All language subtitles for 15-lg-BELEROFONTE, O HOMEM QUE QUERIA SER DEUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:03,503 (mysterious music) 2 00:00:32,389 --> 00:00:36,019 - [Presenter] It all began with a murder. 3 00:00:36,020 --> 00:00:39,170 An accidental murder, but a murder none the less. 4 00:00:44,690 --> 00:00:47,020 The sun dipped below the skyline. 5 00:00:50,650 --> 00:00:52,750 Hipponous drew back his bow. 6 00:00:53,840 --> 00:00:55,440 There could be no doubt. 7 00:00:55,440 --> 00:00:58,240 It had to be the stag that he and his brother Belleros 8 00:00:58,240 --> 00:01:00,570 had been hunting for two days now. 9 00:01:02,310 --> 00:01:04,110 Hipponous held his breath. 10 00:01:06,290 --> 00:01:07,630 The arrow flew. 11 00:01:11,030 --> 00:01:13,240 Immediately a cry rang out. 12 00:01:14,750 --> 00:01:17,140 Not the cry of an animal though, 13 00:01:17,140 --> 00:01:20,020 this was the howl of a human. 14 00:01:20,020 --> 00:01:23,720 A few strides away from Hipponous, a silhouette collapsed 15 00:01:23,720 --> 00:01:25,250 face down in the earth. 16 00:01:26,250 --> 00:01:29,540 Not a stag, but a man. 17 00:01:32,340 --> 00:01:35,970 Hipponous leaned over the body and immediately knew it 18 00:01:35,972 --> 00:01:38,662 to be that of his brother Bellous. 19 00:01:42,740 --> 00:01:45,450 A horrified expression spread across his face. 20 00:01:47,350 --> 00:01:50,550 All was lost because he who kills his brother 21 00:01:50,550 --> 00:01:53,280 will not only be condemned by his fellow men 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,650 but also cursed by the gods. 23 00:01:59,530 --> 00:02:02,730 So he would no longer call himself Hipponous. 24 00:02:03,740 --> 00:02:06,710 From now on he would be Bellerophon, 25 00:02:06,710 --> 00:02:08,620 meaning the killer of Belleros. 26 00:02:10,660 --> 00:02:13,920 Having buried his brother, Bellerophon lay across the tomb 27 00:02:13,920 --> 00:02:15,430 and stared at the ground. 28 00:02:17,110 --> 00:02:19,740 How would he ever obtain the gods forgiveness? 29 00:02:22,730 --> 00:02:25,570 All the more so as up on Olympus some would say 30 00:02:25,570 --> 00:02:28,620 that this crime was bound to happen sooner or later. 31 00:02:32,410 --> 00:02:33,780 Who was Bellerophon? 32 00:02:35,050 --> 00:02:37,460 He was in fact the grandson of mortal, 33 00:02:37,460 --> 00:02:40,980 one of the biggest criminals of all time, Sisyphus. 34 00:02:44,770 --> 00:02:48,080 Sisyphus the cunning, Sisyphus the liar. 35 00:02:49,090 --> 00:02:51,290 To punish him for his tricks and lies, 36 00:02:51,290 --> 00:02:54,180 Zeus compelled him to push a huge rock up 37 00:02:54,180 --> 00:02:56,820 to the summit of a hill from which it would forever 38 00:02:56,821 --> 00:02:58,671 fall back down again. 39 00:03:02,450 --> 00:03:05,040 Bellerophon dreamed of adventure. 40 00:03:05,040 --> 00:03:07,680 He dreamed of matching the greatest heroes. 41 00:03:09,900 --> 00:03:13,390 Now it was all over, he would be banished. 42 00:03:18,660 --> 00:03:21,870 Bellerophon took one last look at the walls of Corinth, 43 00:03:21,870 --> 00:03:23,420 the city of his birth, 44 00:03:23,420 --> 00:03:26,100 the city where his father Glaucus reigned. 45 00:03:26,980 --> 00:03:29,320 The city where he was a prince. 46 00:03:29,320 --> 00:03:32,790 He knew that his gates would now be forever closed to him. 47 00:03:34,120 --> 00:03:36,810 Custom demanded that any murderer be exiled 48 00:03:36,810 --> 00:03:40,570 from his city, compelled to wander until another city 49 00:03:40,570 --> 00:03:44,340 agreed to take him in and until a king cleansed him 50 00:03:44,340 --> 00:03:45,960 by offering hospitality. 51 00:03:50,404 --> 00:03:52,804 Bellerophon then considered Proetus. 52 00:03:52,800 --> 00:03:56,890 Proetus was king of tyrants in the Gulf of Argos. 53 00:03:56,890 --> 00:04:00,510 Maybe Proetus would be generous enough to take him in. 54 00:04:00,510 --> 00:04:03,340 He was said to be a kind hearted and a good king. 55 00:04:05,270 --> 00:04:06,510 Bellerophon set off. 56 00:04:20,580 --> 00:04:23,130 Moved by Bellerophon's account of the tragedy 57 00:04:23,130 --> 00:04:27,020 he had suffered, Proetus offered him a home in his palace. 58 00:04:29,090 --> 00:04:31,830 He introduced him to everyone in the king's court 59 00:04:32,710 --> 00:04:34,920 including Queen Stheneboea. 60 00:04:36,800 --> 00:04:39,770 Unbeknownst to him, Proetus had just unwittingly 61 00:04:39,770 --> 00:04:43,020 risen the first act of an even greater tragedy. 62 00:04:46,370 --> 00:04:50,160 One night while Bellerophon slept, the door opened. 63 00:04:52,030 --> 00:04:56,690 A silhouette crossed the room, and slipped into his bed. 64 00:04:56,690 --> 00:04:58,760 It was Queen Stheneboea. 65 00:04:59,700 --> 00:05:01,160 Bellerophon gave a start. 66 00:05:02,150 --> 00:05:04,880 The queen declared the undying love for him, 67 00:05:04,880 --> 00:05:07,120 covering him with kisses. 68 00:05:07,120 --> 00:05:10,850 She loved him, she had loved him from the first moment. 69 00:05:12,540 --> 00:05:15,490 The poor young man panicked and backed off. 70 00:05:15,490 --> 00:05:18,800 The Queen Stheneboea insisted, trying to wrap her arms 71 00:05:18,800 --> 00:05:20,350 around him. 72 00:05:20,350 --> 00:05:21,880 Bellerophon was indignant. 73 00:05:21,880 --> 00:05:23,810 It was out of the question for him to betray 74 00:05:23,810 --> 00:05:25,920 the hospitality of Proetus. 75 00:05:25,920 --> 00:05:29,040 He told Stheneboea to go and stop bothering him. 76 00:05:33,300 --> 00:05:37,660 The humiliated queen departed looking black as thunder. 77 00:05:38,700 --> 00:05:41,560 It was clear that she had not had her last word. 78 00:05:49,310 --> 00:05:51,650 The following day, Queen Stheneboea 79 00:05:51,650 --> 00:05:54,700 publicly accused Bellerophon of trying to ravish her. 80 00:05:56,060 --> 00:05:57,850 Despite the young man's protestations, 81 00:05:57,850 --> 00:06:00,040 he was condemned by one and all. 82 00:06:00,910 --> 00:06:03,560 King Proetus felt he was on the horns on the kind 83 00:06:03,560 --> 00:06:07,330 of awful dilemma that can ruin a man and lead him astray. 84 00:06:07,330 --> 00:06:09,920 He could not let this outrage go unpunished 85 00:06:09,920 --> 00:06:13,030 nor could he kill his guest with his own hand. 86 00:06:13,030 --> 00:06:16,340 That would go against the sacred laws of hospitality. 87 00:06:16,340 --> 00:06:19,320 Infringing them would incur the wrath of the gods. 88 00:06:26,750 --> 00:06:28,140 Then he had an idea. 89 00:06:30,312 --> 00:06:32,692 Proetus asked Bellerophon to take a message 90 00:06:32,690 --> 00:06:35,890 to his step father, Iobates, king of Lycia. 91 00:06:38,840 --> 00:06:40,610 Grateful to escape so lightly, 92 00:06:40,610 --> 00:06:42,760 the young man accepted the assignment. 93 00:06:43,770 --> 00:06:47,050 Little did he know he had just signed his death warrant. 94 00:06:51,410 --> 00:06:53,840 When he arrived at the court of the King Iobates, 95 00:06:53,837 --> 00:06:56,787 Bellerophon was warmly greeted. 96 00:06:56,790 --> 00:06:59,500 His first nine days there were filled with festivals 97 00:06:59,500 --> 00:07:00,420 and banquets. 98 00:07:01,430 --> 00:07:03,880 Only on the 10th day did Iobates decide 99 00:07:03,880 --> 00:07:07,010 to unseal the message that Bellerophon had brought with him. 100 00:07:09,130 --> 00:07:11,460 What he discovered inside mortified him. 101 00:07:12,830 --> 00:07:17,280 Proetus had written, pray remove the bearer from this world. 102 00:07:18,122 --> 00:07:20,832 He attempted to violate my wife, your daughter. 103 00:07:24,540 --> 00:07:27,230 But like his son in law, Iobates was loathed 104 00:07:27,230 --> 00:07:29,200 to punish Bellerophon. 105 00:07:29,200 --> 00:07:32,170 One cannot kill a guest without fending the gods. 106 00:07:33,040 --> 00:07:36,700 Never the less, the solution had to be found. 107 00:07:36,700 --> 00:07:40,050 So he offered Bellerophon a mission, 108 00:07:40,050 --> 00:07:42,720 to kill a fearsome monster that had terrorized 109 00:07:42,720 --> 00:07:44,630 his kingdom for many years. 110 00:07:44,630 --> 00:07:47,130 A monster born from the amorous entanglements 111 00:07:47,130 --> 00:07:49,250 of the cruelest demons in hell. 112 00:07:53,090 --> 00:07:56,940 A wicked creature endowed with three heads. 113 00:07:56,940 --> 00:07:58,750 The head of a avaricious lion, 114 00:07:59,630 --> 00:08:02,310 the head of a goat spitting flames, 115 00:08:03,430 --> 00:08:05,930 and the head of a fire breathing dragon. 116 00:08:07,884 --> 00:08:09,894 It was known as the Chimera. 117 00:08:11,550 --> 00:08:13,700 Bellerophon accepted the challenge. 118 00:08:14,660 --> 00:08:17,950 He felt no fear seeing only an opportunity 119 00:08:17,950 --> 00:08:19,900 to prove his worth. 120 00:08:19,900 --> 00:08:22,610 How long he had waited for this moment. 121 00:08:22,610 --> 00:08:26,080 From an early age he had dreamed of becoming a hero. 122 00:08:26,080 --> 00:08:29,270 He yearned to go down in history, for his name 123 00:08:29,270 --> 00:08:31,440 to be the stuff of legend. 124 00:08:31,440 --> 00:08:34,580 To be mentioned in the same breath as his idol, Perseus, 125 00:08:34,580 --> 00:08:37,250 the demi god born of Zeus' love affairs 126 00:08:37,250 --> 00:08:40,300 who had won glory by cutting off the head of Medusa, 127 00:08:40,300 --> 00:08:41,130 the Gorgon. 128 00:08:42,840 --> 00:08:45,260 He had to find a way to take on the Chimera 129 00:08:45,258 --> 00:08:48,388 without being devoured by fire. 130 00:08:48,390 --> 00:08:50,440 If he attempted to attack from the rear, 131 00:08:50,440 --> 00:08:52,490 he would almost certainly be swept away 132 00:08:52,490 --> 00:08:54,080 by its colossal tail. 133 00:08:56,040 --> 00:08:59,140 Bellerophon decided to consult a sear. 134 00:08:59,138 --> 00:09:03,128 He was told that the only way to overcome the monster 135 00:09:03,130 --> 00:09:04,760 would be from the air. 136 00:09:06,040 --> 00:09:08,950 And to that end, there was only one solution. 137 00:09:08,950 --> 00:09:11,930 To capture and tame Pegasus, 138 00:09:13,290 --> 00:09:15,610 the fabulous winged horse. 139 00:09:15,610 --> 00:09:18,100 The white stead so beloved of the muses 140 00:09:18,100 --> 00:09:19,960 and said to be indomitable. 141 00:09:22,550 --> 00:09:26,580 Pegasus, at last Bellerophon was going to follow 142 00:09:26,580 --> 00:09:29,970 in the footsteps of his heroes, the valiant Perseus, 143 00:09:29,970 --> 00:09:32,360 Jason, Orpheus, Heracles. 144 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 Rumor had it the sear had told him that Pegasus 145 00:09:37,720 --> 00:09:40,080 lived with the muses on Mount Helicon. 146 00:09:40,974 --> 00:09:43,894 (soft flute music) 147 00:09:46,750 --> 00:09:49,770 Bellerophon scoured every last corner of the region 148 00:09:49,770 --> 00:09:52,220 but could find no trace of the horse. 149 00:09:54,790 --> 00:09:58,560 He roamed the roads and forests, still nothing. 150 00:09:59,780 --> 00:10:03,010 Finally one morning, his travels took him 151 00:10:03,010 --> 00:10:04,500 to the temple of Athena. 152 00:10:05,680 --> 00:10:08,810 Exhausted, he collapsed at the foot of a column 153 00:10:08,809 --> 00:10:11,299 and fell asleep. 154 00:10:14,739 --> 00:10:17,569 It is often when mortals are fallen into a deep sleep 155 00:10:17,570 --> 00:10:19,560 that the gods come to speak with them. 156 00:10:20,690 --> 00:10:24,880 Here, Athena, goddess of wisdom, came to the young man. 157 00:10:24,883 --> 00:10:29,323 And this is what she told him. 158 00:10:29,320 --> 00:10:32,360 At your feet you will find a gift. 159 00:10:32,360 --> 00:10:36,320 It will allow you to tame the divine Pegasus. 160 00:10:36,320 --> 00:10:39,250 After your victory, you must thank Poseidon, 161 00:10:39,250 --> 00:10:42,700 the father of Pegasus, by building a temple in his honor. 162 00:10:43,880 --> 00:10:47,550 The goddess added, you will find the winged horse 163 00:10:47,550 --> 00:10:51,390 in the fountain of Pyrene, he likes to drink there. 164 00:10:53,670 --> 00:10:55,500 When Bellerophon awoke, he found 165 00:10:55,500 --> 00:10:58,300 the gift had been left close by. 166 00:10:58,300 --> 00:10:59,290 He picked it up. 167 00:11:01,460 --> 00:11:02,950 It was the golden bridle. 168 00:11:10,240 --> 00:11:12,360 Bellerophon made his way back along the road 169 00:11:12,360 --> 00:11:14,690 to the place indicated by the goddess, 170 00:11:14,690 --> 00:11:16,450 the fountain of Pyrene. 171 00:11:17,810 --> 00:11:20,850 It was a magical fountain said to be created 172 00:11:20,850 --> 00:11:25,080 from the tears of Pyrene, the girl of the river Asepalous, 173 00:11:25,080 --> 00:11:27,440 mourning the death of her son, inadvertently killed 174 00:11:27,441 --> 00:11:29,451 by the goddess Artemis. 175 00:11:31,000 --> 00:11:32,220 Athena was right. 176 00:11:33,110 --> 00:11:35,700 Pegasus was indeed there. 177 00:11:37,670 --> 00:11:41,210 The sublime, dazzling white stead seemed to waiting 178 00:11:41,210 --> 00:11:42,200 peacefully for him. 179 00:11:45,340 --> 00:11:48,470 Bellerophon edged closer and carefully slept 180 00:11:48,470 --> 00:11:50,710 the gold bridle onto him. 181 00:11:50,710 --> 00:11:53,820 After a moments hesitancy, he mounted the horse. 182 00:11:55,760 --> 00:11:59,210 Immediately Pegasus reared up and in a name 183 00:11:59,210 --> 00:12:02,960 that made the trees tremble, hurtled toward the skies. 184 00:12:03,991 --> 00:12:07,091 Up he soared flying high over the clouds, 185 00:12:07,090 --> 00:12:08,730 a formidable messenger. 186 00:12:13,240 --> 00:12:15,730 Bellerophon let the stead ride free. 187 00:12:16,830 --> 00:12:20,030 Pegasus carried Athena's protege towards the den 188 00:12:20,030 --> 00:12:21,100 of the Chimera. 189 00:12:26,690 --> 00:12:30,130 After flying over hill and veil, Pegasus soared around 190 00:12:30,130 --> 00:12:32,170 on a broad circle. 191 00:12:32,170 --> 00:12:35,440 The frightening silhouette of the Chimera had just appeared. 192 00:12:37,290 --> 00:12:40,500 Pegasus swooped down on the monster. 193 00:12:40,500 --> 00:12:42,790 Bellerophon drew back his bow and shot his arrows 194 00:12:42,791 --> 00:12:45,951 while the horse pounded the skull of the Chimera 195 00:12:45,950 --> 00:12:47,020 with his hooves. 196 00:12:48,230 --> 00:12:50,060 Alas, to no avail. 197 00:12:51,070 --> 00:12:53,440 The animal seemed indestructible. 198 00:12:54,340 --> 00:12:57,200 The arrows shattered like glass on it's skin. 199 00:12:59,000 --> 00:13:01,230 Then, inspired again by Athena, 200 00:13:01,230 --> 00:13:05,360 Bellerophon affixed a piece of lead to the tip of his spear. 201 00:13:07,040 --> 00:13:10,730 As Pegasus swooped down once more towards the Chimera, 202 00:13:10,730 --> 00:13:13,040 Bellerophon planted his spear into the mouth 203 00:13:13,041 --> 00:13:15,441 of the vile creature. 204 00:13:15,440 --> 00:13:18,480 The Chimera began to spit out fire 205 00:13:18,480 --> 00:13:22,000 but the fire only melted the lead which ran down 206 00:13:22,000 --> 00:13:25,810 into its throat consuming and suffocating the monster. 207 00:13:43,060 --> 00:13:44,420 The battle was over. 208 00:13:47,830 --> 00:13:50,150 Bellerophon could now return victorious 209 00:13:50,150 --> 00:13:51,930 to the palace of Iobates. 210 00:13:54,680 --> 00:13:57,760 The young man was hailed by the crowd as a liberator. 211 00:13:58,880 --> 00:14:01,360 Strangely though, from King Iobates 212 00:14:01,360 --> 00:14:04,680 there was no such outpouring of joy. 213 00:14:04,680 --> 00:14:07,360 No honors, no gratitude. 214 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 On the contrary, he seemed upset 215 00:14:11,120 --> 00:14:13,210 and with good reason. 216 00:14:13,210 --> 00:14:16,340 Bellerophon had to pay for the outrage he had perpetuated 217 00:14:16,340 --> 00:14:18,320 on his son in law and daughter. 218 00:14:19,370 --> 00:14:22,000 Bellerophon was then asked to fight the fierce 219 00:14:22,000 --> 00:14:25,340 and war like Solomi, a people known for their cruelty 220 00:14:25,340 --> 00:14:26,250 and savagery. 221 00:14:31,680 --> 00:14:33,820 The young man set off once again. 222 00:14:33,820 --> 00:14:36,410 Nothing could frighten him now after achieving 223 00:14:36,410 --> 00:14:38,950 the unthinkable and killing the Chimera. 224 00:14:38,951 --> 00:14:41,871 (mysterious music) 225 00:14:55,380 --> 00:14:57,980 Again, with the help of the loyal Pegasus, 226 00:14:57,980 --> 00:15:01,020 Bellerophon managed to vanquish the barbarians. 227 00:15:02,780 --> 00:15:06,290 He withdrew, leaving behind him a battle field in ruins, 228 00:15:06,290 --> 00:15:08,560 littered with hundreds of bodies. 229 00:15:13,120 --> 00:15:14,850 Iobates was distraught. 230 00:15:15,740 --> 00:15:19,200 He began to wonder about the true origins on this young man. 231 00:15:20,320 --> 00:15:24,440 He was the son of Glaucus, but some were given to understand 232 00:15:24,440 --> 00:15:27,570 that his real father might be Poseidon, 233 00:15:27,570 --> 00:15:30,330 master of the seas and oceans. 234 00:15:30,330 --> 00:15:34,610 If so, Bellerophon would be of a divine nature. 235 00:15:39,200 --> 00:15:41,580 No matter, he must die. 236 00:15:43,690 --> 00:15:46,640 No sooner had Bellerophon returned to the palace 237 00:15:46,640 --> 00:15:49,930 then Iobates dispatched him to fight the Amazons. 238 00:15:53,070 --> 00:15:55,540 The Amazons were fierce some war like women 239 00:15:55,540 --> 00:15:58,000 who terrorized the population. 240 00:15:58,000 --> 00:15:59,680 Rumors about them were rife. 241 00:16:01,600 --> 00:16:04,060 It was said that they were the descendants of Auris, 242 00:16:04,060 --> 00:16:06,710 the god of war and Nymph, harmony. 243 00:16:07,680 --> 00:16:11,070 And that Amazon's slaughtered their male children at birth 244 00:16:11,070 --> 00:16:14,720 or made them lame or blind in order to use them as servants. 245 00:16:17,730 --> 00:16:20,940 It was also said that they cut off their right breast, 246 00:16:20,940 --> 00:16:24,510 the better to draw back their bows and were practically 247 00:16:24,510 --> 00:16:25,810 invincible in battle. 248 00:16:28,780 --> 00:16:31,160 All this in no way scared Bellerophon. 249 00:16:32,520 --> 00:16:35,620 Sitting astride the haughty Pegasus, he polished off 250 00:16:35,620 --> 00:16:37,320 the warriors in no time. 251 00:17:07,400 --> 00:17:10,540 He returned to a rapturous reception. 252 00:17:10,540 --> 00:17:13,890 The people of Lycia were in a frenzy singing his praises. 253 00:17:17,530 --> 00:17:21,400 All except Iobates who continued to look solemn. 254 00:17:23,700 --> 00:17:26,670 Not only did the king refuse to commend his deeds, 255 00:17:26,670 --> 00:17:29,740 he sent his best soldiers with orders to arrest him 256 00:17:29,741 --> 00:17:31,461 and eliminate him. 257 00:17:35,240 --> 00:17:36,830 This was too much. 258 00:17:36,830 --> 00:17:39,980 Bellerophon killed the kinds soldiers and ran to Iobates 259 00:17:39,980 --> 00:17:42,090 determined to obtain an explanation. 260 00:17:51,140 --> 00:17:52,790 Iobates laid down his weapon. 261 00:17:53,680 --> 00:17:57,010 He was now convinced that Proetus must have been mistaken 262 00:17:57,010 --> 00:17:59,010 about the attempted rape of Stheneboea. 263 00:18:01,240 --> 00:18:03,750 He showed Bellerophon the message from Proetus, 264 00:18:03,750 --> 00:18:06,010 ordering that he should be killed 265 00:18:06,010 --> 00:18:08,000 before giving a humble bow. 266 00:18:10,880 --> 00:18:12,500 Bellerophon was blessed. 267 00:18:13,590 --> 00:18:16,640 Any man able to mount the indomitable Pegasus, 268 00:18:16,640 --> 00:18:19,540 vanquish the Chimera, decimate the Solemi, 269 00:18:19,540 --> 00:18:21,710 and drive the Amazon's out the country 270 00:18:21,710 --> 00:18:23,950 could only be the son of a god. 271 00:18:26,760 --> 00:18:29,130 There could be no doubt that in his veins 272 00:18:29,130 --> 00:18:32,890 ran the noble and powerful blood of the divinity Poseidon. 273 00:18:35,950 --> 00:18:37,890 Iobates went even further. 274 00:18:37,890 --> 00:18:40,940 To prove his admiration, he gave his own daughter 275 00:18:40,940 --> 00:18:44,960 to Bellerophon in marriage and nominated him his successor. 276 00:18:47,890 --> 00:18:50,200 Word quickly spread around all Greece. 277 00:18:51,360 --> 00:18:55,800 Bellerophon was a demi god, the son of the god Poseidon, 278 00:18:55,800 --> 00:18:57,970 brother of the great Pegasus. 279 00:19:04,890 --> 00:19:07,920 Bellerophon greeted the acclaim with great satisfaction 280 00:19:07,920 --> 00:19:09,700 and no little pride. 281 00:19:13,830 --> 00:19:16,310 His ambition had finally been fulfilled. 282 00:19:16,310 --> 00:19:18,510 He was bursting with conceit. 283 00:19:19,630 --> 00:19:23,900 But the faithless Stheneboea who had unjustly accused him 284 00:19:23,900 --> 00:19:25,120 had to be punished. 285 00:19:27,200 --> 00:19:29,030 Pegasus would take care of it. 286 00:19:30,320 --> 00:19:33,570 Off flew the stead to Tyrans, where the queen had fled 287 00:19:33,570 --> 00:19:35,880 having learned of the failure of her plot. 288 00:19:38,580 --> 00:19:41,360 After nightfall she left the palace. 289 00:19:43,830 --> 00:19:46,360 Just then, Pegasus arrived. 290 00:19:47,350 --> 00:19:50,150 He offered to take Stheneboea on his back. 291 00:19:52,440 --> 00:19:54,280 Stheneboea accepted his offer. 292 00:19:55,220 --> 00:19:58,070 Pegasus carried her away towards the sea 293 00:19:58,070 --> 00:20:01,630 but once above the waves, he reared up wildly. 294 00:20:02,610 --> 00:20:05,940 The panicking queen clung desperately to his mane. 295 00:20:05,940 --> 00:20:09,640 Pegasus kicked, neighed and reared again. 296 00:20:09,640 --> 00:20:12,900 This time, Stheneboea toppled off, 297 00:20:12,900 --> 00:20:15,190 dispatched once and for all. 298 00:20:23,690 --> 00:20:25,990 Bellerophon was finally fulfilled. 299 00:20:27,460 --> 00:20:30,110 His spouse, the daughter of King Iobates, 300 00:20:30,110 --> 00:20:32,700 gave him three children and he ascended 301 00:20:32,700 --> 00:20:33,990 to the throne of Ricia. 302 00:20:34,840 --> 00:20:37,880 However, he was to make a mistake. 303 00:20:38,750 --> 00:20:39,940 A fateful error. 304 00:20:42,100 --> 00:20:44,910 The more his exploits were attributed to his blood line 305 00:20:44,910 --> 00:20:48,460 with Poseidon, the more Bellerophon felt belittled 306 00:20:48,460 --> 00:20:49,720 and humiliated. 307 00:20:52,720 --> 00:20:55,730 He grew to attest this divine father who had been 308 00:20:55,730 --> 00:20:58,510 forced upon him and who prevented him 309 00:20:58,510 --> 00:21:02,060 from being acknowledged for the man he was, Bellerophon. 310 00:21:04,480 --> 00:21:06,640 Besides, Bellerophon does not believe 311 00:21:06,640 --> 00:21:08,300 a word of this rubbish. 312 00:21:08,300 --> 00:21:11,540 His was father was not nor had he ever been a god. 313 00:21:12,610 --> 00:21:16,250 He was no more begat by Poseidon than he was of Apollo 314 00:21:16,250 --> 00:21:17,630 or Zeus. 315 00:21:17,630 --> 00:21:22,560 His father was Glaucus, a mere mortal and he, Bellerophon, 316 00:21:22,560 --> 00:21:26,200 owed his victories only to his own skill and courage. 317 00:21:27,510 --> 00:21:30,430 To make sure everybody knew, he began to proclaim 318 00:21:30,430 --> 00:21:34,190 loud and clear to all Sundry, that the gods had no business 319 00:21:34,190 --> 00:21:36,260 in the affairs of men. 320 00:21:36,260 --> 00:21:39,250 All that was only empty superstition. 321 00:21:40,770 --> 00:21:43,530 The gods had no hand in his glorious destiny. 322 00:21:43,530 --> 00:21:46,820 He, Bellerophon, son a mortal was as strong 323 00:21:46,820 --> 00:21:48,460 and as brave as any god. 324 00:21:54,400 --> 00:21:57,410 The priests tried to calm him down. 325 00:21:57,410 --> 00:22:00,880 They pleaded with him to withdraw his blasphemous words. 326 00:22:02,110 --> 00:22:05,300 This sent Bellerophon into a fit of rage. 327 00:22:05,300 --> 00:22:08,720 Picking up a mace, he began to smash down the columns 328 00:22:08,720 --> 00:22:11,900 in the temple of Poseidon, one after the other. 329 00:22:11,900 --> 00:22:14,370 The gods are nothing, he repeated. 330 00:22:14,370 --> 00:22:18,640 My victories were mine and mine alone, you hear? 331 00:22:18,640 --> 00:22:20,450 Mine alone. 332 00:22:26,660 --> 00:22:29,770 In his rage, Bellerophon dreamed up a new plan. 333 00:22:31,030 --> 00:22:33,690 A particularly wild plan. 334 00:22:34,870 --> 00:22:38,720 If he was being honored as a god, then his rightful place 335 00:22:38,720 --> 00:22:43,250 was among the gods, on Olympus with the immortals. 336 00:22:45,460 --> 00:22:48,400 He mounted Pegasus and soared up into the air 337 00:22:48,400 --> 00:22:49,780 towards Olympus. 338 00:22:53,090 --> 00:22:55,250 It would be his final trip. 339 00:22:56,690 --> 00:23:00,170 The gods love their heroes well, provided they accept 340 00:23:00,170 --> 00:23:02,660 the limitations imposed on human beings. 341 00:23:11,450 --> 00:23:13,940 No sooner had Pegasus taken to the skies, 342 00:23:13,940 --> 00:23:16,980 then Zeus emerged from his palace. 343 00:23:16,980 --> 00:23:19,490 He closely observed the stead and its rider 344 00:23:19,490 --> 00:23:20,700 hurdling towards him. 345 00:23:22,460 --> 00:23:25,950 With a snap of the fingers, he produced a gad fly 346 00:23:26,920 --> 00:23:29,760 which he dispatched to attack the magnificent 347 00:23:29,760 --> 00:23:30,960 and invincible stead. 348 00:23:35,770 --> 00:23:39,430 The faithful Pegasus, stung by Zeus' gadfly, 349 00:23:39,430 --> 00:23:42,660 bolted, peroeted, and reared up. 350 00:23:42,660 --> 00:23:45,120 Bellerophon was thrown from his back. 351 00:23:47,350 --> 00:23:49,310 The fall was breath taking 352 00:23:52,970 --> 00:23:55,160 and the landing devastating. 353 00:24:02,040 --> 00:24:05,340 Bellerophon crashed right into the middle of a thorn bush 354 00:24:05,340 --> 00:24:07,160 which tore out his eyes. 355 00:24:11,260 --> 00:24:14,260 He was thought to be dead, but no, 356 00:24:15,500 --> 00:24:17,310 Zeus did not want his killed. 357 00:24:18,440 --> 00:24:21,360 The king of the gods regarded death as too slight 358 00:24:21,360 --> 00:24:24,780 a punishment for the sin of pride committed by Bellerophon. 359 00:24:28,150 --> 00:24:31,080 When the young man rose to his feet, he was blind 360 00:24:31,082 --> 00:24:32,712 and lame. 361 00:24:35,250 --> 00:24:38,430 Distraught and haggard, he began to limp along 362 00:24:38,430 --> 00:24:40,480 the first road he came across. 363 00:24:45,810 --> 00:24:48,880 No one knows where Bellerophon went, 364 00:24:48,875 --> 00:24:51,955 nor how he finished his days. 365 00:24:53,250 --> 00:24:54,550 He was forgotten. 366 00:24:57,160 --> 00:25:01,300 And until today, no one had ever heard about a man 367 00:25:01,300 --> 00:25:04,070 who was desperate to etch himself in legend, 368 00:25:04,070 --> 00:25:05,280 to become a hero. 369 00:25:07,130 --> 00:25:11,700 A man who dared claim himself to be equal of the gods. 27712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.