All language subtitles for [JySzE] Assassination Classroom - S02E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,463 --> 00:00:07,340 {\an8}I got accepted! 2 00:00:08,216 --> 00:00:10,844 I finally... passed a big hurdle. 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,805 You all got one of your top two schools. 4 00:00:14,180 --> 00:00:18,768 Congratulations! You killed them off by your second blade! 5 00:00:19,144 --> 00:00:20,729 Everyone will enroll into 6 00:00:20,812 --> 00:00:22,689 high school as shining stars. 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,024 I feel like my burden has lifted. 8 00:00:25,483 --> 00:00:28,653 We were supposed to have a guidance meeting after this, 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,531 but there's something I wanted to do before. 10 00:00:32,365 --> 00:00:33,742 On this joyous day... 11 00:00:34,034 --> 00:00:36,077 There's only one thing to do... 12 00:00:36,995 --> 00:00:38,496 Editing. 13 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 Why! 14 00:00:39,748 --> 00:00:44,961 Of course to make a yearbook just for Class E! 15 00:02:15,218 --> 00:02:19,139 TWENTY-FIRST PERIOD TRUST TIME BY MIMURA KOKI 16 00:02:19,764 --> 00:02:22,600 -Making a yearbook? -Yes! 17 00:02:22,976 --> 00:02:26,771 That's right... The one for the school is already made 18 00:02:26,855 --> 00:02:29,107 with Karasuma-sensei as our teacher. 19 00:02:29,190 --> 00:02:32,944 It is a bit sad if Koro-sensei isn't on it at all. 20 00:02:33,444 --> 00:02:36,865 No, he's photo bombed a few at Mach speed, 21 00:02:36,948 --> 00:02:40,118 -enough so he doesn't get caught. -It looks haunted. 22 00:02:40,410 --> 00:02:44,080 Yes! That's why I want to use these photos! 23 00:02:44,789 --> 00:02:47,167 A year of sneaking candid snaps! 24 00:02:47,250 --> 00:02:51,129 I have 30,000 secret photos that I took with everyone! 25 00:02:51,212 --> 00:02:54,382 Let's pick out the best photos from here together! 26 00:02:54,465 --> 00:02:57,510 -When did he take all that? -He is a peeping Tom. 27 00:02:58,052 --> 00:03:01,472 I don't want to see pictures of myself. 28 00:03:01,556 --> 00:03:02,515 Why not? 29 00:03:02,599 --> 00:03:03,975 My small eyes. 30 00:03:04,058 --> 00:03:05,560 No worries. 31 00:03:05,727 --> 00:03:08,938 {\an8}I've edited some to enlarge the eyes. 32 00:03:09,022 --> 00:03:11,149 {\an8}You're so thoughtful... 33 00:03:11,441 --> 00:03:15,153 That's true. We have our official one for the boring stuff. 34 00:03:15,236 --> 00:03:18,364 If we're making another one, it should be interesting. 35 00:03:18,740 --> 00:03:20,241 Leave it to me! 36 00:03:20,408 --> 00:03:23,536 Cool beauty Hayami at the pet shop! 37 00:03:23,620 --> 00:03:27,457 And this... Mimura doing the air guitar at night on campus. 38 00:03:27,874 --> 00:03:29,918 H... he was behind us? 39 00:03:30,251 --> 00:03:32,003 There's much more! 40 00:03:32,378 --> 00:03:35,965 Princess Kataoka who only tries on girly clothing. 41 00:03:36,049 --> 00:03:39,344 Lady Muramatsu when a cockroach jumped out! 42 00:03:39,469 --> 00:03:43,181 Naked Okajima running through the school field at night! 43 00:03:43,473 --> 00:03:49,187 Hey, wait a second! There might be really bad photos of me! 44 00:03:49,270 --> 00:03:51,231 Worse than that one? 45 00:03:52,273 --> 00:03:54,817 Look for your own! Take it and destroy them! 46 00:03:54,901 --> 00:03:58,529 Well, well, now everyone's into the editing process. 47 00:03:58,696 --> 00:04:00,240 CLICHE FAILURE!! 48 00:04:00,573 --> 00:04:01,991 HOW MUCH IS IT WORTH? 49 00:04:02,325 --> 00:04:04,244 PUNISHING A CROOKED GAMER!! 50 00:04:04,577 --> 00:04:05,995 SOMEONE'S IN CHARACTER 51 00:04:06,329 --> 00:04:07,747 {\an8}NOW HE'S PULLING IN OTHERS... 52 00:04:08,081 --> 00:04:09,958 DON'T GO TOO FAR WITH THE CHANGING... 53 00:04:12,001 --> 00:04:14,462 Who knew he was taking these... 54 00:04:14,837 --> 00:04:17,799 Now it's time to pick photos for the school events! 55 00:04:17,882 --> 00:04:20,760 Here, what about this? What do you think? 56 00:04:21,177 --> 00:04:26,140 It really was a once in a lifetime kind of year. 57 00:04:26,391 --> 00:04:31,771 Oh no! But I don't have enough photos! I want a 10,000 page album! 58 00:04:31,854 --> 00:04:36,109 -We're tearing most of them too. -Even the dictionary isn't 3000 pages. 59 00:04:36,609 --> 00:04:40,613 Go outside! We'll wear costumes and get more different pictures! 60 00:04:41,572 --> 00:04:44,117 Good... very good. 61 00:04:45,034 --> 00:04:46,452 Very nice... 62 00:04:46,953 --> 00:04:49,038 Get changed and let's take more! 63 00:04:49,914 --> 00:04:54,544 Koro-sensei this month has helped us with entrance exams, 64 00:04:54,627 --> 00:04:57,422 but in general he's letting loose, huh? 65 00:04:58,381 --> 00:05:00,675 Yeah, he sent us on a crazy ride. 66 00:05:00,758 --> 00:05:02,760 He wants to have fun with you all. 67 00:05:03,594 --> 00:05:07,849 You've grown up enough with the classes through January. 68 00:05:08,558 --> 00:05:12,437 Now that his students have matured, he wants to have fun... 69 00:05:13,187 --> 00:05:14,856 or so I think. 70 00:05:14,939 --> 00:05:15,898 I see... 71 00:05:15,982 --> 00:05:20,278 Have we become students like that to you too, Karasuma-sensei? 72 00:05:22,488 --> 00:05:27,702 If I found myself in trouble, I'd trust and rely on you all. 73 00:05:28,578 --> 00:05:31,622 Man and woman from April... 74 00:05:31,706 --> 00:05:34,709 Living together from April... from April... 75 00:05:34,792 --> 00:05:36,919 ten times a day... 76 00:05:37,253 --> 00:05:39,756 What is she mumbling about these days? 77 00:05:39,839 --> 00:05:42,133 She probably got in some religion. 78 00:05:45,678 --> 00:05:46,637 What is this? 79 00:05:46,721 --> 00:05:51,100 You have to cosplay like everyone else, Karasuma-sensei. 80 00:05:51,184 --> 00:05:52,935 Or may I say a fitting? 81 00:05:53,436 --> 00:05:55,688 Karasuma, wedding night here I come! 82 00:05:55,772 --> 00:05:56,898 Shut up! 83 00:05:58,483 --> 00:06:01,861 Well, that should be enough photos on campus. 84 00:06:02,570 --> 00:06:06,741 -Wait a second! -Then why are we stuffed in a bag? 85 00:06:06,824 --> 00:06:09,577 Just the photos on campus is not enough! 86 00:06:09,660 --> 00:06:12,121 I'll take photos around the world! 87 00:06:12,205 --> 00:06:13,081 Right now? 88 00:06:13,164 --> 00:06:15,208 -Are you serious? -Why go that far? 89 00:06:16,876 --> 00:06:18,586 Because it's fun. 90 00:06:18,669 --> 00:06:22,048 Because it's fun, I can spend all my time and energy 91 00:06:22,131 --> 00:06:24,383 and strength into making it! 92 00:06:24,675 --> 00:06:28,346 Here we go! Gum-Gum... 93 00:06:28,638 --> 00:06:30,932 Slingshot! 94 00:06:46,322 --> 00:06:48,533 If I pass this test? 95 00:06:50,076 --> 00:06:53,037 Then you know enough to proudly return to school. 96 00:06:53,246 --> 00:06:57,917 Actually, you won't have any trouble for the first semester. 97 00:06:58,084 --> 00:07:00,962 You can focus on getting to know the class. 98 00:07:04,382 --> 00:07:06,717 When this is done, I'll return to school. 99 00:07:07,260 --> 00:07:09,595 When this is done, I'll return to school. 100 00:07:10,096 --> 00:07:11,180 When this is done, 101 00:07:14,100 --> 00:07:15,560 I'll return... 102 00:07:24,402 --> 00:07:25,903 My blade 103 00:07:28,239 --> 00:07:31,826 shows its real power with assassination. 104 00:07:32,869 --> 00:07:33,744 But... 105 00:07:34,495 --> 00:07:35,580 Nagisa? 106 00:07:36,581 --> 00:07:41,419 It's okay, calm down. You can do it. 107 00:07:42,336 --> 00:07:43,379 I know it. 108 00:07:44,964 --> 00:07:45,882 I will. 109 00:07:47,175 --> 00:07:49,635 Though the way I use my blade is different, 110 00:07:49,802 --> 00:07:51,596 if I can see this face... 111 00:07:52,305 --> 00:07:54,599 FINAL GUIDANCE MEETING YOU CAN LEAVE ONCE YOU SAY IT!! 112 00:07:54,682 --> 00:07:55,933 Well, 113 00:07:56,184 --> 00:08:00,229 did you find what you want to become, Nagisa? 114 00:08:02,148 --> 00:08:03,316 Koro-sensei, 115 00:08:04,692 --> 00:08:06,527 I'll become a teacher. 116 00:08:07,904 --> 00:08:10,364 I'm not fast like you, 117 00:08:11,115 --> 00:08:13,701 I'm not invincible like you 118 00:08:14,118 --> 00:08:16,579 and I'm not smart like you, 119 00:08:17,580 --> 00:08:21,125 but I want to be a teacher like you. 120 00:08:23,336 --> 00:08:26,297 That's good. It suits you. 121 00:08:27,423 --> 00:08:32,428 There's a talent that you receive equally and eventually lose equally. 122 00:08:33,262 --> 00:08:34,889 It's called youth. 123 00:08:35,640 --> 00:08:38,226 Before your talent of youth runs away, 124 00:08:38,559 --> 00:08:41,395 swim forward without looking back. 125 00:08:41,854 --> 00:08:42,772 Yes! 126 00:08:44,106 --> 00:08:45,942 See you tomorrow Koro-sensei! 127 00:08:46,025 --> 00:08:48,152 See you tomorrow. 128 00:08:52,532 --> 00:08:55,493 You finished everyone's guidance meetings? 129 00:08:55,576 --> 00:08:59,497 Yes, everyone really knows how to move me. 130 00:09:00,122 --> 00:09:03,584 Now all I have to do is edit the yearbook. 131 00:09:03,668 --> 00:09:06,379 I'll be living at school for a while. 132 00:09:06,546 --> 00:09:07,421 I see. 133 00:09:07,505 --> 00:09:11,342 I must make an article about your relationship with Irina-sensei. 134 00:09:11,467 --> 00:09:13,844 I'll interview you for about five hours. 135 00:09:13,928 --> 00:09:16,222 As if I will! I'm leaving! 136 00:09:22,144 --> 00:09:24,480 Make the yearbook educational. 137 00:09:30,111 --> 00:09:31,654 I'll be honest. 138 00:09:32,446 --> 00:09:36,409 This classroom that you made taught so much 139 00:09:37,285 --> 00:09:38,286 to the students 140 00:09:39,495 --> 00:09:40,371 and also me. 141 00:09:45,668 --> 00:09:46,794 Report. 142 00:09:47,503 --> 00:09:50,089 He's in the classroom by himself. 143 00:09:50,798 --> 00:09:52,675 He won't be moving from there. 144 00:09:53,426 --> 00:09:55,761 Good work, Special Agent Karasuma. 145 00:09:56,721 --> 00:09:58,222 You heard him. 146 00:09:59,098 --> 00:10:02,435 March 6th... Tonight, just as we planned, 147 00:10:03,102 --> 00:10:05,396 we'll start our last assassination. 148 00:11:02,662 --> 00:11:05,706 -The first shot landed on the campus. -What about him? 149 00:11:05,790 --> 00:11:06,666 ‪We're searching. 150 00:11:07,208 --> 00:11:11,003 Take a look. There's not a scratch on the surroundings, right? 151 00:11:11,379 --> 00:11:14,757 It's the Anti-Tentacle Creature Permeable Laser Satellite, 152 00:11:15,007 --> 00:11:16,509 AKA the Heaven's Spear. 153 00:11:17,134 --> 00:11:21,097 It's fueled by tortoise-based antimatter organisms 154 00:11:21,180 --> 00:11:23,974 and amplified by a giant particle accelerator 155 00:11:24,058 --> 00:11:26,602 to shoot a laser from 400 kilometers away. 156 00:11:27,144 --> 00:11:32,566 The laser penetrates through all obstacles and only melts tentacle creatures. 157 00:11:33,609 --> 00:11:36,487 It was shot without any warning. 158 00:11:36,570 --> 00:11:38,489 Even he can't... 159 00:11:42,993 --> 00:11:46,789 The roof and my clothes are fine, but just my tentacle? 160 00:11:48,582 --> 00:11:51,210 What? Unbelievable... 161 00:11:51,293 --> 00:11:52,795 He dodged that? 162 00:11:52,878 --> 00:11:54,171 It's the speed of light! 163 00:11:54,255 --> 00:11:56,090 What instinct... 164 00:11:56,841 --> 00:11:59,427 However, it's not over yet. 165 00:12:01,804 --> 00:12:02,847 Since you're alive, 166 00:12:03,806 --> 00:12:06,350 try to run away, super being. 167 00:12:08,144 --> 00:12:09,812 Where you run to 168 00:12:11,522 --> 00:12:12,398 there will be 169 00:12:12,565 --> 00:12:14,358 another weapon ready. 170 00:12:30,749 --> 00:12:32,084 Anti-Tentacle Creature 171 00:12:32,501 --> 00:12:35,546 Permeable Laser Barrier, AKA 172 00:12:35,713 --> 00:12:37,089 Earth's Shield. 173 00:12:37,631 --> 00:12:40,968 Camouflaged facilities on land released the lasers 174 00:12:41,760 --> 00:12:44,388 and made a barrier that covers the mountain. 175 00:12:48,058 --> 00:12:49,185 This is... 176 00:12:52,271 --> 00:12:53,981 There's nowhere to run. 177 00:12:54,440 --> 00:12:56,942 The laser penetrates underground. 178 00:12:57,276 --> 00:13:00,946 It's a cage of light that's made to capture him, not kill him. 179 00:13:01,864 --> 00:13:06,076 If only we got him with the first shot. 180 00:13:06,160 --> 00:13:08,954 Plan B will become a big commotion. 181 00:13:10,206 --> 00:13:13,459 Deploy the land unit immediately for Case B1. 182 00:13:15,920 --> 00:13:16,962 What... 183 00:13:17,755 --> 00:13:19,131 is that light? 184 00:13:20,799 --> 00:13:22,384 We were naive. 185 00:13:23,344 --> 00:13:26,305 We thought maybe things would end like this. 186 00:13:27,306 --> 00:13:29,308 But everything was prepared 187 00:13:30,017 --> 00:13:34,605 with tremendous detail without our knowing. 188 00:13:35,272 --> 00:13:41,320 This is to confine a certain dangerous creature that is harmful to us. 189 00:13:41,403 --> 00:13:45,032 This creature that was trapped by the Earth's Shield 190 00:13:45,115 --> 00:13:49,286 is the one who destroyed the moon a year ago. 191 00:13:49,453 --> 00:13:53,666 We are announcing for the first time about this creature, 192 00:13:53,749 --> 00:13:55,584 or I should say monster, 193 00:13:56,544 --> 00:14:02,299 because it has taken our country's middle school children as hostages 194 00:14:02,383 --> 00:14:05,886 and was infiltrating in disguise as a teacher. 195 00:14:06,053 --> 00:14:06,929 It is so... 196 00:14:07,555 --> 00:14:08,681 What is going on? 197 00:14:08,764 --> 00:14:09,765 This is crazy! 198 00:14:09,848 --> 00:14:11,850 This road is closed! 199 00:14:11,976 --> 00:14:14,353 Please follow our directions! 200 00:14:15,521 --> 00:14:18,649 It will take one week for the second shot to charge. 201 00:14:19,108 --> 00:14:23,696 Shooting it at 20% so that he doesn't notice backfired on us. 202 00:14:24,321 --> 00:14:27,908 But we'll shoot it at 100% next time. He can't run away. 203 00:14:28,659 --> 00:14:30,870 His death is a fact. 204 00:14:31,161 --> 00:14:35,124 All we have to do is convince the public and handle the dissidents. 205 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 Nagisa! 206 00:14:39,420 --> 00:14:40,296 Kayano! 207 00:14:40,379 --> 00:14:42,965 What is going on? 208 00:14:43,799 --> 00:14:45,843 What do you mean it's off limits? 209 00:14:45,926 --> 00:14:47,177 Just get back! 210 00:14:47,720 --> 00:14:51,891 Nagisa, Kayano! Did you see the news? The situation is bad! 211 00:14:52,433 --> 00:14:57,479 Take a look! Are these the students who were threatened by the monster? 212 00:14:57,897 --> 00:15:00,441 You're the middle school hostages? 213 00:15:00,524 --> 00:15:02,902 -How do you feel? -Are you relieved it's caught? 214 00:15:03,527 --> 00:15:05,738 Koro-sensei is caught? 215 00:15:05,863 --> 00:15:09,783 {\an8}How did you feel being with a teacher who could explode at any time? 216 00:15:09,867 --> 00:15:11,243 You had to assassin... 217 00:15:11,327 --> 00:15:14,246 Shut up! It's none of your business! 218 00:15:14,747 --> 00:15:20,169 A reliable source said the probability of Earth's destruction is less than 1%. 219 00:15:20,252 --> 00:15:22,421 Show on TV that he's not harmful! 220 00:15:22,671 --> 00:15:26,008 He's not the bad teacher that people say he is! 221 00:15:27,551 --> 00:15:29,094 Zoom up on her. 222 00:15:29,178 --> 00:15:31,972 Did the monster tell you to say that? 223 00:15:32,056 --> 00:15:35,643 It must've been so tough. You can be honest now. 224 00:15:36,393 --> 00:15:40,564 The monster was taking such helpless children as hostages! 225 00:15:40,731 --> 00:15:44,360 The children will be heavily traumatized. 226 00:15:44,443 --> 00:15:46,278 They need help urgently. 227 00:15:46,862 --> 00:15:50,908 Poor things... how can he do that 228 00:15:50,991 --> 00:15:53,619 to such innocent children? 229 00:15:54,370 --> 00:15:57,706 Why are we being pitied? 230 00:15:58,415 --> 00:16:01,418 We didn't permit any interviews! Leave at once! 231 00:16:02,127 --> 00:16:04,880 But it's our duty to report the truth! 232 00:16:04,964 --> 00:16:08,509 You're just scaring middle schoolers with your curiosity! 233 00:16:09,468 --> 00:16:13,722 This area was made off limits by the Ministry of Defense. 234 00:16:14,098 --> 00:16:16,934 Please leave for the safety of our citizens! 235 00:16:17,476 --> 00:16:20,521 I will take them into custody. 236 00:16:23,065 --> 00:16:26,652 Karasuma-sensei, what happened to Koro-sensei? 237 00:16:27,152 --> 00:16:31,281 It's the time limit. The government has been preparing until today, 238 00:16:31,365 --> 00:16:33,367 for the final measure. 239 00:16:33,867 --> 00:16:37,246 -The final measure? -Is it that barrier? 240 00:16:37,329 --> 00:16:40,624 That's just a cage to trap him. 241 00:16:41,000 --> 00:16:44,753 A full powered laser will kill him in one week. 242 00:16:45,504 --> 00:16:48,215 No way! What about our assassination? 243 00:16:49,008 --> 00:16:53,345 You've all done well until today. But leave the rest to us. 244 00:16:53,846 --> 00:16:56,056 Leave it to you this late in the game? 245 00:16:56,348 --> 00:16:58,892 Nobody told us anything! 246 00:16:59,018 --> 00:17:02,771 And that statement made it seem like it was Koro-sensei's fault. 247 00:17:03,313 --> 00:17:07,985 I can't agree! You people were the ones who told us to kill him! 248 00:17:08,444 --> 00:17:12,614 Besides, Koro-sensei won't accept it if we don't assassinate him! 249 00:17:12,698 --> 00:17:16,201 Please Karasuma-sensei! Let us go! 250 00:17:16,744 --> 00:17:21,040 An elite group has already been deployed in the town and mountain. 251 00:17:21,582 --> 00:17:25,127 There are no more chances for you. You have to give up. 252 00:17:25,377 --> 00:17:29,423 I don't want to! There's so much I haven't talked to him about! 253 00:17:29,506 --> 00:17:31,300 There's so much I want to do! 254 00:17:31,842 --> 00:17:33,343 So please! Let us go! 255 00:17:37,097 --> 00:17:41,018 I can't let you go. This is the country's policy. 256 00:17:42,770 --> 00:17:45,105 Look, listen to me carefully. 257 00:17:46,523 --> 00:17:48,233 Don't trouble me. 258 00:17:49,818 --> 00:17:50,819 You got that? 259 00:17:53,113 --> 00:17:58,285 It's pointless, Nagisa. He's just a working adult, after all. 260 00:17:58,619 --> 00:18:02,623 If things get ugly, he has to obey orders to protect himself. 261 00:18:03,499 --> 00:18:08,504 That's right. Without a good position, you can't protect anyone. 262 00:18:09,004 --> 00:18:15,135 And I believe myself that he should be killed. 263 00:18:17,846 --> 00:18:21,642 Get transportation and guards ready for them at once. 264 00:18:26,230 --> 00:18:28,774 Damn it, Karasuma... 265 00:18:29,233 --> 00:18:30,442 Terasaka... 266 00:18:31,819 --> 00:18:36,532 Karasuma-sensei told us not to trouble him. 267 00:18:36,990 --> 00:18:38,534 What about it? 268 00:18:39,034 --> 00:18:41,870 He had told us before... 269 00:18:42,871 --> 00:18:46,959 If I found myself in trouble, I'd trust 270 00:18:47,042 --> 00:18:48,460 and rely on you all. 271 00:18:49,128 --> 00:18:54,842 I think when he said to not trouble him, he meant he's relying on us. 272 00:18:56,009 --> 00:18:59,805 Karasuma-sensei trusted in us and relied on us. 273 00:19:00,389 --> 00:19:04,017 So let's all think about it and figure out 274 00:19:04,893 --> 00:19:09,106 what we want to do, what we can do 275 00:19:10,023 --> 00:19:11,358 and what Koro-sensei 276 00:19:12,401 --> 00:19:14,027 wants us to do. 277 00:19:19,700 --> 00:19:22,119 Wiping it without wax! 278 00:19:24,746 --> 00:19:27,040 It's my best cleanup. 279 00:19:29,877 --> 00:19:34,756 There's nothing that can scare a super being like me. 280 00:19:38,051 --> 00:19:40,637 But if I can have one wish... 281 00:19:45,142 --> 00:19:48,937 I want to see them one last time. 282 00:19:59,156 --> 00:20:01,825 Isogai Yuma: How does everyone feel? Kanzaki Yukiko: I want to see him... 283 00:20:02,117 --> 00:20:05,037 Sugino Tomohito: It won't end unless we do Fuwa Yuzuki: We should wait for now 284 00:20:07,080 --> 00:20:08,290 Kataoka Meg: According to karasuma-sensei the laser will shoot on 3/13. 285 00:20:08,373 --> 00:20:10,959 ‪We have time. 286 00:20:11,043 --> 00:20:11,960 {\an8}Isogai Yuma: Let's think 287 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 Takebayashi Kotaro: Where's security? How many? 288 00:20:16,089 --> 00:20:17,049 ‪Okuda Manami: Our infiltration route too! 289 00:20:17,382 --> 00:20:19,509 Kimura Masayoshi: Recon unit, out! Okajima Taiga: Me too! 290 00:20:20,010 --> 00:20:21,929 Sugaya Sosuke: Me too. Chiba Ryunosuke: Yes! 291 00:20:22,012 --> 00:20:23,972 {\an8}‪Mimura Koki: The boys will search ‪the mountain 292 00:20:24,056 --> 00:20:25,641 {\an8}Hara Sumire: Leave the town to the girls 293 00:20:33,982 --> 00:20:35,567 Horibe Itona: I want to fix the drone. Yoshida Taisei: Then come to my house 294 00:20:36,360 --> 00:20:38,320 {\an8}Terasaka Ryoma: Gather, terasaka group Horibe Itona: You don't have to come 295 00:20:39,196 --> 00:20:41,448 {\an8}Terasaka Ryoma: Shut up! I said I'm going! Hazama Kirara: I'm not going 296 00:20:42,157 --> 00:20:43,200 Terasaka Ryoma: Everyone's coming!!! 297 00:20:43,283 --> 00:20:44,910 {\an8}‪Horibe Itona: Matsumura bring food, ‪it doesn't have to be good 298 00:20:45,786 --> 00:20:48,163 Matsumura Takuya: Ok... what? 299 00:20:50,832 --> 00:20:53,001 Okano Hinata: I want to stay in shape Maehara Hiroto: True 300 00:20:53,293 --> 00:20:55,420 {\an8}Okano Hinata: Can you come out? Maehara Hiroto: Sure! 301 00:20:55,796 --> 00:20:57,589 Isogai Yuma: Don't be suspicious! 302 00:20:59,633 --> 00:21:01,510 THE HIDDEN DANGER OF THE MONSTER! 303 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 Nakamura Rio: The news is annoying 304 00:21:03,262 --> 00:21:04,930 ‪Kurahashi Hinano: Koro-sensei ‪isn't wrong at all... 305 00:21:05,639 --> 00:21:06,473 {\an8}RITSU: ATTACHED FILE DATA ANALYZING COMPLETE. 306 00:21:06,556 --> 00:21:09,268 {\an8}‪I've calculated the best route. ‪Please view the attachment. 307 00:21:09,851 --> 00:21:11,270 {\an8}Sugaya Sosuke: Thanks! Ritsu: You're welcome 308 00:21:11,603 --> 00:21:14,439 {\an8}Isogai Yuma: Alright! Everyone! Memorize the map and route!! 309 00:21:15,816 --> 00:21:17,985 Akabane Karma: Isogai 310 00:21:19,611 --> 00:21:21,071 Akabane Karma: If we get 311 00:21:21,154 --> 00:21:23,782 ‪Into the mountain... ‪Let me take command 312 00:21:26,326 --> 00:21:28,954 Akabane Karma: Please 313 00:21:32,541 --> 00:21:33,917 Isogai Yuma: Sure, I'll leave it to you 314 00:22:04,656 --> 00:22:05,949 He can't do anything. 315 00:22:07,242 --> 00:22:09,661 The world must be thinking that. 316 00:22:10,620 --> 00:22:14,624 But unfortunately, I'm a monster that moves at Mach 20. 317 00:22:15,584 --> 00:22:18,337 There are so many things I can do. 318 00:22:27,345 --> 00:22:30,098 Every photo is so good... 319 00:22:30,348 --> 00:22:33,351 I should go all out and increase the pages! 320 00:22:40,400 --> 00:22:42,569 {\an8}Koro-sensei's assassination time limit 321 00:22:43,195 --> 00:22:45,447 is in three hours. 322 00:22:47,657 --> 00:22:50,202 Heaven's Spear, Earth's Shield... 323 00:22:50,285 --> 00:22:52,370 -It's one percent! -How is it there? 324 00:22:52,454 --> 00:22:54,164 We'll finish off a few here. 325 00:22:54,247 --> 00:22:55,665 That's the laser? 326 00:22:55,749 --> 00:22:57,793 -Let's run away! -Koro-sensei... 327 00:22:57,876 --> 00:23:00,128 -Trust in us! -We should've acted sooner. 328 00:23:01,296 --> 00:23:02,339 I want to see him. 25836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.