All language subtitles for 1NOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:24,320 Hey Dad, which one of these ladies do you want to marry? 2 00:00:24,320 --> 00:00:26,320 Oh, I don't like any of them. 3 00:00:26,320 --> 00:00:28,320 And by the way, you're 28 and still single. 4 00:00:28,640 --> 00:00:30,640 I'm more worried about you. 5 00:00:30,640 --> 00:00:32,640 I've told you before, if you don't get married, 6 00:00:32,640 --> 00:00:34,640 I won't either. I mean it. 7 00:00:34,640 --> 00:00:36,640 You can try me, Leo. 8 00:00:36,640 --> 00:00:38,640 You little naughty. 9 00:00:38,640 --> 00:00:40,640 Alright, alright. I promise you. 10 00:00:40,640 --> 00:00:42,640 Once I find someone like, 11 00:00:42,640 --> 00:00:44,640 I will get married. 12 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 That's a deal. I'll be waiting for the good news then. 13 00:00:46,640 --> 00:01:00,640 Help! Help! 14 00:01:00,640 --> 00:01:02,640 Quick! Use this! 15 00:01:06,640 --> 00:01:08,640 Thank you so much, ma'am. 16 00:01:16,640 --> 00:01:18,640 Hey ma'am, are you single? 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,640 Would you like to meet my dad? He's a great guy. 18 00:01:20,640 --> 00:01:22,640 No, thank you. 19 00:01:22,640 --> 00:01:24,640 I'm actually on my way 20 00:01:24,640 --> 00:01:26,640 to visit my son and his wife. 21 00:01:26,640 --> 00:01:28,640 That's okay. 22 00:01:28,640 --> 00:01:30,640 Let's add each other on WhatsApp. 23 00:01:30,640 --> 00:01:32,640 Just let my dad be one of your options. 24 00:01:32,640 --> 00:01:34,640 Please. 25 00:01:34,640 --> 00:01:36,640 Alright, alright. I give in. 26 00:01:36,640 --> 00:01:38,640 You're quite the persistent one, aren't you? 27 00:01:38,640 --> 00:01:40,640 Thank you so much. 28 00:01:46,640 --> 00:01:48,640 Will! It's been a long time. 29 00:01:50,640 --> 00:01:52,640 This new place of yours, 30 00:01:52,640 --> 00:01:54,640 it's really nice. 31 00:01:54,640 --> 00:01:56,640 Come on, 32 00:01:56,640 --> 00:01:58,640 make yourself at home. 33 00:01:58,640 --> 00:02:00,640 I remember your wife just had a baby, 34 00:02:00,640 --> 00:02:02,640 so I got up early to buy the best ones. 35 00:02:04,640 --> 00:02:06,640 How dare you bring such cheap 36 00:02:06,640 --> 00:02:08,640 and shitty things into my house. 37 00:02:12,640 --> 00:02:14,640 How can you talk to my mom like that? 38 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 Oh, you mean this 39 00:02:16,640 --> 00:02:18,640 country woman that looks homeless 40 00:02:18,640 --> 00:02:20,640 and is trying to freeload into my house? 41 00:02:20,640 --> 00:02:22,640 My mom isn't here to freeload. 42 00:02:22,640 --> 00:02:24,640 She can help take care of our baby. 43 00:02:24,640 --> 00:02:26,640 To take care of our baby? 44 00:02:30,640 --> 00:02:32,640 My father is the vice president 45 00:02:32,640 --> 00:02:34,640 of the patent company, 46 00:02:34,640 --> 00:02:36,640 and he's about to close a deal with the Windsor Group, 47 00:02:36,640 --> 00:02:38,640 the most powerful 48 00:02:38,640 --> 00:02:40,640 company in L.A. 49 00:02:40,640 --> 00:02:42,640 He can afford 50 00:02:42,640 --> 00:02:44,640 top nannies. 51 00:02:46,640 --> 00:02:48,640 You're a country mom? 52 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 I'm afraid our baby will pick up 53 00:02:50,640 --> 00:02:52,640 her poor habits. 54 00:02:52,640 --> 00:02:54,640 How can you say that? 55 00:02:54,640 --> 00:02:56,640 Do I have to remind you, William? 56 00:02:56,640 --> 00:02:58,640 I'm married beneath me. 57 00:02:58,640 --> 00:03:00,640 If you don't like it, you can get out 58 00:03:00,640 --> 00:03:02,640 of my house together with your mom. 59 00:03:02,640 --> 00:03:04,640 It's fine. It's fine. 60 00:03:04,640 --> 00:03:06,640 I have a place to stay. I'll go now. 61 00:03:06,640 --> 00:03:08,640 Mom, you spent your whole life 62 00:03:08,640 --> 00:03:10,640 making sandwiches on the street. 63 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 You even mortgaged our apartment 64 00:03:12,640 --> 00:03:14,640 to pay for my wedding. 65 00:03:14,640 --> 00:03:16,640 Now the apartment is repossessed 66 00:03:16,640 --> 00:03:18,640 because we couldn't pay the loan. 67 00:03:18,640 --> 00:03:20,640 Where else can you go? 68 00:03:20,640 --> 00:03:22,640 William, Celine just had a baby. 69 00:03:22,640 --> 00:03:24,640 She needs rest. 70 00:03:24,640 --> 00:03:26,640 Don't argue with her because of me. 71 00:03:26,640 --> 00:03:28,640 And your sister's been missing for so many years. 72 00:03:28,640 --> 00:03:30,640 And you're the only child I have. 73 00:03:32,640 --> 00:03:34,640 As long as you're happy, 74 00:03:34,640 --> 00:03:36,640 that's all that matters to me. 75 00:03:38,640 --> 00:03:40,640 Where can they go? 76 00:03:56,640 --> 00:03:58,640 Anne, this is my dad. 77 00:03:58,640 --> 00:04:00,640 Not bad, right? 78 00:04:00,640 --> 00:04:02,640 I've set up a date for you two 79 00:04:02,640 --> 00:04:04,640 at the restaurant. 80 00:04:04,640 --> 00:04:06,640 Please show up. 81 00:04:08,640 --> 00:04:10,640 Boss, are you really going on this date? 82 00:04:10,640 --> 00:04:12,640 I'll go for sure. 83 00:04:12,640 --> 00:04:14,640 But how I do it, that's up to me. 84 00:04:14,640 --> 00:04:16,640 Hey! 85 00:04:16,640 --> 00:04:18,640 Come down here, please. 86 00:04:18,640 --> 00:04:20,640 I'll give you 500 bucks 87 00:04:20,640 --> 00:04:22,640 for that uniform. 88 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 Wait. 89 00:04:24,640 --> 00:04:26,640 Yeah. 90 00:04:26,640 --> 00:04:28,640 Really? 91 00:04:30,640 --> 00:04:32,640 Since this is a blind date, 92 00:04:32,640 --> 00:04:34,640 I'll be straightforward. 93 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 I'm Leonardo, a plumber. 94 00:04:36,640 --> 00:04:38,640 My income isn't very stable 95 00:04:38,640 --> 00:04:40,640 and I don't get jobs very often. 96 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 I'm in a similar situation. 97 00:04:42,640 --> 00:04:44,640 I sell sandwiches 98 00:04:44,640 --> 00:04:46,640 by a construction site. 99 00:04:46,640 --> 00:04:48,640 My son just got married 100 00:04:48,640 --> 00:04:50,640 and I'm looking for someone 101 00:04:50,640 --> 00:04:52,640 to share my life with, too. 102 00:04:52,640 --> 00:04:54,640 I don't have a car 103 00:04:54,640 --> 00:04:56,640 and my place isn't that big. 104 00:04:56,640 --> 00:04:58,640 I've dated a few women before 105 00:04:58,640 --> 00:05:00,640 but they all seem to look down on me. 106 00:05:00,640 --> 00:05:02,640 At this age, 107 00:05:02,640 --> 00:05:04,640 I'm not looking for riches. 108 00:05:04,640 --> 00:05:06,640 I just want a stable life. 109 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 Look, 110 00:05:08,640 --> 00:05:10,640 I mostly don't want to burden you. 111 00:05:10,640 --> 00:05:12,640 So how about 112 00:05:12,640 --> 00:05:14,640 we just have a nice friendly meal 113 00:05:14,640 --> 00:05:16,640 and tell Rebecca it's not a good fit? 114 00:05:16,640 --> 00:05:18,640 Alright. 115 00:05:18,640 --> 00:05:20,640 Let's order. 116 00:05:20,640 --> 00:05:22,640 Sure. 117 00:05:22,640 --> 00:05:24,640 Why is this food so expensive? 118 00:05:24,640 --> 00:05:26,640 Let's just eat at my sandwich truck instead. 119 00:05:26,640 --> 00:05:28,640 Sure. 120 00:05:34,640 --> 00:05:36,640 You're charging six for a sandwich? 121 00:05:36,640 --> 00:05:38,640 Unlimited bread and coffee included? 122 00:05:38,640 --> 00:05:40,640 Can you even make a profit? 123 00:05:40,640 --> 00:05:42,640 The workers around here 124 00:05:42,640 --> 00:05:44,640 earn their money the hard way. 125 00:05:44,640 --> 00:05:46,640 I only need to make a little bit 126 00:05:46,640 --> 00:05:48,640 to get by. 127 00:05:48,640 --> 00:05:50,640 You must be starving. 128 00:05:50,640 --> 00:05:52,640 Come on, let's eat. 129 00:05:54,640 --> 00:05:56,640 Oh, your jacket has a hole. 130 00:05:56,640 --> 00:05:58,640 Oh. 131 00:05:58,640 --> 00:06:00,640 Let me fix it for you. 132 00:06:04,640 --> 00:06:06,640 Alright. 133 00:06:20,640 --> 00:06:22,640 All fixed. 134 00:06:22,640 --> 00:06:24,640 I tightened the buttons too. 135 00:06:24,640 --> 00:06:26,640 The jacket 136 00:06:26,640 --> 00:06:28,640 should last you a few more years. 137 00:06:34,640 --> 00:06:36,640 You seem like a very practical person. 138 00:06:38,640 --> 00:06:40,640 How about we 139 00:06:40,640 --> 00:06:42,640 get married? 140 00:06:52,640 --> 00:06:54,640 Honey, I'm going to head home 141 00:06:54,640 --> 00:06:56,640 and grab a few things. 142 00:06:56,640 --> 00:06:58,640 I'll meet you at the sandwich truck later, alright? 143 00:06:58,640 --> 00:07:00,640 Alright. 144 00:07:04,640 --> 00:07:06,640 I can't believe 145 00:07:06,640 --> 00:07:08,640 we got married so fast. 146 00:07:08,640 --> 00:07:10,640 I should tell Will. 147 00:07:10,640 --> 00:07:12,640 Hey, Mom. 148 00:07:12,640 --> 00:07:14,640 Hi, Will. You know what? 149 00:07:14,640 --> 00:07:16,640 I found someone and got married. 150 00:07:16,640 --> 00:07:18,640 Oh, wow. That's just great. 151 00:07:18,640 --> 00:07:20,640 Now you won't need to smooch off us anymore. 152 00:07:20,640 --> 00:07:22,640 Alright, we're done here. Bye. 153 00:07:28,640 --> 00:07:30,640 Bella, 154 00:07:30,640 --> 00:07:32,640 my sweet girl, 155 00:07:32,640 --> 00:07:34,640 if you were still here, 156 00:07:34,640 --> 00:07:36,640 would you be happy for me? 157 00:07:36,640 --> 00:07:38,640 You actually picked it right this time. 158 00:07:38,640 --> 00:07:40,640 Oh. 159 00:07:42,640 --> 00:07:44,640 I gotta get my new mom a gift. 160 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 How about I transfer her 161 00:07:46,640 --> 00:07:48,640 20 million? 162 00:07:48,640 --> 00:07:50,640 I haven't even told her 163 00:07:50,640 --> 00:07:52,640 I'm a Windsor yet. 164 00:07:52,640 --> 00:07:54,640 Dad, that's basically fraud. 165 00:07:54,640 --> 00:07:56,640 I told you. 166 00:07:56,640 --> 00:07:58,640 I want to see 167 00:07:58,640 --> 00:08:00,640 what kind of person she really was. 168 00:08:00,640 --> 00:08:02,640 She didn't care at all 169 00:08:02,640 --> 00:08:04,640 that I was broke. Never mind. 170 00:08:04,640 --> 00:08:06,640 I'll explain everything 171 00:08:06,640 --> 00:08:08,640 to her when the time's right. 172 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 Just don't spill the beans yet, 173 00:08:10,640 --> 00:08:12,640 Becky. 174 00:08:14,640 --> 00:08:16,640 M. Lopez. 175 00:08:16,640 --> 00:08:18,640 Why does that name sound so familiar? 176 00:08:20,640 --> 00:08:22,640 Sam? 177 00:08:22,640 --> 00:08:24,640 Yes, boss? 178 00:08:24,640 --> 00:08:26,640 Get me a small apartment. 179 00:08:26,640 --> 00:08:28,640 Around 60 square meters. 180 00:08:28,640 --> 00:08:30,640 60 square meters for the bathroom? 181 00:08:30,640 --> 00:08:32,640 No. 182 00:08:32,640 --> 00:08:34,640 The whole apartment. 60 square meters. 183 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 And it has to match my plumber cover. 184 00:08:36,640 --> 00:08:38,640 Yes, sir. 185 00:08:42,640 --> 00:08:44,640 You know, my son and his wife live in this neighborhood. 186 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 These apartments are pretty pricey. 187 00:08:46,640 --> 00:08:48,640 Oh. 188 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 Aren't you a plumber? 189 00:08:50,640 --> 00:08:52,640 How'd you afford a place here? 190 00:08:52,640 --> 00:08:54,640 It's actually my old buddy's place. 191 00:08:54,640 --> 00:08:56,640 Oh. 192 00:08:56,640 --> 00:08:58,640 He's, uh... 193 00:08:58,640 --> 00:09:00,640 He's out of the country. 194 00:09:00,640 --> 00:09:02,640 And, you know, 195 00:09:02,640 --> 00:09:04,640 letting me crash here for a bit. 196 00:09:04,640 --> 00:09:06,640 Wow. That's nice. 197 00:09:06,640 --> 00:09:08,640 Yeah. 198 00:09:08,640 --> 00:09:10,640 You must be a great friend for him to trust you 199 00:09:10,640 --> 00:09:12,640 with his place like that, Leo. 200 00:09:12,640 --> 00:09:14,640 Yeah. 201 00:09:14,640 --> 00:09:16,640 You must be a good guy. 202 00:09:16,640 --> 00:09:18,640 It's kind of cold out here. 203 00:09:18,640 --> 00:09:20,640 Let's hurry inside. 204 00:09:20,640 --> 00:09:22,640 Wow. 205 00:09:24,640 --> 00:09:26,640 This place is so tidy and neat. 206 00:09:26,640 --> 00:09:28,640 I love it. 207 00:09:28,640 --> 00:09:30,640 Are you hungry? 208 00:09:30,640 --> 00:09:32,640 Oh, yeah. Actually, I am. 209 00:09:32,640 --> 00:09:34,640 Let me make some food for you. 210 00:09:34,640 --> 00:09:36,640 Great. 211 00:09:42,640 --> 00:09:44,640 You have a daughter? 212 00:09:44,640 --> 00:09:46,640 Yes. 213 00:09:46,640 --> 00:09:48,640 But she accidentally got lost 214 00:09:48,640 --> 00:09:50,640 when she was four. 215 00:09:50,640 --> 00:09:52,640 Oh. 216 00:09:52,640 --> 00:09:54,640 If she's around the same age 217 00:09:54,640 --> 00:09:56,640 as my daughter... 218 00:09:58,640 --> 00:10:00,640 Speaking of your daughter, 219 00:10:00,640 --> 00:10:02,640 she's got such a sweet personality. 220 00:10:02,640 --> 00:10:04,640 Yeah, she is. 221 00:10:04,640 --> 00:10:06,640 You don't really look alike, though. 222 00:10:06,640 --> 00:10:08,640 Well, she wouldn't. 223 00:10:08,640 --> 00:10:10,640 She's adopted. 224 00:10:12,640 --> 00:10:14,640 Adopted? 225 00:10:14,640 --> 00:10:16,640 Yeah. 226 00:10:16,640 --> 00:10:18,640 You're so kind. 227 00:10:18,640 --> 00:10:20,640 I really hope my daughter can also be adopted 228 00:10:20,640 --> 00:10:22,640 by good people like you. 229 00:10:22,640 --> 00:10:24,640 How about I help you look for your daughter? 230 00:10:24,640 --> 00:10:26,640 I appreciate your help, 231 00:10:26,640 --> 00:10:28,640 but I don't think we can have anyone 232 00:10:28,640 --> 00:10:30,640 who can help us. 233 00:10:30,640 --> 00:10:32,640 I guess it's all in the hands of fate. 234 00:10:32,640 --> 00:10:34,640 Hey, don't underestimate 235 00:10:34,640 --> 00:10:36,640 the power of my work buddies. 236 00:10:36,640 --> 00:10:38,640 The more people we have, the better the chances. 237 00:10:38,640 --> 00:10:40,640 Up to you. 238 00:10:40,640 --> 00:10:42,640 Sam, 239 00:10:42,640 --> 00:10:44,640 I'm sending you a photo of a missing person. 240 00:10:44,640 --> 00:10:46,640 Print a few thousand copies. 241 00:10:46,640 --> 00:10:48,640 Maybe a tenth of a thousand. 242 00:10:48,640 --> 00:10:50,640 Cover all of LA with it. 243 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 Leo, we're out of groceries. 244 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 How about we go to the supermarket later? 245 00:10:54,640 --> 00:10:56,640 All right. 246 00:10:56,640 --> 00:10:58,640 Our first meal together should be something nice. 247 00:10:58,640 --> 00:11:00,640 All right, I'll bring more cash. 248 00:11:00,640 --> 00:11:02,640 Didn't you say you have a granddaughter? 249 00:11:02,640 --> 00:11:04,640 Yes. 250 00:11:04,640 --> 00:11:06,640 I'll buy her some formula and diapers, right? 251 00:11:06,640 --> 00:11:08,640 Oh, no, you don't have to spend your money. 252 00:11:08,640 --> 00:11:10,640 I'll get it myself. 253 00:11:10,640 --> 00:11:12,640 Oh, Morgan, here. 254 00:11:14,640 --> 00:11:16,640 I've got some formula for my granddaughter. 255 00:11:20,640 --> 00:11:22,640 If you're gonna bring something, 256 00:11:22,640 --> 00:11:24,640 at least make it something decent. 257 00:11:24,640 --> 00:11:26,640 This cheap stuff? 258 00:11:26,640 --> 00:11:28,640 It's only fit to be flushed down the toilet. 259 00:11:28,640 --> 00:11:30,640 Take it back. 260 00:11:32,640 --> 00:11:34,640 Sal, I picked this out carefully. 261 00:11:36,640 --> 00:11:38,640 The sales lady said it's the most nutritious. 262 00:11:38,640 --> 00:11:40,640 What do you know? 263 00:11:40,640 --> 00:11:42,640 This is LA, 264 00:11:42,640 --> 00:11:44,640 not your village. 265 00:11:44,640 --> 00:11:46,640 The expensive stuff is what's good. 266 00:11:46,640 --> 00:11:48,640 Don't bring these junks into my place 267 00:11:48,640 --> 00:11:50,640 ever again. 268 00:11:50,640 --> 00:11:52,640 I'd be afraid of 269 00:11:52,640 --> 00:11:54,640 dirtying the trash can when I throw them. 270 00:11:58,640 --> 00:12:00,640 Celine! 271 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 How could you speak to Anne like that? 272 00:12:02,640 --> 00:12:04,640 Annie, 273 00:12:04,640 --> 00:12:06,640 don't take it seriously. 274 00:12:06,640 --> 00:12:08,640 Susan's turning one tomorrow. 275 00:12:08,640 --> 00:12:10,640 We will be delighted to have you there. 276 00:12:10,640 --> 00:12:12,640 Wow, 277 00:12:12,640 --> 00:12:14,640 thank you so much for the invitation. 278 00:12:14,640 --> 00:12:16,640 I wouldn't miss it. 279 00:12:20,640 --> 00:12:22,640 See you tomorrow. 280 00:12:22,640 --> 00:12:24,640 Mom, 281 00:12:24,640 --> 00:12:26,640 why do you invite her? 282 00:12:26,640 --> 00:12:28,640 She's so tacky. 283 00:12:28,640 --> 00:12:30,640 I'm embarrassed to be seen with her. 284 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 She won't bring anything nice either. 285 00:12:32,640 --> 00:12:34,640 Darling, 286 00:12:34,640 --> 00:12:36,640 you don't understand. 287 00:12:36,640 --> 00:12:38,640 This way, 288 00:12:38,640 --> 00:12:40,640 there's a difference between us. 289 00:12:40,640 --> 00:12:42,640 That'll keep her out of our hair 290 00:12:42,640 --> 00:12:44,640 anymore. 291 00:12:44,640 --> 00:12:46,640 You're always two steps ahead, 292 00:12:46,640 --> 00:12:48,640 Mom. 293 00:12:50,640 --> 00:12:52,640 Hey, Annie. 294 00:12:54,640 --> 00:12:56,640 Oh? 295 00:12:56,640 --> 00:12:58,640 Why'd you bring the formula back? 296 00:12:58,640 --> 00:13:00,640 They said they didn't need it, 297 00:13:00,640 --> 00:13:02,640 and I can't return it, 298 00:13:02,640 --> 00:13:04,640 so I'd keep it for us. 299 00:13:04,640 --> 00:13:06,640 It's supposed to be healthy and high quality. 300 00:13:06,640 --> 00:13:08,640 I'll make you a glass. 301 00:13:08,640 --> 00:13:10,640 No, no, no. I'll do it. 302 00:13:10,640 --> 00:13:12,640 I'd marry you to have you wait on me, right? 303 00:13:12,640 --> 00:13:14,640 Right. 304 00:13:18,640 --> 00:13:20,640 Cheers. 305 00:13:22,640 --> 00:13:24,640 Look at you. 306 00:13:24,640 --> 00:13:26,640 What? 307 00:13:26,640 --> 00:13:28,640 A grandmother now, 308 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 and still getting messy. 309 00:13:30,640 --> 00:13:32,640 Speaking of that, 310 00:13:32,640 --> 00:13:34,640 Susan's birthday party is tomorrow. 311 00:13:34,640 --> 00:13:36,640 I was thinking of getting her 312 00:13:36,640 --> 00:13:38,640 a little necklace. 313 00:13:38,640 --> 00:13:40,640 Something with a gemstone. 314 00:13:40,640 --> 00:13:42,640 I'll go with you. 315 00:13:50,640 --> 00:13:52,640 Hello. 316 00:13:52,640 --> 00:13:54,640 I would like to buy a gemstone necklace 317 00:13:54,640 --> 00:13:56,640 for my granddaughter. 318 00:13:56,640 --> 00:13:58,640 Do you have any recommendations? 319 00:13:59,640 --> 00:14:01,640 This isn't a store for you guys. 320 00:14:01,640 --> 00:14:03,640 We sell expensive jewelry, 321 00:14:03,640 --> 00:14:05,640 not cheap stuff. 322 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 How dare you talking to us like that. 323 00:14:07,640 --> 00:14:09,640 Haven't you heard that the customer 324 00:14:09,640 --> 00:14:11,640 is always right? 325 00:14:11,640 --> 00:14:13,640 Only wealthy customers are right. 326 00:14:13,640 --> 00:14:15,640 Um, this is a jewelry store 327 00:14:15,640 --> 00:14:17,640 under Windsor Group, 328 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 and you two don't look like you can afford 329 00:14:19,640 --> 00:14:21,640 our merchandise. 330 00:14:21,640 --> 00:14:23,640 How could you know I can't afford them? 331 00:14:23,640 --> 00:14:25,640 Our cheapest piece 332 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 is at least 30 grand. 333 00:14:27,640 --> 00:14:29,640 Can you afford it? 334 00:14:29,640 --> 00:14:31,640 What? 30 grand? That's crazy. 335 00:14:31,640 --> 00:14:33,640 Let's look for something else. 336 00:14:33,640 --> 00:14:35,640 Annie, it's alright. 337 00:14:35,640 --> 00:14:37,640 We can afford it. 338 00:14:37,640 --> 00:14:39,640 I want to see that one. 339 00:14:39,640 --> 00:14:41,640 Oh, you want to buy that one? 340 00:14:41,640 --> 00:14:43,640 First, show me your cash. 341 00:14:43,640 --> 00:14:45,640 If anything in this case gets damaged, 342 00:14:45,640 --> 00:14:47,640 you two wouldn't be able to pay for it. 343 00:14:47,640 --> 00:14:49,640 Leo, it's fine. 344 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 Let's just find another gift. 345 00:14:51,640 --> 00:14:53,640 Let me guess. 346 00:14:53,640 --> 00:14:55,640 You rushed out and forgot your cash? 347 00:14:55,640 --> 00:14:57,640 Just leave 348 00:14:57,640 --> 00:14:59,640 before you embarrass yourselves. 349 00:15:01,640 --> 00:15:03,640 Open your eyes 350 00:15:03,640 --> 00:15:05,640 and take a good look at this. 351 00:15:05,640 --> 00:15:07,640 Is that a Centurion Black Card? 352 00:15:07,640 --> 00:15:09,640 You need over a million 353 00:15:09,640 --> 00:15:11,640 in the bank to have one. 354 00:15:11,640 --> 00:15:13,640 How could you possibly have it? 355 00:15:13,640 --> 00:15:15,640 I don't know. 356 00:15:15,640 --> 00:15:17,640 You need over a million 357 00:15:17,640 --> 00:15:19,640 in the bank to have one. 358 00:15:19,640 --> 00:15:21,640 How could you possibly have it? 359 00:15:25,640 --> 00:15:27,640 Leo, didn't you say you were a plumber? 360 00:15:27,640 --> 00:15:29,640 How do you have a card like that? 361 00:15:29,640 --> 00:15:31,640 Um... 362 00:15:31,640 --> 00:15:33,640 A plumber? 363 00:15:33,640 --> 00:15:35,640 I thought you were someone important. 364 00:15:35,640 --> 00:15:37,640 That card is probably fake. 365 00:15:37,640 --> 00:15:39,640 Leave, or I'll call the police. 366 00:15:39,640 --> 00:15:41,640 Your attitude is terrible. 367 00:15:41,640 --> 00:15:43,640 Aren't you afraid I'll report you 368 00:15:43,640 --> 00:15:45,640 to the manager? 369 00:15:47,640 --> 00:15:49,640 Who's complaining about my staff? 370 00:15:51,640 --> 00:15:53,640 Manager, these two poor folks 371 00:15:53,640 --> 00:15:55,640 can't afford anything and are just hanging around. 372 00:15:55,640 --> 00:15:57,640 They probably want to steal something. 373 00:16:01,640 --> 00:16:03,640 Mister... 374 00:16:03,640 --> 00:16:05,640 Shut up. 375 00:16:05,640 --> 00:16:07,640 Manager? 376 00:16:07,640 --> 00:16:09,640 We just wanted to buy a necklace, 377 00:16:09,640 --> 00:16:11,640 but she's been rude, 378 00:16:11,640 --> 00:16:13,640 Is this how your store treats customers? 379 00:16:13,640 --> 00:16:15,640 I'm sorry. 380 00:16:15,640 --> 00:16:17,640 It's our employee's bad attitude. 381 00:16:17,640 --> 00:16:19,640 Your purchase today is on the house. 382 00:16:19,640 --> 00:16:21,640 Really? No way. 383 00:16:21,640 --> 00:16:23,640 Is this for real? 384 00:16:23,640 --> 00:16:25,640 Absolutely. 385 00:16:25,640 --> 00:16:27,640 You wanted that necklace, right? 386 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 Take a seat. 387 00:16:33,640 --> 00:16:35,640 And I want this 388 00:16:35,640 --> 00:16:37,640 gemstone bracelet, too. 389 00:16:37,640 --> 00:16:39,640 Two pieces? 390 00:16:39,640 --> 00:16:41,640 Is that a bit much? 391 00:16:41,640 --> 00:16:43,640 They probably won't allow it. 392 00:16:43,640 --> 00:16:45,640 No problem. 393 00:16:45,640 --> 00:16:47,640 You can take whatever you want. 394 00:16:47,640 --> 00:16:49,640 How about this? 395 00:16:49,640 --> 00:16:51,640 You can take anything from this case. 396 00:16:51,640 --> 00:16:53,640 No, no. You're running a business. 397 00:16:53,640 --> 00:16:55,640 I'll just take these two. 398 00:16:55,640 --> 00:16:57,640 Here you go. 399 00:16:57,640 --> 00:16:59,640 Enjoy, and come back anytime. 400 00:17:03,640 --> 00:17:05,640 You are fired. 401 00:17:05,640 --> 00:17:07,640 What did I do wrong? 402 00:17:07,640 --> 00:17:09,640 The chairman was the tenth generation head 403 00:17:09,640 --> 00:17:11,640 of the Windsor family. 404 00:17:13,640 --> 00:17:15,640 The chairman of Windsor Group. 405 00:17:15,640 --> 00:17:17,640 You just ruined your life. 406 00:17:17,640 --> 00:17:19,640 What? 407 00:17:27,640 --> 00:17:29,640 What should I wear to the birthday party today? 408 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 Wow, looks like I arrived just in time. 409 00:17:31,640 --> 00:17:33,640 And I bought you some new clothes. 410 00:17:33,640 --> 00:17:35,640 Try them on. 411 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 Okay. 412 00:18:07,640 --> 00:18:09,640 Wow. 413 00:18:09,640 --> 00:18:11,640 This dress is perfect for you. 414 00:18:11,640 --> 00:18:13,640 It makes you look so elegant. 415 00:18:13,640 --> 00:18:15,640 I say, wear this one. 416 00:18:15,640 --> 00:18:17,640 Right, Leo? 417 00:18:17,640 --> 00:18:19,640 You look so beautiful in this dress. 418 00:18:19,640 --> 00:18:21,640 You have such good taste, Becky. 419 00:18:21,640 --> 00:18:23,640 Is it expensive? 420 00:18:23,640 --> 00:18:25,640 No. 421 00:18:25,640 --> 00:18:27,640 Let me check. 422 00:18:29,640 --> 00:18:31,640 $15,600? 423 00:18:31,640 --> 00:18:33,640 How could it be so expensive? 424 00:18:33,640 --> 00:18:35,640 I heard from your dad you're just a company 425 00:18:35,640 --> 00:18:37,640 clerk making $3,000 a month. 426 00:18:37,640 --> 00:18:39,640 No. 427 00:18:39,640 --> 00:18:41,640 Buying me such a pricey clothes is way too much. 428 00:18:41,640 --> 00:18:43,640 So many of them. 429 00:18:43,640 --> 00:18:45,640 You should return these right away. 430 00:18:45,640 --> 00:18:47,640 Well, it only costs $100,000 Japanese yen. 431 00:18:47,640 --> 00:18:49,640 After discount. 432 00:18:49,640 --> 00:18:51,640 Don't worry. 433 00:18:51,640 --> 00:18:53,640 It's actually quite cheap. 434 00:18:53,640 --> 00:18:55,640 Keep them all. 435 00:18:55,640 --> 00:18:57,640 Yeah? 436 00:18:57,640 --> 00:18:59,640 Boss, there's a billion dollar deal 437 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 that needs your presence. 438 00:19:01,640 --> 00:19:03,640 And I... 439 00:19:03,640 --> 00:19:05,640 I'm taking my wife to our 440 00:19:05,640 --> 00:19:07,640 granddaughter's birthday party today. 441 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 Is it for a plumbing job? 442 00:19:09,640 --> 00:19:11,640 You should take care of your clients. 443 00:19:11,640 --> 00:19:13,640 Don't worry. 444 00:19:13,640 --> 00:19:15,640 I can go to the party by myself. 445 00:19:15,640 --> 00:19:17,640 It's not far. 446 00:19:17,640 --> 00:19:19,640 And you're going to a party today? 447 00:19:19,640 --> 00:19:21,640 Let me do your makeup, too. 448 00:19:21,640 --> 00:19:23,640 That sounds great. 449 00:19:23,640 --> 00:19:25,640 My in-laws, especially Jack, 450 00:19:25,640 --> 00:19:27,640 are so high and mighty. 451 00:19:27,640 --> 00:19:29,640 He's the VP of some company called... 452 00:19:29,640 --> 00:19:31,640 Patton. 453 00:19:31,640 --> 00:19:33,640 Sure, let's go. 454 00:19:33,640 --> 00:19:35,640 Bye. 455 00:19:35,640 --> 00:19:37,640 Patton, 456 00:19:37,640 --> 00:19:39,640 isn't that company 457 00:19:39,640 --> 00:19:41,640 biding our $30 million hotel project? 458 00:19:45,640 --> 00:19:47,640 Zen, 459 00:19:47,640 --> 00:19:49,640 award that $30 million hotel project 460 00:19:49,640 --> 00:19:51,640 to Patton's VP, Jack Brown. 461 00:19:51,640 --> 00:19:53,640 Consider it a little gift for Annie's granddaughter. 462 00:19:53,640 --> 00:19:55,640 Right. 463 00:19:55,640 --> 00:19:57,640 Mr. Taylor, 464 00:19:57,640 --> 00:19:59,640 what a surprise! 465 00:19:59,640 --> 00:20:01,640 The right-hand man of the president 466 00:20:01,640 --> 00:20:03,640 of the Windsor Group. 467 00:20:03,640 --> 00:20:05,640 A man of your status 468 00:20:05,640 --> 00:20:07,640 at my granddaughter's birthday? 469 00:20:07,640 --> 00:20:09,640 Please, have a seat. 470 00:20:09,640 --> 00:20:11,640 I won't be staying long. 471 00:20:11,640 --> 00:20:13,640 I've got to meet with Mr. Windsor soon. 472 00:20:13,640 --> 00:20:15,640 I'm here to let you know 473 00:20:15,640 --> 00:20:17,640 he's assigned you to head that hotel project. 474 00:20:17,640 --> 00:20:19,640 Big opportunity for you. 475 00:20:19,640 --> 00:20:21,640 Don't mess it up. 476 00:20:21,640 --> 00:20:23,640 What? 477 00:20:23,640 --> 00:20:25,640 Mr. Windsor is in charge of the $30 million project? 478 00:20:25,640 --> 00:20:27,640 Wonderful! 479 00:20:27,640 --> 00:20:29,640 I'll thank him in person then. 480 00:20:31,640 --> 00:20:33,640 Oh, what good news! 481 00:20:33,640 --> 00:20:35,640 It's so exciting! 482 00:20:37,640 --> 00:20:39,640 Mr. Windsor is the 10th generation 483 00:20:39,640 --> 00:20:41,640 head of the most powerful 484 00:20:41,640 --> 00:20:43,640 and mysterious 485 00:20:43,640 --> 00:20:45,640 Windsor family in all 486 00:20:45,640 --> 00:20:47,640 the United States. 487 00:20:47,640 --> 00:20:49,640 Once this deal is signed, 488 00:20:49,640 --> 00:20:51,640 we'll be rubbing shoulders 489 00:20:51,640 --> 00:20:53,640 with high society. 490 00:20:53,640 --> 00:20:55,640 And you and your poor mom 491 00:20:55,640 --> 00:20:57,640 will be even more 492 00:20:57,640 --> 00:20:59,640 out of our league. 493 00:20:59,640 --> 00:21:01,640 You heard that, right? 494 00:21:01,640 --> 00:21:03,640 If you don't keep me happy, 495 00:21:03,640 --> 00:21:05,640 my parents will come after both you and your broke mom. 496 00:21:05,640 --> 00:21:07,640 I promise I do. 497 00:21:07,640 --> 00:21:09,640 But where's my mom? 498 00:21:09,640 --> 00:21:11,640 She should be here by now. 499 00:21:11,640 --> 00:21:13,640 This is a five-star hotel. 500 00:21:13,640 --> 00:21:15,640 They care about my parents here. 501 00:21:15,640 --> 00:21:17,640 Your mom? 502 00:21:17,640 --> 00:21:19,640 She's probably 503 00:21:19,640 --> 00:21:21,640 stuck outside. 504 00:21:21,640 --> 00:21:23,640 Dressed like a country bumpkin 505 00:21:23,640 --> 00:21:25,640 in her raggedy clothes. 506 00:21:25,640 --> 00:21:27,640 Sorry I'm late. 507 00:21:27,640 --> 00:21:29,640 Huh? 508 00:21:47,640 --> 00:21:49,640 Oh, my son! 509 00:21:49,640 --> 00:21:51,640 How are you? 510 00:21:51,640 --> 00:21:53,640 I've seen that dress before. 511 00:21:53,640 --> 00:21:55,640 That's custom-made. 512 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 Very expensive. 513 00:21:57,640 --> 00:21:59,640 How could she afford that? 514 00:21:59,640 --> 00:22:01,640 Oh, please. 515 00:22:01,640 --> 00:22:03,640 She probably rented it in somewhere. 516 00:22:03,640 --> 00:22:05,640 So fake. 517 00:22:05,640 --> 00:22:07,640 No matter how fancy she tries to look, 518 00:22:07,640 --> 00:22:09,640 she can't hide the fact 519 00:22:09,640 --> 00:22:11,640 she reeks of poverty. 520 00:22:15,640 --> 00:22:17,640 Come here, Susan. 521 00:22:17,640 --> 00:22:19,640 Let Grandma hold you. 522 00:22:19,640 --> 00:22:21,640 Don't touch her! 523 00:22:21,640 --> 00:22:23,640 Who knows what kind of germs you're carrying. 524 00:22:23,640 --> 00:22:25,640 Sick. 525 00:22:27,640 --> 00:22:29,640 I brought a toy for Susan. 526 00:22:31,640 --> 00:22:33,640 Why doesn't it have a label? 527 00:22:33,640 --> 00:22:35,640 Because I made it myself. 528 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 Ew. 529 00:22:37,640 --> 00:22:39,640 With the best fabric and cotton. 530 00:22:39,640 --> 00:22:41,640 I used to make toys for Will when he was little. 531 00:22:41,640 --> 00:22:43,640 And he loved them. 532 00:22:43,640 --> 00:22:45,640 Your son and my daughter 533 00:22:45,640 --> 00:22:47,640 are not the same. 534 00:22:47,640 --> 00:22:49,640 He had to put up with a useless mom like you. 535 00:22:49,640 --> 00:22:51,640 Of course he doesn't know any better. 536 00:22:51,640 --> 00:22:53,640 My child only plays with branded, 537 00:22:53,640 --> 00:22:55,640 expensive toys. 538 00:22:55,640 --> 00:22:57,640 This junk? Even the trash collectors 539 00:22:57,640 --> 00:22:59,640 wouldn't want it. 540 00:22:59,640 --> 00:23:01,640 Saline, in case you don't like it, 541 00:23:01,640 --> 00:23:03,640 I also got her a gemstone necklace. 542 00:23:03,640 --> 00:23:05,640 You? 543 00:23:05,640 --> 00:23:07,640 A gemstone necklace? 544 00:23:07,640 --> 00:23:09,640 Did you buy it with sandwich money? 545 00:23:09,640 --> 00:23:11,640 Must be fake. 546 00:23:11,640 --> 00:23:13,640 It's real. 547 00:23:13,640 --> 00:23:15,640 I bought it from 548 00:23:15,640 --> 00:23:17,640 Windsor's jewelry store. 549 00:23:17,640 --> 00:23:19,640 I got it along with this bracelet. 550 00:23:19,640 --> 00:23:21,640 Windsor's jewelry store? 551 00:23:21,640 --> 00:23:23,640 Their stuff is known to be 552 00:23:23,640 --> 00:23:25,640 top quality. 553 00:23:25,640 --> 00:23:27,640 And super expensive. 554 00:23:27,640 --> 00:23:29,640 That necklace and bracelet together 555 00:23:29,640 --> 00:23:31,640 must cost at least ten grand. 556 00:23:31,640 --> 00:23:33,640 A sandwich seller like you could never 557 00:23:33,640 --> 00:23:35,640 afford it. Stop lying. 558 00:23:35,640 --> 00:23:37,640 Saline, 559 00:23:37,640 --> 00:23:39,640 I'm not lying. 560 00:23:39,640 --> 00:23:41,640 I would never buy my 561 00:23:41,640 --> 00:23:43,640 granddaughter something 562 00:23:43,640 --> 00:23:45,640 fake. I might do it for myself, 563 00:23:45,640 --> 00:23:47,640 but I would never do that to her. 564 00:23:47,640 --> 00:23:49,640 Take it back. 565 00:23:49,640 --> 00:23:51,640 Stop embarrassing yourself. 566 00:23:57,640 --> 00:23:59,640 Boss, 567 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 the partners are waiting for you. 568 00:24:01,640 --> 00:24:03,640 Annie's granddaughter's birthday party 569 00:24:03,640 --> 00:24:05,640 seems also at this place. Have someone 570 00:24:05,640 --> 00:24:07,640 check where it is, and offer them some 571 00:24:07,640 --> 00:24:09,640 good food and wine. Yes, sir. 572 00:24:13,640 --> 00:24:15,640 These prices 573 00:24:15,640 --> 00:24:17,640 are insane. I'll just have 574 00:24:17,640 --> 00:24:19,640 a salad. 575 00:24:19,640 --> 00:24:21,640 Are you kidding? This is a five-star 576 00:24:21,640 --> 00:24:23,640 hotel, and you're just 577 00:24:23,640 --> 00:24:25,640 ordering a salad? 578 00:24:25,640 --> 00:24:27,640 So embarrassing. 579 00:24:37,640 --> 00:24:39,640 Mr. Brown, 580 00:24:39,640 --> 00:24:41,640 these stitches and wine are from Miss Taylor 581 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 at Windsor. She wanted to wish 582 00:24:43,640 --> 00:24:45,640 you and Susan a happy first birthday. 583 00:24:49,640 --> 00:24:51,640 Wow. 584 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 This is a bottle of Romane Conti with a hundred 585 00:24:55,640 --> 00:24:57,640 grand. Mr. Taylor 586 00:24:57,640 --> 00:24:59,640 at Windsor? Why would he send us 587 00:24:59,640 --> 00:25:01,640 food and wine? Obviously, 588 00:25:01,640 --> 00:25:03,640 it's because of my parents. 589 00:25:03,640 --> 00:25:05,640 Who else would they want to impress? 590 00:25:05,640 --> 00:25:07,640 Your mom? A poor sandwich 591 00:25:07,640 --> 00:25:09,640 lady. 592 00:25:09,640 --> 00:25:11,640 Ann, 593 00:25:11,640 --> 00:25:13,640 I'm used to making sandwiches for workers 594 00:25:13,640 --> 00:25:15,640 every day. You've probably never 595 00:25:15,640 --> 00:25:17,640 seen such fancy food and wine 596 00:25:17,640 --> 00:25:19,640 before. Don't worry. 597 00:25:19,640 --> 00:25:21,640 Once we're done, you can take the 598 00:25:21,640 --> 00:25:23,640 leftovers home. Save you from 599 00:25:23,640 --> 00:25:25,640 eating slop later. 600 00:25:27,640 --> 00:25:29,640 Should we start the meal, please? 601 00:25:37,640 --> 00:25:39,640 What are you doing with your own fork? 602 00:25:39,640 --> 00:25:41,640 There is a public one. 603 00:25:41,640 --> 00:25:43,640 It's so rude and disgusting. 604 00:25:43,640 --> 00:25:45,640 Ew, so disgusting. 605 00:25:45,640 --> 00:25:47,640 You've ruined the whole dishes. 606 00:26:01,640 --> 00:26:03,640 What's this? 607 00:26:03,640 --> 00:26:05,640 Miss Windsor, Mr. Windsor asked 608 00:26:05,640 --> 00:26:07,640 us to help look for Mrs. Lopez's 609 00:26:07,640 --> 00:26:09,640 daughter. 610 00:26:09,640 --> 00:26:11,640 She lost a daughter too? 611 00:26:17,640 --> 00:26:19,640 Could she be 612 00:26:19,640 --> 00:26:21,640 my biological mother? 613 00:26:21,640 --> 00:26:23,640 Call the driver. 614 00:26:23,640 --> 00:26:25,640 Take me to the hotel right now. 615 00:26:33,640 --> 00:26:35,640 Mom, are you okay? 616 00:26:35,640 --> 00:26:37,640 Celine, it's not necessary 617 00:26:37,640 --> 00:26:39,640 to throw the whole plate of food at my mom. 618 00:26:39,640 --> 00:26:41,640 I was just reminding her of 619 00:26:41,640 --> 00:26:43,640 her place. Even if she's with us 620 00:26:43,640 --> 00:26:45,640 at the same table, it doesn't 621 00:26:45,640 --> 00:26:47,640 mean we are equals. 622 00:26:49,640 --> 00:26:51,640 What happened? 623 00:26:51,640 --> 00:26:53,640 She's choking, Mom. Drive her to the hospital. 624 00:26:53,640 --> 00:26:55,640 Quickly. No, there's no time. 625 00:26:55,640 --> 00:26:57,640 Who gave you permission to touch my granddaughter? 626 00:26:57,640 --> 00:26:59,640 I'm saving her. 627 00:26:59,640 --> 00:27:01,640 I have everything from online. 628 00:27:01,640 --> 00:27:03,640 This is the Heimlich Maneuver. 629 00:27:03,640 --> 00:27:05,640 I don't care what you're doing. 630 00:27:05,640 --> 00:27:07,640 She's delicate. 631 00:27:09,640 --> 00:27:11,640 You hold a grudge against us 632 00:27:11,640 --> 00:27:13,640 because I didn't let you hold her, don't you? 633 00:27:13,640 --> 00:27:15,640 Is that why you're doing this? 634 00:27:15,640 --> 00:27:17,640 If something happens to Susan, 635 00:27:17,640 --> 00:27:19,640 I'll make you pay for this. 636 00:27:19,640 --> 00:27:21,640 You evil woman. 637 00:27:23,640 --> 00:27:25,640 She spit it out. 638 00:27:25,640 --> 00:27:27,640 She's okay. 639 00:27:27,640 --> 00:27:29,640 It worked. 640 00:27:33,640 --> 00:27:35,640 Baby? 641 00:27:35,640 --> 00:27:37,640 How are you? 642 00:27:39,640 --> 00:27:41,640 I'm so glad you're fine. 643 00:27:43,640 --> 00:27:45,640 What do you think you're doing? 644 00:27:45,640 --> 00:27:47,640 Your country bumpkin trick happened to work once. 645 00:27:47,640 --> 00:27:49,640 Next time you fetch my daughter 646 00:27:49,640 --> 00:27:51,640 without my permission, 647 00:27:51,640 --> 00:27:53,640 I'm going to get you destroyed. 648 00:27:53,640 --> 00:27:55,640 But she's my granddaughter. How can't I even hold her? 649 00:27:55,640 --> 00:27:57,640 She's still my mom. 650 00:27:57,640 --> 00:27:59,640 William Johnson, you don't want to get divorced? 651 00:27:59,640 --> 00:28:01,640 Shut up. 652 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 You make your choice. 653 00:28:03,640 --> 00:28:05,640 Me or your mom. 654 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Anne, let me give you some advice. 655 00:28:07,640 --> 00:28:09,640 A person should know their place. 656 00:28:09,640 --> 00:28:11,640 You come from the countryside. 657 00:28:11,640 --> 00:28:13,640 You don't belong here 658 00:28:13,640 --> 00:28:15,640 in this party 659 00:28:15,640 --> 00:28:17,640 or in this family. 660 00:28:17,640 --> 00:28:19,640 You should leave now 661 00:28:19,640 --> 00:28:21,640 before I ask the security 662 00:28:21,640 --> 00:28:23,640 to throw you out. 663 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 No. My son and my granddaughter are here. 664 00:28:25,640 --> 00:28:27,640 Your son? 665 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 He's burdened with your low-class blood. 666 00:28:29,640 --> 00:28:31,640 And that's why he'll never get anywhere in life. 667 00:28:31,640 --> 00:28:33,640 I don't want people knowing 668 00:28:33,640 --> 00:28:35,640 my daughter has a grandma like you. 669 00:28:35,640 --> 00:28:37,640 Enough. 670 00:28:37,640 --> 00:28:39,640 Security, get her out of here. 671 00:28:39,640 --> 00:28:41,640 No. 672 00:28:41,640 --> 00:28:43,640 No. 673 00:28:43,640 --> 00:28:45,640 Let her go. 674 00:28:45,640 --> 00:28:47,640 Stop. 675 00:28:47,640 --> 00:28:49,640 Cheers. 676 00:28:55,640 --> 00:28:57,640 What? 677 00:28:57,640 --> 00:28:59,640 Anne, you like that? 678 00:28:59,640 --> 00:29:01,640 I'm Miss Windsor. 679 00:29:01,640 --> 00:29:03,640 What brings you here? 680 00:29:03,640 --> 00:29:05,640 Please let her stay. 681 00:29:05,640 --> 00:29:07,640 She just wants to spend some time 682 00:29:07,640 --> 00:29:09,640 with her granddaughter. 683 00:29:09,640 --> 00:29:11,640 You don't get any say in this. 684 00:29:11,640 --> 00:29:13,640 Look at you. You're just a leech 685 00:29:13,640 --> 00:29:15,640 living off our family. 686 00:29:17,640 --> 00:29:19,640 How dare you touch my son? 687 00:29:21,640 --> 00:29:23,640 How do you dare to touch my mom? 688 00:29:23,640 --> 00:29:25,640 Mom! 689 00:29:25,640 --> 00:29:27,640 How do you dare touch me? 690 00:29:27,640 --> 00:29:29,640 Anne, you are asking for trouble. 691 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 Somebody take her down. 692 00:29:31,640 --> 00:29:33,640 She thinks she can lay a hand on my wife? 693 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 I'll make sure she never uses 694 00:29:35,640 --> 00:29:37,640 that filthy hand again. 695 00:29:51,640 --> 00:29:53,640 Stop. 696 00:29:55,640 --> 00:29:57,640 Stop. 697 00:30:01,640 --> 00:30:03,640 Get your hands off her. 698 00:30:15,640 --> 00:30:17,640 Are you okay? 699 00:30:17,640 --> 00:30:19,640 How dare you push my wife? 700 00:30:19,640 --> 00:30:21,640 Who the hell are you? 701 00:30:21,640 --> 00:30:23,640 It must be her husband. 702 00:30:23,640 --> 00:30:25,640 Don't worry. He's just a plumber. 703 00:30:25,640 --> 00:30:27,640 Look at you. 704 00:30:27,640 --> 00:30:29,640 All dressed up. 705 00:30:29,640 --> 00:30:31,640 Turns out, 706 00:30:31,640 --> 00:30:33,640 just a poor plumber. 707 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 What? 708 00:30:35,640 --> 00:30:37,640 What's wrong with being a plumber? 709 00:30:37,640 --> 00:30:39,640 He works very hard 710 00:30:39,640 --> 00:30:41,640 and makes money by himself. 711 00:30:41,640 --> 00:30:43,640 Why do you look down on people? 712 00:30:43,640 --> 00:30:45,640 You should be looked down upon. 713 00:30:45,640 --> 00:30:47,640 We are from different classes. 714 00:30:47,640 --> 00:30:49,640 My husband 715 00:30:49,640 --> 00:30:51,640 is the vice president 716 00:30:51,640 --> 00:30:53,640 of Patton Corporation. 717 00:30:53,640 --> 00:30:55,640 Mess with us? 718 00:30:55,640 --> 00:30:57,640 I promise you'll regret it. 719 00:30:57,640 --> 00:30:59,640 It's my granddaughter's birthday today. 720 00:30:59,640 --> 00:31:01,640 I don't want to make a scene. 721 00:31:01,640 --> 00:31:03,640 Here's the deal. No apologies. 722 00:31:03,640 --> 00:31:05,640 I raise a toast and we'll let you 723 00:31:05,640 --> 00:31:07,640 leave in peace. 724 00:31:07,640 --> 00:31:09,640 Mom, I think we should just capitulate. 725 00:31:17,640 --> 00:31:19,640 It's true that we were wrong today 726 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 I apologize. 727 00:31:21,640 --> 00:31:23,640 No, Annie. 728 00:31:23,640 --> 00:31:25,640 Don't apologize to those losers. 729 00:31:25,640 --> 00:31:27,640 They don't deserve it. 730 00:31:33,640 --> 00:31:35,640 I see you're not grateful for my mercy. 731 00:31:35,640 --> 00:31:37,640 Security! 732 00:31:37,640 --> 00:31:39,640 Sorry, Jack. 733 00:31:39,640 --> 00:31:41,640 I sincerely apologize for all of my family. 734 00:31:41,640 --> 00:31:43,640 Oh my. 735 00:31:43,640 --> 00:31:45,640 That apology might have worked earlier. 736 00:31:45,640 --> 00:31:47,640 But after that plumber's attitude, 737 00:31:47,640 --> 00:31:49,640 the only way you get off the hook now 738 00:31:49,640 --> 00:31:51,640 is your mom gets on her knees and begs. 739 00:31:51,640 --> 00:31:53,640 Otherwise, I will make sure 740 00:31:53,640 --> 00:31:55,640 your whole family ends up on the streets. 741 00:31:55,640 --> 00:31:57,640 Deal. I apologize to you. 742 00:31:59,640 --> 00:32:01,640 You know there's been nothing. 743 00:32:01,640 --> 00:32:03,640 I'm not qualified. 744 00:32:03,640 --> 00:32:05,640 Do you know the Windsor family? 745 00:32:05,640 --> 00:32:07,640 The most influential in the whole state. 746 00:32:07,640 --> 00:32:09,640 Worth billions. And I'm the person 747 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 who's going to sign a 30 million contract with them. 748 00:32:11,640 --> 00:32:13,640 Yeah? Who told you that? 749 00:32:13,640 --> 00:32:15,640 You don't believe me? 750 00:32:15,640 --> 00:32:17,640 It's Lucas Taylor himself. 751 00:32:17,640 --> 00:32:19,640 He's the right-hand man to the head of the Windsor family. 752 00:32:19,640 --> 00:32:21,640 Is that so? 753 00:32:21,640 --> 00:32:23,640 Well, 754 00:32:23,640 --> 00:32:25,640 I've got some news for you. 755 00:32:25,640 --> 00:32:27,640 The deal with the family of Windsor? 756 00:32:27,640 --> 00:32:29,640 It's off the table. 757 00:32:31,640 --> 00:32:33,640 Who do you think you are? 758 00:32:33,640 --> 00:32:35,640 Like you have any say 759 00:32:35,640 --> 00:32:37,640 in the Windsor family. 760 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 Lucas Taylor, 761 00:32:43,640 --> 00:32:45,640 show up in one minute. 762 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 Oh, my. 763 00:32:47,640 --> 00:32:49,640 Such a big attitude from a poor plumber. 764 00:32:51,640 --> 00:32:53,640 You'd think you're the chairman 765 00:32:53,640 --> 00:32:55,640 of Windsor Group. 766 00:32:57,640 --> 00:32:59,640 Dumbass. 767 00:32:59,640 --> 00:33:01,640 If you can get Mr. Taylor here, 768 00:33:01,640 --> 00:33:03,640 I'll stand on my knees 769 00:33:03,640 --> 00:33:05,640 and beg. 770 00:33:05,640 --> 00:33:07,640 Mr. Taylor arrives. 771 00:33:09,640 --> 00:33:11,640 Mr. Taylor, what a surprise. 772 00:33:11,640 --> 00:33:13,640 What brings you here? 773 00:33:13,640 --> 00:33:15,640 Mr. Taylor, you're just in time. 774 00:33:15,640 --> 00:33:17,640 This guy's been talking bullshit, 775 00:33:17,640 --> 00:33:19,640 completely disrespecting your decisions. 776 00:33:19,640 --> 00:33:21,640 Jack Brown, 777 00:33:21,640 --> 00:33:23,640 is this how you conduct yourself? 778 00:33:23,640 --> 00:33:25,640 No, sir. 779 00:33:27,640 --> 00:33:29,640 No, sir, you misunderstood. 780 00:33:29,640 --> 00:33:31,640 I'll kick these nobodies 781 00:33:31,640 --> 00:33:33,640 out right now. 782 00:33:33,640 --> 00:33:35,640 We can discuss that 30 million dollar 783 00:33:35,640 --> 00:33:37,640 deal. 784 00:33:37,640 --> 00:33:39,640 Do you even know who you're talking to? 785 00:33:39,640 --> 00:33:41,640 Nobodies? 786 00:33:41,640 --> 00:33:43,640 You think you can 787 00:33:43,640 --> 00:33:45,640 afford to offend them? 788 00:33:45,640 --> 00:33:47,640 What? They're just a plumber 789 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 and a sandwich vendor, aren't they? 790 00:33:49,640 --> 00:33:51,640 They are. 791 00:33:51,640 --> 00:33:53,640 Mr. Taylor, 792 00:33:53,640 --> 00:33:55,640 about that 30 million dollar deal, 793 00:33:55,640 --> 00:33:57,640 I think it's cancelled now. 794 00:33:57,640 --> 00:33:59,640 You are not in a position 795 00:33:59,640 --> 00:34:01,640 to make this decision. 796 00:34:01,640 --> 00:34:03,640 Who do you think you are? 797 00:34:03,640 --> 00:34:05,640 The deal is cancelled. 798 00:34:06,640 --> 00:34:08,640 What? 799 00:34:08,640 --> 00:34:10,640 Mr. Taylor, are you going to listen 800 00:34:10,640 --> 00:34:12,640 to a plumber? 801 00:34:12,640 --> 00:34:14,640 The way you treat your in-laws, 802 00:34:14,640 --> 00:34:16,640 even with such corrupt morals, 803 00:34:16,640 --> 00:34:18,640 don't deserve 804 00:34:18,640 --> 00:34:20,640 the collaboration. 805 00:34:20,640 --> 00:34:22,640 I'm warning you, 806 00:34:22,640 --> 00:34:24,640 plumber, if you keep 807 00:34:24,640 --> 00:34:26,640 spreading nonsense, 808 00:34:26,640 --> 00:34:28,640 see if I don't tear your mouth apart. 809 00:34:29,640 --> 00:34:31,640 Idiot. 810 00:34:34,640 --> 00:34:36,640 That deal is never ever 811 00:34:36,640 --> 00:34:38,640 negotiable. 812 00:34:38,640 --> 00:34:40,640 But didn't Mr. Windsor say? 813 00:34:40,640 --> 00:34:42,640 Mr. Windsor has the same idea. 814 00:34:42,640 --> 00:34:44,640 Except today, 815 00:34:44,640 --> 00:34:46,640 we're cutting all ties with your company. 816 00:34:46,640 --> 00:34:48,640 And you guys, the Browns, 817 00:34:48,640 --> 00:34:50,640 are banned from all 818 00:34:50,640 --> 00:34:52,640 Windsor hotels for the life. 819 00:34:52,640 --> 00:34:54,640 Now, get out of here. 820 00:34:54,640 --> 00:34:56,640 No, Mr. Taylor. 821 00:34:56,640 --> 00:34:58,640 I've told my boss all about it. 822 00:34:58,640 --> 00:35:00,640 You got lucky this time. 823 00:35:00,640 --> 00:35:02,640 But we'll see you later. 824 00:35:06,640 --> 00:35:08,640 Annie, are you okay? 825 00:35:08,640 --> 00:35:10,640 Did that hurt you? 826 00:35:10,640 --> 00:35:12,640 No. 827 00:35:12,640 --> 00:35:14,640 Let's go. 828 00:35:18,640 --> 00:35:20,640 What a disaster 829 00:35:20,640 --> 00:35:22,640 that party turned out to be. 830 00:35:22,640 --> 00:35:24,640 Tell me why 831 00:35:24,640 --> 00:35:26,640 Mr. Taylor listens to you so much. 832 00:35:26,640 --> 00:35:28,640 He is... 833 00:35:32,640 --> 00:35:34,640 He is... 834 00:35:34,640 --> 00:35:36,640 He is a son 835 00:35:36,640 --> 00:35:38,640 of an old war buddy of mine. 836 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 Ah. 837 00:35:40,640 --> 00:35:42,640 I was starting to think 838 00:35:42,640 --> 00:35:44,640 you had some connection with that 839 00:35:44,640 --> 00:35:46,640 Windsor they kept talking about. 840 00:35:46,640 --> 00:35:48,640 And speak of which, 841 00:35:48,640 --> 00:35:50,640 your son was just standing there 842 00:35:50,640 --> 00:35:52,640 while they treated you like that. 843 00:35:52,640 --> 00:35:54,640 Didn't even say a word. 844 00:35:54,640 --> 00:35:56,640 Don't be too hard on him. 845 00:35:56,640 --> 00:35:58,640 Because I'm the one who dragged him into this mess. 846 00:35:58,640 --> 00:36:00,640 If I could have 847 00:36:00,640 --> 00:36:02,640 helped him more, 848 00:36:02,640 --> 00:36:04,640 maybe he wouldn't feel so powerless in front of the Browns. 849 00:36:04,640 --> 00:36:06,640 He's still my only son. 850 00:36:06,640 --> 00:36:08,640 Yeah. 851 00:36:12,640 --> 00:36:14,640 Annie, do you have a lost daughter? 852 00:36:14,640 --> 00:36:16,640 Yes. 853 00:36:16,640 --> 00:36:18,640 Yes. 854 00:36:18,640 --> 00:36:20,640 And I wonder if she's doing okay. 855 00:36:22,640 --> 00:36:24,640 But you know, sometimes when I look at you, 856 00:36:24,640 --> 00:36:26,640 you make me remember her. 857 00:36:36,640 --> 00:36:38,640 Could Ann be 858 00:36:38,640 --> 00:36:40,640 my real mom? 859 00:36:42,640 --> 00:36:44,640 It hurts. 860 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 It was you. 861 00:36:52,640 --> 00:36:54,640 It was you. 862 00:37:00,640 --> 00:37:02,640 My mom had a birthmark on her arm. 863 00:37:02,640 --> 00:37:04,640 This is just a scar. 864 00:37:04,640 --> 00:37:06,640 I guess I was wrong. 865 00:37:08,640 --> 00:37:10,640 Annie, 866 00:37:10,640 --> 00:37:12,640 you're such a kind person. 867 00:37:12,640 --> 00:37:14,640 I'm sure God will always bless your daughter. 868 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 Just like me. 869 00:37:16,640 --> 00:37:18,640 My dad adopted me and raised me 870 00:37:18,640 --> 00:37:20,640 to be healthy and happy. 871 00:37:20,640 --> 00:37:22,640 Thanks for your wishes, sweetie. 872 00:37:24,640 --> 00:37:26,640 Hungry? 873 00:37:26,640 --> 00:37:28,640 Yeah. 874 00:37:28,640 --> 00:37:30,640 Okay, I'll whip something up for dinner. 875 00:37:30,640 --> 00:37:32,640 I'll give you a hand. Let's go. 876 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 Why not? 877 00:37:42,640 --> 00:37:44,640 Hey. 878 00:37:44,640 --> 00:37:46,640 How did you get the scar? 879 00:37:46,640 --> 00:37:48,640 It looks kind of big. 880 00:37:48,640 --> 00:37:50,640 Yeah, I've been burned when I'm working. 881 00:37:50,640 --> 00:37:52,640 And it's funny because I have a birthmark 882 00:37:52,640 --> 00:37:54,640 in the same place. 883 00:37:54,640 --> 00:37:56,640 But now the scar covers it. 884 00:37:56,640 --> 00:37:58,640 Oh, let me handle the cooking 885 00:37:58,640 --> 00:38:00,640 from now on, okay? 886 00:38:00,640 --> 00:38:02,640 You? You? 887 00:38:02,640 --> 00:38:04,640 Have you seen the potato? 888 00:38:04,640 --> 00:38:06,640 You waste more potato peeling than you keep. 889 00:38:06,640 --> 00:38:08,640 Oh, my God. 890 00:38:08,640 --> 00:38:10,640 We are just regular folks, not billionaires. 891 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 We can't afford to be that wasteful. 892 00:38:12,640 --> 00:38:14,640 So get away from here. 893 00:38:14,640 --> 00:38:16,640 Okay, all right. 894 00:38:16,640 --> 00:38:18,640 Okay, so go. 895 00:38:18,640 --> 00:38:20,640 I'm leaving. 896 00:38:20,640 --> 00:38:22,640 Yeah. 897 00:38:22,640 --> 00:38:24,640 Yeah, you know. 898 00:38:24,640 --> 00:38:26,640 He was like that. 899 00:38:26,640 --> 00:38:28,640 If only I had my Bella by my side. 900 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 Honey. 901 00:38:40,640 --> 00:38:42,640 Hey, it's cold today. 902 00:38:42,640 --> 00:38:44,640 Why don't you take the day off and stay in? 903 00:38:44,640 --> 00:38:46,640 Can't stop working 904 00:38:46,640 --> 00:38:48,640 just because of a little coldness. 905 00:38:48,640 --> 00:38:50,640 We're living life. We need to make money. 906 00:38:50,640 --> 00:38:52,640 You're right. 907 00:38:52,640 --> 00:38:54,640 I'll come with you. 908 00:38:54,640 --> 00:38:56,640 Okay. 909 00:39:02,640 --> 00:39:04,640 Hey, doesn't the sandwich waiter look like our chairman? 910 00:39:04,640 --> 00:39:06,640 No way. 911 00:39:06,640 --> 00:39:08,640 It's freezing out here. 912 00:39:08,640 --> 00:39:10,640 Our chairman is in the office with the AC on. 913 00:39:10,640 --> 00:39:12,640 He can't be out there selling sandwiches. 914 00:39:12,640 --> 00:39:14,640 The sandwiches look good. 915 00:39:14,640 --> 00:39:16,640 Let's go try one. 916 00:39:16,640 --> 00:39:18,640 Hey, two sandwiches, please. 917 00:39:26,640 --> 00:39:28,640 Hey, dude. 918 00:39:28,640 --> 00:39:30,640 Why are your hands shaking while making sandwiches? 919 00:39:30,640 --> 00:39:32,640 Is it him for a cat or what? 920 00:39:36,640 --> 00:39:38,640 Mr. W... 921 00:39:42,640 --> 00:39:44,640 Wait a second. 922 00:39:44,640 --> 00:39:46,640 I just realized I'm on a diet. 923 00:39:46,640 --> 00:39:48,640 Probably not good for me to eat too much. 924 00:39:56,640 --> 00:39:58,640 We're selling fast today. 925 00:39:58,640 --> 00:40:00,640 Leo, you're truly my lucky star. 926 00:40:00,640 --> 00:40:02,640 Oh, come on. 927 00:40:06,640 --> 00:40:08,640 Hello? 928 00:40:08,640 --> 00:40:10,640 Annie, it's your brother. 929 00:40:10,640 --> 00:40:12,640 He wants to talk to you about something. 930 00:40:12,640 --> 00:40:14,640 Okay. 931 00:40:18,640 --> 00:40:20,640 This place is really nice. 932 00:40:22,640 --> 00:40:24,640 It's nice. 933 00:40:24,640 --> 00:40:26,640 It's not mine. 934 00:40:26,640 --> 00:40:28,640 It belongs to Leo, my new husband. 935 00:40:28,640 --> 00:40:30,640 Hi. It's great to finally meet you guys. 936 00:40:30,640 --> 00:40:32,640 You two have a nice chat. 937 00:40:32,640 --> 00:40:34,640 I'm going to cut some fruit for you, right? 938 00:40:40,640 --> 00:40:42,640 This place looks so pricey. 939 00:40:42,640 --> 00:40:44,640 So I bet... 940 00:40:44,640 --> 00:40:46,640 if he can afford a place here, 941 00:40:46,640 --> 00:40:48,640 he must be running some business. 942 00:40:54,640 --> 00:40:56,640 No, he's just a plumber. 943 00:40:56,640 --> 00:40:58,640 This apartment is borrowed 944 00:40:58,640 --> 00:41:00,640 from his old war buddy. 945 00:41:00,640 --> 00:41:02,640 With your situation, 946 00:41:02,640 --> 00:41:04,640 it's pretty impressive enough 947 00:41:04,640 --> 00:41:06,640 that you found a man. 948 00:41:06,640 --> 00:41:08,640 Such a nice wine. 949 00:41:08,640 --> 00:41:10,640 Annie, I'm just going to take it. 950 00:41:10,640 --> 00:41:12,640 No, no, no. 951 00:41:12,640 --> 00:41:14,640 It's really not good for you 952 00:41:14,640 --> 00:41:16,640 to just take it, is it? 953 00:41:16,640 --> 00:41:18,640 What? We're family now. 954 00:41:18,640 --> 00:41:20,640 What is his, what is mine? 955 00:41:20,640 --> 00:41:22,640 Oh, this. 956 00:41:22,640 --> 00:41:24,640 Oh, this. 957 00:41:24,640 --> 00:41:26,640 This pack of cigarettes 958 00:41:26,640 --> 00:41:28,640 looks good too. 959 00:41:28,640 --> 00:41:30,640 I'll take it for your brother. 960 00:41:30,640 --> 00:41:32,640 Julie, please, don't take it. 961 00:41:32,640 --> 00:41:34,640 If you want it, 962 00:41:34,640 --> 00:41:36,640 I'll buy you a pack later, okay? 963 00:41:36,640 --> 00:41:38,640 Hey, you don't have to talk 964 00:41:38,640 --> 00:41:40,640 to her this way. 965 00:41:40,640 --> 00:41:42,640 You got a good life, 966 00:41:42,640 --> 00:41:44,640 and then you forgot about your family. 967 00:41:44,640 --> 00:41:46,640 How dare you! 968 00:41:46,640 --> 00:41:48,640 These things are not mine. 969 00:41:48,640 --> 00:41:50,640 It belongs to Leo. 970 00:41:50,640 --> 00:41:52,640 Annie, 971 00:41:52,640 --> 00:41:54,640 if you want it, just let him have it. 972 00:41:54,640 --> 00:41:56,640 It's not worth that much. 973 00:42:00,640 --> 00:42:02,640 What are you two really here for? 974 00:42:04,640 --> 00:42:06,640 You know, 975 00:42:06,640 --> 00:42:08,640 our family cemetery back home 976 00:42:08,640 --> 00:42:10,640 needs some renovations. 977 00:42:10,640 --> 00:42:12,640 Your mom and dad never treated you 978 00:42:12,640 --> 00:42:14,640 unfriendly when they were alive. 979 00:42:14,640 --> 00:42:16,640 Shouldn't you contribute a bit more? 980 00:42:16,640 --> 00:42:18,640 Didn't we just renovate it last year? 981 00:42:18,640 --> 00:42:20,640 I already gave you $10,000. 982 00:42:22,640 --> 00:42:24,640 Well then, 983 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 you know, 984 00:42:26,640 --> 00:42:28,640 everybody was waiting nowadays. 985 00:42:28,640 --> 00:42:30,640 Everybody's upgrading their cemetery. 986 00:42:30,640 --> 00:42:32,640 But, 987 00:42:32,640 --> 00:42:34,640 Julie's been thoughtful about this, 988 00:42:34,640 --> 00:42:36,640 and we agree that our parents deserve more. 989 00:42:36,640 --> 00:42:38,640 Why don't you give us more 990 00:42:38,640 --> 00:42:40,640 $50,000? 991 00:42:44,640 --> 00:42:46,640 $50,000? 992 00:42:48,640 --> 00:42:50,640 That's ridiculous. 993 00:42:50,640 --> 00:42:52,640 It costs less 994 00:42:52,640 --> 00:42:54,640 to build a house in the countryside. 995 00:42:54,640 --> 00:42:56,640 I don't have that much money right now. 996 00:42:56,640 --> 00:42:58,640 Then ask your new husband for it. 997 00:42:58,640 --> 00:43:00,640 No! 998 00:43:00,640 --> 00:43:02,640 We just got married. 999 00:43:02,640 --> 00:43:04,640 I can't ask him for money. 1000 00:43:04,640 --> 00:43:06,640 You didn't even have 1001 00:43:06,640 --> 00:43:08,640 a proper wedding. Why can't you ask him for money? 1002 00:43:08,640 --> 00:43:10,640 Annie, 1003 00:43:10,640 --> 00:43:12,640 if you're really strapped, 1004 00:43:12,640 --> 00:43:14,640 you could sell this place. 1005 00:43:14,640 --> 00:43:16,640 You'd get a decent 1006 00:43:16,640 --> 00:43:18,640 chunk of change. 1007 00:43:18,640 --> 00:43:20,640 Julie, what are you saying? 1008 00:43:22,640 --> 00:43:24,640 Annie, can you come here 1009 00:43:24,640 --> 00:43:26,640 for a second? 1010 00:43:30,640 --> 00:43:32,640 Here's my bank card. 1011 00:43:32,640 --> 00:43:34,640 There's $50,000 in there. 1012 00:43:34,640 --> 00:43:36,640 You can use it. 1013 00:43:36,640 --> 00:43:38,640 No. 1014 00:43:38,640 --> 00:43:40,640 This is your money. 1015 00:43:40,640 --> 00:43:42,640 We're family. 1016 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 There's no my or yours anymore. 1017 00:43:44,640 --> 00:43:46,640 Fine. 1018 00:43:46,640 --> 00:43:48,640 But I'll consider this 1019 00:43:48,640 --> 00:43:50,640 a loan from you. 1020 00:43:56,640 --> 00:43:58,640 $50,000. 1021 00:43:58,640 --> 00:44:00,640 Take it. 1022 00:44:02,640 --> 00:44:04,640 Well then, we're running to catch the bus. 1023 00:44:04,640 --> 00:44:06,640 So, 1024 00:44:06,640 --> 00:44:08,640 I'm sorry. 1025 00:44:08,640 --> 00:44:10,640 We'll skip the lunch. 1026 00:44:18,640 --> 00:44:20,640 Did you get the money? 1027 00:44:20,640 --> 00:44:22,640 She gave us $50,000. 1028 00:44:22,640 --> 00:44:24,640 Only $50,000? 1029 00:44:24,640 --> 00:44:26,640 Come on. 1030 00:44:26,640 --> 00:44:28,640 I'm about to be the fiance of 1031 00:44:28,640 --> 00:44:30,640 Windsor Group's top lawyer. 1032 00:44:30,640 --> 00:44:32,640 I at least deserve a convertible Porsche. 1033 00:44:32,640 --> 00:44:34,640 Hey, what do you expect 1034 00:44:34,640 --> 00:44:36,640 with a broke aunt like Ann? 1035 00:44:36,640 --> 00:44:38,640 Once you're engaged, 1036 00:44:38,640 --> 00:44:40,640 you won't need to bother with her 1037 00:44:40,640 --> 00:44:42,640 measly pennies anymore. 1038 00:44:42,640 --> 00:44:44,640 No rush. I'll come up with another 1039 00:44:44,640 --> 00:44:46,640 excuse to squeeze her for more later. 1040 00:44:46,640 --> 00:44:48,640 Your aunt is the biggest 1041 00:44:48,640 --> 00:44:50,640 sucker around. 1042 00:44:50,640 --> 00:44:52,640 Cheers, darling. 1043 00:44:52,640 --> 00:44:54,640 Cheers. 1044 00:44:56,640 --> 00:44:58,640 See, your brother 1045 00:44:58,640 --> 00:45:00,640 asked you for money today. 1046 00:45:00,640 --> 00:45:02,640 You must have been supporting him 1047 00:45:02,640 --> 00:45:04,640 for quite a bit. 1048 00:45:04,640 --> 00:45:06,640 I do help them out. 1049 00:45:06,640 --> 00:45:08,640 Because 1050 00:45:08,640 --> 00:45:10,640 their situation isn't great. 1051 00:45:10,640 --> 00:45:12,640 We're family. 1052 00:45:12,640 --> 00:45:14,640 I don't mind helping out. 1053 00:45:14,640 --> 00:45:16,640 But $50,000 is definitely 1054 00:45:16,640 --> 00:45:18,640 a lot. 1055 00:45:18,640 --> 00:45:20,640 Come on. 1056 00:45:20,640 --> 00:45:22,640 $50,000 isn't that much. 1057 00:45:22,640 --> 00:45:24,640 I can earn it back quickly. 1058 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 You make it sound easy. 1059 00:45:26,640 --> 00:45:28,640 How many pipes 1060 00:45:28,640 --> 00:45:30,640 will you have to fix for that? 1061 00:45:30,640 --> 00:45:32,640 Hey! 1062 00:45:32,640 --> 00:45:34,640 Come on in. 1063 00:45:34,640 --> 00:45:36,640 Am I interrupting your romantic dinner? 1064 00:45:36,640 --> 00:45:38,640 No, no, no. 1065 00:45:38,640 --> 00:45:40,640 Good thing I bought two pieces of 1066 00:45:40,640 --> 00:45:42,640 century-old ginseng. 1067 00:45:42,640 --> 00:45:44,640 At least I didn't crash for nothing. 1068 00:45:44,640 --> 00:45:46,640 Century-old ginseng? 1069 00:45:46,640 --> 00:45:48,640 Oh, my God. 1070 00:45:48,640 --> 00:45:50,640 How much is that worth? 1071 00:45:52,640 --> 00:45:54,640 I'm just kidding. 1072 00:45:54,640 --> 00:45:56,640 It's definitely fake. 1073 00:45:56,640 --> 00:45:58,640 A client gave it to our boss. 1074 00:45:58,640 --> 00:46:00,640 And when our boss realized 1075 00:46:00,640 --> 00:46:02,640 it was fake, he just gave it to me. 1076 00:46:02,640 --> 00:46:04,640 Oh, really? This is great. 1077 00:46:04,640 --> 00:46:06,640 I'll use this to make some soup 1078 00:46:06,640 --> 00:46:08,640 for Leo. Thank you, darling. 1079 00:46:12,640 --> 00:46:14,640 Dad, when are you going to tell 1080 00:46:14,640 --> 00:46:16,640 me that we're moving? 1081 00:46:16,640 --> 00:46:18,640 The century-old ginseng is worth 1082 00:46:18,640 --> 00:46:20,640 tens of thousands. And you 1083 00:46:20,640 --> 00:46:22,640 just wanted to use it for soup. 1084 00:46:22,640 --> 00:46:24,640 No worries. If she likes making soup, 1085 00:46:24,640 --> 00:46:26,640 we can always buy more of her 1086 00:46:26,640 --> 00:46:28,640 to use as seasoning. 1087 00:46:32,640 --> 00:46:34,640 What? 1088 00:46:38,640 --> 00:46:40,640 You're saying my parents' graves have collapsed? 1089 00:46:40,640 --> 00:46:42,640 How is that possible? 1090 00:46:42,640 --> 00:46:44,640 I'll be right back. 1091 00:46:44,640 --> 00:46:46,640 Annie, let me drive you there. 1092 00:46:46,640 --> 00:46:48,640 My boss hasn't needed the car lately, 1093 00:46:48,640 --> 00:46:50,640 so I might as well put it to good use. 1094 00:46:50,640 --> 00:46:52,640 Okay, okay. 1095 00:46:52,640 --> 00:46:54,640 I'll go there with you, too. 1096 00:46:54,640 --> 00:46:56,640 No, darling, you stay home. 1097 00:46:56,640 --> 00:46:58,640 Just having Becky with me is enough. 1098 00:46:58,640 --> 00:47:00,640 Alright. Becky, please take good care of Annie. 1099 00:47:00,640 --> 00:47:02,640 If anything comes up, let me know. 1100 00:47:02,640 --> 00:47:04,640 Okay, let's go. 1101 00:47:12,640 --> 00:47:14,640 Oh my god! I'm so sorry, darling. 1102 00:47:14,640 --> 00:47:16,640 Why don't you come with me 1103 00:47:16,640 --> 00:47:18,640 and change your clothes? 1104 00:47:18,640 --> 00:47:20,640 Hi. This is our neighbor 1105 00:47:20,640 --> 00:47:22,640 from next door. You can go 1106 00:47:22,640 --> 00:47:24,640 with her. 1107 00:47:26,640 --> 00:47:28,640 Hi. Excuse me. 1108 00:47:28,640 --> 00:47:30,640 How could the cemetery suddenly collapse? 1109 00:47:30,640 --> 00:47:32,640 Wasn't it just 1110 00:47:32,640 --> 00:47:34,640 renovated last year? 1111 00:47:34,640 --> 00:47:36,640 I even gave my brother some money. 1112 00:47:38,640 --> 00:47:40,640 A couple days ago 1113 00:47:40,640 --> 00:47:42,640 for renovation 1114 00:47:42,640 --> 00:47:44,640 this year. And now? 1115 00:47:44,640 --> 00:47:46,640 What are you talking about? Martin never fixed 1116 00:47:46,640 --> 00:47:48,640 the graves. The cemetery hasn't looked the same 1117 00:47:48,640 --> 00:47:50,640 since you left. I've told him several times. 1118 00:47:50,640 --> 00:47:52,640 But they don't care 1119 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 and won't pay a dime. How could it not collapse? 1120 00:47:54,640 --> 00:47:56,640 What? 1121 00:47:56,640 --> 00:47:58,640 That's outrageous! 1122 00:47:58,640 --> 00:48:00,640 That's crazy! 1123 00:48:00,640 --> 00:48:02,640 Let's go find them. We need to 1124 00:48:02,640 --> 00:48:04,640 confront them. 1125 00:48:06,640 --> 00:48:08,640 Look 1126 00:48:08,640 --> 00:48:10,640 at this gorgeous 1127 00:48:10,640 --> 00:48:12,640 gemstone bracelet. 1128 00:48:12,640 --> 00:48:14,640 My daughter just bought for me. 1129 00:48:14,640 --> 00:48:16,640 Isn't it stunning? 1130 00:48:16,640 --> 00:48:18,640 It cost 1131 00:48:18,640 --> 00:48:20,640 thousands. 1132 00:48:26,640 --> 00:48:28,640 Jesus! What are you doing? 1133 00:48:30,640 --> 00:48:32,640 Julie, you conned me out of 1134 00:48:32,640 --> 00:48:34,640 $60,000 for parents' grave 1135 00:48:34,640 --> 00:48:36,640 repairs, and now the grave 1136 00:48:36,640 --> 00:48:38,640 has collapsed. You're still here 1137 00:48:38,640 --> 00:48:40,640 playing chess? Give me 1138 00:48:40,640 --> 00:48:42,640 my money back. 1139 00:48:42,640 --> 00:48:44,640 Oh, for heaven's sake! 1140 00:48:44,640 --> 00:48:46,640 Anne, it's Thanksgiving! 1141 00:48:46,640 --> 00:48:48,640 You're always going on about 1142 00:48:48,640 --> 00:48:50,640 doing good deeds. Instead of donating 1143 00:48:50,640 --> 00:48:52,640 to charity, why not help me out for once? 1144 00:48:52,640 --> 00:48:54,640 I have done more than 1145 00:48:54,640 --> 00:48:56,640 enough for you. 1146 00:48:56,640 --> 00:48:58,640 Don't forget 1147 00:48:58,640 --> 00:49:00,640 who paid for your daughter's living expenses 1148 00:49:00,640 --> 00:49:02,640 in college. 1149 00:49:02,640 --> 00:49:04,640 Me! What? Seriously? 1150 00:49:06,640 --> 00:49:08,640 You're still hung up 1151 00:49:08,640 --> 00:49:10,640 on that little bit of cash. 1152 00:49:10,640 --> 00:49:12,640 My daughter now is engaged to 1153 00:49:12,640 --> 00:49:14,640 a wealthy guy. The lawyer 1154 00:49:14,640 --> 00:49:16,640 for Windsor Group. She's even 1155 00:49:16,640 --> 00:49:18,640 got a leadership position there. 1156 00:49:18,640 --> 00:49:20,640 If you're nice to me, 1157 00:49:20,640 --> 00:49:22,640 maybe we'll keep you 1158 00:49:22,640 --> 00:49:24,640 in our circle. And 1159 00:49:24,640 --> 00:49:26,640 you can enjoy some of the 1160 00:49:26,640 --> 00:49:28,640 perks. 1161 00:49:28,640 --> 00:49:30,640 I don't need 1162 00:49:30,640 --> 00:49:32,640 anything from you. 1163 00:49:32,640 --> 00:49:34,640 You're just jealous 1164 00:49:34,640 --> 00:49:36,640 that I've got 1165 00:49:36,640 --> 00:49:38,640 kids who actually care about me. 1166 00:49:38,640 --> 00:49:40,640 Look at your son. 1167 00:49:40,640 --> 00:49:42,640 He's a spineless 1168 00:49:42,640 --> 00:49:44,640 freeloader. And your daughter? 1169 00:49:44,640 --> 00:49:46,640 Don't even get me started. 1170 00:49:46,640 --> 00:49:48,640 You helped 1171 00:49:48,640 --> 00:49:50,640 someone else and 1172 00:49:50,640 --> 00:49:52,640 lost your own child. 1173 00:49:52,640 --> 00:49:54,640 Who knows if she's even alive? 1174 00:49:54,640 --> 00:49:56,640 Honestly, 1175 00:49:56,640 --> 00:49:58,640 I bet you cursed her 1176 00:49:58,640 --> 00:50:00,640 to death. 1177 00:50:01,640 --> 00:50:03,640 Don't you dare 1178 00:50:03,640 --> 00:50:05,640 talk about my daughter. 1179 00:50:08,640 --> 00:50:10,640 So what? You want to hit me? 1180 00:50:10,640 --> 00:50:12,640 What's going on here? 1181 00:50:12,640 --> 00:50:14,640 Why are you shouting? 1182 00:50:14,640 --> 00:50:16,640 Your sister 1183 00:50:16,640 --> 00:50:18,640 just slapped me. Right here. 1184 00:50:18,640 --> 00:50:20,640 In front of everyone. On Thanksgiving. 1185 00:50:20,640 --> 00:50:22,640 They all saw it. 1186 00:50:22,640 --> 00:50:24,640 What? Are you even a 1187 00:50:24,640 --> 00:50:26,640 mad martin? Are you really gonna 1188 00:50:26,640 --> 00:50:28,640 let your sister treat me like this? 1189 00:50:28,640 --> 00:50:30,640 How am I supposed to show my face around here 1190 00:50:30,640 --> 00:50:32,640 before it gets out? Don't worry, 1191 00:50:32,640 --> 00:50:34,640 Trudy. I'll handle it. Someone! 1192 00:50:34,640 --> 00:50:36,640 Grab it! 1193 00:50:36,640 --> 00:50:38,640 Martin, get off of me. 1194 00:50:38,640 --> 00:50:40,640 What? Martin, no! 1195 00:50:42,640 --> 00:50:44,640 Just follow this 1196 00:50:44,640 --> 00:50:46,640 path and you'll find Annie's house up ahead. 1197 00:50:46,640 --> 00:50:48,640 Okay, thanks. You're welcome. 1198 00:50:54,640 --> 00:50:56,640 Why does this place seem so 1199 00:50:56,640 --> 00:50:58,640 familiar? 1200 00:51:04,640 --> 00:51:06,640 Look, sweetie, 1201 00:51:06,640 --> 00:51:08,640 I just bought this for us. 1202 00:51:08,640 --> 00:51:10,640 One for you and one for me. 1203 00:51:10,640 --> 00:51:12,640 Yeah, 1204 00:51:12,640 --> 00:51:14,640 Bella and Marv are the best friends in the world. 1205 00:51:14,640 --> 00:51:16,640 Help! 1206 00:51:16,640 --> 00:51:18,640 A child fell into the water. Anyone help? 1207 00:51:18,640 --> 00:51:20,640 Stay right here, Bella. Mama's gonna go help. 1208 00:51:20,640 --> 00:51:22,640 I'll be right back. 1209 00:51:26,640 --> 00:51:28,640 Huh? 1210 00:51:30,640 --> 00:51:32,640 Bella? 1211 00:51:32,640 --> 00:51:34,640 Bella! 1212 00:51:34,640 --> 00:51:36,640 My real mom 1213 00:51:36,640 --> 00:51:38,640 is from here? 1214 00:51:40,640 --> 00:51:42,640 Hurry! Annie has angered her brother. 1215 00:51:42,640 --> 00:51:44,640 I'm afraid she's in for some punishment. What? 1216 00:51:44,640 --> 00:51:46,640 Ann Lopez, 1217 00:51:46,640 --> 00:51:48,640 get down on your knees. 1218 00:51:48,640 --> 00:51:50,640 Why should I, Neil? 1219 00:51:50,640 --> 00:51:52,640 What did I do wrong? 1220 00:51:52,640 --> 00:51:54,640 Everyone has seen it 1221 00:51:54,640 --> 00:51:56,640 and you still dare to be defiant. 1222 00:51:56,640 --> 00:51:58,640 Get her on her knees. Admit your sins 1223 00:51:58,640 --> 00:52:00,640 right now. 1224 00:52:04,640 --> 00:52:06,640 Apologize to me. Now. 1225 00:52:06,640 --> 00:52:08,640 Why should I apologize to you? 1226 00:52:10,640 --> 00:52:12,640 You know exactly what. 1227 00:52:12,640 --> 00:52:14,640 On Thanksgiving of all days, 1228 00:52:14,640 --> 00:52:16,640 you stormed in and ruined 1229 00:52:16,640 --> 00:52:18,640 my dinner and slapped me 1230 00:52:18,640 --> 00:52:20,640 in front of everyone. 1231 00:52:20,640 --> 00:52:22,640 How dare you say you did nothing wrong? 1232 00:52:22,640 --> 00:52:24,640 My daughter first. 1233 00:52:24,640 --> 00:52:26,640 And was I wrong? 1234 00:52:26,640 --> 00:52:28,640 Your daughter, Bella, 1235 00:52:28,640 --> 00:52:30,640 died because of you. 1236 00:52:30,640 --> 00:52:32,640 You're lying. 1237 00:52:32,640 --> 00:52:34,640 My Bella isn't dead. 1238 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 What dream are you living 1239 00:52:36,640 --> 00:52:38,640 in, Ann Lopez? 1240 00:52:38,640 --> 00:52:40,640 If your daughter was alive, she would be back by now. 1241 00:52:40,640 --> 00:52:42,640 No. 1242 00:52:42,640 --> 00:52:44,640 My Bella is still alive. 1243 00:52:44,640 --> 00:52:46,640 I will find my Bella 1244 00:52:46,640 --> 00:52:48,640 and we will be reunited. 1245 00:52:48,640 --> 00:52:50,640 I'm sure. 1246 00:52:52,640 --> 00:52:54,640 No. 1247 00:52:58,640 --> 00:53:00,640 No. 1248 00:53:00,640 --> 00:53:02,640 You're still 1249 00:53:02,640 --> 00:53:04,640 keeping this piece of junk. 1250 00:53:04,640 --> 00:53:06,640 Where did you even get it? 1251 00:53:06,640 --> 00:53:08,640 From a bargain bin? It deserves to be thrown. 1252 00:53:08,640 --> 00:53:10,640 Please. 1253 00:53:10,640 --> 00:53:12,640 Give it back. 1254 00:53:14,640 --> 00:53:16,640 Give it back to me. 1255 00:53:16,640 --> 00:53:18,640 It's mine. 1256 00:53:18,640 --> 00:53:20,640 No, don't break it. 1257 00:53:20,640 --> 00:53:22,640 I need this to find my daughter. 1258 00:53:22,640 --> 00:53:24,640 You think just because you say so 1259 00:53:24,640 --> 00:53:26,640 I'll stop you? 1260 00:53:26,640 --> 00:53:28,640 Unless you kneel down and beg me. 1261 00:53:32,640 --> 00:53:34,640 Julie. 1262 00:53:34,640 --> 00:53:36,640 No matter what's 1263 00:53:36,640 --> 00:53:38,640 between us, please 1264 00:53:38,640 --> 00:53:40,640 give it back. 1265 00:53:40,640 --> 00:53:42,640 That's the spirit. 1266 00:53:42,640 --> 00:53:44,640 But, sorry, 1267 00:53:44,640 --> 00:53:46,640 I'm in a bad mood today. 1268 00:53:46,640 --> 00:53:48,640 You'll never get this back. 1269 00:53:50,640 --> 00:53:52,640 Ah! 1270 00:53:52,640 --> 00:53:54,640 Look, sweetie. 1271 00:53:54,640 --> 00:53:56,640 I just bought this for us. 1272 00:53:56,640 --> 00:53:58,640 One for you and one for me. 1273 00:53:58,640 --> 00:54:00,640 Yay! 1274 00:54:00,640 --> 00:54:02,640 Bella and Mom are the best friends in the world. 1275 00:54:02,640 --> 00:54:04,640 Bella. 1276 00:54:04,640 --> 00:54:06,640 You broke 1277 00:54:06,640 --> 00:54:08,640 my necklace. 1278 00:54:08,640 --> 00:54:10,640 This is my necklace. 1279 00:54:10,640 --> 00:54:12,640 How could you break it? 1280 00:54:12,640 --> 00:54:14,640 This is the only 1281 00:54:14,640 --> 00:54:16,640 thing I have left to find my daughter. 1282 00:54:16,640 --> 00:54:18,640 Why 1283 00:54:18,640 --> 00:54:20,640 Why 1284 00:54:20,640 --> 00:54:22,640 would you do this? 1285 00:54:26,640 --> 00:54:28,640 Ah! 1286 00:54:28,640 --> 00:54:30,640 So what if I broke it? 1287 00:54:30,640 --> 00:54:32,640 This junk couldn't be worth more than a few bucks. 1288 00:54:32,640 --> 00:54:34,640 Are you really going to cut ties with us 1289 00:54:34,640 --> 00:54:36,640 over a few bucks? 1290 00:54:38,640 --> 00:54:40,640 I am. 1291 00:54:40,640 --> 00:54:42,640 I don't want to be part of your family anyway. 1292 00:54:42,640 --> 00:54:44,640 What? 1293 00:54:44,640 --> 00:54:46,640 You have the nerve 1294 00:54:46,640 --> 00:54:48,640 to say that? 1295 00:54:48,640 --> 00:54:50,640 On Thanksgiving? 1296 00:54:50,640 --> 00:54:52,640 Oh, I'm going to make sure 1297 00:54:52,640 --> 00:54:54,640 you pay for this, Martin. 1298 00:54:54,640 --> 00:54:56,640 Stop standing there. 1299 00:54:56,640 --> 00:54:58,640 Whip her. 1300 00:55:06,640 --> 00:55:08,640 Ah! 1301 00:55:08,640 --> 00:55:10,640 Ah! 1302 00:55:10,640 --> 00:55:12,640 Ah! 1303 00:55:12,640 --> 00:55:14,640 Ah! 1304 00:55:14,640 --> 00:55:16,640 Ah! 1305 00:55:16,640 --> 00:55:18,640 Ah! 1306 00:55:18,640 --> 00:55:20,640 Ah! 1307 00:55:20,640 --> 00:55:22,640 Ah! 1308 00:55:26,640 --> 00:55:28,640 Ah! 1309 00:55:28,640 --> 00:55:30,640 So this is the hand you used to overturn my table? 1310 00:55:30,640 --> 00:55:32,640 Huh? 1311 00:55:32,640 --> 00:55:34,640 Since we're not family anymore, 1312 00:55:34,640 --> 00:55:36,640 I don't need to be nice anymore. 1313 00:55:36,640 --> 00:55:38,640 Ah! 1314 00:55:38,640 --> 00:55:40,640 Ah! 1315 00:55:44,640 --> 00:55:46,640 Bella! 1316 00:55:46,640 --> 00:55:48,640 Ah! 1317 00:55:48,640 --> 00:55:50,640 Stop! 1318 00:55:54,640 --> 00:55:56,640 What are you doing? 1319 00:55:56,640 --> 00:55:58,640 Stop! 1320 00:56:00,640 --> 00:56:02,640 How could you 1321 00:56:02,640 --> 00:56:04,640 treat your own family like this? 1322 00:56:04,640 --> 00:56:06,640 Why are you here? 1323 00:56:06,640 --> 00:56:08,640 I heard you've angered your brothers, 1324 00:56:08,640 --> 00:56:10,640 so I rushed over. 1325 00:56:10,640 --> 00:56:12,640 I had no idea they'd treat you like this. 1326 00:56:12,640 --> 00:56:14,640 I'm fine. No worries. 1327 00:56:14,640 --> 00:56:16,640 Who the hell are you? 1328 00:56:16,640 --> 00:56:18,640 We're disciplining a family member 1329 00:56:18,640 --> 00:56:20,640 who doesn't know how to be grateful, 1330 00:56:20,640 --> 00:56:22,640 in the name of God. 1331 00:56:22,640 --> 00:56:24,640 It's none of your business. 1332 00:56:24,640 --> 00:56:26,640 You'd better get out of here. 1333 00:56:26,640 --> 00:56:28,640 Anne is my stepmother. 1334 00:56:28,640 --> 00:56:30,640 Even if you're here to pass God's judgment, 1335 00:56:30,640 --> 00:56:32,640 I have every right to ask 1336 00:56:32,640 --> 00:56:34,640 what she's done wrong. 1337 00:56:34,640 --> 00:56:36,640 Judging by those racks, 1338 00:56:36,640 --> 00:56:38,640 you're just as poor. 1339 00:56:38,640 --> 00:56:40,640 No wonder 1340 00:56:40,640 --> 00:56:42,640 coughing up 50 grand 1341 00:56:42,640 --> 00:56:44,640 was such a struggle. 1342 00:56:44,640 --> 00:56:46,640 The car outside is yours, right? 1343 00:56:46,640 --> 00:56:48,640 Well, maybe 50 grand is just pocket change to you, 1344 00:56:48,640 --> 00:56:50,640 but for Anne, 1345 00:56:50,640 --> 00:56:52,640 that's hard-earned money from making sandwiches. 1346 00:56:52,640 --> 00:56:54,640 If she's so pathetic, 1347 00:56:54,640 --> 00:56:56,640 that's her problem, 1348 00:56:56,640 --> 00:56:58,640 not mine. 1349 00:56:58,640 --> 00:57:00,640 Mom, 1350 00:57:00,640 --> 00:57:02,640 what else did they do to you? 1351 00:57:02,640 --> 00:57:04,640 Just broke something. 1352 00:57:04,640 --> 00:57:06,640 Don't worry. 1353 00:57:06,640 --> 00:57:08,640 That shit was probably worth 5 bucks. 1354 00:57:08,640 --> 00:57:10,640 Here, I'll give you 10. Deal? 1355 00:57:10,640 --> 00:57:12,640 Keep your change. 1356 00:57:12,640 --> 00:57:14,640 My daughter isn't like yours. 1357 00:57:14,640 --> 00:57:16,640 She's a supervisor 1358 00:57:16,640 --> 00:57:18,640 at Windsor Group, 1359 00:57:18,640 --> 00:57:20,640 and I won't stoop to fighting over such a small change. 1360 00:57:20,640 --> 00:57:22,640 Your daughter is just a minor supervisor 1361 00:57:22,640 --> 00:57:24,640 at Windsor Group, 1362 00:57:24,640 --> 00:57:26,640 and you dare to act so arrogantly in front of me? 1363 00:57:26,640 --> 00:57:28,640 Oh, big talk. 1364 00:57:28,640 --> 00:57:30,640 Sounds like Windsor Group 1365 00:57:30,640 --> 00:57:32,640 is your family business. 1366 00:57:32,640 --> 00:57:34,640 Well, you're not entirely stupid. 1367 00:57:34,640 --> 00:57:36,640 So, you and Anne 1368 00:57:36,640 --> 00:57:38,640 are two of a kind. 1369 00:57:38,640 --> 00:57:40,640 One's broke, the other's fake. 1370 00:57:40,640 --> 00:57:42,640 Be careful. 1371 00:57:42,640 --> 00:57:44,640 You don't want to end up like her daughter. 1372 00:57:44,640 --> 00:57:46,640 Don't you dare talk bullshit! 1373 00:57:46,640 --> 00:57:48,640 You slapped me? 1374 00:57:48,640 --> 00:57:50,640 My daughter is on her way right now. 1375 00:57:50,640 --> 00:57:52,640 And if you don't apologize 1376 00:57:52,640 --> 00:57:54,640 before she gets here, 1377 00:57:54,640 --> 00:57:56,640 you'll regret it. 1378 00:57:56,640 --> 00:57:58,640 Bring it on. 1379 00:57:58,640 --> 00:58:00,640 I'd love to see how you're planning to make me regret it. 1380 00:58:00,640 --> 00:58:02,640 Mom, 1381 00:58:02,640 --> 00:58:04,640 I could hear you from outside. 1382 00:58:04,640 --> 00:58:06,640 What's going on? 1383 00:58:06,640 --> 00:58:08,640 Thank God you're here, darling. 1384 00:58:08,640 --> 00:58:10,640 This woman slapped me 1385 00:58:10,640 --> 00:58:12,640 and had the nerve to say 1386 00:58:12,640 --> 00:58:14,640 Windsor Group belongs to her. 1387 00:58:14,640 --> 00:58:16,640 Do you know her? 1388 00:58:25,640 --> 00:58:27,640 Ha ha. 1389 00:58:27,640 --> 00:58:29,640 I don't know her. 1390 00:58:29,640 --> 00:58:31,640 Must be one of the janitorial staff. 1391 00:58:31,640 --> 00:58:33,640 Only they treat the company 1392 00:58:33,640 --> 00:58:35,640 as their own home. 1393 00:58:35,640 --> 00:58:37,640 Are you sure? 1394 00:58:37,640 --> 00:58:39,640 Ha ha. I don't know her. 1395 00:58:39,640 --> 00:58:41,640 Must be one of the janitorial staff. 1396 00:58:41,640 --> 00:58:43,640 Only they treat the company 1397 00:58:43,640 --> 00:58:45,640 as their own home. 1398 00:58:45,640 --> 00:58:47,640 Are you sure you don't know me? 1399 00:58:47,640 --> 00:58:49,640 Should I know you? 1400 00:58:49,640 --> 00:58:51,640 Do you expect me to know 1401 00:58:51,640 --> 00:58:53,640 every beggar on the street? 1402 00:58:54,640 --> 00:58:56,640 What? Are you going to tell me 1403 00:58:56,640 --> 00:58:58,640 you're the heiress of Windsor Group? 1404 00:58:58,640 --> 00:59:00,640 Cringy. 1405 00:59:00,640 --> 00:59:02,640 She'll never be in this shitty place. 1406 00:59:02,640 --> 00:59:04,640 Make it dress like you. 1407 00:59:06,640 --> 00:59:08,640 You're right. 1408 00:59:08,640 --> 00:59:10,640 A manager like you wouldn't have the chance 1409 00:59:10,640 --> 00:59:12,640 to know me. 1410 00:59:12,640 --> 00:59:14,640 I would not have the chance to know you. 1411 00:59:14,640 --> 00:59:16,640 Let me remind you, 1412 00:59:16,640 --> 00:59:18,640 my fiance is one of the top lawyers 1413 00:59:18,640 --> 00:59:20,640 at Windsor Group. 1414 00:59:20,640 --> 00:59:22,640 He's right outside parking the car. 1415 00:59:22,640 --> 00:59:24,640 Miss Windsor, I'll have him out here 1416 00:59:24,640 --> 00:59:26,640 to expose you. 1417 00:59:26,640 --> 00:59:28,640 You won't be able to live in L.A. anymore. 1418 00:59:30,640 --> 00:59:32,640 Don't lose your job over me. 1419 00:59:32,640 --> 00:59:34,640 It's fine. Let her call him. 1420 00:59:34,640 --> 00:59:36,640 I'd love to see which lawyer 1421 00:59:36,640 --> 00:59:38,640 can run me out of the city. 1422 00:59:38,640 --> 00:59:40,640 Babe, did you park the car? 1423 00:59:40,640 --> 00:59:42,640 You won't believe this. 1424 00:59:42,640 --> 00:59:44,640 Nobody here is pretending to be Miss Windsor. 1425 00:59:46,640 --> 00:59:48,640 My fiance is on his way. 1426 00:59:48,640 --> 00:59:50,640 You better start begging for forgiveness now. 1427 00:59:50,640 --> 00:59:52,640 Before I make you embarrassed 1428 00:59:52,640 --> 00:59:54,640 in front of everyone. 1429 00:59:54,640 --> 00:59:56,640 You guys have no idea. 1430 00:59:56,640 --> 00:59:58,640 My future son-in-law is such a sweetheart. 1431 00:59:58,640 --> 01:00:00,640 Look at this bracelet he got me. 1432 01:00:00,640 --> 01:00:02,640 It's a pink diamond. 1433 01:00:04,640 --> 01:00:06,640 Worth 50 grand. 1434 01:00:06,640 --> 01:00:08,640 Bet you've never seen anything like it. 1435 01:00:10,640 --> 01:00:12,640 50 grand? 1436 01:00:12,640 --> 01:00:14,640 That's strange. 1437 01:00:14,640 --> 01:00:16,640 A lawyer making a couple thousand a month. 1438 01:00:16,640 --> 01:00:18,640 How could he afford that? 1439 01:00:20,640 --> 01:00:22,640 Of course. 1440 01:00:22,640 --> 01:00:24,640 Peasants like you only think about salaries. 1441 01:00:24,640 --> 01:00:26,640 He gets gifts, bribes. 1442 01:00:26,640 --> 01:00:28,640 There's always someone needing favors. 1443 01:00:28,640 --> 01:00:30,640 That's an extra hundred grand. 1444 01:00:30,640 --> 01:00:32,640 Easy each month. 1445 01:00:32,640 --> 01:00:34,640 You wouldn't understand. 1446 01:00:34,640 --> 01:00:36,640 So, he's accepting bribes. 1447 01:00:36,640 --> 01:00:38,640 Isn't he worried the higher-ups at Windsor Group 1448 01:00:38,640 --> 01:00:40,640 will find out and throw him in jail? 1449 01:00:42,640 --> 01:00:44,640 The one going to jail is you. 1450 01:00:44,640 --> 01:00:46,640 Enough talk. 1451 01:00:46,640 --> 01:00:48,640 You're with my mom. 1452 01:00:48,640 --> 01:00:50,640 My fiancé's a lawyer. 1453 01:00:50,640 --> 01:00:52,640 I'll have him sue you until you're bankrupt 1454 01:00:52,640 --> 01:00:54,640 and you can spend the rest of your life 1455 01:00:54,640 --> 01:00:56,640 in jail. 1456 01:00:56,640 --> 01:00:58,640 Just because he's a lawyer at Windsor Group 1457 01:00:58,640 --> 01:01:00,640 does that make him so special? 1458 01:01:02,640 --> 01:01:04,640 You've got a big mouth. 1459 01:01:04,640 --> 01:01:06,640 Let's see if you're still this bold 1460 01:01:06,640 --> 01:01:08,640 when my fiancé shows up. 1461 01:01:08,640 --> 01:01:10,640 Let me see who's impersonating 1462 01:01:10,640 --> 01:01:12,640 Miss Windsor. 1463 01:01:12,640 --> 01:01:14,640 Me. 1464 01:01:18,640 --> 01:01:20,640 Miss? 1465 01:01:20,640 --> 01:01:22,640 It's her. 1466 01:01:22,640 --> 01:01:24,640 She's impersonating Miss Windsor 1467 01:01:24,640 --> 01:01:26,640 and even hit my mom. 1468 01:01:26,640 --> 01:01:28,640 You have to ruin her. 1469 01:01:28,640 --> 01:01:30,640 And make her beg on her knees for forgiveness. 1470 01:01:30,640 --> 01:01:32,640 I heard from your fiancé that you've been 1471 01:01:32,640 --> 01:01:34,640 embezzling $10,000 a month from the company. 1472 01:01:34,640 --> 01:01:36,640 Is that true? 1473 01:01:36,640 --> 01:01:38,640 I... 1474 01:01:38,640 --> 01:01:40,640 Malin, you don't have to hide it from her. 1475 01:01:40,640 --> 01:01:42,640 She's jealous because she's never seen anyone 1476 01:01:42,640 --> 01:01:44,640 make her yearly salary in a month. 1477 01:01:44,640 --> 01:01:46,640 Oh, wait. 1478 01:01:46,640 --> 01:01:48,640 A year? 1479 01:01:48,640 --> 01:01:50,640 I meant three years. 1480 01:01:50,640 --> 01:01:52,640 Shut up, stupid bitch. 1481 01:01:52,640 --> 01:01:54,640 You slapped me? 1482 01:01:54,640 --> 01:01:56,640 You're siding with that humble bitch? 1483 01:01:56,640 --> 01:01:58,640 Did I not tell you to shut up? 1484 01:01:58,640 --> 01:02:00,640 Are you deaf? 1485 01:02:08,640 --> 01:02:10,640 I'm so sorry. 1486 01:02:10,640 --> 01:02:12,640 I deserve to be punished. 1487 01:02:12,640 --> 01:02:14,640 Malin, why are you apologizing to her? 1488 01:02:14,640 --> 01:02:16,640 I'm going to investigate 1489 01:02:16,640 --> 01:02:18,640 every cent you stole from the company. 1490 01:02:18,640 --> 01:02:20,640 If I find 1491 01:02:20,640 --> 01:02:22,640 a single dollar missing, 1492 01:02:22,640 --> 01:02:24,640 you're going to rot in jail. 1493 01:02:26,640 --> 01:02:28,640 Annie, let's go. 1494 01:02:28,640 --> 01:02:30,640 Why did you 1495 01:02:30,640 --> 01:02:32,640 apologize to her? 1496 01:02:32,640 --> 01:02:34,640 Is she really 1497 01:02:34,640 --> 01:02:36,640 Rebecca Windsor? 1498 01:02:40,640 --> 01:02:42,640 You idiot! 1499 01:02:42,640 --> 01:02:44,640 You've been babbling about my embezzlement. 1500 01:02:44,640 --> 01:02:46,640 Are you trying to 1501 01:02:46,640 --> 01:02:48,640 ruin me? The wedding is cancelled. 1502 01:02:48,640 --> 01:02:50,640 I'm not marrying a disaster 1503 01:02:50,640 --> 01:02:52,640 like you. I want every 1504 01:02:52,640 --> 01:02:54,640 single gift I gave 1505 01:02:54,640 --> 01:02:56,640 your family back. 1506 01:02:56,640 --> 01:02:58,640 Why should we return the gifts? 1507 01:02:58,640 --> 01:03:00,640 It's your stolen money. You pay it back. 1508 01:03:00,640 --> 01:03:02,640 I stole it for you. 1509 01:03:02,640 --> 01:03:04,640 If I'm going down, 1510 01:03:04,640 --> 01:03:06,640 we're all going down. 1511 01:03:06,640 --> 01:03:08,640 No, no, please, Alan. 1512 01:03:08,640 --> 01:03:10,640 Don't do this. I'm too old 1513 01:03:10,640 --> 01:03:12,640 to survive in the prison. 1514 01:03:18,640 --> 01:03:20,640 Mom, are they really 1515 01:03:20,640 --> 01:03:22,640 your family? 1516 01:03:22,640 --> 01:03:24,640 How could they hurt you like this? 1517 01:03:26,640 --> 01:03:28,640 It's fine. 1518 01:03:28,640 --> 01:03:30,640 It doesn't hurt. But you? 1519 01:03:30,640 --> 01:03:32,640 Why are they so afraid of you? 1520 01:03:32,640 --> 01:03:34,640 What's 1521 01:03:34,640 --> 01:03:36,640 your real position? 1522 01:03:36,640 --> 01:03:38,640 Didn't your dad say you were just a secretary? 1523 01:03:40,640 --> 01:03:42,640 I am 1524 01:03:42,640 --> 01:03:44,640 secretary. 1525 01:03:44,640 --> 01:03:46,640 But I'm the chairman's secretary. 1526 01:03:46,640 --> 01:03:48,640 The pay isn't great. 1527 01:03:48,640 --> 01:03:50,640 But I get to talk to him 1528 01:03:50,640 --> 01:03:52,640 and they're all scared. I'll report them. 1529 01:03:54,640 --> 01:03:56,640 Jess, don't tell Leo about this. 1530 01:03:56,640 --> 01:03:58,640 I don't want him getting upset. 1531 01:03:58,640 --> 01:04:00,640 Don't worry. I know how to handle it. 1532 01:04:06,640 --> 01:04:08,640 Becky, you're on your period. 1533 01:04:10,640 --> 01:04:12,640 No wonder 1534 01:04:12,640 --> 01:04:14,640 my belly was a little bit sore earlier. 1535 01:04:16,640 --> 01:04:18,640 Go change your pants 1536 01:04:18,640 --> 01:04:20,640 and I'll get you some water and painkillers. 1537 01:04:40,640 --> 01:04:42,640 Annie, 1538 01:04:42,640 --> 01:04:44,640 I'm so lucky to have you. 1539 01:04:44,640 --> 01:04:46,640 Dad's great, 1540 01:04:46,640 --> 01:04:48,640 but some things are just awkward 1541 01:04:48,640 --> 01:04:50,640 to ask him. 1542 01:04:50,640 --> 01:04:52,640 Now I've got you. 1543 01:04:52,640 --> 01:04:54,640 I feel like I have a mom now. 1544 01:05:00,640 --> 01:05:02,640 I'm very happy to have you too. 1545 01:05:02,640 --> 01:05:04,640 Okay, have a rest. 1546 01:05:04,640 --> 01:05:06,640 Lie down. 1547 01:05:06,640 --> 01:05:08,640 Yeah, 1548 01:05:08,640 --> 01:05:10,640 you can use the blankets here. 1549 01:05:20,640 --> 01:05:22,640 Does this make you feel better? 1550 01:05:28,640 --> 01:05:30,640 You smell so nice. 1551 01:05:30,640 --> 01:05:32,640 Mom, 1552 01:05:32,640 --> 01:05:34,640 you smell so nice. 1553 01:05:36,640 --> 01:05:38,640 How I wish my Bella was here. 1554 01:05:50,640 --> 01:05:52,640 Bella, 1555 01:05:52,640 --> 01:05:54,640 I don't know where you are. 1556 01:05:54,640 --> 01:05:56,640 If you're eating well, 1557 01:05:56,640 --> 01:05:58,640 dressing well, 1558 01:05:58,640 --> 01:06:00,640 I'll take care of Becky 1559 01:06:00,640 --> 01:06:02,640 like she's you. 1560 01:06:02,640 --> 01:06:04,640 And I hope 1561 01:06:04,640 --> 01:06:06,640 someone's treating you 1562 01:06:06,640 --> 01:06:08,640 as kindly 1563 01:06:10,640 --> 01:06:12,640 as I take care of Becky. 1564 01:06:18,640 --> 01:06:20,640 So when are you going to tell Annie 1565 01:06:20,640 --> 01:06:22,640 who we really are? 1566 01:06:22,640 --> 01:06:24,640 Ever since she moved in, 1567 01:06:24,640 --> 01:06:26,640 we've had no contact. 1568 01:06:26,640 --> 01:06:28,640 Ever since she moved in, 1569 01:06:28,640 --> 01:06:30,640 we've had pot meals, clean clothes, 1570 01:06:30,640 --> 01:06:32,640 and the house actually feels like home. 1571 01:06:32,640 --> 01:06:34,640 But she's still pinching pennies. 1572 01:06:34,640 --> 01:06:36,640 Relax, sweetheart. 1573 01:06:36,640 --> 01:06:38,640 I'm just waiting for the right moment. 1574 01:06:38,640 --> 01:06:40,640 I can't stand seeing her 1575 01:06:40,640 --> 01:06:42,640 like this anymore. 1576 01:06:42,640 --> 01:06:44,640 I don't know how you can keep lying, 1577 01:06:44,640 --> 01:06:46,640 but I can't. 1578 01:06:46,640 --> 01:06:48,640 If you don't tell her soon, I will. 1579 01:06:48,640 --> 01:06:50,640 No way. 1580 01:06:50,640 --> 01:06:52,640 If I tell her now, she'll think I'm a fraud 1581 01:06:52,640 --> 01:06:54,640 and ruin my last chance at love. 1582 01:06:54,640 --> 01:06:56,640 What's the plan? 1583 01:06:56,640 --> 01:06:58,640 You're already lying about your identity. 1584 01:06:58,640 --> 01:07:00,640 Why don't you at least help her out? 1585 01:07:00,640 --> 01:07:02,640 Give her some money or something. 1586 01:07:02,640 --> 01:07:04,640 I just can't watch Annie keep selling sandwiches. 1587 01:07:04,640 --> 01:07:06,640 She wouldn't take the money. 1588 01:07:06,640 --> 01:07:08,640 No, wait. 1589 01:07:08,640 --> 01:07:10,640 What if we use that land from her hometown? 1590 01:07:10,640 --> 01:07:12,640 She could get a nice payout 1591 01:07:12,640 --> 01:07:14,640 from the redevelopment. 1592 01:07:14,640 --> 01:07:16,640 That's a great idea. 1593 01:07:16,640 --> 01:07:18,640 Winter Group wants to build 1594 01:07:18,640 --> 01:07:20,640 a mall in our hometown. 1595 01:07:20,640 --> 01:07:22,640 But it's all dirt roads 1596 01:07:22,640 --> 01:07:24,640 out there. 1597 01:07:24,640 --> 01:07:26,640 And who's going to go 1598 01:07:26,640 --> 01:07:28,640 to a mall in the middle of nowhere? 1599 01:07:32,640 --> 01:07:34,640 Don't worry about that. 1600 01:07:34,640 --> 01:07:36,640 Just look over the contract. 1601 01:07:36,640 --> 01:07:38,640 If everything looks good, just sign here. 1602 01:07:38,640 --> 01:07:40,640 Okay, okay. All right. 1603 01:07:44,640 --> 01:07:46,640 The $2 million 1604 01:07:46,640 --> 01:07:48,640 conversation will be transferred to your account 1605 01:07:48,640 --> 01:07:50,640 next month. 1606 01:07:50,640 --> 01:07:52,640 That's a ton of money. 1607 01:07:52,640 --> 01:07:54,640 Bye-bye. 1608 01:07:56,640 --> 01:07:58,640 I've got to share this great news with Leo and Becky. 1609 01:08:00,640 --> 01:08:02,640 Leo, Leo, guess what? 1610 01:08:02,640 --> 01:08:04,640 I just had a meeting with the Winter Group 1611 01:08:04,640 --> 01:08:06,640 and they're buying out 1612 01:08:06,640 --> 01:08:08,640 the land from my hometown. 1613 01:08:08,640 --> 01:08:10,640 I got a big payout. 1614 01:08:12,640 --> 01:08:14,640 Let's grab a nice dinner 1615 01:08:14,640 --> 01:08:16,640 tonight, you, me, and Becky. 1616 01:08:16,640 --> 01:08:18,640 Becky's got to work late tonight. 1617 01:08:18,640 --> 01:08:20,640 She probably won't make it. 1618 01:08:20,640 --> 01:08:22,640 Okay, no problem. 1619 01:08:22,640 --> 01:08:24,640 Work comes first. 1620 01:08:24,640 --> 01:08:26,640 Just the two of us then. 1621 01:08:26,640 --> 01:08:28,640 We can celebrate with her later. 1622 01:08:28,640 --> 01:08:30,640 Okay, okay. See you. 1623 01:08:34,640 --> 01:08:36,640 Well, well, President Winter. 1624 01:08:36,640 --> 01:08:38,640 What a surprise. 1625 01:08:38,640 --> 01:08:40,640 I've been trying to schedule a meeting with you 1626 01:08:40,640 --> 01:08:42,640 for ages to discuss some business. 1627 01:08:42,640 --> 01:08:44,640 Uh... 1628 01:08:46,640 --> 01:08:48,640 President Winter? 1629 01:08:52,640 --> 01:08:54,640 You know, sometimes 1630 01:08:54,640 --> 01:08:56,640 we all like to give ourselves 1631 01:08:56,640 --> 01:08:58,640 an impressive title. 1632 01:08:58,640 --> 01:09:00,640 Sometimes we all dream to become a president. 1633 01:09:00,640 --> 01:09:02,640 So, this guy, 1634 01:09:02,640 --> 01:09:04,640 for example, is President Smith. 1635 01:09:04,640 --> 01:09:06,640 He, uh, 1636 01:09:06,640 --> 01:09:08,640 fixes pipes. 1637 01:09:08,640 --> 01:09:10,640 And this guy is, uh, 1638 01:09:10,640 --> 01:09:12,640 President Parker. 1639 01:09:12,640 --> 01:09:14,640 He's at recycling business. Right? 1640 01:09:14,640 --> 01:09:16,640 Annie, you go ahead. 1641 01:09:16,640 --> 01:09:18,640 I need to catch up with these guys for a bit. 1642 01:09:18,640 --> 01:09:20,640 Okay, okay. 1643 01:09:26,640 --> 01:09:28,640 So, 1644 01:09:28,640 --> 01:09:30,640 here's the situation. 1645 01:09:30,640 --> 01:09:32,640 I'm on board with your partnership. 1646 01:09:32,640 --> 01:09:34,640 But remember, some things are better left 1647 01:09:34,640 --> 01:09:36,640 unsaid. So, 1648 01:09:36,640 --> 01:09:38,640 keep it to yourselves. 1649 01:09:38,640 --> 01:09:40,640 I didn't expect 1650 01:09:40,640 --> 01:09:42,640 Mr. Winter to be so playful 1651 01:09:42,640 --> 01:09:44,640 with his wife at his age. 1652 01:09:44,640 --> 01:09:46,640 You don't get it. The young folks call it role-playing. 1653 01:09:50,640 --> 01:09:52,640 Well, 1654 01:09:52,640 --> 01:09:54,640 look who it is. My ex-wife, Ann. 1655 01:09:54,640 --> 01:09:56,640 Almost didn't recognize you. 1656 01:09:56,640 --> 01:09:58,640 Gotta say, 1657 01:09:58,640 --> 01:10:00,640 you're hitching like fine wine. 1658 01:10:00,640 --> 01:10:02,640 Get off me. 1659 01:10:02,640 --> 01:10:04,640 Don't touch me with your dirty hands. 1660 01:10:04,640 --> 01:10:06,640 I know you. You're still mad about 1661 01:10:06,640 --> 01:10:08,640 me leaving you. 1662 01:10:08,640 --> 01:10:10,640 And our son for the factory owner's daughter. 1663 01:10:10,640 --> 01:10:12,640 I'm the factory 1664 01:10:12,640 --> 01:10:14,640 manager now. 1665 01:10:14,640 --> 01:10:16,640 And we're divorced, so 1666 01:10:16,640 --> 01:10:18,640 maybe you and I could, uh... 1667 01:10:18,640 --> 01:10:20,640 I'm married. 1668 01:10:20,640 --> 01:10:22,640 Married? Really? 1669 01:10:22,640 --> 01:10:24,640 Yes. 1670 01:10:24,640 --> 01:10:26,640 What does your new husband do? 1671 01:10:26,640 --> 01:10:28,640 He's as rich as I am. 1672 01:10:28,640 --> 01:10:30,640 He's a plumber. 1673 01:10:30,640 --> 01:10:32,640 Not as rich as you. 1674 01:10:32,640 --> 01:10:34,640 But he treats me well. 1675 01:10:34,640 --> 01:10:36,640 And would never cheat. 1676 01:10:36,640 --> 01:10:38,640 Oh, really? 1677 01:10:38,640 --> 01:10:40,640 A plumber thinks he can compete with me 1678 01:10:40,640 --> 01:10:42,640 for a woman? 1679 01:10:42,640 --> 01:10:44,640 You have no idea how well I'm doing. 1680 01:10:46,640 --> 01:10:48,640 My factory is now big enough 1681 01:10:48,640 --> 01:10:50,640 to partner with the Windsor Group. 1682 01:10:50,640 --> 01:10:52,640 You've heard of President Windsor, 1683 01:10:52,640 --> 01:10:54,640 right? 1684 01:10:54,640 --> 01:10:56,640 I could meet him any time. 1685 01:10:56,640 --> 01:10:58,640 So, what do you say? 1686 01:10:58,640 --> 01:11:00,640 Wanna give me another shot? 1687 01:11:00,640 --> 01:11:02,640 Don't touch me! 1688 01:11:02,640 --> 01:11:04,640 Come on! What are you doing? 1689 01:11:10,640 --> 01:11:12,640 Annie, are you okay? 1690 01:11:12,640 --> 01:11:14,640 Who are you? 1691 01:11:14,640 --> 01:11:16,640 Oh, I get it. 1692 01:11:16,640 --> 01:11:18,640 You're that plumber, right? 1693 01:11:18,640 --> 01:11:20,640 Look at what 1694 01:11:20,640 --> 01:11:22,640 you're wearing. 1695 01:11:22,640 --> 01:11:24,640 You're not even fit to carry my shoes. 1696 01:11:24,640 --> 01:11:26,640 Anyway, 1697 01:11:26,640 --> 01:11:28,640 he's a hundred times better than you. 1698 01:11:28,640 --> 01:11:30,640 Whether or not I'm fit 1699 01:11:30,640 --> 01:11:32,640 isn't up to you. 1700 01:11:32,640 --> 01:11:34,640 At least I've got better taste. 1701 01:11:34,640 --> 01:11:36,640 I would never leave 1702 01:11:36,640 --> 01:11:38,640 a woman like Annie. 1703 01:11:38,640 --> 01:11:40,640 No money, 1704 01:11:40,640 --> 01:11:42,640 no power. 1705 01:11:42,640 --> 01:11:44,640 Enough with your bullshit. 1706 01:11:44,640 --> 01:11:46,640 I'll give you one more chance. 1707 01:11:46,640 --> 01:11:48,640 If you 1708 01:11:48,640 --> 01:11:50,640 leave this plumber and come back to me, 1709 01:11:50,640 --> 01:11:52,640 I'll make sure you live 1710 01:11:52,640 --> 01:11:54,640 like royalty. 1711 01:11:54,640 --> 01:11:56,640 And if you refuse, 1712 01:11:56,640 --> 01:11:58,640 just know I can 1713 01:11:58,640 --> 01:12:00,640 shut down that sandwich truck of yours. 1714 01:12:02,640 --> 01:12:04,640 What kind of power do you think you have as a factory manager? 1715 01:12:06,640 --> 01:12:08,640 You don't believe me? 1716 01:12:08,640 --> 01:12:10,640 We will see. 1717 01:12:12,640 --> 01:12:14,640 No, no, no, no, no! 1718 01:12:14,640 --> 01:12:16,640 He's just a poor guy 1719 01:12:16,640 --> 01:12:18,640 who suddenly got a taste of wealth. 1720 01:12:18,640 --> 01:12:20,640 Don't stoop 1721 01:12:20,640 --> 01:12:22,640 down to his level. 1722 01:12:22,640 --> 01:12:24,640 Are you alright? 1723 01:12:24,640 --> 01:12:26,640 I'm alright. 1724 01:12:26,640 --> 01:12:28,640 Max, 1725 01:12:28,640 --> 01:12:30,640 give our factory's lunch contract 1726 01:12:30,640 --> 01:12:32,640 to Ann. 1727 01:12:32,640 --> 01:12:34,640 Boss, are you really planning to get back with your 1728 01:12:34,640 --> 01:12:36,640 ex-wife? 1729 01:12:36,640 --> 01:12:38,640 That's not the point. 1730 01:12:38,640 --> 01:12:40,640 I just can't stand that damn plumber. 1731 01:12:40,640 --> 01:12:42,640 A broke nobody 1732 01:12:42,640 --> 01:12:44,640 thinks he can outshine me. 1733 01:12:44,640 --> 01:12:46,640 No way. 1734 01:12:46,640 --> 01:12:48,640 I, Sebastian, must have Ann. 1735 01:12:48,640 --> 01:12:50,640 Here, boss. 1736 01:12:50,640 --> 01:12:52,640 Have some tea. 103748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.