Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:08,400
CRNA GUJA III
2
00:00:10,700 --> 00:00:14,700
Prevod by: Pegla JK
3
00:00:33,500 --> 00:00:37,500
01 - Posuda i nepo�tenje
4
00:00:38,800 --> 00:00:41,900
Pa, G�o Migins, najzad se
mo�emo vratiti razumu.
5
00:00:42,200 --> 00:00:46,800
Izbori su gotovi, "�vrsta gra�a" je
spu�tena, luda histerija je na kraju.
6
00:00:47,100 --> 00:00:50,400
Nakon haosa op�tih izbora,
mo�emo se vratiti u normalu.
7
00:00:50,400 --> 00:00:53,200
Zar su bili op�ti izbori, G. Crnagujo?
8
00:00:53,500 --> 00:00:56,800
- Zaista jesu, G�o Migins.
- Pa, ja nikada nisam �ula za to.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,500
- Naravno da niste - vi niste podobni da glasate.
- Za�to ne?
10
00:00:59,800 --> 00:01:03,400
Zato �to zapravo niko nije:
�ene, seljaci,
11
00:01:03,700 --> 00:01:07,700
�impanze, ludaci, Lordovi...
12
00:01:08,100 --> 00:01:13,800
- To nije ta�no, Lord Nelson ima glas.
- On ima brod, Boldri�e.
13
00:01:13,800 --> 00:01:18,600
Izvanredna stvar, demokratija. Pogledajte Man�ester:
Populacija, 60.000; Bira�ki spisak, troje.
14
00:01:18,900 --> 00:01:25,600
Pa, mo�da imam mozak veli�ine sultane,
ali meni to te�ko izgleda fer.
15
00:01:25,900 --> 00:01:30,300
Naravno da nije fer i prokleto je dobra stvar
tako�e. Dajte glas onima kao �to je Boldrik
16
00:01:30,300 --> 00:01:35,200
i vrati�emo se u doba �umskih druida,
smrti kamenovanjem, i govana za ve�eru.
17
00:01:35,200 --> 00:01:37,900
Ja ve�eras jedem govna za ve�eru.
18
00:01:38,200 --> 00:01:43,200
- Koga biraju na tim izborima?
- Uvek iste osobe.
19
00:01:43,200 --> 00:01:47,900
Debele Torijevce veleposednike koji postanu
�lanovi parlamenta kada dostignu odre�enu te�inu,
20
00:01:47,900 --> 00:01:53,700
podivljale revolucionare koji misle da imaju
pravo da budu pla�eni zato �to rade dnevni posao.
21
00:01:53,700 --> 00:01:56,700
U su�tini, to je prava zbrka.
Fi�firi�i na vrhu, pitomci na dnu,
22
00:01:56,900 --> 00:01:59,900
i ja u sredini pravim debelu
gomilu novca od oboje.
23
00:02:00,200 --> 00:02:04,200
Bolje da se pazite, G. Crnagujo,
stvari �e se promeniti.
24
00:02:04,200 --> 00:02:06,600
Ne dok je Pit Stariji �lan parlamenta.
25
00:02:06,900 --> 00:02:11,800
On je efektivan kao i udaraljka
za ma�ke u ku�i slonova.
26
00:02:12,100 --> 00:02:16,700
Sve dok su mu noge tople i dobija lepu
�olju �aja na suncu pre jutarnje dremke,
27
00:02:17,000 --> 00:02:20,800
nikoga ne uznemirava dok njegova
no�a ne mora da se isprazni.
28
00:02:21,100 --> 00:02:22,600
Cenjeni �lanovi Donjeg Doma,
29
00:02:22,900 --> 00:02:29,400
pozivam novog �lana parlamenta Velike Britanije
i njenih carstava: G. Vilijama Pita, Mla�eg.
30
00:02:29,400 --> 00:02:33,200
G. Govorni�e, �lanovi Ku�e,
bi�u kratak,
31
00:02:33,500 --> 00:02:40,000
po�to sam na�alost postao
�lan parlamenta usred mojih ispita.
32
00:02:40,200 --> 00:02:46,000
Jedva �ekam da ispunim svoje du�nosti na
na�in na koji bi moja Dadilja bila ponosna.
33
00:02:46,000 --> 00:02:50,800
Predstavi�u zakonodavstvo da
totalno uni�tim tri neprijatelja dr�ave.
34
00:02:50,800 --> 00:02:54,800
Prvi je taj zli diktator,
Napoleon Bonaparta.
35
00:02:57,200 --> 00:03:03,400
Drugi je moj stari u�itelj geografije,
banana-zadah Skrig�enks.
36
00:03:03,400 --> 00:03:08,400
Ali najvi�e od svih, Gospodo, nameravam da
gonim vrhunskog zabu�anta, Princa od Velsa.
37
00:03:10,500 --> 00:03:15,300
Pa, samo ove godine,
potro�io je 15.000 funti na bankete...
38
00:03:17,700 --> 00:03:20,000
...20.000 funti na parfeme...
39
00:03:22,300 --> 00:03:30,600
...i, naj�udnovatije od svega,
zadivljuju�ih 59.000 funti na �arape!
40
00:03:31,100 --> 00:03:34,900
Zbog toga, moja tri
najva�nija prioriteta su:
41
00:03:35,200 --> 00:03:38,600
Jedan, rat sa Francuskom;
42
00:03:38,600 --> 00:03:42,900
dva, �ustrije kazne za
u�itelje geografije;
43
00:03:42,900 --> 00:03:46,700
i tri, pravi kraljevski
�ut u Prin�evu pozadinu!
44
00:03:48,800 --> 00:03:54,900
Sada pozivam lidera opozicije
da me ispita Latinski re�nik.
45
00:03:55,600 --> 00:04:00,400
Gospodine, ako mogu biti drzak, velika
kriza se pojavila u va�im poslovima.
46
00:04:00,400 --> 00:04:04,200
- Da, znam, prou�avam to celog jutra.
- Zaista, gospodine?
47
00:04:04,500 --> 00:04:07,800
Da - �arape! Opet su mi nestale!
48
00:04:07,800 --> 00:04:11,600
Za�to izgleda da koliko god miliona pari
�arapa kupim, nikada nemam nijedne?
49
00:04:12,000 --> 00:04:15,100
Gospodine, sa va�im opro�tenjem,
ima jo� jedan �ak gadniji problem.
50
00:04:15,100 --> 00:04:17,900
Prosto su nestale!
51
00:04:17,900 --> 00:04:23,500
Pomislio bi da je neko ulazio ovde,
krao prokletinje i onda ih preprodavao.
52
00:04:26,700 --> 00:04:30,600
Nemogu�e, gospodine. Samo vi i
ja imamo pristup va�im �arapama.
53
00:04:30,600 --> 00:04:32,800
Da, da, u pravu si.
54
00:04:33,000 --> 00:04:38,100
Za mene, �arape su kao seks: Ima ih
gomila, a ja nikako da dobijem neku.
55
00:04:38,100 --> 00:04:43,300
Ako mogu da se vratim na ovu veoma va�nu stvar.
Pro�itao sam zastra�uju�e vesti u jutra�njim novinama.
56
00:04:43,600 --> 00:04:47,100
O, ne. Nije valjda jo� jedna
mala ma�ka ostala na drvetu.
57
00:04:47,300 --> 00:04:52,400
Ne, gospodine. U toku je glasanje u Novom
Parlamentu da vas izbace sa Civilnog Spiska.
58
00:04:52,400 --> 00:04:55,600
O, da, ali �ta �e da urade
u vezi mojih �arapa!
59
00:04:55,900 --> 00:04:59,200
Ako ovo pro�e,
ne�ete imati �arape...
60
00:04:59,400 --> 00:05:05,500
...niti farmerke, majice, prsnike
niti pantalone. Bankrotira�e vas.
61
00:05:05,800 --> 00:05:08,800
Ne mogu to da urade - javnost me voli!
62
00:05:09,100 --> 00:05:14,700
Ba� pre neki dan, bio sam na ulici i oni
su pevali, "Pozdravljamo Princa D�ord�a"!
63
00:05:14,700 --> 00:05:18,500
Mi mrzimo Princa D�ord�a.
64
00:05:18,800 --> 00:05:22,700
- Je li? - Bojim se da jeste, gospodine.
Me�utim, nije sve izgubljeno.
65
00:05:22,700 --> 00:05:25,600
Sre�om, brojevi u
Domu su ta�no jednaki.
66
00:05:25,600 --> 00:05:28,700
Ako mo�emo na�i samo jednog �lana
parlamenta da nas podr�i, onda ste bezbedni.
67
00:05:28,700 --> 00:05:31,600
Ura! Ima� li neku ideju?
68
00:05:31,600 --> 00:05:35,100
Pa, da, gospodine. Ima jedan �ovek koji
bi mogao da nam bude kec u rukavu.
69
00:05:35,100 --> 00:05:39,800
Dosta okoreo, lajavi kec
zvan Ser Talbot Baksomli.
70
00:05:39,800 --> 00:05:41,500
Nikada �uo.
71
00:05:41,500 --> 00:05:46,200
To je te�ko iznena�uju�e, gospodine. Ser Talbot
je najmanje prisustvovao od svih �lanova.
72
00:05:46,500 --> 00:05:51,000
Jednom prilikom je u�ao u Donji
Dom, ispi�ao se u Velikom Holu,
73
00:05:51,000 --> 00:05:54,200
i onda onesvestio u govornikovoj stolici.
74
00:05:54,200 --> 00:05:57,500
Ako uspemo da ga nagovorimo da
nas podr�i, onda smo bezbedni.
75
00:05:57,800 --> 00:06:03,500
Sude�i prema "Ko je ko", njegovi interesi
uklju�uju �ibanje posluge, pucanje na siroma�ne,
76
00:06:03,800 --> 00:06:07,800
i pro�irenje ropstva na sve
koji nemaju titulu viteza.
77
00:06:08,200 --> 00:06:11,100
Izvrsno! Razumna politika
za sre�niju Britaniju!
78
00:06:11,300 --> 00:06:16,800
Me�utim, ako �emo da ga navedemo da nas
podr�i, treba�e mu neka vrsta podstreka.
79
00:06:17,100 --> 00:06:20,500
- Ima� li neku ideju?
- Mogli bi da ga imenujete sudijom Vrhovnog Suda.
80
00:06:20,500 --> 00:06:25,300
- Da li je kvalifikovan?
- On je nasilna, uskogruda, bezumna stara budala.
81
00:06:25,300 --> 00:06:28,700
Zvu�i pomalo prekvalifikovan...
Pa, dovedi ga ovamo odmah!
82
00:06:29,000 --> 00:06:33,600
Naravno, gospodine. Vrati�u se pre nego �to
uspete da ka�ete "antidisestabli�mentarianizam".
83
00:06:33,900 --> 00:06:38,600
Pa, ne bih ba� bio siguran u to!
Antidistiblincemin...
84
00:06:38,900 --> 00:06:40,900
Antimistilinstid...
85
00:06:40,900 --> 00:06:42,900
*Dva dana kasnije*
86
00:06:43,400 --> 00:06:45,800
Antidistinktli-minti-monetarizam...
87
00:06:45,800 --> 00:06:48,800
Va�e Viso�anstvo, Ser Talbot
Baksomli, �lan parlamenta.
88
00:06:48,800 --> 00:06:52,600
A, Baksomli! Urli�u�e mi je drago
�to ste ovde. Kako ste, gospodine?
89
00:06:52,900 --> 00:06:58,700
Iskreno dobro, Viso�anstvo. Obilno sam ve�erao
sa sluge pre nego �to sam do�ao u grad.
90
00:06:58,700 --> 00:07:02,200
- Jedete svoje sluge?
- Ne, gospodine, ja jedem "sa" njih.
91
00:07:02,200 --> 00:07:06,500
Za�to da tro�im dobar novac na stolove
kada imam ljude koji stoje zaludno?
92
00:07:06,500 --> 00:07:10,000
Pa, zaista! Sada, usu�ujem se
re�i da ste �uli za namere G. Pita.
93
00:07:10,000 --> 00:07:11,500
Mladi kr�ljavko!
94
00:07:11,500 --> 00:07:14,700
- Zna�i ne odobravate njegove planove da me uni�ti.
- Ne, gospodine.
95
00:07:15,000 --> 00:07:18,800
Proklete mu o�i! Proklete mu namere!
Prokleto mu jezero sa patkama!
96
00:07:19,200 --> 00:07:20,400
Ura u to ime!
97
00:07:20,700 --> 00:07:26,000
Nimalo me ne zanima �to ste vi sin budale
sa uverenjem koja sisa kiseli kupus!
98
00:07:26,000 --> 00:07:29,200
Ne zanima me �to se
obla�ite kao ludi papagaj
99
00:07:29,200 --> 00:07:34,900
i govorite kao tanjir pasulja koji pregovara
svoj prolazak kroz kravlji probavni sistem.
100
00:07:34,900 --> 00:07:37,400
Nije ko�a mog crvenog nosa
101
00:07:37,400 --> 00:07:42,800
�to ima par�i�a limunove kore koji plutaju
niz Temzu koji bi bili bolji namesnici od vas.
102
00:07:42,800 --> 00:07:46,700
�injenica je, vi "jeste" Namesnik,
dodeljeni od Boga,
103
00:07:47,000 --> 00:07:50,600
i ja �u ostati uz vas zauvek,
iako me nemo� oslabljuje
104
00:07:50,600 --> 00:07:54,500
i lo�e zdravlje kune svaki
moj trenutak bu�enja.
105
00:07:54,500 --> 00:07:58,500
Pa, blago vama, gospodine.
I nemojte meni da pri�ate o nemo�i.
106
00:07:58,500 --> 00:08:03,000
Pa, gospodine, vi ste sna�na "klada"
koja je sr� Britanskog Dostojanstva.
107
00:08:03,300 --> 00:08:08,500
Imate stas poluboga. ljubi�aste
obraze, ugojenost gle�nja konja,
108
00:08:08,700 --> 00:08:14,500
oblikovani �lanak i dobro popunjene pantalone koje
govore o ljudskom telu savr�ene funkcionalnosti.
109
00:08:14,800 --> 00:08:17,400
Mrtav je, gospodine.
110
00:08:17,700 --> 00:08:18,800
Mrtav?
111
00:08:19,100 --> 00:08:23,000
- Da, Va�e Viso�anstvo.
- Ba� maler, ba� smo po�eli da se sla�emo.
112
00:08:23,300 --> 00:08:25,800
- Moramo odmah da reagujemo.
- U kom pravcu?
113
00:08:26,100 --> 00:08:29,200
Ser Talbot je predstavljao bira�ki okrug
Dani-na-visoravni,
114
00:08:29,500 --> 00:08:32,600
i, izuzetnim udarom sre�e,
to je trula op�tina.
115
00:08:32,800 --> 00:08:35,600
Zaista? Je li?
116
00:08:35,900 --> 00:08:39,800
Pa, sre�ni, sre�ni mi.
117
00:08:40,000 --> 00:08:43,900
Sre�ni, sre�ni, sre�a. Sre�a-sre�a...
�eva! �eva!
118
00:08:44,400 --> 00:08:50,000
�eva! �eva! �eva! Kvoc! Kvoc! Kvoc!
�eva! �eva! �eva!
119
00:08:55,200 --> 00:08:58,400
Ne znate �ta je to trula
op�tina, zar ne, gospodine?
120
00:08:58,400 --> 00:08:59,800
Ne.
121
00:08:59,800 --> 00:09:02,900
Pa �emu je slu�ilo imitiranje koko�ke?
122
00:09:03,200 --> 00:09:07,200
Samo nisam hteo da ti povredim ose�anja.
Pa, �ta je lopovsko dugme?
123
00:09:07,600 --> 00:09:12,900
"Tula op�tina." Trula op�tina, gospodine,
je bira�ko mesto gde vlasnik zemlje
124
00:09:12,900 --> 00:09:16,400
podmitljivo kontroli�e
i glasa�e i �lana parlamenta.
125
00:09:16,400 --> 00:09:20,300
- Dobro, da, a lopovsko dugme je?
- Mo�emo li to izostaviti za sada?
126
00:09:20,600 --> 00:09:23,900
Dani-na-visoravni
je mesto od par penija.
127
00:09:23,900 --> 00:09:28,200
Pola jutra zemlje nakva�ene mo�vare
u Safok Fensu sa praznom ve�nicom.
128
00:09:28,500 --> 00:09:34,300
Populacija: Tri poprili�no �ugave krave,
jazavi�ar po imenu Kolin,
129
00:09:34,300 --> 00:09:39,600
i mala koka u svojim
kasnim �etrdesetim.
130
00:09:39,900 --> 00:09:43,600
Znali, uop�te nema ljudi?
Osim Kolina.
131
00:09:43,900 --> 00:09:46,900
- Kolin je pas, gospodine.
- Da, da, da.
132
00:09:47,100 --> 00:09:50,400
Samo jedna osoba
tamo �ivi, i on je glasa�.
133
00:09:50,400 --> 00:09:54,000
- Pa, kakav je plan?
- Moramo odmah da kupimo Dani-na-visoravni,
134
00:09:54,000 --> 00:09:57,800
i tako da kontroli�emo glasa�a.
Treba�e mi hiljadu funti.
135
00:09:58,200 --> 00:10:02,800
Hiljadu funti? Mislio sam da si rekao
da je to "mesto od par penija"?.
136
00:10:02,800 --> 00:10:06,800
Da, gospodine, zemlja �e ko�tati par penija, ali
ima i ostalih faktora koji se trebaju uzeti u obzir:
137
00:10:07,300 --> 00:10:10,400
Du�nost lupanja pe�ata, prozorske takse,
138
00:10:10,700 --> 00:10:16,200
mo�varno osiguranje, hrana za koke, pse�i
biskviti, kravlja pomada - tro�kovi su beskrajni.
139
00:10:16,500 --> 00:10:20,100
- Dobro, novac je u mom stolu.
- Ne, gospodine, u mom je nov�aniku.
140
00:10:20,400 --> 00:10:23,400
O, sjajno! Nema
vremena za gubljene, a?
141
00:10:23,400 --> 00:10:27,400
I ja tako mislim, gospodine.
Jedino pitanje je koga izabrati za �P-a.
142
00:10:27,400 --> 00:10:30,300
- Zeznuto.
- Treba nam potpuni nepoznanik,
143
00:10:30,300 --> 00:10:36,200
ipak neko nad kim imamo kompletnu mo�.
�ovek bez uma, bez svojih ideja.
144
00:10:36,500 --> 00:10:40,900
Moglo bi se skoro re�i i �ovek bez mozga.
145
00:10:41,200 --> 00:10:45,500
- Ima� li ideju?
- Da, Va�e Viso�anstvo.
146
00:10:47,900 --> 00:10:53,300
- Zvonili ste, Gospodaru?
- Upoznajte novog �P za Dani-na-visoravni.
147
00:10:53,600 --> 00:10:56,500
Ali on je apsolutni dupeglavac!
148
00:10:56,700 --> 00:11:01,800
Ta�no tako, gospodine. Na� slogan �e biti:
"Truli kandidat za trulu op�tinu".
149
00:11:02,100 --> 00:11:09,800
Bodri�e, �elim da se vrati�
svojoj sudoperi i spremi� za Vladu.
150
00:11:09,800 --> 00:11:15,300
Dobro. Jedino �to trebamo je da
popunimo ovaj formular za prijavu �P-a.
151
00:11:15,300 --> 00:11:17,600
Ime(prezime): Boldrik.
152
00:11:17,900 --> 00:11:20,700
- Li�no ime?
- Nisam siguran.
153
00:11:21,000 --> 00:11:26,200
- Sigurno ima� neku ideju...
- Pa, mo�da je "Odjebi".
154
00:11:27,600 --> 00:11:28,800
�ta?
155
00:11:28,800 --> 00:11:33,700
Kada sam se igrao u kaljuzi, govori sam
ostalim klincima, "Zdravo, ja sam Boldrik",
156
00:11:34,000 --> 00:11:37,800
a oni bi rekli,
"Da, znamo. Odjebi, Bodri�e".
157
00:11:37,800 --> 00:11:41,700
Dobro..."G. O. Boldrik".
158
00:11:42,200 --> 00:11:48,100
- Sada, osobene crte lica? Nijedna.
- Imam ovu izraslinu na sred lica.
159
00:11:48,400 --> 00:11:54,500
To je tvoj nos, Bodri�e. Ima li istorije
ludila(insanity) u tvojoj prorodici?
160
00:11:54,500 --> 00:11:59,900
Zna� �ta, precrta�u "in". Ima li
istorije "razuma(sanity)" u porodici?
161
00:12:00,200 --> 00:12:03,000
"Uop�te ne."
162
00:12:03,300 --> 00:12:06,100
- Sada, kriminalni dosije...
- Apsolutno ne.
163
00:12:06,100 --> 00:12:09,500
Ma daj, Bodri�e, bi�e� �P, za ime Boga!
164
00:12:09,800 --> 00:12:14,100
Samo �u staviti "prevara
i seksualna devijantnost".
165
00:12:14,100 --> 00:12:18,100
Sada, minimalni mito...
166
00:12:18,100 --> 00:12:20,000
Jedna repa.
167
00:12:20,300 --> 00:12:24,200
�ekajte, ne �elim da
se precenim na tr�i�tu.
168
00:12:24,200 --> 00:12:29,600
Bodri�e, ima� li neke ambicije
u �ivotu osim sakupljanja repa?
169
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
Ne.
170
00:12:31,200 --> 00:12:34,300
�ta bi uradio ako bih ti dao hiljadu funti?
171
00:12:34,600 --> 00:12:37,500
Uzeo bih jednu malu repu za sebe.
172
00:12:37,700 --> 00:12:40,500
�ta bi radio ako bih ti dao milion funti?
173
00:12:40,800 --> 00:12:44,200
To je drugo. Uzeo bih ogromnu
veliku repu na selu.
174
00:12:44,500 --> 00:12:49,600
O, Bo�e, ja �u da otvorim. Potpi�i ovde.
175
00:12:56,100 --> 00:12:59,000
Va�e Viso�anstvo, Pit Mla�i.
176
00:12:59,000 --> 00:13:03,500
Pa, zdravo, mali mom�e!
Ka�em, evo zabave.
177
00:13:03,800 --> 00:13:09,300
Imam sjajni �estoparac za pametnjakovi�a
koji mi ka�e u kojoj je ruci.
178
00:13:10,100 --> 00:13:13,500
O, �kola, �kola!
Na �est "holova", zar ne?
179
00:13:13,500 --> 00:13:18,900
Kladim se da ne mo�e� da do�eka� da se vrati�
i uzme� palicu u ruku, i dobro izudara� one loptice.
180
00:13:18,900 --> 00:13:22,100
G. Pit je premijer, gospodine.
181
00:13:22,400 --> 00:13:25,800
O, ma nemoj! Je li?
�ta, ovaj mladi Slinavko?
182
00:13:25,800 --> 00:13:31,600
- Radije bih imao slinav nos nego slinav mozak.
- A?
183
00:13:31,600 --> 00:13:36,900
Premijeru, imamo divan �ele u ostavi.
Ne znam da li biste bili zainteresovani.
184
00:13:37,200 --> 00:13:40,700
Nemoj mi se ulizivati,
bedni�e iz ni�e srednje klase!
185
00:13:41,000 --> 00:13:43,400
Kog je ukusa?
186
00:13:43,400 --> 00:13:45,000
Crna ribizla.
187
00:13:45,300 --> 00:13:49,300
Ka�em, Crnagujo, siguran si da je ovo premijer?
Meni izgleda poprili�no kao licemerni krpelj.
188
00:13:49,400 --> 00:13:54,300
Imali smo obi�aj da 4 ili 5 takvih pore�amo, nateramo
ih da se naguze, i koristimo ih kao police za tost.
189
00:13:54,600 --> 00:13:59,400
Ne iznena�uje me, gospodine.
Znam ja va�u vrstu.
190
00:13:59,400 --> 00:14:05,800
Jednom, ja sam stajao u hladnoj u�ionici,
vru� kola� mi je pr�io guzove od stida.
191
00:14:06,100 --> 00:14:11,700
Od tog dana, bio sam zauzet svakog
Bo�ijeg sata, rade�i da postanem premijer
192
00:14:11,700 --> 00:14:14,200
i da se borim protiv nerada i
privilegije gde god ih na�em.
193
00:14:14,500 --> 00:14:18,900
Verujem da nisi bio previ�e
zauzet da ukloni� kola�.
194
00:14:18,900 --> 00:14:23,300
Za�ali�ete zbog ovoga, gospodo. Mislite da mo�ete
pokvariti moje planove da bankrotiram Princa
195
00:14:23,300 --> 00:14:27,800
name�tanjem naknadnih izbora u
Daniju-na-visoravni, ali bi�ete uni�teni!
196
00:14:27,800 --> 00:14:31,800
Nameravam da stavim sopstvenog
brata kao kandidata protiv vas.
197
00:14:31,800 --> 00:14:36,700
A koji bi to Pit mogao da bude? Pit Odoj�e?
198
00:14:37,000 --> 00:14:39,800
Pit Embrion?
199
00:14:40,100 --> 00:14:42,500
Pit Blesak u Mlekarevom oku?
200
00:14:42,800 --> 00:14:44,900
Ha!
201
00:14:44,900 --> 00:14:49,400
Gospodo, kao �to sam rekao Kancelaru
Meterniku na kongresu u Strazburu:
202
00:14:49,400 --> 00:14:54,200
"Ua vama sa pritisnutim dugmi�ima!"
Sre��emo se, gospodo, na izborima.
203
00:14:54,200 --> 00:14:58,600
Ka�em, Crnagujo, kakav grozan krelac!
Ne�e pobediti, zar ne?
204
00:14:58,900 --> 00:15:02,900
Ne, gospodine, zato, kao prvo, �to �emo voditi
ovu kampanju na temama, ne osobenostima.
205
00:15:03,400 --> 00:15:07,000
Drugo, mi �emo biti jedina
"sve�a stvar na meniju".
206
00:15:07,300 --> 00:15:11,300
I tre�e, naravno, vara�emo.
207
00:15:11,700 --> 00:15:16,100
Dobro ve�e i dobro do�li na naknadne
izbore u Daniju-na-visoravni.
208
00:15:16,400 --> 00:15:22,400
Odziv je bio veoma dobar.
U stvari, glasa� se pojavio pre doru�ka.
209
00:15:22,700 --> 00:15:26,100
I mogu vam dati rezultat
na�e ekskluzivne ankete
210
00:15:26,400 --> 00:15:30,200
koja je napravila razultat od 100% za...
211
00:15:30,400 --> 00:15:34,200
..."gledaj svoja posla, nosato kopile".
212
00:15:34,500 --> 00:15:37,400
G. Hana, ho�ete li pri�ati
sa nekim od kandidata?
213
00:15:37,600 --> 00:15:43,600
Svakako da ho�u, i mogu videti Princa
D�ord�a, koji je vo�a stranke Guja.
214
00:15:43,600 --> 00:15:50,900
Princ D�ord�, opisan u svojim strana�kim
novinama kao "veliki moralni i duhovni vo�a",
215
00:15:50,900 --> 00:15:55,400
ali opisan od skoro svih ostalih
kao "debeli, sujetni kreten".
216
00:15:55,400 --> 00:15:58,000
- Prin�e D�ord�, zdravo.
- Dobro ve�e.
217
00:15:58,300 --> 00:16:03,300
I dobro ve�e, Koline. Kakva su va�a
o�ekivanja u ovoj kampanji?
218
00:16:03,300 --> 00:16:08,300
Pa, prvo, �eleo bih da popri�am o sramnim
okolnostima u kojim su se ovi izbori podigli.
219
00:16:08,300 --> 00:16:12,100
Platili smo ovo mesto, i mislim da je prokleta
sloboda �to moramo i da ustanemo za njega.
220
00:16:12,600 --> 00:16:17,800
I za�to, bez obzira koliko pari �arapa kupili,
izgleda kao da ne mo�ete imati dovoljno?
221
00:16:17,800 --> 00:16:19,600
Borbene re�i od Princa Namesnika.
222
00:16:19,900 --> 00:16:24,500
I sada da popri�amo sa kandidatom
Stranke Guja, G. O. Bodrikom,
223
00:16:24,800 --> 00:16:30,500
Koji do sada nije komentarisao
svoju politiku u ovoj kampanji,
224
00:16:30,800 --> 00:16:34,700
ali sa njim je njegov izborni agent,
G. E. Crnaguja.
225
00:16:35,000 --> 00:16:39,300
Pa, mi u stranci Guja �emo voditi ovu
kampanju na temama, ne osobenostima.
226
00:16:39,600 --> 00:16:44,100
- Za�to je tako?
- Na� kadidat nema osobenost.
227
00:16:44,400 --> 00:16:49,200
- Ni o temama ne govori mnogo.
- Ne, ne�to mu nije u redu sa grlom.
228
00:16:49,200 --> 00:16:52,200
Mo�da mo�e da odgovori na jedno pitanje.
�ta zna�i slovo "O" u njegovom imenu?
229
00:16:52,500 --> 00:16:57,100
- "Odjebi".
- Fer, nije moja briga, zaista.
230
00:16:57,100 --> 00:17:02,300
I mislim da je sada trenutak za
rezultat, i tenzija je ovde ba� velika.
231
00:17:02,600 --> 00:17:07,000
G. Crnaguja me uverava da �e ovo biti
prvo po�teno glasanje u truloj op�tini.
232
00:17:07,300 --> 00:17:11,300
I mislim da se svi nadamo rezultatu koji
�e se odraziti na prave potrebe bira�a.
233
00:17:11,700 --> 00:17:16,400
I iza mene mogu videti Zvani�nika koji
ide prema prednjem delu platforme.
234
00:17:16,400 --> 00:17:20,300
Kao Zvani�nik Danija-na-visoravni...
235
00:17:20,700 --> 00:17:23,500
Kao sada�nji Zvani�nik,
G. E. Crnaguja, naravno.
236
00:17:23,800 --> 00:17:26,800
I svi smo vrlo zahvalni �to je
"uleteo" u poslednjem trenutku,
237
00:17:27,100 --> 00:17:32,600
kada je prethodni Zvani�nik slu�ajno, brutalno
izbo samog sebe u stomak dok se brijao.
238
00:17:32,800 --> 00:17:39,300
Sada saop�tavam broj glasova po redu:
Brigadir General Horas Bolsom...
239
00:17:39,300 --> 00:17:43,100
"stranka "Neka-kraljevstvo-bude-belo-pacovo-hvata�ko-
i-bezbedno-kanalizaciono-stanovni�tvo"...
240
00:17:43,400 --> 00:17:46,500
Nema glasova.
241
00:17:48,700 --> 00:17:51,700
Ajvor "Nemo' se �ali� madam" Bigan...
242
00:17:51,700 --> 00:17:56,000
"Stranka Stojimo-pozadi-glupo-
obu�eni-izgledaju�i-glupo"...
243
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
Nema glasova.
244
00:18:04,400 --> 00:18:07,400
- Pit, Jo� Mla�i...
- Perika...
245
00:18:07,700 --> 00:18:12,600
- Nema glasova.
- O, to je �ok.
246
00:18:12,600 --> 00:18:15,200
- G. O. Boldrik...
- Stranka Guja...
247
00:18:15,500 --> 00:18:18,700
16.472.
248
00:18:22,900 --> 00:18:28,000
I eto vam: Pobeda za stranku Guja,
senzacionalan okret protiv Perika.
249
00:18:28,000 --> 00:18:32,600
Proba�u da popri�am sa nekim
od kandidata dok dolaze sa bine.
250
00:18:32,800 --> 00:18:36,100
Gospodaru Vilijame Pit Jo� Mla�i,
da li ste razo�arani?
251
00:18:36,100 --> 00:18:41,200
Da! U�asnut sam! Ocrnjivao sam protivnika,
podmitio �tampu da bude na mojoj strani,
252
00:18:41,500 --> 00:18:43,900
i pretio da �u mu�iti
izborno telo ako izgubimo.
253
00:18:43,900 --> 00:18:46,800
Nisam uspeo da vidim �ta je jo�
po�teni politi�ar mogao da uradi.
254
00:18:46,800 --> 00:18:49,800
Ajvore Bigan, uop�te nema glasova za
255
00:18:49,800 --> 00:18:52,300
Stranku Stojimo-pozadi-glupo-
obu�eni-izgledaju�i-glupo.
256
00:18:52,600 --> 00:18:55,200
- Jeste li razo�arani?
- Ne, ne ba�, ne...
257
00:18:55,200 --> 00:18:59,200
Uvek ka�em, "Ako se ne mo�e�
smejati, �ta mo�e�?"
258
00:19:00,400 --> 00:19:03,800
Uzmite na primer politiku.
Ima li va�a stranka neki smer?
259
00:19:04,000 --> 00:19:09,000
O, da, svakako! Mi smo za obavezno
slu�enje asparagusa za doru�ak,
260
00:19:09,300 --> 00:19:12,800
besplatne korsete za one ispod pet,
i ukidanje ropstva.
261
00:19:12,800 --> 00:19:16,300
Mnogi umereni ljudi bi
po�tovali va� stav o asparagusu,
262
00:19:16,300 --> 00:19:19,800
ali �ta je sa ekstremnom
glupo��u o ukidanju ropstva?
263
00:19:19,800 --> 00:19:24,400
O, to smo stavili samo iz �ale!
Vidimo se slede�e godine!
264
00:19:24,700 --> 00:19:29,600
I sada, najzad, re� sa �ovekom koji je u
centru ove misterije naknadnih izbora:
265
00:19:29,900 --> 00:19:37,400
Sam glasa�.
I njegovo ime je G. E. Cr...
266
00:19:37,400 --> 00:19:40,700
G. Crnagujo, "vi" ste jedini
glasa� u ovoj truloj op�tini.
267
00:19:40,700 --> 00:19:42,800
Da, tako je.
268
00:19:43,100 --> 00:19:47,000
- Koliko dugo ste �iveli u ovom bira�kom okrugu?
- Od srede ujutro.
269
00:19:47,000 --> 00:19:50,300
Preuzeo sam od prethodnog bira�a
kada je, veoma �alosno,
270
00:19:50,300 --> 00:19:55,500
slu�ajno, brutalno odsekao
svoju glavu dok se �e�ljao.
271
00:19:55,800 --> 00:19:59,600
Jedan glasa�, 16.472 glasova...
272
00:19:59,900 --> 00:20:02,800
- Malecka nepravilnost?
- Ne zaista, G. Hana.
273
00:20:02,800 --> 00:20:08,600
Vidite, Boldrik mo�da izgleda kao majmun koji
je uba�en u odelo i onda strate�ki obrijan,
274
00:20:08,600 --> 00:20:10,500
ali je izvrsan politi�ar.
275
00:20:10,500 --> 00:20:15,800
Broj glasova koje sam dao je prosto odraz
koliko �vrsto ja verujem u njegovu politiku.
276
00:20:15,800 --> 00:20:20,600
Pa, to je izvrsno. To je sve od mene - jo�
jedan veliki dan za demokratiju u na�oj zemlji.
277
00:20:20,900 --> 00:20:26,300
Vinsent Hana, slu�bene novine Svinjsko
�ubrivo Seoske Gospode, Dani-na-visoravni.
278
00:20:26,600 --> 00:20:30,400
Sada smo olak�ani. To je trijumf
gluposti nad zdravim razumom.
279
00:20:30,800 --> 00:20:34,700
- Puno vam hvala.
- Kao nagradu, Boldri�e, uzmi mali odmor.
280
00:20:35,000 --> 00:20:38,900
Jesi li u�ivao? Dobro.
281
00:20:39,200 --> 00:20:43,100
Ho�e li po�tovani �lanovi
da glasaju, 'da' ili 'ne',
282
00:20:43,100 --> 00:20:47,000
za izbacivanje Princa
Namesnika sa Civilne Liste.
283
00:20:47,000 --> 00:20:50,800
Izvinite...
284
00:20:51,100 --> 00:20:52,200
Izvinite!
285
00:20:52,500 --> 00:20:55,900
- Zdravo, mali�a. Jesi li ti novi?
- Da, nikoga ne poznajem ovde.
286
00:20:56,200 --> 00:20:59,000
Podr�avam Princa i ne
znam kako da glasam.
287
00:20:59,000 --> 00:21:02,800
Uskoro sve to mo�emo
promeniti, zar ne? Po�i sa mnom.
288
00:21:03,100 --> 00:21:06,200
O, hvala.
289
00:21:08,900 --> 00:21:13,400
Vidi, vidi, vidi, zar to nije
Lord Klozet Polica-za-tost.
290
00:21:13,600 --> 00:21:16,300
Privuci kola� i sedi.
291
00:21:16,600 --> 00:21:21,400
- Vi me ne volite, zar ne G. Crnagujo?
- Pa, niko ne voli gubitnike.
292
00:21:21,400 --> 00:21:25,200
- Onda zato niko ne voli vas.
- �ta?
293
00:21:25,400 --> 00:21:29,200
Izgubli ste glasanje. Va� majmun
je ljubazno glasao za nas.
294
00:21:29,200 --> 00:21:31,500
O, Bo�e, ne.
295
00:21:31,500 --> 00:21:36,600
Ako �eli� ne�to da bude ura�eno
kako treba, ubij Boldrika pre po�etka.
296
00:21:36,900 --> 00:21:41,300
Pora�en si, glupane! I ti i tvoj odvratni
Gospodar imate 24 �asa da iza�ete napolje.
297
00:21:41,600 --> 00:21:45,000
24 �asa je dugo vremena u
politici. Prijatan dan �elim.
298
00:21:45,300 --> 00:21:50,100
Ima samo jo� ne�to pre nego �to odem.
299
00:21:50,500 --> 00:21:54,900
Na grudima mi se pojavljuju neke
pahuljaste dlake, da li je to normalno?
300
00:21:54,900 --> 00:21:58,200
Tako�e, postanem
tako usamljen i zbunjen.
301
00:21:58,200 --> 00:22:01,400
Napisao sam pesmu o tome,
mo�da �ete razumeti.
302
00:22:01,600 --> 00:22:06,500
- "Za�to me lepe devojke mrze? Za�to..."
- Gubi se, odvratni adolescentu!
303
00:22:06,500 --> 00:22:09,400
Odjebi!
304
00:22:15,100 --> 00:22:19,900
Kako sam mogao da budem tako glup?
Zbogom, Redu Milionera.
305
00:22:20,200 --> 00:22:23,600
Zdravo, sobo 12 Sumra�nog Odmarali�ta
Badli Salterton za krajnje siroma�ne!
306
00:22:23,600 --> 00:22:27,600
Zdravo, sobo 12 Sumra�nog Odmarali�t
Badli Salterton za krajnje siroma�ne!
307
00:22:27,800 --> 00:22:31,100
A nekada ste mislili da �ete
zavr�iti u Gornjem Domu.
308
00:22:31,400 --> 00:22:33,700
- �ta?
- Gornji Dom.
309
00:22:33,700 --> 00:22:37,700
Zaboravio sam na Gornji Dom!
Lordovi nikada ne�e dozvoliti da ovo pro�e.
310
00:22:38,100 --> 00:22:42,100
Svaki od njih �e biti uz Princa.
311
00:22:42,100 --> 00:22:45,600
- Dobro, skini Bodrika sa ra�nja.
- Ura...
312
00:22:45,600 --> 00:22:52,500
Imam plan toliko lukav da bi mogli da
mu naka�ite rep i nazovete ga lasicom.
313
00:22:56,700 --> 00:22:59,100
'Ej, 'de si, Crnagujo!
314
00:22:59,100 --> 00:23:02,900
Izgleda� sre�no kao �ovek koji je
mislio da mu se ma�ka iskakila na pitu,
315
00:23:03,200 --> 00:23:07,800
ali se ispostavilo da je
to mnogo velika kupina.
316
00:23:08,100 --> 00:23:11,400
- Da li je na� plan dobro pro�ao?
- Izvrsno, gospodine.
317
00:23:11,400 --> 00:23:13,900
Naru�ite hiljadu pari
najfinijih pamu�nih �arapa.
318
00:23:14,200 --> 00:23:16,700
Izvadite planove za onu
ku�icu na pla�i u Brajtonu.
319
00:23:17,000 --> 00:23:20,800
- Ura!
- Bila je, ipak, jedna mala...
320
00:23:20,800 --> 00:23:23,400
...za�koljica(�tuc).
321
00:23:23,700 --> 00:23:27,500
"Ka�ljuc" mislim da misli�.
322
00:23:27,500 --> 00:23:30,900
Ne, gospodine, "za�koljica".
323
00:23:30,900 --> 00:23:34,800
Pokret o va�em osirama�enju
se sada preselio u Gornji Dom.
324
00:23:35,100 --> 00:23:39,100
Bravo! Pa, onda tu nema briga.
Svaki �ovek od njih �e biti uz mene.
325
00:23:39,600 --> 00:23:43,300
A, da li �e biti tako, Va�e Viso�anstvo.
Ovo su podmukla vremena.
326
00:23:43,300 --> 00:23:44,900
- Jesu li?
- Da.
327
00:23:44,900 --> 00:23:49,600
Mo�da bi bilo mudro da imenujete novog Lorda,
da se postarate da stari Lordovi glasaju kako treba.
328
00:23:49,600 --> 00:23:52,900
Dobra zamisao. Novi Lord...
329
00:23:53,200 --> 00:23:59,000
- Ima� li ideje?
- Pa, gospodine, jedno ime mi pada(ska�e) na pamet.
330
00:23:59,000 --> 00:24:01,400
- Zaista?
- Da, gospodine.
331
00:24:01,400 --> 00:24:04,300
Zar ne mo�e da ti sko�i malo vi�lje?
332
00:24:04,300 --> 00:24:07,800
Mladi� u va�oj slu�bi, gospodine
koji je radio prvoklasan posao
333
00:24:07,800 --> 00:24:13,300
usagla�avanja politi�kih
mahinacija zlog Pita.
334
00:24:13,600 --> 00:24:18,100
A, naravno! Crnagujo, o, kako
ti ikada mogu dovoljno zahvaliti?
335
00:24:18,400 --> 00:24:21,000
Mo�da tako�e bude vredno
da podmitimo par Lordova,
336
00:24:21,000 --> 00:24:24,200
samo da budemo sigurni da �e
glasati kako im savest nala�e.
337
00:24:24,200 --> 00:24:28,600
- Koliko �emo ih podmititi?
- O, mislim tri stotine, za svaki slu�aj,
338
00:24:28,600 --> 00:24:31,600
sa po hiljadu funti za svakog.
339
00:24:31,600 --> 00:24:37,300
- Trista hiljada funti?
- �etristo hiljada, ako se ne varam, gospodine.
340
00:24:38,200 --> 00:24:42,600
Da, u pravu si. Pa, hvala Bogu da imam
tebe da me posavetuje�, Be�iko.
341
00:24:42,900 --> 00:24:46,300
Samo me podseti, �ta trebam da
uradim da bih imenovao ovog Lorda?
342
00:24:46,300 --> 00:24:52,200
O, veoma je prosto, gospodine. Vi obu�ete
svoj Dr�avni�ki ogrta�, on obu�e svoj,
343
00:24:52,200 --> 00:24:56,600
onda potpi�ete dokument oplemenjivanja
i odmah ga otpo�aljete u Gornji Dom.
344
00:24:56,900 --> 00:25:03,300
- Izvrsno! Odmah �u se presvu�i.
- I tako�e, gospodine, �u i ja.
345
00:25:04,400 --> 00:25:10,300
Voil�, G�o Migins. Moj Dr�avni�ki ogrta�.
Hiljadu funti dobro potro�enih, rekao bih.
346
00:25:10,600 --> 00:25:14,300
O, vrlo lepo!
347
00:25:14,300 --> 00:25:17,600
O, to je prava ma�ka, zar ne?
348
00:25:17,600 --> 00:25:21,400
Ovo nije ma�ka G�o Migins.
Ovo je najbolji, hermelin ukra�en ko�om
349
00:25:21,800 --> 00:25:23,900
sa zlatnim medaljonima kao dodacima.
350
00:25:24,200 --> 00:25:27,300
O, ma hajde, G. Crnagujo, to je ma�ka.
351
00:25:27,300 --> 00:25:32,500
O, vidite, ostavili su male ogrlice.
352
00:25:32,500 --> 00:25:39,200
"G. Friski. Ako ga na�ete, molimo da ga
vratite Emi Hamilton, Marin Parejd, Portsmut."
353
00:25:39,200 --> 00:25:44,000
O, Bo�e! A, pa, ko brine o mrtvoj
ma�ki sada kada sam debela ma�ka.
354
00:25:44,000 --> 00:25:50,800
- Puni ste sebe danas, G. C.!
- �to je vi�e nego �to se mo�e re�i za G. Friskija.
355
00:25:50,800 --> 00:25:52,800
Lorde.
356
00:25:52,800 --> 00:25:56,000
- Lordovi.
- Izvinite, gospodine?
357
00:25:56,300 --> 00:25:59,900
Lordovi. Ima vi�e od
jednog Lorda u blizini.
358
00:26:00,200 --> 00:26:01,700
Pa, da...
359
00:26:01,700 --> 00:26:06,600
Ho�e� li molim te pozdraviti
Njegovu Milost, Lorda Boldrika!
360
00:26:13,400 --> 00:26:19,200
Na�inili ste Boldrika Lordom?
361
00:26:19,200 --> 00:26:22,300
Pa, da. "Onaj koji je nedavno
obavio prvoklasan posao,
362
00:26:22,300 --> 00:26:26,100
usagla�avanja politi�kih mahinacija
zlog Pita". Dobri stari Lord Boldrik.
363
00:26:26,500 --> 00:26:30,200
U redu je Crnagujo ne
mora� da mi persira� ili sli�no.
364
00:26:30,200 --> 00:26:35,000
- Mogu li da ispustim kratak, nasilan uzvik?
- Svakako.
365
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
Prokletstvo! Hvala, gospodine.
366
00:26:38,000 --> 00:26:41,200
Ka�em, to je pomalo �udno odelo
�to nosi�, zar ne Crnagujo?
367
00:26:41,500 --> 00:26:44,500
Da, ba� sam krenuo na maskenbal.
368
00:26:44,800 --> 00:26:49,200
Idem kao ma�kica Ledi Hamilton.
369
00:26:52,700 --> 00:26:57,700
Imam samo jedno pitanje, gospodine, u
vezi �etristo hiljada funti za uticanje na Lordove.
370
00:26:58,000 --> 00:27:02,600
A, da, dao sam to Lordu Boldriku.
371
00:27:02,600 --> 00:27:05,900
Gospodine, mogu li
povesti Lorda Boldrika dole
372
00:27:05,900 --> 00:27:08,700
da mu dam neke
instrukcije za njegova zadu�enja?
373
00:27:09,000 --> 00:27:11,100
Mislim da je to izvrsna ideja.
374
00:27:11,100 --> 00:27:15,600
Ovuda, Lorde.
375
00:27:19,600 --> 00:27:22,800
Daj mi prokleti novac,
Boldri�e, ili si mrtav!
376
00:27:22,800 --> 00:27:26,800
"Daj mi prokleti novac, Boldri�e,
ili si mrtav, "Gospodaru"!"
377
00:27:26,800 --> 00:27:30,600
Samo to uradi, Boldri�e! U suprotnom,
jo� vi�e �u te oplemeniti
378
00:27:30,600 --> 00:27:34,400
tako �to �u te proglasiti vitezom
dosta nespretno sa ovom satarom.
379
00:27:34,400 --> 00:27:36,500
- Nemam ga.
- �ta?
380
00:27:36,500 --> 00:27:39,400
- Potro�io sam ga.
- Potro�io si ga?
381
00:27:39,700 --> 00:27:46,000
Na �ta bi "ti" mogao da
potro�i� 400.000 funti?
382
00:27:47,600 --> 00:27:49,700
O, ne...
383
00:27:50,000 --> 00:27:52,700
O, Bo�e, nemoj mi re�i.
384
00:27:52,700 --> 00:27:55,100
Moja repa iz snova.
385
00:27:55,400 --> 00:28:01,100
Boldri�e, kako si uspeo da na�e�
repu koja ko�ta 400.000 funti?
386
00:28:01,100 --> 00:28:04,900
Pa, morao sam da se cenjkam.
387
00:28:06,400 --> 00:28:10,000
Ovo je najgori trenutak u mom �ivotu.
388
00:28:10,300 --> 00:28:15,300
Potro�io sam poslednji peni na
vetrovku od ma�ije ko�e,
389
00:28:15,300 --> 00:28:17,800
i upravo sam prelomio neprocenjivu repu.
390
00:28:19,400 --> 00:28:26,500
I sada �u biti nasilno ubijen od
Tuni�anskog trgovca �arapama.
391
00:28:26,500 --> 00:28:29,200
I sve �to mogu re�i, Boldri�e, je ovo:
392
00:28:29,200 --> 00:28:33,200
Ovo je poslednji put
da se me�am u politiku!
393
00:28:34,000 --> 00:28:38,000
Prevod by: Pegla JK
37998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.