Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,085
We were always
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,254
being protected
3
00:00:05,130 --> 00:00:08,383
by our strict and overprotective teacher
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,802
who has lived and learned
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,263
ahead of us.
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,349
TWENTY-FOURTH PERIOD GRADUATION TIME
BY AKABANE KARMA
7
00:00:18,184 --> 00:00:20,645
Kayano! I'm glad you're alive!
8
00:00:20,729 --> 00:00:21,813
Nagisa...
9
00:00:22,647 --> 00:00:23,523
I'm cold...
10
00:00:25,150 --> 00:00:27,193
What am I wearing?
11
00:00:31,614 --> 00:00:32,949
What?
12
00:00:33,033 --> 00:00:33,908
How pitiful...
13
00:00:33,992 --> 00:00:34,868
What is?
14
00:00:34,951 --> 00:00:36,202
What's the big deal?
15
00:00:36,703 --> 00:00:39,122
Koro-sensei even tied your hair for you.
16
00:00:39,205 --> 00:00:42,125
Thanks... but I wish
he fixed my clothes first.
17
00:00:42,584 --> 00:00:45,795
Well, you know how
thoughtful Koro-sensei is.
18
00:00:45,879 --> 00:00:49,007
Maybe he made your boobs a little bigger.
19
00:00:49,090 --> 00:00:51,342
Is that right, Koro-sensei?
20
00:00:59,142 --> 00:01:00,435
I'm tired.
21
00:01:01,561 --> 00:01:05,732
Koro-sensei fell to the ground
looking the most satisfied
22
00:01:06,691 --> 00:01:09,444
and weak we've ever seen.
23
00:01:10,612 --> 00:01:11,571
Everyone...
24
00:01:12,739 --> 00:01:16,576
would an assassin
let go of a dying target?
25
00:01:19,120 --> 00:01:23,166
Don't you see? It's prime killing time.
26
00:01:26,002 --> 00:01:27,712
Fun times...
27
00:01:29,047 --> 00:01:31,174
always come to an end.
28
00:01:32,383 --> 00:01:36,387
That's how a classroom works.
29
00:01:37,555 --> 00:01:40,058
The growing light of the laser
30
00:01:40,934 --> 00:01:44,354
was eloquently and cruelly proving to us
31
00:01:44,604 --> 00:01:46,523
that the plans won't change.
32
00:01:47,690 --> 00:01:48,566
We didn't
33
00:01:49,442 --> 00:01:51,569
have time to have any doubts.
34
00:01:53,947 --> 00:01:54,864
Everyone...
35
00:01:56,449 --> 00:01:58,785
We have to make a decision on our own.
36
00:02:05,083 --> 00:02:09,879
There's an option of not taking action
and leaving it up to fate too.
37
00:02:14,509 --> 00:02:15,802
Show of hands,
38
00:02:16,845 --> 00:02:19,305
who doesn't want to kill Koro-sensei?
39
00:02:32,110 --> 00:02:34,070
Okay, put them down.
40
00:02:36,948 --> 00:02:38,324
Who wants to kill him?
41
00:02:55,466 --> 00:02:56,342
There were
42
00:02:57,302 --> 00:02:59,512
always guns, knives
43
00:03:00,179 --> 00:03:01,598
and our teacher.
44
00:03:10,815 --> 00:03:13,776
This is our answer.
45
00:03:15,987 --> 00:03:17,614
We're assassins,
46
00:03:18,197 --> 00:03:21,534
and our target is our teacher.
47
00:03:26,247 --> 00:03:28,708
To keep our bond and graduate,
48
00:03:29,042 --> 00:03:31,169
we all painfully knew
49
00:03:32,503 --> 00:03:33,504
what we must do
50
00:03:34,589 --> 00:03:35,840
for our teacher.
51
00:03:47,769 --> 00:03:52,899
{\an8}KORO-SENSEI'S WEAKNESS 33
CAN BE CAUGHT IF HELD DOWN BY EVERYONE
52
00:03:54,192 --> 00:03:57,612
You can't move if you're like this, right?
53
00:03:57,946 --> 00:04:00,365
That's right, Nakamura.
54
00:04:00,698 --> 00:04:04,244
Although I'm worried
you're not holding down hard enough.
55
00:04:09,249 --> 00:04:11,376
We didn't think too much
56
00:04:12,502 --> 00:04:14,754
about doing it to kill him.
57
00:04:15,880 --> 00:04:19,968
We just strongly held onto
the tentacles of our teacher who
58
00:04:20,385 --> 00:04:24,138
praised us, scolded us and raised us
59
00:04:24,430 --> 00:04:26,266
throughout this year.
60
00:04:29,394 --> 00:04:32,480
Under your necktie...
is your heart, right?
61
00:04:33,731 --> 00:04:35,942
Who will do it?
62
00:04:45,910 --> 00:04:47,662
Please, everyone...
63
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
let me do it.
64
00:05:01,259 --> 00:05:02,885
Nobody can complain.
65
00:05:04,178 --> 00:05:06,723
Nagisa, you're the top of this class.
66
00:05:24,532 --> 00:05:25,575
Sensei...
67
00:05:34,000 --> 00:05:38,129
Nagisa, you can stab me
from on top of the necktie.
68
00:05:40,048 --> 00:05:43,301
I got a hole in it the day I got it,
69
00:05:44,052 --> 00:05:46,345
so I kept it that way.
70
00:05:47,055 --> 00:05:49,432
That too is a precious connection.
71
00:05:54,020 --> 00:05:58,941
Before that,
I have to address the teachers.
72
00:05:59,358 --> 00:06:03,279
Irina-sensei, you don't need to join?
73
00:06:03,362 --> 00:06:06,032
It's your chance to get the bounty.
74
00:06:08,201 --> 00:06:10,745
I've already received enough
75
00:06:11,120 --> 00:06:13,456
from the kids and you...
76
00:06:13,831 --> 00:06:16,417
So many bonds and experiences...
77
00:06:17,293 --> 00:06:21,631
This assassination is the bond
between you and the kids.
78
00:06:25,009 --> 00:06:25,885
And...
79
00:06:27,136 --> 00:06:28,888
Karasuma-sensei,
80
00:06:29,555 --> 00:06:34,352
you are the one who
made the students grow this much.
81
00:06:35,144 --> 00:06:39,107
Please give them advice from now on too.
82
00:06:40,733 --> 00:06:43,319
I went through so much
trouble because of you
83
00:06:43,611 --> 00:06:47,073
but I'll never forget about this year.
84
00:06:49,367 --> 00:06:51,786
Goodbye, Koro-sensei.
85
00:06:58,793 --> 00:07:02,004
Well everyone, it's about time.
86
00:07:02,630 --> 00:07:05,508
If I wanted to say
my goodbyes to each of you,
87
00:07:05,591 --> 00:07:07,969
24 hours wouldn't be enough.
88
00:07:08,427 --> 00:07:10,680
A long conversation is unnecessary.
89
00:07:11,097 --> 00:07:12,223
But in return...
90
00:07:12,306 --> 00:07:13,516
ROLL BOOK
91
00:07:13,599 --> 00:07:17,270
...I'll take attendance one last time.
92
00:07:19,272 --> 00:07:24,569
Look at me in the eye
and answer with a loud voice.
93
00:07:25,361 --> 00:07:29,157
Once everyone has answered,
you can kill me.
94
00:07:31,367 --> 00:07:34,203
N... nobody left early, right?
95
00:07:34,287 --> 00:07:37,540
If someone doesn't answer,
I'll commit suicide!
96
00:07:37,665 --> 00:07:39,041
Just start already!
97
00:07:39,167 --> 00:07:40,376
{\an8}KORO-SENSEI'S WEAKNESS 36
DISORGANIZED AT CRUCIAL MOMENTSt
98
00:07:43,546 --> 00:07:44,839
Well then,
99
00:07:47,091 --> 00:07:49,218
Akabane Karma.
100
00:07:50,136 --> 00:07:51,012
Here.
101
00:07:51,095 --> 00:07:54,307
AKABANE KARMA
102
00:07:56,517 --> 00:07:58,644
Isogai Yuma.
103
00:07:58,978 --> 00:07:59,854
Here.
104
00:08:00,271 --> 00:08:03,274
{\an8}ISOGAI YUMA
105
00:08:05,443 --> 00:08:08,821
-Okajima Taiga.
-Here.
106
00:08:09,530 --> 00:08:12,241
OKAJIMA TAIGA
107
00:08:14,410 --> 00:08:17,705
-Okano Hinata.
-Yes.
108
00:08:18,372 --> 00:08:21,209
OKANO HINATA
109
00:08:23,461 --> 00:08:25,421
Okuda Manami.
110
00:08:25,880 --> 00:08:27,590
Here!
111
00:08:28,007 --> 00:08:30,426
OKUDA MANAMI
112
00:08:32,512 --> 00:08:35,806
-Kataoka Meg.
-Here.
113
00:08:36,682 --> 00:08:39,393
KATAOKA MEG
114
00:08:41,562 --> 00:08:44,815
{\an8}-Kayano Kaede.
-Here.
115
00:08:45,274 --> 00:08:48,361
{\an8}KAYANO KAEDE
116
00:08:50,488 --> 00:08:53,741
{\an8}-Kanzaki Yukiko.
-Here.
117
00:08:54,033 --> 00:08:57,078
{\an8}KANZAKI YUKIKO
118
00:08:59,247 --> 00:09:01,290
Kimura Justice.
119
00:09:01,791 --> 00:09:02,667
Here!
120
00:09:03,125 --> 00:09:06,045
KIMURA JUSTICE
121
00:09:08,214 --> 00:09:10,007
Kurahashi Hinano.
122
00:09:10,091 --> 00:09:12,051
Here!
123
00:09:12,426 --> 00:09:15,263
KURAHASHI HINANO
124
00:09:17,807 --> 00:09:21,227
-Shiota Nagisa.
-Here.
125
00:09:21,852 --> 00:09:24,730
SHIOTA NAGISA
126
00:09:26,649 --> 00:09:28,859
Young assassins...
127
00:09:33,447 --> 00:09:36,576
-Sugaya Sosuke.
-Here.
128
00:09:36,993 --> 00:09:39,912
SUGAYA SOSUKE
129
00:09:41,455 --> 00:09:44,959
Now that you are about to take a life...
130
00:09:48,879 --> 00:09:52,341
{\an8}-Sugino Tomohito.
-Here.
131
00:09:52,842 --> 00:09:55,595
{\an8}SUGINO TOMOHITO
132
00:09:57,013 --> 00:10:01,225
...you must know the worth of a life
more than anyone else.
133
00:10:04,645 --> 00:10:07,106
{\an8}Takebayashi Kotaro.
134
00:10:07,440 --> 00:10:08,608
{\an8}Here.
135
00:10:08,899 --> 00:10:11,777
{\an8}TAKEBAYASHI KOTARO
136
00:10:13,946 --> 00:10:16,073
{\an8}Chiba Ryunosuke.
137
00:10:16,198 --> 00:10:17,199
{\an8}Here.
138
00:10:17,742 --> 00:10:20,494
{\an8}CHIBA RYUNOSUKE
139
00:10:22,163 --> 00:10:23,956
You learned a lot...
140
00:10:27,501 --> 00:10:29,712
Terasaka Ryoma.
141
00:10:30,046 --> 00:10:31,005
Yeah.
142
00:10:31,505 --> 00:10:34,425
TERASAKA RYOMA
143
00:10:34,508 --> 00:10:35,968
3-E WEEKLY SCHEDULE
144
00:10:36,052 --> 00:10:37,136
...worried...
145
00:10:40,765 --> 00:10:42,767
{\an8}Nakamura Rio.
146
00:10:43,059 --> 00:10:44,143
{\an8}Right here.
147
00:10:44,352 --> 00:10:47,605
{\an8}NAKAMURA RIO
148
00:10:49,023 --> 00:10:51,192
...and thought about it.
149
00:10:55,279 --> 00:10:57,281
Hazama Kirara.
150
00:10:57,740 --> 00:10:58,616
Here.
151
00:10:59,450 --> 00:11:02,036
HAZAMA KIRARA
152
00:11:04,288 --> 00:11:07,166
-Hayami Rinka.
-Here.
153
00:11:07,708 --> 00:11:10,753
HAYAMI RINKA
154
00:11:10,836 --> 00:11:11,879
TENTACLE
3-E MAEHARA HIROTO, MURAMATSU TAKUYA
155
00:11:11,962 --> 00:11:15,341
All of you gave my life
156
00:11:15,633 --> 00:11:17,051
a worth.
157
00:11:17,176 --> 00:11:18,969
TENTACLE 3-E YOSHIDA TAISEI
158
00:11:21,180 --> 00:11:24,225
-Hara Sumire.
-Here.
159
00:11:24,809 --> 00:11:27,686
HARA SUMIRE
160
00:11:29,105 --> 00:11:31,482
By raising you all...
161
00:11:35,361 --> 00:11:37,113
Fuwa Yuzuki.
162
00:11:37,571 --> 00:11:38,489
Here!
163
00:11:39,240 --> 00:11:41,867
FUWA YUZUKI
164
00:11:43,494 --> 00:11:47,289
...I was raised by you also.
165
00:11:51,419 --> 00:11:53,587
Maehara Hiroto.
166
00:11:54,880 --> 00:11:57,925
MAEHARA HIROTO
167
00:12:00,136 --> 00:12:02,179
Mimura Koki.
168
00:12:03,139 --> 00:12:04,014
Here.
169
00:12:04,473 --> 00:12:07,143
MIMURA KOKI
170
00:12:08,519 --> 00:12:09,520
That is why...
171
00:12:14,066 --> 00:12:16,277
Muramatsu Takuya.
172
00:12:17,778 --> 00:12:20,823
MURAMATSU TAKUYA
173
00:12:22,032 --> 00:12:23,701
...I ask you...
174
00:12:28,038 --> 00:12:29,999
{\an8}Yada Toka.
175
00:12:30,458 --> 00:12:31,417
{\an8}Here!
176
00:12:31,917 --> 00:12:35,004
{\an8}YADA TOKA
177
00:12:36,255 --> 00:12:40,384
...to take my life
with the best blood lust.
178
00:12:44,430 --> 00:12:46,682
Yoshida Taisei.
179
00:12:46,932 --> 00:12:47,850
Here!
180
00:12:48,225 --> 00:12:51,187
YOSHIDA TAISEI
181
00:12:52,855 --> 00:12:57,526
If I was able to become nourishment
for the future of these 28 people...
182
00:13:00,654 --> 00:13:04,241
{\an8}Autonomous Intelligence
Fixed Artillery, Ritsu.
183
00:13:04,575 --> 00:13:05,451
{\an8}Here.
184
00:13:05,993 --> 00:13:08,871
{\an8}AUTONOMOUS INTELLIGENCE FIXED ARTILLERY
185
00:13:10,581 --> 00:13:13,167
...I would be so happy I can die.
186
00:13:18,088 --> 00:13:21,342
-Horibe Itona.
-Here.
187
00:13:22,009 --> 00:13:24,803
HORIBE ITONA
188
00:13:26,972 --> 00:13:31,519
It really, really was a fun year.
189
00:13:32,311 --> 00:13:37,983
TO YOUR HAPPINESS
190
00:13:38,692 --> 00:13:41,028
I am so happy
191
00:13:41,445 --> 00:13:43,948
to be assassinated by all of you.
192
00:13:45,824 --> 00:13:49,912
From one who's departing to another...
193
00:13:51,038 --> 00:13:52,790
I'll cheer you on
194
00:13:55,793 --> 00:13:56,919
with my whole life.
195
00:14:09,056 --> 00:14:10,015
Now...
196
00:14:12,059 --> 00:14:14,186
it's time to do it.
197
00:14:26,490 --> 00:14:27,491
I'm shaking...
198
00:14:31,370 --> 00:14:32,413
Shaking...
199
00:15:02,067 --> 00:15:05,446
Don't kill me with that kind of emotion.
200
00:15:06,572 --> 00:15:09,658
Calm down... and smile.
201
00:16:06,799 --> 00:16:07,841
Goodbye...
202
00:16:09,843 --> 00:16:11,011
Koro-sensei.
203
00:16:15,057 --> 00:16:18,435
Yes, goodbye.
204
00:16:21,230 --> 00:16:25,067
I didn't say anything more.
205
00:16:25,693 --> 00:16:28,153
My gratitude, farewell
206
00:16:28,737 --> 00:16:31,365
and all other feelings were in my blade.
207
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
As if I was pouring out my soul
208
00:16:36,203 --> 00:16:38,372
and thanking him with my whole body,
209
00:16:39,289 --> 00:16:42,626
I stabbed him with my knife.
210
00:17:03,897 --> 00:17:07,109
"Congratulations on graduating,"
I feel like
211
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
he said that at the end.
212
00:19:19,658 --> 00:19:22,202
It's almost 12 o'clock.
213
00:19:23,120 --> 00:19:24,955
Kunugigaoka Middle School's
214
00:19:25,581 --> 00:19:26,832
graduation day.
215
00:19:28,876 --> 00:19:30,836
We graduated ahead of everyone
216
00:19:31,962 --> 00:19:34,256
from our assassination classroom.
217
00:19:41,013 --> 00:19:44,892
{\an8}SHIOTA NAGISA VERSION
218
00:19:56,486 --> 00:20:01,825
After that we entered the classroom
looking for traces of Koro-sensei.
219
00:20:01,909 --> 00:20:02,951
KORO-SENSEI'S ADVICE BOOK
SHIOTA NAGISA VERSION
220
00:20:03,035 --> 00:20:06,663
We found our diplomas and yearbook...
221
00:20:07,748 --> 00:20:08,916
along with...
222
00:20:09,708 --> 00:20:12,794
{\an8}an advice book
for each individual student.
223
00:20:14,171 --> 00:20:18,884
{\an8}Supposedly the laser was shot
sometime during that,
224
00:20:18,967 --> 00:20:21,303
{\an8}but none of us cared to notice.
225
00:20:22,429 --> 00:20:25,349
{\an8}The on-site inspection unit who came later
226
00:20:25,432 --> 00:20:28,602
{\an8}was handled by Karasuma-sensei outside.
227
00:20:29,728 --> 00:20:32,940
{\an8}"The students in the building
are under my jurisdiction"
228
00:20:33,023 --> 00:20:36,568
{\an8}is what he said so we could
have the classroom to ourselves.
229
00:20:38,695 --> 00:20:43,450
{\an8}The extremely thick advice book
that Koro-sensei made us
230
00:20:45,202 --> 00:20:48,497
{\an8}thoughtfully began with a manga
and was easy to read.
231
00:20:49,706 --> 00:20:50,582
{\an8}And...
232
00:20:50,666 --> 00:20:53,085
{\an8}The workbook at the back of the book
233
00:20:53,168 --> 00:20:55,504
{\an8}is made so well, I swear I can sell it.
234
00:20:55,587 --> 00:20:58,966
{\an8}I made the English vocabulary cards
into a short novel.
235
00:21:00,008 --> 00:21:04,346
{\an8}Why not write a spin-off manga
where I stay alive in the end?
236
00:21:04,429 --> 00:21:06,515
{\an8}You can make me a devil king!
237
00:21:06,598 --> 00:21:07,474
{\an8}DEVIL
238
00:21:07,599 --> 00:21:11,687
{\an8}Honestly, we started getting fed up
with his overly specific advice.
239
00:21:16,984 --> 00:21:21,822
Before we knew it, we forgot about crying
and were sound asleep.
240
00:21:26,410 --> 00:21:29,204
When I woke up and looked outside,
241
00:21:31,665 --> 00:21:34,918
the small cherry blossoms
that bloomed early
242
00:21:35,502 --> 00:21:38,380
were strongly swaying.
243
00:22:39,316 --> 00:22:42,194
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION!
244
00:22:47,074 --> 00:22:48,825
You really worked hard this year.
245
00:22:48,909 --> 00:22:50,243
Everyone, stand!
246
00:22:50,327 --> 00:22:51,244
You have good eyes now.
247
00:22:51,328 --> 00:22:52,245
How much do you
248
00:22:52,496 --> 00:22:54,372
plan to leave us?
249
00:22:54,456 --> 00:22:56,124
Are the students the three of us taught
250
00:22:56,208 --> 00:22:58,710
-doing alright?
-It doesn't feel like he's gone.
251
00:22:58,835 --> 00:23:01,171
Goodbye, 3-E.
17367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.