Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,320
Hey Dad, which one of these ladies do you want to marry?
2
00:00:24,320 --> 00:00:26,320
Oh, I don't like any of them.
3
00:00:26,320 --> 00:00:28,320
And by the way, you're 28 and still single.
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,640
I'm more worried about you.
5
00:00:30,640 --> 00:00:32,640
I've told you before, if you don't get married,
6
00:00:32,640 --> 00:00:34,640
I won't either. I mean it.
7
00:00:34,640 --> 00:00:36,640
You can try me, Leo.
8
00:00:36,640 --> 00:00:38,640
You little naughty.
9
00:00:38,640 --> 00:00:40,640
Alright, alright. I promise you.
10
00:00:40,640 --> 00:00:42,640
Once I find someone like,
11
00:00:42,640 --> 00:00:44,640
I will get married.
12
00:00:44,640 --> 00:00:46,640
That's a deal. I'll be waiting for the good news then.
13
00:00:46,640 --> 00:01:00,640
Help! Help!
14
00:01:00,640 --> 00:01:02,640
Quick! Use this!
15
00:01:06,640 --> 00:01:08,640
Thank you so much, ma'am.
16
00:01:16,640 --> 00:01:18,640
Hey ma'am, are you single?
17
00:01:18,640 --> 00:01:20,640
Would you like to meet my dad? He's a great guy.
18
00:01:20,640 --> 00:01:22,640
No, thank you.
19
00:01:22,640 --> 00:01:24,640
I'm actually on my way
20
00:01:24,640 --> 00:01:26,640
to visit my son and his wife.
21
00:01:26,640 --> 00:01:28,640
That's okay.
22
00:01:28,640 --> 00:01:30,640
Let's add each other on WhatsApp.
23
00:01:30,640 --> 00:01:32,640
Just let my dad be one of your options.
24
00:01:32,640 --> 00:01:34,640
Please.
25
00:01:34,640 --> 00:01:36,640
Alright, alright. I give in.
26
00:01:36,640 --> 00:01:38,640
You're quite the persistent one, aren't you?
27
00:01:38,640 --> 00:01:40,640
Thank you so much.
28
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
Will! It's been a long time.
29
00:01:50,640 --> 00:01:52,640
This new place of yours,
30
00:01:52,640 --> 00:01:54,640
it's really nice.
31
00:01:54,640 --> 00:01:56,640
Come on,
32
00:01:56,640 --> 00:01:58,640
make yourself at home.
33
00:01:58,640 --> 00:02:00,640
I remember your wife just had a baby,
34
00:02:00,640 --> 00:02:02,640
so I got up early to buy the best ones.
35
00:02:04,640 --> 00:02:06,640
How dare you bring such cheap
36
00:02:06,640 --> 00:02:08,640
and shitty things into my house.
37
00:02:12,640 --> 00:02:14,640
How can you talk to my mom like that?
38
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
Oh, you mean this
39
00:02:16,640 --> 00:02:18,640
country woman that looks homeless
40
00:02:18,640 --> 00:02:20,640
and is trying to freeload into my house?
41
00:02:20,640 --> 00:02:22,640
My mom isn't here to freeload.
42
00:02:22,640 --> 00:02:24,640
She can help take care of our baby.
43
00:02:24,640 --> 00:02:26,640
To take care of our baby?
44
00:02:30,640 --> 00:02:32,640
My father is the vice president
45
00:02:32,640 --> 00:02:34,640
of the patent company,
46
00:02:34,640 --> 00:02:36,640
and he's about to close a deal with the Windsor Group,
47
00:02:36,640 --> 00:02:38,640
the most powerful
48
00:02:38,640 --> 00:02:40,640
company in L.A.
49
00:02:40,640 --> 00:02:42,640
He can afford
50
00:02:42,640 --> 00:02:44,640
top nannies.
51
00:02:46,640 --> 00:02:48,640
You're a country mom?
52
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
I'm afraid our baby will pick up
53
00:02:50,640 --> 00:02:52,640
her poor habits.
54
00:02:52,640 --> 00:02:54,640
How can you say that?
55
00:02:54,640 --> 00:02:56,640
Do I have to remind you, William?
56
00:02:56,640 --> 00:02:58,640
I'm married beneath me.
57
00:02:58,640 --> 00:03:00,640
If you don't like it, you can get out
58
00:03:00,640 --> 00:03:02,640
of my house together with your mom.
59
00:03:02,640 --> 00:03:04,640
It's fine. It's fine.
60
00:03:04,640 --> 00:03:06,640
I have a place to stay. I'll go now.
61
00:03:06,640 --> 00:03:08,640
Mom, you spent your whole life
62
00:03:08,640 --> 00:03:10,640
making sandwiches on the street.
63
00:03:10,640 --> 00:03:12,640
You even mortgaged our apartment
64
00:03:12,640 --> 00:03:14,640
to pay for my wedding.
65
00:03:14,640 --> 00:03:16,640
Now the apartment is repossessed
66
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
because we couldn't pay the loan.
67
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
Where else can you go?
68
00:03:20,640 --> 00:03:22,640
William, Celine just had a baby.
69
00:03:22,640 --> 00:03:24,640
She needs rest.
70
00:03:24,640 --> 00:03:26,640
Don't argue with her because of me.
71
00:03:26,640 --> 00:03:28,640
And your sister's been missing for so many years.
72
00:03:28,640 --> 00:03:30,640
And you're the only child I have.
73
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
As long as you're happy,
74
00:03:34,640 --> 00:03:36,640
that's all that matters to me.
75
00:03:38,640 --> 00:03:40,640
Where can they go?
76
00:03:56,640 --> 00:03:58,640
Anne, this is my dad.
77
00:03:58,640 --> 00:04:00,640
Not bad, right?
78
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
I've set up a date for you two
79
00:04:02,640 --> 00:04:04,640
at the restaurant.
80
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
Please show up.
81
00:04:08,640 --> 00:04:10,640
Boss, are you really going on this date?
82
00:04:10,640 --> 00:04:12,640
I'll go for sure.
83
00:04:12,640 --> 00:04:14,640
But how I do it, that's up to me.
84
00:04:14,640 --> 00:04:16,640
Hey!
85
00:04:16,640 --> 00:04:18,640
Come down here, please.
86
00:04:18,640 --> 00:04:20,640
I'll give you 500 bucks
87
00:04:20,640 --> 00:04:22,640
for that uniform.
88
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
Wait.
89
00:04:24,640 --> 00:04:26,640
Yeah.
90
00:04:26,640 --> 00:04:28,640
Really?
91
00:04:30,640 --> 00:04:32,640
Since this is a blind date,
92
00:04:32,640 --> 00:04:34,640
I'll be straightforward.
93
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
I'm Leonardo, a plumber.
94
00:04:36,640 --> 00:04:38,640
My income isn't very stable
95
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
and I don't get jobs very often.
96
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
I'm in a similar situation.
97
00:04:42,640 --> 00:04:44,640
I sell sandwiches
98
00:04:44,640 --> 00:04:46,640
by a construction site.
99
00:04:46,640 --> 00:04:48,640
My son just got married
100
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
and I'm looking for someone
101
00:04:50,640 --> 00:04:52,640
to share my life with, too.
102
00:04:52,640 --> 00:04:54,640
I don't have a car
103
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
and my place isn't that big.
104
00:04:56,640 --> 00:04:58,640
I've dated a few women before
105
00:04:58,640 --> 00:05:00,640
but they all seem to look down on me.
106
00:05:00,640 --> 00:05:02,640
At this age,
107
00:05:02,640 --> 00:05:04,640
I'm not looking for riches.
108
00:05:04,640 --> 00:05:06,640
I just want a stable life.
109
00:05:06,640 --> 00:05:08,640
Look,
110
00:05:08,640 --> 00:05:10,640
I mostly don't want to burden you.
111
00:05:10,640 --> 00:05:12,640
So how about
112
00:05:12,640 --> 00:05:14,640
we just have a nice friendly meal
113
00:05:14,640 --> 00:05:16,640
and tell Rebecca it's not a good fit?
114
00:05:16,640 --> 00:05:18,640
Alright.
115
00:05:18,640 --> 00:05:20,640
Let's order.
116
00:05:20,640 --> 00:05:22,640
Sure.
117
00:05:22,640 --> 00:05:24,640
Why is this food so expensive?
118
00:05:24,640 --> 00:05:26,640
Let's just eat at my sandwich truck instead.
119
00:05:26,640 --> 00:05:28,640
Sure.
120
00:05:34,640 --> 00:05:36,640
You're charging six for a sandwich?
121
00:05:36,640 --> 00:05:38,640
Unlimited bread and coffee included?
122
00:05:38,640 --> 00:05:40,640
Can you even make a profit?
123
00:05:40,640 --> 00:05:42,640
The workers around here
124
00:05:42,640 --> 00:05:44,640
earn their money the hard way.
125
00:05:44,640 --> 00:05:46,640
I only need to make a little bit
126
00:05:46,640 --> 00:05:48,640
to get by.
127
00:05:48,640 --> 00:05:50,640
You must be starving.
128
00:05:50,640 --> 00:05:52,640
Come on, let's eat.
129
00:05:54,640 --> 00:05:56,640
Oh, your jacket has a hole.
130
00:05:56,640 --> 00:05:58,640
Oh.
131
00:05:58,640 --> 00:06:00,640
Let me fix it for you.
132
00:06:04,640 --> 00:06:06,640
Alright.
133
00:06:20,640 --> 00:06:22,640
All fixed.
134
00:06:22,640 --> 00:06:24,640
I tightened the buttons too.
135
00:06:24,640 --> 00:06:26,640
The jacket
136
00:06:26,640 --> 00:06:28,640
should last you a few more years.
137
00:06:34,640 --> 00:06:36,640
You seem like a very practical person.
138
00:06:38,640 --> 00:06:40,640
How about we
139
00:06:40,640 --> 00:06:42,640
get married?
140
00:06:52,640 --> 00:06:54,640
Honey, I'm going to head home
141
00:06:54,640 --> 00:06:56,640
and grab a few things.
142
00:06:56,640 --> 00:06:58,640
I'll meet you at the sandwich truck later, alright?
143
00:06:58,640 --> 00:07:00,640
Alright.
144
00:07:04,640 --> 00:07:06,640
I can't believe
145
00:07:06,640 --> 00:07:08,640
we got married so fast.
146
00:07:08,640 --> 00:07:10,640
I should tell Will.
147
00:07:10,640 --> 00:07:12,640
Hey, Mom.
148
00:07:12,640 --> 00:07:14,640
Hi, Will. You know what?
149
00:07:14,640 --> 00:07:16,640
I found someone and got married.
150
00:07:16,640 --> 00:07:18,640
Oh, wow. That's just great.
151
00:07:18,640 --> 00:07:20,640
Now you won't need to smooch off us anymore.
152
00:07:20,640 --> 00:07:22,640
Alright, we're done here. Bye.
153
00:07:28,640 --> 00:07:30,640
Bella,
154
00:07:30,640 --> 00:07:32,640
my sweet girl,
155
00:07:32,640 --> 00:07:34,640
if you were still here,
156
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
would you be happy for me?
157
00:07:36,640 --> 00:07:38,640
You actually picked it right this time.
158
00:07:38,640 --> 00:07:40,640
Oh.
159
00:07:42,640 --> 00:07:44,640
I gotta get my new mom a gift.
160
00:07:44,640 --> 00:07:46,640
How about I transfer her
161
00:07:46,640 --> 00:07:48,640
20 million?
162
00:07:48,640 --> 00:07:50,640
I haven't even told her
163
00:07:50,640 --> 00:07:52,640
I'm a Windsor yet.
164
00:07:52,640 --> 00:07:54,640
Dad, that's basically fraud.
165
00:07:54,640 --> 00:07:56,640
I told you.
166
00:07:56,640 --> 00:07:58,640
I want to see
167
00:07:58,640 --> 00:08:00,640
what kind of person she really was.
168
00:08:00,640 --> 00:08:02,640
She didn't care at all
169
00:08:02,640 --> 00:08:04,640
that I was broke. Never mind.
170
00:08:04,640 --> 00:08:06,640
I'll explain everything
171
00:08:06,640 --> 00:08:08,640
to her when the time's right.
172
00:08:08,640 --> 00:08:10,640
Just don't spill the beans yet,
173
00:08:10,640 --> 00:08:12,640
Becky.
174
00:08:14,640 --> 00:08:16,640
M. Lopez.
175
00:08:16,640 --> 00:08:18,640
Why does that name sound so familiar?
176
00:08:20,640 --> 00:08:22,640
Sam?
177
00:08:22,640 --> 00:08:24,640
Yes, boss?
178
00:08:24,640 --> 00:08:26,640
Get me a small apartment.
179
00:08:26,640 --> 00:08:28,640
Around 60 square meters.
180
00:08:28,640 --> 00:08:30,640
60 square meters for the bathroom?
181
00:08:30,640 --> 00:08:32,640
No.
182
00:08:32,640 --> 00:08:34,640
The whole apartment. 60 square meters.
183
00:08:34,640 --> 00:08:36,640
And it has to match my plumber cover.
184
00:08:36,640 --> 00:08:38,640
Yes, sir.
185
00:08:42,640 --> 00:08:44,640
You know, my son and his wife live in this neighborhood.
186
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
These apartments are pretty pricey.
187
00:08:46,640 --> 00:08:48,640
Oh.
188
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
Aren't you a plumber?
189
00:08:50,640 --> 00:08:52,640
How'd you afford a place here?
190
00:08:52,640 --> 00:08:54,640
It's actually my old buddy's place.
191
00:08:54,640 --> 00:08:56,640
Oh.
192
00:08:56,640 --> 00:08:58,640
He's, uh...
193
00:08:58,640 --> 00:09:00,640
He's out of the country.
194
00:09:00,640 --> 00:09:02,640
And, you know,
195
00:09:02,640 --> 00:09:04,640
letting me crash here for a bit.
196
00:09:04,640 --> 00:09:06,640
Wow. That's nice.
197
00:09:06,640 --> 00:09:08,640
Yeah.
198
00:09:08,640 --> 00:09:10,640
You must be a great friend for him to trust you
199
00:09:10,640 --> 00:09:12,640
with his place like that, Leo.
200
00:09:12,640 --> 00:09:14,640
Yeah.
201
00:09:14,640 --> 00:09:16,640
You must be a good guy.
202
00:09:16,640 --> 00:09:18,640
It's kind of cold out here.
203
00:09:18,640 --> 00:09:20,640
Let's hurry inside.
204
00:09:20,640 --> 00:09:22,640
Wow.
205
00:09:24,640 --> 00:09:26,640
This place is so tidy and neat.
206
00:09:26,640 --> 00:09:28,640
I love it.
207
00:09:28,640 --> 00:09:30,640
Are you hungry?
208
00:09:30,640 --> 00:09:32,640
Oh, yeah. Actually, I am.
209
00:09:32,640 --> 00:09:34,640
Let me make some food for you.
210
00:09:34,640 --> 00:09:36,640
Great.
211
00:09:42,640 --> 00:09:44,640
You have a daughter?
212
00:09:44,640 --> 00:09:46,640
Yes.
213
00:09:46,640 --> 00:09:48,640
But she accidentally got lost
214
00:09:48,640 --> 00:09:50,640
when she was four.
215
00:09:50,640 --> 00:09:52,640
Oh.
216
00:09:52,640 --> 00:09:54,640
If she's around the same age
217
00:09:54,640 --> 00:09:56,640
as my daughter...
218
00:09:58,640 --> 00:10:00,640
Speaking of your daughter,
219
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
she's got such a sweet personality.
220
00:10:02,640 --> 00:10:04,640
Yeah, she is.
221
00:10:04,640 --> 00:10:06,640
You don't really look alike, though.
222
00:10:06,640 --> 00:10:08,640
Well, she wouldn't.
223
00:10:08,640 --> 00:10:10,640
She's adopted.
224
00:10:12,640 --> 00:10:14,640
Adopted?
225
00:10:14,640 --> 00:10:16,640
Yeah.
226
00:10:16,640 --> 00:10:18,640
You're so kind.
227
00:10:18,640 --> 00:10:20,640
I really hope my daughter can also be adopted
228
00:10:20,640 --> 00:10:22,640
by good people like you.
229
00:10:22,640 --> 00:10:24,640
How about I help you look for your daughter?
230
00:10:24,640 --> 00:10:26,640
I appreciate your help,
231
00:10:26,640 --> 00:10:28,640
but I don't think we can have anyone
232
00:10:28,640 --> 00:10:30,640
who can help us.
233
00:10:30,640 --> 00:10:32,640
I guess it's all in the hands of fate.
234
00:10:32,640 --> 00:10:34,640
Hey, don't underestimate
235
00:10:34,640 --> 00:10:36,640
the power of my work buddies.
236
00:10:36,640 --> 00:10:38,640
The more people we have, the better the chances.
237
00:10:38,640 --> 00:10:40,640
Up to you.
238
00:10:40,640 --> 00:10:42,640
Sam,
239
00:10:42,640 --> 00:10:44,640
I'm sending you a photo of a missing person.
240
00:10:44,640 --> 00:10:46,640
Print a few thousand copies.
241
00:10:46,640 --> 00:10:48,640
Maybe a tenth of a thousand.
242
00:10:48,640 --> 00:10:50,640
Cover all of LA with it.
243
00:10:50,640 --> 00:10:52,640
Leo, we're out of groceries.
244
00:10:52,640 --> 00:10:54,640
How about we go to the supermarket later?
245
00:10:54,640 --> 00:10:56,640
All right.
246
00:10:56,640 --> 00:10:58,640
Our first meal together should be something nice.
247
00:10:58,640 --> 00:11:00,640
All right, I'll bring more cash.
248
00:11:00,640 --> 00:11:02,640
Didn't you say you have a granddaughter?
249
00:11:02,640 --> 00:11:04,640
Yes.
250
00:11:04,640 --> 00:11:06,640
I'll buy her some formula and diapers, right?
251
00:11:06,640 --> 00:11:08,640
Oh, no, you don't have to spend your money.
252
00:11:08,640 --> 00:11:10,640
I'll get it myself.
253
00:11:10,640 --> 00:11:12,640
Oh, Morgan, here.
254
00:11:14,640 --> 00:11:16,640
I've got some formula for my granddaughter.
255
00:11:20,640 --> 00:11:22,640
If you're gonna bring something,
256
00:11:22,640 --> 00:11:24,640
at least make it something decent.
257
00:11:24,640 --> 00:11:26,640
This cheap stuff?
258
00:11:26,640 --> 00:11:28,640
It's only fit to be flushed down the toilet.
259
00:11:28,640 --> 00:11:30,640
Take it back.
260
00:11:32,640 --> 00:11:34,640
Sal, I picked this out carefully.
261
00:11:36,640 --> 00:11:38,640
The sales lady said it's the most nutritious.
262
00:11:38,640 --> 00:11:40,640
What do you know?
263
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
This is LA,
264
00:11:42,640 --> 00:11:44,640
not your village.
265
00:11:44,640 --> 00:11:46,640
The expensive stuff is what's good.
266
00:11:46,640 --> 00:11:48,640
Don't bring these junks into my place
267
00:11:48,640 --> 00:11:50,640
ever again.
268
00:11:50,640 --> 00:11:52,640
I'd be afraid of
269
00:11:52,640 --> 00:11:54,640
dirtying the trash can when I throw them.
270
00:11:58,640 --> 00:12:00,640
Celine!
271
00:12:00,640 --> 00:12:02,640
How could you speak to Anne like that?
272
00:12:02,640 --> 00:12:04,640
Annie,
273
00:12:04,640 --> 00:12:06,640
don't take it seriously.
274
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
Susan's turning one tomorrow.
275
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
We will be delighted to have you there.
276
00:12:10,640 --> 00:12:12,640
Wow,
277
00:12:12,640 --> 00:12:14,640
thank you so much for the invitation.
278
00:12:14,640 --> 00:12:16,640
I wouldn't miss it.
279
00:12:20,640 --> 00:12:22,640
See you tomorrow.
280
00:12:22,640 --> 00:12:24,640
Mom,
281
00:12:24,640 --> 00:12:26,640
why do you invite her?
282
00:12:26,640 --> 00:12:28,640
She's so tacky.
283
00:12:28,640 --> 00:12:30,640
I'm embarrassed to be seen with her.
284
00:12:30,640 --> 00:12:32,640
She won't bring anything nice either.
285
00:12:32,640 --> 00:12:34,640
Darling,
286
00:12:34,640 --> 00:12:36,640
you don't understand.
287
00:12:36,640 --> 00:12:38,640
This way,
288
00:12:38,640 --> 00:12:40,640
there's a difference between us.
289
00:12:40,640 --> 00:12:42,640
That'll keep her out of our hair
290
00:12:42,640 --> 00:12:44,640
anymore.
291
00:12:44,640 --> 00:12:46,640
You're always two steps ahead,
292
00:12:46,640 --> 00:12:48,640
Mom.
293
00:12:50,640 --> 00:12:52,640
Hey, Annie.
294
00:12:54,640 --> 00:12:56,640
Oh?
295
00:12:56,640 --> 00:12:58,640
Why'd you bring the formula back?
296
00:12:58,640 --> 00:13:00,640
They said they didn't need it,
297
00:13:00,640 --> 00:13:02,640
and I can't return it,
298
00:13:02,640 --> 00:13:04,640
so I'd keep it for us.
299
00:13:04,640 --> 00:13:06,640
It's supposed to be healthy and high quality.
300
00:13:06,640 --> 00:13:08,640
I'll make you a glass.
301
00:13:08,640 --> 00:13:10,640
No, no, no. I'll do it.
302
00:13:10,640 --> 00:13:12,640
I'd marry you to have you wait on me, right?
303
00:13:12,640 --> 00:13:14,640
Right.
304
00:13:18,640 --> 00:13:20,640
Cheers.
305
00:13:22,640 --> 00:13:24,640
Look at you.
306
00:13:24,640 --> 00:13:26,640
What?
307
00:13:26,640 --> 00:13:28,640
A grandmother now,
308
00:13:28,640 --> 00:13:30,640
and still getting messy.
309
00:13:30,640 --> 00:13:32,640
Speaking of that,
310
00:13:32,640 --> 00:13:34,640
Susan's birthday party is tomorrow.
311
00:13:34,640 --> 00:13:36,640
I was thinking of getting her
312
00:13:36,640 --> 00:13:38,640
a little necklace.
313
00:13:38,640 --> 00:13:40,640
Something with a gemstone.
314
00:13:40,640 --> 00:13:42,640
I'll go with you.
315
00:13:50,640 --> 00:13:52,640
Hello.
316
00:13:52,640 --> 00:13:54,640
I would like to buy a gemstone necklace
317
00:13:54,640 --> 00:13:56,640
for my granddaughter.
318
00:13:56,640 --> 00:13:58,640
Do you have any recommendations?
319
00:13:59,640 --> 00:14:01,640
This isn't a store for you guys.
320
00:14:01,640 --> 00:14:03,640
We sell expensive jewelry,
321
00:14:03,640 --> 00:14:05,640
not cheap stuff.
322
00:14:05,640 --> 00:14:07,640
How dare you talking to us like that.
323
00:14:07,640 --> 00:14:09,640
Haven't you heard that the customer
324
00:14:09,640 --> 00:14:11,640
is always right?
325
00:14:11,640 --> 00:14:13,640
Only wealthy customers are right.
326
00:14:13,640 --> 00:14:15,640
Um, this is a jewelry store
327
00:14:15,640 --> 00:14:17,640
under Windsor Group,
328
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
and you two don't look like you can afford
329
00:14:19,640 --> 00:14:21,640
our merchandise.
330
00:14:21,640 --> 00:14:23,640
How could you know I can't afford them?
331
00:14:23,640 --> 00:14:25,640
Our cheapest piece
332
00:14:25,640 --> 00:14:27,640
is at least 30 grand.
333
00:14:27,640 --> 00:14:29,640
Can you afford it?
334
00:14:29,640 --> 00:14:31,640
What? 30 grand? That's crazy.
335
00:14:31,640 --> 00:14:33,640
Let's look for something else.
336
00:14:33,640 --> 00:14:35,640
Annie, it's alright.
337
00:14:35,640 --> 00:14:37,640
We can afford it.
338
00:14:37,640 --> 00:14:39,640
I want to see that one.
339
00:14:39,640 --> 00:14:41,640
Oh, you want to buy that one?
340
00:14:41,640 --> 00:14:43,640
First, show me your cash.
341
00:14:43,640 --> 00:14:45,640
If anything in this case gets damaged,
342
00:14:45,640 --> 00:14:47,640
you two wouldn't be able to pay for it.
343
00:14:47,640 --> 00:14:49,640
Leo, it's fine.
344
00:14:49,640 --> 00:14:51,640
Let's just find another gift.
345
00:14:51,640 --> 00:14:53,640
Let me guess.
346
00:14:53,640 --> 00:14:55,640
You rushed out and forgot your cash?
347
00:14:55,640 --> 00:14:57,640
Just leave
348
00:14:57,640 --> 00:14:59,640
before you embarrass yourselves.
349
00:15:01,640 --> 00:15:03,640
Open your eyes
350
00:15:03,640 --> 00:15:05,640
and take a good look at this.
351
00:15:05,640 --> 00:15:07,640
Is that a Centurion Black Card?
352
00:15:07,640 --> 00:15:09,640
You need over a million
353
00:15:09,640 --> 00:15:11,640
in the bank to have one.
354
00:15:11,640 --> 00:15:13,640
How could you possibly have it?
355
00:15:13,640 --> 00:15:15,640
I don't know.
356
00:15:15,640 --> 00:15:17,640
You need over a million
357
00:15:17,640 --> 00:15:19,640
in the bank to have one.
358
00:15:19,640 --> 00:15:21,640
How could you possibly have it?
359
00:15:25,640 --> 00:15:27,640
Leo, didn't you say you were a plumber?
360
00:15:27,640 --> 00:15:29,640
How do you have a card like that?
361
00:15:29,640 --> 00:15:31,640
Um...
362
00:15:31,640 --> 00:15:33,640
A plumber?
363
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
I thought you were someone important.
364
00:15:35,640 --> 00:15:37,640
That card is probably fake.
365
00:15:37,640 --> 00:15:39,640
Leave, or I'll call the police.
366
00:15:39,640 --> 00:15:41,640
Your attitude is terrible.
367
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
Aren't you afraid I'll report you
368
00:15:43,640 --> 00:15:45,640
to the manager?
369
00:15:47,640 --> 00:15:49,640
Who's complaining about my staff?
370
00:15:51,640 --> 00:15:53,640
Manager, these two poor folks
371
00:15:53,640 --> 00:15:55,640
can't afford anything and are just hanging around.
372
00:15:55,640 --> 00:15:57,640
They probably want to steal something.
373
00:16:01,640 --> 00:16:03,640
Mister...
374
00:16:03,640 --> 00:16:05,640
Shut up.
375
00:16:05,640 --> 00:16:07,640
Manager?
376
00:16:07,640 --> 00:16:09,640
We just wanted to buy a necklace,
377
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
but she's been rude,
378
00:16:11,640 --> 00:16:13,640
Is this how your store treats customers?
379
00:16:13,640 --> 00:16:15,640
I'm sorry.
380
00:16:15,640 --> 00:16:17,640
It's our employee's bad attitude.
381
00:16:17,640 --> 00:16:19,640
Your purchase today is on the house.
382
00:16:19,640 --> 00:16:21,640
Really? No way.
383
00:16:21,640 --> 00:16:23,640
Is this for real?
384
00:16:23,640 --> 00:16:25,640
Absolutely.
385
00:16:25,640 --> 00:16:27,640
You wanted that necklace, right?
386
00:16:27,640 --> 00:16:29,640
Take a seat.
387
00:16:33,640 --> 00:16:35,640
And I want this
388
00:16:35,640 --> 00:16:37,640
gemstone bracelet, too.
389
00:16:37,640 --> 00:16:39,640
Two pieces?
390
00:16:39,640 --> 00:16:41,640
Is that a bit much?
391
00:16:41,640 --> 00:16:43,640
They probably won't allow it.
392
00:16:43,640 --> 00:16:45,640
No problem.
393
00:16:45,640 --> 00:16:47,640
You can take whatever you want.
394
00:16:47,640 --> 00:16:49,640
How about this?
395
00:16:49,640 --> 00:16:51,640
You can take anything from this case.
396
00:16:51,640 --> 00:16:53,640
No, no. You're running a business.
397
00:16:53,640 --> 00:16:55,640
I'll just take these two.
398
00:16:55,640 --> 00:16:57,640
Here you go.
399
00:16:57,640 --> 00:16:59,640
Enjoy, and come back anytime.
400
00:17:03,640 --> 00:17:05,640
You are fired.
401
00:17:05,640 --> 00:17:07,640
What did I do wrong?
402
00:17:07,640 --> 00:17:09,640
The chairman was the tenth generation head
403
00:17:09,640 --> 00:17:11,640
of the Windsor family.
404
00:17:13,640 --> 00:17:15,640
The chairman of Windsor Group.
405
00:17:15,640 --> 00:17:17,640
You just ruined your life.
406
00:17:17,640 --> 00:17:19,640
What?
407
00:17:27,640 --> 00:17:29,640
What should I wear to the birthday party today?
408
00:17:29,640 --> 00:17:31,640
Wow, looks like I arrived just in time.
409
00:17:31,640 --> 00:17:33,640
And I bought you some new clothes.
410
00:17:33,640 --> 00:17:35,640
Try them on.
411
00:17:37,640 --> 00:17:39,640
Okay.
412
00:18:07,640 --> 00:18:09,640
Wow.
413
00:18:09,640 --> 00:18:11,640
This dress is perfect for you.
414
00:18:11,640 --> 00:18:13,640
It makes you look so elegant.
415
00:18:13,640 --> 00:18:15,640
I say, wear this one.
416
00:18:15,640 --> 00:18:17,640
Right, Leo?
417
00:18:17,640 --> 00:18:19,640
You look so beautiful in this dress.
418
00:18:19,640 --> 00:18:21,640
You have such good taste, Becky.
419
00:18:21,640 --> 00:18:23,640
Is it expensive?
420
00:18:23,640 --> 00:18:25,640
No.
421
00:18:25,640 --> 00:18:27,640
Let me check.
422
00:18:29,640 --> 00:18:31,640
$15,600?
423
00:18:31,640 --> 00:18:33,640
How could it be so expensive?
424
00:18:33,640 --> 00:18:35,640
I heard from your dad you're just a company
425
00:18:35,640 --> 00:18:37,640
clerk making $3,000 a month.
426
00:18:37,640 --> 00:18:39,640
No.
427
00:18:39,640 --> 00:18:41,640
Buying me such a pricey clothes is way too much.
428
00:18:41,640 --> 00:18:43,640
So many of them.
429
00:18:43,640 --> 00:18:45,640
You should return these right away.
430
00:18:45,640 --> 00:18:47,640
Well, it only costs $100,000 Japanese yen.
431
00:18:47,640 --> 00:18:49,640
After discount.
432
00:18:49,640 --> 00:18:51,640
Don't worry.
433
00:18:51,640 --> 00:18:53,640
It's actually quite cheap.
434
00:18:53,640 --> 00:18:55,640
Keep them all.
435
00:18:55,640 --> 00:18:57,640
Yeah?
436
00:18:57,640 --> 00:18:59,640
Boss, there's a billion dollar deal
437
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
that needs your presence.
438
00:19:01,640 --> 00:19:03,640
And I...
439
00:19:03,640 --> 00:19:05,640
I'm taking my wife to our
440
00:19:05,640 --> 00:19:07,640
granddaughter's birthday party today.
441
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
Is it for a plumbing job?
442
00:19:09,640 --> 00:19:11,640
You should take care of your clients.
443
00:19:11,640 --> 00:19:13,640
Don't worry.
444
00:19:13,640 --> 00:19:15,640
I can go to the party by myself.
445
00:19:15,640 --> 00:19:17,640
It's not far.
446
00:19:17,640 --> 00:19:19,640
And you're going to a party today?
447
00:19:19,640 --> 00:19:21,640
Let me do your makeup, too.
448
00:19:21,640 --> 00:19:23,640
That sounds great.
449
00:19:23,640 --> 00:19:25,640
My in-laws, especially Jack,
450
00:19:25,640 --> 00:19:27,640
are so high and mighty.
451
00:19:27,640 --> 00:19:29,640
He's the VP of some company called...
452
00:19:29,640 --> 00:19:31,640
Patton.
453
00:19:31,640 --> 00:19:33,640
Sure, let's go.
454
00:19:33,640 --> 00:19:35,640
Bye.
455
00:19:35,640 --> 00:19:37,640
Patton,
456
00:19:37,640 --> 00:19:39,640
isn't that company
457
00:19:39,640 --> 00:19:41,640
biding our $30 million hotel project?
458
00:19:45,640 --> 00:19:47,640
Zen,
459
00:19:47,640 --> 00:19:49,640
award that $30 million hotel project
460
00:19:49,640 --> 00:19:51,640
to Patton's VP, Jack Brown.
461
00:19:51,640 --> 00:19:53,640
Consider it a little gift for Annie's granddaughter.
462
00:19:53,640 --> 00:19:55,640
Right.
463
00:19:55,640 --> 00:19:57,640
Mr. Taylor,
464
00:19:57,640 --> 00:19:59,640
what a surprise!
465
00:19:59,640 --> 00:20:01,640
The right-hand man of the president
466
00:20:01,640 --> 00:20:03,640
of the Windsor Group.
467
00:20:03,640 --> 00:20:05,640
A man of your status
468
00:20:05,640 --> 00:20:07,640
at my granddaughter's birthday?
469
00:20:07,640 --> 00:20:09,640
Please, have a seat.
470
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
I won't be staying long.
471
00:20:11,640 --> 00:20:13,640
I've got to meet with Mr. Windsor soon.
472
00:20:13,640 --> 00:20:15,640
I'm here to let you know
473
00:20:15,640 --> 00:20:17,640
he's assigned you to head that hotel project.
474
00:20:17,640 --> 00:20:19,640
Big opportunity for you.
475
00:20:19,640 --> 00:20:21,640
Don't mess it up.
476
00:20:21,640 --> 00:20:23,640
What?
477
00:20:23,640 --> 00:20:25,640
Mr. Windsor is in charge of the $30 million project?
478
00:20:25,640 --> 00:20:27,640
Wonderful!
479
00:20:27,640 --> 00:20:29,640
I'll thank him in person then.
480
00:20:31,640 --> 00:20:33,640
Oh, what good news!
481
00:20:33,640 --> 00:20:35,640
It's so exciting!
482
00:20:37,640 --> 00:20:39,640
Mr. Windsor is the 10th generation
483
00:20:39,640 --> 00:20:41,640
head of the most powerful
484
00:20:41,640 --> 00:20:43,640
and mysterious
485
00:20:43,640 --> 00:20:45,640
Windsor family in all
486
00:20:45,640 --> 00:20:47,640
the United States.
487
00:20:47,640 --> 00:20:49,640
Once this deal is signed,
488
00:20:49,640 --> 00:20:51,640
we'll be rubbing shoulders
489
00:20:51,640 --> 00:20:53,640
with high society.
490
00:20:53,640 --> 00:20:55,640
And you and your poor mom
491
00:20:55,640 --> 00:20:57,640
will be even more
492
00:20:57,640 --> 00:20:59,640
out of our league.
493
00:20:59,640 --> 00:21:01,640
You heard that, right?
494
00:21:01,640 --> 00:21:03,640
If you don't keep me happy,
495
00:21:03,640 --> 00:21:05,640
my parents will come after both you and your broke mom.
496
00:21:05,640 --> 00:21:07,640
I promise I do.
497
00:21:07,640 --> 00:21:09,640
But where's my mom?
498
00:21:09,640 --> 00:21:11,640
She should be here by now.
499
00:21:11,640 --> 00:21:13,640
This is a five-star hotel.
500
00:21:13,640 --> 00:21:15,640
They care about my parents here.
501
00:21:15,640 --> 00:21:17,640
Your mom?
502
00:21:17,640 --> 00:21:19,640
She's probably
503
00:21:19,640 --> 00:21:21,640
stuck outside.
504
00:21:21,640 --> 00:21:23,640
Dressed like a country bumpkin
505
00:21:23,640 --> 00:21:25,640
in her raggedy clothes.
506
00:21:25,640 --> 00:21:27,640
Sorry I'm late.
507
00:21:27,640 --> 00:21:29,640
Huh?
508
00:21:47,640 --> 00:21:49,640
Oh, my son!
509
00:21:49,640 --> 00:21:51,640
How are you?
510
00:21:51,640 --> 00:21:53,640
I've seen that dress before.
511
00:21:53,640 --> 00:21:55,640
That's custom-made.
512
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
Very expensive.
513
00:21:57,640 --> 00:21:59,640
How could she afford that?
514
00:21:59,640 --> 00:22:01,640
Oh, please.
515
00:22:01,640 --> 00:22:03,640
She probably rented it in somewhere.
516
00:22:03,640 --> 00:22:05,640
So fake.
517
00:22:05,640 --> 00:22:07,640
No matter how fancy she tries to look,
518
00:22:07,640 --> 00:22:09,640
she can't hide the fact
519
00:22:09,640 --> 00:22:11,640
she reeks of poverty.
520
00:22:15,640 --> 00:22:17,640
Come here, Susan.
521
00:22:17,640 --> 00:22:19,640
Let Grandma hold you.
522
00:22:19,640 --> 00:22:21,640
Don't touch her!
523
00:22:21,640 --> 00:22:23,640
Who knows what kind of germs you're carrying.
524
00:22:23,640 --> 00:22:25,640
Sick.
525
00:22:27,640 --> 00:22:29,640
I brought a toy for Susan.
526
00:22:31,640 --> 00:22:33,640
Why doesn't it have a label?
527
00:22:33,640 --> 00:22:35,640
Because I made it myself.
528
00:22:35,640 --> 00:22:37,640
Ew.
529
00:22:37,640 --> 00:22:39,640
With the best fabric and cotton.
530
00:22:39,640 --> 00:22:41,640
I used to make toys for Will when he was little.
531
00:22:41,640 --> 00:22:43,640
And he loved them.
532
00:22:43,640 --> 00:22:45,640
Your son and my daughter
533
00:22:45,640 --> 00:22:47,640
are not the same.
534
00:22:47,640 --> 00:22:49,640
He had to put up with a useless mom like you.
535
00:22:49,640 --> 00:22:51,640
Of course he doesn't know any better.
536
00:22:51,640 --> 00:22:53,640
My child only plays with branded,
537
00:22:53,640 --> 00:22:55,640
expensive toys.
538
00:22:55,640 --> 00:22:57,640
This junk? Even the trash collectors
539
00:22:57,640 --> 00:22:59,640
wouldn't want it.
540
00:22:59,640 --> 00:23:01,640
Saline, in case you don't like it,
541
00:23:01,640 --> 00:23:03,640
I also got her a gemstone necklace.
542
00:23:03,640 --> 00:23:05,640
You?
543
00:23:05,640 --> 00:23:07,640
A gemstone necklace?
544
00:23:07,640 --> 00:23:09,640
Did you buy it with sandwich money?
545
00:23:09,640 --> 00:23:11,640
Must be fake.
546
00:23:11,640 --> 00:23:13,640
It's real.
547
00:23:13,640 --> 00:23:15,640
I bought it from
548
00:23:15,640 --> 00:23:17,640
Windsor's jewelry store.
549
00:23:17,640 --> 00:23:19,640
I got it along with this bracelet.
550
00:23:19,640 --> 00:23:21,640
Windsor's jewelry store?
551
00:23:21,640 --> 00:23:23,640
Their stuff is known to be
552
00:23:23,640 --> 00:23:25,640
top quality.
553
00:23:25,640 --> 00:23:27,640
And super expensive.
554
00:23:27,640 --> 00:23:29,640
That necklace and bracelet together
555
00:23:29,640 --> 00:23:31,640
must cost at least ten grand.
556
00:23:31,640 --> 00:23:33,640
A sandwich seller like you could never
557
00:23:33,640 --> 00:23:35,640
afford it. Stop lying.
558
00:23:35,640 --> 00:23:37,640
Saline,
559
00:23:37,640 --> 00:23:39,640
I'm not lying.
560
00:23:39,640 --> 00:23:41,640
I would never buy my
561
00:23:41,640 --> 00:23:43,640
granddaughter something
562
00:23:43,640 --> 00:23:45,640
fake. I might do it for myself,
563
00:23:45,640 --> 00:23:47,640
but I would never do that to her.
564
00:23:47,640 --> 00:23:49,640
Take it back.
565
00:23:49,640 --> 00:23:51,640
Stop embarrassing yourself.
566
00:23:57,640 --> 00:23:59,640
Boss,
567
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
the partners are waiting for you.
568
00:24:01,640 --> 00:24:03,640
Annie's granddaughter's birthday party
569
00:24:03,640 --> 00:24:05,640
seems also at this place. Have someone
570
00:24:05,640 --> 00:24:07,640
check where it is, and offer them some
571
00:24:07,640 --> 00:24:09,640
good food and wine. Yes, sir.
572
00:24:13,640 --> 00:24:15,640
These prices
573
00:24:15,640 --> 00:24:17,640
are insane. I'll just have
574
00:24:17,640 --> 00:24:19,640
a salad.
575
00:24:19,640 --> 00:24:21,640
Are you kidding? This is a five-star
576
00:24:21,640 --> 00:24:23,640
hotel, and you're just
577
00:24:23,640 --> 00:24:25,640
ordering a salad?
578
00:24:25,640 --> 00:24:27,640
So embarrassing.
579
00:24:37,640 --> 00:24:39,640
Mr. Brown,
580
00:24:39,640 --> 00:24:41,640
these stitches and wine are from Miss Taylor
581
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
at Windsor. She wanted to wish
582
00:24:43,640 --> 00:24:45,640
you and Susan a happy first birthday.
583
00:24:49,640 --> 00:24:51,640
Wow.
584
00:24:53,640 --> 00:24:55,640
This is a bottle of Romane Conti with a hundred
585
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
grand. Mr. Taylor
586
00:24:57,640 --> 00:24:59,640
at Windsor? Why would he send us
587
00:24:59,640 --> 00:25:01,640
food and wine? Obviously,
588
00:25:01,640 --> 00:25:03,640
it's because of my parents.
589
00:25:03,640 --> 00:25:05,640
Who else would they want to impress?
590
00:25:05,640 --> 00:25:07,640
Your mom? A poor sandwich
591
00:25:07,640 --> 00:25:09,640
lady.
592
00:25:09,640 --> 00:25:11,640
Ann,
593
00:25:11,640 --> 00:25:13,640
I'm used to making sandwiches for workers
594
00:25:13,640 --> 00:25:15,640
every day. You've probably never
595
00:25:15,640 --> 00:25:17,640
seen such fancy food and wine
596
00:25:17,640 --> 00:25:19,640
before. Don't worry.
597
00:25:19,640 --> 00:25:21,640
Once we're done, you can take the
598
00:25:21,640 --> 00:25:23,640
leftovers home. Save you from
599
00:25:23,640 --> 00:25:25,640
eating slop later.
600
00:25:27,640 --> 00:25:29,640
Should we start the meal, please?
601
00:25:37,640 --> 00:25:39,640
What are you doing with your own fork?
602
00:25:39,640 --> 00:25:41,640
There is a public one.
603
00:25:41,640 --> 00:25:43,640
It's so rude and disgusting.
604
00:25:43,640 --> 00:25:45,640
Ew, so disgusting.
605
00:25:45,640 --> 00:25:47,640
You've ruined the whole dishes.
606
00:26:01,640 --> 00:26:03,640
What's this?
607
00:26:03,640 --> 00:26:05,640
Miss Windsor, Mr. Windsor asked
608
00:26:05,640 --> 00:26:07,640
us to help look for Mrs. Lopez's
609
00:26:07,640 --> 00:26:09,640
daughter.
610
00:26:09,640 --> 00:26:11,640
She lost a daughter too?
611
00:26:17,640 --> 00:26:19,640
Could she be
612
00:26:19,640 --> 00:26:21,640
my biological mother?
613
00:26:21,640 --> 00:26:23,640
Call the driver.
614
00:26:23,640 --> 00:26:25,640
Take me to the hotel right now.
615
00:26:33,640 --> 00:26:35,640
Mom, are you okay?
616
00:26:35,640 --> 00:26:37,640
Celine, it's not necessary
617
00:26:37,640 --> 00:26:39,640
to throw the whole plate of food at my mom.
618
00:26:39,640 --> 00:26:41,640
I was just reminding her of
619
00:26:41,640 --> 00:26:43,640
her place. Even if she's with us
620
00:26:43,640 --> 00:26:45,640
at the same table, it doesn't
621
00:26:45,640 --> 00:26:47,640
mean we are equals.
622
00:26:49,640 --> 00:26:51,640
What happened?
623
00:26:51,640 --> 00:26:53,640
She's choking, Mom. Drive her to the hospital.
624
00:26:53,640 --> 00:26:55,640
Quickly. No, there's no time.
625
00:26:55,640 --> 00:26:57,640
Who gave you permission to touch my granddaughter?
626
00:26:57,640 --> 00:26:59,640
I'm saving her.
627
00:26:59,640 --> 00:27:01,640
I have everything from online.
628
00:27:01,640 --> 00:27:03,640
This is the Heimlich Maneuver.
629
00:27:03,640 --> 00:27:05,640
I don't care what you're doing.
630
00:27:05,640 --> 00:27:07,640
She's delicate.
631
00:27:09,640 --> 00:27:11,640
You hold a grudge against us
632
00:27:11,640 --> 00:27:13,640
because I didn't let you hold her, don't you?
633
00:27:13,640 --> 00:27:15,640
Is that why you're doing this?
634
00:27:15,640 --> 00:27:17,640
If something happens to Susan,
635
00:27:17,640 --> 00:27:19,640
I'll make you pay for this.
636
00:27:19,640 --> 00:27:21,640
You evil woman.
637
00:27:23,640 --> 00:27:25,640
She spit it out.
638
00:27:25,640 --> 00:27:27,640
She's okay.
639
00:27:27,640 --> 00:27:29,640
It worked.
640
00:27:33,640 --> 00:27:35,640
Baby?
641
00:27:35,640 --> 00:27:37,640
How are you?
642
00:27:39,640 --> 00:27:41,640
I'm so glad you're fine.
643
00:27:43,640 --> 00:27:45,640
What do you think you're doing?
644
00:27:45,640 --> 00:27:47,640
Your country bumpkin trick happened to work once.
645
00:27:47,640 --> 00:27:49,640
Next time you fetch my daughter
646
00:27:49,640 --> 00:27:51,640
without my permission,
647
00:27:51,640 --> 00:27:53,640
I'm going to get you destroyed.
648
00:27:53,640 --> 00:27:55,640
But she's my granddaughter. How can't I even hold her?
649
00:27:55,640 --> 00:27:57,640
She's still my mom.
650
00:27:57,640 --> 00:27:59,640
William Johnson, you don't want to get divorced?
651
00:27:59,640 --> 00:28:01,640
Shut up.
652
00:28:01,640 --> 00:28:03,640
You make your choice.
653
00:28:03,640 --> 00:28:05,640
Me or your mom.
654
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
Anne, let me give you some advice.
655
00:28:07,640 --> 00:28:09,640
A person should know their place.
656
00:28:09,640 --> 00:28:11,640
You come from the countryside.
657
00:28:11,640 --> 00:28:13,640
You don't belong here
658
00:28:13,640 --> 00:28:15,640
in this party
659
00:28:15,640 --> 00:28:17,640
or in this family.
660
00:28:17,640 --> 00:28:19,640
You should leave now
661
00:28:19,640 --> 00:28:21,640
before I ask the security
662
00:28:21,640 --> 00:28:23,640
to throw you out.
663
00:28:23,640 --> 00:28:25,640
No. My son and my granddaughter are here.
664
00:28:25,640 --> 00:28:27,640
Your son?
665
00:28:27,640 --> 00:28:29,640
He's burdened with your low-class blood.
666
00:28:29,640 --> 00:28:31,640
And that's why he'll never get anywhere in life.
667
00:28:31,640 --> 00:28:33,640
I don't want people knowing
668
00:28:33,640 --> 00:28:35,640
my daughter has a grandma like you.
669
00:28:35,640 --> 00:28:37,640
Enough.
670
00:28:37,640 --> 00:28:39,640
Security, get her out of here.
671
00:28:39,640 --> 00:28:41,640
No.
672
00:28:41,640 --> 00:28:43,640
No.
673
00:28:43,640 --> 00:28:45,640
Let her go.
674
00:28:45,640 --> 00:28:47,640
Stop.
675
00:28:47,640 --> 00:28:49,640
Cheers.
676
00:28:55,640 --> 00:28:57,640
What?
677
00:28:57,640 --> 00:28:59,640
Anne, you like that?
678
00:28:59,640 --> 00:29:01,640
I'm Miss Windsor.
679
00:29:01,640 --> 00:29:03,640
What brings you here?
680
00:29:03,640 --> 00:29:05,640
Please let her stay.
681
00:29:05,640 --> 00:29:07,640
She just wants to spend some time
682
00:29:07,640 --> 00:29:09,640
with her granddaughter.
683
00:29:09,640 --> 00:29:11,640
You don't get any say in this.
684
00:29:11,640 --> 00:29:13,640
Look at you. You're just a leech
685
00:29:13,640 --> 00:29:15,640
living off our family.
686
00:29:17,640 --> 00:29:19,640
How dare you touch my son?
687
00:29:21,640 --> 00:29:23,640
How do you dare to touch my mom?
688
00:29:23,640 --> 00:29:25,640
Mom!
689
00:29:25,640 --> 00:29:27,640
How do you dare touch me?
690
00:29:27,640 --> 00:29:29,640
Anne, you are asking for trouble.
691
00:29:29,640 --> 00:29:31,640
Somebody take her down.
692
00:29:31,640 --> 00:29:33,640
She thinks she can lay a hand on my wife?
693
00:29:33,640 --> 00:29:35,640
I'll make sure she never uses
694
00:29:35,640 --> 00:29:37,640
that filthy hand again.
695
00:29:51,640 --> 00:29:53,640
Stop.
696
00:29:55,640 --> 00:29:57,640
Stop.
697
00:30:01,640 --> 00:30:03,640
Get your hands off her.
698
00:30:15,640 --> 00:30:17,640
Are you okay?
699
00:30:17,640 --> 00:30:19,640
How dare you push my wife?
700
00:30:19,640 --> 00:30:21,640
Who the hell are you?
701
00:30:21,640 --> 00:30:23,640
It must be her husband.
702
00:30:23,640 --> 00:30:25,640
Don't worry. He's just a plumber.
703
00:30:25,640 --> 00:30:27,640
Look at you.
704
00:30:27,640 --> 00:30:29,640
All dressed up.
705
00:30:29,640 --> 00:30:31,640
Turns out,
706
00:30:31,640 --> 00:30:33,640
just a poor plumber.
707
00:30:33,640 --> 00:30:35,640
What?
708
00:30:35,640 --> 00:30:37,640
What's wrong with being a plumber?
709
00:30:37,640 --> 00:30:39,640
He works very hard
710
00:30:39,640 --> 00:30:41,640
and makes money by himself.
711
00:30:41,640 --> 00:30:43,640
Why do you look down on people?
712
00:30:43,640 --> 00:30:45,640
You should be looked down upon.
713
00:30:45,640 --> 00:30:47,640
We are from different classes.
714
00:30:47,640 --> 00:30:49,640
My husband
715
00:30:49,640 --> 00:30:51,640
is the vice president
716
00:30:51,640 --> 00:30:53,640
of Patton Corporation.
717
00:30:53,640 --> 00:30:55,640
Mess with us?
718
00:30:55,640 --> 00:30:57,640
I promise you'll regret it.
719
00:30:57,640 --> 00:30:59,640
It's my granddaughter's birthday today.
720
00:30:59,640 --> 00:31:01,640
I don't want to make a scene.
721
00:31:01,640 --> 00:31:03,640
Here's the deal. No apologies.
722
00:31:03,640 --> 00:31:05,640
I raise a toast and we'll let you
723
00:31:05,640 --> 00:31:07,640
leave in peace.
724
00:31:07,640 --> 00:31:09,640
Mom, I think we should just capitulate.
725
00:31:17,640 --> 00:31:19,640
It's true that we were wrong today
726
00:31:19,640 --> 00:31:21,640
I apologize.
727
00:31:21,640 --> 00:31:23,640
No, Annie.
728
00:31:23,640 --> 00:31:25,640
Don't apologize to those losers.
729
00:31:25,640 --> 00:31:27,640
They don't deserve it.
730
00:31:33,640 --> 00:31:35,640
I see you're not grateful for my mercy.
731
00:31:35,640 --> 00:31:37,640
Security!
732
00:31:37,640 --> 00:31:39,640
Sorry, Jack.
733
00:31:39,640 --> 00:31:41,640
I sincerely apologize for all of my family.
734
00:31:41,640 --> 00:31:43,640
Oh my.
735
00:31:43,640 --> 00:31:45,640
That apology might have worked earlier.
736
00:31:45,640 --> 00:31:47,640
But after that plumber's attitude,
737
00:31:47,640 --> 00:31:49,640
the only way you get off the hook now
738
00:31:49,640 --> 00:31:51,640
is your mom gets on her knees and begs.
739
00:31:51,640 --> 00:31:53,640
Otherwise, I will make sure
740
00:31:53,640 --> 00:31:55,640
your whole family ends up on the streets.
741
00:31:55,640 --> 00:31:57,640
Deal. I apologize to you.
742
00:31:59,640 --> 00:32:01,640
You know there's been nothing.
743
00:32:01,640 --> 00:32:03,640
I'm not qualified.
744
00:32:03,640 --> 00:32:05,640
Do you know the Windsor family?
745
00:32:05,640 --> 00:32:07,640
The most influential in the whole state.
746
00:32:07,640 --> 00:32:09,640
Worth billions. And I'm the person
747
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
who's going to sign a 30 million contract with them.
748
00:32:11,640 --> 00:32:13,640
Yeah? Who told you that?
749
00:32:13,640 --> 00:32:15,640
You don't believe me?
750
00:32:15,640 --> 00:32:17,640
It's Lucas Taylor himself.
751
00:32:17,640 --> 00:32:19,640
He's the right-hand man to the head of the Windsor family.
752
00:32:19,640 --> 00:32:21,640
Is that so?
753
00:32:21,640 --> 00:32:23,640
Well,
754
00:32:23,640 --> 00:32:25,640
I've got some news for you.
755
00:32:25,640 --> 00:32:27,640
The deal with the family of Windsor?
756
00:32:27,640 --> 00:32:29,640
It's off the table.
757
00:32:31,640 --> 00:32:33,640
Who do you think you are?
758
00:32:33,640 --> 00:32:35,640
Like you have any say
759
00:32:35,640 --> 00:32:37,640
in the Windsor family.
760
00:32:41,640 --> 00:32:43,640
Lucas Taylor,
761
00:32:43,640 --> 00:32:45,640
show up in one minute.
762
00:32:45,640 --> 00:32:47,640
Oh, my.
763
00:32:47,640 --> 00:32:49,640
Such a big attitude from a poor plumber.
764
00:32:51,640 --> 00:32:53,640
You'd think you're the chairman
765
00:32:53,640 --> 00:32:55,640
of Windsor Group.
766
00:32:57,640 --> 00:32:59,640
Dumbass.
767
00:32:59,640 --> 00:33:01,640
If you can get Mr. Taylor here,
768
00:33:01,640 --> 00:33:03,640
I'll stand on my knees
769
00:33:03,640 --> 00:33:05,640
and beg.
770
00:33:05,640 --> 00:33:07,640
Mr. Taylor arrives.
771
00:33:09,640 --> 00:33:11,640
Mr. Taylor, what a surprise.
772
00:33:11,640 --> 00:33:13,640
What brings you here?
773
00:33:13,640 --> 00:33:15,640
Mr. Taylor, you're just in time.
774
00:33:15,640 --> 00:33:17,640
This guy's been talking bullshit,
775
00:33:17,640 --> 00:33:19,640
completely disrespecting your decisions.
776
00:33:19,640 --> 00:33:21,640
Jack Brown,
777
00:33:21,640 --> 00:33:23,640
is this how you conduct yourself?
778
00:33:23,640 --> 00:33:25,640
No, sir.
779
00:33:27,640 --> 00:33:29,640
No, sir, you misunderstood.
780
00:33:29,640 --> 00:33:31,640
I'll kick these nobodies
781
00:33:31,640 --> 00:33:33,640
out right now.
782
00:33:33,640 --> 00:33:35,640
We can discuss that 30 million dollar
783
00:33:35,640 --> 00:33:37,640
deal.
784
00:33:37,640 --> 00:33:39,640
Do you even know who you're talking to?
785
00:33:39,640 --> 00:33:41,640
Nobodies?
786
00:33:41,640 --> 00:33:43,640
You think you can
787
00:33:43,640 --> 00:33:45,640
afford to offend them?
788
00:33:45,640 --> 00:33:47,640
What? They're just a plumber
789
00:33:47,640 --> 00:33:49,640
and a sandwich vendor, aren't they?
790
00:33:49,640 --> 00:33:51,640
They are.
791
00:33:51,640 --> 00:33:53,640
Mr. Taylor,
792
00:33:53,640 --> 00:33:55,640
about that 30 million dollar deal,
793
00:33:55,640 --> 00:33:57,640
I think it's cancelled now.
794
00:33:57,640 --> 00:33:59,640
You are not in a position
795
00:33:59,640 --> 00:34:01,640
to make this decision.
796
00:34:01,640 --> 00:34:03,640
Who do you think you are?
797
00:34:03,640 --> 00:34:05,640
The deal is cancelled.
798
00:34:06,640 --> 00:34:08,640
What?
799
00:34:08,640 --> 00:34:10,640
Mr. Taylor, are you going to listen
800
00:34:10,640 --> 00:34:12,640
to a plumber?
801
00:34:12,640 --> 00:34:14,640
The way you treat your in-laws,
802
00:34:14,640 --> 00:34:16,640
even with such corrupt morals,
803
00:34:16,640 --> 00:34:18,640
don't deserve
804
00:34:18,640 --> 00:34:20,640
the collaboration.
805
00:34:20,640 --> 00:34:22,640
I'm warning you,
806
00:34:22,640 --> 00:34:24,640
plumber, if you keep
807
00:34:24,640 --> 00:34:26,640
spreading nonsense,
808
00:34:26,640 --> 00:34:28,640
see if I don't tear your mouth apart.
809
00:34:29,640 --> 00:34:31,640
Idiot.
810
00:34:34,640 --> 00:34:36,640
That deal is never ever
811
00:34:36,640 --> 00:34:38,640
negotiable.
812
00:34:38,640 --> 00:34:40,640
But didn't Mr. Windsor say?
813
00:34:40,640 --> 00:34:42,640
Mr. Windsor has the same idea.
814
00:34:42,640 --> 00:34:44,640
Except today,
815
00:34:44,640 --> 00:34:46,640
we're cutting all ties with your company.
816
00:34:46,640 --> 00:34:48,640
And you guys, the Browns,
817
00:34:48,640 --> 00:34:50,640
are banned from all
818
00:34:50,640 --> 00:34:52,640
Windsor hotels for the life.
819
00:34:52,640 --> 00:34:54,640
Now, get out of here.
820
00:34:54,640 --> 00:34:56,640
No, Mr. Taylor.
821
00:34:56,640 --> 00:34:58,640
I've told my boss all about it.
822
00:34:58,640 --> 00:35:00,640
You got lucky this time.
823
00:35:00,640 --> 00:35:02,640
But we'll see you later.
824
00:35:06,640 --> 00:35:08,640
Annie, are you okay?
825
00:35:08,640 --> 00:35:10,640
Did that hurt you?
826
00:35:10,640 --> 00:35:12,640
No.
827
00:35:12,640 --> 00:35:14,640
Let's go.
828
00:35:18,640 --> 00:35:20,640
What a disaster
829
00:35:20,640 --> 00:35:22,640
that party turned out to be.
830
00:35:22,640 --> 00:35:24,640
Tell me why
831
00:35:24,640 --> 00:35:26,640
Mr. Taylor listens to you so much.
832
00:35:26,640 --> 00:35:28,640
He is...
833
00:35:32,640 --> 00:35:34,640
He is...
834
00:35:34,640 --> 00:35:36,640
He is a son
835
00:35:36,640 --> 00:35:38,640
of an old war buddy of mine.
836
00:35:38,640 --> 00:35:40,640
Ah.
837
00:35:40,640 --> 00:35:42,640
I was starting to think
838
00:35:42,640 --> 00:35:44,640
you had some connection with that
839
00:35:44,640 --> 00:35:46,640
Windsor they kept talking about.
840
00:35:46,640 --> 00:35:48,640
And speak of which,
841
00:35:48,640 --> 00:35:50,640
your son was just standing there
842
00:35:50,640 --> 00:35:52,640
while they treated you like that.
843
00:35:52,640 --> 00:35:54,640
Didn't even say a word.
844
00:35:54,640 --> 00:35:56,640
Don't be too hard on him.
845
00:35:56,640 --> 00:35:58,640
Because I'm the one who dragged him into this mess.
846
00:35:58,640 --> 00:36:00,640
If I could have
847
00:36:00,640 --> 00:36:02,640
helped him more,
848
00:36:02,640 --> 00:36:04,640
maybe he wouldn't feel so powerless in front of the Browns.
849
00:36:04,640 --> 00:36:06,640
He's still my only son.
850
00:36:06,640 --> 00:36:08,640
Yeah.
851
00:36:12,640 --> 00:36:14,640
Annie, do you have a lost daughter?
852
00:36:14,640 --> 00:36:16,640
Yes.
853
00:36:16,640 --> 00:36:18,640
Yes.
854
00:36:18,640 --> 00:36:20,640
And I wonder if she's doing okay.
855
00:36:22,640 --> 00:36:24,640
But you know, sometimes when I look at you,
856
00:36:24,640 --> 00:36:26,640
you make me remember her.
857
00:36:36,640 --> 00:36:38,640
Could Ann be
858
00:36:38,640 --> 00:36:40,640
my real mom?
859
00:36:42,640 --> 00:36:44,640
It hurts.
860
00:36:44,640 --> 00:36:46,640
It was you.
861
00:36:52,640 --> 00:36:54,640
It was you.
862
00:37:00,640 --> 00:37:02,640
My mom had a birthmark on her arm.
863
00:37:02,640 --> 00:37:04,640
This is just a scar.
864
00:37:04,640 --> 00:37:06,640
I guess I was wrong.
865
00:37:08,640 --> 00:37:10,640
Annie,
866
00:37:10,640 --> 00:37:12,640
you're such a kind person.
867
00:37:12,640 --> 00:37:14,640
I'm sure God will always bless your daughter.
868
00:37:14,640 --> 00:37:16,640
Just like me.
869
00:37:16,640 --> 00:37:18,640
My dad adopted me and raised me
870
00:37:18,640 --> 00:37:20,640
to be healthy and happy.
871
00:37:20,640 --> 00:37:22,640
Thanks for your wishes, sweetie.
872
00:37:24,640 --> 00:37:26,640
Hungry?
873
00:37:26,640 --> 00:37:28,640
Yeah.
874
00:37:28,640 --> 00:37:30,640
Okay, I'll whip something up for dinner.
875
00:37:30,640 --> 00:37:32,640
I'll give you a hand. Let's go.
876
00:37:32,640 --> 00:37:34,640
Why not?
877
00:37:42,640 --> 00:37:44,640
Hey.
878
00:37:44,640 --> 00:37:46,640
How did you get the scar?
879
00:37:46,640 --> 00:37:48,640
It looks kind of big.
880
00:37:48,640 --> 00:37:50,640
Yeah, I've been burned when I'm working.
881
00:37:50,640 --> 00:37:52,640
And it's funny because I have a birthmark
882
00:37:52,640 --> 00:37:54,640
in the same place.
883
00:37:54,640 --> 00:37:56,640
But now the scar covers it.
884
00:37:56,640 --> 00:37:58,640
Oh, let me handle the cooking
885
00:37:58,640 --> 00:38:00,640
from now on, okay?
886
00:38:00,640 --> 00:38:02,640
You? You?
887
00:38:02,640 --> 00:38:04,640
Have you seen the potato?
888
00:38:04,640 --> 00:38:06,640
You waste more potato peeling than you keep.
889
00:38:06,640 --> 00:38:08,640
Oh, my God.
890
00:38:08,640 --> 00:38:10,640
We are just regular folks, not billionaires.
891
00:38:10,640 --> 00:38:12,640
We can't afford to be that wasteful.
892
00:38:12,640 --> 00:38:14,640
So get away from here.
893
00:38:14,640 --> 00:38:16,640
Okay, all right.
894
00:38:16,640 --> 00:38:18,640
Okay, so go.
895
00:38:18,640 --> 00:38:20,640
I'm leaving.
896
00:38:20,640 --> 00:38:22,640
Yeah.
897
00:38:22,640 --> 00:38:24,640
Yeah, you know.
898
00:38:24,640 --> 00:38:26,640
He was like that.
899
00:38:26,640 --> 00:38:28,640
If only I had my Bella by my side.
900
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
Honey.
901
00:38:40,640 --> 00:38:42,640
Hey, it's cold today.
902
00:38:42,640 --> 00:38:44,640
Why don't you take the day off and stay in?
903
00:38:44,640 --> 00:38:46,640
Can't stop working
904
00:38:46,640 --> 00:38:48,640
just because of a little coldness.
905
00:38:48,640 --> 00:38:50,640
We're living life. We need to make money.
906
00:38:50,640 --> 00:38:52,640
You're right.
907
00:38:52,640 --> 00:38:54,640
I'll come with you.
908
00:38:54,640 --> 00:38:56,640
Okay.
909
00:39:02,640 --> 00:39:04,640
Hey, doesn't the sandwich waiter look like our chairman?
910
00:39:04,640 --> 00:39:06,640
No way.
911
00:39:06,640 --> 00:39:08,640
It's freezing out here.
912
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
Our chairman is in the office with the AC on.
913
00:39:10,640 --> 00:39:12,640
He can't be out there selling sandwiches.
914
00:39:12,640 --> 00:39:14,640
The sandwiches look good.
915
00:39:14,640 --> 00:39:16,640
Let's go try one.
916
00:39:16,640 --> 00:39:18,640
Hey, two sandwiches, please.
917
00:39:26,640 --> 00:39:28,640
Hey, dude.
918
00:39:28,640 --> 00:39:30,640
Why are your hands shaking while making sandwiches?
919
00:39:30,640 --> 00:39:32,640
Is it him for a cat or what?
920
00:39:36,640 --> 00:39:38,640
Mr. W...
921
00:39:42,640 --> 00:39:44,640
Wait a second.
922
00:39:44,640 --> 00:39:46,640
I just realized I'm on a diet.
923
00:39:46,640 --> 00:39:48,640
Probably not good for me to eat too much.
924
00:39:56,640 --> 00:39:58,640
We're selling fast today.
925
00:39:58,640 --> 00:40:00,640
Leo, you're truly my lucky star.
926
00:40:00,640 --> 00:40:02,640
Oh, come on.
927
00:40:06,640 --> 00:40:08,640
Hello?
928
00:40:08,640 --> 00:40:10,640
Annie, it's your brother.
929
00:40:10,640 --> 00:40:12,640
He wants to talk to you about something.
930
00:40:12,640 --> 00:40:14,640
Okay.
931
00:40:18,640 --> 00:40:20,640
This place is really nice.
932
00:40:22,640 --> 00:40:24,640
It's nice.
933
00:40:24,640 --> 00:40:26,640
It's not mine.
934
00:40:26,640 --> 00:40:28,640
It belongs to Leo, my new husband.
935
00:40:28,640 --> 00:40:30,640
Hi. It's great to finally meet you guys.
936
00:40:30,640 --> 00:40:32,640
You two have a nice chat.
937
00:40:32,640 --> 00:40:34,640
I'm going to cut some fruit for you, right?
938
00:40:40,640 --> 00:40:42,640
This place looks so pricey.
939
00:40:42,640 --> 00:40:44,640
So I bet...
940
00:40:44,640 --> 00:40:46,640
if he can afford a place here,
941
00:40:46,640 --> 00:40:48,640
he must be running some business.
942
00:40:54,640 --> 00:40:56,640
No, he's just a plumber.
943
00:40:56,640 --> 00:40:58,640
This apartment is borrowed
944
00:40:58,640 --> 00:41:00,640
from his old war buddy.
945
00:41:00,640 --> 00:41:02,640
With your situation,
946
00:41:02,640 --> 00:41:04,640
it's pretty impressive enough
947
00:41:04,640 --> 00:41:06,640
that you found a man.
948
00:41:06,640 --> 00:41:08,640
Such a nice wine.
949
00:41:08,640 --> 00:41:10,640
Annie, I'm just going to take it.
950
00:41:10,640 --> 00:41:12,640
No, no, no.
951
00:41:12,640 --> 00:41:14,640
It's really not good for you
952
00:41:14,640 --> 00:41:16,640
to just take it, is it?
953
00:41:16,640 --> 00:41:18,640
What? We're family now.
954
00:41:18,640 --> 00:41:20,640
What is his, what is mine?
955
00:41:20,640 --> 00:41:22,640
Oh, this.
956
00:41:22,640 --> 00:41:24,640
Oh, this.
957
00:41:24,640 --> 00:41:26,640
This pack of cigarettes
958
00:41:26,640 --> 00:41:28,640
looks good too.
959
00:41:28,640 --> 00:41:30,640
I'll take it for your brother.
960
00:41:30,640 --> 00:41:32,640
Julie, please, don't take it.
961
00:41:32,640 --> 00:41:34,640
If you want it,
962
00:41:34,640 --> 00:41:36,640
I'll buy you a pack later, okay?
963
00:41:36,640 --> 00:41:38,640
Hey, you don't have to talk
964
00:41:38,640 --> 00:41:40,640
to her this way.
965
00:41:40,640 --> 00:41:42,640
You got a good life,
966
00:41:42,640 --> 00:41:44,640
and then you forgot about your family.
967
00:41:44,640 --> 00:41:46,640
How dare you!
968
00:41:46,640 --> 00:41:48,640
These things are not mine.
969
00:41:48,640 --> 00:41:50,640
It belongs to Leo.
970
00:41:50,640 --> 00:41:52,640
Annie,
971
00:41:52,640 --> 00:41:54,640
if you want it, just let him have it.
972
00:41:54,640 --> 00:41:56,640
It's not worth that much.
973
00:42:00,640 --> 00:42:02,640
What are you two really here for?
974
00:42:04,640 --> 00:42:06,640
You know,
975
00:42:06,640 --> 00:42:08,640
our family cemetery back home
976
00:42:08,640 --> 00:42:10,640
needs some renovations.
977
00:42:10,640 --> 00:42:12,640
Your mom and dad never treated you
978
00:42:12,640 --> 00:42:14,640
unfriendly when they were alive.
979
00:42:14,640 --> 00:42:16,640
Shouldn't you contribute a bit more?
980
00:42:16,640 --> 00:42:18,640
Didn't we just renovate it last year?
981
00:42:18,640 --> 00:42:20,640
I already gave you $10,000.
982
00:42:22,640 --> 00:42:24,640
Well then,
983
00:42:24,640 --> 00:42:26,640
you know,
984
00:42:26,640 --> 00:42:28,640
everybody was waiting nowadays.
985
00:42:28,640 --> 00:42:30,640
Everybody's upgrading their cemetery.
986
00:42:30,640 --> 00:42:32,640
But,
987
00:42:32,640 --> 00:42:34,640
Julie's been thoughtful about this,
988
00:42:34,640 --> 00:42:36,640
and we agree that our parents deserve more.
989
00:42:36,640 --> 00:42:38,640
Why don't you give us more
990
00:42:38,640 --> 00:42:40,640
$50,000?
991
00:42:44,640 --> 00:42:46,640
$50,000?
992
00:42:48,640 --> 00:42:50,640
That's ridiculous.
993
00:42:50,640 --> 00:42:52,640
It costs less
994
00:42:52,640 --> 00:42:54,640
to build a house in the countryside.
995
00:42:54,640 --> 00:42:56,640
I don't have that much money right now.
996
00:42:56,640 --> 00:42:58,640
Then ask your new husband for it.
997
00:42:58,640 --> 00:43:00,640
No!
998
00:43:00,640 --> 00:43:02,640
We just got married.
999
00:43:02,640 --> 00:43:04,640
I can't ask him for money.
1000
00:43:04,640 --> 00:43:06,640
You didn't even have
1001
00:43:06,640 --> 00:43:08,640
a proper wedding. Why can't you ask him for money?
1002
00:43:08,640 --> 00:43:10,640
Annie,
1003
00:43:10,640 --> 00:43:12,640
if you're really strapped,
1004
00:43:12,640 --> 00:43:14,640
you could sell this place.
1005
00:43:14,640 --> 00:43:16,640
You'd get a decent
1006
00:43:16,640 --> 00:43:18,640
chunk of change.
1007
00:43:18,640 --> 00:43:20,640
Julie, what are you saying?
1008
00:43:22,640 --> 00:43:24,640
Annie, can you come here
1009
00:43:24,640 --> 00:43:26,640
for a second?
1010
00:43:30,640 --> 00:43:32,640
Here's my bank card.
1011
00:43:32,640 --> 00:43:34,640
There's $50,000 in there.
1012
00:43:34,640 --> 00:43:36,640
You can use it.
1013
00:43:36,640 --> 00:43:38,640
No.
1014
00:43:38,640 --> 00:43:40,640
This is your money.
1015
00:43:40,640 --> 00:43:42,640
We're family.
1016
00:43:42,640 --> 00:43:44,640
There's no my or yours anymore.
1017
00:43:44,640 --> 00:43:46,640
Fine.
1018
00:43:46,640 --> 00:43:48,640
But I'll consider this
1019
00:43:48,640 --> 00:43:50,640
a loan from you.
1020
00:43:56,640 --> 00:43:58,640
$50,000.
1021
00:43:58,640 --> 00:44:00,640
Take it.
1022
00:44:02,640 --> 00:44:04,640
Well then, we're running to catch the bus.
1023
00:44:04,640 --> 00:44:06,640
So,
1024
00:44:06,640 --> 00:44:08,640
I'm sorry.
1025
00:44:08,640 --> 00:44:10,640
We'll skip the lunch.
1026
00:44:18,640 --> 00:44:20,640
Did you get the money?
1027
00:44:20,640 --> 00:44:22,640
She gave us $50,000.
1028
00:44:22,640 --> 00:44:24,640
Only $50,000?
1029
00:44:24,640 --> 00:44:26,640
Come on.
1030
00:44:26,640 --> 00:44:28,640
I'm about to be the fiance of
1031
00:44:28,640 --> 00:44:30,640
Windsor Group's top lawyer.
1032
00:44:30,640 --> 00:44:32,640
I at least deserve a convertible Porsche.
1033
00:44:32,640 --> 00:44:34,640
Hey, what do you expect
1034
00:44:34,640 --> 00:44:36,640
with a broke aunt like Ann?
1035
00:44:36,640 --> 00:44:38,640
Once you're engaged,
1036
00:44:38,640 --> 00:44:40,640
you won't need to bother with her
1037
00:44:40,640 --> 00:44:42,640
measly pennies anymore.
1038
00:44:42,640 --> 00:44:44,640
No rush. I'll come up with another
1039
00:44:44,640 --> 00:44:46,640
excuse to squeeze her for more later.
1040
00:44:46,640 --> 00:44:48,640
Your aunt is the biggest
1041
00:44:48,640 --> 00:44:50,640
sucker around.
1042
00:44:50,640 --> 00:44:52,640
Cheers, darling.
1043
00:44:52,640 --> 00:44:54,640
Cheers.
1044
00:44:56,640 --> 00:44:58,640
See, your brother
1045
00:44:58,640 --> 00:45:00,640
asked you for money today.
1046
00:45:00,640 --> 00:45:02,640
You must have been supporting him
1047
00:45:02,640 --> 00:45:04,640
for quite a bit.
1048
00:45:04,640 --> 00:45:06,640
I do help them out.
1049
00:45:06,640 --> 00:45:08,640
Because
1050
00:45:08,640 --> 00:45:10,640
their situation isn't great.
1051
00:45:10,640 --> 00:45:12,640
We're family.
1052
00:45:12,640 --> 00:45:14,640
I don't mind helping out.
1053
00:45:14,640 --> 00:45:16,640
But $50,000 is definitely
1054
00:45:16,640 --> 00:45:18,640
a lot.
1055
00:45:18,640 --> 00:45:20,640
Come on.
1056
00:45:20,640 --> 00:45:22,640
$50,000 isn't that much.
1057
00:45:22,640 --> 00:45:24,640
I can earn it back quickly.
1058
00:45:24,640 --> 00:45:26,640
You make it sound easy.
1059
00:45:26,640 --> 00:45:28,640
How many pipes
1060
00:45:28,640 --> 00:45:30,640
will you have to fix for that?
1061
00:45:30,640 --> 00:45:32,640
Hey!
1062
00:45:32,640 --> 00:45:34,640
Come on in.
1063
00:45:34,640 --> 00:45:36,640
Am I interrupting your romantic dinner?
1064
00:45:36,640 --> 00:45:38,640
No, no, no.
1065
00:45:38,640 --> 00:45:40,640
Good thing I bought two pieces of
1066
00:45:40,640 --> 00:45:42,640
century-old ginseng.
1067
00:45:42,640 --> 00:45:44,640
At least I didn't crash for nothing.
1068
00:45:44,640 --> 00:45:46,640
Century-old ginseng?
1069
00:45:46,640 --> 00:45:48,640
Oh, my God.
1070
00:45:48,640 --> 00:45:50,640
How much is that worth?
1071
00:45:52,640 --> 00:45:54,640
I'm just kidding.
1072
00:45:54,640 --> 00:45:56,640
It's definitely fake.
1073
00:45:56,640 --> 00:45:58,640
A client gave it to our boss.
1074
00:45:58,640 --> 00:46:00,640
And when our boss realized
1075
00:46:00,640 --> 00:46:02,640
it was fake, he just gave it to me.
1076
00:46:02,640 --> 00:46:04,640
Oh, really? This is great.
1077
00:46:04,640 --> 00:46:06,640
I'll use this to make some soup
1078
00:46:06,640 --> 00:46:08,640
for Leo. Thank you, darling.
1079
00:46:12,640 --> 00:46:14,640
Dad, when are you going to tell
1080
00:46:14,640 --> 00:46:16,640
me that we're moving?
1081
00:46:16,640 --> 00:46:18,640
The century-old ginseng is worth
1082
00:46:18,640 --> 00:46:20,640
tens of thousands. And you
1083
00:46:20,640 --> 00:46:22,640
just wanted to use it for soup.
1084
00:46:22,640 --> 00:46:24,640
No worries. If she likes making soup,
1085
00:46:24,640 --> 00:46:26,640
we can always buy more of her
1086
00:46:26,640 --> 00:46:28,640
to use as seasoning.
1087
00:46:32,640 --> 00:46:34,640
What?
1088
00:46:38,640 --> 00:46:40,640
You're saying my parents' graves have collapsed?
1089
00:46:40,640 --> 00:46:42,640
How is that possible?
1090
00:46:42,640 --> 00:46:44,640
I'll be right back.
1091
00:46:44,640 --> 00:46:46,640
Annie, let me drive you there.
1092
00:46:46,640 --> 00:46:48,640
My boss hasn't needed the car lately,
1093
00:46:48,640 --> 00:46:50,640
so I might as well put it to good use.
1094
00:46:50,640 --> 00:46:52,640
Okay, okay.
1095
00:46:52,640 --> 00:46:54,640
I'll go there with you, too.
1096
00:46:54,640 --> 00:46:56,640
No, darling, you stay home.
1097
00:46:56,640 --> 00:46:58,640
Just having Becky with me is enough.
1098
00:46:58,640 --> 00:47:00,640
Alright. Becky, please take good care of Annie.
1099
00:47:00,640 --> 00:47:02,640
If anything comes up, let me know.
1100
00:47:02,640 --> 00:47:04,640
Okay, let's go.
1101
00:47:12,640 --> 00:47:14,640
Oh my god! I'm so sorry, darling.
1102
00:47:14,640 --> 00:47:16,640
Why don't you come with me
1103
00:47:16,640 --> 00:47:18,640
and change your clothes?
1104
00:47:18,640 --> 00:47:20,640
Hi. This is our neighbor
1105
00:47:20,640 --> 00:47:22,640
from next door. You can go
1106
00:47:22,640 --> 00:47:24,640
with her.
1107
00:47:26,640 --> 00:47:28,640
Hi. Excuse me.
1108
00:47:28,640 --> 00:47:30,640
How could the cemetery suddenly collapse?
1109
00:47:30,640 --> 00:47:32,640
Wasn't it just
1110
00:47:32,640 --> 00:47:34,640
renovated last year?
1111
00:47:34,640 --> 00:47:36,640
I even gave my brother some money.
1112
00:47:38,640 --> 00:47:40,640
A couple days ago
1113
00:47:40,640 --> 00:47:42,640
for renovation
1114
00:47:42,640 --> 00:47:44,640
this year. And now?
1115
00:47:44,640 --> 00:47:46,640
What are you talking about? Martin never fixed
1116
00:47:46,640 --> 00:47:48,640
the graves. The cemetery hasn't looked the same
1117
00:47:48,640 --> 00:47:50,640
since you left. I've told him several times.
1118
00:47:50,640 --> 00:47:52,640
But they don't care
1119
00:47:52,640 --> 00:47:54,640
and won't pay a dime. How could it not collapse?
1120
00:47:54,640 --> 00:47:56,640
What?
1121
00:47:56,640 --> 00:47:58,640
That's outrageous!
1122
00:47:58,640 --> 00:48:00,640
That's crazy!
1123
00:48:00,640 --> 00:48:02,640
Let's go find them. We need to
1124
00:48:02,640 --> 00:48:04,640
confront them.
1125
00:48:06,640 --> 00:48:08,640
Look
1126
00:48:08,640 --> 00:48:10,640
at this gorgeous
1127
00:48:10,640 --> 00:48:12,640
gemstone bracelet.
1128
00:48:12,640 --> 00:48:14,640
My daughter just bought for me.
1129
00:48:14,640 --> 00:48:16,640
Isn't it stunning?
1130
00:48:16,640 --> 00:48:18,640
It cost
1131
00:48:18,640 --> 00:48:20,640
thousands.
1132
00:48:26,640 --> 00:48:28,640
Jesus! What are you doing?
1133
00:48:30,640 --> 00:48:32,640
Julie, you conned me out of
1134
00:48:32,640 --> 00:48:34,640
$60,000 for parents' grave
1135
00:48:34,640 --> 00:48:36,640
repairs, and now the grave
1136
00:48:36,640 --> 00:48:38,640
has collapsed. You're still here
1137
00:48:38,640 --> 00:48:40,640
playing chess? Give me
1138
00:48:40,640 --> 00:48:42,640
my money back.
1139
00:48:42,640 --> 00:48:44,640
Oh, for heaven's sake!
1140
00:48:44,640 --> 00:48:46,640
Anne, it's Thanksgiving!
1141
00:48:46,640 --> 00:48:48,640
You're always going on about
1142
00:48:48,640 --> 00:48:50,640
doing good deeds. Instead of donating
1143
00:48:50,640 --> 00:48:52,640
to charity, why not help me out for once?
1144
00:48:52,640 --> 00:48:54,640
I have done more than
1145
00:48:54,640 --> 00:48:56,640
enough for you.
1146
00:48:56,640 --> 00:48:58,640
Don't forget
1147
00:48:58,640 --> 00:49:00,640
who paid for your daughter's living expenses
1148
00:49:00,640 --> 00:49:02,640
in college.
1149
00:49:02,640 --> 00:49:04,640
Me! What? Seriously?
1150
00:49:06,640 --> 00:49:08,640
You're still hung up
1151
00:49:08,640 --> 00:49:10,640
on that little bit of cash.
1152
00:49:10,640 --> 00:49:12,640
My daughter now is engaged to
1153
00:49:12,640 --> 00:49:14,640
a wealthy guy. The lawyer
1154
00:49:14,640 --> 00:49:16,640
for Windsor Group. She's even
1155
00:49:16,640 --> 00:49:18,640
got a leadership position there.
1156
00:49:18,640 --> 00:49:20,640
If you're nice to me,
1157
00:49:20,640 --> 00:49:22,640
maybe we'll keep you
1158
00:49:22,640 --> 00:49:24,640
in our circle. And
1159
00:49:24,640 --> 00:49:26,640
you can enjoy some of the
1160
00:49:26,640 --> 00:49:28,640
perks.
1161
00:49:28,640 --> 00:49:30,640
I don't need
1162
00:49:30,640 --> 00:49:32,640
anything from you.
1163
00:49:32,640 --> 00:49:34,640
You're just jealous
1164
00:49:34,640 --> 00:49:36,640
that I've got
1165
00:49:36,640 --> 00:49:38,640
kids who actually care about me.
1166
00:49:38,640 --> 00:49:40,640
Look at your son.
1167
00:49:40,640 --> 00:49:42,640
He's a spineless
1168
00:49:42,640 --> 00:49:44,640
freeloader. And your daughter?
1169
00:49:44,640 --> 00:49:46,640
Don't even get me started.
1170
00:49:46,640 --> 00:49:48,640
You helped
1171
00:49:48,640 --> 00:49:50,640
someone else and
1172
00:49:50,640 --> 00:49:52,640
lost your own child.
1173
00:49:52,640 --> 00:49:54,640
Who knows if she's even alive?
1174
00:49:54,640 --> 00:49:56,640
Honestly,
1175
00:49:56,640 --> 00:49:58,640
I bet you cursed her
1176
00:49:58,640 --> 00:50:00,640
to death.
1177
00:50:01,640 --> 00:50:03,640
Don't you dare
1178
00:50:03,640 --> 00:50:05,640
talk about my daughter.
1179
00:50:08,640 --> 00:50:10,640
So what? You want to hit me?
1180
00:50:10,640 --> 00:50:12,640
What's going on here?
1181
00:50:12,640 --> 00:50:14,640
Why are you shouting?
1182
00:50:14,640 --> 00:50:16,640
Your sister
1183
00:50:16,640 --> 00:50:18,640
just slapped me. Right here.
1184
00:50:18,640 --> 00:50:20,640
In front of everyone. On Thanksgiving.
1185
00:50:20,640 --> 00:50:22,640
They all saw it.
1186
00:50:22,640 --> 00:50:24,640
What? Are you even a
1187
00:50:24,640 --> 00:50:26,640
mad martin? Are you really gonna
1188
00:50:26,640 --> 00:50:28,640
let your sister treat me like this?
1189
00:50:28,640 --> 00:50:30,640
How am I supposed to show my face around here
1190
00:50:30,640 --> 00:50:32,640
before it gets out? Don't worry,
1191
00:50:32,640 --> 00:50:34,640
Trudy. I'll handle it. Someone!
1192
00:50:34,640 --> 00:50:36,640
Grab it!
1193
00:50:36,640 --> 00:50:38,640
Martin, get off of me.
1194
00:50:38,640 --> 00:50:40,640
What? Martin, no!
1195
00:50:42,640 --> 00:50:44,640
Just follow this
1196
00:50:44,640 --> 00:50:46,640
path and you'll find Annie's house up ahead.
1197
00:50:46,640 --> 00:50:48,640
Okay, thanks. You're welcome.
1198
00:50:54,640 --> 00:50:56,640
Why does this place seem so
1199
00:50:56,640 --> 00:50:58,640
familiar?
1200
00:51:04,640 --> 00:51:06,640
Look, sweetie,
1201
00:51:06,640 --> 00:51:08,640
I just bought this for us.
1202
00:51:08,640 --> 00:51:10,640
One for you and one for me.
1203
00:51:10,640 --> 00:51:12,640
Yeah,
1204
00:51:12,640 --> 00:51:14,640
Bella and Marv are the best friends in the world.
1205
00:51:14,640 --> 00:51:16,640
Help!
1206
00:51:16,640 --> 00:51:18,640
A child fell into the water. Anyone help?
1207
00:51:18,640 --> 00:51:20,640
Stay right here, Bella. Mama's gonna go help.
1208
00:51:20,640 --> 00:51:22,640
I'll be right back.
1209
00:51:26,640 --> 00:51:28,640
Huh?
1210
00:51:30,640 --> 00:51:32,640
Bella?
1211
00:51:32,640 --> 00:51:34,640
Bella!
1212
00:51:34,640 --> 00:51:36,640
My real mom
1213
00:51:36,640 --> 00:51:38,640
is from here?
1214
00:51:40,640 --> 00:51:42,640
Hurry! Annie has angered her brother.
1215
00:51:42,640 --> 00:51:44,640
I'm afraid she's in for some punishment. What?
1216
00:51:44,640 --> 00:51:46,640
Ann Lopez,
1217
00:51:46,640 --> 00:51:48,640
get down on your knees.
1218
00:51:48,640 --> 00:51:50,640
Why should I, Neil?
1219
00:51:50,640 --> 00:51:52,640
What did I do wrong?
1220
00:51:52,640 --> 00:51:54,640
Everyone has seen it
1221
00:51:54,640 --> 00:51:56,640
and you still dare to be defiant.
1222
00:51:56,640 --> 00:51:58,640
Get her on her knees. Admit your sins
1223
00:51:58,640 --> 00:52:00,640
right now.
1224
00:52:04,640 --> 00:52:06,640
Apologize to me. Now.
1225
00:52:06,640 --> 00:52:08,640
Why should I apologize to you?
1226
00:52:10,640 --> 00:52:12,640
You know exactly what.
1227
00:52:12,640 --> 00:52:14,640
On Thanksgiving of all days,
1228
00:52:14,640 --> 00:52:16,640
you stormed in and ruined
1229
00:52:16,640 --> 00:52:18,640
my dinner and slapped me
1230
00:52:18,640 --> 00:52:20,640
in front of everyone.
1231
00:52:20,640 --> 00:52:22,640
How dare you say you did nothing wrong?
1232
00:52:22,640 --> 00:52:24,640
My daughter first.
1233
00:52:24,640 --> 00:52:26,640
And was I wrong?
1234
00:52:26,640 --> 00:52:28,640
Your daughter, Bella,
1235
00:52:28,640 --> 00:52:30,640
died because of you.
1236
00:52:30,640 --> 00:52:32,640
You're lying.
1237
00:52:32,640 --> 00:52:34,640
My Bella isn't dead.
1238
00:52:34,640 --> 00:52:36,640
What dream are you living
1239
00:52:36,640 --> 00:52:38,640
in, Ann Lopez?
1240
00:52:38,640 --> 00:52:40,640
If your daughter was alive, she would be back by now.
1241
00:52:40,640 --> 00:52:42,640
No.
1242
00:52:42,640 --> 00:52:44,640
My Bella is still alive.
1243
00:52:44,640 --> 00:52:46,640
I will find my Bella
1244
00:52:46,640 --> 00:52:48,640
and we will be reunited.
1245
00:52:48,640 --> 00:52:50,640
I'm sure.
1246
00:52:52,640 --> 00:52:54,640
No.
1247
00:52:58,640 --> 00:53:00,640
No.
1248
00:53:00,640 --> 00:53:02,640
You're still
1249
00:53:02,640 --> 00:53:04,640
keeping this piece of junk.
1250
00:53:04,640 --> 00:53:06,640
Where did you even get it?
1251
00:53:06,640 --> 00:53:08,640
From a bargain bin? It deserves to be thrown.
1252
00:53:08,640 --> 00:53:10,640
Please.
1253
00:53:10,640 --> 00:53:12,640
Give it back.
1254
00:53:14,640 --> 00:53:16,640
Give it back to me.
1255
00:53:16,640 --> 00:53:18,640
It's mine.
1256
00:53:18,640 --> 00:53:20,640
No, don't break it.
1257
00:53:20,640 --> 00:53:22,640
I need this to find my daughter.
1258
00:53:22,640 --> 00:53:24,640
You think just because you say so
1259
00:53:24,640 --> 00:53:26,640
I'll stop you?
1260
00:53:26,640 --> 00:53:28,640
Unless you kneel down and beg me.
1261
00:53:32,640 --> 00:53:34,640
Julie.
1262
00:53:34,640 --> 00:53:36,640
No matter what's
1263
00:53:36,640 --> 00:53:38,640
between us, please
1264
00:53:38,640 --> 00:53:40,640
give it back.
1265
00:53:40,640 --> 00:53:42,640
That's the spirit.
1266
00:53:42,640 --> 00:53:44,640
But, sorry,
1267
00:53:44,640 --> 00:53:46,640
I'm in a bad mood today.
1268
00:53:46,640 --> 00:53:48,640
You'll never get this back.
1269
00:53:50,640 --> 00:53:52,640
Ah!
1270
00:53:52,640 --> 00:53:54,640
Look, sweetie.
1271
00:53:54,640 --> 00:53:56,640
I just bought this for us.
1272
00:53:56,640 --> 00:53:58,640
One for you and one for me.
1273
00:53:58,640 --> 00:54:00,640
Yay!
1274
00:54:00,640 --> 00:54:02,640
Bella and Mom are the best friends in the world.
1275
00:54:02,640 --> 00:54:04,640
Bella.
1276
00:54:04,640 --> 00:54:06,640
You broke
1277
00:54:06,640 --> 00:54:08,640
my necklace.
1278
00:54:08,640 --> 00:54:10,640
This is my necklace.
1279
00:54:10,640 --> 00:54:12,640
How could you break it?
1280
00:54:12,640 --> 00:54:14,640
This is the only
1281
00:54:14,640 --> 00:54:16,640
thing I have left to find my daughter.
1282
00:54:16,640 --> 00:54:18,640
Why
1283
00:54:18,640 --> 00:54:20,640
Why
1284
00:54:20,640 --> 00:54:22,640
would you do this?
1285
00:54:26,640 --> 00:54:28,640
Ah!
1286
00:54:28,640 --> 00:54:30,640
So what if I broke it?
1287
00:54:30,640 --> 00:54:32,640
This junk couldn't be worth more than a few bucks.
1288
00:54:32,640 --> 00:54:34,640
Are you really going to cut ties with us
1289
00:54:34,640 --> 00:54:36,640
over a few bucks?
1290
00:54:38,640 --> 00:54:40,640
I am.
1291
00:54:40,640 --> 00:54:42,640
I don't want to be part of your family anyway.
1292
00:54:42,640 --> 00:54:44,640
What?
1293
00:54:44,640 --> 00:54:46,640
You have the nerve
1294
00:54:46,640 --> 00:54:48,640
to say that?
1295
00:54:48,640 --> 00:54:50,640
On Thanksgiving?
1296
00:54:50,640 --> 00:54:52,640
Oh, I'm going to make sure
1297
00:54:52,640 --> 00:54:54,640
you pay for this, Martin.
1298
00:54:54,640 --> 00:54:56,640
Stop standing there.
1299
00:54:56,640 --> 00:54:58,640
Whip her.
1300
00:55:06,640 --> 00:55:08,640
Ah!
1301
00:55:08,640 --> 00:55:10,640
Ah!
1302
00:55:10,640 --> 00:55:12,640
Ah!
1303
00:55:12,640 --> 00:55:14,640
Ah!
1304
00:55:14,640 --> 00:55:16,640
Ah!
1305
00:55:16,640 --> 00:55:18,640
Ah!
1306
00:55:18,640 --> 00:55:20,640
Ah!
1307
00:55:20,640 --> 00:55:22,640
Ah!
1308
00:55:26,640 --> 00:55:28,640
Ah!
1309
00:55:28,640 --> 00:55:30,640
So this is the hand you used to overturn my table?
1310
00:55:30,640 --> 00:55:32,640
Huh?
1311
00:55:32,640 --> 00:55:34,640
Since we're not family anymore,
1312
00:55:34,640 --> 00:55:36,640
I don't need to be nice anymore.
1313
00:55:36,640 --> 00:55:38,640
Ah!
1314
00:55:38,640 --> 00:55:40,640
Ah!
1315
00:55:44,640 --> 00:55:46,640
Bella!
1316
00:55:46,640 --> 00:55:48,640
Ah!
1317
00:55:48,640 --> 00:55:50,640
Stop!
1318
00:55:54,640 --> 00:55:56,640
What are you doing?
1319
00:55:56,640 --> 00:55:58,640
Stop!
1320
00:56:00,640 --> 00:56:02,640
How could you
1321
00:56:02,640 --> 00:56:04,640
treat your own family like this?
1322
00:56:04,640 --> 00:56:06,640
Why are you here?
1323
00:56:06,640 --> 00:56:08,640
I heard you've angered your brothers,
1324
00:56:08,640 --> 00:56:10,640
so I rushed over.
1325
00:56:10,640 --> 00:56:12,640
I had no idea they'd treat you like this.
1326
00:56:12,640 --> 00:56:14,640
I'm fine. No worries.
1327
00:56:14,640 --> 00:56:16,640
Who the hell are you?
1328
00:56:16,640 --> 00:56:18,640
We're disciplining a family member
1329
00:56:18,640 --> 00:56:20,640
who doesn't know how to be grateful,
1330
00:56:20,640 --> 00:56:22,640
in the name of God.
1331
00:56:22,640 --> 00:56:24,640
It's none of your business.
1332
00:56:24,640 --> 00:56:26,640
You'd better get out of here.
1333
00:56:26,640 --> 00:56:28,640
Anne is my stepmother.
1334
00:56:28,640 --> 00:56:30,640
Even if you're here to pass God's judgment,
1335
00:56:30,640 --> 00:56:32,640
I have every right to ask
1336
00:56:32,640 --> 00:56:34,640
what she's done wrong.
1337
00:56:34,640 --> 00:56:36,640
Judging by those racks,
1338
00:56:36,640 --> 00:56:38,640
you're just as poor.
1339
00:56:38,640 --> 00:56:40,640
No wonder
1340
00:56:40,640 --> 00:56:42,640
coughing up 50 grand
1341
00:56:42,640 --> 00:56:44,640
was such a struggle.
1342
00:56:44,640 --> 00:56:46,640
The car outside is yours, right?
1343
00:56:46,640 --> 00:56:48,640
Well, maybe 50 grand is just pocket change to you,
1344
00:56:48,640 --> 00:56:50,640
but for Anne,
1345
00:56:50,640 --> 00:56:52,640
that's hard-earned money from making sandwiches.
1346
00:56:52,640 --> 00:56:54,640
If she's so pathetic,
1347
00:56:54,640 --> 00:56:56,640
that's her problem,
1348
00:56:56,640 --> 00:56:58,640
not mine.
1349
00:56:58,640 --> 00:57:00,640
Mom,
1350
00:57:00,640 --> 00:57:02,640
what else did they do to you?
1351
00:57:02,640 --> 00:57:04,640
Just broke something.
1352
00:57:04,640 --> 00:57:06,640
Don't worry.
1353
00:57:06,640 --> 00:57:08,640
That shit was probably worth 5 bucks.
1354
00:57:08,640 --> 00:57:10,640
Here, I'll give you 10. Deal?
1355
00:57:10,640 --> 00:57:12,640
Keep your change.
1356
00:57:12,640 --> 00:57:14,640
My daughter isn't like yours.
1357
00:57:14,640 --> 00:57:16,640
She's a supervisor
1358
00:57:16,640 --> 00:57:18,640
at Windsor Group,
1359
00:57:18,640 --> 00:57:20,640
and I won't stoop to fighting over such a small change.
1360
00:57:20,640 --> 00:57:22,640
Your daughter is just a minor supervisor
1361
00:57:22,640 --> 00:57:24,640
at Windsor Group,
1362
00:57:24,640 --> 00:57:26,640
and you dare to act so arrogantly in front of me?
1363
00:57:26,640 --> 00:57:28,640
Oh, big talk.
1364
00:57:28,640 --> 00:57:30,640
Sounds like Windsor Group
1365
00:57:30,640 --> 00:57:32,640
is your family business.
1366
00:57:32,640 --> 00:57:34,640
Well, you're not entirely stupid.
1367
00:57:34,640 --> 00:57:36,640
So, you and Anne
1368
00:57:36,640 --> 00:57:38,640
are two of a kind.
1369
00:57:38,640 --> 00:57:40,640
One's broke, the other's fake.
1370
00:57:40,640 --> 00:57:42,640
Be careful.
1371
00:57:42,640 --> 00:57:44,640
You don't want to end up like her daughter.
1372
00:57:44,640 --> 00:57:46,640
Don't you dare talk bullshit!
1373
00:57:46,640 --> 00:57:48,640
You slapped me?
1374
00:57:48,640 --> 00:57:50,640
My daughter is on her way right now.
1375
00:57:50,640 --> 00:57:52,640
And if you don't apologize
1376
00:57:52,640 --> 00:57:54,640
before she gets here,
1377
00:57:54,640 --> 00:57:56,640
you'll regret it.
1378
00:57:56,640 --> 00:57:58,640
Bring it on.
1379
00:57:58,640 --> 00:58:00,640
I'd love to see how you're planning to make me regret it.
1380
00:58:00,640 --> 00:58:02,640
Mom,
1381
00:58:02,640 --> 00:58:04,640
I could hear you from outside.
1382
00:58:04,640 --> 00:58:06,640
What's going on?
1383
00:58:06,640 --> 00:58:08,640
Thank God you're here, darling.
1384
00:58:08,640 --> 00:58:10,640
This woman slapped me
1385
00:58:10,640 --> 00:58:12,640
and had the nerve to say
1386
00:58:12,640 --> 00:58:14,640
Windsor Group belongs to her.
1387
00:58:14,640 --> 00:58:16,640
Do you know her?
1388
00:58:25,640 --> 00:58:27,640
Ha ha.
1389
00:58:27,640 --> 00:58:29,640
I don't know her.
1390
00:58:29,640 --> 00:58:31,640
Must be one of the janitorial staff.
1391
00:58:31,640 --> 00:58:33,640
Only they treat the company
1392
00:58:33,640 --> 00:58:35,640
as their own home.
1393
00:58:35,640 --> 00:58:37,640
Are you sure?
1394
00:58:37,640 --> 00:58:39,640
Ha ha. I don't know her.
1395
00:58:39,640 --> 00:58:41,640
Must be one of the janitorial staff.
1396
00:58:41,640 --> 00:58:43,640
Only they treat the company
1397
00:58:43,640 --> 00:58:45,640
as their own home.
1398
00:58:45,640 --> 00:58:47,640
Are you sure you don't know me?
1399
00:58:47,640 --> 00:58:49,640
Should I know you?
1400
00:58:49,640 --> 00:58:51,640
Do you expect me to know
1401
00:58:51,640 --> 00:58:53,640
every beggar on the street?
1402
00:58:54,640 --> 00:58:56,640
What? Are you going to tell me
1403
00:58:56,640 --> 00:58:58,640
you're the heiress of Windsor Group?
1404
00:58:58,640 --> 00:59:00,640
Cringy.
1405
00:59:00,640 --> 00:59:02,640
She'll never be in this shitty place.
1406
00:59:02,640 --> 00:59:04,640
Make it dress like you.
1407
00:59:06,640 --> 00:59:08,640
You're right.
1408
00:59:08,640 --> 00:59:10,640
A manager like you wouldn't have the chance
1409
00:59:10,640 --> 00:59:12,640
to know me.
1410
00:59:12,640 --> 00:59:14,640
I would not have the chance to know you.
1411
00:59:14,640 --> 00:59:16,640
Let me remind you,
1412
00:59:16,640 --> 00:59:18,640
my fiance is one of the top lawyers
1413
00:59:18,640 --> 00:59:20,640
at Windsor Group.
1414
00:59:20,640 --> 00:59:22,640
He's right outside parking the car.
1415
00:59:22,640 --> 00:59:24,640
Miss Windsor, I'll have him out here
1416
00:59:24,640 --> 00:59:26,640
to expose you.
1417
00:59:26,640 --> 00:59:28,640
You won't be able to live in L.A. anymore.
1418
00:59:30,640 --> 00:59:32,640
Don't lose your job over me.
1419
00:59:32,640 --> 00:59:34,640
It's fine. Let her call him.
1420
00:59:34,640 --> 00:59:36,640
I'd love to see which lawyer
1421
00:59:36,640 --> 00:59:38,640
can run me out of the city.
1422
00:59:38,640 --> 00:59:40,640
Babe, did you park the car?
1423
00:59:40,640 --> 00:59:42,640
You won't believe this.
1424
00:59:42,640 --> 00:59:44,640
Nobody here is pretending to be Miss Windsor.
1425
00:59:46,640 --> 00:59:48,640
My fiance is on his way.
1426
00:59:48,640 --> 00:59:50,640
You better start begging for forgiveness now.
1427
00:59:50,640 --> 00:59:52,640
Before I make you embarrassed
1428
00:59:52,640 --> 00:59:54,640
in front of everyone.
1429
00:59:54,640 --> 00:59:56,640
You guys have no idea.
1430
00:59:56,640 --> 00:59:58,640
My future son-in-law is such a sweetheart.
1431
00:59:58,640 --> 01:00:00,640
Look at this bracelet he got me.
1432
01:00:00,640 --> 01:00:02,640
It's a pink diamond.
1433
01:00:04,640 --> 01:00:06,640
Worth 50 grand.
1434
01:00:06,640 --> 01:00:08,640
Bet you've never seen anything like it.
1435
01:00:10,640 --> 01:00:12,640
50 grand?
1436
01:00:12,640 --> 01:00:14,640
That's strange.
1437
01:00:14,640 --> 01:00:16,640
A lawyer making a couple thousand a month.
1438
01:00:16,640 --> 01:00:18,640
How could he afford that?
1439
01:00:20,640 --> 01:00:22,640
Of course.
1440
01:00:22,640 --> 01:00:24,640
Peasants like you only think about salaries.
1441
01:00:24,640 --> 01:00:26,640
He gets gifts, bribes.
1442
01:00:26,640 --> 01:00:28,640
There's always someone needing favors.
1443
01:00:28,640 --> 01:00:30,640
That's an extra hundred grand.
1444
01:00:30,640 --> 01:00:32,640
Easy each month.
1445
01:00:32,640 --> 01:00:34,640
You wouldn't understand.
1446
01:00:34,640 --> 01:00:36,640
So, he's accepting bribes.
1447
01:00:36,640 --> 01:00:38,640
Isn't he worried the higher-ups at Windsor Group
1448
01:00:38,640 --> 01:00:40,640
will find out and throw him in jail?
1449
01:00:42,640 --> 01:00:44,640
The one going to jail is you.
1450
01:00:44,640 --> 01:00:46,640
Enough talk.
1451
01:00:46,640 --> 01:00:48,640
You're with my mom.
1452
01:00:48,640 --> 01:00:50,640
My fiancé's a lawyer.
1453
01:00:50,640 --> 01:00:52,640
I'll have him sue you until you're bankrupt
1454
01:00:52,640 --> 01:00:54,640
and you can spend the rest of your life
1455
01:00:54,640 --> 01:00:56,640
in jail.
1456
01:00:56,640 --> 01:00:58,640
Just because he's a lawyer at Windsor Group
1457
01:00:58,640 --> 01:01:00,640
does that make him so special?
1458
01:01:02,640 --> 01:01:04,640
You've got a big mouth.
1459
01:01:04,640 --> 01:01:06,640
Let's see if you're still this bold
1460
01:01:06,640 --> 01:01:08,640
when my fiancé shows up.
1461
01:01:08,640 --> 01:01:10,640
Let me see who's impersonating
1462
01:01:10,640 --> 01:01:12,640
Miss Windsor.
1463
01:01:12,640 --> 01:01:14,640
Me.
1464
01:01:18,640 --> 01:01:20,640
Miss?
1465
01:01:20,640 --> 01:01:22,640
It's her.
1466
01:01:22,640 --> 01:01:24,640
She's impersonating Miss Windsor
1467
01:01:24,640 --> 01:01:26,640
and even hit my mom.
1468
01:01:26,640 --> 01:01:28,640
You have to ruin her.
1469
01:01:28,640 --> 01:01:30,640
And make her beg on her knees for forgiveness.
1470
01:01:30,640 --> 01:01:32,640
I heard from your fiancé that you've been
1471
01:01:32,640 --> 01:01:34,640
embezzling $10,000 a month from the company.
1472
01:01:34,640 --> 01:01:36,640
Is that true?
1473
01:01:36,640 --> 01:01:38,640
I...
1474
01:01:38,640 --> 01:01:40,640
Malin, you don't have to hide it from her.
1475
01:01:40,640 --> 01:01:42,640
She's jealous because she's never seen anyone
1476
01:01:42,640 --> 01:01:44,640
make her yearly salary in a month.
1477
01:01:44,640 --> 01:01:46,640
Oh, wait.
1478
01:01:46,640 --> 01:01:48,640
A year?
1479
01:01:48,640 --> 01:01:50,640
I meant three years.
1480
01:01:50,640 --> 01:01:52,640
Shut up, stupid bitch.
1481
01:01:52,640 --> 01:01:54,640
You slapped me?
1482
01:01:54,640 --> 01:01:56,640
You're siding with that humble bitch?
1483
01:01:56,640 --> 01:01:58,640
Did I not tell you to shut up?
1484
01:01:58,640 --> 01:02:00,640
Are you deaf?
1485
01:02:08,640 --> 01:02:10,640
I'm so sorry.
1486
01:02:10,640 --> 01:02:12,640
I deserve to be punished.
1487
01:02:12,640 --> 01:02:14,640
Malin, why are you apologizing to her?
1488
01:02:14,640 --> 01:02:16,640
I'm going to investigate
1489
01:02:16,640 --> 01:02:18,640
every cent you stole from the company.
1490
01:02:18,640 --> 01:02:20,640
If I find
1491
01:02:20,640 --> 01:02:22,640
a single dollar missing,
1492
01:02:22,640 --> 01:02:24,640
you're going to rot in jail.
1493
01:02:26,640 --> 01:02:28,640
Annie, let's go.
1494
01:02:28,640 --> 01:02:30,640
Why did you
1495
01:02:30,640 --> 01:02:32,640
apologize to her?
1496
01:02:32,640 --> 01:02:34,640
Is she really
1497
01:02:34,640 --> 01:02:36,640
Rebecca Windsor?
1498
01:02:40,640 --> 01:02:42,640
You idiot!
1499
01:02:42,640 --> 01:02:44,640
You've been babbling about my embezzlement.
1500
01:02:44,640 --> 01:02:46,640
Are you trying to
1501
01:02:46,640 --> 01:02:48,640
ruin me? The wedding is cancelled.
1502
01:02:48,640 --> 01:02:50,640
I'm not marrying a disaster
1503
01:02:50,640 --> 01:02:52,640
like you. I want every
1504
01:02:52,640 --> 01:02:54,640
single gift I gave
1505
01:02:54,640 --> 01:02:56,640
your family back.
1506
01:02:56,640 --> 01:02:58,640
Why should we return the gifts?
1507
01:02:58,640 --> 01:03:00,640
It's your stolen money. You pay it back.
1508
01:03:00,640 --> 01:03:02,640
I stole it for you.
1509
01:03:02,640 --> 01:03:04,640
If I'm going down,
1510
01:03:04,640 --> 01:03:06,640
we're all going down.
1511
01:03:06,640 --> 01:03:08,640
No, no, please, Alan.
1512
01:03:08,640 --> 01:03:10,640
Don't do this. I'm too old
1513
01:03:10,640 --> 01:03:12,640
to survive in the prison.
1514
01:03:18,640 --> 01:03:20,640
Mom, are they really
1515
01:03:20,640 --> 01:03:22,640
your family?
1516
01:03:22,640 --> 01:03:24,640
How could they hurt you like this?
1517
01:03:26,640 --> 01:03:28,640
It's fine.
1518
01:03:28,640 --> 01:03:30,640
It doesn't hurt. But you?
1519
01:03:30,640 --> 01:03:32,640
Why are they so afraid of you?
1520
01:03:32,640 --> 01:03:34,640
What's
1521
01:03:34,640 --> 01:03:36,640
your real position?
1522
01:03:36,640 --> 01:03:38,640
Didn't your dad say you were just a secretary?
1523
01:03:40,640 --> 01:03:42,640
I am
1524
01:03:42,640 --> 01:03:44,640
secretary.
1525
01:03:44,640 --> 01:03:46,640
But I'm the chairman's secretary.
1526
01:03:46,640 --> 01:03:48,640
The pay isn't great.
1527
01:03:48,640 --> 01:03:50,640
But I get to talk to him
1528
01:03:50,640 --> 01:03:52,640
and they're all scared. I'll report them.
1529
01:03:54,640 --> 01:03:56,640
Jess, don't tell Leo about this.
1530
01:03:56,640 --> 01:03:58,640
I don't want him getting upset.
1531
01:03:58,640 --> 01:04:00,640
Don't worry. I know how to handle it.
1532
01:04:06,640 --> 01:04:08,640
Becky, you're on your period.
1533
01:04:10,640 --> 01:04:12,640
No wonder
1534
01:04:12,640 --> 01:04:14,640
my belly was a little bit sore earlier.
1535
01:04:16,640 --> 01:04:18,640
Go change your pants
1536
01:04:18,640 --> 01:04:20,640
and I'll get you some water and painkillers.
1537
01:04:40,640 --> 01:04:42,640
Annie,
1538
01:04:42,640 --> 01:04:44,640
I'm so lucky to have you.
1539
01:04:44,640 --> 01:04:46,640
Dad's great,
1540
01:04:46,640 --> 01:04:48,640
but some things are just awkward
1541
01:04:48,640 --> 01:04:50,640
to ask him.
1542
01:04:50,640 --> 01:04:52,640
Now I've got you.
1543
01:04:52,640 --> 01:04:54,640
I feel like I have a mom now.
1544
01:05:00,640 --> 01:05:02,640
I'm very happy to have you too.
1545
01:05:02,640 --> 01:05:04,640
Okay, have a rest.
1546
01:05:04,640 --> 01:05:06,640
Lie down.
1547
01:05:06,640 --> 01:05:08,640
Yeah,
1548
01:05:08,640 --> 01:05:10,640
you can use the blankets here.
1549
01:05:20,640 --> 01:05:22,640
Does this make you feel better?
1550
01:05:28,640 --> 01:05:30,640
You smell so nice.
1551
01:05:30,640 --> 01:05:32,640
Mom,
1552
01:05:32,640 --> 01:05:34,640
you smell so nice.
1553
01:05:36,640 --> 01:05:38,640
How I wish my Bella was here.
1554
01:05:50,640 --> 01:05:52,640
Bella,
1555
01:05:52,640 --> 01:05:54,640
I don't know where you are.
1556
01:05:54,640 --> 01:05:56,640
If you're eating well,
1557
01:05:56,640 --> 01:05:58,640
dressing well,
1558
01:05:58,640 --> 01:06:00,640
I'll take care of Becky
1559
01:06:00,640 --> 01:06:02,640
like she's you.
1560
01:06:02,640 --> 01:06:04,640
And I hope
1561
01:06:04,640 --> 01:06:06,640
someone's treating you
1562
01:06:06,640 --> 01:06:08,640
as kindly
1563
01:06:10,640 --> 01:06:12,640
as I take care of Becky.
1564
01:06:18,640 --> 01:06:20,640
So when are you going to tell Annie
1565
01:06:20,640 --> 01:06:22,640
who we really are?
1566
01:06:22,640 --> 01:06:24,640
Ever since she moved in,
1567
01:06:24,640 --> 01:06:26,640
we've had no contact.
1568
01:06:26,640 --> 01:06:28,640
Ever since she moved in,
1569
01:06:28,640 --> 01:06:30,640
we've had pot meals, clean clothes,
1570
01:06:30,640 --> 01:06:32,640
and the house actually feels like home.
1571
01:06:32,640 --> 01:06:34,640
But she's still pinching pennies.
1572
01:06:34,640 --> 01:06:36,640
Relax, sweetheart.
1573
01:06:36,640 --> 01:06:38,640
I'm just waiting for the right moment.
1574
01:06:38,640 --> 01:06:40,640
I can't stand seeing her
1575
01:06:40,640 --> 01:06:42,640
like this anymore.
1576
01:06:42,640 --> 01:06:44,640
I don't know how you can keep lying,
1577
01:06:44,640 --> 01:06:46,640
but I can't.
1578
01:06:46,640 --> 01:06:48,640
If you don't tell her soon, I will.
1579
01:06:48,640 --> 01:06:50,640
No way.
1580
01:06:50,640 --> 01:06:52,640
If I tell her now, she'll think I'm a fraud
1581
01:06:52,640 --> 01:06:54,640
and ruin my last chance at love.
1582
01:06:54,640 --> 01:06:56,640
What's the plan?
1583
01:06:56,640 --> 01:06:58,640
You're already lying about your identity.
1584
01:06:58,640 --> 01:07:00,640
Why don't you at least help her out?
1585
01:07:00,640 --> 01:07:02,640
Give her some money or something.
1586
01:07:02,640 --> 01:07:04,640
I just can't watch Annie keep selling sandwiches.
1587
01:07:04,640 --> 01:07:06,640
She wouldn't take the money.
1588
01:07:06,640 --> 01:07:08,640
No, wait.
1589
01:07:08,640 --> 01:07:10,640
What if we use that land from her hometown?
1590
01:07:10,640 --> 01:07:12,640
She could get a nice payout
1591
01:07:12,640 --> 01:07:14,640
from the redevelopment.
1592
01:07:14,640 --> 01:07:16,640
That's a great idea.
1593
01:07:16,640 --> 01:07:18,640
Winter Group wants to build
1594
01:07:18,640 --> 01:07:20,640
a mall in our hometown.
1595
01:07:20,640 --> 01:07:22,640
But it's all dirt roads
1596
01:07:22,640 --> 01:07:24,640
out there.
1597
01:07:24,640 --> 01:07:26,640
And who's going to go
1598
01:07:26,640 --> 01:07:28,640
to a mall in the middle of nowhere?
1599
01:07:32,640 --> 01:07:34,640
Don't worry about that.
1600
01:07:34,640 --> 01:07:36,640
Just look over the contract.
1601
01:07:36,640 --> 01:07:38,640
If everything looks good, just sign here.
1602
01:07:38,640 --> 01:07:40,640
Okay, okay. All right.
1603
01:07:44,640 --> 01:07:46,640
The $2 million
1604
01:07:46,640 --> 01:07:48,640
conversation will be transferred to your account
1605
01:07:48,640 --> 01:07:50,640
next month.
1606
01:07:50,640 --> 01:07:52,640
That's a ton of money.
1607
01:07:52,640 --> 01:07:54,640
Bye-bye.
1608
01:07:56,640 --> 01:07:58,640
I've got to share this great news with Leo and Becky.
1609
01:08:00,640 --> 01:08:02,640
Leo, Leo, guess what?
1610
01:08:02,640 --> 01:08:04,640
I just had a meeting with the Winter Group
1611
01:08:04,640 --> 01:08:06,640
and they're buying out
1612
01:08:06,640 --> 01:08:08,640
the land from my hometown.
1613
01:08:08,640 --> 01:08:10,640
I got a big payout.
1614
01:08:12,640 --> 01:08:14,640
Let's grab a nice dinner
1615
01:08:14,640 --> 01:08:16,640
tonight, you, me, and Becky.
1616
01:08:16,640 --> 01:08:18,640
Becky's got to work late tonight.
1617
01:08:18,640 --> 01:08:20,640
She probably won't make it.
1618
01:08:20,640 --> 01:08:22,640
Okay, no problem.
1619
01:08:22,640 --> 01:08:24,640
Work comes first.
1620
01:08:24,640 --> 01:08:26,640
Just the two of us then.
1621
01:08:26,640 --> 01:08:28,640
We can celebrate with her later.
1622
01:08:28,640 --> 01:08:30,640
Okay, okay. See you.
1623
01:08:34,640 --> 01:08:36,640
Well, well, President Winter.
1624
01:08:36,640 --> 01:08:38,640
What a surprise.
1625
01:08:38,640 --> 01:08:40,640
I've been trying to schedule a meeting with you
1626
01:08:40,640 --> 01:08:42,640
for ages to discuss some business.
1627
01:08:42,640 --> 01:08:44,640
Uh...
1628
01:08:46,640 --> 01:08:48,640
President Winter?
1629
01:08:52,640 --> 01:08:54,640
You know, sometimes
1630
01:08:54,640 --> 01:08:56,640
we all like to give ourselves
1631
01:08:56,640 --> 01:08:58,640
an impressive title.
1632
01:08:58,640 --> 01:09:00,640
Sometimes we all dream to become a president.
1633
01:09:00,640 --> 01:09:02,640
So, this guy,
1634
01:09:02,640 --> 01:09:04,640
for example, is President Smith.
1635
01:09:04,640 --> 01:09:06,640
He, uh,
1636
01:09:06,640 --> 01:09:08,640
fixes pipes.
1637
01:09:08,640 --> 01:09:10,640
And this guy is, uh,
1638
01:09:10,640 --> 01:09:12,640
President Parker.
1639
01:09:12,640 --> 01:09:14,640
He's at recycling business. Right?
1640
01:09:14,640 --> 01:09:16,640
Annie, you go ahead.
1641
01:09:16,640 --> 01:09:18,640
I need to catch up with these guys for a bit.
1642
01:09:18,640 --> 01:09:20,640
Okay, okay.
1643
01:09:26,640 --> 01:09:28,640
So,
1644
01:09:28,640 --> 01:09:30,640
here's the situation.
1645
01:09:30,640 --> 01:09:32,640
I'm on board with your partnership.
1646
01:09:32,640 --> 01:09:34,640
But remember, some things are better left
1647
01:09:34,640 --> 01:09:36,640
unsaid. So,
1648
01:09:36,640 --> 01:09:38,640
keep it to yourselves.
1649
01:09:38,640 --> 01:09:40,640
I didn't expect
1650
01:09:40,640 --> 01:09:42,640
Mr. Winter to be so playful
1651
01:09:42,640 --> 01:09:44,640
with his wife at his age.
1652
01:09:44,640 --> 01:09:46,640
You don't get it. The young folks call it role-playing.
1653
01:09:50,640 --> 01:09:52,640
Well,
1654
01:09:52,640 --> 01:09:54,640
look who it is. My ex-wife, Ann.
1655
01:09:54,640 --> 01:09:56,640
Almost didn't recognize you.
1656
01:09:56,640 --> 01:09:58,640
Gotta say,
1657
01:09:58,640 --> 01:10:00,640
you're hitching like fine wine.
1658
01:10:00,640 --> 01:10:02,640
Get off me.
1659
01:10:02,640 --> 01:10:04,640
Don't touch me with your dirty hands.
1660
01:10:04,640 --> 01:10:06,640
I know you. You're still mad about
1661
01:10:06,640 --> 01:10:08,640
me leaving you.
1662
01:10:08,640 --> 01:10:10,640
And our son for the factory owner's daughter.
1663
01:10:10,640 --> 01:10:12,640
I'm the factory
1664
01:10:12,640 --> 01:10:14,640
manager now.
1665
01:10:14,640 --> 01:10:16,640
And we're divorced, so
1666
01:10:16,640 --> 01:10:18,640
maybe you and I could, uh...
1667
01:10:18,640 --> 01:10:20,640
I'm married.
1668
01:10:20,640 --> 01:10:22,640
Married? Really?
1669
01:10:22,640 --> 01:10:24,640
Yes.
1670
01:10:24,640 --> 01:10:26,640
What does your new husband do?
1671
01:10:26,640 --> 01:10:28,640
He's as rich as I am.
1672
01:10:28,640 --> 01:10:30,640
He's a plumber.
1673
01:10:30,640 --> 01:10:32,640
Not as rich as you.
1674
01:10:32,640 --> 01:10:34,640
But he treats me well.
1675
01:10:34,640 --> 01:10:36,640
And would never cheat.
1676
01:10:36,640 --> 01:10:38,640
Oh, really?
1677
01:10:38,640 --> 01:10:40,640
A plumber thinks he can compete with me
1678
01:10:40,640 --> 01:10:42,640
for a woman?
1679
01:10:42,640 --> 01:10:44,640
You have no idea how well I'm doing.
1680
01:10:46,640 --> 01:10:48,640
My factory is now big enough
1681
01:10:48,640 --> 01:10:50,640
to partner with the Windsor Group.
1682
01:10:50,640 --> 01:10:52,640
You've heard of President Windsor,
1683
01:10:52,640 --> 01:10:54,640
right?
1684
01:10:54,640 --> 01:10:56,640
I could meet him any time.
1685
01:10:56,640 --> 01:10:58,640
So, what do you say?
1686
01:10:58,640 --> 01:11:00,640
Wanna give me another shot?
1687
01:11:00,640 --> 01:11:02,640
Don't touch me!
1688
01:11:02,640 --> 01:11:04,640
Come on! What are you doing?
1689
01:11:10,640 --> 01:11:12,640
Annie, are you okay?
1690
01:11:12,640 --> 01:11:14,640
Who are you?
1691
01:11:14,640 --> 01:11:16,640
Oh, I get it.
1692
01:11:16,640 --> 01:11:18,640
You're that plumber, right?
1693
01:11:18,640 --> 01:11:20,640
Look at what
1694
01:11:20,640 --> 01:11:22,640
you're wearing.
1695
01:11:22,640 --> 01:11:24,640
You're not even fit to carry my shoes.
1696
01:11:24,640 --> 01:11:26,640
Anyway,
1697
01:11:26,640 --> 01:11:28,640
he's a hundred times better than you.
1698
01:11:28,640 --> 01:11:30,640
Whether or not I'm fit
1699
01:11:30,640 --> 01:11:32,640
isn't up to you.
1700
01:11:32,640 --> 01:11:34,640
At least I've got better taste.
1701
01:11:34,640 --> 01:11:36,640
I would never leave
1702
01:11:36,640 --> 01:11:38,640
a woman like Annie.
1703
01:11:38,640 --> 01:11:40,640
No money,
1704
01:11:40,640 --> 01:11:42,640
no power.
1705
01:11:42,640 --> 01:11:44,640
Enough with your bullshit.
1706
01:11:44,640 --> 01:11:46,640
I'll give you one more chance.
1707
01:11:46,640 --> 01:11:48,640
If you
1708
01:11:48,640 --> 01:11:50,640
leave this plumber and come back to me,
1709
01:11:50,640 --> 01:11:52,640
I'll make sure you live
1710
01:11:52,640 --> 01:11:54,640
like royalty.
1711
01:11:54,640 --> 01:11:56,640
And if you refuse,
1712
01:11:56,640 --> 01:11:58,640
just know I can
1713
01:11:58,640 --> 01:12:00,640
shut down that sandwich truck of yours.
1714
01:12:02,640 --> 01:12:04,640
What kind of power do you think you have as a factory manager?
1715
01:12:06,640 --> 01:12:08,640
You don't believe me?
1716
01:12:08,640 --> 01:12:10,640
We will see.
1717
01:12:12,640 --> 01:12:14,640
No, no, no, no, no!
1718
01:12:14,640 --> 01:12:16,640
He's just a poor guy
1719
01:12:16,640 --> 01:12:18,640
who suddenly got a taste of wealth.
1720
01:12:18,640 --> 01:12:20,640
Don't stoop
1721
01:12:20,640 --> 01:12:22,640
down to his level.
1722
01:12:22,640 --> 01:12:24,640
Are you alright?
1723
01:12:24,640 --> 01:12:26,640
I'm alright.
1724
01:12:26,640 --> 01:12:28,640
Max,
1725
01:12:28,640 --> 01:12:30,640
give our factory's lunch contract
1726
01:12:30,640 --> 01:12:32,640
to Ann.
1727
01:12:32,640 --> 01:12:34,640
Boss, are you really planning to get back with your
1728
01:12:34,640 --> 01:12:36,640
ex-wife?
1729
01:12:36,640 --> 01:12:38,640
That's not the point.
1730
01:12:38,640 --> 01:12:40,640
I just can't stand that damn plumber.
1731
01:12:40,640 --> 01:12:42,640
A broke nobody
1732
01:12:42,640 --> 01:12:44,640
thinks he can outshine me.
1733
01:12:44,640 --> 01:12:46,640
No way.
1734
01:12:46,640 --> 01:12:48,640
I, Sebastian, must have Ann.
1735
01:12:48,640 --> 01:12:50,640
Here, boss.
1736
01:12:50,640 --> 01:12:52,640
Have some tea.
103748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.