... Hyah! 1017 00:59:23,287 --> 00:59:24,222 We're comin' in, 1018 00:59:26,557 --> 00:59:28,092 Ha ha ha... 1019 00:59:28,126 --> 00:59:29,928 Ow! 1020 00:59:30,694 --> 00:59:31,663 Ahh... 1021 00:59:31,696 --> 00:59:34,366 Ok, dudes, 1022 00:59:34,399 --> 00:59:36,035 party's over. 1023 00:59:36,068 --> 00:59:37,970 Put that stuff down. 1024 00:59:40,073 --> 00:59:41,975 Heh heh... 1025 00:59:42,008 --> 00:59:43,576 Hey, fester, buddy, 1026 00:59:43,609 --> 00:59:46,580 I'm not feelin' so hot. 1027 00:59:47,581 --> 00:59:48,615 Dude. 1028 00:59:48,649 --> 00:59:51,318 What's wrong with you dudes? We're almost outta here. 1029 00:59:51,352 --> 00:59:52,386 Sorry, fester, dude. 1030 00:59:52,419 --> 00:59:55,657 I gotta take a major dump, big time. 1031 00:59:56,358 --> 00:59:58,893 Dude! Hey! Hey, hey! 1032 00:59:59,094 --> 01:00:01,629 Ok, none of you little dudes move 1033 01:00:01,663 --> 01:00:04,033 until those 2 dudes get back. 1034 01:00:04,067 --> 01:00:05,168 Now... 1035 01:00:05,201 --> 01:00:07,503 I'm gonna ask this question once. 1036 01:00:07,536 --> 01:00:10,007 Where is your little brother? 1037 01:00:10,040 --> 01:00:11,441 Up here. 1038 01:00:11,475 --> 01:00:12,676 Hyah! 1039 01:00:12,709 --> 01:00:14,678 Aah! 1040 01:00:14,711 --> 01:00:17,347 Ow! Unh! 1041 01:00:20,651 --> 01:00:23,254 All right, Emily. 1042 01:00:23,288 --> 01:00:25,590 No sweat. 1043 01:00:26,525 --> 01:00:28,260 Are we winning? 1044 01:00:28,294 --> 01:00:30,429 Let's finish 'em. 1045 01:00:30,462 --> 01:00:31,563 Hyah! 1046 01:00:31,597 --> 01:00:32,398 Uhh! 1047 01:00:32,431 --> 01:00:35,969 Oh! Ah, it stinks. 1048 01:00:36,003 --> 01:00:38,171 Man, that reeks. Ah! 1049 01:00:38,205 --> 01:00:39,939 Hyah! 1050 01:00:42,610 --> 01:00:44,445 Ahh! Not the stomach. 1051 01:00:44,478 --> 01:00:46,047 Not the stomach. 1052 01:00:46,080 --> 01:00:48,282 Hyah! 1053 01:00:49,351 --> 01:00:50,552 Thanks. 1054 01:00:50,585 --> 01:00:52,087 Ahh. 1055 01:00:53,022 --> 01:00:55,524 Ahh. Oh. 1056 01:00:55,557 --> 01:00:58,128 Oh. 1057 01:00:58,594 --> 01:01:00,563 Hyah! 1058 01:01:00,596 --> 01:01:02,298 Aah! 1059 01:01:02,332 --> 01:01:03,399 Hyah! 1060 01:01:03,433 --> 01:01:04,434 Aah... oh! 1061 01:01:04,467 --> 01:01:05,469 Hyah! 1062 01:01:05,502 --> 01:01:07,238 Whoa! 1063 01:01:07,271 --> 01:01:08,072 Oh! 1064 01:01:08,105 --> 01:01:08,805 Tum Tum: No! No! 1065 01:01:08,839 --> 01:01:11,742 No, no. That's the diarrhea cup. 1066 01:01:11,775 --> 01:01:13,311 Emily, are you ok? 1067 01:01:13,345 --> 01:01:14,979 Yeah. 1068 01:01:26,325 --> 01:01:28,762 I'm really sorry about all this, ma'am. 1069 01:01:28,795 --> 01:01:30,364 Are you ok? 1070 01:01:30,397 --> 01:01:31,231 Eh... 1071 01:01:31,265 --> 01:01:32,566 I'll go get the napkins. 1072 01:01:32,599 --> 01:01:36,137 I hope you saved some pizza for us! 1073 01:01:36,171 --> 01:01:37,238 Grrr... 1074 01:01:37,272 --> 01:01:39,074 Who are those guys, anyway? 1075 01:01:39,107 --> 01:01:40,241 Probably burglars. 1076 01:01:40,275 --> 01:01:44,180 Don't worry, ma'am. We have the situation under control. 1077 01:01:44,213 --> 01:01:44,880 Right on. Yep. 1078 01:01:44,913 --> 01:01:47,349 We can take care of ourselves. 1079 01:01:47,383 --> 01:01:49,218 Ohh... 1080 01:01:49,251 --> 01:01:50,386 Ohh... 1081 01:01:50,419 --> 01:01:54,057 Grrr... 1082 01:01:54,424 --> 01:01:56,759 Grrr... 1083 01:01:56,793 --> 01:01:57,560 Hello, kids. 1084 01:01:57,594 --> 01:02:00,331 We're all gonna go for a little ride. 1085 01:02:00,364 --> 01:02:01,599 Eh... 1086 01:02:01,632 --> 01:02:03,067 Yeh-ah! 1087 01:02:03,101 --> 01:02:05,736 Arrrrr! 1088 01:02:05,769 --> 01:02:09,274 Would you like me to drive? 1089 01:02:09,308 --> 01:02:10,542 Fester: Excuse me. 1090 01:02:10,575 --> 01:02:14,079 Uncle, can I get paid? 1091 01:02:14,113 --> 01:02:17,350 Oh, brother. 1092 01:02:18,284 --> 01:02:19,552 Man: No match at all. 1093 01:02:19,585 --> 01:02:21,587 Believe me, Sam. We're doing everything we can. 1094 01:02:21,621 --> 01:02:24,825 Look, it's not enough, all right? Where's Fitzpatrick? 1095 01:02:26,760 --> 01:02:28,795 Emily: Excuse me. 1096 01:02:28,829 --> 01:02:29,530 Excuse me. 1097 01:02:29,563 --> 01:02:32,467 Officer: There is nothing else. 1098 01:02:32,500 --> 01:02:33,435 Mrs. Douglas? 1099 01:02:33,468 --> 01:02:34,302 Not now, Emily. 1100 01:02:34,336 --> 01:02:37,639 Ms. Douglas, I know where the boys are. 1101 01:02:40,309 --> 01:02:42,511 I was told to give this to you. 1102 01:02:42,545 --> 01:02:44,413 Emily! 1103 01:02:46,916 --> 01:02:47,851 Sam? 1104 01:02:47,884 --> 01:02:49,253 Call him! 1105 01:02:49,286 --> 01:02:50,854 Come here. 1106 01:02:52,622 --> 01:02:54,492 Snyder took the boys. 1107 01:02:54,525 --> 01:02:56,594 What? Yes. 1108 01:02:56,627 --> 01:02:58,329 "And lay off Snyder..." 1109 01:02:58,363 --> 01:03:00,498 All right, honey, it's ok. It's all right. 1110 01:03:00,531 --> 01:03:04,203 Don't worry, now. We're gonna get 'em back. 1111 01:03:04,236 --> 01:03:05,304 Don't move! 1112 01:03:05,337 --> 01:03:06,805 Wait! Wait! Hold your fire! 1113 01:03:06,838 --> 01:03:10,443 Hold your fire! It's my father-in-law. 1114 01:03:10,477 --> 01:03:11,611 What are you doing here? 1115 01:03:11,644 --> 01:03:13,546 I came to check on the family. 1116 01:03:13,580 --> 01:03:16,383 Daddy, Snyder took the boys. 1117 01:03:17,350 --> 01:03:18,652 Snyder! 1118 01:03:18,686 --> 01:03:20,821 I'll get the boys back for you. 1119 01:03:20,854 --> 01:03:22,590 What, you? Oh, come on, Mori. 1120 01:03:22,623 --> 01:03:25,627 Sam, Snyder's got a ship in the harbor. 1121 01:03:25,660 --> 01:03:27,629 I know, berth 6. 1122 01:03:27,662 --> 01:03:28,463 How did you know? 1123 01:03:28,497 --> 01:03:31,400 I'm a ninja. I could hardly follow him. 1124 01:03:31,433 --> 01:03:34,370 Simple. We followed you. 1125 01:03:34,404 --> 01:03:36,372 Ok, ok. 1126 01:03:36,406 --> 01:03:40,276 In Snyder's heart, he's still a ninja. 1127 01:03:40,310 --> 01:03:41,678 It will take a ninja to break him! 1128 01:03:41,712 --> 01:03:45,382 Oh, come on, Mori. We don't have time for ninja games. 1129 01:03:45,416 --> 01:03:46,317 I'm not playing games. 1130 01:03:46,350 --> 01:03:47,584 Look, give me 10 minutes. 1131 01:03:47,618 --> 01:03:49,187 I'll have a hundred men there. 1132 01:03:49,221 --> 01:03:51,423 Stop it! Both of you! 1133 01:03:51,456 --> 01:03:53,325 Now, this is about the boys! 1134 01:03:53,358 --> 01:03:56,561 Sam, my father is a very special man. 1135 01:03:56,594 --> 01:04:00,933 Now, you read the note. If Snyder sees you, he may hurt the boys. 1136 01:04:00,966 --> 01:04:02,368 Well, what if he sees him? 1137 01:04:02,401 --> 01:04:04,303 No one will see me. 1138 01:04:04,337 --> 01:04:06,940 I don't know. 1139 01:04:06,973 --> 01:04:08,608 Sam... 1140 01:04:08,642 --> 01:04:10,977 Give me one hour. 1141 01:04:11,010 --> 01:04:13,281 One hour? 1142 01:04:17,885 --> 01:04:19,787 Mori... 1143 01:04:19,820 --> 01:04:21,590 We both hate Snyder, 1144 01:04:21,623 --> 01:04:26,728 and I know that we both love those boys... 1145 01:04:26,762 --> 01:04:29,966 So now I'm... I'm trusting you to bring them... 1146 01:04:29,999 --> 01:04:31,834 Bring them home. 1147 01:04:31,868 --> 01:04:32,769 Jerry: Sam! 1148 01:04:32,802 --> 01:04:35,338 Sam, we just got a report on Colonel Farouk. 1149 01:04:35,372 --> 01:04:36,574 I'll be right there. 1150 01:04:36,607 --> 01:04:38,208 Mori... 1151 01:04:38,776 --> 01:04:40,711 Mori? 1152 01:04:40,744 --> 01:04:42,280 Mori? 1153 01:04:42,313 --> 01:04:45,417 I told you he was special. 1154 01:04:46,951 --> 01:04:49,554 I hope so. 1155 01:05:01,034 --> 01:05:03,770 Rocky, these ninjas have guns. 1156 01:05:03,804 --> 01:05:06,607 Hey, if they have guns, they're no ninjas. 1157 01:05:06,640 --> 01:05:09,677 Hey, and if they fire off the guns anyway, 1158 01:05:09,711 --> 01:05:10,745 the police'll hear. 1159 01:05:10,778 --> 01:05:13,681 Oh, that's reassuring. 1160 01:05:13,715 --> 01:05:17,586 Guys, we have to stick together. 1161 01:05:19,388 --> 01:05:22,291 Let's go, you little twerps. 1162 01:05:23,527 --> 01:05:24,961 Huhh! 1163 01:05:27,731 --> 01:05:28,832 Push it... one. Huhh! Huhh! 1164 01:05:28,865 --> 01:05:29,833 2... Huhh! Huhh! 1165 01:05:29,866 --> 01:05:30,868 3... Huhh! Huhh! 1166 01:05:30,901 --> 01:05:31,936 4! Kat one... Huhh! Huhh! Huhh! Huhh! 1167 01:05:31,969 --> 01:05:34,505 2, 3, 4! Huhh... Huhh... 1168 01:05:34,539 --> 01:05:37,775 1, 2, 3... 1169 01:05:37,808 --> 01:05:38,544 4! 1170 01:05:38,577 --> 01:05:39,645 Huhh... Huhh... 1171 01:05:39,678 --> 01:05:42,914 1, 2, 3, 4! 1172 01:05:42,948 --> 01:05:45,784 Kata 1, 2, 3, 4! 1173 01:05:45,817 --> 01:05:48,921 Kata 1, 2, 3, 4! 1174 01:05:48,955 --> 01:05:51,324 Kata 1, 2, 3... 1175 01:05:51,358 --> 01:05:52,725 Hyah! 1176 01:05:52,759 --> 01:05:53,726 Hyah! 1177 01:05:53,760 --> 01:05:54,762 Hy-hy-hy! 1178 01:05:54,795 --> 01:05:58,566 Hey, Colt, does this style look familiar to you? 1179 01:05:58,599 --> 01:05:59,400 It ought to. 1180 01:05:59,433 --> 01:06:02,036 Your grandfather was Snyder's teacher. 1181 01:06:03,972 --> 01:06:06,074 Grandpa. 1182 01:06:06,107 --> 01:06:10,045 Kata 1, 2, 3... 1183 01:06:45,852 --> 01:06:46,686 Colt: This sucks. 1184 01:06:46,720 --> 01:06:49,123 This really sucks. 1185 01:06:49,156 --> 01:06:50,925 I'm hungry. 1186 01:06:50,958 --> 01:06:51,992 Great. 1187 01:06:52,026 --> 01:06:54,529 Why don't we just eat our way outta here? 1188 01:06:54,562 --> 01:06:56,998 Colt, chill. We'll get out. 1189 01:06:57,032 --> 01:06:59,835 We'll probably starve to death. 1190 01:06:59,868 --> 01:07:01,069 No one is gonna starve. 1191 01:07:01,102 --> 01:07:05,442 We gotta get outta here so we can help grandpa when he comes. 1192 01:07:05,475 --> 01:07:06,543 Grandpa? 1193 01:07:06,576 --> 01:07:09,612 Rocky, you musta been hit in the head too many times, 1194 01:07:09,646 --> 01:07:11,748 'cause grandpa is one of them. 1195 01:07:11,781 --> 01:07:14,485 He's a ninja. Grandpa will come. 1196 01:07:14,518 --> 01:07:18,422 I don't care who he is, as long as he brings something to eat. 1197 01:07:18,456 --> 01:07:21,760 Would you guys get a clue? 1198 01:07:21,793 --> 01:07:24,028 Grandpa isn't coming. 1199 01:07:24,062 --> 01:07:27,667 He sold us out. 1200 01:07:32,071 --> 01:07:33,506 Uhh! 1201 01:07:33,539 --> 01:07:34,940 Hyah! 1202 01:07:37,478 --> 01:07:40,514 You know, Colt, sometimes you can be a real dork. 1203 01:07:40,547 --> 01:07:42,783 It takes one to know one, jerk. 1204 01:07:42,816 --> 01:07:44,786 Tum Tum: Hey, you guys, look! 1205 01:07:44,819 --> 01:07:45,787 What? What? 1206 01:07:45,820 --> 01:07:49,657 My scab came off. 1207 01:07:49,691 --> 01:07:51,727 Hey, what's the matter with us? 1208 01:07:51,760 --> 01:07:54,062 Don't you remember what grandpa said? 1209 01:07:54,096 --> 01:07:55,864 "Everything around us 1210 01:07:55,898 --> 01:07:57,032 can be our friend. 1211 01:07:57,065 --> 01:07:59,202 Be friendly to your environment. 1212 01:07:59,235 --> 01:08:00,303 That is the ninja way." 1213 01:08:00,336 --> 01:08:03,673 Ok. All right, Rocky, so what are we supposed to do? 1214 01:08:03,707 --> 01:08:08,613 Are we gonna go make the friendly door open? 1215 01:08:09,514 --> 01:08:10,915 Hey, Mr. Door, how ya doin'? 1216 01:08:10,948 --> 01:08:14,251 Will you be my friend and open up for me? 1217 01:08:14,284 --> 01:08:16,221 No? 1218 01:08:16,254 --> 01:08:19,491 Tsk! You know what? 1219 01:08:19,525 --> 01:08:23,596 I think we're out of friends in this room. 1220 01:08:23,630 --> 01:08:24,564 Come on. 1221 01:08:24,597 --> 01:08:26,699 I know there's a way out. 1222 01:08:26,733 --> 01:08:28,234 I know it. 1223 01:08:28,267 --> 01:08:30,504 Rocky, would you give it up? 1224 01:08:30,538 --> 01:08:32,973 We're dead. That's simply it. 1225 01:08:33,006 --> 01:08:33,707 We are dead. 1226 01:08:33,741 --> 01:08:37,945 He's right, Rocky. We're goners. 1227 01:08:43,952 --> 01:08:45,788 What are you doing? 1228 01:08:45,821 --> 01:08:48,123 Can you order pizza on that phone? 1229 01:08:48,157 --> 01:08:49,559 Shh! 1230 01:08:49,592 --> 01:08:50,526 Hello. Security. 1231 01:08:50,560 --> 01:08:51,561 Uh, yeah. I'm in the kids' cell. 1232 01:08:51,594 --> 01:08:54,865 Can you call me back? I wanna test out the phone. 1233 01:08:55,999 --> 01:08:58,535 Rocky, you're crazy. 1234 01:08:58,569 --> 01:09:00,070 Just watch. 1235 01:09:03,140 --> 01:09:04,008 Hello? 1236 01:09:04,041 --> 01:09:05,910 This is a phone check. Is that you, Frank? 1237 01:09:05,943 --> 01:09:08,212 Wait, wait. You must mean the guard. 1238 01:09:08,245 --> 01:09:09,815 Hold on. 1239 01:09:09,848 --> 01:09:11,584 It's for you. 1240 01:09:17,356 --> 01:09:18,625 Uhh! 1241 01:09:18,658 --> 01:09:20,026 Hyah! 1242 01:09:20,059 --> 01:09:23,029 Frank! Frankie? You there, Frank? 1243 01:09:23,062 --> 01:09:26,200 I'm sorry. He's... out. 1244 01:09:44,286 --> 01:09:45,788 Whoo-hoo! 1245 01:09:45,822 --> 01:09:47,890 Uhh! 1246 01:09:50,761 --> 01:09:53,597 This is very discouraging. 1247 01:09:58,402 --> 01:10:00,939 There is no excuse! 1248 01:10:00,972 --> 01:10:03,074 They're just kids. 1249 01:10:03,107 --> 01:10:03,708 Kids! 1250 01:10:03,742 --> 01:10:05,911 I want them found now, 1251 01:10:05,945 --> 01:10:08,213 or I'll tear out your liver! 1252 01:10:08,247 --> 01:10:09,782 I... I understand. 1253 01:10:09,815 --> 01:10:11,752 All right, move out! 1254 01:10:11,785 --> 01:10:13,820 Move out! 1255 01:10:14,354 --> 01:10:15,922 Please let me catch them. 1256 01:10:15,956 --> 01:10:18,992 Pretty please, let me catch them. 1257 01:10:47,958 --> 01:10:49,794 Ok, little guy. 1258 01:10:49,827 --> 01:10:52,297 You're comin' with... uhh! 1259 01:10:52,330 --> 01:10:54,165 Hyah! 1260 01:10:55,466 --> 01:10:58,403 Hyah! 1261 01:10:58,436 --> 01:11:00,907 Colt, come on. 1262 01:11:14,889 --> 01:11:15,924 Hyah! 1263 01:11:15,957 --> 01:11:17,025 Hyah! 1264 01:11:17,058 --> 01:11:18,226 Eh! Hyah! 1265 01:11:18,259 --> 01:11:19,260 Ow! Ooh! 1266 01:11:19,293 --> 01:11:20,695 Hyah! 1267 01:11:20,729 --> 01:11:22,231 Aah! 1268 01:11:23,332 --> 01:11:24,466 Oof! Uhh! 1269 01:11:24,499 --> 01:11:26,668 Come on. 1270 01:11:55,501 --> 01:11:58,004 Shh! Shh! Shh! 1271 01:11:58,037 --> 01:12:00,239 Come on. 1272 01:12:13,221 --> 01:12:14,222 Hyah! 1273 01:12:14,255 --> 01:12:15,356 Hyah! 1274 01:12:15,390 --> 01:12:17,026 Hyah! 1275 01:12:18,327 --> 01:12:19,762 Hyah! Hyah! 1276 01:12:19,796 --> 01:12:21,197 Ah... hyah! 1277 01:12:21,230 --> 01:12:22,298 Hyah! 1278 01:12:22,331 --> 01:12:23,365 Oh! Ah! 1279 01:12:23,399 --> 01:12:24,500 Ah! Ah! Oh! 1280 01:12:24,533 --> 01:12:25,903 Hyah! 1281 01:12:25,936 --> 01:12:27,204 Oh! Oh... 1282 01:12:30,540 --> 01:12:32,175 Let's motor. 1283 01:12:54,167 --> 01:12:56,103 Hyah! 1284 01:12:56,137 --> 01:12:58,072 Aah! 1285 01:13:05,447 --> 01:13:07,149 Hyah! Hyah! 1286 01:13:07,182 --> 01:13:09,084 Hyah! Hyah! 1287 01:13:12,355 --> 01:13:14,290 Hyah! 1288 01:13:14,858 --> 01:13:15,558 Ooh! Ow! 1289 01:13:15,591 --> 01:13:17,193 Ow! Ow! Ohh! 1290 01:13:17,226 --> 01:13:18,194 Ha ha ha! 1291 01:13:18,227 --> 01:13:19,195 Ha ha ha! 1292 01:13:19,228 --> 01:13:20,597 Oh! Uhh... 1293 01:13:20,630 --> 01:13:22,066 Ha ha ha! 1294 01:13:22,099 --> 01:13:23,467 Hyah! 1295 01:13:23,500 --> 01:13:24,468 Hyah! 1296 01:13:24,501 --> 01:13:26,270 Hyah! 1297 01:13:26,303 --> 01:13:27,906 Hyah! Hyah! 1298 01:13:27,939 --> 01:13:29,307 Hyah! 1299 01:13:31,076 --> 01:13:31,877 Oh! 1300 01:13:31,910 --> 01:13:33,311 Oh! Ah! Hyah! 1301 01:13:33,344 --> 01:13:34,579 Hyah! Ah! 1302 01:13:34,612 --> 01:13:36,215 Hyah! Hyah! 1303 01:13:36,248 --> 01:13:37,449 Ah! Ah! 1304 01:13:37,483 --> 01:13:38,384 Hyah! 1305 01:13:38,417 --> 01:13:40,119 Hyah. Uhh! 1306 01:13:41,620 --> 01:13:42,588 Hyah! 1307 01:13:42,621 --> 01:13:43,590 Rah! 1308 01:13:43,623 --> 01:13:44,591 Hyah! 1309 01:13:44,624 --> 01:13:45,458 Ah! 1310 01:13:45,492 --> 01:13:47,327 Ah! Whuh! Ah! 1311 01:13:47,360 --> 01:13:50,430 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 1312 01:13:51,232 --> 01:13:52,133 Ah.. 1313 01:13:52,166 --> 01:13:53,968 Hyah! 1314 01:13:54,368 --> 01:13:57,105 Hyah! Hyah! 1315 01:13:57,671 --> 01:13:58,607 Aah! 1316 01:13:58,640 --> 01:13:59,875 Hyah! 1317 01:13:59,909 --> 01:14:01,210 Hyah! 1318 01:14:01,243 --> 01:14:03,078 Hyah! 1319 01:14:17,561 --> 01:14:20,331 Eh heh heh heh heh! 1320 01:14:21,365 --> 01:14:26,538 A-a-a-a-a-a-ah! 1321 01:14:29,507 --> 01:14:31,277 Hya... 1322 01:14:36,682 --> 01:14:39,153 Hyah! 1323 01:14:39,186 --> 01:14:41,221 Aah! Oh! Ah! 1324 01:14:41,255 --> 01:14:43,223 Aah! 1325 01:14:43,257 --> 01:14:44,992 Aah! 1326 01:14:45,025 --> 01:14:46,127 Unh! Ooh! Uh! 1327 01:14:46,161 --> 01:14:48,296 Ha ha ha! Ha ha ha! 1328 01:14:52,167 --> 01:14:53,001 No! 1329 01:14:53,034 --> 01:14:54,036 Hyah! Hyah! 1330 01:14:54,070 --> 01:14:55,271 Whuh! Ah! 1331 01:14:55,304 --> 01:14:56,538 Ah! Ah! 1332 01:14:56,572 --> 01:14:57,639 Hyah! Uhh! 1333 01:14:57,673 --> 01:14:59,241 Hyah! Eeh-ah! 1334 01:14:59,275 --> 01:15:00,276 Hyah! Ah! 1335 01:15:00,309 --> 01:15:01,411 Hyah! Hyah! 1336 01:15:01,444 --> 01:15:02,145 Hyah! Eh! 1337 01:15:02,179 --> 01:15:04,147 Hyah! Whoa! 1338 01:15:04,181 --> 01:15:06,016 Ah! Hyah! 1339 01:15:06,049 --> 01:15:06,984 Yeah. 1340 01:15:07,017 --> 01:15:08,418 Come on! 1341 01:15:12,323 --> 01:15:15,693 Aiiii... 1342 01:15:23,068 --> 01:15:24,269 Grandpa! 1343 01:15:24,303 --> 01:15:25,405 Hold it! 1344 01:15:25,438 --> 01:15:29,309 He's friends with that Snyder guy. 1345 01:15:30,276 --> 01:15:32,346 Grandpa, please, it's just us. 1346 01:15:32,379 --> 01:15:33,247 Don't do it! 1347 01:15:33,280 --> 01:15:34,581 Tum Tum: Grandpa, no! 1348 01:15:34,615 --> 01:15:36,583 Uhh! 1349 01:15:39,020 --> 01:15:39,988 Grandpa! 1350 01:15:40,022 --> 01:15:41,023 Grandpa! 1351 01:15:41,056 --> 01:15:41,623 Boys! 1352 01:15:41,656 --> 01:15:42,357 Grandpa! Grandpa! 1353 01:15:42,390 --> 01:15:46,361 4 strands of rope never broken. 1354 01:15:49,365 --> 01:15:52,201 Boys, get off the ship. 1355 01:15:52,235 --> 01:15:55,138 But, grandpa, we can help you. 1356 01:15:55,171 --> 01:15:56,173 Go! 1357 01:15:56,206 --> 01:15:58,075 Brown: Get 'em. 1358 01:16:07,818 --> 01:16:09,520 Hyah! 1359 01:16:13,325 --> 01:16:15,327 Ha ha! 1360 01:16:21,101 --> 01:16:22,502 Come on. 1361 01:16:37,519 --> 01:16:39,054 We should run. 1362 01:16:39,088 --> 01:16:40,255 We should hide. 1363 01:16:40,289 --> 01:16:43,459 We should kick their butts! 1364 01:16:46,396 --> 01:16:47,797 Look out! 1365 01:16:47,830 --> 01:16:49,599 Hyah! 1366 01:16:57,574 --> 01:16:58,743 Hyah! 1367 01:16:58,776 --> 01:17:00,345 Hyah! 1368 01:17:01,779 --> 01:17:04,416 Hyah! Hyah! Hyah! 1369 01:17:04,449 --> 01:17:05,450 Hyah! Hyah! 1370 01:17:05,483 --> 01:17:07,786 Ah... hyah! 1371 01:17:11,624 --> 01:17:14,328 Come on, boy. Round 2. 1372 01:17:16,430 --> 01:17:18,465 Hyah! Hyah! 1373 01:17:23,504 --> 01:17:24,739 Hyah! Hyah! 1374 01:17:24,772 --> 01:17:26,707 Hyah! 1375 01:17:29,244 --> 01:17:31,713 Hyah! 1376 01:17:31,747 --> 01:17:33,349 See ya. 1377 01:17:44,361 --> 01:17:45,363 Unh... 1378 01:17:45,396 --> 01:17:46,464 Ah! 1379 01:17:46,497 --> 01:17:47,498 Hyah. 1380 01:17:47,531 --> 01:17:48,599 Eh! 1381 01:17:48,632 --> 01:17:50,401 Eh! 1382 01:17:53,805 --> 01:17:54,639 Ah! 1383 01:17:54,673 --> 01:17:55,907 Ah... 1384 01:17:55,940 --> 01:17:58,443 Ha ha ha! Ohh. 1385 01:18:00,512 --> 01:18:02,282 Hyah! 1386 01:18:02,315 --> 01:18:03,849 Ow! Uhh! 1387 01:18:03,883 --> 01:18:04,850 Whu! 1388 01:18:04,884 --> 01:18:05,818 Ow! 1389 01:18:05,851 --> 01:18:07,453 Hyah! 1390 01:18:07,487 --> 01:18:09,656 Oh! Ah! 1391 01:18:10,324 --> 01:18:11,858 Oh! 1392 01:18:12,493 --> 01:18:13,394 Hyah! 1393 01:18:13,427 --> 01:18:14,395 Whuh! Ow! 1394 01:18:14,428 --> 01:18:15,529 Ooh! Hyah! 1395 01:18:15,562 --> 01:18:18,633 Aiiii-i-i-i-i... 1396 01:18:18,666 --> 01:18:19,934 Oh! 1397 01:18:19,967 --> 01:18:21,803 Ahh... 1398 01:18:49,000 --> 01:18:50,302 Ah! 1399 01:18:50,336 --> 01:18:51,237 Hyah! 1400 01:18:51,270 --> 01:18:52,804 Huhh! Hyah! 1401 01:18:52,838 --> 01:18:54,840 Hey, you're pretty good. 1402 01:18:54,873 --> 01:18:56,276 Hyah! 1403 01:18:56,309 --> 01:18:57,544 Oh! 1404 01:18:57,577 --> 01:18:58,745 Not! 1405 01:18:58,778 --> 01:19:00,280 Whoo-hoo! Oh, yeah. 1406 01:19:00,313 --> 01:19:00,947 All right! 1407 01:19:00,980 --> 01:19:01,981 You all right, man? 1408 01:19:02,014 --> 01:19:03,584 Yeah, I'm fine. 1409 01:19:03,617 --> 01:19:05,719 Let's get outta here. 1410 01:19:26,542 --> 01:19:27,811 We need a plan. 1411 01:19:28,745 --> 01:19:30,647 Yeah. We need a plan. 1412 01:19:30,681 --> 01:19:32,649 I've got a plan. 1413 01:19:32,683 --> 01:19:34,652 Let's rock this chump! 1414 01:19:34,686 --> 01:19:36,020 Come on, my little pets. 1415 01:19:36,053 --> 01:19:39,391 Hyah! Hyah! Hyah! 1416 01:19:44,830 --> 01:19:46,999 Arrr... errah! 1417 01:19:47,032 --> 01:19:48,334 Ah! 1418 01:19:48,367 --> 01:19:50,470 Arrr... 1419 01:20:01,516 --> 01:20:05,353 Rocky, Colt, remember the practice dummy! 1420 01:20:05,386 --> 01:20:06,955 Light up the eyes, boys. 1421 01:20:06,988 --> 01:20:09,391 Light up the eyes! 1422 01:20:10,992 --> 01:20:13,362 Let's light this dude up! 1423 01:20:13,395 --> 01:20:14,397 Hyah! 1424 01:20:14,431 --> 01:20:15,565 Yeah! 1425 01:20:15,598 --> 01:20:17,934 Hyah! Arrrr! 1426 01:20:20,470 --> 01:20:21,605 Hyah! 1427 01:20:21,639 --> 01:20:22,773 Ah... eh... 1428 01:20:22,806 --> 01:20:25,643 Grrrr... 1429 01:20:25,676 --> 01:20:27,511 Grrrr... 1430 01:20:27,545 --> 01:20:28,111 Ah! 1431 01:20:28,145 --> 01:20:30,349 Eh... hyah! Eh... Hyah! 1432 01:20:33,552 --> 01:20:34,653 Hyah! 1433 01:20:34,686 --> 01:20:35,787 Hyah! 1434 01:20:35,820 --> 01:20:37,056 Hyah! 1435 01:20:42,127 --> 01:20:43,929 Hy... 1436 01:20:43,963 --> 01:20:45,332 Yah! 1437 01:20:46,467 --> 01:20:47,834 Ah! 1438 01:20:52,707 --> 01:20:55,510 Whoh... ah... 1439 01:21:02,685 --> 01:21:03,686 Yeah. 1440 01:21:24,142 --> 01:21:31,617 Hyah! Aah! 1441 01:21:32,051 --> 01:21:33,453 Yah! Yah! Yah! 1442 01:21:33,486 --> 01:21:35,087 Hello, boys! 1443 01:21:35,121 --> 01:21:36,989 Boys: Hello, grandpa. 1444 01:21:51,039 --> 01:21:53,708 Snyder: Attention! 1445 01:21:55,076 --> 01:21:56,946 Very nice, old man. 1446 01:21:56,979 --> 01:22:00,015 You've taught the young ones well. 1447 01:22:00,049 --> 01:22:03,420 Yes. They have learned well. 1448 01:22:03,454 --> 01:22:07,624 What do you say? Teach my men? 1449 01:22:07,658 --> 01:22:09,059 No! 1450 01:22:09,926 --> 01:22:11,629 Shame. 1451 01:22:11,663 --> 01:22:14,966 Then I'm gonna have to kill you. 1452 01:22:16,668 --> 01:22:19,071 Let my family go. 1453 01:22:19,104 --> 01:22:20,639 No. 1454 01:22:20,673 --> 01:22:23,776 Then we fight... 1455 01:22:23,809 --> 01:22:25,811 You and me alone. 1456 01:22:25,844 --> 01:22:27,881 No one else. 1457 01:22:27,914 --> 01:22:29,483 And if I lose... 1458 01:22:29,516 --> 01:22:31,451 Then you die. 1459 01:22:32,652 --> 01:22:34,120 And if I win? 1460 01:22:34,153 --> 01:22:36,824 Well, golly. 1461 01:22:36,857 --> 01:22:37,592 I'm a sport. 1462 01:22:37,625 --> 01:22:43,098 If you win, the kids can go free. 1463 01:22:43,799 --> 01:22:45,767 Is that understood? 1464 01:22:45,801 --> 01:22:46,668 Men: Yes, sir! 1465 01:22:46,702 --> 01:22:49,170 Am I nice guy or what? 1466 01:22:49,204 --> 01:22:50,540 You're a geek. 1467 01:22:51,674 --> 01:22:53,510 Shh! 1468 01:22:53,710 --> 01:22:57,748 May I speak to my family before I fight? 1469 01:22:57,781 --> 01:23:00,718 Certainly. 1470 01:23:01,018 --> 01:23:03,120 Come here, boys. 1471 01:23:06,190 --> 01:23:08,226 Now, listen, boys. 1472 01:23:08,259 --> 01:23:11,996 Stay back. Don't try to help me. 1473 01:23:12,030 --> 01:23:13,097 But, grandpa! 1474 01:23:13,131 --> 01:23:13,899 What? 1475 01:23:13,933 --> 01:23:15,935 But, grandpa, but what if you lose? 1476 01:23:15,968 --> 01:23:17,837 Remember lesson number one: 1477 01:23:17,870 --> 01:23:22,743 Never fight unless you're sure you can win. 1478 01:23:22,776 --> 01:23:26,179 Here. Take these for luck. 1479 01:23:27,147 --> 01:23:28,248 All right. 1480 01:23:28,281 --> 01:23:31,853 4 strands of rope. 1481 01:23:32,654 --> 01:23:34,889 Uhh! 1482 01:23:37,926 --> 01:23:39,194 Come on, grandpa! Get him! 1483 01:23:39,227 --> 01:23:40,929 Get him, gramps! 1484 01:23:41,597 --> 01:23:45,268 Unh! Uhh! Uhh! 1485 01:23:45,301 --> 01:23:47,904 Hyuh! 1486 01:23:55,913 --> 01:23:58,115 Look out! 1487 01:24:06,024 --> 01:24:08,695 Hyuh! Ohh! 1488 01:24:08,728 --> 01:24:10,262 Yah! 1489 01:24:12,932 --> 01:24:14,734 Get him, grandpa! 1490 01:24:48,239 --> 01:24:50,074 Grandpa, be careful! 1491 01:24:57,816 --> 01:24:59,752 Grr... 1492 01:25:06,225 --> 01:25:09,763 Rrr! 1493 01:25:32,221 --> 01:25:32,989 Aah! 1494 01:25:33,022 --> 01:25:34,091 That was a pepper bomb! 1495 01:25:34,124 --> 01:25:37,360 Aah! Aah! Aah! 1496 01:25:44,102 --> 01:25:45,069 Ohh! 1497 01:25:45,103 --> 01:25:46,070 Man. 1498 01:25:46,104 --> 01:25:47,772 Uhh! 1499 01:25:47,806 --> 01:25:49,875 Leave him alone! 1500 01:25:51,143 --> 01:25:52,845 Stop it! 1501 01:25:54,747 --> 01:25:57,116 No! 1502 01:25:58,151 --> 01:25:59,352 Stop! 1503 01:25:59,385 --> 01:26:00,320 Hyah! 1504 01:26:00,353 --> 01:26:04,024 Grandpa! 1505 01:26:05,927 --> 01:26:08,329 Uhh! 1506 01:26:38,296 --> 01:26:41,332 Say good-bye to your grandpa, boys! 1507 01:26:41,366 --> 01:26:42,100 Huh?! 1508 01:26:42,133 --> 01:26:45,004 So much for never fighting battles 1509 01:26:45,037 --> 01:26:46,472 you can't win! 1510 01:26:46,505 --> 01:26:49,475 Ha! Haa! 1511 01:26:54,247 --> 01:26:56,249 Uhh! 1512 01:26:57,017 --> 01:26:58,351 Yes! 1513 01:26:58,385 --> 01:27:00,989 Yeah, grandpa, get him! 1514 01:27:01,022 --> 01:27:02,390 Yes! 1515 01:27:05,326 --> 01:27:09,098 Grr... 1516 01:27:09,131 --> 01:27:12,868 Rrr... 1517 01:27:20,143 --> 01:27:20,977 Grandpa! 1518 01:27:21,011 --> 01:27:22,846 Ohh! Not so hard. 1519 01:27:22,879 --> 01:27:24,515 I'm an old man. 1520 01:27:24,548 --> 01:27:26,951 No! 1521 01:27:26,984 --> 01:27:27,885 Ooh! 1522 01:27:27,919 --> 01:27:29,520 I never lose! 1523 01:27:29,553 --> 01:27:32,224 Grr... 1524 01:27:32,257 --> 01:27:33,458 Never! 1525 01:27:37,029 --> 01:27:39,332 All right, freeze! This is the FBI! 1526 01:27:39,365 --> 01:27:42,869 The ship is surrounded! Nobody move! 1527 01:27:43,602 --> 01:27:47,174 Drop your guns! It's over! 1528 01:27:47,207 --> 01:27:48,876 Put the guns down! 1529 01:27:48,909 --> 01:27:51,278 Now slowly put your hands on your heads 1530 01:27:51,311 --> 01:27:53,480 and lay down. 1531 01:27:53,513 --> 01:27:55,984 Hi, dad! 1532 01:28:00,421 --> 01:28:03,159 Brown: I wanna make a phone call. 1533 01:28:03,192 --> 01:28:04,560 Lend me 20 cents? 1534 01:28:04,593 --> 01:28:09,866 Listen, uh... I think I need a doctor. 1535 01:28:11,869 --> 01:28:14,437 Mori... 1536 01:28:14,471 --> 01:28:15,906 Mori, I... 1537 01:28:15,939 --> 01:28:17,941 I just want to say thank you. 1538 01:28:17,975 --> 01:28:19,177 Ohh! 1539 01:28:19,210 --> 01:28:23,547 Just a little bow will do, ok? 1540 01:28:23,581 --> 01:28:27,452 I told you you'd make a great ninja warrior. 1541 01:28:28,153 --> 01:28:29,321 Thanks, mom. 1542 01:28:29,354 --> 01:28:30,589 Man: Ok, guys, let's go. 1543 01:28:30,622 --> 01:28:31,823 Thanks for rescuing us, dad. 1544 01:28:31,857 --> 01:28:34,594 Hey, hey, come on. You guys are the real heroes here, not me. 1545 01:28:34,627 --> 01:28:38,464 Does that mean that it'd still be ok if we saw grandpa? 1546 01:28:38,498 --> 01:28:40,133 You got it, Colt. 1547 01:28:40,166 --> 01:28:43,637 And the same goes for Rocky and... 1548 01:28:43,670 --> 01:28:45,206 Tum Tum. 1549 01:28:45,239 --> 01:28:46,273 Tum Tum! Ha! 1550 01:28:46,307 --> 01:28:48,910 Yeah, the same goes for Rocky and Tum Tum as well. 1551 01:28:48,943 --> 01:28:53,381 Let's go, Sam. We got evidence to collect. 1552 01:28:57,453 --> 01:29:00,156 I think you better do it by yourself, Jerry. 1553 01:29:00,189 --> 01:29:00,924 By myself? 1554 01:29:00,957 --> 01:29:03,126 Yeah, I got whole family of heroes 1555 01:29:03,159 --> 01:29:05,229 I need to take out for pizza. 1556 01:29:05,262 --> 01:29:07,597 Yahoo! Yahoo! 1557 01:29:07,631 --> 01:29:08,899 Come on, grandpa! 1558 01:29:08,933 --> 01:29:12,269 I hate pizza. 1559 01:29:13,271 --> 01:29:15,606 Come on, man. Let me ride your bike. 1560 01:29:15,640 --> 01:29:16,374 No. 1561 01:29:16,407 --> 01:29:17,175 You rode it halfway home already. 1562 01:29:17,208 --> 01:29:19,644 Just let me borrow it for a minute. 1563 01:29:19,677 --> 01:29:21,580 I don't care. You lost yours. 1564 01:29:21,613 --> 01:29:24,650 I did not lose it. It got stolen. 1565 01:29:24,683 --> 01:29:25,684 Well... 1566 01:29:25,717 --> 01:29:29,056 Uh, shh! Tum Tum, look at that. 1567 01:29:29,089 --> 01:29:30,123 Hi. 1568 01:29:30,157 --> 01:29:30,723 Hi. 1569 01:29:30,757 --> 01:29:32,993 Uh, can I walk you home? 1570 01:29:33,026 --> 01:29:34,461 If you weren't such a show-off, 1571 01:29:34,494 --> 01:29:36,063 we wouldn't be walking. 1572 01:29:37,098 --> 01:29:38,132 Colt: Rocky! 1573 01:29:38,166 --> 01:29:41,535 Ha! Ha! 1574 01:29:46,175 --> 01:29:47,142 Nice bikes. 1575 01:29:47,176 --> 01:29:51,180 Think it's time we taught you jerks a lesson. 1576 01:29:51,213 --> 01:29:52,983 Uhh! 1577 01:29:54,184 --> 01:29:55,986 Look, we don't want to fight you. 1578 01:29:56,019 --> 01:29:58,588 Why don't you just stand aside and give us our bikes 1579 01:29:58,621 --> 01:30:00,557 so nobody gets hurt? 1580 01:30:01,225 --> 01:30:02,193 Rocky... 1581 01:30:04,461 --> 01:30:08,366 Look, I'm gonna ask you again... 1582 01:30:11,069 --> 01:30:12,637 To let us go. 1583 01:30:12,670 --> 01:30:14,439 No. 1584 01:30:16,642 --> 01:30:17,643 Emily? 1585 01:30:17,676 --> 01:30:19,945 Show off. 1586 01:30:20,746 --> 01:30:22,481 Uhh! Uhh! 1587 01:30:42,771 --> 01:30:45,407 Nice bikes! 1588 01:30:49,212 --> 01:30:50,080 Thanks. 1589 01:30:50,113 --> 01:30:52,582 Let's get out of here. 1590 01:31:56,454 --> 01:31:57,856 Rocky: Hey, believe in yourself. 1591 01:32:37,234 --> 01:32:38,569 Hey! 1592 01:32:45,743 --> 01:32:47,279 Hey! 1593 01:32:52,485 --> 01:32:53,919 Colt: Hey, you're pretty good. 1594 01:32:53,952 --> 01:32:55,454 Rocky: Hey, believe in yourself. 1595 01:32:55,488 --> 01:32:58,391 Colt: Hey, you're pretty good... not! 1596 01:33:00,594 --> 01:33:02,929 Hyah! Hyuh! Hyah! 1597 01:33:02,962 --> 01:33:03,897 Hyuh! Hyah! 1598 01:33:03,930 --> 01:33:06,233 Hyuh! Hyah! 1599 01:33:06,266 --> 01:33:09,270 Ahh... psych. 1600 01:33:17,313 --> 01:33:19,248 Rocky: Hey, believe in yourself. 1601 01:33:21,617 --> 01:33:23,286 Colt: Psych! 1602 01:33:45,910 --> 01:33:46,979 Hyah! Hyuh! 1603 01:34:30,428 --> 01:34:32,997 Hyah! Hyuh! Hyah! 1604 01:34:33,030 --> 01:34:35,467 Hyuh! Hyah! 1605 01:34:59,894 --> 01:35:01,930 Rocky: Hey, believe in yourself. 1606 01:35:16,880 --> 01:35:18,615 Rocky: Hey, believe in yourself. 1607 01:35:20,385 --> 01:35:21,085 Psych! 97385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.